All language subtitles for Savasci_S3_bolum_52

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,325 --> 00:00:05,008 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,900 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:09,221 --> 00:00:12,240 www.sebeder.org 4 00:00:13,510 --> 00:00:20,410 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:35,191 --> 00:00:42,091 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:57,336 --> 00:01:04,236 (Müzik devam ediyor) 7 00:01:19,802 --> 00:01:26,702 (Müzik devam ediyor) 8 00:01:43,124 --> 00:01:47,157 (Sessizlik) 9 00:01:48,112 --> 00:01:55,012 (Müzik) 10 00:02:10,018 --> 00:02:16,918 (Müzik) 11 00:02:30,304 --> 00:02:37,034 (Öksürme sesi) 12 00:02:38,519 --> 00:02:40,261 (Öksürme sesi) 13 00:02:41,928 --> 00:02:43,669 Ne oluyor lan? Öldük mü? 14 00:02:48,443 --> 00:02:51,112 (Nefes sesi) 15 00:02:51,233 --> 00:02:52,704 Uçaklar geldi. 16 00:02:56,846 --> 00:02:59,690 (Nefes sesi) Ah! 17 00:03:00,396 --> 00:03:01,628 Oy! 18 00:03:04,456 --> 00:03:07,294 Bacağıma kurşun dökmüşler sanki. Vay! 19 00:03:08,737 --> 00:03:12,508 (Öksürme sesi) 20 00:03:13,556 --> 00:03:19,555 (Müzik) 21 00:03:19,636 --> 00:03:20,860 Uyanıyor şeytan! 22 00:03:21,197 --> 00:03:23,530 Allah senin belanı versin. 23 00:03:23,611 --> 00:03:26,562 (Nefes sesi) 24 00:03:26,643 --> 00:03:29,354 Kopmadı mı o kopasıca kafan? 25 00:03:30,327 --> 00:03:37,200 (Müzik) 26 00:03:37,416 --> 00:03:43,087 (Nefes sesi) 27 00:03:46,065 --> 00:03:47,277 Sergey. 28 00:03:51,077 --> 00:03:53,727 Sergey, kalk! 29 00:03:55,390 --> 00:03:56,519 Sergey kalk! 30 00:03:59,608 --> 00:04:06,508 (Müzik - Aksiyon) 31 00:04:08,847 --> 00:04:11,339 (Nefes sesi) 32 00:04:13,314 --> 00:04:14,557 Sakallı! 33 00:04:17,651 --> 00:04:20,514 (Nefes sesi) 34 00:04:24,106 --> 00:04:25,259 Sakallı! 35 00:04:27,700 --> 00:04:30,225 Nereye gidersen git, seni bulacağım sakallı. 36 00:04:31,876 --> 00:04:35,934 O sakallarını tek tek yoracağım senin, tek tek! 37 00:04:37,177 --> 00:04:42,714 (Müzik) 38 00:04:43,063 --> 00:04:47,747 Diyelim ki yaptın, benim arkamda kim var biliyor musun, hı? 39 00:04:49,605 --> 00:04:51,555 Kopuz baba var, Kopuz baba! 40 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 Bildin mi? 41 00:04:55,677 --> 00:05:00,166 Özel Kuvvetler Grup Komutanı, Albay İbrahim Kopuz. 42 00:05:02,909 --> 00:05:06,616 Bana dokunmak isteyen önce albayı geçecek. 43 00:05:10,133 --> 00:05:13,571 Albay Kopuz kim, biliyor musun, hı? 44 00:05:14,456 --> 00:05:18,669 Adamın (Bip) şırıngayla kan alır, oğlum, kan! Tirrek! 45 00:05:18,844 --> 00:05:22,048 Ulan sakallı, sen öldün lan! 46 00:05:23,852 --> 00:05:26,834 Hadi yap, yap da... 47 00:05:27,488 --> 00:05:32,317 ...Kopuz baba o elinde salladığın parayı kıvırıp, (Bip) soksun ha. 48 00:05:32,439 --> 00:05:33,439 Hadi! 49 00:05:35,458 --> 00:05:37,775 Sergey! Kalk artık! 50 00:05:38,302 --> 00:05:39,302 Kalk. 51 00:05:40,071 --> 00:05:41,548 Kalk ulan, kalk. 52 00:05:42,926 --> 00:05:49,219 (Zorlanma sesi) 53 00:05:53,971 --> 00:05:54,971 (Öksürme sesi) 54 00:05:55,768 --> 00:05:56,968 (Karon) Hadi kalk! 55 00:05:59,348 --> 00:06:06,243 (Müzik) 56 00:06:07,333 --> 00:06:10,008 (Öksürme sesi) 57 00:06:12,996 --> 00:06:17,034 (Öksürme sesi) 58 00:06:20,214 --> 00:06:22,339 (Öksürme sesi) 59 00:06:27,634 --> 00:06:31,703 Vallahi oldu bu iş. Ulan sen eşek, ben eşek. 60 00:06:32,227 --> 00:06:35,355 Koca kampta ikimizi indiremediler ha. 61 00:06:35,436 --> 00:06:39,901 Ama bana yardımcı olacaksın ha. Yoksa ben bu bacakla iki adım ileri gidemem. 62 00:06:40,029 --> 00:06:42,295 Ula oraya değil. Ula, ula, ula. Ula! 63 00:06:42,376 --> 00:06:43,462 (Ağızdan çıkan garip ses) 64 00:06:43,542 --> 00:06:45,904 Oraya değil kurban olayım. Bu tarafa, bu tarafa. 65 00:06:46,025 --> 00:06:48,485 (Nefes sesi) 66 00:06:49,303 --> 00:06:51,846 Deh. Hadi kurban olayım. 67 00:06:51,927 --> 00:06:54,137 (Roket sesi) 68 00:06:54,218 --> 00:06:56,355 (Patlama sesi) 69 00:06:59,665 --> 00:07:01,093 Lan! 70 00:07:01,787 --> 00:07:03,869 -Ver lan şunu. -Ne yapıyorsun oğlum? 71 00:07:03,950 --> 00:07:06,642 Hişt, bak bak. Nasıl düşüyor bak. 72 00:07:09,834 --> 00:07:12,747 Lan meskûn mahalde roket mi atılır lan, hı? Deve! 73 00:07:15,979 --> 00:07:18,095 -Yenge ne yapıyorsun? -Sen dur. Karışma bana. 74 00:07:18,176 --> 00:07:20,195 Benim kocam orada savaşırken ben orada gizlenecek miyim? 75 00:07:20,276 --> 00:07:21,540 Yenge nereye gidiyorsun? 76 00:07:21,621 --> 00:07:22,821 (Silah kurma sesi) 77 00:07:25,004 --> 00:07:29,482 Lan manyak! Ayarsız manyak! Ne yapıyorsun oğlum sen? 78 00:07:29,632 --> 00:07:32,051 Ya komiserim, bunlarla mı uğraşacağız biz? 79 00:07:32,132 --> 00:07:34,973 Eline uzun namluyu alan (Bip) tepemize çöküyor. 