All language subtitles for Savasci_S3_bolum_54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:03,736 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:03,817 --> 00:00:06,999 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:07,080 --> 00:00:11,256 www.sebeder.org 4 00:00:12,002 --> 00:00:18,902 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:33,896 --> 00:00:40,796 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:55,806 --> 00:01:02,706 (Müzik devam ediyor) 7 00:01:15,806 --> 00:01:22,706 (Müzik devam ediyor) 8 00:01:41,838 --> 00:01:46,590 (Sessizlik) 9 00:01:47,089 --> 00:01:53,256 Ulan Selçuk! Vur dedim sana (Bip)! Vur ulan, vur! Vur! 10 00:01:53,837 --> 00:01:59,215 (Müzik) 11 00:01:59,398 --> 00:02:05,815 Hadi koçum! Hadi Selçuk. Hadi Selçuk, hadi topla kendini. Hadi koçum. 12 00:02:06,105 --> 00:02:07,898 (Nefes sesi) 13 00:02:12,761 --> 00:02:16,517 Rüzgâr doğudan beş nat. Hadi aslanım. 14 00:02:17,031 --> 00:02:23,903 (Müzik) 15 00:02:28,075 --> 00:02:29,853 (Silah kurma sesi) 16 00:02:30,641 --> 00:02:37,462 (Müzik) 17 00:02:47,674 --> 00:02:49,130 Yüzbaşı. 18 00:02:50,309 --> 00:02:53,204 -Emir komuta sende. -Emredersin komutanım. 19 00:02:53,884 --> 00:03:00,746 (Müzik - Gerilim) 20 00:03:05,468 --> 00:03:12,327 (Müzik - Aksiyon) 21 00:03:22,942 --> 00:03:24,276 (Silah sesi) 22 00:03:24,889 --> 00:03:30,444 (Müzik) 23 00:03:32,198 --> 00:03:39,048 (Müzik - Duygusal) 24 00:03:54,058 --> 00:04:00,945 (Müzik - Duygusal) 25 00:04:15,054 --> 00:04:21,911 (Müzik devam ediyor) 26 00:04:35,974 --> 00:04:42,849 (Müzik devam ediyor) 27 00:04:44,391 --> 00:04:46,149 (Silah sesi) (Cam kırılma sesi) 28 00:04:47,190 --> 00:04:54,072 (Müzik - Duygusal) 29 00:04:55,819 --> 00:04:58,580 (Ağlama sesi) 30 00:05:00,393 --> 00:05:01,959 Ne oluyor ulan? 31 00:05:02,906 --> 00:05:09,783 (Müzik - Duygusal) 32 00:05:20,195 --> 00:05:24,189 (Ağlama sesi) 33 00:05:24,819 --> 00:05:31,624 (Müzik - Duygusal) 34 00:05:34,144 --> 00:05:36,417 (Nefes sesi) Selçuk! 35 00:05:36,929 --> 00:05:38,440 Selçuk! 36 00:05:39,581 --> 00:05:41,905 Selçuk... (Nefes sesi) 37 00:05:42,638 --> 00:05:49,523 (Müzik - Duygusal) 38 00:06:04,531 --> 00:06:11,410 (Müzik - Duygusal) 39 00:06:26,003 --> 00:06:30,732 (Müzik devam ediyor) 40 00:06:31,295 --> 00:06:32,660 Hayır! 41 00:06:33,236 --> 00:06:40,099 (Müzik - Duygusal) 42 00:06:54,973 --> 00:07:01,834 (Müzik - Duygusal) 43 00:07:09,043 --> 00:07:11,647 Beyler, hadi acele edin. Toplayın mühimmatınızı. 44 00:07:11,742 --> 00:07:14,874 Komutanı yalnız bırakmayın, hadi. Hadi acele edin. İlyas, hadi. 45 00:07:15,851 --> 00:07:22,720 (Müzik - Aksiyon) 46 00:07:31,644 --> 00:07:34,129 Selçuk, hadi toparla koçum mühimmatını. 47 00:07:34,327 --> 00:07:36,327 Hadi biz de gidelim, yalnız bırakmayalım onları. 48 00:07:36,603 --> 00:07:38,436 (Nefes sesi) 49 00:07:38,785 --> 00:07:40,160 Selçuk. 50 00:07:42,464 --> 00:07:44,577 Selçuk. (Nefes sesi) 51 00:07:45,443 --> 00:07:46,601 Hadi aslanım. 52 00:07:47,493 --> 00:07:52,760 Selçuk bana bak, hadi oğlum. Kendine gel hadi. Selçuk. 53 00:07:53,770 --> 00:07:57,859 -Ya onu vurduysam? -Selçuk, yok öyle bir şey. 54 00:07:58,228 --> 00:08:00,095 Ya onu vurduysam Bayram abi? 55 00:08:01,354 --> 00:08:03,557 Ya Haydar Yüzbaşı'yı vurduysam? 56 00:08:03,955 --> 00:08:06,637 (Nefes sesi) 57 00:08:07,417 --> 00:08:10,864 Kaç santim vardı biliyor musun? Kafasıyla ipin arasında kaç santim-- 58 00:08:10,945 --> 00:08:13,368 -Selçuk, kes sesini! -Beş mi? 59 00:08:14,361 --> 00:08:17,667 Üç mü? Ü-Üç santim vardı. 60 00:08:18,112 --> 00:08:23,633 Selçuk, bana bak, topla kendini. Selçuk! Sus artık. 61 00:08:24,064 --> 00:08:27,415 Sen biliyorsun. Sen biliyor musun Bayram abi? 62 00:08:27,645 --> 00:08:31,021 -Selçuk, sus ulan artık! Sus! -Vurdum değil mi onu? 63 00:08:33,698 --> 00:08:36,552 Vurdum değil mi onu? Kağan Yüzbaşı çok kötü gitti. 64 00:08:36,964 --> 00:08:41,629 Kağan Yüzbaşı çok kötü gitti! Allah kahretsin! 65 00:08:42,456 --> 00:08:43,556 (Bip)! 66 00:08:44,537 --> 00:08:46,550 Ben adam haklamak için eğitildim! 67 00:08:46,926 --> 00:08:49,711 Ben düşman öldürmek için eğitildim! 68 00:08:49,963 --> 00:08:51,836 Ben kendi adamımı vurmak için eğitilmedim! 69 00:08:51,917 --> 00:08:54,872 Kes ulan artık sesini! Kes! 70 00:08:54,953 --> 00:08:58,101 Kendine gel. Anlaşılır ol. Bana bak! 71 00:08:59,946 --> 00:09:01,343 Selçuk... 72 00:09:01,424 --> 00:09:04,857 ...o ipten adam almanın tek yolu ateş etmekti. 73 00:09:05,712 --> 00:09:07,844 Tamam mı? Ateş etmekti. 74 00:09:08,426 --> 00:09:12,833 Sen emir aldın, ateş ettin. Sen emiri yerine getirdin Selçuk. 75 00:09:14,400 --> 00:09:17,171 Şimdi kes sesini. 76 00:09:18,195 --> 00:09:21,894 Topla eşyalarını, oraya gidelim. Hadi. 77 00:09:21,975 --> 00:09:23,473 Anlaşıldı mı? 78 00:09:23,952 --> 00:09:26,879 Anlaşıldı mı ulan, hı? Anlaşıldı mı? 79 00:09:28,733 --> 00:09:33,385 -Emredersin komutanım. -Geç şimdi. Hadi. Geç! 80 00:09:36,258 --> 00:09:43,083 (Müzik - Gerilim) 81 00:09:45,236 --> 00:09:46,886 (Silah sesi) (Mermi çarpma sesi) 82 00:09:56,657 --> 00:10:00,303 Sizinle (Bip) olmaz. Tim, hazır olun. 83 00:10:01,022 --> 00:10:07,844 (Müzik - Gerilim) 84 00:10:08,798 --> 00:10:11,261 -Yüzbaşı, kimse hareket etmesin. -Komutanım-- 85 00:10:11,342 --> 00:10:14,760 Yüzbaşı, kimse davranmasın! 86 00:10:15,631 --> 00:10:17,258 Emredersin komutanım. 87 00:10:18,574 --> 00:10:25,419 (Müzik - Gerilim) 88 00:10:27,651 --> 00:10:30,885 (Kuş cıvıltısı sesi) 89 00:10:59,263 --> 00:11:00,463 (Burun çekme sesi) 90 00:12:10,364 --> 00:12:11,523 (Silah sesi) 91 00:12:12,011 --> 00:12:18,837 (Müzik - Aksiyon) 92 00:12:22,663 --> 00:12:23,763 (Silah sesi) 93 00:12:26,164 --> 00:12:27,264 (Silah sesi) 94 00:12:27,851 --> 00:12:28,951 (Silah sesi) 95 00:12:29,057 --> 00:12:32,550 İlyas, Emre Komutan'ı koruyoruz, koş! 96 00:12:33,047 --> 00:12:39,878 (Müzik - Gerilim) 97 00:12:42,248 --> 00:12:44,229 Ne durumdayız kızım? Değişen bir şey var mı? 98 00:12:44,310 --> 00:12:45,644 Komutanım, değişen bir şey yok. 99 00:12:45,740 --> 00:12:48,057 Kopuz Albay'la birliği, Amerikan bölgesine girdi. 100 00:12:48,138 --> 00:12:50,790 Kağan Yüzbaşı da Kılıç Timi'yle birlikte sıcak takipte. 101 00:12:51,013 --> 00:12:53,207 İki taraf da irtibatı kesti komutanım. 102 00:12:54,186 --> 00:12:58,045 Bir çuval yılanın içine soktuk çocukları, bakalım nasıl çıkaracağız. 103 00:13:02,616 --> 00:13:04,401 (Telsiz sesi) Hello. 104 00:13:13,577 --> 00:13:14,976 (Telsiz konuşma sesi) 105 00:13:19,352 --> 00:13:21,371 (Telsiz konuşma sesi) 106 00:13:48,422 --> 00:13:55,278 (Müzik - Aksiyon) 107 00:14:00,721 --> 00:14:02,817 Tim, arabalara. 108 00:14:03,374 --> 00:14:08,734 (Müzik - Aksiyon) 109 00:14:10,635 --> 00:14:17,512 (Ayak sesi) 110 00:14:22,440 --> 00:14:24,075 (Nefes sesi) 111 00:14:26,823 --> 00:14:28,311 Yörük! 112 00:14:31,020 --> 00:14:32,578 Yörük! 113 00:14:33,421 --> 00:14:35,309 (Nefes sesi) 114 00:14:36,153 --> 00:14:38,647 Allah'ım yardım et. Allah'ım yardım et. 115 00:14:39,934 --> 00:14:42,064 İlyas, Bayram'ı getir buraya! 116 00:14:42,953 --> 00:14:44,161 İlyas! 117 00:14:45,751 --> 00:14:48,872 (Nefes sesi) 118 00:14:53,084 --> 00:14:56,505 (Nefes sesi) Bayram! Bayram'ı çağır ulan! 119 00:14:58,989 --> 00:15:05,011 Komutanım! Komutanım koş! Bayram abi! Çabuk Bayram abi, çabuk! Koş! 120 00:15:05,100 --> 00:15:06,661 -Yörük gitti mi ulan İlyas? -İçeride Bayram abi, içeride. 121 00:15:06,742 --> 00:15:09,232 Ulan, Yörük gitti mi ulan? Ulan! 122 00:15:09,355 --> 00:15:12,902 İlyas. İyi mi? İyi mi İlyas? 123 00:15:13,506 --> 00:15:15,545 -İyi mi, İlyas? -İçeride komutanım. 124 00:15:15,696 --> 00:15:19,032 -Ulan! Yörük gitti mi? -Bayram, koş ulan! 125 00:15:20,678 --> 00:15:23,786 Bayram, bir şey yap. Bayram, bir şey yap, gidiyor. 126 00:15:24,835 --> 00:15:27,376 Allah kahretsin! (Nefes sesi) 127 00:15:28,121 --> 00:15:29,529 Allah kahretsin! 128 00:15:29,895 --> 00:15:33,453 (Nefes sesi) (Kumaş yırtılma sesi) 129 00:15:33,922 --> 00:15:37,505 Allah kahretsin! Allah kahretsin! (Nefes sesi) 130 00:15:43,648 --> 00:15:45,845 İlyas, dik şunları. (Nefes sesi) 131 00:15:47,036 --> 00:15:50,596 İlyas bakma öyle, dik şunları, dik! Kan kaybediyor, dik çabuk, dik! 132 00:15:51,588 --> 00:15:53,453 Komutanım, bırak. Bırak bana. 133 00:15:53,747 --> 00:15:56,588 Komutanım, bana bırak! Bırak! Sen bizi buradan çıkar. 134 00:15:56,697 --> 00:15:59,853 Helikopterle mi, uçakla mı çıkarıyorsun, neyle çıkarıyorsan çıkar bizi buradan! 135 00:15:59,934 --> 00:16:03,676 Hadi çıkar bizi komutanım! Anladın mı? Bizi buradan hemen çıkar! 136 00:16:05,639 --> 00:16:07,559 (Nefes sesi) 137 00:16:07,640 --> 00:16:10,656 Emre, karargâhla irtibata geç. 138 00:16:10,737 --> 00:16:13,275 Emre, karargâhla irtibata geç! 139 00:16:16,728 --> 00:16:18,802 Hadi ulan! Acele edin, hadi ulan! 140 00:16:19,225 --> 00:16:21,170 (Nefes sesi) 141 00:16:22,257 --> 00:16:24,364 Zor oldu ama Amerikalıları geçtik komutanım. 142 00:16:24,486 --> 00:16:26,930 Şimdi muhtemel buluşma noktasına doğru ilerliyoruz. 143 00:16:27,018 --> 00:16:29,984 -Yaralımız var mı albay? -(Kopuz ses) Hayır komutanım. 144 00:16:31,753 --> 00:16:34,610 -İyi. -Komutanım, Kılıç Timi, acil. 145 00:16:35,294 --> 00:16:38,697 -Albayım, devam edin, irtibatta kalalım. -(Kopuz ses) Emredersiniz komutanım. 146 00:16:44,950 --> 00:16:46,610 Yüzbaşım, buldunuz mu onu? 147 00:16:46,777 --> 00:16:48,763 Komutanım, çok acil tahliye talep ediyorum. 148 00:16:48,851 --> 00:16:50,557 (Ahmet ses) Haydar'ın durumu nasıl? 149 00:16:50,638 --> 00:16:52,550 Komutanım, Yörük'ün durumu çok kritik. 150 00:16:52,617 --> 00:16:55,037 (Ahmet ses) Tahliye konusu zor yüzbaşım. Eğer siz-- 151 00:16:55,118 --> 00:16:58,809 Komutanım bakın, nabzı belirsiz. Soluk alıp alamadığını bilmiyorum. 152 00:16:58,890 --> 00:17:01,836 Ayaklarında kesik var. Tüm vücudunda işkence izi var. 153 00:17:01,917 --> 00:17:04,092 Çok kan kaybetti komutanım. Boynundaki ipin... 154 00:17:04,173 --> 00:17:06,964 ...omurlara zarar verip vermediğini de bilmiyorum komutanım. 155 00:17:07,864 --> 00:17:11,345 Komutanım bakın, helikopter buraya gelse bile şansı çok az. 156 00:17:11,426 --> 00:17:15,282 Eğer o helikopteri buraya göndermezseniz hiç şansı yok komutanım. 157 00:17:16,205 --> 00:17:19,379 Peki yüzbaşı. Ben ne yapıp edip sana o helikopteri göndereceğim. 158 00:17:19,460 --> 00:17:21,484 -(Ahmet ses) Hazırlıklara başlayın. -Anlaşıldı komutanım. 159 00:17:21,580 --> 00:17:23,754 -Yüzbaşı... -(Kağan ses) Emredin komutanım. 160 00:17:24,899 --> 00:17:27,984 Haydar'ı hayatta tut. Onu buraya sağ salim getir. 161 00:17:28,065 --> 00:17:30,153 Emredersiniz komutanım. Emre! 162 00:17:30,894 --> 00:17:37,732 (Müzik) 163 00:17:38,279 --> 00:17:40,719 İşimiz asıl şimdi başlıyor çocuklar. 164 00:17:41,636 --> 00:17:43,515 Allah yardımcımız olsun. 165 00:17:44,098 --> 00:17:49,629 (Müzik) 166 00:17:50,561 --> 00:17:52,116 Nedir durum? 167 00:17:52,804 --> 00:17:55,232 (Nefes sesi) 168 00:17:55,949 --> 00:17:58,110 O hayatta komutanım. (İç çekme sesi) 169 00:17:59,161 --> 00:18:00,261 Şükür. 170 00:18:01,525 --> 00:18:05,067 Yalnız onu acil helikopterle çıkarmamız lazım buradan. Acele etmemiz lazım. 171 00:18:05,497 --> 00:18:08,341 Tamam. İlyas, Selçuk... (İç çekme sesi) 172 00:18:08,849 --> 00:18:11,115 ...Haydar'ı sedyeye alın, tahliyeye hazırlanın. 173 00:18:11,196 --> 00:18:12,602 Emredersiniz komutanım. 174 00:18:16,922 --> 00:18:18,022 Selçuk. 175 00:18:18,988 --> 00:18:20,522 Emredersiniz komutanım. 176 00:18:21,619 --> 00:18:22,719 Gel buraya, gel. 177 00:18:23,960 --> 00:18:25,384 Bana bak. 178 00:18:26,384 --> 00:18:29,883 Yörük hayatta. Bunu sen başardın koçum. 179 00:18:29,964 --> 00:18:31,129 Tamam? 180 00:18:31,439 --> 00:18:34,065 (Kağan) Onu eğer hayatta tutmayı başarabilirsek... 181 00:18:36,561 --> 00:18:40,481 ...bunu sana borçlu olmuş olacağız. Bunu çıkarma kafandan aslanım. 182 00:18:41,192 --> 00:18:42,606 Komutanım... 183 00:18:43,890 --> 00:18:47,419 ...eğer ben onu vursaydım-- -Ulan oğlum! 184 00:18:48,158 --> 00:18:52,411 Sen bu herifi ipten aldın ulan! İpten aldın onu sen. 185 00:18:53,082 --> 00:18:59,625 Yörük'ü şu an hayatta tutan şey, senin o mesafeden o halata yaptığın atış. 186 00:19:00,530 --> 00:19:02,481 Bunu çıkarma kafandan. 187 00:19:04,917 --> 00:19:09,813 Şimdi topla kendini. Tahliyeye hazırlan, bu herifi buradan çıkartalım. 188 00:19:09,974 --> 00:19:12,070 -Emredersin komutanım. -Hadi. 189 00:19:12,343 --> 00:19:17,076 Bayram Bayat, dünya yansa Haydar'ın başından ayrılmayacaksın, anlaşıldı mı? 190 00:19:17,347 --> 00:19:18,754 Emredersiniz komutanım. 191 00:19:20,644 --> 00:19:23,599 (Emre) Güneybatı tarafı komutanım. On dakika mesafedesiniz. 192 00:19:23,680 --> 00:19:25,704 (Kopuz ses) Haydar Yüzbaşı'nın durumu nasıl evlat? 193 00:19:25,785 --> 00:19:29,123 Tahliyeye hazırlanıyoruz komutanım. O, hayatta komutanım. 194 00:19:31,566 --> 00:19:33,927 Tamam, birazdan oradayız. (Telsiz sesi) 195 00:19:36,519 --> 00:19:40,021 Komutanım, Kopuz Albaylar on dakikaya burada. 196 00:19:40,639 --> 00:19:42,770 Anlaşıldı Emre, gözünüzü dört açın. (Telsiz sesi) 197 00:19:42,944 --> 00:19:45,026 (Emre ses) Emredersiniz komutanım. (Telsiz sesi) 198 00:19:49,946 --> 00:19:52,035 (Islık sesi) 199 00:19:52,717 --> 00:19:54,061 Karon nerede? 200 00:19:55,405 --> 00:19:58,272 -Oyun oynuyor. Her zamanki gibi. -Oyun mu? 201 00:19:58,909 --> 00:20:01,108 Hiç oyun oynayacak zaman değil. 202 00:20:01,883 --> 00:20:03,743 Ne oldu? 203 00:20:04,791 --> 00:20:11,691 (Müzik - Gerilim) 204 00:20:27,496 --> 00:20:34,396 (Müzik - Gerilim) 205 00:20:37,220 --> 00:20:39,688 Kim der ki buna nohut beyinli diye? 206 00:20:40,285 --> 00:20:44,152 Lazar, dostum, bunun yaptıkları inanılmaz. 207 00:20:45,497 --> 00:20:47,539 Karon, durum acil. 208 00:20:48,629 --> 00:20:49,909 Öyle mi? 209 00:20:52,388 --> 00:20:55,120 Küçük beyaz dostumuz ne düşünüyor acaba? 210 00:20:56,753 --> 00:20:57,753 Karon... 211 00:20:58,682 --> 00:21:00,937 ...Sergey demek istiyor ki-- -Bak... 212 00:21:01,929 --> 00:21:03,663 Bak yine peynir yemiyor. 213 00:21:05,978 --> 00:21:10,060 Bu lanet Big Bang'den beri bütün fareler peynire giderler. 