Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,284 --> 00:02:41,753
Oh, is it morning already?
2
00:03:00,125 --> 00:03:02,212
[VOMITS]
3
00:03:25,873 --> 00:03:28,759
[RUMBLING]
4
00:03:28,934 --> 00:03:30,567
Jarrod.
5
00:03:33,714 --> 00:03:35,458
Jarrod, wake up.
6
00:03:37,343 --> 00:03:39,419
It's OK.
7
00:03:50,773 --> 00:03:52,932
What is that?
8
00:03:53,109 --> 00:03:54,687
I don't know.
9
00:03:58,406 --> 00:04:00,482
[WOMAN] Hey!
10
00:04:04,496 --> 00:04:06,239
Stay here.
11
00:04:07,499 --> 00:04:10,037
- What's wrong?
- He's gone!
12
00:04:24,808 --> 00:04:27,430
[WOMAN] Jarrod! Jarrod!
13
00:04:32,691 --> 00:04:35,064
Jarrod!
14
00:04:36,988 --> 00:04:39,064
Jarrod!
15
00:05:03,723 --> 00:05:05,763
[AIR HOSTESS]
We'll be starting beverage service.
16
00:05:05,934 --> 00:05:08,390
For a complete list of choices,
17
00:05:08,562 --> 00:05:11,598
please see the last page
of your in-flight magazine.
18
00:05:12,566 --> 00:05:15,139
I can't decide.
19
00:05:15,319 --> 00:05:17,395
Elaine, you pick the last one.
20
00:05:28,039 --> 00:05:30,198
J- Rock? T-Money?
21
00:05:30,375 --> 00:05:33,460
Oh, no, we were...
we were ahead of our time.
22
00:05:33,629 --> 00:05:35,503
We're bad.
23
00:05:35,673 --> 00:05:39,457
- You haven't changed a bit.
- Neither's Terry.
24
00:05:40,636 --> 00:05:44,301
You'll see. He's the real deal.
25
00:05:44,473 --> 00:05:46,217
Can't wait.
26
00:05:46,392 --> 00:05:49,263
[โช ROYCE DA 5'9": WHERE MY MONEY AT]
27
00:06:13,044 --> 00:06:17,338
Well, you should have thought about that
before you shot the piece of shit.
28
00:06:18,300 --> 00:06:21,503
- What are you doing here so early?
- [WOMAN] It's a beautiful day.
29
00:06:21,678 --> 00:06:23,588
Don't I know it.
30
00:06:23,764 --> 00:06:25,638
Ray called again
about the robot sequence.
31
00:06:25,808 --> 00:06:28,927
Tell him to handle it.
No business on my birthday.
32
00:06:32,480 --> 00:06:36,265
- Hey.
- God, does she always have to be here?
33
00:06:36,443 --> 00:06:38,352
She's working. Show biz, baby.
34
00:06:38,529 --> 00:06:40,984
Mm. You're all sweaty.
35
00:06:41,448 --> 00:06:43,524
[SLAP]
36
00:07:04,472 --> 00:07:06,511
Hey. You feelin' all right?
37
00:07:06,682 --> 00:07:09,600
- Yeah. Yeah, I'm fine.
- OK.
38
00:07:15,567 --> 00:07:18,236
Here. Let me get that for you.
There you go.
39
00:07:18,403 --> 00:07:20,894
- Thank you.
- No problem.
40
00:07:21,072 --> 00:07:22,816
That's my fine hero.
41
00:07:22,991 --> 00:07:24,865
Let's go.
42
00:07:31,416 --> 00:07:32,791
[JARROD LAUGHS]
43
00:07:35,003 --> 00:07:36,996
Yeah, that's us.
44
00:07:41,218 --> 00:07:43,257
[JARROD] Oh, you gotta be kidding me.
45
00:07:43,428 --> 00:07:47,129
- You better not get used to this.
- Who, me?
46
00:08:23,344 --> 00:08:25,421
[WOMAN] Penthouse.
47
00:08:27,140 --> 00:08:29,678
- All right. Come on.
- Going down.
48
00:08:31,019 --> 00:08:33,261
How's the second most talented guy
I know?
49
00:08:33,438 --> 00:08:36,011
- I don't know. How are you?
- I'm good.
50
00:08:38,234 --> 00:08:39,978
Happy birthday!
51
00:08:40,153 --> 00:08:42,774
- Oh, my God!
- You must be Elaine. Welcome.
52
00:08:42,947 --> 00:08:44,821
[WHIRRING]
53
00:08:44,991 --> 00:08:46,450
This is amazing.
54
00:08:46,618 --> 00:08:49,026
Automatic living at its finest.
55
00:08:49,204 --> 00:08:51,529
My own personal place in the clouds.
56
00:08:51,707 --> 00:08:54,874
[ELAINE] The view is incredible.
57
00:08:55,044 --> 00:08:58,709
Let me ask you a question.
You keeping my boy in line?
58
00:08:58,881 --> 00:09:00,957
Don't answer that.
59
00:09:01,133 --> 00:09:03,625
- Hey.
- It's a full-time job.
60
00:09:03,803 --> 00:09:06,838
Well, whatever he's paying you,
I'll double it.
61
00:09:07,014 --> 00:09:10,513
Well, it looks like
you've got your hands full already.
62
00:09:10,684 --> 00:09:13,934
I like her, yeah.
That's your room right there.
63
00:09:14,104 --> 00:09:17,937
- You guys wanna hit the pool?
- Absolutely.
64
00:09:18,109 --> 00:09:21,394
Baby! Pool time!
65
00:09:22,738 --> 00:09:24,815
[RAP MUSIC]
66
00:09:29,496 --> 00:09:31,821
- Baby, get me a cosmo.
- Absolutely. Hold this.
67
00:09:31,998 --> 00:09:33,872
Hey, bar's this way.
68
00:09:38,045 --> 00:09:39,623
- You really did it, man.
- Yeah.
69
00:09:39,797 --> 00:09:41,671
Just like everybody
knew you would, but...
70
00:09:41,841 --> 00:09:44,546
- Hey, guys.
- Hello.
71
00:09:44,719 --> 00:09:46,925
Couldn't have done it without you.
72
00:09:47,097 --> 00:09:50,263
- What'd I do, decorate the walls?
- They do look nice.
73
00:09:50,433 --> 00:09:52,177
- They do look nice.
- Mm-hm.
74
00:09:52,352 --> 00:09:54,559
Happy birthday, Terry.
75
00:09:54,730 --> 00:09:57,647
Yeah. Happy birthday to me.