80 00:07:35,054 --> 00:07:36,930 Ah, at sineği gibi uçtu. 81 00:07:38,456 --> 00:07:42,155 -Ulan iyi de adamı gördün mü? -Ha, açık verdi komutanım. 82 00:07:42,986 --> 00:07:45,082 Toparlanırken namlusu parladı... 83 00:07:45,328 --> 00:07:47,310 ...gördü (Bip)! 84 00:07:47,391 --> 00:07:49,608 Vay arkadaş ya, Allah Allah. 85 00:07:50,511 --> 00:07:52,555 -(Haydar) Galip, İlyas! -Emret komutanım. 86 00:07:52,636 --> 00:07:56,125 -Şurayı bir kontrol edelim. -Emredersiniz komutanım. 87 00:07:59,515 --> 00:08:02,486 Hatice, ya sen ne yapıyorsun ya? 88 00:08:02,811 --> 00:08:06,248 Ya Hatice, bir ses duyduğunda şu tabancayı kapıp dışarı fırlama ya. Allah Allah. 89 00:08:06,352 --> 00:08:08,726 -Ver şunu. -Sen iyi misin? 90 00:08:12,045 --> 00:08:14,578 Bayram abi, bu tanıdık mı ya, bu çatış şey yapan? 91 00:08:14,764 --> 00:08:16,592 Emre yürü, Emre. Yürü. 92 00:08:19,273 --> 00:08:22,800 (Ateş sesi) 93 00:08:22,964 --> 00:08:23,964 Komutanım! 94 00:08:26,986 --> 00:08:29,965 -Kağan Komutan'ım! -Sakin ol, tamam, tamam. 95 00:08:30,176 --> 00:08:31,368 (Çiğdem) Komutanım! 96 00:08:32,776 --> 00:08:34,586 -(Çiğdem) Komutanım! -(Bahtiyar) Tamam, tamam. 97 00:08:34,965 --> 00:08:36,363 (Çiğdem) Komutanım! 98 00:08:37,593 --> 00:08:39,158 Komutanım! 99 00:08:40,662 --> 00:08:42,454 Allah kahretsin. 100 00:08:42,580 --> 00:08:45,102 Allah kahretsin, yetişemedik işte. 101 00:08:45,524 --> 00:08:46,729 Aa! 102 00:08:49,540 --> 00:08:56,342 (Müzik - Duygusal) 103 00:08:57,143 --> 00:09:01,295 (Ağlama sesi) 104 00:09:05,338 --> 00:09:08,021 Teğmenim, buraya gelmen kaç gün sürer? 105 00:09:13,163 --> 00:09:16,481 (Öksürme sesi) 106 00:09:17,276 --> 00:09:18,735 Komutanım! 107 00:09:21,501 --> 00:09:23,047 Komutanım, iyisiniz. 108 00:09:23,128 --> 00:09:25,677 -(Çiğdem) İyisiniz komutanım. -Seni verene çok şükür. 109 00:09:26,030 --> 00:09:27,843 Komutanım, iyisiniz değil mi? 110 00:09:28,367 --> 00:09:30,945 -İyiyim Çiğdem, iyiyim. -Çok şükür. 111 00:09:31,506 --> 00:09:33,609 Komutanım, siz nasıl çıktınız oradan? 112 00:09:37,000 --> 00:09:41,346 (Sefer) Leyla! Beni bırakma Leyla! 113 00:09:41,772 --> 00:09:43,752 (Sefer) Leyla! 114 00:09:44,922 --> 00:09:51,198 (Zincir sesi) 115 00:09:52,400 --> 00:09:59,300 (Müzik - Aksiyon) 116 00:10:07,748 --> 00:10:08,983 (Kumaş yırtılma sesi) 117 00:10:10,447 --> 00:10:13,922 (Kelepçe zorlama sesi) 118 00:10:21,019 --> 00:10:24,396 Çiğdem, buna zamanımız yok, kaçıyorlar. 119 00:10:24,637 --> 00:10:26,927 Gidin üst geçidi tutun, hemen, hadi. 120 00:10:27,108 --> 00:10:28,884 Komutanım, olmaz, sizi böyle burada bırakamam ben-- 121 00:10:28,965 --> 00:10:31,636 Çiğdem, hadi dedim. Üst geçide, hadi, fırla. 122 00:10:32,185 --> 00:10:34,339 Gardaşım kalsın, polis gelene kadar lazım olar. 123 00:10:34,468 --> 00:10:35,534 (Kağan) Eyvallah. 124 00:10:38,872 --> 00:10:45,772 (Müzik) 125 00:10:51,863 --> 00:10:58,763 (Araba sesi) 126 00:11:06,418 --> 00:11:08,011 (Silah sesleri) 127 00:11:15,509 --> 00:11:16,645 (Silah sesi) 128 00:11:16,830 --> 00:11:19,563 O tabancada kaç tane mermi var ha Kağan? 129 00:11:20,351 --> 00:11:21,770 (Silah sesi) 130 00:11:24,735 --> 00:11:27,367 Bende iki silah ve çok mermi var. 131 00:11:29,826 --> 00:11:30,826 (Silah sesi) 132 00:11:31,079 --> 00:11:34,012 -Seni öldürmeliydim! -Gel de öldür bakalım. 133 00:11:34,289 --> 00:11:35,289 (Silah sesi) 134 00:11:35,883 --> 00:11:38,283 Seni ilk gördüğümde öldürmeliydim! 135 00:11:38,364 --> 00:11:41,846 (Silah sesleri) 136 00:11:41,941 --> 00:11:43,722 Çık oradan Kağan! 137 00:11:47,913 --> 00:11:50,200 (Silah sesleri) 138 00:11:50,281 --> 00:11:53,322 Ulan hakikaten de çok mermisi var ha. 139 00:11:53,944 --> 00:11:55,302 (Leyla) Çık dışarı! 140 00:11:55,764 --> 00:11:57,449 (Silah sesi) 141 00:11:58,272 --> 00:12:03,005 (Müzik - Aksiyon) 142 00:12:03,411 --> 00:12:06,939 (Bahtiyar) Kağan Komutan'a tabanca verdim. İnşallah başına bir iş gelmez. 143 00:12:07,890 --> 00:12:11,906 Hiçbir şey olmaz yüzbaşım, izin vermeyeceğiz. Hiçbir şey olmayacak. 144 00:12:13,353 --> 00:12:15,744 Siz hansi silahtan istifade ediysiniz? 145 00:12:16,999 --> 00:12:20,594 Yavuz 16'ya geçtik. Kendi silahımızı kullanıyoruz yüzbaşım. 146 00:12:20,675 --> 00:12:21,675 Haa. 147 00:12:22,135 --> 00:12:23,880 Bilirim o silahı, âlâ silah. 148 00:12:25,066 --> 00:12:27,398 Bizde Heleni Glock 19'du. 149 00:12:29,083 --> 00:12:32,268 Pes, keskin nişancı? 150 00:12:32,712 --> 00:12:38,121 Bora kullanıyoruz, 7,62! Etkili menzil 1200 metre. 151 00:12:38,371 --> 00:12:42,483 1000 metreye kadar nokta atışı yapabilirsiniz. Sizde ne var? 152 00:12:43,435 --> 00:12:45,241 Bizde de istiklal var teğmenim. 153 00:12:45,659 --> 00:12:49,140 Bir görsen, 14-5 mermiler. 154 00:12:50,126 --> 00:12:51,697 Üç kilometre hedef. 155 00:12:53,194 --> 00:12:55,194 1500'den adamın işini bitirer. 