214 00:21:10,969 --> 00:21:12,612 Etkileyici değil mi? 215 00:21:13,383 --> 00:21:14,383 Karon... 216 00:21:14,920 --> 00:21:17,320 ...Türkler, Amerikanları geçmişler. 217 00:21:17,646 --> 00:21:18,646 Hı. 218 00:21:19,603 --> 00:21:23,037 Lanet olası, şu hâline bak, şapşal. 219 00:21:25,229 --> 00:21:27,629 Karon, bak, bu acil. 220 00:21:28,170 --> 00:21:31,015 Türkler buraya gelecek ve bu an meselesi. 221 00:21:32,373 --> 00:21:33,614 Bak Lazar... 222 00:21:34,870 --> 00:21:36,616 ...parayı istemiyor Lazar. 223 00:21:38,597 --> 00:21:40,852 Onun istediği peynir. 224 00:21:46,879 --> 00:21:50,381 Türklerin istediği peynir de Yüzbaşı Haydar'dı. 225 00:21:50,790 --> 00:21:53,032 Ve onlar da peynir için geldiler. 226 00:21:53,451 --> 00:21:54,971 Beni yanıltmadılar. 227 00:21:56,689 --> 00:21:59,769 Tamam da şimdi ne yapacağız? 228 00:22:00,023 --> 00:22:01,821 Şimdi ne yapacağız? 229 00:22:03,694 --> 00:22:05,017 Ne yapacağız? 230 00:22:06,937 --> 00:22:13,837 (Müzik - Gerilim) 231 00:22:50,114 --> 00:22:52,332 Hadi gidip dostlarımızı karşılayalım. 232 00:22:56,941 --> 00:22:59,228 Sizin konukseverliğinize ne oldu ha? 233 00:22:59,575 --> 00:23:00,727 Hadi, yürüyün. 234 00:23:01,467 --> 00:23:03,377 -Beslenmeni koydun mu çantaya? -Koydum. 235 00:23:03,458 --> 00:23:04,829 Kapa şu montun önünü. 236 00:23:04,910 --> 00:23:07,627 Senin bir tane proje ödevin vardı, yaptın mı onu? Bugün müydü onun teslimi? 237 00:23:07,743 --> 00:23:09,648 -Onun daha zamanı var. -İyi, zamanı varsa... 238 00:23:09,729 --> 00:23:12,010 Ne yapıyorsun ya, tövbe tövbe. Olur mu öyle şey? Allah Allah. 239 00:23:12,157 --> 00:23:15,197 İlla yani Eren de yumurta kapıya dayandığı zaman yapacak ödevi. 240 00:23:15,278 --> 00:23:17,722 Hayret bir şey Eren. Bak, bir kulağından giriyor, öbür kulağından çıkıyor. 241 00:23:17,803 --> 00:23:20,622 Ondan sonra sıkıntısını sen çekeceksin. Uğraşamam ben seninle, yeter. 242 00:23:20,703 --> 00:23:23,019 Annem bile bu kadar söylenmiyor Kubilay abi ya. 243 00:23:23,207 --> 00:23:24,858 Aa, laflara bak. 244 00:23:25,025 --> 00:23:27,641 Dil pabuç gibi maşallah. Akşam bitecek o. 245 00:23:27,769 --> 00:23:29,187 -Tamam. -He. 246 00:23:32,500 --> 00:23:35,823 Hadi iyi dersler hepinize, hadi Allah zihin açıklığı versin. 247 00:23:43,989 --> 00:23:50,889 (Müzik - Duygusal) 248 00:24:06,094 --> 00:24:08,914 Kubilay, oğlum, ben Haticelerin yanına gidiyorum. 249 00:24:09,055 --> 00:24:11,350 -Tamam Selver teyze. Var mı bir haber? -Yok yok. 250 00:24:11,431 --> 00:24:13,397 Geceden beri hep aklım kaldı kızlarda. 251 00:24:13,478 --> 00:24:16,360 Gidip bir bakayım ben. Birsen de uyuyor daha. 252 00:24:16,593 --> 00:24:19,247 Not yazdım ona. Kalkınca beraber kahvaltı edersiniz. 253 00:24:19,335 --> 00:24:20,943 Yalnız kalmasın kız e mi? 254 00:24:21,048 --> 00:24:23,423 -Tamam, sen merak etme. -İyi, hadi peki. 255 00:24:23,769 --> 00:24:26,815 -Bir şeye ihtiyaç olursa arayın beni. -Tamam. 256 00:24:28,439 --> 00:24:30,268 (Selver) Ay, minibüs kaçtı. 257 00:24:32,673 --> 00:24:39,534 (Müzik) 258 00:24:54,672 --> 00:25:01,572 (Müzik) 259 00:25:03,927 --> 00:25:10,780 (Mırıldanma sesi) 260 00:25:12,382 --> 00:25:17,863 (Mırıldanma sesi) 261 00:25:19,316 --> 00:25:20,484 (İç çekme sesi) 262 00:25:21,919 --> 00:25:28,819 (Müzik) 263 00:25:37,866 --> 00:25:43,605 (Bebek ağlama sesi) 264 00:25:45,319 --> 00:25:48,978 (Bebek ağlama sesi) 265 00:25:49,059 --> 00:25:51,008 Gökçen bak, sen yine bir şey yemedin. 266 00:25:51,274 --> 00:25:54,311 Ya ne olursun birazcık sakinleş. Belli ki çocuk da bunu hissediyor. 267 00:25:54,392 --> 00:25:56,132 Akşamdan beri çok huysuz o da. 268 00:25:56,213 --> 00:25:59,406 Karnı aç, sütüm gelmiyor Hatice. 269 00:26:00,607 --> 00:26:02,034 Sütün... Tamam. 270 00:26:02,254 --> 00:26:06,225 Dur, bakalım. Sen telaşlanma şey falan, böyle mama falan deriz ha? 271 00:26:06,377 --> 00:26:08,926 Yok, sabah denedim ama yemiyor. 272 00:26:09,103 --> 00:26:13,786 Ne yapacağım ben Hatice? Oğlum aç biilaç, uyumuyor. 273 00:26:14,570 --> 00:26:18,564 Ağlıyor durmadan. Haydar'dan hâlâ bir haber yok. 274 00:26:19,117 --> 00:26:21,500 Ne yapacağım ben Hatice? 275 00:26:22,045 --> 00:26:24,635 (Bebek ağlama sesi) 276 00:26:24,761 --> 00:26:26,730 Dur, ben bir kapıya bakayım. 277 00:26:27,357 --> 00:26:30,152 (Kapı zili sesi) 278 00:26:32,984 --> 00:26:33,984 Hatice. 279 00:26:34,584 --> 00:26:38,193 Allah korusun. Kötü bir haber gelmedi değil mi? 280 00:26:38,344 --> 00:26:40,223 Yok abla, gelmedi. 281 00:26:40,448 --> 00:26:41,824 Ayy... 282 00:26:43,241 --> 00:26:45,730 (Bebek ağlama sesi) 283 00:26:46,071 --> 00:26:47,456 Ayy... 284 00:26:49,991 --> 00:26:51,066 Ne oldu kızım? 285 00:26:51,344 --> 00:26:56,021 (Bebek ağlama sesi) Selver abla, oğlum aç, sütüm gelmiyor. 286 00:26:56,275 --> 00:27:00,296 Ah ah ah, ver, ver yavrum ver, ver. 287 00:27:00,384 --> 00:27:02,925 (Selver) Gel çocuğum, gel tatlım, gel sen gel. 288 00:27:03,100 --> 00:27:06,000 (Bebek ağlama sesi) 289 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 -Abla. -Hı? 290 00:27:07,144 --> 00:27:10,304 Ee, Zeynep içeride uyuyor, benim ufak bir işim var. 291 00:27:10,471 --> 00:27:11,713 Halledip hemen geliyorum, tamam? (Bebek ağlama sesi) 292 00:27:11,808 --> 00:27:13,239 Bir şey mi oldu Hatice? 293 00:27:13,740 --> 00:27:17,710 (Bebek ağlama sesi) 294 00:27:17,987 --> 00:27:19,254 (Selver) Hay Allah! 295 00:27:19,547 --> 00:27:20,780 (Kapı açılma sesi) 296 00:27:20,956 --> 00:27:22,902 (Bebek ağlama sesi) 297 00:27:23,038 --> 00:27:24,143 (Kapı kapanma sesi) 298 00:27:24,612 --> 00:27:31,509 (Bebek ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 299 00:27:39,469 --> 00:27:41,104 (Ağlama sesi) 300 00:27:41,303 --> 00:27:47,504 (Bebek ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 301 00:27:47,841 --> 00:27:49,328 Bir sorun mu var Hatice Hanım? 302 00:27:50,820 --> 00:27:52,936 İsterseniz yardımcı olabilirim size? (Bebek ağlama sesi) 303 00:27:53,038 --> 00:27:54,434 Yok, teşekkür ederim, yok. 304 00:27:54,676 --> 00:27:56,429 (Bebek ağlama sesi) 305 00:27:56,936 --> 00:28:03,833 (Ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 306 00:28:21,002 --> 00:28:26,478 (Bebek ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 307 00:28:26,629 --> 00:28:32,622 (Ağlama sesi) (Arama tonu) 308 00:28:33,889 --> 00:28:37,138 (Ağlama sesi) (Bebek ağama sesi) 309 00:28:37,373 --> 00:28:40,098 Bir haber verin ya, Allah aşkına bir haber verin. 310 00:28:40,487 --> 00:28:47,382 (Bebek ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 311 00:29:00,123 --> 00:29:07,017 (Müzik - Duygusal) 312 00:29:14,593 --> 00:29:15,860 (Kapı tıklama sesi) 313 00:29:16,029 --> 00:29:17,629 Gel. (Kapı açılma sesi) 314 00:29:17,906 --> 00:29:22,596 (Sessizlik) 315 00:29:22,750 --> 00:29:25,610 Gel binbaşım. Ne yaptık? Helikopter sınırı geçti mi? 316 00:29:26,019 --> 00:29:27,955 Komutanım, helikopteri Kilis'te bekletiyoruz. 317 00:29:28,796 --> 00:29:32,713 Ne demek Kilis'te bekletiyoruz? Orada yüzbaşı eceliyle pençeleşiyor! 318 00:29:32,888 --> 00:29:34,669 Niye kalkmadı, niye gitmedi ki helikopter? 319 00:29:34,750 --> 00:29:37,154 Komutanım, Amerikalılar hava sahası konusunda sıkıntı çıkarıyorlar. 320 00:29:37,235 --> 00:29:39,181 (Binbaşı) "Burada bir Türk helikopterine ateş edebilecek... 321 00:29:39,262 --> 00:29:42,460 ...onlarca grup var, güvenliğinizi garanti edemeyiz." diyorlar komutanım. 322 00:29:42,725 --> 00:29:44,790 -Yani diplomatik olarak-- -(Ahmet) Diplomatik olarak... 323 00:29:44,871 --> 00:29:46,864 ...buradan adam alamazsınız diyorlar, öyle mi? 324 00:29:47,276 --> 00:29:49,024 -Peki. -Emriniz nedir komutanım? 325 00:29:49,191 --> 00:29:51,847 Ben Genelkurmayla görüşeceğim, sen helikopteri havalanır. 326 00:29:51,955 --> 00:29:54,220 Bunlar tampon bölgeye ulaşana kadar ben bunu çözerim. 327 00:29:54,379 --> 00:29:55,656 Emredersiniz komutanım. 328 00:29:55,993 --> 00:30:00,828 (Müzik - Gerilim) 329 00:30:00,953 --> 00:30:03,219 Şerefsizler, ortalığı bataklığa çevirdiler... 330 00:30:03,977 --> 00:30:07,016 ...şimdi de “Buraya gelmeyin, burada çok sinek var." diyorlar, öyle mi? 331 00:30:07,647 --> 00:30:11,371 (Telefon tuş sesi) 332 00:30:12,443 --> 00:30:15,026 (Arama tonu) 333 00:30:15,378 --> 00:30:20,497 (Müzik - Gerilim) 334 00:30:21,096 --> 00:30:22,549 Buyurun, burada bekleyebilirsiniz. 335 00:30:22,962 --> 00:30:24,949 Astsubay Bayram Bayat'ın eşi dediniz değil mi? 336 00:30:25,030 --> 00:30:26,236 (Asker) Evet, içeriye ilettim. 337 00:30:26,308 --> 00:30:28,308 -Peki, çok teşekkür ederim. -(Asker) Rica ederim. 338 00:30:28,429 --> 00:30:33,809 (Ayak sesi) 339 00:30:35,000 --> 00:30:36,479 (Nefes sesi) 340 00:30:37,241 --> 00:30:38,702 (Tepsi koyma sesi) 341 00:30:41,266 --> 00:30:42,777 -Hatice abla. -Hı? 342 00:30:44,413 --> 00:30:46,091 Evde bir sorun yok değil mi abla? 343 00:30:46,783 --> 00:30:48,045 Yok Doğan, yok. 344 00:30:48,404 --> 00:30:50,604 Hayır, Bayram Komutan'ım da görevde ya... 345 00:30:50,874 --> 00:30:53,993 ...dedim, Allah korusun çoluğa çocuğa bir şey oldu sandım abla ya. 346 00:30:54,241 --> 00:30:56,747 Yani benimkiler iyi de işte... 347 00:30:59,168 --> 00:31:00,969 Abla, çay falan getireyim mi, ister misin? 348 00:31:01,050 --> 00:31:02,416 (Doğan) Kahve ya da başka bir şey? 349 00:31:03,698 --> 00:31:05,182 Vallahi istersen… 350 00:31:05,555 --> 00:31:11,920 (Müzik) 351 00:31:12,135 --> 00:31:13,135 Hatice. 352 00:31:14,102 --> 00:31:15,192 İyi misin? 353 00:31:15,479 --> 00:31:16,480 Çiğdem. 354 00:31:19,686 --> 00:31:20,686 Ben... 355 00:31:21,102 --> 00:31:22,884 ...yıllarca kocamı bekledim. 356 00:31:23,740 --> 00:31:25,620 Onu kapıdan her uğurladığımda... 357 00:31:26,601 --> 00:31:29,970 ...acaba bugün mü dönecek yoksa iki ay sonra mı dönecek hiç bilemedim. 358 00:31:32,127 --> 00:31:34,566 Onun şehit haberi gelmesin de... 359 00:31:34,901 --> 00:31:36,825 ...ben beklemeye razıyım dedim. 360 00:31:38,769 --> 00:31:41,852 Her sokaktan ambulans, askeri araç geçtiğinde... 361 00:31:42,400 --> 00:31:44,434 ...kapıda durmasın diye dua ettim. 362 00:31:45,879 --> 00:31:47,272 Onlar dağdayken... 363 00:31:47,875 --> 00:31:49,609 ...hiç haberlere bakmadım. 364 00:31:50,847 --> 00:31:53,474 Eğer izlemezsem, Bayram'a bir şey olmaz gibi. 365 00:31:54,875 --> 00:31:57,448 Her telefon çaldığında yüreğim ağzıma geldi. 366 00:31:58,592 --> 00:32:00,785 Her yemek yediğimizde aç mı dedim. 367 00:32:01,888 --> 00:32:03,915 Sıcacık evimizde otururken üşüyor mu dedim. 368 00:32:05,233 --> 00:32:06,514 Ama sonra... 369 00:32:07,039 --> 00:32:09,031 (Burun çekme sesi) ...o senin için... 370 00:32:09,399 --> 00:32:11,788 ...herkesin çocukları için dağda savaşıyor... 371 00:32:12,200 --> 00:32:14,551 ...sen asker eşisin, güçlü olacaksın dedim. 372 00:32:16,102 --> 00:32:18,534 (Ağlama sesi) Ama artık dayanamıyorum! 373 00:32:19,847 --> 00:32:20,847 Hatice. 374 00:32:21,022 --> 00:32:23,436 (Ağlama sesi) Ben Gökçen'e ne diyebilirim? 375 00:32:24,103 --> 00:32:26,170 Ne söyleyebilirim? Kocasının... 376 00:32:26,742 --> 00:32:28,634 ...işkence görüntülerini izlettiler. 377 00:32:29,523 --> 00:32:31,990 Sütü kesildi, oğlan açlıktan ağlıyor. 378 00:32:32,201 --> 00:32:34,343 Allah aşkına bana bir iyi haber verin! 379 00:32:34,437 --> 00:32:36,469 Allah aşkına bir haber verin! (Ağlama sesi) 380 00:32:40,222 --> 00:32:42,722 Bak, herkes elinden geleni yapıyor ama... (Hatice ağlama sesi) 381 00:32:43,444 --> 00:32:45,519 Buna dayanmak çok zor! 382 00:32:46,105 --> 00:32:49,326 Buna dayanmak çok zor! (Ağlama sesi) 383 00:32:50,723 --> 00:32:53,900 Biliyorum. Tamam. (Hatice ağlama sesi) 384 00:32:55,434 --> 00:33:02,331 (Hatice ağlama sesi) (Müzik - Duygusal) 385 00:33:09,664 --> 00:33:14,120 (Müzik - Gerilim) 386 00:33:14,201 --> 00:33:16,679 -(Kağan) Emre, helikopterden ses var mı? -Hayır komutanım. 387 00:33:20,648 --> 00:33:23,303 (Kağan) Ulan bu herif burada ecelle pençeleşiyor... 388 00:33:23,384 --> 00:33:26,784 ...biz (Bip) ne yapıyoruz ulan? Neyi bekliyoruz? 389 00:33:30,022 --> 00:33:31,568 Komutanım, o nasıl? 390 00:33:31,925 --> 00:33:38,822 (Müzik - Gerilim) 391 00:33:41,195 --> 00:33:44,683 Gözünüzü dört açın oğlum, gözünüzü dört açın! 392 00:33:45,266 --> 00:33:52,162 (Müzik - Gerilim) 393 00:33:56,008 --> 00:33:57,920 Komutanım, ateş yüksek. 394 00:34:01,682 --> 00:34:03,086 Allah kahretsin. 395 00:34:05,570 --> 00:34:06,613 Bayram. 396 00:34:07,066 --> 00:34:12,221 (Müzik - Gerilim) 397 00:34:12,395 --> 00:34:15,223 Komutanım, kurşunun hemen çıkartılması lazım. 398 00:34:15,882 --> 00:34:17,251 (Bayram) Enfeksiyonu fena. 399 00:34:17,641 --> 00:34:22,415 (Müzik - Gerilim) 400 00:34:22,724 --> 00:34:24,287 Baboş, ne yapacağız? 401 00:34:24,959 --> 00:34:26,768 Helikopterin hemen gelmesi lazım. 402 00:34:28,479 --> 00:34:29,568 Eğer gelmezse... 403 00:34:29,997 --> 00:34:35,613 (Müzik - Gerilim) 404 00:34:35,852 --> 00:34:37,252 (Hırıltı sesi) 405 00:34:37,877 --> 00:34:39,863 Komutanım, gözünü açtı. 406 00:34:40,229 --> 00:34:47,125 (Müzik - Gerilim) 407 00:34:47,593 --> 00:34:50,406 (Nefes sesi) 408 00:34:50,542 --> 00:34:51,542 Ben... 409 00:34:51,764 --> 00:34:54,249 ...öldüm, cennetteyim. 410 00:34:54,632 --> 00:34:59,161 (Nefes sesi) 411 00:34:59,288 --> 00:35:00,942 Siz de melek misiniz? 412 00:35:03,569 --> 00:35:04,569 Ama... 413 00:35:05,164 --> 00:35:08,311 ...çok çirkinsiniz be melek olmak için. 414 00:35:09,744 --> 00:35:10,744 Ya... 415 00:35:12,611 --> 00:35:13,748 Yörük Haydar... 416 00:35:18,080 --> 00:35:19,978 ...bizim adımız Kılıç Timi. 417 00:35:20,859 --> 00:35:23,264 Bu dünyada bizden daha çirkini yok. 418 00:35:23,727 --> 00:35:24,848 Unuttun mu? 419 00:35:26,070 --> 00:35:28,617 Senin Allah'ına kurban Bozok baba. 420 00:35:29,210 --> 00:35:30,431 (Gülme sesi) 421 00:35:30,630 --> 00:35:32,483 (Nefes sesi) 422 00:35:32,946 --> 00:35:34,946 -Bana bak. -Söyle. 423 00:35:35,162 --> 00:35:37,371 (Nefes sesi) 424 00:35:37,491 --> 00:35:38,983 Benim oğlana... 425 00:35:40,117 --> 00:35:41,171 ...de ki... 426 00:35:41,846 --> 00:35:44,339 (Haydar nefes sesi) 427 00:35:44,514 --> 00:35:47,007 Hişt! 428 00:35:49,359 --> 00:35:51,359 Bana bak Yüzbaşı Bozkurt... 