All language subtitles for Teen Titans - 2x01 - How Long Is Forever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:02,356 Mr.Henky presents 2 00:00:15,089 --> 00:00:17,052 The day has arrived! 3 00:00:43,541 --> 00:00:45,948 HAPPY BLORTHOG!! 4 00:00:53,490 --> 00:00:55,111 Come on, Beast Boy, gimme that thing! 5 00:00:55,327 --> 00:00:58,489 Dude! I�m in the middle of a game, Cyborg! 6 00:00:58,903 --> 00:01:01,346 Yeah, my game, �cause it�s my turn! 7 00:01:01,645 --> 00:01:02,780 Give me the controller! 8 00:01:03,005 --> 00:01:04,035 No! Let go! 9 00:01:04,035 --> 00:01:05,156 It is my turn! 10 00:01:05,791 --> 00:01:14,896 Friends! We must frolic and leap in glorious celebration, for today is Blorthog�the Tamaranean festival of friendship! 11 00:01:23,845 --> 00:01:25,777 Joyous greeting, friend! 12 00:01:26,093 --> 00:01:30,540 I, Starfire, give you this tinnabula as a symbol of- 13 00:01:30,540 --> 00:01:32,311 You�re gonna pay for that, you little grass stain! 14 00:01:38,039 --> 00:01:42,533 Many blessings, friend. May your ears be filled with sugar candies and- 15 00:01:42,533 --> 00:01:46,837 Look! I�ll give you back the controller as soon as Raven gives back my nail clippers! 16 00:01:48,907 --> 00:01:53,295 Not gonna happen. How else am I supposed to keep your toenails off the coffee table? 17 00:01:53,808 --> 00:01:59,482 Happiness and delight, friend. On this wondrous day I wish you sunshine and bunny- 18 00:02:04,693 --> 00:02:09,311 Robin, could the music be a little louder? I can still hear myself think. 19 00:02:14,675 --> 00:02:18,177 I only turned the music up to DROWN OUT ALL THE YELLING!! 20 00:02:20,795 --> 00:02:24,009 Whose turn is it now, tough guy? Whose turn is it now? 21 00:02:25,692 --> 00:02:29,159 Knock it off! I can�t work with you two acting like idiots! 22 00:02:29,159 --> 00:02:33,637 Great, Robin. More yelling will definitely stop all the yelling. 23 00:02:37,246 --> 00:02:38,396 Friends, please! 24 00:02:38,832 --> 00:02:42,558 You must not - if we could simply - happy Blor- 25 00:02:50,726 --> 00:02:52,965 STTTTTOOOOOPPPPP!! 26 00:02:53,692 --> 00:03:00,307 Friends must never behave this way - nd especially not on Blorthog! Do you wish to invite the Rekmas? 27 00:03:00,869 --> 00:03:01,791 Gesundheit? 28 00:03:02,650 --> 00:03:05,877 On my world, �Rekmas� means �the Drifting.� 29 00:03:06,206 --> 00:03:12,525 The point at which close friends begin to drift apart - and their friendship begins to die. 30 00:03:14,300 --> 00:03:15,832 Aw, come on, Starfire. 31 00:03:16,053 --> 00:03:18,602 We are so not Rek-whatever-ing. 32 00:03:19,053 --> 00:03:21,658 We�re getting on each other�s nerves a little. Big deal. 33 00:03:22,081 --> 00:03:30,656 Yeah. This is just typical roommate stuff. We�re not going to drift apart, Star. I promise. We�ll all be friends forever. 34 00:03:31,677 --> 00:03:32,459 Forever? 35 00:03:38,666 --> 00:03:39,876 Titans! Trouble! 36 00:03:50,688 --> 00:03:55,139 *When there's trouble, you know who to call* 37 00:03:55,459 --> 00:03:56,266 *TEEN TITANS!* 38 00:03:56,548 --> 00:04:00,982 *From their tower, they can see it all* 39 00:04:01,229 --> 00:04:01,933 *TEEN TITANS!* 40 00:04:02,307 --> 00:04:04,672 *When there's evil on the attack* 41 00:04:05,420 --> 00:04:07,578 *You can rest knowing they got your back* 42 00:04:08,297 --> 00:04:12,651 *'Cause when the world needs heroes on patrol* 43 00:04:12,901 --> 00:04:14,274 *TEEN TITANS, GO!* 44 00:04:14,744 --> 00:04:16,447 [02x01] - How Long Id Forever? 45 00:04:16,872 --> 00:04:21,292 *With their super powers, they unite* 46 00:04:21,540 --> 00:04:22,323 *TEEN TITANS!