All language subtitles for Teen Titans [01x06] - Nevermore EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,428 --> 00:00:03,166 Teen Titans [01x06] - Nevermore EN v1.0 2 00:00:05,512 --> 00:00:06,826 Subtitles by Mr.Henky 3 00:00:12,821 --> 00:00:17,443 Your pathetic skills can�t outshine the brilliance of Dr. Light! 4 00:00:21,785 --> 00:00:25,893 You�re fast, but I doubt you�ll enjoy moving at the speed of light! 5 00:00:31,235 --> 00:00:33,939 A wolf is no threat when it�s blind as a bat! 6 00:00:46,390 --> 00:00:47,536 Watch yourself, lightweight. 7 00:00:47,850 --> 00:00:49,756 Things are about to get heavy! 8 00:00:59,076 --> 00:01:00,533 Uh! Hey! Let me� 9 00:01:02,048 --> 00:01:05,209 Now if nobody minds, I�ll be taking the gold. 10 00:01:05,921 --> 00:01:06,826 I mind. 11 00:01:07,477 --> 00:01:09,128 Azarath Metrion Zin- 12 00:01:13,161 --> 00:01:14,208 Bit of advice. 13 00:01:14,473 --> 00:01:16,687 Find shorter magic words. 14 00:01:28,636 --> 00:01:30,873 Don�t come any closer. 15 00:01:31,785 --> 00:01:34,473 What�s the matter? Afraid of the light? 16 00:01:39,328 --> 00:01:40,484 No! No! 17 00:01:41,049 --> 00:01:44,204 My suit! What are you - no, stop, you win, I surrender! 18 00:01:45,101 --> 00:01:47,926 What�s the matter? Afraid of the dark? 19 00:01:48,218 --> 00:01:52,835 I surrender! NOOOOOO!! 20 00:01:53,748 --> 00:01:55,244 RAVEN!! STOP!! 21 00:01:59,088 --> 00:02:00,917 It�s okay. You�re going to be all right. 22 00:02:01,804 --> 00:02:07,243 It was�no�so dark�make it stop�make it stop� 23 00:02:07,897 --> 00:02:10,182 Dude! Raven, what did you do? 24 00:02:16,798 --> 00:02:17,855 What�s her deal? 25 00:03:26,809 --> 00:03:28,527 Rise and shine, amigos. 26 00:03:29,261 --> 00:03:30,587 Breakfast is served. 27 00:03:32,696 --> 00:03:34,961 Thanks, Beast Boy. Everything looks great. 28 00:03:35,307 --> 00:03:41,555 On my planet, such a feast would mark the arrangement of a marriage. Tell me, Beast Boy, to whom are you engaged? 29 00:03:48,008 --> 00:03:50,295 That�s not eggs! That�s that tofu stuff! 30 00:03:54,122 --> 00:03:55,741 That�s not even real milk! 31 00:04:01,389 --> 00:04:03,338 Hey, Raven. Want breakfast? 32 00:04:03,441 --> 00:04:07,725 It�s good. Wakey-wakey, tofu eggs and bakey. 33 00:04:08,918 --> 00:04:10,498 Herbal tea. 34 00:04:10,934 --> 00:04:15,358 Come on, just one little taste. You could use a little food after the way you cooked Dr. Light. 35 00:04:15,358 --> 00:04:16,055 NO!! 36 00:04:24,638 --> 00:04:26,091 Maybe you should go apologize. 37 00:04:26,674 --> 00:04:30,105 Me? I�m not the one who just turned breakfast into a battlefield! 38 00:04:30,635 --> 00:04:34,540 Yeah, but after the weirdness that went down last night, you should know better than to go messing with her. 39 00:04:34,884 --> 00:04:36,447 I was trying to be nice. 40 00:04:36,946 --> 00:04:40,658 But no matter how hard I try, she still treats me like tofu eggs! 41 00:04:41,165 --> 00:04:43,791 You know, she�s never once laughed at any of my jokes. 42 00:04:44,529 --> 00:04:46,853 �Least she listens. I just kinda tune you out. 43 00:04:48,480 --> 00:04:53,402 Raven is complicated. There is much about her we are not meant to understand. 44 00:04:53,982 --> 00:04:57,668 Then how are we supposed to deal with her? How can we even trust her? I mean- 45 00:04:57,891 --> 00:05:00,327 She�s our friend. What more do we need to know? 46 00:05:09,827 --> 00:05:10,817 Oh, well, nobody�s home. 47 00:05:16,707 --> 00:05:18,429 You might want to knock a little louder. 