429 00:35:53,293 --> 00:35:54,928 ...oğluna ne diyeceksen... 430 00:35:55,708 --> 00:35:57,184 ...kendin söyleyeceksin. 431 00:36:00,330 --> 00:36:02,838 Şimdi o koca ağzını kapat... 432 00:36:04,775 --> 00:36:06,089 ...ve sus! 433 00:36:07,151 --> 00:36:10,137 Anlaşıldı mı? Bu bir emirdir. 434 00:36:10,435 --> 00:36:13,659 (Nefes sesi) 435 00:36:16,180 --> 00:36:17,259 Komutanım... 436 00:36:20,102 --> 00:36:21,745 ...bu kurşunu hemen çıkartmamız lazım. 437 00:36:25,811 --> 00:36:27,991 Uff! 438 00:36:30,777 --> 00:36:34,926 (Ayak sesleri) 439 00:36:35,093 --> 00:36:36,572 (Bozok ses) Biziz evlat, geldik. 440 00:36:37,581 --> 00:36:38,581 Bizimkiler. 441 00:36:38,997 --> 00:36:45,891 (Araba sesi) (Müzik) 442 00:36:46,224 --> 00:36:49,576 (Kapı açılma sesleri) 443 00:36:49,808 --> 00:36:53,063 Yüzbaşım, araçlar dağınız nizam dursun, hemen vaziyet alın. 444 00:36:53,198 --> 00:36:57,117 Emredersiniz komutanım. İki kişi arka tarafa, geri kalanlar... 445 00:36:57,326 --> 00:36:59,976 ...yukarıda en yüksek noktaya. Hadi Bismillah! 446 00:37:00,305 --> 00:37:02,638 Gözünüzü dört açın. (Şarjör sesi) 447 00:37:02,988 --> 00:37:09,886 (Müzik) 448 00:37:20,751 --> 00:37:21,850 (Bozok) Durum nasıl? 449 00:37:22,057 --> 00:37:24,305 (Kağan) Kritik komutanım, helikopterin gelmesi şart. 450 00:37:24,697 --> 00:37:29,889 (Müzik) 451 00:37:30,088 --> 00:37:32,884 Komutanım, kurşunu çıkartıp hemen tedaviye başlamamız lazım. 452 00:37:35,190 --> 00:37:37,684 Helikopteri yollamak için çok uğraşıyorlar Bayram. 453 00:37:37,954 --> 00:37:40,132 Ama korkarım bu biraz daha zaman alacak. 454 00:37:43,709 --> 00:37:45,130 Komutanım, ne yapacağız? 455 00:37:45,432 --> 00:37:51,571 (Müzik) 456 00:37:51,850 --> 00:37:52,850 Başçavuşum... 457 00:37:54,680 --> 00:37:56,086 ...kurşunu çıkartmalısın. 458 00:37:58,693 --> 00:38:01,002 Komutanım, nabzı zaten düşük. 459 00:38:01,660 --> 00:38:03,965 Çok fazla da kan kaybetti, bu riske giremeyiz. 460 00:38:04,334 --> 00:38:05,534 Giremem komutanım. 461 00:38:07,821 --> 00:38:08,821 Bayram... 462 00:38:09,313 --> 00:38:12,419 ...helikopteri beklemek zorundayız, başka hiçbir şansımız yok. 463 00:38:12,985 --> 00:38:15,892 Ama en azından Haydar Yüzbaşı'yı enfeksiyondan kaybetmeyelim. 464 00:38:16,400 --> 00:38:18,201 (Bozok) Bu tehlikeyi göze alamayız. 465 00:38:19,649 --> 00:38:21,222 Kurşunu çıkart başçavuşum. 466 00:38:21,929 --> 00:38:23,062 Hadi çıkart şunu. 467 00:38:25,560 --> 00:38:27,093 Emredersiniz komutanım. 468 00:38:27,584 --> 00:38:29,000 Başaracağız, merak etme. 469 00:38:29,524 --> 00:38:36,422 (Müzik) 470 00:38:37,092 --> 00:38:39,147 -(Bozok) Selçuk. -Emredin komutanım. 471 00:38:39,465 --> 00:38:46,360 (Müzik) 472 00:38:51,577 --> 00:38:55,652 -Aferin evlat, aferin. -Sağ olun komutanım. 473 00:38:56,010 --> 00:39:02,906 (Müzik) 474 00:39:07,634 --> 00:39:08,686 Komutanım… 475 00:39:10,123 --> 00:39:11,389 ...nasıl yapacağız? 476 00:39:14,981 --> 00:39:17,504 Yapacağız İlyas, bir şekilde yapacağız Allah'ın izniyle. 477 00:39:17,645 --> 00:39:20,290 Tamam mı? Sakin ol. Sen benim dediğimi yap yeter. 478 00:39:20,648 --> 00:39:21,929 Al şimdi şu solüsyonu. 479 00:39:22,231 --> 00:39:29,123 (Müzik - Gerilim) 480 00:39:30,667 --> 00:39:32,055 Bayram hemşire... 481 00:39:34,387 --> 00:39:35,647 ...postu delme. 482 00:39:39,361 --> 00:39:40,686 Eyvallah komutanım. 483 00:39:41,695 --> 00:39:42,876 Evelallah. 484 00:39:43,641 --> 00:39:44,810 Sen merak etme. 485 00:39:45,454 --> 00:39:46,787 Anlamayacaksın bile. 486 00:39:47,287 --> 00:39:48,821 Hiçbir şey anlamayacaksın. 487 00:39:49,877 --> 00:39:53,555 Yalanını (Bip) Bayram! 488 00:39:53,774 --> 00:39:58,235 (Müzik - Gerilim) 489 00:39:58,434 --> 00:39:59,564 Hadi İlyas. 490 00:39:59,970 --> 00:40:06,864 (Müzik - Gerilim) 491 00:40:09,356 --> 00:40:10,997 Allah'ım sen yardım et! 492 00:40:13,101 --> 00:40:14,349 Sıkı tut İlyas. 493 00:40:14,905 --> 00:40:19,448 (Müzik - Gerilim) 494 00:40:19,568 --> 00:40:20,834 (Bayram) Bismillah! 495 00:40:21,183 --> 00:40:28,080 (Müzik - Gerilim) 496 00:40:29,152 --> 00:40:30,948 Allah Allah. 497 00:40:33,901 --> 00:40:35,245 Nerede bu adam ya? 498 00:40:35,326 --> 00:40:38,120 İki dakika boş bırakmaya gelmiyor, adam hemen arazi oluyor ya. 499 00:40:38,700 --> 00:40:45,573 (Kuş cıvıltısı sesleri) 500 00:40:47,781 --> 00:40:48,781 Doğan. 501 00:40:50,745 --> 00:40:53,826 Doğan, sen beni duymuyor musun? Oğlum ya. 502 00:40:54,100 --> 00:40:57,369 (Kuş cıvıltısı sesleri) 503 00:40:57,563 --> 00:40:58,817 Doğan, ne oldu ya? 504 00:41:01,133 --> 00:41:03,255 Abi gözünü seveyim korkutma beni, ne oldu? 505 00:41:03,505 --> 00:41:07,814 (Kuş cıvıltısı sesleri) 506 00:41:08,018 --> 00:41:09,018 Ersin... 507 00:41:09,534 --> 00:41:11,256 ...ben sokaklarda büyüdüm oğlum. 508 00:41:12,117 --> 00:41:13,791 Parklarda yattım. 509 00:41:15,811 --> 00:41:17,755 Altıma bir karton bulduğumda... 510 00:41:18,247 --> 00:41:20,465 ...gazete kâğıtları benim yorganım oldu. 511 00:41:20,857 --> 00:41:26,312 (Müzik - Duygusal) 512 00:41:26,529 --> 00:41:29,727 Bir gün ekmek bulsam, üç gün aç gezdim. 513 00:41:33,908 --> 00:41:35,133 Dayak yedim! 514 00:41:36,261 --> 00:41:38,176 İtildim, kakıldım! 515 00:41:38,471 --> 00:41:42,649 (Müzik - Duygusal) 516 00:41:42,793 --> 00:41:44,491 Ana yok, baba yok. 517 00:41:46,031 --> 00:41:47,892 Bu ne demek biliyor musun kardeşim? 518 00:41:50,018 --> 00:41:51,365 (Göğse vurma sesi) 519 00:41:52,382 --> 00:41:53,710 Ta şurada... 520 00:41:54,765 --> 00:41:57,098 ...yüreğinin ortasında bir bıçak... 521 00:41:58,864 --> 00:42:01,723 ...yel esse o bıçağa değiyor! 522 00:42:03,028 --> 00:42:06,269 Yani anlayacağın o acı hiç geçmiyor. 523 00:42:07,716 --> 00:42:08,787 Ya! 524 00:42:12,390 --> 00:42:13,395 Şimdi öyle... 525 00:42:13,712 --> 00:42:15,921 ...üç satırlık şehit haberleri veriyorlar ya... 526 00:42:20,436 --> 00:42:22,792 "Yeni evliydi, iki tane çocuğu vardı." 527 00:42:23,764 --> 00:42:26,422 "Yeni evliydi, üç aylık bebeği vardı." 528 00:42:28,093 --> 00:42:30,124 "Evliydi, karısı hamileydi." 529 00:42:30,535 --> 00:42:36,227 (Müzik - Duygusal) 530 00:42:36,498 --> 00:42:38,715 O çocukların vebalini kim ödeyecek ulan? 531 00:42:39,615 --> 00:42:40,615 Ha? 532 00:42:41,901 --> 00:42:44,825 O kundaktaki bebeğin vebalini kim ödeyecek ulan? 533 00:42:46,714 --> 00:42:50,369 O çocukların yüreğindeki bıçağın hesabını kim verecek ulan? 534 00:42:50,855 --> 00:42:57,752 (Müzik - Duygusal) 535 00:43:02,241 --> 00:43:03,241 Oğlum... 536 00:43:03,550 --> 00:43:05,935 ...şimdi Haydar Yüzbaşı'nın oğlu da mı böyle olacak? 537 00:43:06,975 --> 00:43:09,582 O da mı babasız büyüyecek ha? 538 00:43:10,455 --> 00:43:11,807 Bu nasıl beladır ulan? 539 00:43:12,458 --> 00:43:14,069 Bu ne zaman bitecek Ersin? 540 00:43:14,430 --> 00:43:19,162 (Müzik - Gerilim) 541 00:43:19,467 --> 00:43:21,689 Doğan bak, herkes uğraşıyor. 542 00:43:23,446 --> 00:43:24,898 Sen de biraz sakin ol, tamam mı? 543 00:43:25,355 --> 00:43:30,264 (Müzik - Duygusal) 544 00:43:30,413 --> 00:43:33,470 (Nefes sesi) 545 00:43:33,890 --> 00:43:40,781 (Müzik - Duygusal) 546 00:43:50,061 --> 00:43:54,058 (Kuş cıvıltısı sesleri) 547 00:43:54,241 --> 00:43:58,143 (Gökçen dış ses) Haydar! Allah belanızı versin! Ne yaptınız ona? 548 00:43:58,233 --> 00:44:03,630 (Bebek ağlama sesi) (Müzik - Gerilim) 549 00:44:03,825 --> 00:44:05,890 Gerçekleri haykırmaktan korkma oğlum. 550 00:44:06,073 --> 00:44:08,249 Boğazını patlata patlata haykır... 551 00:44:08,488 --> 00:44:10,092 ..."Ne mutlu Türk'üm diyene!" diye. 552 00:44:10,172 --> 00:44:11,172 (Gökçen dış ses) Haydar! 553 00:44:11,402 --> 00:44:14,730 Haydar! (Ağlama sesi) 554 00:44:15,144 --> 00:44:16,447 (Bayram) Sık şurayı. 555 00:44:17,583 --> 00:44:18,649 Hadi Allah'ım. 556 00:44:22,316 --> 00:44:23,732 (Haydar nefes sesi) 557 00:44:24,058 --> 00:44:30,954 (Müzik - Gerilim) 558 00:44:41,042 --> 00:44:44,435 (Haydar inleme sesi) 559 00:44:44,826 --> 00:44:47,064 (Nefes sesi) 560 00:44:47,445 --> 00:44:50,845 İlyas, çıktı şerefsiz. Allah'a şükürler olsun. 561 00:44:51,187 --> 00:44:57,574 (Müzik - Gerilim) 562 00:44:57,741 --> 00:44:58,741 (Bayram) Çıktı. 563 00:44:59,243 --> 00:45:03,937 (Bayram nefes sesi) 564 00:45:04,308 --> 00:45:06,440 (Bayram) Çıktı. Allah’ım şükürler olsun ya Rabb'im. 565 00:45:06,671 --> 00:45:08,571 -Bayram? -Tamam komutanım. 566 00:45:08,865 --> 00:45:10,611 -Kurşunu çıkarttık. -Aferin. 567 00:45:13,558 --> 00:45:14,624 Uff! 568 00:45:14,908 --> 00:45:19,201 (Haydar nefes sesi) 569 00:45:19,557 --> 00:45:26,454 (Müzik - Gerilim) 570 00:45:31,078 --> 00:45:32,731 Uff! 571 00:45:33,105 --> 00:45:39,999 (Müzik - Gerilim) 572 00:45:45,442 --> 00:45:47,254 Abi, bu burada çekiyor muymuş ya? 573 00:45:47,349 --> 00:45:48,524 Ne ulan o? (Telefon titreşim sesi) 574 00:45:48,626 --> 00:45:51,097 -Telefon çalıyor. -Kimin telefonu? 575 00:45:51,313 --> 00:45:52,602 Seninki abi. 576 00:45:52,703 --> 00:45:57,708 (Telefon titreşim sesi) 577 00:45:57,874 --> 00:46:00,140 (Arama tonu) 578 00:46:00,363 --> 00:46:01,896 (Telefon titreşim sesi) 579 00:46:02,000 --> 00:46:03,800 Ucundan bak bakayım şu kimmiş. 580 00:46:03,979 --> 00:46:10,445 (Telefon titreşim sesi) 581 00:46:10,731 --> 00:46:11,987 Abi, yenge arıyor. 582 00:46:12,226 --> 00:46:13,606 -Hatice mi? -Hı. 583 00:46:14,097 --> 00:46:16,086 (Bayram) Hatice beni niye arasın oğlum burada? 584 00:46:16,190 --> 00:46:18,317 Abi, belki acil bir şeydir. Açmayayım mı? 585 00:46:20,415 --> 00:46:22,749 Şimdi olmaz oğlum, komutan burada. 586 00:46:23,150 --> 00:46:29,981 (Telefon titreşim sesi) 587 00:46:30,260 --> 00:46:32,565 Aç hadi aç, hoparlöre ver sesi. 588 00:46:33,906 --> 00:46:35,160 Açtım abi. 589 00:46:36,945 --> 00:46:38,102 (Bayram ses) Alo, Hatice. 590 00:46:39,333 --> 00:46:41,802 -Alo, Bayram. -Hatice ne oldu, bir şey mi oldu? 591 00:46:44,202 --> 00:46:47,491 (Hatice ses) Bayram sen görevdeyken seni aramak pek âdetim değil ama... 592 00:46:48,372 --> 00:46:50,327 ...bu şerefsizlere haddini bildirin, tamam mı? 593 00:46:50,670 --> 00:46:55,300 (Müzik - Gerilim) 594 00:46:55,428 --> 00:46:57,737 Onların, bunu yapanların canına okuyun! 595 00:46:58,401 --> 00:47:00,314 Hatice, ne diyorsun sen? Ne oldu Hatice, size bir şey mi yaptılar? 596 00:47:00,395 --> 00:47:01,395 Hatice, söylesene. 597 00:47:02,352 --> 00:47:05,104 Bu, bu şerefsizler Gökçen'i görüntülü arayıp... 598 00:47:05,149 --> 00:47:07,088 ...kocasının işkencelerini izlettiler ya! 599 00:47:07,631 --> 00:47:14,528 (Müzik) 600 00:47:20,210 --> 00:47:21,630 (Hatice ses) Buna ne denir ha? 601 00:47:21,711 --> 00:47:23,933 Buna ne denir? Ben nasıl teskin edebilirim... 602 00:47:24,014 --> 00:47:25,609 ...ne söyleyebilirim ben bu kıza? 603 00:47:26,047 --> 00:47:30,566 (Müzik) 604 00:47:30,789 --> 00:47:31,987 Hatice... 605 00:47:32,068 --> 00:47:34,011 (Hatice ses) Bak, senden tek bir şey istiyorum. 606 00:47:34,288 --> 00:47:36,221 Kağan bebek babasız kalmasın! 607 00:47:36,424 --> 00:47:38,824 (Hatice ses) Ne yapın edin, babasız büyümesin! 608 00:47:38,960 --> 00:47:40,151 (Hatice ses) Onların canına okuyun! 609 00:47:40,232 --> 00:47:42,547 (Hatice ses) Dar edin onlara, hadlerini bildirin, tamam? 610 00:47:42,985 --> 00:47:46,116 (Hatice ses) Sen bunu yap, gerisini merak etme, biz burada hallederiz. 611 00:47:46,577 --> 00:47:49,182 Hadi kocam, hadi Allah'a emanet. 612 00:47:50,524 --> 00:47:51,893 Ha-Hatice! 613 00:47:52,925 --> 00:47:55,720 -Kapatmış abi. -Allah kahretsin! 614 00:47:59,446 --> 00:48:02,594 Komutanım, kusura bakmayın komutanım. 615 00:48:04,804 --> 00:48:06,471 (Bayram) Allah kahretsin! 616 00:48:10,756 --> 00:48:11,764 Ya... 617 00:48:12,646 --> 00:48:15,750 ...bunu da yapmışlar ya, bu alçaklığı da yapmışlar! 618 00:48:16,356 --> 00:48:18,628 Ya komutanım, ben bunların var ya (Bip)-- 619 00:48:18,700 --> 00:48:19,819 Emre! 620 00:48:20,248 --> 00:48:27,144 (Müzik - Gerilim) 621 00:48:36,754 --> 00:48:38,021 (Kubilay) Hatice... 622 00:48:38,304 --> 00:48:39,771 ...ne oldu? İyi misin? 623 00:48:40,314 --> 00:48:42,959 -İyiyim, iyiyim. -Haydar Yüzbaşı'dan bir haber var mı? 624 00:48:43,142 --> 00:48:46,795 Yok, yok ama inşallah sağ salim dönecek Kubilay. 625 00:48:47,664 --> 00:48:48,744 İnşallah. 626 00:48:49,174 --> 00:48:50,530 Siz ne yaptınız? 627 00:48:50,895 --> 00:48:53,723 İyi, biz de işte Bi-Birsen, yani Birsen Hanım'la çay içiyoruz. 628 00:48:54,059 --> 00:48:55,099 Ha, tamam, hadi. 629 00:48:55,226 --> 00:48:57,545 (Burun temizleme sesi) 630 00:48:59,791 --> 00:49:02,876 (Televizyondan gelen sesler) 631 00:49:03,130 --> 00:49:05,117 (Birsen) Hı. (Televizyondan gelen sesler) 632 00:49:05,269 --> 00:49:06,502 Hatice abla değil mi? 633 00:49:06,669 --> 00:49:08,883 (Televizyondan gelen sesler) 634 00:49:09,064 --> 00:49:12,448 Vallahi teyzem o kadar çok anlattı ki yolda görsem tanıyacaktım. 635 00:49:12,792 --> 00:49:15,787 (Televizyondan gelen sesler) 636 00:49:15,993 --> 00:49:18,126 -Hoş geldin Birsen. -Hoş bulduk ablacığım. 637 00:49:18,742 --> 00:49:20,333 Ben böyle biraz geç kalkarım da. 638 00:49:21,080 --> 00:49:22,915 Kubilay sağ olsun, bana kahvaltı hazırladı. 639 00:49:23,162 --> 00:49:24,813 -Çay doldurayım sana da Hatice, gel. -(Birsen) Hı. 640 00:49:24,920 --> 00:49:28,117 Yok, ee çok teşekkür ederim. Ben Zeynep'in birkaç eşyasını alacağım. 641 00:49:28,397 --> 00:49:30,238 Bebek bezi falan. Ondan sonra da gideceğim. 642 00:49:30,328 --> 00:49:31,987 Hadi siz oturun. Afiyet olsun, soğutmayın hadi. 643 00:49:32,082 --> 00:49:33,602 -(Birsen) Tamam. -İyi, tamam. 644 00:49:35,578 --> 00:49:36,628 (Hatice) Babacığım. 645 00:49:37,692 --> 00:49:39,853 -Nasılsın, iyi misin? -İyi. 646 00:49:40,187 --> 00:49:41,980 (Hatice) İyi. Kahvaltı ettin? 647 00:49:42,491 --> 00:49:44,581 Tamam bak, sakın Kubilay'ı üzme olur mu? 648 00:49:45,407 --> 00:49:47,329 Hadi bakalım. (Öpme sesi) 649 00:49:47,909 --> 00:49:49,586 (Hatice) Sen hırkanı da giymemişsin. 650 00:49:50,102 --> 00:49:52,588 Bak, sen bunu sırtına al, sonra sırtım tutuldu diyorsun. 