76
00:10:00,361 --> 00:10:02,686
I can't thank you enough for this, man.
77
00:10:02,863 --> 00:10:05,650
I'm the one who should be
getting you a gift.
78
00:10:05,825 --> 00:10:08,576
I got some ideas on that. Come on.
79
00:10:11,788 --> 00:10:14,410
I see everyone's getting along famously.
80
00:10:16,251 --> 00:10:17,995
- Baby.
- Yeah.
81
00:10:18,170 --> 00:10:19,961
Where's my cosmo?
82
00:10:20,130 --> 00:10:22,207
Oh, my bad.
83
00:10:22,383 --> 00:10:24,422
Denise, get me a drink.
84
00:10:24,593 --> 00:10:26,136
- Anyone else?
- No.
85
00:10:31,684 --> 00:10:33,760
Hey, this definitely beats
Brooklyn in December.
86
00:10:33,937 --> 00:10:38,100
- I kind of like having four seasons.
- We got one of those down the block.
87
00:10:38,275 --> 00:10:41,025
Tomorrow we gonna hit the high seas.
88
00:10:41,193 --> 00:10:43,435
I'm gonna take y'all out
on my Sunseeker.
89
00:10:45,489 --> 00:10:48,491
67 footer. My starter yacht.
90
00:10:54,791 --> 00:10:55,906
Homeland Security.
91
00:10:56,084 --> 00:10:59,334
They must be here because they know
tonight's party's gonna be a bomb!
92
00:10:59,504 --> 00:11:01,378
Baby... Oh!
93
00:11:01,548 --> 00:11:04,039
[SLOW RAP MUSIC]
94
00:11:04,218 --> 00:11:06,294
[ALL] Cheers!
95
00:11:06,845 --> 00:11:09,383
[WOMAN] Happy birthday, Terry.
96
00:11:09,557 --> 00:11:10,967
- Hey, man.
- Nice job, man.
97
00:11:11,142 --> 00:11:13,217
- How's it going, man?
- Happy birthday, Terry.
98
00:11:16,605 --> 00:11:18,894
There's somebody
I want you to meet. Ray!
99
00:11:19,066 --> 00:11:21,354
Hold on.
100
00:11:21,526 --> 00:11:24,196
What's up, man? Happy birthday, man.
101
00:11:24,363 --> 00:11:27,364
Thank you.
How's the robot fight coming along?
102
00:11:27,533 --> 00:11:32,491
Dude, it sucks. But the director
loves it, so, you know...
103
00:11:32,663 --> 00:11:34,739
- Hey, is this the boy wonder?
- [TERRY] Yeah.
104
00:11:34,916 --> 00:11:38,534
And his lovely lady, yeah. Right.
105
00:11:38,711 --> 00:11:41,249
- Hey, it's good to meet you, man.
- Good to meet you too.
106
00:11:41,422 --> 00:11:43,960
I'm psyched
you're gonna join the crew.
107
00:11:44,133 --> 00:11:47,134
- Huh?
- Did you find a place to live yet?
108
00:11:47,303 --> 00:11:49,628
I'm telling you,
Venice is where it's at.
109
00:11:49,805 --> 00:11:52,972
- We'll keep that in mind. Thank you.
- I live there, so I'll show you around.
110
00:11:53,142 --> 00:11:56,346
I have to go use the little girls' room.
Excuse me.
111
00:11:56,521 --> 00:11:58,098
No... Babe...
112
00:11:58,273 --> 00:12:01,108
- Elaine!
- Bro, she's smokin'.
113
00:12:01,276 --> 00:12:03,150
- Nice job, dude.
- Excellent.
114
00:12:03,320 --> 00:12:05,775
- Way to go.
- What's he talking about?
115
00:12:05,947 --> 00:12:07,525
What's going on, ladies?
116
00:12:08,408 --> 00:12:11,030
- I'm sorry.
- What was that about? Jeez...
117
00:12:11,203 --> 00:12:15,070
OK, look,
cat's obviously out of the bag.
118
00:12:16,416 --> 00:12:20,330
I've been thinking...
You should move to LA.
119
00:12:21,588 --> 00:12:26,001
What am I gonna do out here?
I'm barely surviving back home.
120
00:12:26,176 --> 00:12:29,379
- I could use you.
- I don't need any charity, all right?
121
00:12:29,555 --> 00:12:33,090
OK, fine. I need you.
122
00:12:33,267 --> 00:12:35,094
I don't know
anything about effects, man.
123
00:12:35,269 --> 00:12:37,843
- That's bullshit. Come on, man.
- That's not bullshit.
124
00:12:38,022 --> 00:12:42,150
You got the eye and you know it.
The computer is just a tool.
125
00:12:43,486 --> 00:12:47,815
I just... I don't know, OK?
I never saw myself out here.
126
00:12:48,741 --> 00:12:53,201
Where do you see yourself? You got
a five-year plan I don't know about?
127
00:12:53,370 --> 00:12:55,743
Look, it's not about the money, OK?
128
00:12:55,915 --> 00:12:58,121
It's always about the money.
129
00:13:01,754 --> 00:13:02,869
What about Elaine?
130
00:13:05,383 --> 00:13:09,084
I can't handle everything.
You gotta take care of that yourself.
131
00:13:09,262 --> 00:13:11,800
[DENISE] Terry,
there's a call for you upstairs.
132
00:13:11,973 --> 00:13:14,050
You think about it.
133
00:13:20,690 --> 00:13:22,766
[ROCK MUSIC]
134
00:13:30,158 --> 00:13:32,234
Elaine.
135
00:13:37,916 --> 00:13:42,626
Come on. We're supposed to be
having fun. What's the problem?
136
00:13:42,797 --> 00:13:44,955
Just forget it, all right?
137
00:13:46,634 --> 00:13:50,631
Look, Terry sprung this whole
California thing on me today, all right?
138
00:13:50,804 --> 00:13:53,889
- I had no idea. I didn't come out...
- I'm late.
139
00:13:54,725 --> 00:13:56,516
What do you mean, late?
140
00:13:56,685 --> 00:13:59,093
Late.
141
00:14:01,399 --> 00:14:04,103
Oh. Sorry.
142
00:14:10,575 --> 00:14:12,615
- Since when?
- I don't know.
143
00:14:13,787 --> 00:14:17,452
I've been feeling sick all week,
so I took a test and...
144
00:14:18,583 --> 00:14:20,457
Why didn't you tell me?
145
00:14:20,627 --> 00:14:23,164
I wanted to.