48 00:05:28,650 --> 00:05:30,424 Now we both have to apologize. 49 00:05:34,440 --> 00:05:38,400 Uh, Raven? Sorry about the door. Raven? 50 00:05:39,294 --> 00:05:40,901 Dude, she�s not here. Come on. 51 00:05:43,007 --> 00:05:45,285 Looks like Halloween came early this year. 52 00:05:46,552 --> 00:05:47,940 We�re in Raven�s room. 53 00:05:48,250 --> 00:05:53,032 We should not be in Raven�s room. She doesn�t let anybody in here - ever! 54 00:05:53,032 --> 00:05:55,524 So this is our big chance to find out more about her. 55 00:05:56,696 --> 00:05:57,512 For instance� 56 00:05:58,685 --> 00:06:05,012 �check out this beauty mirror. Who woulda thought Raven spends time sprucing? Ah! Is that a zit? 57 00:06:12,206 --> 00:06:13,642 Come on, B, we should really get out- 58 00:06:13,894 --> 00:06:14,472 -huh? 59 00:06:14,707 --> 00:06:15,275 Yo! 60 00:06:36,968 --> 00:06:38,050 Oh, man! 61 00:06:39,685 --> 00:06:41,533 I told you we shouldn�t have gone in her room. 62 00:06:43,464 --> 00:06:45,711 Uh�where are we? 63 00:06:46,586 --> 00:06:51,814 You�re asking the wrong robot. My sensors must be on the blink, �cause they�re saying we�re in Titans Tower. 64 00:06:53,220 --> 00:06:55,878 Riiiight. So how do we get back? 65 00:06:59,067 --> 00:07:00,049 Guess we start walking. 66 00:07:00,344 --> 00:07:03,720 Come on. I�m serious. We�re on a rock in the middle of- 67 00:07:10,583 --> 00:07:14,834 If sending us to Weirdsville�s Raven�s idea of a joke, I am so not laughing. 68 00:07:14,834 --> 00:07:20,077 Hey, she didn�t send us here. You�re the one who went snooping in her room and popping zits in her magic mirror. 69 00:07:20,911 --> 00:07:22,166 Who booby-traps a mirror? 70 00:07:22,656 --> 00:07:27,346 Maybe it wasn�t a trap. Maybe it�s Raven�s way home. Maybe this is where she�s from. 71 00:07:27,829 --> 00:07:29,087 Definitely creepy enough. 72 00:07:29,940 --> 00:07:31,846 Turn back. 73 00:07:32,568 --> 00:07:33,453 Like I was saying� 74 00:07:33,959 --> 00:07:35,519 Turn back. 75 00:07:41,897 --> 00:07:44,782 Sweet! Betcha they can tell us how to get home. 76 00:07:45,141 --> 00:07:47,534 Careful. How do we know they�re not a threat? 77 00:07:47,924 --> 00:07:54,080 Hel-lo? Remember me? Beast Boy? If they were dangerous, I�d know. 78 00:07:55,405 --> 00:07:58,083 Hey, little guys. My buddy and I were wondering if- 79 00:08:20,171 --> 00:08:21,082 Get �em off me! Get �em off me! 80 00:08:21,373 --> 00:08:22,047 Cut it out! 81 00:08:49,706 --> 00:08:50,486 Hey, guys. 82 00:08:53,846 --> 00:08:54,642 What�s up? 83 00:08:55,575 --> 00:08:56,983 I don�t know anymore. 84 00:09:04,672 --> 00:09:07,576 Raven?! How did - where are - what just- 85 00:09:08,891 --> 00:09:10,389 -why are you wearing pink? 86 00:09:11,902 --> 00:09:13,455 �Cause it�s my favorite color. 87 00:09:14,542 --> 00:09:15,232 It is? 88 00:09:16,040 --> 00:09:19,842 Look, I�d love to talk fashion, but I don�t suppose you know how to get home. 89 00:09:20,230 --> 00:09:21,016 The Forbidden Door. 90 00:09:21,451 --> 00:09:23,295 It�s the only way out, but you don�t want to go there. 91 00:09:24,063 --> 00:09:24,685 Not now. 92 00:09:26,065 --> 00:09:27,871 Uh�yeah, we do. 93 00:09:28,497 --> 00:09:30,215 �Kay, but don�t say I didn�t warn you. 94 00:09:35,257 --> 00:09:36,773 Have you ever seen her this happy? 95 00:09:37,052 --> 00:09:39,919 Dude, I didn�t even know Raven could do happy. 96 00:09:41,993 --> 00:09:42,931 Now where are we? 97 00:09:51,709 --> 00:09:54,217 I think this might be where air fresheners come from. 98 00:09:56,660 --> 00:09:57,832 Good one! 99 00:09:58,540 --> 00:09:59,590 You�re laughing? 