651 00:49:53,072 --> 00:49:59,413 (Müzik) 652 00:49:59,636 --> 00:50:02,852 Ya ne güzel ilgileniyor babasıyla. 653 00:50:04,307 --> 00:50:06,111 Biliyor musun, benim de babamla aram çok iyidir. 654 00:50:06,192 --> 00:50:08,120 -(Kubilay) Hı. -Aramızdan su sızmaz. 655 00:50:08,208 --> 00:50:11,709 Annemle didişiriz falan ama sağ olsun babam hep beni idare eder. 656 00:50:13,178 --> 00:50:14,747 Şimdiden çok özledim ya. 657 00:50:15,112 --> 00:50:18,607 (Televizyondan gelen sesler) 658 00:50:18,870 --> 00:50:20,846 -Özledin demek? -Hı hı. 659 00:50:22,694 --> 00:50:24,615 Peki dönüş tarihin belli mi? 660 00:50:25,059 --> 00:50:26,943 (Kubilay) Yani ne zaman dönmeyi düşünüyorsun? 661 00:50:28,340 --> 00:50:31,382 Hemen mi dönmeyi düşünüyorsun? Neden dönüyorsun? 662 00:50:32,568 --> 00:50:33,681 Dönmüyorum. 663 00:50:35,222 --> 00:50:36,684 Dönmüyorum canım, buradayım. 664 00:50:37,478 --> 00:50:40,170 Birkaç plan var kafamda, işte onlara bakacağız. 665 00:50:40,623 --> 00:50:42,260 (Birsen) Hem bu işler belli olmaz... 666 00:50:43,110 --> 00:50:44,438 ...bakarsın temelli kalırım. 667 00:50:46,636 --> 00:50:47,806 (Gülme sesi) 668 00:50:50,497 --> 00:50:55,465 (Gülme sesi) (Müzik) 669 00:50:59,945 --> 00:51:02,964 (Ayak sesi) 670 00:51:03,219 --> 00:51:05,427 -Komutan geldi mi? -Evet, içeride komutanım. 671 00:51:06,650 --> 00:51:07,850 (Kapı açılma sesi) 672 00:51:09,964 --> 00:51:11,172 Beni emretmişsiniz komutanım. 673 00:51:11,299 --> 00:51:12,499 (Ahmet) Gel kızım. 674 00:51:14,026 --> 00:51:17,263 Bu Karon'un kızı, ne durumdayız? Var mı bir şeyler? 675 00:51:17,588 --> 00:51:18,848 Herhangi bir gelişme yok komutanım. 676 00:51:18,963 --> 00:51:21,047 Direniyor, sorgu eğitimi almış gibi görünüyor. 677 00:51:21,222 --> 00:51:22,550 Ne eğitimi ya? 678 00:51:23,177 --> 00:51:24,177 İki ayaklı... 679 00:51:24,574 --> 00:51:26,174 ...zebaninin öz kızı bu. 680 00:51:27,394 --> 00:51:29,841 Sorguyu sürdürelim, iyice sıkıştırın. 681 00:51:30,470 --> 00:51:32,084 Bir dakika olsun boş kalmasın. 682 00:51:32,695 --> 00:51:34,966 Ne yapalım yapalım ve bir şeyler öğrenelim, tamam? 683 00:51:35,729 --> 00:51:37,262 Emredersiniz komutanım. 684 00:51:40,067 --> 00:51:41,783 (Ahmet) Nedir durum kızım, var mı bir şey? 685 00:51:41,864 --> 00:51:48,759 (Müzik - Gerilim) 686 00:51:51,913 --> 00:51:53,113 (Kapı açılma sesi) 687 00:51:53,513 --> 00:51:58,570 (Müzik - Gerilim) 688 00:51:58,809 --> 00:52:00,715 (Doğan) Al, su. 689 00:52:01,684 --> 00:52:03,814 İnsan bir kahve falan getirir ya. 690 00:52:04,171 --> 00:52:06,686 -İyi ya (Bip)! -Doğan, ver şunun suyunu. 691 00:52:06,996 --> 00:52:08,047 Komutanım! 692 00:52:08,389 --> 00:52:15,284 (Müzik - Gerilim) 693 00:52:15,911 --> 00:52:18,341 Gördün mü bak? Kuzu kuzu yapacaksın. 694 00:52:18,824 --> 00:52:21,840 İstersem, kahve de getireceksiniz, anlaşıldı mı? 695 00:52:21,983 --> 00:52:23,229 (Su sesi) (Doğan) Kes ulan sesini! 696 00:52:23,316 --> 00:52:25,579 -Şımarık zilli, kes ulan sesini! -(Asker) Doğan, yeter! 697 00:52:25,667 --> 00:52:26,971 Komutanım, bizim ömrümüz... 698 00:52:27,052 --> 00:52:29,133 ...bu teröristlere bakmakla mı geçecek Allah Allah ya? 699 00:52:29,228 --> 00:52:31,206 (Doğan) Getirmiyorum buna su falan, (Bip) içsin! 700 00:52:31,412 --> 00:52:33,451 (Doğan) Dışarıda Allah bilir ne (Bip) yedi! 701 00:52:33,532 --> 00:52:35,532 (Doğan) Artık askere kurşun mu sıktı... 702 00:52:35,677 --> 00:52:38,195 ...konvoy mu bombaladı, okula Molotof mu attı? 703 00:52:38,301 --> 00:52:40,701 (Doğan) Bir de kahve getirecekmişim. (Bip) yok sana kahve! 704 00:52:41,066 --> 00:52:43,441 (Çiğdem) Bayındır, tamam! 705 00:52:44,378 --> 00:52:45,610 (Çiğdem) Sen dışarı çık. 706 00:52:46,317 --> 00:52:47,850 Emredersiniz komutanım. 707 00:52:48,265 --> 00:52:55,160 (Müzik - Gerilim) 708 00:53:00,080 --> 00:53:01,080 Al! 709 00:53:04,824 --> 00:53:07,355 -Sen de bir su daha getir. -(Asker) Emredersiniz komutanım. 710 00:53:08,902 --> 00:53:11,185 (Sandalye çekme sesi) 711 00:53:11,701 --> 00:53:16,125 (Müzik - Gerilim) 712 00:53:16,522 --> 00:53:17,589 (Çiğdem) Nora... 713 00:53:18,250 --> 00:53:20,506 ...artık konuşmamız gerek, biliyorsun değil mi? 714 00:53:20,681 --> 00:53:21,681 Üff! 715 00:53:22,125 --> 00:53:24,058 Daha kaç defa söyleyeceğim sana? 716 00:53:24,453 --> 00:53:25,853 Ben bir şey yapmadım. 717 00:53:26,365 --> 00:53:27,678 Ve konuşmayacağım. 718 00:53:31,217 --> 00:53:32,469 Suriye’de nereye gidiyordun? 719 00:53:32,719 --> 00:53:34,709 (Çiğdem) Türkiye’deki irtibatların kimler? 720 00:53:34,846 --> 00:53:39,730 (Müzik - Gerilim) 721 00:53:39,876 --> 00:53:41,178 Konuşmayacak mısın? 722 00:53:41,259 --> 00:53:42,431 Cık. 723 00:53:42,512 --> 00:53:49,412 (Müzik - Gerilim) 724 00:53:50,760 --> 00:53:51,807 Bana bak! 725 00:53:51,888 --> 00:53:54,268 Çok gergin bir gün geçiriyoruz biz. 726 00:53:54,860 --> 00:53:56,304 Aslına bakarsan... 727 00:53:57,752 --> 00:53:59,427 ...şu anda kollarımı sıvayıp... 728 00:53:59,702 --> 00:54:03,299 ...seni eşek sudan gelinceye kadar dövmemek için kendimi zor tutuyorum. 729 00:54:03,648 --> 00:54:04,934 Anlıyor musun? 730 00:54:05,785 --> 00:54:07,444 Umurumda bile değil. 731 00:54:08,137 --> 00:54:09,544 Ne istiyorsan yap. 732 00:54:11,993 --> 00:54:13,651 (Çiğdem) Benim sabrımı taşırma! 733 00:54:14,464 --> 00:54:18,036 Sana bir soru sordum, sen de soruma cevap vereceksin. 734 00:54:18,171 --> 00:54:19,596 Boş ver Suriye’yi. 735 00:54:19,937 --> 00:54:21,937 Sana daha değerli bir şey vereyim. 736 00:54:24,345 --> 00:54:25,568 Babam. 737 00:54:26,766 --> 00:54:30,365 Kafama silah dayanmışken beni öldürmenizi söyleyen adam. 738 00:54:30,758 --> 00:54:32,028 Onu seviyor muyum? 739 00:54:32,377 --> 00:54:33,630 Evet. 740 00:54:33,765 --> 00:54:35,355 Umurumda bile değil. 741 00:54:36,969 --> 00:54:39,120 Ama biraz canını yakmak istiyorum. 742 00:54:39,366 --> 00:54:40,710 Birazcık. 743 00:54:45,599 --> 00:54:52,499 (Araba sesleri) (Müzik - Gerilim) 744 00:55:10,900 --> 00:55:11,979 Karon! 745 00:55:17,726 --> 00:55:19,345 Ona köpek dedi, duydun mu? 746 00:55:20,953 --> 00:55:23,635 İkisinin arasında çok problem olduğunu zannetmiyorum. 747 00:55:24,248 --> 00:55:26,954 Zaten adam sonuçta Kansaslı bir sığır çobanı Sergey. 748 00:55:27,403 --> 00:55:28,641 Takılma. 749 00:55:46,855 --> 00:55:53,755 (Müzik - Gerilim) 750 00:56:24,171 --> 00:56:31,071 (Müzik) 751 00:58:09,074 --> 00:58:15,974 (Müzik) 752 00:58:20,783 --> 00:58:22,307 (Telefon zili sesi) Evet? 753 00:58:24,785 --> 00:58:26,382 -Komutanım. -Evet. 754 00:58:26,509 --> 00:58:28,540 Kilis Tugay, Binbaşı Demir. 755 00:58:28,847 --> 00:58:31,141 -Dinliyorum binbaşım. -(Demir ses) Komutanım, helikopterimiz... 756 00:58:31,222 --> 00:58:32,795 ...tampon bölgede daire çiziyor. 757 00:58:32,899 --> 00:58:34,645 Bir süre sonra yakıt problemi olacak. 758 00:58:35,002 --> 00:58:37,135 (Demir ses) Diğer tarafa geçiş için emir bekliyoruz. 759 00:58:37,275 --> 00:58:38,674 Allah kahretsin! 760 00:58:40,201 --> 00:58:41,495 Ee... 761 00:58:42,448 --> 00:58:44,043 (Demir ses) Komutanım, emriniz nedir? 762 00:58:44,848 --> 00:58:48,879 Binbaşım, ben o çocuğu göz göre göre ölüme terk etmeyeceğim. 763 00:58:49,694 --> 00:58:51,566 Helikopterler harekete geçsinler. 764 00:58:52,194 --> 00:58:53,752 Bütün sorumluluk bana ait. 765 00:58:53,982 --> 00:58:55,450 Verilen hedefe yönelsinler. 766 00:58:55,555 --> 00:58:57,615 -Yoksa çok geç kalacağız. -(Demir ses) Özür dilerim. 767 00:58:57,718 --> 00:58:59,608 Komutanım, yazılı emir istemek zorundayım. 768 00:58:59,728 --> 00:59:01,982 Tamam binbaşım, yazılı emri geçiyorum birazdan. 769 00:59:02,301 --> 00:59:03,381 Acele edin. 770 00:59:03,462 --> 00:59:04,661 Emredersiniz komutanım. 771 00:59:05,249 --> 00:59:06,709 Oh be, sonunda. 772 00:59:06,797 --> 00:59:08,535 Derhâl helikopterle irtibata geçelim. 773 00:59:17,017 --> 00:59:18,279 Rahat. Ne vardı? 774 00:59:18,646 --> 00:59:21,141 Komutanım, Karon’un kızı sonunda döküldü. 775 00:59:21,554 --> 00:59:22,712 Evet? 776 00:59:22,879 --> 00:59:24,627 Karon’un Suriye’deki yerini söyledi komutanım. 777 00:59:24,708 --> 00:59:26,432 Ha, nihayet. 778 00:59:26,647 --> 00:59:27,941 Nihayet, güzel. 779 00:59:28,022 --> 00:59:29,706 Ee, Albay Kopuz'la irtibatla beni kızım. 780 00:59:29,802 --> 00:59:31,373 Emredersiniz komutanım. 781 00:59:32,119 --> 00:59:33,518 Güzel, güzel. 782 00:59:35,025 --> 00:59:41,925 (Müzik - Aksiyon) (Helikopter sesi) 783 00:59:58,924 --> 01:00:01,321 Bayram, sen de onunla git. 784 01:00:01,488 --> 01:00:03,236 Gözünü Haydar Yüzbaşı’dan ayırma. 785 01:00:04,943 --> 01:00:06,127 Emredersiniz komutanım. 786 01:00:06,208 --> 01:00:08,113 -(Haydar) Bozok! -Beyler, dur, dur! 787 01:00:09,704 --> 01:00:10,862 Söyle Yörük. 788 01:00:10,943 --> 01:00:13,721 (Nefes sesi) 789 01:00:14,025 --> 01:00:15,621 O (Bip) bul! 790 01:00:17,345 --> 01:00:19,282 Hesabı gör babalar. 791 01:00:24,124 --> 01:00:26,069 Sen hele bir iyi ol da... 792 01:00:26,768 --> 01:00:28,474 ...gerisi bizde evelallah. 793 01:00:32,363 --> 01:00:33,736 Bayram. 794 01:00:34,514 --> 01:00:35,815 (Kopuz) Yüzbaşım. 795 01:00:37,430 --> 01:00:38,916 Emredin komutanım. 796 01:00:41,182 --> 01:00:43,683 Bizimkiler Karon’un yerini tespit etmişler. 797 01:00:43,946 --> 01:00:45,708 Sivil bir konutta olduğu söyleniyor. 798 01:00:46,438 --> 01:00:47,741 Biz hazırız komutanım. 799 01:00:48,800 --> 01:00:50,260 Mühimmat takviyenizi yapın. 800 01:00:50,341 --> 01:00:53,078 Bahtiyar Yüzbaşı da diğer adamları alıp geri dönsün. 801 01:00:53,637 --> 01:00:54,930 Emredersiniz. 802 01:00:55,789 --> 01:00:58,686 Komutanım, şimdi biz geri mi dönüyoruz? 803 01:00:58,918 --> 01:01:00,688 (Kopuz) Evet Bahtiyar, öyle. 804 01:01:02,882 --> 01:01:04,231 Komutanım. 805 01:01:04,704 --> 01:01:09,281 Arkamda gördüğünüz insanlar hepsi buraya gönüllü olarak geldiler. 806 01:01:10,339 --> 01:01:12,204 O şerefsizi bulmak için. 807 01:01:13,286 --> 01:01:14,580 Bahtiyar Yüzbaşı... 808 01:01:15,448 --> 01:01:20,173 ...bu askerlerin hiçbirinin hükümetleri Suriye’de resmi olarak bulunmuyor. 809 01:01:21,145 --> 01:01:25,338 Bu çok karışık uluslararası sorunlara yol açabilir. Beni anlıyor musun? 810 01:01:27,309 --> 01:01:30,912 Şimdi emrimi dinle ve adamlarına da ilet. 811 01:01:32,767 --> 01:01:34,108 Kağan Yüzbaşı'm. 812 01:01:38,495 --> 01:01:39,741 Komutanım. 813 01:01:40,387 --> 01:01:43,008 Sizin söylediğiniz o uluslararası... 814 01:01:43,635 --> 01:01:45,198 ...Haydar Yüzbaşı'yı bilmiyor. 815 01:01:46,090 --> 01:01:47,567 (Bahtiyar) Sizi bilmiyor. 816 01:01:47,862 --> 01:01:49,386 (Bahtiyar) Kağan Yüzbaşı'mı bilmiyor. 817 01:01:49,839 --> 01:01:51,482 Kılıç Timi'ni bilmiyor. 818 01:01:51,627 --> 01:01:53,008 Türk'ü bilmiyor. 819 01:01:53,995 --> 01:01:55,416 Ama biz biliyoruz. 820 01:01:55,572 --> 01:02:02,472 (Müzik - Gerilim) 821 01:02:15,361 --> 01:02:18,591 Neden her seferinde bunu yaşamak zorundayım ben ya? 822 01:02:18,827 --> 01:02:20,819 (Bahtiyar) Komutanım, size arz ediyorum ki... 823 01:02:21,020 --> 01:02:23,672 ...ben bu adamlara hadi koğuşa gidiyoruz söyleyemem. 824 01:02:24,736 --> 01:02:26,301 Sizin savaşınız... 825 01:02:27,359 --> 01:02:28,986 ...bizim de savaşımızdır. 826 01:02:29,101 --> 01:02:35,501 (Müzik - Gerilim) 827 01:02:35,685 --> 01:02:36,995 (Kopuz) Bahtiyar. 828 01:02:37,848 --> 01:02:40,866 Bu askerlerin bir tekinin bile... 829 01:02:41,358 --> 01:02:45,792 ...bırak yaralanmasını, ayağını bot vursun... 830 01:02:46,349 --> 01:02:48,071 ...senin canına okurum. 831 01:02:48,444 --> 01:02:49,730 (Kopuz) Anlaşıldı mı? 832 01:02:51,832 --> 01:02:53,308 Emredersiniz komutanım. 833 01:02:53,389 --> 01:03:00,289 (Müzik) 834 01:03:02,798 --> 01:03:04,592 Beş dakika içinde hareket. 835 01:03:11,155 --> 01:03:13,888 Yüzbaşım, nasıl konuştum ama babayla? 836 01:03:17,696 --> 01:03:20,355 Bence dikkat et, dediğini yapar. 837 01:03:20,658 --> 01:03:22,515 Bilmez miyim? Rahat ol. 838 01:03:23,508 --> 01:03:24,667 (Nefes sesi) 839 01:03:26,441 --> 01:03:27,989 (Bahtiyar) Aslanlarım benim. 840 01:03:28,319 --> 01:03:31,558 (Helikopter sesi) (Nefes sesi) 841 01:03:31,796 --> 01:03:34,301 Astsubayım, komutana söyle hemen hastaneye inmemiz lazım. 842 01:03:34,382 --> 01:03:35,785 Anladın mı? Hemen hastaneye inmemiz lazım. 843 01:03:35,866 --> 01:03:37,643 Durumu hiç iyi değil. Durumu hiç iyi değil. 844 01:03:37,985 --> 01:03:39,921 Yörük baba! Yörük baba! 845 01:03:47,374 --> 01:03:48,779 (Öksürme sesi) 846 01:04:04,575 --> 01:04:06,099 (Kapı açılma sesi) 847 01:04:07,855 --> 01:04:09,246 Hım, gelin, gelin. 848 01:04:10,215 --> 01:04:11,325 (Kapı kapanma sesi) 849 01:04:12,272 --> 01:04:14,521 Hoffman'la görüşmemiz harika geçti. 850 01:04:14,695 --> 01:04:16,291 Ve bilin bakalım ne yapıyoruz? 851 01:04:19,553 --> 01:04:21,362 Hemen yola çıkıyorsunuz. 852 01:04:22,466 --> 01:04:23,593 Ne yapacağız? 853 01:04:26,441 --> 01:04:28,727 Amerikan kontrol noktasını basacaksınız. 854 01:04:28,903 --> 01:04:30,943 Aa, bu çok komik. 855 01:04:35,908 --> 01:04:37,210 Sen ciddisin. 856 01:04:39,332 --> 01:04:40,999 -(Lazar) Karon. -Evet? 857 01:04:43,210 --> 01:04:44,631 Bu fazla çılgınca değil mi? 858 01:04:45,350 --> 01:04:47,834 Hem bizim Amerikalılarla ne sorunumuz var? 859 01:04:48,968 --> 01:04:50,158 Bizi öldürürler. 860 01:04:53,595 --> 01:04:54,801 Şunlar var ya... 861 01:04:55,923 --> 01:04:57,368 ...onları bir giyin bakalım. 862 01:04:58,329 --> 01:04:59,401 Hadi. 863 01:04:59,979 --> 01:05:06,879 (Müzik - Gerilim) 864 01:05:12,206 --> 01:05:15,427 Giyin giyin. Merak etmeyin, çok yakışacak, hadi. 865 01:05:30,721 --> 01:05:34,919 (Helikopter sesi) 866 01:05:35,000 --> 01:05:36,544 (Bayram) Çabuk acele edin, çabuk! 867 01:05:37,069 --> 01:05:39,133 Yörük baba, bırakma bizi, Yörük baba! 868 01:05:40,533 --> 01:05:42,566 Acele edin çabuk, acele edin hadi! 869 01:05:44,529 --> 01:05:46,889 Yörük baba, bırakma bizi, Yörük baba! 870 01:05:48,820 --> 01:05:49,987 (Bayram) Baba, bırakma bizi! 871 01:05:50,114 --> 01:05:51,820 Baba bırakma, baba! 872 01:05:52,457 --> 01:05:54,536 (Bayram) Yörük baba! Yörük baba! 873 01:05:55,270 --> 01:05:56,936 Tamam, bundan sonrası bizde. 