156 00:12:55,660 --> 00:12:59,390 Gördüm o silahı, gerçekten iyi silah. Efsane yani. 157 00:13:00,722 --> 00:13:02,255 (Çiğdem) Hızlanıyorlar. 158 00:13:04,384 --> 00:13:11,284 (Müzik - Aksiyon) 159 00:13:13,106 --> 00:13:20,006 (Polis siren sesi) 160 00:13:24,049 --> 00:13:27,372 Seni öldüreceğim! Bugün olmazsa, yarın! 161 00:13:27,906 --> 00:13:29,607 Ben yarını beklemeyeceğim. 162 00:13:30,728 --> 00:13:36,064 (Polis siren sesi) 163 00:13:36,527 --> 00:13:38,728 Dur, in aşağı! 164 00:13:40,851 --> 00:13:41,851 İn aşağı! 165 00:13:44,427 --> 00:13:51,327 (Polis siren sesi) 166 00:13:53,145 --> 00:13:54,145 Dur! 167 00:13:54,771 --> 00:13:56,664 (Silah sesleri) 168 00:14:00,164 --> 00:14:01,398 Dur. 169 00:14:06,144 --> 00:14:09,418 Abi, ne olmuş ya? Araç feci olmuş. Sen iyi misin? 170 00:14:12,123 --> 00:14:14,568 (Polis siren sesi) 171 00:14:14,685 --> 00:14:16,183 Öndeki aracı takip et. 172 00:14:16,306 --> 00:14:19,023 Abi, o dediğin yalnız sadece filmlerde olur, biliyorsun değil mi? 173 00:14:19,104 --> 00:14:21,490 Lan çok konuşma, öndeki aracı takip et dedim, hadi! 174 00:14:21,766 --> 00:14:23,695 Tamam abi, beni şu an ikna ettin. 175 00:14:23,836 --> 00:14:25,832 Hadi oğlum, hadi bas gaza! 176 00:14:26,314 --> 00:14:29,057 (Polis siren sesi) 177 00:14:30,350 --> 00:14:36,162 (Müzik) 178 00:14:36,589 --> 00:14:39,072 Bas gaza teğmenim, bas gaza! 179 00:14:43,168 --> 00:14:46,514 (Silah sesleri) 180 00:14:48,723 --> 00:14:54,445 (Silah sesleri) 181 00:14:55,801 --> 00:15:01,102 (Araba sesi) 182 00:15:03,080 --> 00:15:09,980 (Silah sesleri) 183 00:15:12,834 --> 00:15:17,003 (Silah sesleri) 184 00:15:17,179 --> 00:15:18,955 -Koş lan koş, koş. -(Çiğdem) Yüzbaşım! 185 00:15:19,103 --> 00:15:22,007 Yüzbaşım, dur. O bize canlı lazım. 186 00:15:23,991 --> 00:15:26,482 O zaman önce kadınlar. Buyurun. 187 00:15:27,790 --> 00:15:29,991 Vur kamandır, vur. 188 00:15:30,521 --> 00:15:31,804 (Silah sesi) Ah! 189 00:15:32,414 --> 00:15:36,879 (İnleme sesi) 190 00:15:37,046 --> 00:15:38,046 Teslim. 191 00:15:39,412 --> 00:15:41,373 Teslim oluyorum, tamam. Ateş etmeyin. 192 00:15:41,454 --> 00:15:44,554 Elbette teslim olarsın (Bip)! 193 00:15:44,734 --> 00:15:46,215 Yaralı davşan. 194 00:15:49,116 --> 00:15:51,448 Bana bak, Leyla nerede lan? 195 00:15:51,902 --> 00:15:55,741 Cevap versene, Leyla nerede? Cevap ver, Leyla nerede? 196 00:15:56,511 --> 00:15:58,321 Cevap versene! (Vurma sesi) 197 00:15:58,484 --> 00:15:59,922 Nerede Leyla? 198 00:16:00,435 --> 00:16:03,400 Onu da yüzbaşına soracaksın. 199 00:16:04,525 --> 00:16:05,924 Allah kahretsin. 200 00:16:06,199 --> 00:16:12,943 (Gülme sesi) 201 00:16:13,446 --> 00:16:14,999 Bak, bunun pis pis gülmelerine bak he! 202 00:16:15,125 --> 00:16:16,125 (Vurma sesi) 203 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Teğmenim... 204 00:16:21,515 --> 00:16:23,608 ...Leyla, Kağan Yüzbaşı'nın yanında. 205 00:16:26,030 --> 00:16:27,670 Karacı mısın abi? 206 00:16:29,184 --> 00:16:31,462 Özel Kuvvetler Komutanlığı Yüzbaşı Bozok. 207 00:16:31,572 --> 00:16:34,668 Vallaha mı? Abi, ben size hastayım ya. 208 00:16:34,911 --> 00:16:41,202 Özel kuvvetler, gizli kuvvetler. Ya abi, ben sizin resmen has-ta-nı-zım. 209 00:16:41,591 --> 00:16:43,146 Bu arada ben de Tufan, abi. 210 00:16:43,642 --> 00:16:47,019 Tufan, gizli kuvvetler değil, Özel Kuvvetler. 211 00:16:47,100 --> 00:16:49,284 Ve çok konuşma, gaza bas kardeşim, hadi. 212 00:16:49,365 --> 00:16:52,558 Tamam abi. Gizli kuvvetler, özel kuvvetler. Biliyorum ben. 213 00:16:52,639 --> 00:16:54,711 Nerede bela var, nerede olmayacak iş var... 214 00:16:54,792 --> 00:16:56,589 ...alıp sizi hop, oraya atıyorlar. Biliyorum abi ben. 215 00:16:56,670 --> 00:17:00,294 Askerde bize çok anlatırlardı. Bir kere teröristler mağaraya yazmış ya... 216 00:17:00,655 --> 00:17:03,405 ...işte "Gördüğünüz piyadeyse bir şansınız var... 217 00:17:03,486 --> 00:17:08,581 ...gördüğünü komandoysa kaçın, eğer gördüğünüz bir Özel Kuvvetlerse... 218 00:17:09,163 --> 00:17:12,054 ...ne (Bip) yersen ye. O zaten seni bulur." değil mi abi? 219 00:17:12,179 --> 00:17:16,162 Tufan, git şu arabaya kardeşim. Hadi gözünü seveyim. 220 00:17:16,518 --> 00:17:18,118 Sen hiç merak etme abi. 221 00:17:21,518 --> 00:17:25,443 Abi, Allah belamı versin, arasan bulamazsın. 222 00:17:25,524 --> 00:17:26,857 -Neyi? -Bak arkaya. 223 00:17:26,938 --> 00:17:29,786 Ben konfeksiyon işiyle uğraşıyorum abi, spor giyim üzerine. 224 00:17:30,240 --> 00:17:33,387 (Tufan) Al abi, al istediğini. Al gözünü seveyim, al. 225 00:17:36,597 --> 00:17:38,781 Alırım da param yok yanımda. 226 00:17:39,096 --> 00:17:41,997 Ama şöyle yapacağız. Tek şartla alırım. 227 00:17:42,078 --> 00:17:44,498 Pazartesi günü karargâha gidiyorsun... 