146
00:14:23,337 --> 00:14:26,374
Believe me, I just...
I didn't wanna ruin your trip.
147
00:14:26,549 --> 00:14:28,625
You didn't...
148
00:14:33,014 --> 00:14:34,129
Shit.
149
00:14:34,307 --> 00:14:36,265
Is that all you have to say?
150
00:14:36,435 --> 00:14:38,926
What do you want me to say?
151
00:14:41,023 --> 00:14:43,977
- I don't think I'm ready for this.
- You're not ready, Jarrod?
152
00:14:44,151 --> 00:14:46,903
- What about me?
- It's not...
153
00:14:47,071 --> 00:14:49,692
Hey, will you get...
154
00:14:58,373 --> 00:15:01,707
Is that what we have to look forward to?
155
00:15:05,589 --> 00:15:07,665
Lainey...
156
00:15:15,558 --> 00:15:17,800
[RAY] Right! Ready!
157
00:15:17,977 --> 00:15:21,643
Here we go, here we go!
I think we've got a live one! Whoo!
158
00:15:22,858 --> 00:15:25,264
We have a wiener!
159
00:15:26,027 --> 00:15:28,944
That's what I'm talking about! Whoo!
160
00:15:29,113 --> 00:15:31,106
Oh, yeah! Go!
161
00:15:31,282 --> 00:15:34,034
Go! Go! Go! Go!
162
00:15:36,204 --> 00:15:38,410
Oh, my God! No!
163
00:15:40,041 --> 00:15:41,322
- God, no!
- No!
164
00:15:41,501 --> 00:15:42,912
No!
165
00:15:43,086 --> 00:15:45,162
- Oh, my God!
- [DOORBELL RINGS]
166
00:15:53,430 --> 00:15:57,214
Pardon me, ma'am, but we've received
a few noise complaints.
167
00:15:57,392 --> 00:15:59,349
From who?
168
00:15:59,519 --> 00:16:01,891
- The building's half empty.
- I understand that.
169
00:16:02,064 --> 00:16:05,397
But the other half is trying to sleep.
So if you don't mind, just...
170
00:16:05,567 --> 00:16:07,062
- Fine.
- OK.
171
00:16:21,876 --> 00:16:24,996
- Another one for the books.
- Oh, yeah.
172
00:16:27,007 --> 00:16:29,710
Well, well, well.
173
00:16:29,884 --> 00:16:32,375
- Mm-mm. I call the couch.
- Oh, come on.
174
00:16:32,553 --> 00:16:35,009
- There's plenty of room for both of us.
- I like my space.
175
00:16:35,181 --> 00:16:37,553
Whoa. All right.
176
00:16:37,725 --> 00:16:39,801
Beggars can't be choosers.
177
00:16:49,154 --> 00:16:51,230
- [BLEEPS]
- Good night.
178
00:18:05,690 --> 00:18:07,766
[RUMBLING]
179
00:18:14,074 --> 00:18:16,150
Earthquake?
180
00:18:16,326 --> 00:18:18,236
Probably just a tremor.
181
00:18:39,975 --> 00:18:42,301
What the...?
182
00:19:01,915 --> 00:19:03,742
Turn off the lights.
183
00:19:15,220 --> 00:19:17,094
Ray.
184
00:19:17,931 --> 00:19:20,007
What are you doing?
185
00:19:24,313 --> 00:19:25,475
Ray.
186
00:19:25,647 --> 00:19:27,724
What is that?
187
00:19:38,034 --> 00:19:40,193
Ray!
188
00:19:45,626 --> 00:19:48,034
Stay here.
189
00:19:50,089 --> 00:19:52,165
- What's wrong?
- He's gone!
190
00:20:02,394 --> 00:20:04,102
Jarrod, no.
191
00:20:04,771 --> 00:20:07,143
Jarrod, no!
192
00:20:07,315 --> 00:20:10,232
- Jarrod. Jarrod. No!
- [TERRY] What the hell's going on?
193
00:20:10,401 --> 00:20:12,975
Terry, please! Terry, help!
194
00:20:15,948 --> 00:20:18,404
What's with you, man?
195
00:20:19,244 --> 00:20:21,699
Jarrod.
196
00:20:21,871 --> 00:20:24,030
Oh, my God. Jarrod, Jarrod.
197
00:20:24,207 --> 00:20:27,493
- Jarrod!
- Please. What's happening?
198
00:20:29,087 --> 00:20:32,872
- Jarrod?
- [ELAINE] Jarrod. Oh, God. Oh, my God.
199
00:20:33,050 --> 00:20:36,300
Jarrod. What is that?
200
00:20:38,639 --> 00:20:40,465
What's wrong with him?
201
00:20:41,725 --> 00:20:43,801
Jarrod. Oh, my God.
202
00:20:44,853 --> 00:20:47,558
- Where's Ray? Where's Ray?
- Terry, no.
203
00:20:47,731 --> 00:20:49,309
- No, no.
- Jarrod?
204
00:20:49,483 --> 00:20:50,858
- Where is he?
- He's gone.
205
00:20:51,026 --> 00:20:52,604
- What do you mean?
- He's gone!
206
00:20:52,778 --> 00:20:55,649
- Did he fall? Did he jump?
- No! I don't know, I don't know.
207
00:20:55,823 --> 00:20:59,903
[ELAINE] Please. Please. Please.
208
00:21:00,077 --> 00:21:02,699
He went outside, to the light.
209
00:21:04,332 --> 00:21:07,037
And then he... he just disappeared.
210
00:21:10,505 --> 00:21:12,212
- [GASPS FOR BREATH]
- Baby.
211
00:21:13,340 --> 00:21:15,298
Terry, please.
212
00:21:35,155 --> 00:21:39,983
Jarrod, look at me.
What did you see, huh? What did you see?
213
00:21:42,997 --> 00:21:44,075
Careful.
214
00:21:54,591 --> 00:21:56,667
Jarrod, what happened?
215
00:21:59,054 --> 00:22:00,881
I don't know.
216
00:22:05,227 --> 00:22:06,936
I was being pulled...
217
00:22:08,189 --> 00:22:10,941
...towards this light.
218
00:22:11,109 --> 00:22:13,398
[CRASHING]
219
00:22:19,950 --> 00:22:22,073
Hey, open the blinds.
220
00:22:22,244 --> 00:22:24,154
- No.
- Open the blinds!
221
00:22:24,330 --> 00:22:26,323
- No!
- God!
222
00:22:38,386 --> 00:22:41,803
- There's something down there.