874 01:05:57,017 --> 01:06:01,252 (Anlaşılmayan konuşma) 875 01:06:01,981 --> 01:06:03,235 (Doktor) Hadi çabuk olun. 876 01:06:08,790 --> 01:06:10,385 Allah'ım sen yardım et. 877 01:06:11,245 --> 01:06:12,945 Allah'ım sen yardım et. 878 01:06:14,577 --> 01:06:15,600 (Kapı kapanma sesi) 879 01:06:15,748 --> 01:06:22,648 (Müzik) 880 01:06:26,392 --> 01:06:27,972 Hadi oğlum, hadi. 881 01:06:29,616 --> 01:06:31,029 Ne olur ye biraz. 882 01:06:32,937 --> 01:06:34,731 Gökçen, bak sana rezene yaptım. 883 01:06:35,027 --> 01:06:36,275 Süt yapar. 884 01:06:37,481 --> 01:06:38,863 Ah iyi yapmışsın yavrum. 885 01:06:39,014 --> 01:06:41,379 Hadi oğlum, hadi ne olur ye biraz. 886 01:06:41,495 --> 01:06:42,868 Ne oldu, almıyor mu? 887 01:06:44,069 --> 01:06:45,243 Yok, almıyor. 888 01:06:46,190 --> 01:06:48,436 Ee, ben emzireyim, ha? 889 01:06:51,037 --> 01:06:52,735 Yapar mısın gerçekten? 890 01:06:52,848 --> 01:06:55,087 Yaparım tabii ki. Hem o aç kalmasın... 891 01:06:55,223 --> 01:06:57,606 ...hem de benim kızımın bir tane süt kardeşi olmuş olur. 892 01:06:58,529 --> 01:07:00,832 -Tamam. -Ne iyi düşündün Hatice. 893 01:07:00,913 --> 01:07:03,263 Bak, çocuk sabahtan beri helak oldu. (Bebek ağlama sesi) 894 01:07:03,344 --> 01:07:05,169 (Telefon zili sesi) Hah! 895 01:07:05,259 --> 01:07:08,514 Benim telefon galiba çantada kaldı. Bir bakıp hemen geliyorum. 896 01:07:08,595 --> 01:07:10,619 (Telefon zili sesi) 897 01:07:10,770 --> 01:07:12,643 Ay, çok iyi olur vallahi. 898 01:07:12,724 --> 01:07:15,036 (Telefon zili sesi) 899 01:07:15,750 --> 01:07:17,148 -Alo, Bayram? -(Bayram ses) Hatice. 900 01:07:17,229 --> 01:07:19,368 (Bayram ses) Hatice, biz Haydar Yüzbaşı'yı Ankara'ya getirdik. 901 01:07:19,449 --> 01:07:20,544 Ciddi misin? 902 01:07:20,625 --> 01:07:22,275 (Bayram ses) Yalnız Hatice söyleyeyim, durumu kritik biraz. 903 01:07:22,356 --> 01:07:24,808 Sen şimdi kimseye bir şey söyleme. Ben seni arar, haberdar ederim. 904 01:07:24,935 --> 01:07:26,056 -(Bayram ses) Tamam mı hatun? -Tamam. 905 01:07:26,168 --> 01:07:27,969 Tamam, oldu, hadi. Dikkatli olun. 906 01:07:35,942 --> 01:07:37,148 Kubilay aradı da. 907 01:07:37,229 --> 01:07:39,651 Eren'in beden eğitimi dersi varmış da. 908 01:07:39,779 --> 01:07:42,231 Kubilay eşofmanlarını bulamamış. 909 01:07:42,597 --> 01:07:43,692 Ben alayım. 910 01:07:43,830 --> 01:07:44,917 Emzireyim. 911 01:07:45,519 --> 01:07:47,090 Sen de rezeneni iç, olur mu? 912 01:07:48,366 --> 01:07:50,255 Pış. (Bebek ağlama sesi) 913 01:07:52,427 --> 01:07:54,673 Hadi kızım, soğumadan içi şu rezeneyi. 914 01:08:02,206 --> 01:08:03,987 Oğlum, yüzünden bir şey anlayabiliyor musun? 915 01:08:05,318 --> 01:08:07,564 Oğlum, yüzü mü görünüyor adamın, neyi anlayacağım? 916 01:08:07,999 --> 01:08:09,102 Cık! 917 01:08:09,864 --> 01:08:11,094 (İlyas) Abi var ya... 918 01:08:11,630 --> 01:08:13,892 ...eğer Haydar Yüzbaşı'ya bir şey olduysa... 919 01:08:14,695 --> 01:08:16,139 ...buraları komple yakalım. 920 01:08:16,740 --> 01:08:18,120 Yemin ediyorum yakalım. 921 01:08:20,678 --> 01:08:22,075 Of! 922 01:08:22,156 --> 01:08:24,188 Ne konuşuyorsun bu kadar Kopuz baba ya? 923 01:08:24,843 --> 01:08:26,589 Çatlatırsın adamı yemin ederim. 924 01:08:30,233 --> 01:08:31,344 Aa, bak. 925 01:08:31,439 --> 01:08:32,881 Durun, anlarız şimdi. 926 01:08:33,955 --> 01:08:35,446 Komutanım? 927 01:08:36,082 --> 01:08:37,772 Durumu hâlâ kritik Bozok. 928 01:08:38,594 --> 01:08:41,040 Kutalmış Paşa doktoruyla bizzat görüşmüş. 929 01:08:44,682 --> 01:08:46,357 Allah yardımcımız olsun. 930 01:08:46,438 --> 01:08:47,755 (Bahtiyar) Ya komutanım... 931 01:08:48,312 --> 01:08:50,804 ...Haydar Yüzbaşı'm sağlam adamdır. 932 01:08:51,395 --> 01:08:52,775 İnşallah bunu da atlatır. 933 01:08:55,774 --> 01:08:58,655 Bakalım ona bunu yapanlar o kadar sağlam mıymış? 934 01:08:58,736 --> 01:08:59,917 Gidelim. 935 01:09:00,427 --> 01:09:01,434 Tim! 936 01:09:04,688 --> 01:09:11,588 (Müzik - Gerilim) 937 01:09:12,466 --> 01:09:14,649 (Selçuk) Komutanım, durum nedir? 938 01:09:15,593 --> 01:09:18,628 (Kağan) Kritikmiş kardeşim, hâlâ kritik. 939 01:09:27,894 --> 01:09:29,798 Ersin'im, bize iki tane çay. 940 01:09:29,901 --> 01:09:31,211 (Doğan) Gel abi, böyle buyur. 941 01:09:36,640 --> 01:09:39,074 Keşke gelmeden önce arasaydın bir Seyfi abi be. 942 01:09:39,201 --> 01:09:41,702 Ya aramaz olur muyum? Kaç defa aradım. 943 01:09:41,909 --> 01:09:45,198 Ama üç gündür albayıma ulaşamayınca ben de dedim gideyim, bakayım hele... 944 01:09:45,279 --> 01:09:46,423 ...ne oluyor. 945 01:09:46,773 --> 01:09:49,479 Ha, Kopuz Albay karargâhta değil abi. 946 01:09:53,265 --> 01:09:57,921 Ha, albayım karargâhta değilse o zaman ben de gelmişken… 947 01:09:58,002 --> 01:09:59,803 ...izbandut yüzbaşımla görüşürüm. 948 01:10:00,306 --> 01:10:01,552 Haydar Yüzbaşı mı? 949 01:10:01,633 --> 01:10:02,966 Ha, izbandut. 950 01:10:04,493 --> 01:10:06,818 Abi, Haydar Yüzbaşı... 951 01:10:08,100 --> 01:10:09,306 Ha? 952 01:10:09,799 --> 01:10:11,807 Haydar Yüzbaşı şu an hastanede abi. 953 01:10:11,888 --> 01:10:13,151 Hastanede? 954 01:10:14,115 --> 01:10:15,551 Yaralanmış abi. 955 01:10:16,011 --> 01:10:17,211 İzbandut? 956 01:10:17,370 --> 01:10:19,826 Durumu çok ağır diyorlar abi. 957 01:10:22,340 --> 01:10:23,967 İz-izbandut diyorsun? 958 01:10:24,134 --> 01:10:25,594 Hangi hastane? 959 01:10:25,737 --> 01:10:27,205 Abi dur, Allah aşkına dur ya! 960 01:10:27,549 --> 01:10:30,561 Doğan ne olur söyle, hangi hastane? Benim gidip onu görmem lazım. 961 01:10:30,642 --> 01:10:33,060 Abi, gitsen de sana göstermezler şimdi abi. 962 01:10:33,195 --> 01:10:34,814 Ya Allah'ın adı hakkına. 963 01:10:34,909 --> 01:10:37,437 Ne olur bak söyle. Benim gidip görmem lazım. 964 01:10:37,518 --> 01:10:39,836 Onun benim üzerimde hakkı çoktur ya. 965 01:10:39,917 --> 01:10:42,220 Abiciğim, kurban olayım bak, hepimiz haber bekliyoruz. 966 01:10:42,348 --> 01:10:44,038 Ne olursun ya, gitsen de göremezsin şu an. 967 01:10:44,157 --> 01:10:45,940 Ne olur otur şöyle abi, kurban olayım ya. 968 01:10:46,021 --> 01:10:48,679 Allah, Muhammed aşkına otur abi ya, kurban olayım. 969 01:10:52,787 --> 01:10:55,128 (Seyfi) Ya durumu ağır ha? 970 01:10:57,717 --> 01:10:59,281 İzbandut yüzbaşım. 971 01:11:00,880 --> 01:11:07,780 (Müzik - Gerilim) 972 01:11:23,182 --> 01:11:30,082 (Müzik - Gerilim) 973 01:11:43,757 --> 01:11:45,447 Bunu gerçekten yapacak mıyız? 974 01:11:46,164 --> 01:11:47,450 Sence? 975 01:11:47,782 --> 01:11:49,131 Ama bu çok riskli. 976 01:11:49,747 --> 01:11:52,313 Bu iş benim de hiç hoşuma gitmiyor Sergey. 977 01:11:52,623 --> 01:11:55,252 Karon bizi bile bile Amerikalıların önüne attı. 978 01:11:55,720 --> 01:11:57,619 Fakat şu anda başka seçenek yok. 979 01:11:58,295 --> 01:12:01,131 Peki, bu işler yolunda gitmezse ne olacak? 980 01:12:02,792 --> 01:12:04,149 Çok basit. 981 01:12:05,200 --> 01:12:07,311 Eğer hayatta kalmayı başarırsam... 982 01:12:07,765 --> 01:12:09,241 ...Karon'un canına okurum. 983 01:12:09,498 --> 01:12:13,601 Yok, eğer planladığımız gibi olursa büyük iş başarmış oluruz. 984 01:12:14,710 --> 01:12:16,990 Hadi çok oyalandık, bitirelim şu işi. 985 01:12:17,974 --> 01:12:19,395 Üniformaları çıkart. 986 01:12:19,476 --> 01:12:26,376 (Müzik - Gerilim) 987 01:12:30,284 --> 01:12:31,395 (Sergey) Al. 988 01:12:41,041 --> 01:12:47,941 (Müzik - Gerilim) 989 01:13:01,912 --> 01:13:03,205 Hazır mısın? 990 01:13:04,388 --> 01:13:05,689 Hazırım. 991 01:13:05,841 --> 01:13:12,741 (Müzik - Gerilim) 992 01:13:28,203 --> 01:13:34,703 (Müzik - Gerilim) 993 01:13:34,784 --> 01:13:35,906 (Silah sesi) 994 01:13:37,177 --> 01:13:38,352 (Silah sesi) 995 01:13:46,227 --> 01:13:47,394 (Silah sesi) 996 01:13:48,603 --> 01:13:55,503 (Silah sesleri) 997 01:14:16,959 --> 01:14:18,665 Çocuğu sahipsiz bırakma. 998 01:14:19,515 --> 01:14:20,930 Gözünü seveyim bırakma. 999 01:14:23,569 --> 01:14:25,483 Allah'ım sen yardım et ya Rabb'im. 1000 01:14:26,278 --> 01:14:27,937 O sabiyi babasız bırakma. 1001 01:14:29,924 --> 01:14:31,234 Allah'ım sen yardım et. 1002 01:14:31,926 --> 01:14:33,495 Çocuğu sahipsiz bırakma. 1003 01:14:42,252 --> 01:14:49,152 (Müzik - Hüzünlü) 1004 01:14:49,644 --> 01:14:50,826 Al oğlum, şunu iç. 1005 01:14:52,398 --> 01:14:53,994 İç biraz, sakinleş. 1006 01:14:57,435 --> 01:14:58,624 Sağ ol dayı. 1007 01:15:02,291 --> 01:15:03,823 Sizin hakkınız ödenmez. 1008 01:15:04,920 --> 01:15:07,182 Gece gündüz duamızdasınız oğlum. 1009 01:15:07,892 --> 01:15:09,654 Allah hepinizden razı olsun. 1010 01:15:11,657 --> 01:15:13,499 Allah senden de razı olsun. 1011 01:15:15,638 --> 01:15:16,860 (Kapı açılma sesi) 1012 01:15:18,466 --> 01:15:19,848 (Bayram) Doktor Hanım! 1013 01:15:20,897 --> 01:15:22,587 Ne oldu, nedir durum? 1014 01:15:30,951 --> 01:15:37,851 (Müzik - Gerilim) 1015 01:15:52,552 --> 01:15:59,452 (Müzik - Gerilim) 1016 01:16:00,769 --> 01:16:01,959 Çiğdem! 1017 01:16:04,378 --> 01:16:05,545 Haydar! 1018 01:16:05,679 --> 01:16:07,250 Haydar'a bir şey mi oldu? 1019 01:16:09,646 --> 01:16:11,328 Haydar Yüzbaşı hastanede. 1020 01:16:11,472 --> 01:16:12,766 Durumu gayet iyi. 1021 01:16:13,696 --> 01:16:15,060 Gerçekten mi? 1022 01:16:18,734 --> 01:16:20,940 Allah'ıma şükürler olsun. 1023 01:16:22,475 --> 01:16:23,833 Seni hastaneye götürmeye geldim. 1024 01:16:24,166 --> 01:16:25,825 Tamam tamam. Hemen gidelim. 1025 01:16:25,906 --> 01:16:27,257 Hatice. 1026 01:16:27,837 --> 01:16:29,245 Üstünü getir yavrum. 1027 01:16:29,326 --> 01:16:31,128 Şey, Kağan? 1028 01:16:31,366 --> 01:16:33,743 Ay sen merak etme, biz bakarız ona, hadi. 1029 01:16:33,886 --> 01:16:35,632 -Çok sağ olun. -Hadi hadi. 1030 01:16:35,720 --> 01:16:37,966 Giy, değiştir, hah. 1031 01:16:38,492 --> 01:16:39,747 Hadi kızım. 1032 01:16:39,828 --> 01:16:46,728 (Müzik) 1033 01:16:51,040 --> 01:16:57,439 (Araba sesi) 1034 01:16:57,538 --> 01:17:04,438 (Müzik - Gerilim) 1035 01:17:12,815 --> 01:17:13,982 Ne yaptınız siz? 1036 01:17:14,721 --> 01:17:16,609 Dediğini yaptık. Ne oldu ki? 1037 01:17:17,370 --> 01:17:20,044 Onları sadece yaralayacaktınız Lazar. 1038 01:17:21,499 --> 01:17:23,681 Amerikalı askerlerden biri ölmüş. 1039 01:17:27,555 --> 01:17:30,047 İyi ama Karon, mesafe çok fazlaydı. 1040 01:17:30,357 --> 01:17:32,533 Karanlıktı. Üstelik bize ateş açtılar. 1041 01:17:32,636 --> 01:17:34,576 Anlatsana ona Lazar, söylesene! 1042 01:17:35,695 --> 01:17:37,849 Yapabileceğimiz başka bir şey yoktu Karon. 1043 01:17:42,101 --> 01:17:43,593 Sizin yüzünüzden... 1044 01:17:44,619 --> 01:17:47,466 ...o lanet Hoffman'ı tekrar satın almak zorundayım. 1045 01:17:48,007 --> 01:17:50,968 Ve inanın bana, o adam çok pahalı. 1046 01:17:51,285 --> 01:17:53,182 Çok pahalı. 1047 01:18:00,217 --> 01:18:01,375 (Gülme sesi) 1048 01:18:02,903 --> 01:18:04,545 Ama her şeye rağmen... 1049 01:18:06,914 --> 01:18:11,221 ...o Albay Kopuz benden daha fazla bedel ödeyecek. 1050 01:18:13,868 --> 01:18:15,320 Hayatının bedelini. 1051 01:18:16,282 --> 01:18:18,873 Hadi hazırlanın, uzun bir gün olacak. 1052 01:18:18,954 --> 01:18:25,854 (Müzik - Gerilim) 1053 01:18:26,613 --> 01:18:31,020 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1054 01:18:31,580 --> 01:18:38,480 (Müzik - Aksiyon) 1055 01:18:52,748 --> 01:18:59,648 (Müzik - Aksiyon) 1056 01:19:15,195 --> 01:19:22,095 (Müzik devam ediyor) 1057 01:19:37,558 --> 01:19:44,458 (Müzik devam ediyor) 1058 01:19:48,017 --> 01:19:50,168 Tuzaklama veya EYP olabilir. 1059 01:19:50,249 --> 01:19:52,058 Hiçbir şeye dokunmayın. 1060 01:19:53,632 --> 01:19:54,724 Emre. 1061 01:19:54,805 --> 01:20:01,705 (Müzik - Gerilim) 1062 01:20:15,638 --> 01:20:17,405 Gitmiş namussuzlar. 1063 01:20:17,486 --> 01:20:24,386 (Müzik - Gerilim) 1064 01:20:33,511 --> 01:20:38,920 (Müzik - Gerilim) 1065 01:20:39,242 --> 01:20:40,782 (Kağan ses) Komutanım, burası temiz. 1066 01:20:41,156 --> 01:20:44,404 -Karon? -Olumsuz komutanım, Karon yok. 1067 01:20:45,063 --> 01:20:47,881 Tamam evlat, biz de geliyoruz. 1068 01:20:48,774 --> 01:20:50,306 Anlaşıldı komutanım. 1069 01:20:55,490 --> 01:20:57,236 Komutanım, biz de giderik. 1070 01:21:00,723 --> 01:21:03,247 Tez canlısın Bahtiyar, senin sorunun da bu. 1071 01:21:03,592 --> 01:21:06,092 O ne demek? Yani deli gibin bir şey mi? 1072 01:21:06,531 --> 01:21:08,721 Benim yanımda akıllı adamın ne işi var zaten? 1073 01:21:09,574 --> 01:21:10,717 Yani. 1074 01:21:15,825 --> 01:21:17,555 Abi, bir şey anlayabildin mi? 1075 01:21:18,670 --> 01:21:19,773 Hayır. 1076 01:21:21,506 --> 01:21:24,253 -Ama kokuyu alabiliyorum. -Koku mu? 1077 01:21:27,102 --> 01:21:34,002 (Müzik - Gerilim) 1078 01:21:41,879 --> 01:21:44,323 -Abi? -Deniz ürünleri. 1079 01:21:45,269 --> 01:21:46,642 Ama taze. 1080 01:21:47,844 --> 01:21:51,161 Salata da var. Humus. 1081 01:21:53,493 --> 01:21:57,771 Zeytinyağı ama soğuk sıkım yani, en sevdiğim. 1082 01:21:57,989 --> 01:21:59,798 Bir de... 1083 01:22:01,356 --> 01:22:03,009 ...baharatlı bir şeyler var. 1084 01:22:03,095 --> 01:22:05,575 Of, çok güzel. Abi, sayma öyle ya, gözümün önüne geldi. 1085 01:22:05,661 --> 01:22:09,218 -Zaten karnımız aç. -Evet, ben de çok açım valla. 1086 01:22:10,422 --> 01:22:12,716 Abi, abi bunu açsak mı? 1087 01:22:12,802 --> 01:22:14,117 (Galip) Komutanı duydun. 1088 01:22:14,594 --> 01:22:18,054 Hani şimdi burada EYP olabilir, yani bubi tuzağı olabilir. 1089 01:22:18,148 --> 01:22:20,441 Ne bileyim, zaman ayarlı patlayıcı olabilir. 1090 01:22:20,527 --> 01:22:23,483 Yani her şey olabilir. İlyas, bu adamları yani biliyorsun. 1091 01:22:23,571 --> 01:22:26,309 Şu an bu dolabın içinde yani bir adam bile olabilir. 1092 01:22:26,395 --> 01:22:27,590 (Bağırma sesi) 1093 01:22:27,676 --> 01:22:29,757 Oo, üf! 1094 01:22:31,898 --> 01:22:34,509 Ne yapıyorsunuz oğlum siz? İyice delirdiniz ha. 1095 01:22:34,595 --> 01:22:40,866 Allah, fıstık ezmesi, üf! Yapıştır hoca. Yapıştır, lavaş. 1096 01:22:41,051 --> 01:22:44,093 Balıklara bak, ton balığı, üf! Yapıştır hoca. 1097 01:22:44,179 --> 01:22:46,475 Oğlum, Emre. 1098 01:22:47,168 --> 01:22:50,998 Emre, sen manyak mısın oğlum sen, ha? 1099 01:22:51,856 --> 01:22:54,595 Sen var ya, bu timin ortalama zekâ seviyesini böyle... 