228 00:17:44,579 --> 00:17:46,665 ...Üsteğmen Serdar Türkmen'i buluyorsun... 229 00:17:46,746 --> 00:17:49,366 ...o sana gerekli ödemeyi yapıyor. Anladın mı? Öyle alırım. 230 00:17:49,447 --> 00:17:51,902 -Aşk olsun be abi. -Hayır, dediğimi yapacaksın. 231 00:17:52,050 --> 00:17:55,277 Gidiyorsun karargâha, Üsteğmen Serdar Türkmen'i buluyorsun... 232 00:17:55,358 --> 00:18:00,039 ...ödemeyi alıyorsun. Hatta bana bak, (Bip) biraz, tamam? 233 00:18:00,120 --> 00:18:01,653 Tamam abi. 234 00:18:02,796 --> 00:18:05,626 Hadi kapanmasın, kapat şu aradaki mesafeyi. 235 00:18:05,771 --> 00:18:08,691 Sen hiç merak etme abi, kuş olsa uçurtmam ben onu. 236 00:18:08,817 --> 00:18:10,586 Aferin lan Tufan. 237 00:18:13,856 --> 00:18:16,032 Allah Allah ya, Allah Allah! 238 00:18:16,113 --> 00:18:17,234 Ya hayır yani... 239 00:18:17,315 --> 00:18:20,141 ...her çatapatı duyduğunda eline tabancayı kapıp ne fırlıyorsun dışarıya? 240 00:18:20,218 --> 00:18:22,965 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? Karşında çocuk mu var, Eren mi var senin? 241 00:18:23,046 --> 00:18:24,046 Ne çatapatı be? 242 00:18:24,127 --> 00:18:27,634 Ya keskin nişancı konuşlanmış, ateş ediyor, ne yapsaydım ben? 243 00:18:30,254 --> 00:18:31,934 Konuşlanmış? 244 00:18:32,102 --> 00:18:34,805 Bak bak, laflara bak ya. Ya Hatice delirtme beni ya. 245 00:18:34,886 --> 00:18:36,045 Konuşlanmış falan. 246 00:18:36,126 --> 00:18:38,755 Ya bari rüzgârı, sapmayı, mesafeyi falan da söyleseydin. 247 00:18:38,854 --> 00:18:42,322 -Çıldırtma beni kadın! -Çıldırsan ne olur ha, çıldırsan ne olur? 248 00:18:42,403 --> 00:18:45,664 Ben çocuklarımın ve ailemin, ki buna Selver abla ve Yıldız da dâhil... 249 00:18:45,752 --> 00:18:48,749 ...güvenliğini sağlamak zorundayım! Anladın mı? Senin işine gelirse. 250 00:18:49,066 --> 00:18:50,991 Hatice bak, buradan üniformayla senin üstüne bir-- 251 00:18:51,072 --> 00:18:53,220 Ne? Ne oradan, ne? 252 00:18:54,156 --> 00:18:56,875 Allah aşkına, bugün biter mi ya? İnşallah, lütfen ya. 253 00:18:57,088 --> 00:19:00,018 -Dur komutanım, iyi gidiyordu aslında. -(Serdar) Ha, çok iyi gidiyor. 254 00:19:00,324 --> 00:19:03,441 Bayram abi, sivilleri bırakıyoruz, bizim de zaten... 255 00:19:04,093 --> 00:19:07,072 Şu silahı yengeciğim, başka tarafa tutsanız. 256 00:19:07,466 --> 00:19:09,411 Onu yenge aşağı doğru tutalım. 257 00:19:09,949 --> 00:19:12,507 Eli de tetikte ya, bunları öğretelim lütfen. 258 00:19:12,714 --> 00:19:13,714 Gir içeri. 259 00:19:15,537 --> 00:19:18,368 GSM'ler jammer yüzünden çalışmıyor teğmenim. 260 00:19:18,449 --> 00:19:20,562 Bana hemen bir sabit telefon bul, hadi. 261 00:19:20,643 --> 00:19:22,110 Bu taraftan komutanım. 262 00:19:22,962 --> 00:19:24,434 Telefonu alabilir miyim? 263 00:19:28,477 --> 00:19:31,754 (Tuş sesi) 264 00:19:31,835 --> 00:19:33,500 (Telefon zili sesi) 265 00:19:33,869 --> 00:19:35,733 -Buyurun. -(Kopuz ses) Ne yaptınız astsubayım? 266 00:19:36,235 --> 00:19:38,638 Leyla'nın adamları etkisiz hâle getirildi komutanım. 267 00:19:38,719 --> 00:19:40,985 Kağan Yüzbaşı'ysa tek başına Leyla'yı arıyor. 268 00:19:41,066 --> 00:19:44,133 Ne? Nasıl, tek başına mı? 269 00:19:44,323 --> 00:19:47,872 Çiğdem Teğmen oraya gitti, Bahtiyar Yüzbaşı oraya gitti, polis sevk edildi. 270 00:19:47,953 --> 00:19:49,135 Neden tek başına? 271 00:19:50,071 --> 00:19:52,204 Leyla onları atlatmış, komutanım. 272 00:19:52,834 --> 00:19:55,947 Şu anda Kağan Yüzbaşı'nın nerede olduğunu tespit etmeye çalışıyoruz. 273 00:19:57,431 --> 00:19:59,245 Peki astsubayım, teşekkür ederim. 274 00:20:03,681 --> 00:20:05,014 Selçuk baba... 275 00:20:06,122 --> 00:20:10,375 ...şu manyak enişteyi vursak, kadınlar susar mı acaba, hı? 276 00:20:10,820 --> 00:20:14,438 -Yok komutanım, hiç sanmıyorum. -Ben de. 277 00:20:14,700 --> 00:20:17,827 (Telefon zili sesi) 278 00:20:18,691 --> 00:20:20,598 -Emredin komutanım. -Yörük... 279 00:20:22,056 --> 00:20:24,562 ...Kağan Yüzbaşı tek başına Leyla'nın peşine düşmüş. 280 00:20:24,715 --> 00:20:26,924 (Kopuz ses) Şu anda yerini tespit etmeye çalışıyoruz. 281 00:20:27,005 --> 00:20:28,938 Sen timini al ve hemen çık. 282 00:20:29,788 --> 00:20:33,954 Hadi evlat, göreyim seni. Git ve Kağan Yüzbaşı'yı sağ salim al. 283 00:20:34,351 --> 00:20:35,904 Emredersiniz komutanım. 284 00:20:37,666 --> 00:20:39,580 -Galip, direksiyona geç. -(Galip) Emredersiniz. 285 00:20:39,661 --> 00:20:41,831 Kılıç, uçuyoruz, hadi. 286 00:20:42,955 --> 00:20:49,074 (Müzik) 287 00:20:49,403 --> 00:20:51,964 Haydar, oğlum... 288 00:20:52,735 --> 00:20:55,486 ...Kağan'dan mı haber o? Ha, o mu? 289 00:20:55,602 --> 00:20:58,380 Ay, yavrum! 290 00:20:58,484 --> 00:21:01,485 Oğlumu getir bana. Biliyordum, biliyordum. 291 00:21:01,574 --> 00:21:02,860 Hadi, hadi bakalım. 