* 47 00:04:22,574 --> 00:04:27,089 *Never met a villain that they liked* 48 00:04:27,368 --> 00:04:28,226 *TEEN TITANS!* 49 00:04:28,511 --> 00:04:30,764 *They got the bad guys on the run* 50 00:04:31,540 --> 00:04:33,776 *They never stop until the job gets done* 51 00:04:34,378 --> 00:04:38,752 *'Cause when the world is losing all control* 52 00:04:38,752 --> 00:04:40,508 *TEEN TITANS, GO!* 53 00:04:41,103 --> 00:04:42,416 Version 1.0 54 00:04:42,894 --> 00:04:44,582 *One, two, three, four, GO!* 55 00:04:44,898 --> 00:04:46,092 *TEEN TITANS!* 56 00:05:01,318 --> 00:05:02,458 Hey, stop! 57 00:05:04,303 --> 00:05:05,683 Stop yourselves! 58 00:05:07,087 --> 00:05:11,685 I didn�t journey back in time one hundred years to squabble, I came to steal. 59 00:05:12,236 --> 00:05:13,829 The Clock of Eternity. 60 00:05:14,135 --> 00:05:17,617 Valuable in the past, priceless in the future. 61 00:05:18,486 --> 00:05:20,017 But for the present- 62 00:05:20,432 --> 00:05:22,369 -you�ll keep your filthy hands off it. 63 00:05:22,728 --> 00:05:25,348 Teen Titans. This is a treat. 64 00:05:25,818 --> 00:05:30,722 I read all about you in the historical archives. And now you�re all history! 65 00:05:31,732 --> 00:05:32,641 Titans! Go! 66 00:05:48,853 --> 00:05:51,399 Azarath Metrion Zinthos! 67 00:05:56,294 --> 00:05:58,411 Boo-yah!�Huh? 68 00:06:05,773 --> 00:06:07,838 Draining my power cell! 69 00:06:08,161 --> 00:06:11,848 You cannot defeat Warp. I am from the future. 70 00:06:18,735 --> 00:06:22,724 And you relics are one hundred years out of date. 71 00:06:30,707 --> 00:06:36,453 Ta-ta, Titans. I have enjoyed our time together, but I�ve got a very bright future ahead of me. 72 00:06:40,242 --> 00:06:41,101 What? 73 00:06:44,161 --> 00:06:45,017 Starfire! 74 00:06:56,532 --> 00:06:57,724 Let go! 75 00:06:59,251 --> 00:07:03,749 You have endangered my friends and ruined Blorthog! 76 00:07:04,138 --> 00:07:07,730 Stop! If you damage the suit before we reach my future- 77 00:07:07,730 --> 00:07:08,515 No! 78 00:07:23,840 --> 00:07:28,654 What has happened? Why is it cold? And where are my� 79 00:07:31,922 --> 00:07:33,072 �friends? 80 00:07:42,456 --> 00:07:47,081 Friends? Hello? Friends? Hello! 81 00:08:16,730 --> 00:08:17,636 Cyborg! 82 00:08:19,503 --> 00:08:21,763 Oh, Cyborg, thank goodness you are- 83 00:08:28,065 --> 00:08:28,816 Yo! 84 00:08:30,458 --> 00:08:31,675 Who�s up here blasting my� 85 00:08:34,106 --> 00:08:35,110 Star? 86 00:08:37,827 --> 00:08:43,303 Starfire. I don�t believe it. You�you haven�t aged a day! 87 00:08:44,297 --> 00:08:47,191 Cyborg, what has happened? Why are�you� 88 00:08:47,889 --> 00:08:48,522 Old? 89 00:08:50,896 --> 00:08:54,230 Well, that�s what happens to folks when you go away for twenty years. 90 00:08:54,636 --> 00:08:55,792 Twenty years?! 91 00:08:56,277 --> 00:08:57,446 You disappeared, Star. 92 00:08:58,231 --> 00:09:02,666 That battle with Warp, that was a long time ago. You fell through a wormhole, and� 93 00:09:04,212 --> 00:09:05,148 Welcome to the future. 94 00:09:06,180 --> 00:09:07,851 The future? But� 95 00:09:09,588 --> 00:09:11,612 �I damaged his technology. 96 00:09:14,718 --> 00:09:19,445 Warp was planning to jump ahead one hundred years, right? Looks like you stopped him at twenty. 97 00:09:19,980 --> 00:09:25,224 Still, I am confused. Please, why are you in disrepair? 98 00:09:27,540 --> 00:09:30,110 Let�s just say things haven�t gone so well since you left. 99 00:09:32,641 --> 00:09:35,734 But what of the other Titans? Where are our friends? 100 00:09:36,512 --> 00:09:41,275 The Titans are history, Star. Your friends aren�t friends anymore. 