1100 01:22:54,681 --> 01:22:59,465 ...en aşağılara çekiyorsun, yani hem de tek başına. Manyak herif. 1101 01:23:00,048 --> 01:23:03,096 (Galip) Oğlum, ya patlayıp bir şey olsaydı burada. 1102 01:23:03,514 --> 01:23:04,927 Amatör müsün lan sen? 1103 01:23:05,061 --> 01:23:07,434 Evet abi, bu çok amatörce bir hareket oldu ama ya. 1104 01:23:07,519 --> 01:23:10,551 Manyak herif ya. Hem kendini öldüreceksin hem bizi. 1105 01:23:10,671 --> 01:23:13,520 Ver. Ölüm, ölüm olabilir. 1106 01:23:13,815 --> 01:23:17,843 Bak şimdi, şu an dürüm, ton balığı. 1107 01:23:17,929 --> 01:23:19,714 Öğren bunu İlyas, her yerde göstermem. 1108 01:23:19,800 --> 01:23:21,640 (İlyas) Abi, yalnız burnun iyi koku alıyor ha. 1109 01:23:21,726 --> 01:23:24,110 -(Galip) Deniz ürünleri değil mi, ha? -(İlyas) Vallahi. 1110 01:23:24,557 --> 01:23:26,946 (Galip) Aha, salata, salata da var. 1111 01:23:28,428 --> 01:23:32,461 Bak hocam, bunu her yerde göstermezler. İlyas, gel. 1112 01:23:32,771 --> 01:23:35,630 -Yapıştır, yapıştır. -Siz onu yiyin, ben bununla başlıyorum. 1113 01:23:35,716 --> 01:23:37,773 (Galip) Oğlum, çikolata bile var. 1114 01:23:39,408 --> 01:23:43,134 (Araba sesleri) 1115 01:23:44,039 --> 01:23:49,729 (Kuş cıvıltısı sesi) 1116 01:23:54,111 --> 01:23:57,905 -Yüzbaşım, emniyet alın. -Emredersiniz komutanım. 1117 01:23:58,942 --> 01:24:00,982 Karon bizden bir adım önde Kağan. 1118 01:24:01,222 --> 01:24:03,857 Öyle görünüyor komutanım. Buyurun. 1119 01:24:04,499 --> 01:24:11,399 (Müzik - Gerilim) 1120 01:24:28,232 --> 01:24:32,129 Yüzbaşım, bulabildiğimiz bütün belgelere el koyalım. 1121 01:24:32,299 --> 01:24:34,989 -Tasnif edip tutanak tutalım. -Emredersiniz komutanım. 1122 01:24:35,208 --> 01:24:42,108 (Müzik - Gerilim) 1123 01:24:56,929 --> 01:25:03,829 (Müzik - Gerilim) 1124 01:25:04,292 --> 01:25:06,974 Bu parayı kendin yiyeceksin Karon. 1125 01:25:08,779 --> 01:25:10,938 Eninde sonunda... 1126 01:25:12,133 --> 01:25:13,871 ...bu parayı kendin yiyeceksin. 1127 01:25:24,839 --> 01:25:27,037 Oğlum, dur da şu eski tüfeğe bir selam verelim. 1128 01:25:27,123 --> 01:25:28,497 (Asker) Emredersiniz komutanım. 1129 01:25:32,813 --> 01:25:34,829 Anam, Bayındır! 1130 01:25:35,283 --> 01:25:37,031 Oydu bizi, yemin ediyorum oydu bizi. 1131 01:25:37,117 --> 01:25:39,897 (Doğan) Poğaçaları sorarsa Çağberk kaçak soktu, haberimiz yoktu diyoruz Ersin. 1132 01:25:39,983 --> 01:25:41,575 Abi, çok adisin ya. 1133 01:25:44,961 --> 01:25:46,580 Nasılsınız paşam? 1134 01:25:46,666 --> 01:25:50,173 Sağ ol, var ol koca Kutalmış. 1135 01:25:50,259 --> 01:25:52,359 -(Ahmet) Teşekkür ederim. -Otur, otur. 1136 01:25:52,445 --> 01:25:54,312 Sağ olun. Rahat çocuklar. 1137 01:25:55,719 --> 01:25:58,227 Uzun müddettir görüşmemiştik, arabayla geçerken sizi görünce... 1138 01:25:58,313 --> 01:25:59,983 ...bir hâlinizi hatırınızı sorayım dedim. 1139 01:26:00,069 --> 01:26:04,111 İyi yaptın evlat, iyi yaptın. 1140 01:26:06,411 --> 01:26:09,237 Yorgun görünüyorsun Kutalmış. 1141 01:26:09,599 --> 01:26:13,607 Yorgun ve yoğun görünüyorsun, hı? 1142 01:26:13,770 --> 01:26:15,453 Çok doğru bir tespit paşam. 1143 01:26:15,849 --> 01:26:20,346 Biraz yorgunuz, biraz da yoğunuz ama her zaman ne diyoruz, vatan sağ olsun. 1144 01:26:20,432 --> 01:26:22,070 Tabii. 1145 01:26:26,625 --> 01:26:27,839 Benden bir isteğiniz var mı? 1146 01:26:27,925 --> 01:26:31,937 Daha ne olsun sayın komutan, daha ne olsun? 1147 01:26:33,093 --> 01:26:37,958 Biz de burada oturmuş, efendim ne söyleyeyim... 1148 01:26:38,168 --> 01:26:43,702 ...şu evlatlarla birlikte lokma nasıl yutulur... 1149 01:26:43,788 --> 01:26:47,197 ...konusunu konuşuyorduk. (Gülme sesi) 1150 01:26:47,283 --> 01:26:51,358 Onlara dedim ki, dedim ki, bir... 1151 01:26:52,157 --> 01:26:53,672 Gel buraya. 1152 01:26:58,631 --> 01:27:01,790 Bir parçayı yutarsın. 1153 01:27:04,645 --> 01:27:07,447 İki parçayı yutarsın. 1154 01:27:07,666 --> 01:27:12,809 Hatta yeterince çalışırsan üç parçayı... 1155 01:27:15,212 --> 01:27:20,231 ...dört parçayı ve de beş parçayı da yutarsın. 1156 01:27:23,364 --> 01:27:26,666 Ama, ama... 1157 01:27:27,234 --> 01:27:31,916 ...bütün olanı yutamazsın. 1158 01:27:34,557 --> 01:27:38,359 Bir olanı, bütün olanı... 1159 01:27:38,587 --> 01:27:43,277 ...dünyanın en büyük boğazı bile yutamaz. 1160 01:27:43,412 --> 01:27:50,312 (Müzik) 1161 01:27:51,004 --> 01:27:56,388 Ah, aman, sizi işinizden alıkoymayalım, araba bekliyor orada. 1162 01:27:56,474 --> 01:27:58,230 O zaman ben müsaadenizi isteyeyim paşam. 1163 01:27:58,568 --> 01:28:00,346 Güle güle evlat. 1164 01:28:02,366 --> 01:28:04,350 Güle güle. 1165 01:28:06,251 --> 01:28:07,966 (Öksürme sesi) 1166 01:28:08,052 --> 01:28:13,533 (Müzik) 1167 01:28:13,753 --> 01:28:16,563 Paşam, sen ne yaptın ya? Canıma okudun paşam benim. 1168 01:28:16,649 --> 01:28:18,252 (Doğan) Az kalsın tıkandım, ölüyordum burada... 1169 01:28:18,333 --> 01:28:21,565 ...kocaman paşanın, kocaman generalin yüzüne tıksırıyordum paşam ya. 1170 01:28:37,388 --> 01:28:41,095 Şu Kırlangıç Paşa hakikaten çok ilginç adam. 1171 01:28:47,962 --> 01:28:50,330 Komutanım, Dışişleri, Suriye kriz masası. 1172 01:28:52,775 --> 01:28:54,854 Alo, sayın müsteşarım, nasılsınız? 1173 01:28:54,940 --> 01:28:56,985 (Müsteşar ses) Sayın general, Suriye'deki olay... 1174 01:28:57,071 --> 01:29:00,083 ...iki ülke arasında krize dönüşmek üzere, bunun farkında mısınız? 1175 01:29:00,169 --> 01:29:01,169 Nasıl? 1176 01:29:01,437 --> 01:29:04,381 Biz yaralıların tahliyesi için görüştük ama Amerikalılar-- 1177 01:29:04,467 --> 01:29:07,034 (Müsteşar ses) Bir Amerikan askeri öldürüldü generalim. 1178 01:29:07,120 --> 01:29:09,372 (Müsteşar ses) Üç de yaralıları olduğunu söylüyorlar. 1179 01:29:09,458 --> 01:29:12,064 (Müsteşar ses) Türk askerlerinin bu gece geçici üs bölgelerinde... 1180 01:29:12,150 --> 01:29:13,795 ...onlara saldırdığını söylüyorlar. 1181 01:29:14,172 --> 01:29:16,903 Böyle bir şey mümkün değil. Evet, bizim orada bir timimiz var... 1182 01:29:16,989 --> 01:29:18,875 ...ama sıcak bir çatışma olmadı. 1183 01:29:18,961 --> 01:29:21,145 (Müsteşar ses) Bize görüntüleri gönderdiler generalim. 1184 01:29:21,231 --> 01:29:22,570 Görüntü mü, ne görüntüsü? 1185 01:29:22,656 --> 01:29:24,953 (Müsteşar ses) Washington büyükelçimiz Beyaz Saray'a çağırıldı... 1186 01:29:25,039 --> 01:29:27,049 ...ve adamlar nota vermeye hazırlanıyorlar. 1187 01:29:27,449 --> 01:29:31,123 Tekrardan söylüyorum sayın müsteşar, biz böyle bir şey yapmadık. 1188 01:29:31,437 --> 01:29:33,596 Ama madem ısrar ediyorsunuz, bu konuyu araştıracağım. 1189 01:29:33,684 --> 01:29:35,605 Sadece sizden biraz süre istiyorum. 1190 01:29:35,690 --> 01:29:38,299 (Müsteşar ses) Fazla zamanımız yok generalim, bekliyorum. 1191 01:29:41,407 --> 01:29:45,249 Kızım, harekât subayıyla kurmay başkanı derhal odama gelsin. 1192 01:29:45,334 --> 01:29:49,238 Beni Albay Kopuz'la görüştür. Bir de bu şerefsiz Karon’un... 1193 01:29:49,868 --> 01:29:52,180 ...kızını sorgulayan subay, neydi adı? -Teğmen Ülgen komutanım. 1194 01:29:52,266 --> 01:29:55,349 -Tamam, o da gelsin hemen. -Emredersiniz komutanım. 1195 01:29:55,435 --> 01:30:01,453 (Müzik - Gerilim) 1196 01:30:01,541 --> 01:30:04,143 Komutanım, bizim onlarla sıcak temasımız olmadı. 1197 01:30:04,229 --> 01:30:07,711 (Ahmet ses) Kopuz, emin misin? Bak, bu ülkeler arası krize yol açıyor. 1198 01:30:07,797 --> 01:30:09,073 (Ahmet ses) Zor durumdayız. 1199 01:30:09,817 --> 01:30:14,263 Komutanım, bunu anlıyorum ama benim timlerimde böyle bir olay yaşanmadı. 1200 01:30:15,474 --> 01:30:19,259 (Ahmet ses) Bak, maiyetindeki adamlarla birlikte... 1201 01:30:20,916 --> 01:30:24,312 Nasılsın albay? Her şey yolunda mı? 1202 01:30:24,632 --> 01:30:26,386 Komutanım, ben sizi hemen arayacağım. 1203 01:30:27,111 --> 01:30:29,516 Yaptığını beğendin mi, hı? 1204 01:30:30,948 --> 01:30:33,075 (Karon ses) Pirincin içine bir taş attın... 1205 01:30:33,634 --> 01:30:38,321 ...şimdi bütün Ankara ayağa kalkmış, o taşı ayıklamakla meşgul. 1206 01:30:41,739 --> 01:30:43,604 (Bip)! 1207 01:30:46,941 --> 01:30:49,045 İki ülkeyi savaşa soktun albay. 1208 01:30:50,112 --> 01:30:51,588 Tebrik ederim seni. 1209 01:30:52,242 --> 01:30:56,885 Ah ne kabalık. Ben seni bırakayım da konuklarınla ilgilen. 1210 01:30:59,613 --> 01:31:02,589 Ha albay, sana bir para bıraktım. 1211 01:31:03,673 --> 01:31:08,867 İstersen sen onu kendi elinle ağzına koy, sonra da bir tane kafana sık. 1212 01:31:09,216 --> 01:31:12,407 (Karon ses) Ha? İşin çok zor. 1213 01:31:13,657 --> 01:31:18,411 Amerikalılar seni öldürmek, Türkler de canına okumak için arıyorlar. 1214 01:31:19,240 --> 01:31:21,089 (Karon ses) Hoşça kal albay. 1215 01:31:23,540 --> 01:31:25,421 (Kapanma sesi) 1216 01:31:26,511 --> 01:31:27,979 Konuklar mı? 1217 01:31:28,068 --> 01:31:34,968 (Müzik - Gerilim) 1218 01:31:42,891 --> 01:31:46,121 -Hadi, hadi, hadi! -Herkes yerlerine! 1219 01:31:49,199 --> 01:31:51,095 Ön cepheyi doldurun çabuk! 1220 01:31:52,619 --> 01:31:53,980 Emre, komutana haber ver. 1221 01:31:58,241 --> 01:32:00,241 Komutanım, Amerikalılar geldi. 1222 01:32:06,755 --> 01:32:08,255 Ne oluyor lan burada? 1223 01:32:09,077 --> 01:32:12,863 Olsun ya, bu zaten olacaktı. Yarın olacağına bugün olsun. 1224 01:32:13,581 --> 01:32:14,954 Olsun bakalım. 1225 01:32:15,040 --> 01:32:21,940 (Müzik - Gerilim) 1226 01:32:22,622 --> 01:32:26,846 Karon'un amacı buydu yüzbaşım. Baştan beri buydu. 1227 01:32:27,733 --> 01:32:30,010 Bizi Amerikalılarla savaştıracak. 1228 01:32:31,363 --> 01:32:35,419 Haydar Yüzbaşı da Amerikan kontrol noktasına saldırı da... 1229 01:32:36,082 --> 01:32:38,423 ...bütün bu oyun da bunun bir parçası. 1230 01:32:38,509 --> 01:32:45,409 (Müzik - Gerilim) 1231 01:32:46,903 --> 01:32:52,733 Arkadaşlar, bu Karon denilen şerefsiz resmen bizi tuzağa çekti. 1232 01:32:53,418 --> 01:32:56,876 Adam büyük oynuyor. Bizi Amerikalılarla... 1233 01:32:56,962 --> 01:33:00,539 ...sıcak bir çatışmanın eşiğine getirdi neredeyse. 1234 01:33:07,107 --> 01:33:11,766 Şu hâle bak, üstüne kamuflajı geçir, koluna peçi tak... 1235 01:33:12,041 --> 01:33:13,046 ...her türlü (Bip) ye... 1236 01:33:13,132 --> 01:33:15,824 ...ondan sonra da Türkiye Cumhuriyeti Devletinin üstüne at. 1237 01:33:16,055 --> 01:33:17,396 Yok öyle yağma. 1238 01:33:17,817 --> 01:33:19,769 (Kapı vurma sesi) Gel! 1239 01:33:23,133 --> 01:33:25,205 Teğmen Ülgen. Beni emretmişsiniz komutanım. 1240 01:33:25,291 --> 01:33:28,206 Emniyetten aradılar, bu Karon'un kızı için. 1241 01:33:28,765 --> 01:33:31,165 Gözaltı süresi dolmuş. Öğleden sonra da avukatı gelecek... 1242 01:33:31,251 --> 01:33:34,342 ...adli kontrolden sonra tutanak tespitle serbest bırakacaksınız. 1243 01:33:34,884 --> 01:33:38,257 -Bırakacak mıyız komutanım? -Yapacağımız başka bir şey yok. 1244 01:33:39,366 --> 01:33:43,231 Kız Türkiye sınırları içinde herhangi bir suça karışmamış. 1245 01:33:43,317 --> 01:33:48,228 Sadece Karon'un kızı olduğu için daha fazla tutmazlar. Hazırlıkları yapın. 1246 01:33:48,697 --> 01:33:50,324 Emredersiniz komutanım. 1247 01:33:50,410 --> 01:33:57,310 (Müzik - Gerilim) 1248 01:33:58,153 --> 01:34:01,723 Albayım, takviye birlikler her ihtimale karşı harekete geçsin. 1249 01:34:01,809 --> 01:34:06,803 Ben Kilis Tugay'la konuştum, obüs ve hava desteği dâhil her şey masada. 1250 01:34:07,427 --> 01:34:10,924 Kimsenin tiyatrosu için çocuklarımı harcamam. 1251 01:34:11,010 --> 01:34:12,803 Ne gerekiyorsa onu yapacağız. 1252 01:34:12,891 --> 01:34:16,185 -Siz nerede olacaksınız komutanım? -Genelkurmayda. 1253 01:34:16,560 --> 01:34:17,735 Hepsi bu kadar. 1254 01:34:19,286 --> 01:34:20,897 (İkisi birden) Emredersiniz komutanım. 1255 01:34:21,321 --> 01:34:22,639 Sağ olun. 1256 01:34:22,726 --> 01:34:29,626 (Müzik - Gerilim) 1257 01:34:45,314 --> 01:34:46,640 Komutanım. 1258 01:34:49,558 --> 01:34:50,669 Gelsinler. 1259 01:34:54,405 --> 01:34:57,429 Ateş ederlerse misliyle karşılık vereceğimizi söyle. 1260 01:35:02,508 --> 01:35:03,675 Gelin. 1261 01:35:07,628 --> 01:35:14,528 (Müzik - Gerilim) 1262 01:35:30,511 --> 01:35:37,411 (Müzik - Gerilim) 1263 01:35:53,726 --> 01:36:00,274 (Müzik devam ediyor) 1264 01:36:06,776 --> 01:36:07,999 (Tekme sesi) 1265 01:36:28,261 --> 01:36:30,912 (Kavga sesleri) 1266 01:36:34,855 --> 01:36:35,966 (Yumruk sesi) 1267 01:36:45,869 --> 01:36:47,250 (Gülme sesi) 1268 01:36:54,258 --> 01:36:59,607 (Kavga sesleri) 1269 01:37:02,852 --> 01:37:04,550 (Tekme sesi) 1270 01:37:04,636 --> 01:37:11,536 (Müzik - Gerilim) 1271 01:37:12,728 --> 01:37:16,006 Bundan sonra kime elini uzattığına dikkat edersin, şerefsiz. 1272 01:37:16,517 --> 01:37:17,612 (Anlaşılmayan sözcük) 1273 01:37:28,453 --> 01:37:29,818 (Bıçak çekme sesi) 1274 01:37:31,498 --> 01:37:32,712 (Bağırma sesi) 1275 01:37:34,396 --> 01:37:35,730 (Vurma sesi) 1276 01:37:37,290 --> 01:37:39,322 (Nefes sesi) 1277 01:37:39,408 --> 01:37:46,308 (Müzik - Gerilim) 1278 01:37:46,546 --> 01:37:49,807 (Amerikalı asker sinirlenme sesi) 1279 01:38:44,279 --> 01:38:50,279 (Müzik - Gerilim) 1280 01:39:13,221 --> 01:39:17,045 Bir olanı, bütün olanı... 1281 01:39:17,168 --> 01:39:22,194 ...dünyanın en büyük boğazı bile yutamaz. 1282 01:39:22,280 --> 01:39:29,180 (Müzik) 1283 01:39:47,485 --> 01:39:49,501 Komutanım, bu tam bir komplo. 1284 01:39:49,676 --> 01:39:53,374 Bizim askeri birliklerimizin böyle bir harekâtı söz konusu değil. 1285 01:39:53,854 --> 01:39:56,989 Düşünceme göre bu krizi çözmenin bir tek yolu var. 1286 01:39:57,296 --> 01:40:03,203 O da Amerikan askeri misyonuyla bizzat görüşmem konusunda izninizi arz ediyorum. 1287 01:40:10,080 --> 01:40:12,397 Ben de size bakmaya çıkmıştım. 1288 01:40:12,483 --> 01:40:14,526 -Durumu nasıl? -Çok şükür. 1289 01:40:14,993 --> 01:40:20,300 Gel bakalım, gel bakalım oğluşum. Babamız geldi. 1290 01:40:20,983 --> 01:40:22,916 Hadi sen de gel istersen. Bayram Bey içeride. 1291 01:40:23,002 --> 01:40:24,189 Öyle mi? 1292 01:40:25,329 --> 01:40:32,229 (Müzik - Gerilim) (Kalp monitörü sesi) 1293 01:40:33,305 --> 01:40:36,693 Bak Haydar, oğlun da seni görmeye geldi. 1294 01:40:42,136 --> 01:40:44,628 Sen yokken canıma okudu bu oğlan benim. 1295 01:40:45,513 --> 01:40:48,568 (Gökçen) İlla babamın kebaplarından yiyeceğim diye tutturdu. 