100 00:10:00,095 --> 00:10:01,654 At one of my jokes? 101 00:10:02,132 --> 00:10:06,832 Sure. I�ve always thought you were funny, BB. But hey, looks aren�t everything. 102 00:10:13,348 --> 00:10:13,878 Raven... 103 00:10:14,161 --> 00:10:17,481 �you okay? We stopped by your room and the door�s been knocked down. 104 00:10:21,476 --> 00:10:22,464 Need to be alone. 105 00:10:26,367 --> 00:10:32,304 Many of your Earthly ways are still strange to me, but that was�just plain freaky. Correct? 106 00:10:41,155 --> 00:10:41,965 No. 107 00:10:44,967 --> 00:10:51,030 She ditched us! I can�t believe Raven ditched us! Next time I see her, it�s not gonna be pretty. 108 00:10:55,260 --> 00:10:59,261 Hey, I know where we are! We�re in that place where I didn�t know where we were before. 109 00:11:01,871 --> 00:11:04,526 Where were you? Shopping for robes? 110 00:11:07,696 --> 00:11:09,208 Whoa. Easy. 111 00:11:09,504 --> 00:11:10,871 I didn�t mean it. Please don�t- 112 00:11:10,871 --> 00:11:11,609 Hey! 113 00:11:11,833 --> 00:11:13,206 That�s that Forbidden Door, right, Raven? 114 00:11:14,796 --> 00:11:15,828 Come on, y�all! We�re almost- 115 00:11:30,820 --> 00:11:31,352 Great. 116 00:11:31,899 --> 00:11:34,185 Oh, man, we gotta get outta here! 117 00:11:37,093 --> 00:11:46,165 It�s a maze. You can�t get out. You have to go through. I can show you the way, but when we reach the end, you won�t like me anymore. 118 00:11:46,929 --> 00:11:48,303 He already doesn�t like me. 119 00:11:48,790 --> 00:11:50,180 Come on. That�s not� 120 00:11:55,215 --> 00:11:57,090 Gee, Raven, moody much? 121 00:11:57,539 --> 00:11:59,306 Yeah, she�s like a whole different person. 122 00:12:00,854 --> 00:12:07,008 And�remember the time I called you both immature pinheads? I�m sorry for that too. And also the- 123 00:12:07,720 --> 00:12:09,714 For the hundredth, millionth time� 124 00:12:10,202 --> 00:12:12,047 �we forgive you! 125 00:12:16,944 --> 00:12:17,774 That�s the end. 126 00:12:19,432 --> 00:12:20,164 Sweet! 127 00:12:20,571 --> 00:12:22,022 All right, Raven! 128 00:12:36,434 --> 00:12:36,857 What? 129 00:12:37,183 --> 00:12:37,699 No way. 130 00:12:39,840 --> 00:12:42,480 Told you you wouldn�t like me when we got here. 131 00:12:49,898 --> 00:12:51,071 Now the salt. 132 00:12:51,427 --> 00:12:54,115 Stir continuously until thickened. 133 00:12:56,182 --> 00:12:58,213 May we go see if she is feeling better? 134 00:12:58,556 --> 00:13:00,354 She said she wanted to be alone. 135 00:13:17,681 --> 00:13:18,914 Yo! Eight-Eyes! 136 00:13:24,120 --> 00:13:26,777 Whoo-hoo! In your faces! 137 00:13:42,497 --> 00:13:45,516 Hoo-ah! High fives! Come on! 138 00:13:47,578 --> 00:13:50,027 What is your deal?! First you nuke breakfast- 139 00:13:50,363 --> 00:13:52,036 -then finally laugh at my jokes- 140 00:13:52,406 --> 00:13:57,420 then you�re all weepy, and now you�re a Marine? Make up your mind. Who are you? 141 00:13:59,624 --> 00:14:00,610 I�m Raven. 142 00:14:03,066 --> 00:14:05,438 Happy�timid�brave. 143 00:14:06,201 --> 00:14:07,375 You forgot dopey. 144 00:14:09,327 --> 00:14:12,951 Different sides of Raven�s personality. We�re not in Raven�s home. 145 00:14:13,407 --> 00:14:14,658 We�re in her head. 146 00:14:15,170 --> 00:14:16,719 And I want you out. 147 00:14:19,717 --> 00:14:25,470 The mirror you found is for meditation. It�s a portal into my MIND - NOT A TOY 148 00:14:26,751 --> 00:14:27,699 My bad. 149 00:14:33,438 --> 00:14:35,109 You have to go - now. 150 00:14:35,676 --> 00:14:37,397 Hold up. What�s going on here? 151 00:14:37,891 --> 00:14:41,875 Last night, something�got loose. 