- What?
223
00:22:41,974 --> 00:22:43,516
Jarrod, check this out.
224
00:22:56,738 --> 00:22:59,027
I don't see anything.
225
00:23:00,242 --> 00:23:04,785
- There are people on the roof.
- [ELAINE] What are they doing?
226
00:23:04,955 --> 00:23:07,529
I don't know.
227
00:23:08,876 --> 00:23:12,921
- We should check it out.
- You don't know what's out there.
228
00:23:16,759 --> 00:23:18,834
- Yeah, OK.
- All right.
229
00:23:19,011 --> 00:23:21,087
I'm calling the police.
230
00:23:24,183 --> 00:23:27,433
- I'll try and get some pictures.
- You can't go out there.
231
00:23:28,771 --> 00:23:30,479
I can't let him go out there alone.
232
00:23:30,648 --> 00:23:32,605
It just keeps ringing.
233
00:23:38,448 --> 00:23:40,773
A gun? Really?
234
00:23:40,950 --> 00:23:43,952
Just check the news
and find out what the hell is going on.
235
00:23:44,121 --> 00:23:46,493
- Terry...
- We'll be right back.
236
00:23:48,333 --> 00:23:50,408
- Jarrod.
- Look at me.
237
00:24:00,053 --> 00:24:01,084
Let's go.
238
00:24:01,263 --> 00:24:03,136
Hurry back.
239
00:24:32,002 --> 00:24:34,079
Stairs are this way.
240
00:24:39,427 --> 00:24:41,503
[CLANGING]
241
00:24:58,571 --> 00:25:01,489
- [BARKING]
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
242
00:25:01,658 --> 00:25:04,196
- Dammit, Walt.
- What's going on?
243
00:25:04,369 --> 00:25:07,952
- We're going to check it out.
- What are you doing with a gun?
244
00:25:08,123 --> 00:25:10,792
Get back in your apartment. Go.
245
00:25:10,959 --> 00:25:13,581
And keep it down.
246
00:25:20,177 --> 00:25:22,253
Hey...
247
00:25:23,514 --> 00:25:24,924
You sure about this?
248
00:25:35,526 --> 00:25:38,099
There's been nothing new since 4 am.
249
00:25:40,322 --> 00:25:42,399
Denise, check the TV.
250
00:26:11,855 --> 00:26:13,764
It's calm.
251
00:26:18,487 --> 00:26:20,278
Dammit, Jarrod.
252
00:26:20,447 --> 00:26:24,527
- You didn't tell me to hold it open.
- I thought it was common sense.
253
00:26:25,828 --> 00:26:28,318
I'm sorry.
254
00:26:28,496 --> 00:26:31,118
- [CRASHING]
- Get down.
255
00:26:36,171 --> 00:26:38,247
What now?
256
00:26:39,425 --> 00:26:41,631
Let's get a better look.
257
00:26:46,766 --> 00:26:48,176
[RINGING TONE]
258
00:26:48,351 --> 00:26:51,221
Hi, this is Jackie.
Please leave a message.
259
00:26:51,395 --> 00:26:56,307
- [BLEEPS]
- Mom, it's me. Something's happened...
260
00:26:58,611 --> 00:27:01,481
Pick up. Please just...
261
00:27:03,491 --> 00:27:05,614
Call me back as soon as you get this.
262
00:27:14,377 --> 00:27:17,295
- [ENGAGED TONE]
- [CRASHING OUTSIDE]
263
00:27:51,415 --> 00:27:53,491
[CRASHING]
264
00:28:05,346 --> 00:28:07,967
Holy shit.
265
00:28:38,546 --> 00:28:42,081
I can't see it.
Is that what I think it is?
266
00:28:47,180 --> 00:28:49,054
Oh, my God.
267
00:29:24,677 --> 00:29:27,429
- Just run.
- What is it?
268
00:29:27,597 --> 00:29:28,712
- Run!
- Go!
269
00:29:34,730 --> 00:29:37,516
Come on, pull! Back up! Back up!
270
00:29:40,610 --> 00:29:43,315
Come on! Come on!
271
00:29:44,906 --> 00:29:48,738
- [TERRY YELLS]
- Come on! Come on!
272
00:29:53,749 --> 00:29:56,322
Come on!
273
00:29:58,837 --> 00:30:00,913
[JARROD] Elaine, no!
274
00:30:13,560 --> 00:30:16,098
Move. Move!
275
00:30:16,897 --> 00:30:19,649
Come on. It's OK.
276
00:30:19,817 --> 00:30:22,486
Baby, are you OK?
277
00:30:22,653 --> 00:30:26,069
I feel like I'm on fire.
278
00:30:26,240 --> 00:30:28,992
Come on, baby. I'm here.
279
00:30:32,872 --> 00:30:34,497
Give me the... Give it to me.
280
00:30:37,961 --> 00:30:41,246
It'll pass in a few minutes. Look at me.
281
00:30:44,383 --> 00:30:46,460
Look at me.
282
00:31:06,699 --> 00:31:08,775
You looked too.
283
00:31:11,871 --> 00:31:13,946
How?
284
00:31:31,766 --> 00:31:34,055
Oh, my God.
285
00:31:35,770 --> 00:31:37,763
All those people.
286
00:31:45,654 --> 00:31:49,984
- What do they want with them?
- I'm not looking to find out.
287
00:31:50,159 --> 00:31:54,371
[WOMAN] God, I can't believe this.
I mean, how?
288
00:31:54,539 --> 00:31:56,745
[JARROD] Once you look at the light...
289
00:32:00,128 --> 00:32:03,414
...it grabs hold and it's like...
290
00:32:03,590 --> 00:32:05,666
It controls you.
291
00:32:06,593 --> 00:32:09,962
I mean, who wouldn't wanna look
at something so beautiful?
292
00:32:11,682 --> 00:32:13,509
It's kind of brilliant, actually.
293
00:32:14,602 --> 00:32:18,468
Enough of this shit. I got an idea.
294
00:32:18,647 --> 00:32:20,520
- Where are you going?
- Walt.
295
00:32:20,690 --> 00:32:22,398
- [JARROD] What for?
- I worry about him.
296
00:32:22,567 --> 00:32:25,355
- [DENISE] Terry...
- Everything's under control.
297
00:32:55,643 --> 00:32:58,051
Are you OK?
298
00:32:58,229 --> 00:33:00,352
- Yeah, it's nothing.
- Let me see.
299
00:33:00,523 --> 00:33:02,599
I said it's nothing.
