All language subtitles for Strike.back.S07E06.mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,590 --> 00:00:05,340 Lauren Gillespie, DEA. I hear you're looking for a package. 2 00:00:05,640 --> 00:00:09,150 Jean-Baptiste Zaza. Notorious warlord. 3 00:00:09,180 --> 00:00:11,406 - This guy, Dagon Sao. - Zaza's number two. 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,816 Grab the number two. Bring him in. 5 00:00:12,840 --> 00:00:16,116 I need a favor. Dagon. It'd be good if you eliminated him. 6 00:00:16,140 --> 00:00:17,316 I'm not your guy. 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,986 I got your file. Task force 18. 8 00:00:22,180 --> 00:00:23,300 Who the fuck are you? 9 00:00:23,325 --> 00:00:25,026 I'm the one you're giving the location of the nukes to. 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,696 Zaza's selling them. Deal's going down tomorrow night. 11 00:00:29,390 --> 00:00:30,866 We're supposed to take him in alive, mate. 12 00:00:30,890 --> 00:00:31,866 I didn't have a choice. 13 00:00:31,890 --> 00:00:33,026 What's the deal with you and Wyatt? 14 00:00:33,050 --> 00:00:34,366 You got files on his previous job. 15 00:00:34,390 --> 00:00:36,156 Zaza, he's expecting an arms broker, 16 00:00:36,180 --> 00:00:38,656 so we send him one. Novin, you'll be taking her place. 17 00:00:38,680 --> 00:00:39,970 Who's that man watching us? 18 00:00:40,220 --> 00:00:41,776 We've been compromised. Go in noisy. 19 00:00:43,340 --> 00:00:44,656 The game is over! 20 00:00:44,680 --> 00:00:46,316 Run! Now! 21 00:00:46,340 --> 00:00:47,970 - Let's grab a bike. - Or a plane? 22 00:00:48,550 --> 00:00:50,705 Contact. 23 00:00:59,939 --> 00:01:05,241 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 24 00:01:16,300 --> 00:01:18,293 Come on, come on. 25 00:01:21,140 --> 00:01:23,616 No, oh. 26 00:01:23,640 --> 00:01:24,696 What was it? 27 00:01:24,720 --> 00:01:26,906 No, no, no, no, no, no. 28 00:01:29,890 --> 00:01:30,986 Slight engine failure. 29 00:01:35,260 --> 00:01:37,736 It'll have to be the bloody river. 30 00:01:37,760 --> 00:01:39,566 Okay, I can do this. 31 00:01:39,590 --> 00:01:41,316 "You can do this"? What? 32 00:01:41,340 --> 00:01:42,906 You have landed a plane before? 33 00:01:42,930 --> 00:01:47,116 Yeah, I was more the copilot, slash-passenger. 34 00:01:47,140 --> 00:01:48,736 Oh, shit. 35 00:01:48,760 --> 00:01:51,627 Yeah, you might want to hold on to something there. 36 00:02:08,010 --> 00:02:09,930 Ha! Whoo! 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,276 I've always wanted to fly a plane! 38 00:02:28,510 --> 00:02:31,276 Well, you could have at least landed closer to shore. 39 00:02:31,300 --> 00:02:32,409 What? 40 00:02:33,140 --> 00:02:36,275 It's okay, we can swim. Yeah. 41 00:02:39,800 --> 00:02:41,736 We need to find a vehicle. 42 00:02:41,760 --> 00:02:44,170 Get this intel to the RV. 43 00:02:45,140 --> 00:02:46,544 Maybe this one. 44 00:02:54,550 --> 00:02:56,064 Maybe not. 45 00:04:24,090 --> 00:04:25,906 Zaza, this is what we have 46 00:04:25,930 --> 00:04:27,960 from the cameras around the town. 47 00:04:30,510 --> 00:04:32,404 They're headed into the jungle. 48 00:04:33,390 --> 00:04:36,486 The sea plane turned west. 49 00:04:36,510 --> 00:04:40,704 And these two might be still active in Changzou. 50 00:04:41,430 --> 00:04:43,116 Get the word out. 51 00:04:43,140 --> 00:04:45,208 A price on their head. 52 00:04:45,970 --> 00:04:48,116 Nowhere to hide. 53 00:04:48,140 --> 00:04:49,736 I want them dead. 54 00:04:49,760 --> 00:04:51,906 Mm-hmm. 55 00:05:00,970 --> 00:05:03,276 Real good shortcut, McAllister. 56 00:05:03,300 --> 00:05:04,986 Yeah, we're fucked. 57 00:05:05,010 --> 00:05:06,656 How many? 58 00:05:06,680 --> 00:05:08,316 Three. 59 00:05:08,340 --> 00:05:09,616 Four. 60 00:05:09,640 --> 00:05:11,276 Armed. 61 00:05:12,430 --> 00:05:13,616 Searching. 62 00:05:13,640 --> 00:05:15,446 Coming this way. 63 00:05:17,180 --> 00:05:19,276 You think the others made it out? 64 00:05:19,300 --> 00:05:21,286 I think we need to get moving. 65 00:05:30,180 --> 00:05:32,406 Ammo check. Mag and a half. 66 00:05:32,430 --> 00:05:34,591 Yeah, I got about the same. 67 00:05:34,930 --> 00:05:36,946 You know, I'm starting to think that pissing off a warlord 68 00:05:36,970 --> 00:05:38,566 wasn't the smartest thing we've done. 69 00:05:38,590 --> 00:05:40,430 Yeah, no shit. 70 00:05:45,840 --> 00:05:47,316 Dead zone. 71 00:05:47,340 --> 00:05:48,816 All right, so we need to get to open ground 72 00:05:48,840 --> 00:05:50,656 and reestablish contact. 73 00:05:50,680 --> 00:05:53,026 Keep quiet, keep moving. 74 00:05:53,050 --> 00:05:54,444 Great. 75 00:05:54,800 --> 00:05:58,486 Miles of jungle, cartel on our ass, 76 00:05:58,510 --> 00:06:01,276 and McAllister acting all weird with me for no goddamn reason. 