101 00:09:42,539 --> 00:09:49,394 No. You are wrong. This�everything is wrong! How could such terrible things� 102 00:09:51,370 --> 00:09:55,999 Warp! His interference in the past must have changed our future. 103 00:09:56,388 --> 00:09:57,558 Star, I don�t think- 104 00:09:57,558 --> 00:10:03,440 He caused all this badness to happen. He made this technology, and he is the one who can make things right! 105 00:10:05,047 --> 00:10:08,056 We must find Warp. You will help me? 106 00:10:08,492 --> 00:10:09,443 I wish I could. 107 00:10:09,756 --> 00:10:11,929 My last power cell burned out years ago. 108 00:10:12,302 --> 00:10:18,302 I�ve tried adapting this new stuff to my old circuits, but�I can�t leave the Tower, Star. I�m obsolete. 109 00:10:21,271 --> 00:10:22,896 Maybe one of the others can help. 110 00:10:23,458 --> 00:10:25,231 I can tell you how to find BB and Raven. 111 00:10:25,543 --> 00:10:26,146 And Robin? 112 00:10:26,448 --> 00:10:29,384 We lost touch a long time ago. If you�re looking for him- 113 00:10:29,870 --> 00:10:30,827 -you�re on your own. 114 00:10:48,070 --> 00:10:49,582 You stink, pig! 115 00:11:03,568 --> 00:11:05,350 No way! 116 00:11:06,798 --> 00:11:09,381 It�s you. But how? 117 00:11:09,740 --> 00:11:11,282 I require your help. 118 00:11:11,700 --> 00:11:12,701 What kinda help? 119 00:11:13,049 --> 00:11:16,558 The future is not as it should be. We must find Warp. 120 00:11:16,993 --> 00:11:18,047 I will free you from this- 121 00:11:18,273 --> 00:11:21,488 This cage isn�t to keep me in! It�s to keep those maniacs out! 122 00:11:24,138 --> 00:11:32,774 Look. After the Titans broke up, I tried the whole solo-hero thing. Got my butt kicked - a lot. So now, well� 123 00:11:34,997 --> 00:11:37,890 Besides, I�m in the showbiz now. 124 00:11:50,665 --> 00:11:51,300 Raven? 125 00:11:51,613 --> 00:11:54,573 Raven, it is Starfire, your friend. 126 00:11:54,929 --> 00:11:57,648 No such thing. 127 00:11:58,771 --> 00:11:59,787 Please, Raven, I- 128 00:12:00,091 --> 00:12:02,955 Just another figment. Don�t even look. 129 00:12:03,721 --> 00:12:05,878 You must listen! I am here because- 130 00:12:06,122 --> 00:12:08,028 I�m never coming back! Go away! 131 00:12:11,024 --> 00:12:17,131 It has to go away. Just like before. Just like all the others. 132 00:12:17,780 --> 00:12:18,731 Your mind. 133 00:12:19,156 --> 00:12:21,063 Without friends, you must have- 134 00:12:35,401 --> 00:12:38,652 What�s the matter, dear? Have I come at a bad time? 135 00:13:01,157 --> 00:13:03,532 You have also become old. 136 00:13:05,005 --> 00:13:08,323 That�s what happens when someone steals my vortex regulator. 137 00:13:08,768 --> 00:13:13,110 The regulator, if you please. I really must get back to my future. 138 00:13:13,879 --> 00:13:16,261 If you ever wish to see your future- 139 00:13:16,591 --> 00:13:19,857 -you will repair the damage you have done to my past! 140 00:13:20,275 --> 00:13:25,301 Damage? Silly girl. There�s nothing wrong with your past. 141 00:13:25,841 --> 00:13:30,508 One cannot damage history, because history cannot be changed. 142 00:13:30,868 --> 00:13:44,675 I went back in time to steal this because history says it disappeared. And history says it disappeared because I went back to steal it. Past, present, future. It�s all written in stone, my dear. 143 00:13:48,609 --> 00:13:51,237 And nothing you do can ever change it. 144 00:14:05,750 --> 00:14:07,842 Another time, perhaps. 145 00:14:12,371 --> 00:14:13,953 It�s good to see you again. 146 00:14:14,249 --> 00:14:15,042 Robin? 147 00:14:16,220 --> 00:14:18,370 I haven�t used that name in a long time. 148 00:14:19,745 --> 00:14:21,777 Call me Nightwing. 