300
00:33:05,153 --> 00:33:07,229
All right.
301
00:33:33,140 --> 00:33:35,014
[WHISPERS] Walt.
302
00:33:48,448 --> 00:33:50,523
Yo, Walt.
303
00:33:52,117 --> 00:33:54,193
Walt.
304
00:33:57,373 --> 00:33:59,449
Walt.
305
00:34:00,626 --> 00:34:02,702
Are you in here?
306
00:34:21,023 --> 00:34:22,350
[BARKING]
307
00:34:22,523 --> 00:34:24,315
[GROWLING]
308
00:34:24,484 --> 00:34:27,734
- What the hell are you doing?
- Hiding.
309
00:34:27,904 --> 00:34:33,658
I saw the people in the sky
like a goddamn rapture.
310
00:34:33,827 --> 00:34:37,777
Come on. We're taking your car and we're
getting the hell out of here. Let's go.
311
00:34:37,956 --> 00:34:40,115
- I'm not going out there.
- [WHIRRING]
312
00:34:40,292 --> 00:34:43,827
- [BARKING]
- Get down. Get down.
313
00:34:48,801 --> 00:34:51,292
- Shh!
- Shut the dog up. Shut the dog up.
314
00:35:30,843 --> 00:35:32,966
Shh!
315
00:36:08,090 --> 00:36:10,664
- No!
- No! No! Walt!
316
00:36:10,843 --> 00:36:12,836
[WALT SCREAMS]
317
00:36:36,035 --> 00:36:38,870
[GUNSHOTS]
318
00:36:40,915 --> 00:36:42,991
Did you hear that?
319
00:36:46,338 --> 00:36:47,998
What's up? Talk to me.
320
00:36:49,383 --> 00:36:50,925
We're getting on my boat
and getting out of here.
321
00:36:51,093 --> 00:36:53,132
- What happened?
- They took Walt.
322
00:36:53,303 --> 00:36:55,011
They got Walt?
What are you talking about?
323
00:36:55,180 --> 00:36:59,048
This one was different. It came in
the building and it just snatched him.
324
00:37:00,185 --> 00:37:03,518
- Then we should just go.
- Hold on a sec.
325
00:37:03,688 --> 00:37:06,310
Am I the only one who saw those photos?
326
00:37:06,483 --> 00:37:09,733
That's all happening right outside,
right now. They're everywhere.
327
00:37:09,903 --> 00:37:13,604
No, they're not everywhere.
They're not over the water.
328
00:37:13,782 --> 00:37:14,814
That's right.
329
00:37:14,992 --> 00:37:19,204
Yeah, well, it didn't take 'em very long
to find you on the roof.
330
00:37:19,372 --> 00:37:21,115
We can drive there in two minutes.
331
00:37:21,290 --> 00:37:23,579
You have no idea
what they're capable of.
332
00:37:23,751 --> 00:37:26,836
Elaine, I know you're scared, OK?
We're all scared.
333
00:37:27,005 --> 00:37:29,674
But I'm not burying my head in the sand
and hoping this goes away.
334
00:37:29,841 --> 00:37:31,998
- I'm not saying that.
- Just take it easy, man.
335
00:37:32,176 --> 00:37:34,418
- There's nothing easy about this!
- I understand...
336
00:37:34,595 --> 00:37:37,430
They're in the fucking building!
337
00:37:37,598 --> 00:37:40,848
- Terry...
- It's the timer.
338
00:37:41,018 --> 00:37:43,095
[DENISE] Oh, my God.
339
00:37:49,694 --> 00:37:52,316
Shit.
340
00:37:54,533 --> 00:37:57,024
[TERRY] All right. Go, go, go! Move!
341
00:38:12,217 --> 00:38:13,759
Shh.
342
00:39:08,149 --> 00:39:11,850
- You're disgusting.
- What the hell's the matter with you?
343
00:39:18,910 --> 00:39:22,743
- We'll talk about that later.
- Yeah, we will talk about that.
344
00:39:31,966 --> 00:39:36,343
- Still wanna stay?
- I don't want any of this.
345
00:39:36,512 --> 00:39:39,049
But it didn't see us or hear us.
346
00:39:39,222 --> 00:39:42,177
- So if we stay here and stay quiet...
- [TERRY] For how long?
347
00:39:42,351 --> 00:39:45,221
They're taking people out there,
plain and simple.
348
00:39:45,396 --> 00:39:48,350
The further we get out of the city,
the better off we are.
349
00:39:49,108 --> 00:39:52,062
- He's right.
- Jarrod.
350
00:39:52,236 --> 00:39:53,814
If we get to the boat, we have a chance.
351
00:39:53,988 --> 00:39:56,111
- Yeah, but we don't...
- We have to...
352
00:40:00,537 --> 00:40:02,245
We have to try.
353
00:40:02,414 --> 00:40:07,788
Get your stuff.
Pack food and water. Let's do this.
354
00:40:22,684 --> 00:40:25,140
[TERRY] Let's go.
355
00:40:47,501 --> 00:40:48,912
All right, come on.
356
00:40:49,086 --> 00:40:52,420
Look, the sooner I get there,
the sooner the boat's ready to go.
357
00:40:52,590 --> 00:40:54,084
Right here.
358
00:40:54,258 --> 00:40:55,752
- Hey.
- Come on, let's go.
359
00:40:55,926 --> 00:40:57,385
- What...
- What are you doing?
360
00:40:57,553 --> 00:41:00,922
Driving. I know the way.
Why don't you take your slut?
361
00:41:01,099 --> 00:41:03,138
Candice.
362
00:41:03,309 --> 00:41:04,590
Candice.
363
00:41:06,479 --> 00:41:08,021
Get in the car.
364
00:41:15,988 --> 00:41:18,195
Terry, I'm sorry.
365
00:41:56,280 --> 00:41:58,853
- Hurry up.
- What do you think I'm doing?
366
00:42:03,955 --> 00:42:05,330
- Hey, slow down.
- No.
367
00:42:05,498 --> 00:42:07,537
Just stop.
368
00:42:08,459 --> 00:42:10,997
- You need any help?
- No, just go. We're fine.
369
00:42:11,170 --> 00:42:15,630
- Yeah, but maybe he can help us.
- Enough, all right? I said we're fine.
370
00:42:35,862 --> 00:42:37,938
Terry!
371
00:42:48,333 --> 00:42:49,613
Terry, get up!
372
00:42:56,258 --> 00:42:59,128
- Terry! Terry!
- My God! Terry!