77 00:06:01,300 --> 00:06:03,953 First time we met, do you remember what you said to me? 78 00:06:05,180 --> 00:06:07,866 I believe I called you an asshole. 79 00:06:07,890 --> 00:06:10,066 You told me not to shoot the Libyan soldiers. 80 00:06:10,090 --> 00:06:11,946 Said they were just doing their job. 81 00:06:11,970 --> 00:06:13,946 You were annoying, but you were right. 82 00:06:13,970 --> 00:06:15,986 That's the kind of guy you were. 83 00:06:16,010 --> 00:06:17,342 "Were"? 84 00:06:19,010 --> 00:06:20,762 What the hell does that mean? 85 00:06:56,890 --> 00:06:58,366 Blindfolded. 86 00:06:58,390 --> 00:07:00,802 Classic gangland execution. 87 00:07:01,930 --> 00:07:04,556 No burial. Fucking brutal. 88 00:07:05,140 --> 00:07:06,656 Well, at least we know what to expect 89 00:07:06,680 --> 00:07:08,893 when Zaza catches up with us. 90 00:07:11,340 --> 00:07:12,814 Still nothing. 91 00:07:13,470 --> 00:07:14,732 Hey. 92 00:07:16,590 --> 00:07:18,403 Did Dagon draw on you? 93 00:07:19,050 --> 00:07:20,236 Is this the fucking 94 00:07:20,260 --> 00:07:21,656 "left-handed right-handed" thing again? 95 00:07:21,680 --> 00:07:23,316 No, it's the "Gillespie having files 96 00:07:23,340 --> 00:07:25,910 on your time in Task Force 18" thing. 97 00:07:28,090 --> 00:07:29,236 Telling you to drop it. 98 00:07:29,260 --> 00:07:31,116 Did he draw on you? 99 00:07:31,140 --> 00:07:33,316 You said you didn't have a choice. 100 00:07:33,340 --> 00:07:35,196 I already told you that, Mac. 101 00:07:35,220 --> 00:07:36,963 Yes, he fucking did. 102 00:07:37,800 --> 00:07:39,236 You know, I believe you less this time. 103 00:07:39,260 --> 00:07:40,776 You've seen Dagon's rap sheet. 104 00:07:40,800 --> 00:07:42,196 You've seen what he's done. 105 00:07:42,220 --> 00:07:43,776 What fucking difference does it make? 106 00:07:43,800 --> 00:07:45,196 The difference is I think you're hiding something, 107 00:07:45,220 --> 00:07:46,362 so just tell me the truth. 108 00:07:46,386 --> 00:07:47,946 You're the one that drove us into the jungle, 109 00:07:47,970 --> 00:07:49,236 and now you're getting twitchy because 110 00:07:49,260 --> 00:07:51,144 you can't admit that you screwed up. 111 00:07:53,640 --> 00:07:55,356 Get out of my face, Wyatt. 112 00:07:55,800 --> 00:07:57,933 - I mean it. - Oh, yeah? 113 00:08:00,640 --> 00:08:01,986 Get down. 114 00:08:04,760 --> 00:08:06,366 Skull mask about 20 feet behind you. 115 00:08:06,390 --> 00:08:07,906 Can you get the drop on him? 116 00:08:07,930 --> 00:08:10,473 Can't fire, tell everyone in the jungle where we are. 117 00:08:12,510 --> 00:08:14,183 Yeah, I got this. 118 00:08:19,390 --> 00:08:20,882 Drop it. 119 00:08:21,510 --> 00:08:23,843 Don't fuck with me, man. Drop it. 120 00:08:33,340 --> 00:08:34,771 Excuse me? 121 00:08:37,220 --> 00:08:39,943 It's okay, we're friendly. 122 00:08:40,340 --> 00:08:41,861 You speak English? 123 00:08:42,680 --> 00:08:43,866 Mm. 124 00:08:43,890 --> 00:08:46,240 We need a telephone or a radio. 125 00:08:54,260 --> 00:08:55,777 Not coming? 126 00:09:20,010 --> 00:09:21,816 Telephone. 127 00:09:25,930 --> 00:09:27,196 Hello. 128 00:09:27,220 --> 00:09:28,866 How are you? 129 00:09:28,890 --> 00:09:31,452 Thank you. That's great, thanks. 130 00:09:33,550 --> 00:09:35,066 Uh, it's a private call. 131 00:09:35,090 --> 00:09:36,866 Can I... 132 00:09:36,890 --> 00:09:38,156 Yeah? Thank you. 133 00:09:38,180 --> 00:09:39,866 Yeah. 134 00:09:43,220 --> 00:09:44,316 What happen? 135 00:09:44,340 --> 00:09:45,616 What? Oh, no, this? 136 00:09:45,640 --> 00:09:47,316 No, nothing. It's a scratch. 137 00:09:47,340 --> 00:09:49,866 Scratch gets infected. 138 00:09:49,890 --> 00:09:51,066 Swells up. 139 00:09:51,090 --> 00:09:53,946 Next you know... 140 00:09:53,970 --> 00:09:55,768 One-armed man. 141 00:09:56,800 --> 00:09:58,736 Thank you. 142 00:10:01,800 --> 00:10:03,276 Here. 143 00:10:03,300 --> 00:10:04,819 Medicine. 144 00:10:09,930 --> 00:10:11,696 Oh, shit. 145 00:10:11,720 --> 00:10:13,526 You make this stuff here? It's nasty. 146 00:10:13,550 --> 00:10:15,486 Yeah, first drink bad. 147 00:10:15,510 --> 00:10:17,915 Second drink better. 148 00:10:22,260 --> 00:10:24,422 - Cheers. - Cheers. 149 00:10:25,180 --> 00:10:27,736 Local police are taking two white females 150 00:10:27,760 --> 00:10:29,446 to a Myanmar prison. 151 00:10:29,470 --> 00:10:30,986 Seriously, bravos three and four? 152 00:10:31,010 --> 00:10:32,526 Are you sure? 153 00:10:32,550 --> 00:10:34,156 Chetri is looking into it now. 154 00:10:34,180 --> 00:10:36,236 She'll provide you with the prison grid reference. 155 00:10:36,260 --> 00:10:39,776 If you can make it there, it would be much appreciated. 156 00:10:39,800 --> 00:10:41,272 Married. 157 00:10:41,680 --> 00:10:42,986 20 years. 158 00:10:43,010 --> 00:10:45,776 20 years? Congratulations. 159 00:10:45,800 --> 00:10:48,026 You know, I met my wife in a bar on a Friday night. 