292 00:21:02,941 --> 00:21:06,842 Onu getir, Kağan'ımı getir. Hadi güzel yavrum benim. Hadi kuzum. 293 00:21:07,587 --> 00:21:08,871 (Selver) Allah'ım. 294 00:21:09,027 --> 00:21:10,814 (Haydar) Kılıç, uçuyoruz. 295 00:21:13,360 --> 00:21:18,862 (Ağlama sesi) 296 00:21:21,031 --> 00:21:23,749 Allah'ım ya Rabb'im. Allah'ım sana çok şükür. 297 00:21:28,453 --> 00:21:32,386 Ölümüne geliyorsun yüzbaşı. Gel bakalım. 298 00:21:35,484 --> 00:21:42,384 (Müzik) 299 00:21:43,151 --> 00:21:47,908 (Sürtme sesi) 300 00:21:48,132 --> 00:21:53,332 (Telefon zili sesi) 301 00:21:54,284 --> 00:21:56,699 -Ne yaptınız Leyla? -(Leyla ses) Bir şey yapamadık. 302 00:21:57,168 --> 00:22:00,526 (Leyla ses) Yüzbaşı bütün işi (Bip) etti, oyuna getirdi bizi. 303 00:22:00,789 --> 00:22:02,333 Ne demek bu Leyla? 304 00:22:02,831 --> 00:22:06,123 Türkler o kurultayı yapıyorlar mı? Buna engel olamadın mı? 305 00:22:06,204 --> 00:22:08,616 Şu anda bunu konuşacak durumda değilim Karon. 306 00:22:08,759 --> 00:22:10,823 Kağan Bozok peşimde. 307 00:22:15,302 --> 00:22:19,397 Bu adamdan hemen kurtul, sonra da bizimle irtibata geç. 308 00:22:20,514 --> 00:22:27,414 (Müzik) 309 00:22:28,241 --> 00:22:29,614 Ne oldu? 310 00:22:34,348 --> 00:22:36,351 Yüzbaşıyı hafife almışım. 311 00:22:37,314 --> 00:22:40,439 Ulan bu albayı da... 312 00:22:41,991 --> 00:22:45,607 Ben sadece General Kutalmış'ın tehlikeli olduğunu düşünmüştüm. 313 00:22:47,233 --> 00:22:50,423 Karon, şimdi zamanı değil. Askerler yolda. 314 00:22:50,655 --> 00:22:53,255 Hemen sığınacak bir yer bulmamız lazım. 315 00:22:54,154 --> 00:22:56,294 (Sergey) Karon, gitmemiz lazım. 316 00:22:58,174 --> 00:23:02,757 (Müzik - Aksiyon) 317 00:23:02,964 --> 00:23:05,224 Sağ kalan adamları topla. 318 00:23:05,773 --> 00:23:07,606 Olabildiğince silah alın yanınıza, gidelim. 319 00:23:07,687 --> 00:23:08,693 Tamam. 320 00:23:10,195 --> 00:23:17,095 (Müzik - Aksiyon) 321 00:23:18,260 --> 00:23:21,311 -Abi, o tarafa gidiyor. -İyi, peşinden git. 322 00:23:24,222 --> 00:23:26,742 Kim bu abi? Terörist falan mı? 323 00:23:27,562 --> 00:23:29,763 O artık sadece bir ölü Tufan. 324 00:23:30,265 --> 00:23:31,656 Sadece bir ölü. 325 00:23:32,100 --> 00:23:34,027 Buraya kadar yüzbaşı. 326 00:23:34,317 --> 00:23:40,468 (Müzik - Aksiyon) 327 00:23:40,608 --> 00:23:43,045 Bu oyunu bitirelim artık. 328 00:23:45,738 --> 00:23:52,638 (Müzik - Aksiyon) 329 00:24:03,040 --> 00:24:04,240 (Kağan) Dur. 330 00:24:05,252 --> 00:24:07,978 Abi, ben de gelseydim. Belki bir yardımım dokunur. 331 00:24:08,059 --> 00:24:10,573 Bana bak, geldiğimiz yoldan geri dönüyorsun. Anladın mı? 332 00:24:10,700 --> 00:24:13,299 Oradaki sapakta bekle, beni aramaya gelecekler. 333 00:24:13,387 --> 00:24:15,154 Onlara yerimi söylersin, tamam? 334 00:24:15,280 --> 00:24:17,574 -Tamam. Tamam abi. -Eyvallah. 335 00:24:18,301 --> 00:24:25,093 (Müzik - Aksiyon) 336 00:24:25,800 --> 00:24:29,175 Abi, hakla onları, hakla! Dümdüz et. 337 00:24:30,831 --> 00:24:37,731 (Müzik - Aksiyon) 338 00:24:43,907 --> 00:24:47,226 (Leyla) Buraya gelecekler diyorsun ha arkadaşım, hı? 339 00:24:51,260 --> 00:24:52,260 (Silah sesi) 340 00:24:56,628 --> 00:24:58,517 (Leyla) Gelip seni kurtaracaklar. 341 00:25:00,147 --> 00:25:01,912 (Leyla) Bu ne kadar zaman alır? 342 00:25:03,207 --> 00:25:04,564 (Leyla) Yarım saat mi? 343 00:25:06,264 --> 00:25:07,710 (Leyla) Bir mi yüzbaşı? (Silah sesi) 344 00:25:08,255 --> 00:25:10,282 (Leyla) Belki de bizi hiç bulamazlar ha? 345 00:25:11,388 --> 00:25:12,588 (Leyla) Ha Kağan? 346 00:25:13,917 --> 00:25:15,404 (Leyla) Cevap vermiyorsun. 347 00:25:16,534 --> 00:25:19,665 Korktun mu? Cevap versene! 348 00:25:22,138 --> 00:25:23,543 (Silah sesleri) 349 00:25:23,792 --> 00:25:30,227 (Müzik - Aksiyon) 350 00:25:30,539 --> 00:25:33,781 Cevap ver. Cevap versene! 351 00:25:35,190 --> 00:25:36,382 (Silah sesi) 352 00:25:41,707 --> 00:25:43,755 (Leyla) Telefonun varsa anneni ara. 353 00:25:45,169 --> 00:25:46,456 (Leyla) Söyle ona... 354 00:25:47,795 --> 00:25:50,060 ...Leyla beni öldürüyor de. 355 00:25:51,675 --> 00:25:54,487 Nişanlımı nasıl öldürdüyse beni de öyle öldürüyor de! 356 00:25:54,717 --> 00:25:56,059 Söyle ona! 357 00:25:56,741 --> 00:26:02,542 (Müzik - Aksiyon) 358 00:26:02,832 --> 00:26:04,165 (Silah sesleri) 359 00:26:04,546 --> 00:26:11,446 (Müzik - Aksiyon) 360 00:26:17,020 --> 00:26:20,481 -Bir haber var mı evlat? -Hayır komutanım, henüz bir şey gelmedi. 361 00:26:23,986 --> 00:26:27,385 Şimdi kapanış konuşmalarını yapmak üzere... 362 00:26:27,491 --> 00:26:32,472 ...Sayın Albay İbrahim Kopuz'u tekrar kürsüye davet ediyorum. 363 00:26:33,958 --> 00:26:40,858 (Alkış sesleri) 364 00:26:42,182 --> 00:26:46,786 Sayın temsilciler, değerli konuklar, Türk dünyasının seçkin temsilcileri. 