373
00:43:09,438 --> 00:43:11,514
I got you!
374
00:43:16,863 --> 00:43:19,779
Jarrod, get your ass back in here now!
375
00:43:20,491 --> 00:43:22,483
Drive! Drive now!
376
00:43:29,083 --> 00:43:32,084
- [MAN] What are you doing?
- [WOMAN] Get in the car.
377
00:43:38,802 --> 00:43:40,925
[JARROD] Come on! Come on!
378
00:43:47,978 --> 00:43:50,812
Open! Oh, shit!
379
00:43:50,980 --> 00:43:53,685
- [ELAINE] Come on!
- Open! God!
380
00:43:53,858 --> 00:43:55,518
Come on.
381
00:43:58,613 --> 00:44:00,689
[CANDICE] Open, you piece of shit!
382
00:44:03,994 --> 00:44:07,410
Back up! Back up! Back up! Go!
383
00:44:30,312 --> 00:44:32,720
[SCREAMS] Oh, my God!
384
00:44:32,898 --> 00:44:35,568
Help me! Help me!
385
00:44:35,735 --> 00:44:37,811
[SCREAMS]
386
00:44:38,446 --> 00:44:41,019
- Help me!
- [ELAINE] This way!
387
00:44:43,910 --> 00:44:47,030
Candice, where's the key?
Candice, the key! Turn the key!
388
00:45:09,936 --> 00:45:12,013
[WOMAN] Oh, my God.
389
00:45:21,198 --> 00:45:23,487
- You all right?
- I'm OK.
390
00:45:23,659 --> 00:45:26,659
- Hm.
- Oh, my God.
391
00:45:28,205 --> 00:45:30,162
- Oh, my God!
- Miss, we have to go.
392
00:45:30,332 --> 00:45:31,707
No, he...
393
00:45:33,085 --> 00:45:34,876
He's alive!
394
00:45:35,045 --> 00:45:36,243
God!
395
00:45:38,507 --> 00:45:40,085
Help me!
396
00:45:51,813 --> 00:45:54,269
[SCREAMING]
397
00:45:58,611 --> 00:46:01,528
Come on, let's go!
398
00:46:01,697 --> 00:46:02,777
Oh, my God!
399
00:46:08,037 --> 00:46:10,611
Go! Go!
400
00:46:27,308 --> 00:46:29,383
Make for the back door.
401
00:46:39,403 --> 00:46:40,814
Run!
402
00:47:12,437 --> 00:47:14,643
Move!
403
00:47:21,488 --> 00:47:23,564
Go!
404
00:47:38,004 --> 00:47:40,293
Don't stop!
405
00:47:41,133 --> 00:47:43,209
Open the door!
406
00:47:50,309 --> 00:47:51,720
- Get it open!
- Back up.
407
00:47:51,894 --> 00:47:53,851
Open it!
408
00:47:56,816 --> 00:47:58,725
Come on!
409
00:48:04,448 --> 00:48:07,283
- Where are we going?
- All the way to the top.
410
00:48:07,451 --> 00:48:10,073
- The safest place I could think of.
- We were just up there.
411
00:48:10,246 --> 00:48:12,238
[CRASHING]
412
00:48:12,415 --> 00:48:16,365
You wanna stay down here with that,
be my guest. Go on. Let's go.
413
00:48:20,965 --> 00:48:23,503
Come on, quickly, quickly, quickly.
414
00:49:12,101 --> 00:49:13,476
[ELAINE] Jarrod...
415
00:49:13,644 --> 00:49:15,720
I should have held onto him.
416
00:49:23,863 --> 00:49:26,948
Hey. Come help me with this.
417
00:49:45,719 --> 00:49:47,795
It's better than nothing, right?
418
00:49:48,722 --> 00:49:50,798
Yeah, if you say so.
419
00:49:52,434 --> 00:49:56,302
What are you doing, huh?
Like it or not, this is happening.
420
00:49:59,274 --> 00:50:01,351
You gotta be strong.
421
00:50:09,785 --> 00:50:11,742
Is everybody OK?
422
00:50:14,206 --> 00:50:15,451
Are you hurt?
423
00:50:16,625 --> 00:50:19,377
- No.
- I'm OK.
424
00:50:29,180 --> 00:50:32,845
- What now?
- We stay here. We keep watch.
425
00:50:33,017 --> 00:50:36,268
- And we pray that someone comes.
- He's right.
426
00:50:37,105 --> 00:50:40,640
Someone's gonna come.
This can't go on forever.
427
00:50:42,360 --> 00:50:44,020
Right?
428
00:50:52,162 --> 00:50:54,450
- Elaine...
- It's best if we stay together.
429
00:50:54,623 --> 00:50:57,114
I can't. The smoke.
430
00:50:58,418 --> 00:51:01,538
Given the circumstances,
I think a smoke is more than reasonable.
431
00:51:01,713 --> 00:51:03,790
Candice...
432
00:51:06,135 --> 00:51:08,460
I'm pregnant, all right?
433
00:51:09,472 --> 00:51:12,045
And I just thought that...
434
00:51:12,224 --> 00:51:14,300
...between all the stress...
435
00:51:20,107 --> 00:51:22,183
It's OK.
436
00:51:25,988 --> 00:51:28,313
I never even got to tell my mom.
437
00:51:40,503 --> 00:51:43,077
Come on, boss.
Let's let the girls get some sleep.
438
00:51:43,256 --> 00:51:45,331
You and I will keep watch.
439
00:51:47,176 --> 00:51:48,670
Both of us?
440
00:51:48,844 --> 00:51:53,139
They try that light stuff,
we got each other's back.
441
00:52:15,664 --> 00:52:17,740
I hate LA.
442
00:52:46,946 --> 00:52:49,567
I haven't seen a soul all night.
443
00:52:52,368 --> 00:52:54,989
Maybe the worst is over.
444
00:52:55,162 --> 00:52:57,451
Maybe not.
445
00:53:00,001 --> 00:53:03,085
What do you think
those things really are?
446
00:53:03,254 --> 00:53:05,413
I don't know.
447
00:53:05,590 --> 00:53:07,666
Does it even matter?
448
00:53:12,806 --> 00:53:14,300
It just doesn't seems real.
449
00:53:18,228 --> 00:53:20,469
Well, it is real.
450
00:53:20,647 --> 00:53:22,723
You better wake up.
451
00:53:25,193 --> 00:53:29,191
- What's that supposed to mean?
- The city's a vacant lot.
452
00:53:29,364 --> 00:53:31,440
We need to survive.