160 00:10:48,050 --> 00:10:50,526 - Mm-hmm? - It was happy hour. 161 00:10:50,550 --> 00:10:53,656 We got married like a... like a week and a half later. 162 00:10:55,390 --> 00:10:57,116 I have the prison coordinates for you. 163 00:10:57,140 --> 00:10:58,776 - Ready? - Give it to me. 164 00:10:58,800 --> 00:11:01,736 98.9, 17.4. 165 00:11:01,760 --> 00:11:03,276 What if I can't extract them? 166 00:11:03,300 --> 00:11:05,026 They've got the intel with the nuke location. 167 00:11:05,050 --> 00:11:07,406 You worry about bravos three and four. 168 00:11:07,430 --> 00:11:08,816 I have a contingency. 169 00:11:08,840 --> 00:11:11,116 Someone who might know where the devices are. 170 00:11:11,140 --> 00:11:12,720 Going to meet them now. 171 00:11:13,340 --> 00:11:16,066 I was pretty much deployed straightaway, so... 172 00:11:16,090 --> 00:11:17,526 You miss her? 173 00:11:17,550 --> 00:11:19,602 Copy that, we'll find wheels and get moving. 174 00:11:20,470 --> 00:11:21,906 Oh, fuck me. 175 00:11:21,930 --> 00:11:24,236 Boss, we might have a situation. 176 00:11:24,260 --> 00:11:25,900 Yeah, of course I miss her. 177 00:11:26,390 --> 00:11:29,156 I miss the guy I should have been. 178 00:11:32,340 --> 00:11:33,816 Hands where I can see them. 179 00:11:33,840 --> 00:11:36,066 - The hell are you doing? - They're with Zaza. 180 00:11:36,090 --> 00:11:37,946 Mac, put the weapon down. They're good people, trust me. 181 00:11:37,970 --> 00:11:38,960 Put your hands down. 182 00:11:38,984 --> 00:11:40,058 - Really? - Yeah. 183 00:11:40,082 --> 00:11:41,486 Skull mask in there and a submachine gun. 184 00:11:41,510 --> 00:11:44,116 You, go in hut to hut rounding up everyone in this village. 185 00:11:44,140 --> 00:11:45,486 Mac, put the fucking weapon down, now. 186 00:11:45,510 --> 00:11:46,696 The fuck are you playing at? 187 00:11:46,720 --> 00:11:48,236 Please, please. We mean no harm. 188 00:11:48,260 --> 00:11:50,026 Last time, mate, hands where I can see them. 189 00:11:50,050 --> 00:11:51,816 And you, get that fucking weapon down before I make you. 190 00:11:51,840 --> 00:11:54,178 Task Force 18. That's what you wanted, right? 191 00:11:54,930 --> 00:11:57,406 It was a spec-ops unit in Iraq. 192 00:11:57,430 --> 00:11:58,816 Got hit by an IED. 193 00:11:58,840 --> 00:12:00,276 Tracked the bad guys back to a local village, 194 00:12:00,300 --> 00:12:01,736 shooting anyone that got in their way. 195 00:12:01,760 --> 00:12:03,486 And I mean fucking anyone. 196 00:12:03,510 --> 00:12:04,736 Wyatt, I mean it. 197 00:12:04,760 --> 00:12:06,566 It ended up just like this, man. 198 00:12:06,590 --> 00:12:09,196 Me with a weapon pointed on my best buddy. 199 00:12:09,220 --> 00:12:11,946 Only that time, I pulled the fucking trigger. 200 00:12:13,430 --> 00:12:15,199 So, please. 201 00:12:15,470 --> 00:12:17,076 Better be right. 202 00:12:20,640 --> 00:12:22,039 I am. 203 00:12:24,550 --> 00:12:26,169 All right. 204 00:12:26,510 --> 00:12:27,837 Yes. 205 00:12:28,340 --> 00:12:31,566 And no. Zaza has been good to us. 206 00:12:31,590 --> 00:12:33,301 I'm sure he has. 207 00:12:34,970 --> 00:12:37,196 Son of a bitch. 208 00:12:38,510 --> 00:12:39,776 Move! 209 00:12:39,800 --> 00:12:42,066 Inside! 210 00:12:42,090 --> 00:12:43,816 Move! 211 00:12:48,640 --> 00:12:49,984 Contact left! 212 00:12:52,300 --> 00:12:53,906 "Trust him," he says! "They're good people!" 213 00:12:53,930 --> 00:12:55,776 Not now, Mac! 214 00:12:58,590 --> 00:12:59,869 Fuck. 215 00:13:00,930 --> 00:13:02,663 Vehicle, far end! 216 00:13:03,706 --> 00:13:05,236 You make a run for it, I'll hold them off. 217 00:13:05,260 --> 00:13:07,406 - Go! - No, no, no! 218 00:13:07,430 --> 00:13:09,486 You don't get to screw up and then act the hero! 219 00:13:09,510 --> 00:13:11,866 I'm very fucking far from being a hero, Mac! 220 00:13:11,890 --> 00:13:13,656 All right, we agree on something, then! 221 00:13:13,680 --> 00:13:14,930 Oh, cute! Very cute! 222 00:13:18,300 --> 00:13:19,776 Fuck, I'm out! 223 00:13:23,050 --> 00:13:24,143 Here! 224 00:13:25,300 --> 00:13:26,736 Nice knowing you. 225 00:13:26,760 --> 00:13:29,276 Suppressive fire, I'll secure the vehicle. 226 00:13:29,300 --> 00:13:31,026 On three! 227 00:13:31,050 --> 00:13:32,409 Three! 228 00:13:34,970 --> 00:13:37,276 - Mac, wait! - What? 229 00:13:37,300 --> 00:13:39,656 Yes, Dagon reached for his weapon! 230 00:13:39,680 --> 00:13:42,446 But I didn't give him much of a choice. 231 00:13:42,470 --> 00:13:44,956 Okay, back on the clock! Ready? 232 00:13:45,470 --> 00:13:47,127 Yeah, move! 233 00:13:54,220 --> 00:13:55,736 Fuck. 234 00:13:55,760 --> 00:13:56,970 Fuck! 235 00:14:02,640 --> 00:14:04,016 Moving! 