365 00:26:47,683 --> 00:26:51,312 Bugün tarihe yön verecek çok önemli bir adım attık. 366 00:26:51,899 --> 00:26:56,392 Bugün Türk Dünyası Ortak Müdahale Gücü... 367 00:26:56,455 --> 00:27:01,824 ...resmi olarak kuruldu ve çekirdek bir birlik olarak faaliyetine başladı. 368 00:27:03,865 --> 00:27:08,316 Bu sürece emek veren tüm makamlara saygılarımı sunarken... 369 00:27:08,621 --> 00:27:13,129 ...kan ve ter dökerek çalışan, savaşan... 370 00:27:13,291 --> 00:27:18,944 ...can veren tüm askerlerimizi, savaşçılarımızı gözlerinden öpüyorum. 371 00:27:21,264 --> 00:27:22,330 (Boş tetik sesi) 372 00:27:25,821 --> 00:27:32,721 (Müzik) 373 00:27:34,418 --> 00:27:35,680 İşte bu kadar. 374 00:27:37,986 --> 00:27:39,866 Kurşunun bitti. 375 00:27:41,242 --> 00:27:48,142 (Müzik) 376 00:27:52,541 --> 00:27:55,041 Çık oradan! Çık! 377 00:27:56,198 --> 00:27:58,164 Orada olduğunu biliyorum, çık! 378 00:28:00,083 --> 00:28:06,953 (Müzik - Aksiyon) 379 00:28:17,363 --> 00:28:22,270 Olumlu tarafından bak Kağan, hı. Aslı'ya kavuşacaksın. 380 00:28:24,624 --> 00:28:31,524 (Müzik - Aksiyon) 381 00:28:33,576 --> 00:28:36,688 Ya astsubayım, kaçıncı kilometredeydi kurban olduğum? 382 00:28:36,769 --> 00:28:38,822 Bunların kamerası da mı çalışmıyor, anlamıyorum ki. 383 00:28:38,970 --> 00:28:42,064 Oradan sola mı dedin? İyi, tamam. 384 00:28:42,514 --> 00:28:45,035 Galip, buradan bir yerden sola döneceğiz. 385 00:28:46,574 --> 00:28:49,208 Kılıç, gözünüzü dört açın, bulalım şurayı. 386 00:28:50,609 --> 00:28:55,879 (Müzik - Aksiyon) 387 00:28:56,007 --> 00:29:00,499 Tarif burayı gösteriyor. Yani gördüğüm ilk sola sapacağım artık. 388 00:29:01,008 --> 00:29:03,167 Geç kaldık ya, geç kaldık. 389 00:29:04,453 --> 00:29:11,353 (Müzik - Aksiyon) 390 00:29:17,142 --> 00:29:19,209 (Haydar) Bu ne ya? Bu ne ya? 391 00:29:22,996 --> 00:29:24,416 Kimsin ulan sen? 392 00:29:24,848 --> 00:29:26,830 Abi, yüzbaşıyı mı arıyorsunuz? 393 00:29:27,842 --> 00:29:30,984 -Oğlum, sen kimsin lan? -Serdar Türkmen? 394 00:29:32,187 --> 00:29:33,187 Benim. 395 00:29:33,897 --> 00:29:37,938 Abi, bana 345 TL borcun var. Ben bilahare uğrayacağım sana. 396 00:29:38,019 --> 00:29:39,093 Hayır, yok. 397 00:29:39,174 --> 00:29:40,880 Ya kardeşim, bırak borcu morcu. Yüzbaşı nerede? 398 00:29:40,961 --> 00:29:44,513 Yüzbaşı? Ha abi, yüzbaşı çiftlikte. Bak, oradaki çiftlikte abi. 399 00:29:44,687 --> 00:29:45,814 Galip, bas! 400 00:29:47,682 --> 00:29:48,901 (Bayram) Bas Garip. 401 00:29:49,114 --> 00:29:54,308 (Müzik - Gerilim) 402 00:29:54,867 --> 00:29:56,200 Hoşça kal arkadaşım. 403 00:29:56,639 --> 00:30:03,535 (Müzik - Gerilim) 404 00:30:09,857 --> 00:30:11,158 (Bağırma sesi) 405 00:30:14,968 --> 00:30:16,051 (Silah düşme sesi) 406 00:30:16,416 --> 00:30:23,315 (Müzik - Gerilim) 407 00:30:33,211 --> 00:30:34,313 (Öksürme sesi) 408 00:30:34,734 --> 00:30:41,529 (Müzik - Gerilim) 409 00:30:42,196 --> 00:30:43,325 Kağan! 410 00:30:43,722 --> 00:30:50,059 (Müzik - Gerilim) (Nefes sesi) 411 00:30:50,718 --> 00:30:52,563 Ben bu dünyada... 412 00:30:55,587 --> 00:30:57,496 ...sadece Aslı'yı kıskandım. 413 00:30:58,767 --> 00:30:59,767 Sadece. 414 00:31:00,273 --> 00:31:07,165 (Müzik - Gerilim) 415 00:31:20,994 --> 00:31:27,892 (Müzik - Gerilim) 416 00:31:41,007 --> 00:31:47,904 (Müzik devam ediyor) 417 00:32:01,006 --> 00:32:07,901 (Müzik devam ediyor) 418 00:32:13,389 --> 00:32:17,541 Sayın konuklar, bu kurultay üzerine düşeni yapmış... 419 00:32:17,875 --> 00:32:19,490 ...bir yol açmıştır. 420 00:32:20,134 --> 00:32:22,054 Şimdi tarih yazma sırası... 421 00:32:22,355 --> 00:32:24,621 ...bir kez daha Türk çocuklarınındır. 422 00:32:25,223 --> 00:32:27,784 Onlar bir kez daha başaracaklar. 423 00:32:28,753 --> 00:32:30,753 Üstte gök çökmedikçe… 424 00:32:31,558 --> 00:32:33,918 ...altta yer delinmedikçe... 425 00:32:34,173 --> 00:32:36,847 ...onlar yollarından dönmeyecekler. 426 00:32:40,393 --> 00:32:42,837 Hepinizi saygıyla selamlıyorum. 427 00:32:43,437 --> 00:32:47,207 Şimdi İstiklal Marşımız için lütfen ayağa kalkınız. 428 00:32:47,623 --> 00:32:54,518 (Müzik) 429 00:33:00,005 --> 00:33:01,294 Dikkat! 430 00:33:05,673 --> 00:33:12,568 "Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak" 431 00:33:14,584 --> 00:33:19,560 "Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak" 432 00:33:19,687 --> 00:33:26,318 "O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak" 433 00:33:26,393 --> 00:33:32,835 "O benimdir, o benim milletimindir ancak" 434 00:33:33,008 --> 00:33:39,904 "Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal" 435 00:33:42,153 --> 00:33:46,793 "Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet, bu celal" 436 00:33:46,889 --> 00:33:53,783 "Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal" 437 00:33:53,982 --> 00:34:00,877 "Hakkıdır, Hakk’a tapan, milletimin istiklal" 438 00:34:01,995 --> 00:34:08,893 (Kuş cıvıltısı sesleri) (Nefes sesi) 439 00:34:11,195 --> 00:34:12,250 Oh! 440 00:34:12,845 --> 00:34:19,742 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesleri) 441 00:34:32,957 --> 00:34:37,440 (Müzik - Gerilim) 442 00:34:37,594 --> 00:34:39,596 (Kapı açılma sesi) 443 00:34:41,595 --> 00:34:43,107 Kılıç, güvenlik al. 444 00:34:44,298 --> 00:34:46,298 Emre, İlyas, Galip, içeri. Fırlayın. 