1296 01:40:48,654 --> 01:40:55,554 (Müzik - Duygusal) 1297 01:40:58,749 --> 01:41:00,693 Bırakma bizi bir daha Haydar. 1298 01:41:00,779 --> 01:41:07,679 (Müzik - Duygusal) 1299 01:41:07,902 --> 01:41:09,870 Bizi bir daha bırakma Haydar. 1300 01:41:11,398 --> 01:41:13,223 Bırakma bizi bir daha. 1301 01:41:13,309 --> 01:41:19,910 (Müzik - Duygusal) 1302 01:41:20,631 --> 01:41:22,973 Eren, hadi oğlum çabuk. Şimdi gelir servis. 1303 01:41:23,059 --> 01:41:24,687 Ama daha kahvaltım bitmedi. 1304 01:41:24,953 --> 01:41:26,517 (Korna sesi) 1305 01:41:26,603 --> 01:41:29,025 Geldi valla, servis geldi. İç, sütü iç. 1306 01:41:30,512 --> 01:41:31,616 Gel. 1307 01:41:32,858 --> 01:41:35,836 Bana bak, derslerini güzel güzel dinliyorsun, tamam mı? 1308 01:41:35,922 --> 01:41:38,646 Yaramazlık yapmıyorsun, bana da şikâyet getirmiyorsun. 1309 01:41:38,762 --> 01:41:41,153 Kubilay abi, sen de bu annelik olayını amma abarttın. 1310 01:41:41,239 --> 01:41:43,767 Allah zihin açıklığı versin, hadi çok konuşma, hadi. 1311 01:41:43,853 --> 01:41:45,490 Kavga falan etme ha. 1312 01:41:45,907 --> 01:41:48,152 -Hadi. -Ben doydum. 1313 01:41:48,238 --> 01:41:49,363 Dur dayı, nereye gidiyorsun ya? 1314 01:41:49,449 --> 01:41:51,576 Allah'ını seversen nereye gidiyorsun? Gel, gel, gel. 1315 01:41:51,719 --> 01:41:53,830 Çok güzel bir yer biliyorum ben, gel, gel otur böyle. 1316 01:41:54,253 --> 01:41:56,992 Otur, tamam. Bak şimdi dayıcığım. 1317 01:41:57,202 --> 01:41:59,513 Benim bugün çok önemli bir iş görüşmem var, tamam mı? 1318 01:41:59,601 --> 01:42:01,498 Bu işi almam lazım. Sen burada oturuyorsun... 1319 01:42:01,688 --> 01:42:03,065 ...ben de hemen geliyorum, tamam mı? 1320 01:42:03,151 --> 01:42:04,850 Zaten Server teyze de gelecek biraz sonra. 1321 01:42:05,303 --> 01:42:07,398 -Kumanda? -Kumanda, ne kumanda? 1322 01:42:07,484 --> 01:42:08,583 Al. 1323 01:42:08,928 --> 01:42:10,864 Ben sana televizyonu da açtım, tamam mı dayıcığım? 1324 01:42:10,951 --> 01:42:12,602 Gözünü seveyim, hadi canım benim. 1325 01:42:14,681 --> 01:42:18,578 Masa da kaldı ya. Geç başlıyor kahvaltıya. 1326 01:42:18,946 --> 01:42:22,534 Saat kaç oldu ya. Vallahi billahi geç kaldım. 1327 01:42:22,887 --> 01:42:26,165 İş görüşmesine geç kaldım ya. İş görüşmesine insan geç kalır mı? 1328 01:42:26,478 --> 01:42:27,732 Of! 1329 01:42:28,205 --> 01:42:30,528 (Su fışkırma sesi) Lan, lan bu ne? 1330 01:42:30,614 --> 01:42:33,683 Lan, imdat! İmdat dayı! 1331 01:42:33,769 --> 01:42:36,637 (Kubilay) Dayı! Kapatamıyorum! Yardım edin! 1332 01:42:36,927 --> 01:42:40,278 Yardım et, alo! İmdat, dayı! 1333 01:42:40,364 --> 01:42:42,048 Dayı, durduramıyorum bak dayı! 1334 01:42:42,328 --> 01:42:45,352 Allah'ını seven gelsin, ay! 1335 01:42:45,437 --> 01:42:48,370 (Kubilay) Help me! Dayı, help me! 1336 01:42:48,659 --> 01:42:49,659 Ne oluyor ya? 1337 01:42:49,772 --> 01:42:53,241 (Kubilay) İmdat, yardım edin! 1338 01:42:53,474 --> 01:42:55,442 -Kubilay bu. -(Kubilay) Yardım edin! 1339 01:42:55,597 --> 01:42:58,852 Durmuyor, gel! Ya yok mu kimse? 1340 01:42:58,938 --> 01:43:01,402 (Kubilay) Yardım edin! Yardım, alo! 1341 01:43:01,488 --> 01:43:03,952 (Cama vurma sesi) (Kubilay) Ay imdat! Dayı! 1342 01:43:04,040 --> 01:43:07,587 (Kubilay) Dayı, durduramıyorum! Allah'ını seven gelsin! 1343 01:43:07,673 --> 01:43:09,084 Amca, ne oldu ya? 1344 01:43:09,170 --> 01:43:11,907 (Kubilay) Dayı, help! Help me! 1345 01:43:12,374 --> 01:43:13,661 (Birsen) Ne oluyor? 1346 01:43:13,747 --> 01:43:15,750 -(Kubilay) Birsen, yardım et. -Dur, dur, dur, tamam. 1347 01:43:15,837 --> 01:43:18,253 -Dikkat, dikkat et. -Şunu tut, şunu tut. 1348 01:43:18,339 --> 01:43:19,874 -(Kubilay) Tuttum. -Kubilay, şurayı tut. 1349 01:43:19,962 --> 01:43:21,843 Tuttum. Şurayı, şurayı. 1350 01:43:22,807 --> 01:43:24,443 -Tamam, çekil, çekil. -Çekil. 1351 01:43:24,563 --> 01:43:25,713 Çekil. 1352 01:43:25,799 --> 01:43:29,852 (Su fışkırma sesi) 1353 01:43:29,998 --> 01:43:32,403 -Böyle bekliyorum. -(Birsen) Hah. 1354 01:43:32,882 --> 01:43:34,700 Bekliyorum ben Birsen. 1355 01:43:37,007 --> 01:43:38,658 -Avadanlık nerede? -Ne 'danlık'? 1356 01:43:38,744 --> 01:43:40,016 -Avadanlık. -O ne ya? 1357 01:43:40,102 --> 01:43:42,551 -Alet çantası nerede? -Ben ne bileyim nerede alet çantası? 1358 01:43:42,637 --> 01:43:43,758 (Birsen) Tamam, dur. 1359 01:43:45,285 --> 01:43:46,895 (Anlaşılmayan konuşma) 1360 01:43:46,981 --> 01:43:48,872 Geldim, geldim, geldim. 1361 01:43:49,042 --> 01:43:51,583 (Kubilay) Gel. Tamam, tamam, dur, tuttum. 1362 01:43:51,759 --> 01:43:53,751 Nerede? Tut sen, orayı tut. 1363 01:43:53,837 --> 01:43:54,951 -Tuttum. -Tamam. 1364 01:43:55,037 --> 01:43:57,174 -(Kubilay) Hah, şimdi yavaş, tuttum. -(Birsen) Tamam. 1365 01:43:57,346 --> 01:44:04,246 (Müzik) (Su fışkırma sesi) 1366 01:44:04,416 --> 01:44:06,226 -(Birsen) Oluyor mu? -Oluyor mu? 1367 01:44:06,918 --> 01:44:09,576 Oluyor. Oldu. 1368 01:44:10,585 --> 01:44:11,585 Oldu. 1369 01:44:15,157 --> 01:44:18,149 -Contanın değişmesi lazım. -Öyle mi? 1370 01:44:18,781 --> 01:44:22,878 Hı. Ben senin kadar güzel conta diyen birini görmedim ya. 1371 01:44:22,964 --> 01:44:25,148 -Ha? -Conta. 1372 01:44:25,770 --> 01:44:27,651 -Değişmesi lazım contanın. -Hı hı. 1373 01:44:28,139 --> 01:44:29,631 Hızır gibi yetiştin valla. 1374 01:44:30,189 --> 01:44:31,515 Sucuk gibi oldum. 1375 01:44:31,602 --> 01:44:33,404 (Gülme sesi) 1376 01:44:33,490 --> 01:44:36,392 -Sen bana bak. -Evet, sen de olmuşsun valla. 1377 01:44:36,478 --> 01:44:39,331 (Gülme sesi) 1378 01:44:43,086 --> 01:44:49,986 ("Baharı Bekleyen Kumrular Gibi" çalıyor) 1379 01:45:05,622 --> 01:45:12,522 ("Baharı Bekleyen Kumrular Gibi" çalıyor) 1380 01:45:22,703 --> 01:45:27,496 (Selver) Aa, Kubilay, Kubilay oğlum bu ne hâl? 1381 01:45:27,846 --> 01:45:32,075 Aa, her taraf batmış, bu ne hâl böyle? Her yer ıslanmış. 1382 01:45:32,161 --> 01:45:34,250 Sırılsıklam olmuşsunuz. 1383 01:45:34,336 --> 01:45:36,169 Aa, bir de sırıtıyorlar. 1384 01:45:36,255 --> 01:45:39,081 Teyze, musluk bozulmuştu da ben hallettim, sıkıntı yok. 1385 01:45:39,167 --> 01:45:40,447 Her şey kontrolüm altında. 1386 01:45:40,533 --> 01:45:42,069 Kontrol altındaymış. 1387 01:45:42,977 --> 01:45:46,445 Aa, nasıl temizleyeceğim ben bu mutfağı? 1388 01:45:47,291 --> 01:45:49,108 Bir şey diyeceğim, saat kaç? 1389 01:45:49,437 --> 01:45:52,112 İş, iş görüşmesine geç kaldım. 1390 01:45:52,441 --> 01:45:53,688 Görüşmeye geç kaldım. 1391 01:45:53,774 --> 01:45:55,815 -Git üstünü değiş hadi. -İyi, hadi. 1392 01:45:56,182 --> 01:45:58,071 Git git. (Gülme sesi) 1393 01:45:58,216 --> 01:46:00,478 Sırıtma kızım sen de, çabuk sen de değiş üstünü. 1394 01:46:00,564 --> 01:46:02,806 Çabuk şu mutfağı bir temizleyelim. Allah'ım ya Rabb'im. 1395 01:46:02,892 --> 01:46:06,006 -Hallederiz. -Ah Zeynepciğim, görüyor musun hâlimizi? 1396 01:46:06,390 --> 01:46:08,914 Halledeceğiz. Gereksiz panik. 1397 01:46:08,999 --> 01:46:12,560 Ay, batmış her yer, göl olmuş. 1398 01:46:12,646 --> 01:46:14,807 Ne yapacağız kızım biz böyle? 1399 01:46:15,950 --> 01:46:22,850 (Müzik - Gerilim) 1400 01:46:27,452 --> 01:46:30,698 Sana söylemiştim teğmen, "Beni burada tutamazsın." demiştim. 1401 01:46:33,720 --> 01:46:36,435 Benim sabrımı daha fazla zorlama istersen. 1402 01:46:37,374 --> 01:46:38,952 Yalnız kalabilir miyiz? 1403 01:46:39,038 --> 01:46:45,271 (Müzik - Gerilim) 1404 01:46:45,357 --> 01:46:46,533 (Kapı açılma sesi) 1405 01:46:47,177 --> 01:46:48,478 (Sandalye çekme sesi) 1406 01:46:50,611 --> 01:46:52,071 (Sandalye çekme sesi) 1407 01:46:54,433 --> 01:46:57,203 Evet, anlat bakalım, seni dinliyorum. 1408 01:46:58,086 --> 01:46:59,776 Onu hâlâ arıyor musun? 1409 01:47:00,390 --> 01:47:03,097 Karon'u mu? Elbette arıyoruz. 1410 01:47:04,380 --> 01:47:09,808 Sana iki hediyem var teğmen. Biri şimdi, biri de serbest kaldıktan sonra. 1411 01:47:10,965 --> 01:47:12,584 Bunu neye borçluyuz? 1412 01:47:15,311 --> 01:47:17,962 Babası tarafından umursanmayan her kız... 1413 01:47:19,125 --> 01:47:20,950 ...bir canavara dönüşebilir. 1414 01:47:22,233 --> 01:47:23,677 Korkmasını istiyorum. 1415 01:47:24,154 --> 01:47:26,276 Korktuğunda beni hatırlamasını... 1416 01:47:26,455 --> 01:47:30,677 ...ve birinin ona sağlam bir sopa atmasını istiyorum. 1417 01:47:31,338 --> 01:47:32,694 Ne dersin? 1418 01:47:35,334 --> 01:47:39,217 Bana bak kızım, ne söyleyeceksen söyle. 1419 01:47:39,575 --> 01:47:42,078 Benim senin oyunlarına harcayacak vaktim falan yok. 1420 01:47:43,438 --> 01:47:44,848 Onu arıyor musun? 1421 01:47:45,106 --> 01:47:48,378 Eğer arıyorsanız bana bir telefon getirmen gerekiyor. 1422 01:47:48,459 --> 01:47:49,705 Hemen. 1423 01:47:58,787 --> 01:48:00,398 Gene ne oluyor arkadaş ya? 1424 01:48:00,608 --> 01:48:03,545 Gel bizim bu karargâhta vahşi yaşam belgeseli çek yani. 1425 01:48:03,783 --> 01:48:07,481 Bu ne hızdır, bu ne mücadeledir, bu ne trafiktir ya! 1426 01:48:10,016 --> 01:48:11,698 (Çay içme sesi) 1427 01:48:15,473 --> 01:48:17,742 Astsubayım, benim acil Kopuz Albay'la görüşmem lazım. 1428 01:48:17,840 --> 01:48:19,405 Emredersiniz komutanım. 1429 01:48:19,829 --> 01:48:20,979 Çabuk. 1430 01:48:22,815 --> 01:48:24,117 Emin misin kızım? 1431 01:48:24,252 --> 01:48:25,425 (Çiğdem) Evet komutanım. 1432 01:48:25,506 --> 01:48:26,506 Anladım. 1433 01:48:26,903 --> 01:48:28,509 Bize hemen koordinatları geçin. 1434 01:48:28,630 --> 01:48:30,195 Emredersiniz komutanım. 1435 01:48:32,380 --> 01:48:33,536 Önemli bir ihbar. 1436 01:48:34,793 --> 01:48:37,074 Amerikalıların sorusunun cevabı olabilir. 1437 01:48:37,648 --> 01:48:39,211 Bunu es geçemeyiz. 1438 01:48:40,378 --> 01:48:42,850 Fakat buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. 1439 01:48:42,931 --> 01:48:49,831 (Müzik) 1440 01:48:50,019 --> 01:48:51,598 Komutanım, biz yaparız. 1441 01:48:51,886 --> 01:48:54,092 İhbarın içeriğini söyleyin yeter. 1442 01:48:57,917 --> 01:49:01,427 (Erkek) Kontrolümüzdeki bölgeye izinsiz girdiniz. 1443 01:49:01,923 --> 01:49:05,368 (Erkek) Üç askerimiz yaralandı. 1444 01:49:05,947 --> 01:49:08,288 Bir tanesi de öldü. 1445 01:49:09,482 --> 01:49:12,105 Sizden talebimiz general... 1446 01:49:12,290 --> 01:49:16,695 ...bunu yapanları bulup bize teslim etmeniz. 1447 01:49:17,733 --> 01:49:21,209 Ayrıca oradaki birlikleriniz... 1448 01:49:21,598 --> 01:49:23,904 ...silahlarını bırakacak. 1449 01:49:24,279 --> 01:49:29,294 Bizim askerlerimizin güvenlik soruşturmasından sonra... 1450 01:49:29,375 --> 01:49:33,728 ...uygun görülürse size iade edilecek. 1451 01:49:34,826 --> 01:49:39,698 Bütün bunları söyledikten sonra "Müttefikiz." diyeceksiniz. 1452 01:49:39,978 --> 01:49:41,067 Öyle mi general? 1453 01:49:41,288 --> 01:49:45,402 Hem Washington hem Pentagon... 1454 01:49:45,483 --> 01:49:49,167 ...bu konuta net Mr. Kutalmış. 1455 01:49:49,709 --> 01:49:54,370 Korkarım bu konuda pazarlık yoktur. 1456 01:49:55,564 --> 01:49:59,226 Türk Silahlı Kuvvetlerinin üst düzey bir subayı olarak... 1457 01:49:59,585 --> 01:50:03,911 ...ve bu operasyonun baş sorumlusu olarak tekraren söylüyorum. 1458 01:50:04,335 --> 01:50:09,400 Sizin askerlerinize yapılan bu operasyonla bizim hiçbir ilgimiz yok. 1459 01:50:09,592 --> 01:50:13,587 Biz sadece oradaki bir yaralı askerimizi almak için bölgeye girdik. 1460 01:50:14,201 --> 01:50:18,493 Benim bu söylediklerimin anlaşılmayan bir tarafı var mı? 1461 01:50:19,868 --> 01:50:22,982 Konuşacak bir şey kalmamıştır general. 1462 01:50:23,397 --> 01:50:26,127 Toplantı burada sona ermiştir. 1463 01:50:28,018 --> 01:50:29,993 Ankara'dasınız general. 1464 01:50:30,569 --> 01:50:34,116 Burada toplantılar biz "Bitti." demeden bitmez. 1465 01:50:38,992 --> 01:50:40,904 Size göstereceğim bazı şeyler var. 1466 01:50:40,985 --> 01:50:42,375 Lütfen beni takip edin. 1467 01:50:42,456 --> 01:50:44,710 -Ama-- -Burada konuğumuzsunuz general. 1468 01:50:44,791 --> 01:50:48,524 Ona göre davranın ve lütfen beni takip edin. 1469 01:50:48,605 --> 01:50:55,505 (Müzik - Gerilim) 1470 01:51:10,871 --> 01:51:15,035 (Müzik - Gerilim) 1471 01:51:15,116 --> 01:51:18,888 (Ahmet) General, Türk diplomasisinin kuralıdır. 1472 01:51:19,291 --> 01:51:23,418 (Ahmet) Biz misafirlerimize asla kaba davranmayız. 1473 01:51:24,469 --> 01:51:27,723 İşin sonuna kadar sabırla bekleriz ancak... 1474 01:51:28,394 --> 01:51:32,323 ...çizme aşılırsa o zaman işler değişir. 1475 01:51:35,487 --> 01:51:38,022 Şimdi daha önce söylediğiniz sözleri bu heyetin önünde... 1476 01:51:38,103 --> 01:51:40,525 ...bir kez daha tekrarlamanızı istiyorum sizden. 1477 01:51:40,606 --> 01:51:47,506 (Müzik - Gerilim) 1478 01:51:48,915 --> 01:51:50,994 (Bahtiyar) Bir saatten az kaldı komutanım. 1479 01:52:00,921 --> 01:52:03,857 (Kopuz) Asker ve disiplin tarafım diyor ki Bahtiyar... 1480 01:52:04,384 --> 01:52:07,728 ...politik davran, adamlarını çıkar buradan. 1481 01:52:10,043 --> 01:52:12,948 Ama Türk ve deli tarafım da diyor ki... 1482 01:52:13,531 --> 01:52:15,150 ...al eline silahı... 1483 01:52:15,594 --> 01:52:18,169 ...karşına çıkan bütün bu kahpeleri... 1484 01:52:18,327 --> 01:52:22,124 ...iş birlikçileri ve ortaklarıyla birlikte biçe biçe... 1485 01:52:22,283 --> 01:52:25,127 ...Suriye topraklarına göme göme yürü. 1486 01:52:25,544 --> 01:52:30,131 Of komutanım, her iki emrin başım gözüm üstüne. 1487 01:52:30,874 --> 01:52:35,440 Ama tek Allah şahittir ki ikincisi daha çok hoşuma gitti. 1488 01:52:37,536 --> 01:52:41,056 Benim de öyle Bahtiyar, benim de öyle. 1489 01:52:43,291 --> 01:52:45,052 Biraz daha sabır. 1490 01:52:45,143 --> 01:52:52,043 (Müzik - Gerilim) 1491 01:52:54,228 --> 01:52:58,307 (Su sesi) 1492 01:53:00,210 --> 01:53:01,210 Evet. 1493 01:53:01,291 --> 01:53:03,217 (Nora ses) Çok korktum biliyor musun? 1494 01:53:03,384 --> 01:53:05,233 Nora, kızım, nihayet. 1495 01:53:05,314 --> 01:53:06,585 Bunu neden yaptın? 1496 01:53:06,666 --> 01:53:08,730 (Karon ses) Neyi kızım? Neden bahsediyorsun? 1497 01:53:08,979 --> 01:53:11,360 Beni Türklerin eline bıraktın baba! 1498 01:53:12,392 --> 01:53:15,703 (Nora ses) "Nora'yı öldürebilirsiniz, umurumda olmaz." dedin. 