236 00:14:06,390 --> 00:14:07,986 Come on. 237 00:14:11,550 --> 00:14:13,316 How you doing, Mac? 238 00:14:14,590 --> 00:14:15,696 Wyatt, let's go! 239 00:14:18,220 --> 00:14:19,816 Fuck! 240 00:14:22,840 --> 00:14:24,840 Ah! 241 00:14:37,760 --> 00:14:40,066 Shit! 242 00:14:40,090 --> 00:14:42,156 Wyatt! 243 00:14:42,180 --> 00:14:43,656 You okay? 244 00:14:43,680 --> 00:14:45,906 Yeah? Let's go, move! 245 00:14:49,220 --> 00:14:51,090 Go! 246 00:15:02,140 --> 00:15:03,909 "Good fucking people"? 247 00:15:05,970 --> 00:15:07,550 Dick. 248 00:15:17,890 --> 00:15:19,276 Good afternoon. 249 00:15:19,300 --> 00:15:20,801 Are you in charge? 250 00:15:23,391 --> 00:15:26,236 Listen, we need to speak to the person in charge. 251 00:15:26,260 --> 00:15:28,066 Are... are you the boss? The boss? 252 00:15:28,090 --> 00:15:30,186 Where is your boss? 253 00:15:30,720 --> 00:15:32,196 Hey, hey! 254 00:15:32,220 --> 00:15:34,156 Grab my phone, grab my money, grab my ass. 255 00:15:34,180 --> 00:15:35,486 Whatever you like. 256 00:15:35,510 --> 00:15:37,816 We are peace workers! Western aid! 257 00:15:37,840 --> 00:15:39,906 Do you really want to start an international incident? 258 00:15:39,930 --> 00:15:42,446 Aww, go fuck yourself. 259 00:15:44,140 --> 00:15:45,526 Fuck! 260 00:16:02,390 --> 00:16:04,887 Yo, blondie! 261 00:16:07,760 --> 00:16:09,446 Quit shoving! 262 00:16:09,470 --> 00:16:12,196 I told you, we're peace workers! 263 00:16:14,470 --> 00:16:17,236 Welcome to the neighborhood, ladies. 264 00:16:17,260 --> 00:16:18,906 Fuck you! 265 00:16:26,390 --> 00:16:28,986 I believe I have the soldiers you're looking for. 266 00:16:29,010 --> 00:16:30,866 I will come for them. 267 00:16:30,890 --> 00:16:33,116 What do you think happens if word gets out 268 00:16:33,140 --> 00:16:35,946 that I handed over British military 269 00:16:35,970 --> 00:16:37,776 to a drug warlord? 270 00:16:37,800 --> 00:16:40,506 The army will strip me of everything I have. 271 00:16:40,970 --> 00:16:43,276 But prisons can be dangerous. 272 00:16:43,300 --> 00:16:45,719 People meet with accidents. 273 00:16:47,010 --> 00:16:48,514 If you can, 274 00:16:49,470 --> 00:16:51,350 make sure it hurts. 275 00:16:54,220 --> 00:16:56,272 What exactly was the point of that? 276 00:16:56,970 --> 00:16:58,866 With the guard. Fighting him. 277 00:16:58,890 --> 00:17:01,316 We gotta get the cloning device back. 278 00:17:01,340 --> 00:17:02,816 The missing locale? 279 00:17:02,840 --> 00:17:04,864 No, that is not what you were doing. 280 00:17:05,640 --> 00:17:07,032 Meaning? 281 00:17:09,390 --> 00:17:10,816 Zarkova, you got something to say... 282 00:17:10,840 --> 00:17:12,196 You were told the mission was done, 283 00:17:12,220 --> 00:17:14,406 but you stuck in with Zaza. 284 00:17:16,340 --> 00:17:18,816 The device hadn't finished leaching his data. 285 00:17:18,840 --> 00:17:21,196 Yes, but the order had been given. 286 00:17:21,220 --> 00:17:23,066 And with Laoshu, you went after him 287 00:17:23,090 --> 00:17:25,066 despite being told to stand down. 288 00:17:25,090 --> 00:17:27,526 - Someone had to. - Yes, but it was you. 289 00:17:27,550 --> 00:17:29,946 Every time, it is you. 290 00:17:37,550 --> 00:17:38,776 Gracie? 291 00:17:38,800 --> 00:17:40,483 I don't know. 292 00:17:44,220 --> 00:17:46,430 Fuck you. 293 00:17:52,260 --> 00:17:53,946 You ever see those people? 294 00:17:53,970 --> 00:17:55,816 They go to bars, have a few drinks, 295 00:17:55,840 --> 00:17:57,625 start noising folk up. 296 00:17:58,010 --> 00:18:01,366 And before you know it, they're in a fight. 297 00:18:01,712 --> 00:18:04,882 Smashing up the place, getting their head kicked in. 298 00:18:05,220 --> 00:18:06,816 And then they get up the next night 299 00:18:06,840 --> 00:18:08,866 and do it all over again. 300 00:18:08,890 --> 00:18:11,816 You're trying to get yourself killed. 301 00:18:11,840 --> 00:18:14,308 No. 302 00:18:15,260 --> 00:18:17,566 I'm trying to remember 303 00:18:17,590 --> 00:18:19,475 to stay alive. 304 00:18:23,260 --> 00:18:25,194 Sometimes I feel like 305 00:18:27,300 --> 00:18:29,823 I don't deserve to still be here. 306 00:18:31,430 --> 00:18:34,616 It's like I keep hoping that someone will come 307 00:18:34,640 --> 00:18:36,622 and put me down. 308 00:18:38,220 --> 00:18:41,585 But I keep getting back up. 309 00:18:48,340 --> 00:18:50,236 Oh, yeah, here he comes. 310 00:18:50,260 --> 00:18:52,616 I knew you'd miss me. 311 00:19:02,470 --> 00:19:04,070 Cheers. 312 00:19:11,090 --> 00:19:12,950 Son of a bitch. 313 00:19:18,010 --> 00:19:19,236 Oh. 314 00:19:19,260 --> 00:19:21,000 New friends. 315 00:19:22,550 --> 00:19:24,696 So, what's the deal, ladies? 316 00:19:24,720 --> 00:19:26,406 Prison yard fight. 317 00:19:26,430 --> 00:19:28,116 Very sad death. 318 00:19:28,140 --> 00:19:30,946 Me and my girls walk free. 319 00:19:30,970 --> 00:19:33,470 And I've got a bridge to sell you. 320 00:19:34,680 --> 00:19:35,816 What? 321 00:19:35,840 --> 00:19:38,616 I don't understand this either. 