453
00:53:33,952 --> 00:53:36,408
There's not gonna be many of us left.
454
00:53:43,421 --> 00:53:45,330
[CLATTERING]
455
00:53:45,506 --> 00:53:47,333
[CRASHING]
456
00:53:58,269 --> 00:54:00,178
Let me see.
457
00:54:03,065 --> 00:54:04,726
Somebody's fighting back.
458
00:54:08,154 --> 00:54:10,645
- What are you doing?
- I wanna see what's out there.
459
00:54:14,244 --> 00:54:15,738
[ELAINE] Oh, my God.
460
00:54:24,337 --> 00:54:26,377
Turn that off. It's too bright.
461
00:54:26,548 --> 00:54:28,505
- No.
- We can't risk it.
462
00:54:31,428 --> 00:54:33,219
[ELAINE] Oh, my God.
463
00:55:28,319 --> 00:55:30,395
Did you sleep at all?
464
00:55:35,702 --> 00:55:39,201
- Is it getting worse?
- What?
465
00:55:39,372 --> 00:55:41,330
The marks on your skin.
466
00:55:43,335 --> 00:55:46,786
When I looked in that light,
I couldn't stand for ten minutes.
467
00:55:46,964 --> 00:55:49,289
Who knows what it did to us?
468
00:55:54,347 --> 00:55:55,627
To our bodies.
469
00:56:05,774 --> 00:56:10,520
You remember that first moment when you
saw it, when it completely took over?
470
00:56:11,447 --> 00:56:14,650
Somehow you... you still felt...
471
00:56:18,913 --> 00:56:20,989
...powerful.
472
00:56:26,922 --> 00:56:28,997
I still do.
473
00:57:44,417 --> 00:57:47,169
Why don't you take a seat, relax?
474
00:57:59,141 --> 00:58:04,976
All right, I'll bite. What's your plan,
boss? I know you're dying to tell me.
475
00:58:08,358 --> 00:58:09,556
Nothing to say?
476
00:58:10,777 --> 00:58:12,651
We're sitting on the marina
for Christ's sakes.
477
00:58:12,821 --> 00:58:13,852
I've noticed that.
478
00:58:14,031 --> 00:58:16,023
There are hundreds of boats
right across the street.
479
00:58:16,200 --> 00:58:18,026
We've been through all this.
480
00:58:18,202 --> 00:58:20,241
Remind us
how that worked out last time.
481
00:58:26,419 --> 00:58:28,210
We go quietly this time.
482
00:58:28,379 --> 00:58:30,870
And search every boat
till we find the key?
483
00:58:31,049 --> 00:58:34,085
- If we have to.
- Great plan, Jarrod.
484
00:58:35,219 --> 00:58:38,552
I can't believe you'd even suggest that
after what happened.
485
00:58:38,722 --> 00:58:41,214
You make it sound like it was my fault.
486
00:58:41,392 --> 00:58:46,303
I was practically begging,
but you wouldn't listen.
487
00:58:47,106 --> 00:58:49,811
And you think Terry
would have listened to me?
488
00:58:52,612 --> 00:58:54,688
All right.
489
00:58:55,907 --> 00:58:59,111
Let's say we make it
out of the building,
490
00:58:59,286 --> 00:59:02,951
across the marina, down the dock,
we even find the boat and everything.
491
00:59:03,123 --> 00:59:04,997
Then what?
492
00:59:05,167 --> 00:59:09,662
- Then we get the hell out of Dodge.
- Where to? Carolina? Down the coast?
493
00:59:09,838 --> 00:59:12,755
- Anywhere is better than here.
- How do you know?
494
00:59:12,924 --> 00:59:16,542
We're here. We're alive.
495
00:59:16,720 --> 00:59:18,796
[JET ENGINES]
496
00:59:19,097 --> 00:59:21,173
What was that?
497
00:59:23,018 --> 00:59:25,141
What do you see?
498
00:59:31,402 --> 00:59:33,027
Hallelujah.
499
01:00:47,521 --> 01:00:49,763
[MAN] Come on, come on, come on.
500
01:01:05,457 --> 01:01:06,915
[YELLS]
501
01:01:07,083 --> 01:01:08,993
- [CRASHING]
- Everybody get down!
502
01:01:33,110 --> 01:01:34,770
[ELAINE] Jarrod?
503
01:01:34,945 --> 01:01:37,021
Lainey?
504
01:02:39,261 --> 01:02:40,292
It worked.
505
01:02:46,852 --> 01:02:49,852
I don't believe it. Is it over?
506
01:02:50,021 --> 01:02:52,144
It worked. It worked.
507
01:02:52,315 --> 01:02:55,519
- Do you mind?
- [MAN] By all means, boss.
508
01:03:04,745 --> 01:03:07,580
[ELAINE] Do you think there are
more planes where they came from?
509
01:03:07,748 --> 01:03:13,419
Yes. Now they know what to do,
they'll be sending help in no time.
510
01:03:24,932 --> 01:03:25,963
What?
511
01:03:27,602 --> 01:03:30,306
- What is it?
- They're not dead.
512
01:03:31,689 --> 01:03:35,734
They're just really, really pissed off.
513
01:04:01,052 --> 01:04:03,129
Something is happening.
514
01:04:16,402 --> 01:04:18,774
We got to cover these windows.
515
01:04:19,781 --> 01:04:21,939
Come help me with this.
516
01:04:22,116 --> 01:04:25,615
- Get back over here!
- Look, I'll find something.
517
01:04:31,959 --> 01:04:33,418
Here.
518
01:04:40,218 --> 01:04:42,923
Jarrod, what are you doing?
519
01:04:43,096 --> 01:04:45,172
The only thing we can do.
520
01:04:52,356 --> 01:04:54,727
What's this really about, huh?
521
01:04:55,691 --> 01:04:57,768
Those things are coming for us.
522
01:04:58,987 --> 01:05:02,570
You think I haven't noticed
that mess under your shirt?
523
01:05:02,741 --> 01:05:05,861
We stay here and hold up for good.
524
01:05:06,953 --> 01:05:09,112
I agree.
525
01:05:09,289 --> 01:05:13,667
Now he gets to decide everything?
We have no water, no power.
526
01:05:13,836 --> 01:05:15,709
Yeah, but you saw what's out there.
527
01:05:15,879 --> 01:05:19,664
Yeah, and I would rather make a run
for it than stay in a 20-storey target.
528
01:05:19,842 --> 01:05:23,543
Between those things and the radiation,
we are dead up here.