1499 01:53:15,880 --> 01:53:17,288 Nora, dinle bak. 1500 01:53:17,369 --> 01:53:18,733 (Nora ses) Kulaklarımla duydum. 1501 01:53:18,852 --> 01:53:22,106 Nasıl birisin sen ha? Bunu bana nasıl yapıyorsun? 1502 01:53:22,252 --> 01:53:23,976 (Karon ses) Nora, kızım dinle. 1503 01:53:24,146 --> 01:53:27,502 Onlar asker. Türk Silahlı Kuvvetleri. 1504 01:53:27,852 --> 01:53:30,625 Gözaltında tuttukları birini infaz etmezler. 1505 01:53:30,816 --> 01:53:31,837 Yapmazlar bunu. 1506 01:53:32,165 --> 01:53:33,947 Ve ben de bunu biliyordum, tamam mı? 1507 01:53:34,028 --> 01:53:36,348 Anlıyor musun? Yani bir tehlike yoktu. 1508 01:53:36,444 --> 01:53:38,316 (Nora ses) Kalbim kırıldı, anlıyor musun? 1509 01:53:39,129 --> 01:53:42,502 Hem belki benim için bir tehlike yoktu ama... 1510 01:53:42,669 --> 01:53:44,467 ...senin için vardır baba. 1511 01:53:45,159 --> 01:53:46,588 (Nora ses) Hoşça kal. 1512 01:53:46,669 --> 01:53:53,569 (Müzik - Gerilim) 1513 01:53:56,067 --> 01:53:57,868 Benim için tehlike mi? 1514 01:54:00,675 --> 01:54:02,127 Lanet olsun! 1515 01:54:02,208 --> 01:54:09,108 (Müzik - Gerilim) 1516 01:54:10,618 --> 01:54:17,518 (Silah sesleri) 1517 01:54:18,180 --> 01:54:19,403 (Karon) Hadi! 1518 01:54:21,953 --> 01:54:23,882 Karon, bizi bekle! 1519 01:54:27,294 --> 01:54:30,277 (Silah sesleri) 1520 01:54:33,958 --> 01:54:37,207 Selçuk, İlyas, kuşlar uçuyor. Kesin önlerini. 1521 01:54:37,288 --> 01:54:43,866 (Müzik - Gerilim) 1522 01:54:43,947 --> 01:54:47,298 -At lan silahını! -Kaldır lan ellerini! Kaldır! 1523 01:54:48,182 --> 01:54:50,666 Kaldır ellerini lan! Kaldır! 1524 01:54:52,222 --> 01:54:53,526 Çök lan! 1525 01:55:01,259 --> 01:55:04,314 (Emre) Bu (Bip) başı kaçtı komutanım. 1526 01:55:05,665 --> 01:55:06,665 İlyas. 1527 01:55:08,432 --> 01:55:09,452 (Kağan) Selçuk. 1528 01:55:11,705 --> 01:55:13,157 (Silah sesi) 1529 01:55:27,643 --> 01:55:29,860 Demek keleş kullanıyorsunuz ha? 1530 01:55:35,076 --> 01:55:36,260 İyi. 1531 01:55:38,487 --> 01:55:41,653 (Silah sesleri) 1532 01:55:44,946 --> 01:55:47,610 Biliyor musunuz lan, ben bu meretten hiç hoşlanmam. 1533 01:55:50,342 --> 01:55:52,791 Canımızı bayağı bir acıtmışlığı var. 1534 01:55:57,516 --> 01:55:58,516 Neyse. 1535 01:55:59,436 --> 01:56:01,726 Şimdi ben size sorular soracağım. 1536 01:56:02,665 --> 01:56:05,481 Eğer istediğim cevabı alamazsam... 1537 01:56:08,000 --> 01:56:09,892 ...bu nadide parçayı... 1538 01:56:10,273 --> 01:56:13,985 ...itinayla (Bip), tamam mı? 1539 01:56:16,080 --> 01:56:18,886 Şu Amerikalılar mevzuna sonra geleceğiz. 1540 01:56:19,515 --> 01:56:21,014 Soru bir. 1541 01:56:23,311 --> 01:56:25,076 Benim kardeşim... 1542 01:56:26,245 --> 01:56:28,507 ...aslan silah arkadaşım... 1543 01:56:30,660 --> 01:56:33,608 ...adamlığın zekatını vermeye kalksa... 1544 01:56:35,405 --> 01:56:41,163 ...sizin gibi bir milyon tane (Bip) karnını doyuracak olan... 1545 01:56:42,578 --> 01:56:44,359 ...eski JÖH'çü... 1546 01:56:44,509 --> 01:56:49,107 ...Özel Kuvvetler Komutanlığının seçkin bordo bereli yüzbaşısı... 1547 01:56:49,571 --> 01:56:53,946 ...Yörük Haydar Bozkurt'a o işkenceyi kim yaptı? 1548 01:56:56,428 --> 01:56:57,904 Kim yaptı lan? 1549 01:56:58,573 --> 01:57:00,206 Sen neden söz ediyorsun? 1550 01:57:01,809 --> 01:57:04,277 Cık, yanlış cevap. 1551 01:57:04,389 --> 01:57:05,887 (Bip)! 1552 01:57:06,452 --> 01:57:07,676 Kaldır lan kafanı! 1553 01:57:16,918 --> 01:57:18,074 (Kağan) Kalk lan! 1554 01:57:18,745 --> 01:57:19,902 (Kağan) Kalk lan! 1555 01:57:21,121 --> 01:57:24,819 (Kağan) Kaldır kafanı! Kaldır lan kafanı! Kaldır kafanı! 1556 01:57:25,814 --> 01:57:26,814 (Kağan dış ses) Soru iki! 1557 01:57:26,895 --> 01:57:28,261 Türk askeri kıyafeti giyip... 1558 01:57:28,342 --> 01:57:30,484 (Kağan dış ses) Amerikalılara kim ateş etti? 1559 01:57:32,608 --> 01:57:33,608 Kim lan? 1560 01:57:34,767 --> 01:57:36,532 Kes şunu! Yeter! 1561 01:57:38,599 --> 01:57:41,059 Gene yanlış cevap (Bip)! 1562 01:57:41,140 --> 01:57:42,140 (Vurma sesi) 1563 01:57:44,002 --> 01:57:45,158 (Kağan) Kalk lan! 1564 01:57:46,092 --> 01:57:47,092 (Vurma sesi) 1565 01:57:49,047 --> 01:57:51,459 (Öksürme sesi) 1566 01:57:51,540 --> 01:57:53,302 (Kağan) Kalk lan, kalk! 1567 01:57:54,234 --> 01:57:56,290 (Galip) Ulan içimin yağları eridi be. 1568 01:57:56,617 --> 01:57:59,202 -Vallahi elleri dert görmesin. -Âmin. 1569 01:57:59,283 --> 01:58:02,365 De işte bu adamlar bize canlı lazım. 1570 01:58:02,647 --> 01:58:06,474 (Bip) Galip abi ya. Gerekirse buluruz bunlardan iki tane daha. 1571 01:58:06,754 --> 01:58:08,214 Bak lan suratıma! 1572 01:58:09,068 --> 01:58:10,409 Vur komutanım vur. 1573 01:58:11,401 --> 01:58:12,750 He, buluruz. 1574 01:58:13,643 --> 01:58:14,801 Soru üç. 1575 01:58:16,568 --> 01:58:18,814 İkinci sorumun cevabı ne? 1576 01:58:18,895 --> 01:58:24,367 (Müzik - Gerilim) 1577 01:58:24,448 --> 01:58:25,448 İyi. 1578 01:58:26,114 --> 01:58:27,114 (Tükürme sesi) 1579 01:58:27,337 --> 01:58:28,337 (Vurma sesi) 1580 01:58:33,012 --> 01:58:34,012 Tamam. 1581 01:58:36,349 --> 01:58:37,349 (Tükürme sesi) 1582 01:58:42,673 --> 01:58:43,990 Söyleyeceğim. 1583 01:58:53,485 --> 01:58:54,858 (Kağan) Konuş lan. 1584 01:58:55,966 --> 01:59:01,413 (Müzik - Gerilim) 1585 01:59:01,708 --> 01:59:04,144 Bu da ne demek oluyor sayın general? 1586 01:59:04,225 --> 01:59:05,481 Şu demek general... 1587 01:59:05,562 --> 01:59:09,929 ...eğer Türk Askerleri Birliğinin can güvenliği sağlanmaz ve... 1588 01:59:10,010 --> 01:59:11,391 ...bir saldırı olursa... 1589 01:59:11,472 --> 01:59:13,618 ...Türkmenistan, Birleşik Devletlere verdiği... 1590 01:59:13,699 --> 01:59:17,185 ...doğalgaz ve petrol imtiyazlarını gözden geçirecektir. 1591 01:59:20,023 --> 01:59:23,333 Bu şartlar sağlanmazsa general, Özbekistan'daki... 1592 01:59:23,414 --> 01:59:27,517 ...Amerikan üslerinin varlığı tartışma konusu olacaktır. 1593 01:59:29,035 --> 01:59:32,714 Silah alımı konusunu gözden geçireceğiz general. 1594 01:59:32,795 --> 01:59:35,730 Kırgızistan Hükümeti bu konuda çok ciddi. 1595 01:59:36,775 --> 01:59:39,508 (Ahmet) Bu kadar büyük bir lokmayı yutamazsınız. 1596 01:59:39,796 --> 01:59:42,105 Bizi sakın başkalarıyla karıştırmayın. 1597 01:59:42,498 --> 01:59:47,211 Siz üzerinde yaşadığınız kıtayı keşfetmeden önce... 1598 01:59:47,628 --> 01:59:50,663 ...Türk Ordusu 2000 yaşındaydı. 1599 01:59:51,198 --> 01:59:53,483 Bu görüşme şimdi bitmiştir general. 1600 01:59:53,674 --> 01:59:56,416 Adamlarınıza istediğiniz emri verebilirsiniz. 1601 01:59:56,895 --> 01:59:59,394 Kriz ya da çatışma. 1602 01:59:59,768 --> 02:00:02,589 Fazlasıyla karşılığını alırsınız. 1603 02:00:03,107 --> 02:00:04,257 Bu kadar. 1604 02:00:04,338 --> 02:00:11,238 (Müzik) 1605 02:00:23,423 --> 02:00:29,217 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1606 02:01:07,920 --> 02:01:14,820 (Müzik - Gerilim) 1607 02:01:58,008 --> 02:02:04,908 (Müzik - Gerilim) 1608 02:02:19,935 --> 02:02:26,835 (Müzik devam ediyor) 1609 02:03:28,331 --> 02:03:30,990 Yiğitler, eve dönüyoruz! 1610 02:03:31,071 --> 02:03:33,053 (Hep bir ağızdan) Emredersiniz komutanım! 1611 02:03:34,291 --> 02:03:41,191 (Müzik) 1612 02:03:45,009 --> 02:03:51,909 (Müzik - Hareketli) 1613 02:04:23,237 --> 02:04:26,157 Bir daha görüşmeyelim, Teğmen Ülgen. 1614 02:04:26,453 --> 02:04:28,057 Belli olmaz. 1615 02:04:31,552 --> 02:04:32,833 Nora! 1616 02:04:37,087 --> 02:04:39,190 Bana iki şey söyleyecektin. 1617 02:04:39,413 --> 02:04:41,230 Biri Karon'un yeriydi. 1618 02:04:41,844 --> 02:04:43,106 Ya diğeri? 1619 02:04:51,459 --> 02:04:54,188 Allah kahretsin! Allah kahretsin! 1620 02:04:54,269 --> 02:05:01,169 (Müzik - Gerilim) 1621 02:05:07,413 --> 02:05:10,063 (Seyfi) Hoş geldiniz küçük hanım matmazel. 1622 02:05:10,345 --> 02:05:13,312 Ben Seyfi. Size ben eşlik edeceğim. 1623 02:05:13,900 --> 02:05:16,333 Ee, nasılsınız Nora Hanım? 1624 02:05:16,414 --> 02:05:17,928 Çoluk çocuk nasıl? 1625 02:05:18,009 --> 02:05:21,058 (Gülme sesi) 1626 02:05:26,374 --> 02:05:27,870 (Çiğdem) Koşun! Koşun! 1627 02:05:27,951 --> 02:05:34,150 (Müzik - Gerilim) 1628 02:05:34,326 --> 02:05:35,326 Bin, bin. 1629 02:05:37,022 --> 02:05:39,165 Komutanım, nöbetçi subaya çıkış bildirmedik. 1630 02:05:39,246 --> 02:05:42,350 Hiç zamanımız yok Başak. Hiç zamanımız yok. 1631 02:05:42,431 --> 02:05:43,431 Hazır olun. 1632 02:05:44,060 --> 02:05:46,888 Ondan sonra sen kalk, tövbe haşa ya Rabb'i ya Resul Allah... 1633 02:05:46,969 --> 02:05:49,159 ...eşek kadar poğaçayı benim ağzıma tıka. 1634 02:05:49,250 --> 02:05:51,710 Ulan yutkunamıyorum da çıkaramıyorum da. 1635 02:05:51,873 --> 02:05:54,975 Ee Kutalmış Paşa karşımda. Kırlangıç da oh, konuşuyor babam konuşuyor... 1636 02:05:55,056 --> 02:05:56,318 ...konuşuyor babam konuşuyor. 1637 02:05:56,399 --> 02:05:59,249 Neymiş efendim, bir lokma olursa herkes yutarmış da... 1638 02:05:59,330 --> 02:06:01,975 ...işte tek lokma olursa, bir bütün olursa kimse yutamazmış. 1639 02:06:02,056 --> 02:06:05,240 Bak bak bak. Ulan arada Doğan (Bip) gidiyordu ama. 1640 02:06:06,755 --> 02:06:09,230 Lan, Çağıl... 1641 02:06:10,439 --> 02:06:13,391 ...Kırlangıç Paşa bir ders mi vermek istedi sence orada? 1642 02:06:13,472 --> 02:06:15,410 Ersin, sen de sezdin mi lan öyle bir şey? 1643 02:06:24,445 --> 02:06:26,699 Umutsuz vaka bu adam ya. 1644 02:06:36,977 --> 02:06:43,877 (Müzik) 1645 02:06:48,485 --> 02:06:51,559 Bugün akıllı bir adam ne dedi biliyor musun albayım? 1646 02:06:52,022 --> 02:06:55,951 Eğer bütün olursan seni kimse yutamaz. 1647 02:06:56,239 --> 02:06:57,239 Nasıl? 1648 02:07:00,653 --> 02:07:05,034 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1649 02:07:08,325 --> 02:07:11,578 Haydar... Haydar, iyi misin? 1650 02:07:14,253 --> 02:07:21,153 (Müzik - Duygusal) 1651 02:07:24,781 --> 02:07:28,494 Ulan sıpa, ne zaman çıktın tepeme? 1652 02:07:31,906 --> 02:07:33,619 Su ister misin? 1653 02:07:34,733 --> 02:07:37,503 Yok, su istemem. 1654 02:07:39,111 --> 02:07:42,447 Ama bir çay olsa... 1655 02:07:43,352 --> 02:07:44,931 Abartma Haydar. 1656 02:07:45,095 --> 02:07:46,825 Ya ne abartması hatun? 1657 02:07:47,301 --> 02:07:49,412 Alt tarafı çay istedik. 1658 02:07:49,994 --> 02:07:52,418 Kelle paça istemedik ya babalar. 1659 02:07:52,966 --> 02:07:54,402 İyi, tamam. 1660 02:07:55,830 --> 02:07:56,830 Göküş... 1661 02:07:58,314 --> 02:08:01,197 ...bunun altını iyi bezlemedin mi ya? Üstüme işedi bu yine. 1662 02:08:01,412 --> 02:08:03,078 Bir şey olmaz, bir şey olmaz. 1663 02:08:03,159 --> 02:08:05,417 Siz takılın baba oğul, ben geliyorum hemen. 1664 02:08:05,498 --> 02:08:06,522 Tamam. 1665 02:08:06,603 --> 02:08:11,634 (Bebek sesi) 1666 02:08:19,648 --> 02:08:26,548 (Müzik - Duygusal) 1667 02:08:29,663 --> 02:08:32,588 (Gökçen) Doktor Bey, Haydar kendine geldi. 1668 02:08:32,814 --> 02:08:35,117 Gökçen Hemşire, Haydar Bey'in kan tahlillerinde... 1669 02:08:35,198 --> 02:08:37,547 ...daha önce rastlamadığımız bir madde tespit ettik. 1670 02:08:37,874 --> 02:08:39,247 Nasıl yani? 1671 02:08:41,376 --> 02:08:43,457 Hayırlısıyla bir iyi haber alsaydık Hatice. 1672 02:08:43,538 --> 02:08:44,538 İnşallah. 1673 02:08:44,619 --> 02:08:46,798 Sanırım ona bir şey enjekte etmişler. 1674 02:08:46,879 --> 02:08:52,416 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1675 02:08:52,509 --> 02:08:53,921 (Bayram) Ne oluyor lan? 1676 02:08:54,049 --> 02:08:55,049 Koş Hatice. 1677 02:08:55,130 --> 02:09:02,030 (Müzik - Duygusal) 1678 02:09:03,391 --> 02:09:05,500 Hemen bebeği alalım kucağından. 1679 02:09:09,095 --> 02:09:11,136 Kızım, ekipmanları getir hemen. 1680 02:09:11,818 --> 02:09:13,143 Haydar! 1681 02:09:15,650 --> 02:09:19,517 (Bebek sesi) 1682 02:09:19,819 --> 02:09:21,199 (Gökçen) Haydar! 1683 02:09:22,172 --> 02:09:24,085 (Doktor) Gökçen Hemşire, bebeği al. 1684 02:09:26,208 --> 02:09:29,390 (Gökçen) Haydar, Haydar, Haydar... 1685 02:09:32,198 --> 02:09:33,595 (Gökçen) Haydar... 1686 02:09:35,454 --> 02:09:36,898 (Gökçen) Haydar... 1687 02:09:36,979 --> 02:09:39,508 (Bebek sesi) 1688 02:09:41,772 --> 02:09:43,628 Haydar... 1689 02:09:47,547 --> 02:09:48,999 (Gökçen) Haydar... 1690 02:09:50,344 --> 02:09:52,209 (Gökçen) Haydar... 1691 02:09:56,867 --> 02:09:59,893 Allah kahretsin! Çekil şuradan ya, çekil! 1692 02:10:01,175 --> 02:10:02,904 Başak, ulaşabildin mi? 1693 02:10:02,985 --> 02:10:04,783 Hayır komutanım. Ulaşmaya çalışıyorum. 1694 02:10:04,864 --> 02:10:07,857 Başak, ulaşana kadar ara. Tekrar tekrar ara. 1695 02:10:07,938 --> 02:10:09,330 Tamam komutanım. 1696 02:10:09,411 --> 02:10:16,311 (Müzik - Gerilim) 1697 02:10:31,044 --> 02:10:37,944 (Müzik - Gerilim) 1698 02:10:44,930 --> 02:10:46,541 (Silah kurma sesi) 1699 02:10:52,326 --> 02:10:58,148 (Müzik devam ediyor) 1700 02:10:59,866 --> 02:11:03,714 Ozan, dışarı çık! Komutanım, eğilin! Koruyun kendinizi! Komutanım! 1701 02:11:03,918 --> 02:11:09,826 (Silah sesleri) 1702 02:11:10,203 --> 02:11:11,551 Komutanım! 1703 02:11:11,871 --> 02:11:13,315 (Cam kırılma sesi) 1704 02:11:13,396 --> 02:11:20,296 (Silah sesleri) 1705 02:11:28,546 --> 02:11:30,156 (Erkek) Komutanım! 1706 02:11:30,237 --> 02:11:37,137 (Silah sesleri) 1707 02:11:52,175 --> 02:11:55,471 (Silah sesleri) 1708 02:11:55,552 --> 02:11:58,550 Komutanım... Komutanım, iyi misiniz? 1709 02:12:01,430 --> 02:12:02,655 (Erkek) Komutanım. 1710 02:12:02,736 --> 02:12:09,636 (Müzik - Gerilim) 1711 02:12:09,995 --> 02:12:13,995 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 1712 02:12:14,076 --> 02:12:18,076 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1713 02:12:18,157 --> 02:12:22,157 www.sebeder.org 1714 02:12:22,388 --> 02:12:27,821 Alt Yazı: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz - Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1715 02:12:28,280 --> 02:12:32,280 Son Kontrol: Beliz Coşar 1716 02:12:32,798 --> 02:12:36,798 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1717 02:12:37,099 --> 02:12:43,999 (Müzik - Jenerik) 1718 02:12:58,998 --> 02:13:05,898 (Müzik - Jenerik) 1719 02:13:20,995 --> 02:13:27,895 (Müzik devam ediyor) 1720 02:13:43,019 --> 02:13:49,919 (Müzik devam ediyor) 125703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.