152 00:14:42,394 --> 00:14:43,749 Oh, no, you don�t! 153 00:14:44,047 --> 00:14:49,000 I�ve had it with this mystery-girl routine. I want to know exactly what we�re talking about here. 154 00:14:53,864 --> 00:14:55,521 Hatred shall rule. 155 00:14:57,702 --> 00:15:00,719 Let�s just say I have issues with my father. 156 00:15:24,653 --> 00:15:26,427 Azarath Metrion Zinthos! 157 00:15:34,661 --> 00:15:37,289 May we now go see if Raven is better? 158 00:15:37,616 --> 00:15:38,855 She wants to be alone. 159 00:15:44,134 --> 00:15:46,710 Get out of my mind! Now! 160 00:15:47,636 --> 00:15:48,959 And leave you alone with that? 161 00:15:49,335 --> 00:15:50,343 Not gonna happen. 162 00:15:51,067 --> 00:15:56,028 It�s my problem. I�ll deal with it. If I lose, you�ll be stuck in here forever. 163 00:16:04,543 --> 00:16:05,384 Go! 164 00:16:28,893 --> 00:16:31,157 Rage shall consume you. 165 00:16:31,587 --> 00:16:32,006 Yo! 166 00:16:33,740 --> 00:16:35,698 Sounds like somebody needs a time-out. 167 00:16:59,024 --> 00:17:02,823 You stayed? I thought you didn�t like me. 168 00:17:03,184 --> 00:17:04,398 Thought you didn�t like me. 169 00:17:04,650 --> 00:17:06,039 Yo, I like both of you. 170 00:17:06,338 --> 00:17:07,747 Now get your butts over here! 171 00:17:14,439 --> 00:17:16,054 Feel my fury! 172 00:17:40,431 --> 00:17:41,679 May we now- 173 00:17:41,963 --> 00:17:42,432 No! 174 00:17:56,360 --> 00:17:59,685 He�s too strong. Even with your help, I cannot defeat him. 175 00:17:59,961 --> 00:18:02,348 So call for backup! What about all those other you�s? 176 00:18:02,662 --> 00:18:04,351 Yeah, the green one kinda kicked butt. 177 00:18:04,849 --> 00:18:08,945 It still wouldn�t be enough. None of my other sides have the kind of power we need. 178 00:18:09,650 --> 00:18:11,723 Not alone - but what about together? 179 00:18:12,148 --> 00:18:13,944 They�re all part of who you are, right? 180 00:18:16,540 --> 00:18:18,195 Go for it! We got your back. 181 00:19:13,234 --> 00:19:15,295 You are going back where you belong! 182 00:19:16,450 --> 00:19:17,770 Never! 183 00:20:05,322 --> 00:20:05,786 We gotcha. 184 00:20:06,061 --> 00:20:07,100 It�s okay. 185 00:20:09,722 --> 00:20:11,600 Thank you�friends. 186 00:20:12,115 --> 00:20:14,992 So�we really are friends? 187 00:20:16,912 --> 00:20:18,272 And you really think I�m funny? 188 00:20:20,264 --> 00:20:21,398 Don�t push it. 189 00:20:25,184 --> 00:20:27,296 Please! Let us simply- 190 00:20:27,982 --> 00:20:30,061 Raven asked us not to disturb her! 191 00:20:30,483 --> 00:20:31,652 She could be weeping and- 192 00:20:32,197 --> 00:20:33,496 I don�t want to bother her! 193 00:20:33,871 --> 00:20:34,984 But if we merely- 194 00:20:39,388 --> 00:20:40,576 Where have you guys been? 195 00:20:41,718 --> 00:20:42,964 Just getting to know each other. 196 00:20:43,260 --> 00:20:46,937 Come, friends. We shall prepare a new breakfast feast. 197 00:20:47,430 --> 00:20:51,158 It�s a little late for breakfast, Star. Maybe just some herbal tea. 198 00:20:51,813 --> 00:20:55,730 Actually, breakfast sounds�nice. 199 00:20:58,295 --> 00:21:00,000 Breakfast for dinner? Coming up! 200 00:21:00,668 --> 00:21:02,385 Oh, no! I�m cooking this time! 201 00:21:02,809 --> 00:21:04,190 We�re having real eggs!15291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.