529
01:05:23,721 --> 01:05:26,390
[HELICOPTER OVERHEAD]
530
01:05:35,274 --> 01:05:36,768
Go! Go!
531
01:05:36,942 --> 01:05:39,184
Go, go, go, go! Cover the flanks!
532
01:05:39,362 --> 01:05:41,354
Look.
533
01:05:41,531 --> 01:05:43,239
- Get off me!
- What do you think you're doing?
534
01:05:43,408 --> 01:05:45,815
- We have to let 'em know we're here.
- We'll let everything know.
535
01:05:45,994 --> 01:05:48,911
You've been saying to wait for help.
Well, help is here.
536
01:05:50,206 --> 01:05:54,619
Does that look like a rescue chopper
to you? Don't you get it? We're at war.
537
01:05:56,713 --> 01:05:58,788
Where are they going?
538
01:06:03,219 --> 01:06:09,055
Those choppers are coming back for them.
We have to go. Come on.
539
01:06:14,856 --> 01:06:16,434
We'll get to the roof.
They'll pick us up.
540
01:06:16,608 --> 01:06:19,728
What if they don't come back?
Look what happened to those planes.
541
01:06:19,903 --> 01:06:22,311
- What good is a helicopter?
- We have to take a chance.
542
01:06:22,489 --> 01:06:26,784
A chance? They just nuked the city.
And you wanna wave hello?
543
01:06:26,952 --> 01:06:29,739
Seriously, you need to back off.
We have to...
544
01:06:30,497 --> 01:06:32,573
[CANDICE] Oh, shit.
545
01:06:33,333 --> 01:06:34,662
You just gonna stand there?
546
01:06:34,835 --> 01:06:39,331
What happens when the rest of the blinds
fall? We don't have enough bed sheets.
547
01:06:40,215 --> 01:06:42,707
- Come on.
- How can you be so sure?
548
01:06:42,885 --> 01:06:44,545
Let's just go.
549
01:06:44,720 --> 01:06:46,713
You're in no condition
to decide anything.
550
01:06:46,889 --> 01:06:49,215
Who knows what side you're on?
551
01:06:49,392 --> 01:06:50,637
I'm warning you...
552
01:06:50,810 --> 01:06:54,060
[ELAINE] Stop it, both of you!
553
01:06:54,230 --> 01:06:57,564
Look at his face. He's sick.
554
01:07:00,070 --> 01:07:03,023
- Don't make me hurt you.
- Oh, don't worry.
555
01:07:13,416 --> 01:07:15,954
I am not leaving here without my family.
556
01:07:17,921 --> 01:07:21,871
And there is nothing
that you can do to stop us.
557
01:07:25,012 --> 01:07:27,088
Lainey, you have to trust me.
558
01:07:37,232 --> 01:07:38,940
It's me.
559
01:07:47,576 --> 01:07:50,447
It's still... me.
560
01:07:58,421 --> 01:08:00,497
I know.
561
01:08:05,010 --> 01:08:07,086
We have to go.
562
01:08:10,975 --> 01:08:13,051
He's gonna get her killed.
563
01:08:14,854 --> 01:08:16,930
Come on.
564
01:08:35,375 --> 01:08:36,655
Come on.
565
01:08:47,804 --> 01:08:50,343
All right, let's go.
566
01:09:06,990 --> 01:09:08,235
You see anything?
567
01:09:13,080 --> 01:09:15,156
Right there.
568
01:09:19,086 --> 01:09:21,412
- [JARROD] Hey! Help!
- Help us!
569
01:09:21,589 --> 01:09:23,297
- Don't move!
- Don't shoot!
570
01:09:23,466 --> 01:09:27,416
No, no, wait! We need help! Please!
571
01:10:25,988 --> 01:10:27,068
Oh, no, no!
572
01:10:29,617 --> 01:10:31,740
No!
573
01:10:55,310 --> 01:10:57,433
- Hey! Yeah!
- Hey!
574
01:10:57,604 --> 01:10:59,976
Hey!
575
01:11:00,148 --> 01:11:01,607
[INDISTINCT VOICE OVER RADIO]
576
01:11:01,775 --> 01:11:05,856
[MAN] Copy that.
I've got a visual right now.
577
01:11:06,530 --> 01:11:08,404
Mayday! Mayday!
578
01:11:28,928 --> 01:11:31,964
- [MAN] Hang on! We're going down!
- No!
579
01:12:20,355 --> 01:12:22,431
[ELAINE] Oh, my God.
580
01:12:32,034 --> 01:12:34,110
Come on.
581
01:12:42,045 --> 01:12:44,500
Get off of me! Get off!
582
01:12:52,138 --> 01:12:54,214
Go! Go! Go!
583
01:13:16,580 --> 01:13:19,782
The scaffolding. It's the only way down.
Come on, come on.
584
01:13:35,015 --> 01:13:37,091
[GAS HISSES]
585
01:14:14,806 --> 01:14:16,087
Jarrod!
586
01:14:23,398 --> 01:14:25,225
- Jarrod!
- Elaine, run!
587
01:16:28,443 --> 01:16:31,527
Vaya con dios, you son of a bitch!
588
01:16:43,083 --> 01:16:45,455
Help me! Help me!
589
01:16:47,212 --> 01:16:48,493
Help me!
590
01:17:44,687 --> 01:17:46,347
Jarrod.
591
01:17:46,523 --> 01:17:48,515
Look at me.
592
01:17:48,692 --> 01:17:50,768
Look at me, Jarrod.
593
01:18:00,871 --> 01:18:04,156
Gotta get up. Come on.
594
01:18:39,201 --> 01:18:42,487
Come on. It's our only chance.
595
01:20:17,927 --> 01:20:22,222
Lainey, please. You have to go.
596
01:20:24,726 --> 01:20:27,099
I'm not going anywhere without you.
597
01:23:19,114 --> 01:23:21,189
[GROANING]
598
01:23:30,625 --> 01:23:32,701
[GASPS]
599
01:24:08,831 --> 01:24:10,491
Jarrod.
600
01:24:33,439 --> 01:24:36,109
[RAPID HEARTBEAT]
601
01:25:55,190 --> 01:25:56,732
My baby!
602
01:25:58,818 --> 01:26:00,894
[SCREAMS]
603
01:26:15,669 --> 01:26:17,745
[SCREAMING]
604
01:26:58,463 --> 01:27:00,088
[RAPID HEARTBEAT]
605
01:27:16,356 --> 01:27:18,432
Jarrod.
42004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.