322 00:19:38,640 --> 00:19:40,102 You've never heard... 323 00:19:40,800 --> 00:19:43,105 it means she's naive. 324 00:19:44,090 --> 00:19:46,066 We're British military. 325 00:19:46,090 --> 00:19:47,566 You take us down, 326 00:19:47,590 --> 00:19:50,406 you really think the warden's gonna let you out? 327 00:19:50,430 --> 00:19:52,320 Too much risk of talking. 328 00:20:18,050 --> 00:20:20,866 Don't you do it! 329 00:20:20,890 --> 00:20:23,526 If you cut her, you'll die next. 330 00:20:26,890 --> 00:20:28,236 If you want out, 331 00:20:28,260 --> 00:20:29,902 I've got a way. 332 00:20:30,470 --> 00:20:33,155 Let her go. 333 00:20:34,300 --> 00:20:35,943 Let her go. 334 00:20:52,220 --> 00:20:53,446 Grab the keys. 335 00:20:53,470 --> 00:20:55,050 Shit. 336 00:21:17,510 --> 00:21:19,616 Are you sure this is the way to the warden's office? 337 00:21:19,640 --> 00:21:20,828 Yeah. 338 00:21:21,470 --> 00:21:23,236 - Go. I'll hold them off. - No. 339 00:21:23,260 --> 00:21:25,406 We need that intel! Get out of here! 340 00:23:16,390 --> 00:23:17,696 Give back what you took from us. 341 00:23:17,720 --> 00:23:18,736 I won't tell you again. 342 00:23:18,760 --> 00:23:20,656 Cut off her fingers. 343 00:23:25,640 --> 00:23:28,816 Zaza wanted your personal effects destroyed. 344 00:23:28,840 --> 00:23:31,526 We need to wipe all trace of you away. 345 00:23:31,550 --> 00:23:33,736 You have no idea 346 00:23:33,760 --> 00:23:35,486 what we went through for this. 347 00:23:35,510 --> 00:23:37,316 Zarkova. We're good? 348 00:23:37,340 --> 00:23:38,526 No. 349 00:23:38,550 --> 00:23:40,236 They destroyed the intel. 350 00:23:40,260 --> 00:23:42,026 - What? - More guards are coming. 351 00:23:42,050 --> 00:23:44,656 Do me a favor. Keep the guards busy. 352 00:23:44,680 --> 00:23:47,766 We got family in here. We can't leave them behind. 353 00:23:48,930 --> 00:23:50,696 I hope you make it. 354 00:23:50,720 --> 00:23:52,236 Hey, blondie. 355 00:23:52,260 --> 00:23:55,236 If I do, and you ever want to get a drink sometime... 356 00:23:55,260 --> 00:23:58,276 Darling, I'm on the Russian Intelligence hit list. 357 00:23:58,300 --> 00:24:00,237 Eh, I'm not fussy. 358 00:24:00,890 --> 00:24:02,614 Good luck. 359 00:24:22,590 --> 00:24:24,316 Lock it. 360 00:24:47,259 --> 00:24:48,827 Shit. It's a dead end. 361 00:24:49,760 --> 00:24:50,946 There'll be a way out. 362 00:24:50,970 --> 00:24:52,556 Contact! 363 00:24:52,930 --> 00:24:54,446 Whoa, whoa, whoa! 364 00:24:54,470 --> 00:24:56,276 What the fuck are you doing? 365 00:24:56,300 --> 00:24:57,446 I almost shot you! 366 00:24:57,470 --> 00:24:59,276 We came to the rescue! 367 00:24:59,300 --> 00:25:00,946 We don't need rescuing. 368 00:25:00,970 --> 00:25:02,816 Fucking hell, kid, you could at least say hello. 369 00:25:02,840 --> 00:25:04,486 Hello. Stand back. 370 00:25:04,510 --> 00:25:05,590 Shit. 371 00:25:10,470 --> 00:25:11,816 We've got a fistful 372 00:25:11,840 --> 00:25:13,366 of riot guards up our ass! Move! 373 00:25:13,390 --> 00:25:15,687 That sounds like fun, but a little aggressive! 374 00:25:16,430 --> 00:25:18,066 - Intel? - Destroyed. 375 00:25:18,090 --> 00:25:19,696 Boss said there might be another way to find the nukes. 376 00:25:19,720 --> 00:25:21,026 Bloody hope so. 377 00:25:21,050 --> 00:25:22,736 - Got wheels? - 'Course I got wheels. 378 00:25:22,760 --> 00:25:24,316 How do you think we got here? 379 00:25:24,340 --> 00:25:26,526 - We flew. - Smartass. 380 00:25:26,550 --> 00:25:29,236 - Hurry. - I'm driving. 381 00:25:33,970 --> 00:25:35,205 You're sure? 382 00:25:35,229 --> 00:25:36,708 90%. 383 00:25:37,340 --> 00:25:38,448 95. 384 00:25:38,472 --> 00:25:39,816 You'd bloody better be. 385 00:25:39,840 --> 00:25:42,486 Yes, I'm sure it's her. 386 00:25:44,510 --> 00:25:45,926 Out. 387 00:25:47,640 --> 00:25:49,696 Xander. 388 00:25:49,720 --> 00:25:51,526 Going somewhere nice? 389 00:25:53,220 --> 00:25:55,156 I'm going to the airport 390 00:25:55,180 --> 00:25:58,066 to try and outrun this shit-storm you've whipped up. 391 00:25:58,090 --> 00:26:00,066 Is that necessary? 392 00:26:00,090 --> 00:26:03,486 Chetri ran a DRT box on all cell phone signals. 393 00:26:03,510 --> 00:26:05,776 Traced a message from you to Zaza 394 00:26:05,800 --> 00:26:07,276 just before my soldier was made. 395 00:26:07,300 --> 00:26:09,616 I told you he was off-limits. 396 00:26:09,640 --> 00:26:10,986 You're working with him. 397 00:26:11,010 --> 00:26:13,026 Only so I can control him. 398 00:26:13,050 --> 00:26:14,526 Vehicle closing in west. 399 00:26:16,510 --> 00:26:18,116 And I think you may have lost control. 400 00:26:18,140 --> 00:26:19,366 Move. 401 00:26:41,050 --> 00:26:43,316 Tangos approaching north and south. 402 00:26:43,340 --> 00:26:44,986 Need to move inside. 403 00:27:06,430 --> 00:27:07,736 Tangos right outside. 