445 00:34:46,660 --> 00:34:53,556 (Müzik - Gerilim) 446 00:35:00,145 --> 00:35:01,145 Bozok! 447 00:35:05,347 --> 00:35:06,667 Kağan neredesin? 448 00:35:07,057 --> 00:35:13,954 (Müzik - Gerilim) 449 00:35:26,998 --> 00:35:33,896 (Müzik - Gerilim) 450 00:35:35,389 --> 00:35:38,654 Kağan! Kağan, kardeş iyi misin? 451 00:35:39,419 --> 00:35:46,314 (Müzik - Gerilim) 452 00:35:47,655 --> 00:35:48,681 Oo! 453 00:35:49,285 --> 00:35:50,993 (Islık sesi) 454 00:35:51,074 --> 00:35:52,264 Oğlum bu ne ya? 455 00:35:53,765 --> 00:35:54,765 Hişt! 456 00:35:55,831 --> 00:35:57,477 Bozok mıhlamış beyler. 457 00:35:59,422 --> 00:36:00,756 Çok iyi bir çalışma. 458 00:36:02,861 --> 00:36:04,861 Yalnız dört dörtlük çalışmış. 459 00:36:05,534 --> 00:36:06,934 -Evet. -Beter olsun! 460 00:36:07,605 --> 00:36:08,742 (Emre) Evet. 461 00:36:10,552 --> 00:36:13,683 Sanatçı burada bir şey anlatmak istemiş, ya baksana. 462 00:36:13,762 --> 00:36:17,640 Şu çubuklar arası mesafe falan çok iyi girmiş. 463 00:36:17,799 --> 00:36:19,783 Oğlum, eser burada da sanatçı nerede? 464 00:36:21,082 --> 00:36:22,867 -Yüzbaşı nerede ulan? -Nerede ulan? 465 00:36:24,498 --> 00:36:25,722 (İlyas) Beter ol! 466 00:36:26,603 --> 00:36:28,000 Hişt, gelin beyler. 467 00:36:28,183 --> 00:36:29,288 Kağan! 468 00:36:30,908 --> 00:36:31,908 Ulan! 469 00:36:33,935 --> 00:36:36,667 (Kağan) Ulan Yörük, her yere geç kalıyorsun ha, yaşlandın. 470 00:36:36,962 --> 00:36:39,353 Aynen kardeşim. Benimle konuş işte böyle. 471 00:36:39,854 --> 00:36:42,121 -Gözlerin de iyi görmüyor. -Evet. 472 00:36:43,485 --> 00:36:45,390 Bayağı paslandın, yavaşladın. 473 00:36:46,147 --> 00:36:47,666 Doğru söylüyor olabilirsin. 474 00:36:50,341 --> 00:36:52,559 İz sürme konusunda da berbatsın artık. 475 00:36:52,654 --> 00:36:55,323 Ulan abartma, bir tane koyarım, izin çıkar yemin ediyorum duvara! 476 00:36:55,404 --> 00:36:57,714 (Gülme sesi) İyi misin ulan? 477 00:36:57,912 --> 00:36:59,613 Yani işte fena değil. 478 00:36:59,925 --> 00:37:02,226 İyi, bir şeyin yok, kalk. 479 00:37:02,496 --> 00:37:03,704 (Bayram) Komutanım. 480 00:37:03,847 --> 00:37:06,221 -(Kağan) Gel Bayram gel, gel. -(Bayram) İyi misin komutanım? 481 00:37:06,302 --> 00:37:08,916 -İyiyim, iyiyim Bayram, iyiyim. -Bayram baba... 482 00:37:09,862 --> 00:37:12,721 ...Kopuz babaya haber edin, adam meraktan kurdeşen döktü. 483 00:37:12,858 --> 00:37:15,056 -Emredersiniz komutanım. -"Kılıç Timi... 484 00:37:15,328 --> 00:37:17,717 ...komutanını aldı!" de. -(Bayram) Emredersiniz komutanım. 485 00:37:18,294 --> 00:37:22,037 "Bizden adam alacak adam, ancak benim (Bip) alır!" de! 486 00:37:22,148 --> 00:37:23,362 Yavaş ulan! 487 00:37:24,116 --> 00:37:25,810 Nasıl? Aynen böyle mi diyeyim komutanım? 488 00:37:25,969 --> 00:37:28,369 Evet baba, aynen böyle de. (Gülme sesi) 489 00:37:28,735 --> 00:37:30,076 -(Kağan) Ulan yavaş! -(Haydar) Bir şey olmaz. 490 00:37:30,157 --> 00:37:32,197 -(Emre) Komutanım. -(Kağan) Ne yapıyorsun ulan? 491 00:37:32,832 --> 00:37:34,408 (Kağan) Ulan Yörük, yaralıyım, biliyorsun değil mi? 492 00:37:34,528 --> 00:37:37,972 Daha dur sen, daha dur. Sözüm var daha, sana kafa göz dalacağım ben. 493 00:37:38,909 --> 00:37:41,967 Komutanım, ne yapmışsın ya? (Gülme sesi) 494 00:37:42,156 --> 00:37:43,567 Hakkını verdim oğlum. 495 00:37:43,861 --> 00:37:50,456 (Müzik) 496 00:37:50,757 --> 00:37:51,757 Teşekkürler. 497 00:37:52,983 --> 00:37:54,916 -Memnun oldum. -Memnun oldum. 498 00:37:56,618 --> 00:37:58,768 (İngilizce konuşma) 499 00:38:02,474 --> 00:38:04,392 (İngilizce konuşma) 500 00:38:04,878 --> 00:38:10,317 (Sessizlik) 501 00:38:10,496 --> 00:38:13,442 Bozok Yüzbaşı sağ salim alınmış komutanım. Kılıç Timi ulaşmış... 502 00:38:13,540 --> 00:38:15,430 ...hafif yaralı olduğu söylendi. 503 00:38:15,771 --> 00:38:18,116 Teşekkür ederim teğmenim, sen gidebilirsin. 504 00:38:19,410 --> 00:38:25,282 (Müzik - Duygusal) 505 00:38:25,410 --> 00:38:27,957 (Nefes sesi) 506 00:38:28,038 --> 00:38:34,933 (Müzik - Duygusal) 507 00:38:41,563 --> 00:38:45,182 (Telefon zili sesi) 508 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 Evet. 509 00:38:46,918 --> 00:38:49,588 Komutanım, Kağan Yüzbaşı'yı sağ salim aldık. 510 00:38:50,286 --> 00:38:54,257 Şimdi yarasına bakılıyor, akşam saatlerinde de ailesine kavuşturacağız. 