149 00:14:46,200 --> 00:14:47,542 I heard you�ve been looking for help. 150 00:14:48,273 --> 00:14:58,056 There is nothing you can do. There is nothing anyone can do. The past cannot be repaired, the future cannot be altered, no matter how wrong it seems. 151 00:14:58,330 --> 00:14:59,963 So, it�s impossible. 152 00:15:02,094 --> 00:15:06,188 Good. If memory serves, we�ve done the impossible before. 153 00:15:08,544 --> 00:15:09,628 I held on to this- 154 00:15:10,741 --> 00:15:11,662 -just in case. 155 00:15:59,965 --> 00:16:01,109 Tick-tock. 156 00:16:01,408 --> 00:16:02,408 Tick-tock. 157 00:16:03,837 --> 00:16:06,064 Just a few more seconds, and I shall finally- 158 00:16:08,422 --> 00:16:10,048 The future will have to wait. 159 00:16:10,048 --> 00:16:12,051 You just ran out of time. 160 00:17:15,055 --> 00:17:15,963 Star! 161 00:17:26,573 --> 00:17:27,557 Boo-yah. 162 00:17:27,840 --> 00:17:28,820 Cyborg! 163 00:17:29,630 --> 00:17:31,121 You are repaired! 164 00:17:31,996 --> 00:17:33,395 Glad you could make it. 165 00:17:33,704 --> 00:17:36,867 Wouldn�t have missed it. Now who said y�all could start without me? 166 00:17:37,389 --> 00:17:38,383 So sorry. 167 00:17:38,663 --> 00:17:40,996 Perhaps I should finish you first! 168 00:17:56,473 --> 00:17:59,369 Nobody hurts my friends. 169 00:18:03,485 --> 00:18:06,063 Dude, that is so unfair. 170 00:18:09,862 --> 00:18:12,089 It seems my time has come. 171 00:18:18,434 --> 00:18:19,834 Uh!?! No! Noooo! NOOOOOOO!! 172 00:18:36,399 --> 00:18:39,720 Okay. I am not changing any diapers. 173 00:18:42,283 --> 00:18:43,770 We gotta get you home. Come on! 174 00:18:53,102 --> 00:18:55,142 I�m redirecting the wormhole. 175 00:18:55,142 --> 00:18:56,654 Starfire, go! 176 00:19:00,955 --> 00:19:03,529 Please, must this really be our future? 177 00:19:05,365 --> 00:19:07,493 Is there nothing I can do to change it? 178 00:19:10,584 --> 00:19:12,693 I�m sorry, Star. There isn�t time. 179 00:19:32,207 --> 00:19:38,009 Ta-ta, Titans. I have enjoyed our time together, but I�ve got a very bright future ahead of me. 180 00:19:41,112 --> 00:19:41,881 What? 181 00:19:45,191 --> 00:19:45,965 Starfire! 182 00:19:46,641 --> 00:19:47,968 Um, where did she- 183 00:19:53,527 --> 00:19:54,327 Dude! 184 00:19:54,915 --> 00:19:56,946 Star! What happened? 185 00:19:57,805 --> 00:19:59,629 History said it disappeared. 186 00:20:00,192 --> 00:20:02,266 But history was wrong! 187 00:20:07,988 --> 00:20:09,950 Then Nightwing handed me the Clock- 188 00:20:10,234 --> 00:20:11,936 -and I entered the vortex. 189 00:20:15,861 --> 00:20:16,735 Bald?! 190 00:20:17,161 --> 00:20:19,441 You�re telling me I�m going to be bald?! 191 00:20:20,728 --> 00:20:23,215 Guess you were right about all that Rekmas stuff. 192 00:20:23,672 --> 00:20:29,056 I don�t want us to drift apart. Does it all have to happen? Isn�t there anything we can- 193 00:20:29,321 --> 00:20:35,330 Our friendship has already changed Warp�s past. I believe it can also change our future. 194 00:20:35,718 --> 00:20:36,301 So� 195 00:20:36,681 --> 00:20:40,064 �is it too late to do this festival-of-friendship thing? 196 00:20:41,446 --> 00:20:43,542 Oh, it�s never too late! 197 00:20:45,114 --> 00:20:46,936 HAPPY BLORTHOG!! 198 00:20:47,282 --> 00:20:48,879 I thought it was �Blort-hog.� 199 00:20:49,386 --> 00:20:52,020 Okay, I feel like a wind chime. 200 00:20:54,676 --> 00:20:57,574 So�Nightwing, huh? 201 00:21:04,321 --> 00:21:06,442 TIMING: �Mr.Henky 202 00:21:07,183 --> 00:21:09,453 TRANSCRIPT: �Alan Back15653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.