404 00:27:07,760 --> 00:27:09,696 They're checking doors. 405 00:27:09,720 --> 00:27:11,446 Need to find an alternate exit. 406 00:27:11,470 --> 00:27:12,946 Copy. 407 00:27:12,970 --> 00:27:15,156 So do you want to tell me about you and Zaza? 408 00:27:15,180 --> 00:27:17,776 I used the DEA slush funds... 409 00:27:19,220 --> 00:27:22,446 To back Zaza's takeover of the Punchan Cartel. 410 00:27:25,220 --> 00:27:27,736 But I got so much information in return 411 00:27:27,760 --> 00:27:30,366 about the rival gangs and all the deals going down. 412 00:27:30,390 --> 00:27:33,946 That means head office think I'm a fucking superstar. 413 00:27:33,970 --> 00:27:35,616 He's my ticket out of here, Xander. 414 00:27:35,640 --> 00:27:36,946 Jesus Christ, Lauren, 415 00:27:36,970 --> 00:27:39,706 do you know where these suitcase nukes are? 416 00:27:41,180 --> 00:27:42,946 It's the east compound. 417 00:27:42,970 --> 00:27:44,776 Deep in the jungle by the river. 418 00:27:44,800 --> 00:27:47,946 Ten miles hard south of Singsha Town. 419 00:27:49,090 --> 00:27:51,486 Zero, package to location. 420 00:27:51,510 --> 00:27:53,526 Zaza's riverside compound. 421 00:27:53,550 --> 00:27:55,986 Ten miles south of Singsha. 422 00:27:56,010 --> 00:27:57,446 Get me a fix on it. 423 00:27:57,470 --> 00:27:59,026 Copy. 424 00:27:59,050 --> 00:28:00,616 I'm sorry. 425 00:28:00,640 --> 00:28:02,156 I really am. 426 00:28:02,180 --> 00:28:03,972 But this is work. 427 00:29:21,470 --> 00:29:22,406 Huh. 428 00:29:25,760 --> 00:29:27,606 I've lost the feed, Commander. 429 00:29:28,090 --> 00:29:32,066 Come in? Come in? 430 00:29:32,090 --> 00:29:33,946 Zero, come in. 431 00:29:39,300 --> 00:29:41,286 Zero, come in. 432 00:29:55,340 --> 00:29:58,116 I'm sorry, I've never fired on anyone before. 433 00:29:58,140 --> 00:29:59,866 Terrible shot. 434 00:29:59,890 --> 00:30:01,446 Great distraction. 435 00:30:01,470 --> 00:30:03,446 This way, bravo inbound. 436 00:30:03,470 --> 00:30:04,946 You shouldn't have come for me. 437 00:30:04,970 --> 00:30:05,986 You needed support. 438 00:30:06,010 --> 00:30:07,276 I am not worth dying for! 439 00:30:07,300 --> 00:30:09,566 Need a lift, boss? 440 00:30:09,590 --> 00:30:11,446 Get in! 441 00:30:15,010 --> 00:30:16,680 Let's go. 442 00:30:36,470 --> 00:30:39,406 Mrs. Gillespie, I appreciate the directions, 443 00:30:39,430 --> 00:30:40,986 but I'm afraid I need you 444 00:30:41,010 --> 00:30:44,316 to take me all the way to Zaza himself. 445 00:30:50,090 --> 00:30:51,736 Please. 446 00:30:51,760 --> 00:30:54,656 Think he's gonna welcome you with open arms? 447 00:30:54,680 --> 00:30:56,361 He'll kill you. 448 00:30:57,140 --> 00:30:58,697 We'll see. 449 00:31:04,760 --> 00:31:07,156 Best route to the compound is via the river. 450 00:31:07,180 --> 00:31:08,816 Once we hit land, though, we'll be up against 451 00:31:08,840 --> 00:31:11,026 military-grade defenses. 452 00:31:11,050 --> 00:31:12,168 "We"? 453 00:31:12,720 --> 00:31:14,406 Are you going in with us? 454 00:31:14,430 --> 00:31:16,406 Biggest drug cartel in the region. 455 00:31:16,430 --> 00:31:18,316 You'll need help. 456 00:31:18,340 --> 00:31:19,884 Attagirl. 457 00:31:22,340 --> 00:31:24,097 Boss, you got a second? 458 00:31:25,550 --> 00:31:27,196 Agent Gillespie. 459 00:31:27,220 --> 00:31:30,866 She asked me to take out Dagon, Zaza's number two. 460 00:31:30,890 --> 00:31:33,236 Said it was DEA stuff. 461 00:31:33,260 --> 00:31:35,150 And you didn't think to tell me? 462 00:31:38,760 --> 00:31:41,614 Sergeant Wyatt, if there's something you'd like to add? 463 00:31:42,760 --> 00:31:44,656 - Sir... - He hesitated on Dagon. 464 00:31:44,680 --> 00:31:46,566 As a result, almost got himself shot. 465 00:31:46,590 --> 00:31:47,986 Almost screwed the op. 466 00:31:48,010 --> 00:31:49,316 He's just feeling sorry for himself 467 00:31:49,340 --> 00:31:51,220 'cause she messed with his head. 468 00:31:53,930 --> 00:31:55,837 Is that how it went down? 469 00:31:57,260 --> 00:31:58,798 Yes, sir. 470 00:32:02,550 --> 00:32:04,566 Gillespie was a shortcut. 471 00:32:04,590 --> 00:32:06,514 I should have learned my lesson. 472 00:32:08,680 --> 00:32:09,934 Sir. 473 00:32:12,090 --> 00:32:13,730 One final thing. 474 00:32:15,430 --> 00:32:18,066 If we can't extract these devices, 475 00:32:18,090 --> 00:32:19,816 we need to destroy them. 476 00:32:19,840 --> 00:32:22,197 We can't risk them getting out into the world. 477 00:32:22,800 --> 00:32:25,093 And if that means we don't make it out... 478 00:32:29,140 --> 00:32:30,832 As a last resort. 479 00:32:50,550 --> 00:32:52,310 Hey, he's with me. 480 00:32:53,300 --> 00:32:55,140 He's with me. 481 00:33:00,510 --> 00:33:02,316 You think British military are bad? 482 00:33:02,340 --> 00:33:04,776 Just wait until they find out what you've got. 483 00:33:04,800 --> 00:33:07,616 You'll have the Americans, the Chinese, the Russians. 484 00:33:07,640 --> 00:33:09,566 And they won't want to make a deal. 485 00:33:09,590 --> 00:33:11,955 They'll rip them from your hands. 486 00:33:12,510 --> 00:33:14,316 But you will pay me what I'm asking? 487 00:33:14,340 --> 00:33:16,946 Mm, you have stolen from me, but I'm a realist. 488 00:33:16,970 --> 00:33:19,276 This is the simplest way to get them back. 489 00:33:19,300 --> 00:33:22,776 All I need is a satellite phone and a secure line. 490 00:33:24,470 --> 00:33:26,156 Why should I believe you? 491 00:33:26,180 --> 00:33:28,486 The DEA says she will protect me, 492 00:33:28,510 --> 00:33:31,406 but she brings soldiers into my world. 493 00:33:31,430 --> 00:33:33,316 Al Shabaab send me a weapons broker 494 00:33:33,340 --> 00:33:34,946 but that broker was a lie. 495 00:33:34,970 --> 00:33:38,316 I told you not to go too far, but you got greedy. 496 00:33:41,800 --> 00:33:43,616 I'm not asking for your trust. 497 00:33:43,640 --> 00:33:44,946 I am simply asking 498 00:33:44,970 --> 00:33:47,066 for the details of your bank account. 499 00:33:47,090 --> 00:33:49,276 Or I could cut your throat. 500 00:33:51,180 --> 00:33:53,246 Would you like me to show you? 501 00:33:53,800 --> 00:33:55,915 Or shall we make a deal? 502 00:33:56,800 --> 00:33:59,066 Get this man a phone. 503 00:34:37,930 --> 00:34:39,329 On my mark. 504 00:34:51,470 --> 00:34:54,406 Three... two... 505 00:34:54,430 --> 00:34:55,566 one. 506 00:35:35,180 --> 00:35:36,276 Move! 507 00:35:36,300 --> 00:35:37,696 This is not my doing! 508 00:35:40,220 --> 00:35:41,938 Weapons down! 509 00:35:47,180 --> 00:35:49,866 - Suppressing! - Open smoke! 510 00:36:11,390 --> 00:36:12,776 Sergeant Wyatt. 511 00:36:12,800 --> 00:36:14,236 Pavel, what the hell are you doing here? 512 00:36:14,260 --> 00:36:16,906 Trying to finish Katrina's job for her 513 00:36:16,930 --> 00:36:18,866 so she can come home alive. 514 00:36:18,890 --> 00:36:19,939 Quick, down. 515 00:36:22,720 --> 00:36:25,066 I also know where the nukes are. 516 00:36:25,090 --> 00:36:26,366 We got Pavel in the area! 517 00:36:26,390 --> 00:36:27,946 Says he knows where the nukes are. 518 00:36:27,970 --> 00:36:29,446 Solid copy, mate. Get on them. 519 00:36:29,470 --> 00:36:31,654 - It's me! - Gillespie. 520 00:36:32,510 --> 00:36:33,986 Clear left. 521 00:36:34,010 --> 00:36:35,486 Clear right. 522 00:36:35,511 --> 00:36:37,736 Mac, help me up. 523 00:36:37,760 --> 00:36:40,840 You compromised Wyatt, betrayed Novin. 524 00:36:43,340 --> 00:36:44,316 Come on. 525 00:36:44,340 --> 00:36:46,486 Oh, God! 526 00:36:46,510 --> 00:36:48,254 Oh, shit. 527 00:36:49,010 --> 00:36:51,026 On second thought, 528 00:36:51,050 --> 00:36:54,156 get me some more ammo there, soldier. 529 00:37:01,050 --> 00:37:02,526 Get out of here. 530 00:37:04,510 --> 00:37:06,276 "Kissing a snake" might have been a bit harsh. 531 00:37:13,800 --> 00:37:14,736 Oh, fuck. 532 00:37:16,260 --> 00:37:17,740 Fuck. 533 00:37:23,800 --> 00:37:25,196 Fuck you. 534 00:37:29,720 --> 00:37:30,816 Contact! 535 00:37:33,430 --> 00:37:35,156 Corporal! 536 00:37:35,180 --> 00:37:36,656 Drop it. 537 00:37:36,680 --> 00:37:38,656 All this gunfire. 538 00:37:38,680 --> 00:37:40,446 All this noise for what? 539 00:37:40,470 --> 00:37:42,276 We want the suitcase nukes. 540 00:37:42,300 --> 00:37:45,066 Clearly. But what do I get? 541 00:37:45,090 --> 00:37:46,566 You get to live. 542 00:37:47,800 --> 00:37:50,483 You make that sound like a prize. 543 00:37:52,890 --> 00:37:54,196 Take them. 544 00:37:54,220 --> 00:37:55,736 Just like that? Bollocks. 545 00:37:55,760 --> 00:37:58,066 What have they brought me? 546 00:37:58,090 --> 00:38:00,493 Pain, misery, and death. 547 00:38:02,050 --> 00:38:03,906 I have the key for the truck. 548 00:38:03,930 --> 00:38:05,486 Well, throw 'em, then. 549 00:38:05,510 --> 00:38:07,026 Children throw. 550 00:38:07,050 --> 00:38:09,366 I will hand them over, as befits a man. 551 00:38:09,390 --> 00:38:11,003 Not buying it. 552 00:38:12,260 --> 00:38:13,801 Your choice. 553 00:38:18,050 --> 00:38:20,066 Going in. 554 00:38:25,166 --> 00:38:26,276 Fuck! 555 00:38:34,260 --> 00:38:35,566 I got the nukes! 556 00:38:35,590 --> 00:38:37,866 Mission priority, move them out. 557 00:38:37,890 --> 00:38:39,116 Moving! 558 00:38:39,140 --> 00:38:41,276 - Suppressing fire. - Copy that. 559 00:38:44,550 --> 00:38:45,930 Come on. 560 00:38:54,010 --> 00:38:56,406 Come on, let's go! 561 00:39:09,390 --> 00:39:10,736 Pavel. 562 00:39:10,760 --> 00:39:13,486 We gotta leave him. Mission comes first. 563 00:39:13,510 --> 00:39:15,616 I know. 564 00:39:15,640 --> 00:39:17,616 Fuck it. Go, go! 565 00:39:17,640 --> 00:39:18,946 Covering! 566 00:39:23,930 --> 00:39:26,486 He's in, move! 567 00:39:26,510 --> 00:39:28,736 Let's go! 568 00:39:34,680 --> 00:39:37,486 Come on, Mac! Get up! 569 00:39:37,510 --> 00:39:39,696 It's gonna blow! 570 00:40:00,840 --> 00:40:02,696 Zero, we have the package! Moving out! 571 00:40:02,720 --> 00:40:04,736 Copy, meet at the RV point. 572 00:40:04,760 --> 00:40:06,316 All bravos fall back. 573 00:40:06,340 --> 00:40:07,390 Copy. 574 00:40:08,550 --> 00:40:10,816 And that is how you do an exfil! 575 00:40:14,050 --> 00:40:15,196 Hey, you're right, Pav. 576 00:40:15,220 --> 00:40:17,026 You just stay frosty. 577 00:40:17,050 --> 00:40:20,446 Sergeant Wyatt, you did not need to help me. 578 00:40:20,470 --> 00:40:22,343 You are a good man. 579 00:40:24,340 --> 00:40:26,597 I don't know about that, but, uh... 580 00:40:28,340 --> 00:40:29,566 I'm trying. 581 00:40:29,590 --> 00:40:31,816 I suppose I was counting on it. 582 00:40:31,840 --> 00:40:33,026 Fuck! 583 00:40:33,050 --> 00:40:34,316 Pavel, no! 584 00:40:37,090 --> 00:40:39,986 Pavel, no! No! 585 00:40:48,760 --> 00:40:52,366 Katrina. Katrina! 586 00:41:11,590 --> 00:41:12,840 Fuck. 587 00:41:47,340 --> 00:41:48,736 Mac, it's me. 588 00:41:48,760 --> 00:41:51,265 Listen, I'm at grid reference, uh... 589 00:41:52,260 --> 00:41:54,477 22.79... 590 00:41:55,930 --> 00:41:58,064 96.62. 591 00:41:58,840 --> 00:42:01,156 It was fucking Pavel. 592 00:42:01,180 --> 00:42:02,944 Pavel's got the nukes. 593 00:42:03,720 --> 00:42:05,776 Zarkova might be in on it too. I don't know. 594 00:42:08,140 --> 00:42:10,840 Fuck. 595 00:42:21,840 --> 00:42:25,156 ♪ And there is a silence ♪ 596 00:42:25,180 --> 00:42:27,486 Hello? 597 00:42:27,510 --> 00:42:29,316 Hey, honey. 598 00:42:29,340 --> 00:42:31,736 Sam, is that you? 599 00:42:33,550 --> 00:42:35,208 Yeah, it's me. 600 00:42:38,220 --> 00:42:40,526 Did you seriously just "hey, honey" me 601 00:42:40,550 --> 00:42:42,526 after three fucking years? 602 00:42:42,550 --> 00:42:45,696 Yeah, I'm an asshole. 603 00:42:45,720 --> 00:42:48,030 You are an asshole. 604 00:42:49,140 --> 00:42:51,156 But you don't sound so good. 605 00:42:51,180 --> 00:42:52,366 Yeah, I'm in a little bit of a... 606 00:42:52,390 --> 00:42:54,486 situation, here. 607 00:42:54,510 --> 00:42:55,788 Uh... 608 00:42:56,340 --> 00:42:59,526 listen, I don't think I'm gonna make it back home this time. 609 00:42:59,550 --> 00:43:01,446 Maddie, I'm gonna run out of battery, okay? 610 00:43:01,470 --> 00:43:03,526 So... so just please listen. 611 00:43:03,550 --> 00:43:07,026 I wanted to call before now, and I wanted to tell you 612 00:43:07,050 --> 00:43:09,946 why I had to stay away for so long. 613 00:43:09,970 --> 00:43:12,236 I just didn't know where the hell to start. 614 00:43:12,260 --> 00:43:14,816 Sam, you were a shitty guy 615 00:43:14,840 --> 00:43:17,816 with a shitty job, but I still loved you. 616 00:43:20,890 --> 00:43:22,316 I'll sign the divorce papers, I will. 617 00:43:22,340 --> 00:43:24,406 I... I was gonna, I promise. 618 00:43:24,430 --> 00:43:26,696 You're too late. I already got an annulment. 619 00:43:26,720 --> 00:43:29,066 But thanks for the grand gesture. 620 00:43:29,090 --> 00:43:30,406 I guess. 621 00:43:30,430 --> 00:43:32,199 Uh, okay. 622 00:43:32,760 --> 00:43:34,736 Um... 623 00:43:34,760 --> 00:43:36,236 well... well, good for you. 624 00:43:38,800 --> 00:43:40,446 Maddie, I just wanted you to know that 625 00:43:40,470 --> 00:43:42,334 you gave me so much love, 626 00:43:44,180 --> 00:43:46,247 and I just didn't know what to do with it. 627 00:43:48,760 --> 00:43:51,066 I just... I just wanted you to know I'm sorry, okay? 628 00:43:51,090 --> 00:43:54,026 I'm just... 629 00:43:54,050 --> 00:43:55,526 I'm just so fucking sorry. 630 00:43:55,550 --> 00:43:58,196 Sam... 631 00:44:00,220 --> 00:44:01,645 Sam? 632 00:44:02,890 --> 00:44:04,386 Sam, are you there? 633 00:44:17,140 --> 00:44:19,116 Wyatt? 634 00:44:21,800 --> 00:44:24,486 Wyatt? It's okay, mate. 635 00:44:24,510 --> 00:44:25,922 Medic! 636 00:45:10,970 --> 00:45:12,116 Get on your knees. 637 00:45:12,140 --> 00:45:13,906 Put your hands on your fucking head. 638 00:45:16,430 --> 00:45:18,222 Get on your knees. 639 00:45:23,220 --> 00:45:25,526 When I heard you were on the team they were sending, 640 00:45:25,550 --> 00:45:28,026 I almost didn't go through with it. 641 00:45:28,050 --> 00:45:30,446 I was willing to disobey orders... 642 00:45:30,470 --> 00:45:33,316 everything I've worked for... just for you. 643 00:45:33,340 --> 00:45:36,696 Shut the fuck up. 644 00:45:54,050 --> 00:45:56,316 When this call ends, you are going to tell me 645 00:45:56,340 --> 00:45:58,656 everything about this operation. 646 00:45:58,680 --> 00:46:01,566 No, when this call ends, 647 00:46:01,590 --> 00:46:03,736 you will salute me, 648 00:46:03,760 --> 00:46:05,566 and then you will call me "sir." 649 00:46:25,590 --> 00:46:27,016 Katrina... 42243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.