511 00:38:54,610 --> 00:38:56,126 Bu çok iyi haber albayım. 512 00:38:56,952 --> 00:38:58,757 Hepinize teşekkür ediyorum. 513 00:38:59,122 --> 00:39:01,717 (Başaran ses) Ha bu arada, Kılıç Timi'ni de gözlerinden öpüyorum. 514 00:39:02,228 --> 00:39:03,495 Sağ olun komutanım. 515 00:39:03,895 --> 00:39:10,793 (Müzik - Duygusal) 516 00:39:20,115 --> 00:39:22,307 -Nasılsın Doğan? -Sağ olun komutanım. 517 00:39:22,776 --> 00:39:24,043 (Kapı kapanma sesi) 518 00:39:26,760 --> 00:39:28,092 (Kopuz) Doğan... 519 00:39:29,860 --> 00:39:33,254 ...sen sağda solda Türkiye Cumhuriyeti ile benim sözleşmem var diye... 520 00:39:33,335 --> 00:39:35,138 ...hava atıyormuşsun, doğru mu bu? 521 00:39:36,474 --> 00:39:37,671 Hava değil de... 522 00:39:38,021 --> 00:39:40,185 ...ama doğru yani komutanım. Sonuçta ben... 523 00:39:40,241 --> 00:39:42,671 ...sözleşmeli er değil miyim sayenizde komutanım? 524 00:39:42,918 --> 00:39:45,051 Yahu Doğan, sözüm ona ben albayım... 525 00:39:45,218 --> 00:39:47,784 ...şu askerliğin havasını senin kadar hiç atamadım ha. 526 00:39:48,043 --> 00:39:50,082 -Aferin sana. -Sağ olun komutanım. 527 00:39:50,164 --> 00:39:51,561 O sizin teessüfünüz komutanım. 528 00:39:51,642 --> 00:39:55,144 -Teessüf değil o, teveccühünüz olacak. -Emredersiniz komutanım. 529 00:39:56,559 --> 00:40:03,452 (Müzik) 530 00:40:08,079 --> 00:40:10,364 Seyfi'den haber var mı astsubayım? İrtibat kurdu mu? 531 00:40:10,534 --> 00:40:13,091 -Hayır komutanım ama... -Ama? 532 00:40:13,415 --> 00:40:15,417 (Başak) Kampta Seyfi’nin telefonu bulunmuş. 533 00:40:15,769 --> 00:40:22,665 (Müzik - Gerilim) 534 00:40:33,731 --> 00:40:35,796 (Başak dış ses) Bombardımandan sonra kampa ulaşan birlik... 535 00:40:35,877 --> 00:40:37,375 ...Seyfi'ye ait bir telefon bulmuş. 536 00:40:39,983 --> 00:40:43,108 (Başak dış ses) Kendisi ortada yok. Ölü ya da diri ortada yok komutanım. 537 00:40:46,093 --> 00:40:47,691 (Kopuz dış ses) Ee, nerede bu adam? 538 00:40:48,899 --> 00:40:51,097 (Başak dış ses) Karonlara ait eşyalar da bulmuşlar... 539 00:40:51,220 --> 00:40:53,069 ...ama ne yazık ki onlar da ortada yok. 540 00:40:53,434 --> 00:40:57,803 (Müzik - Gerilim) 541 00:40:57,966 --> 00:40:59,529 Tamam. Seyfi'ye ulaşmaya çalışın. 542 00:40:59,664 --> 00:41:01,992 Saat kaç olursa olsun, irtibat kurduğunda görüştürün beni. 543 00:41:02,254 --> 00:41:03,604 Emredersiniz komutanım. 544 00:41:03,939 --> 00:41:10,834 (Müzik - Gerilim) 545 00:41:13,473 --> 00:41:14,820 Selamünaleyküm. 546 00:41:15,257 --> 00:41:21,628 (Kahvehane ortam sesi) 547 00:41:22,398 --> 00:41:23,582 Selamünaleyküm. 548 00:41:25,352 --> 00:41:27,219 Ağalar, bir şey soracağım yahu. 549 00:41:27,809 --> 00:41:31,668 Yolda kaldım, zordayım. Düşmez kalkmaz bir Allah'tır... 550 00:41:32,290 --> 00:41:35,755 ...insanoğlu bugün burada, yarın kim bilir nerede, öyle değil mi? 551 00:41:35,827 --> 00:41:38,628 Ya dilenci almıyoruz kardeşim, hadi başka kapıya. 552 00:41:39,065 --> 00:41:42,377 Ey dilenci diyor. Ya ben dilenci değilim ya, bir şey soracağım ha. 553 00:41:42,601 --> 00:41:47,248 -(Kahveci) Ne soracaksın? -Ee sorması ayıp, buralarda... 554 00:41:47,717 --> 00:41:50,688 ...bu eşeği değerlendirebileceğim bir yer var mı? 555 00:41:51,268 --> 00:41:54,375 Eşeği mi değerlendireceksin? Nasıl değerlendireceksin eşeği? 556 00:41:55,568 --> 00:41:58,967 Ya değerlendireceğim dediğim yani, ben eşeği okutmak istiyordum. 557 00:41:59,166 --> 00:42:02,114 Abi, istersen bizim okula yazdırırız ama hazırlık okuması lazım. 558 00:42:02,217 --> 00:42:04,780 (Gülme sesleri) (Seyfi) Yahu... 559 00:42:05,489 --> 00:42:07,484 ...yahu satacağım demek istiyorum, satacağım. 560 00:42:07,874 --> 00:42:10,574 (Erkek) Abi, buradan dümdüz devam et, ileride solda... 561 00:42:10,701 --> 00:42:14,173 ...eşek değerlendirme merkezi var, kime sorsan gösterirler. 562 00:42:14,502 --> 00:42:17,635 Yok, o merkezin bize bir faydası dokunmaz oğlum. 563 00:42:17,878 --> 00:42:19,611 Dokunsaydı sana dokunurdu. 564 00:42:20,889 --> 00:42:22,868 Yabancı dili var mı abi eşeğin? 565 00:42:23,170 --> 00:42:25,211 Ya eşeğin yabancı dili mi olur yahu? 566 00:42:25,410 --> 00:42:29,111 (Seyfi) Eşekçe konuşuyor işte, o da iki üç kelime. 567 00:42:29,230 --> 00:42:31,781 Oh maşallah, sende iyi yabancı dil var. 568 00:42:31,861 --> 00:42:34,513 Sabahtan beri eşekçe konuşuyorsun. Tövbe ya! 569 00:42:34,879 --> 00:42:38,429 Ya yürü, yürü hadi ya, bunlar bizimle dalga geçiyor, tirrekler! 570 00:42:39,143 --> 00:42:41,822 Siz benim eşeğime kurban olasınız ha. 571 00:42:42,260 --> 00:42:43,952 Görüyorsun değil mi? 572 00:42:44,215 --> 00:42:46,971 Kahveci bir bardak çay bile vermedi bize ha. 573 00:42:47,377 --> 00:42:51,411 İnsanlık ölmüş, ölmüş! Ulan iyi ki eşeksin, eşeksin. 574 00:42:54,359 --> 00:43:01,256 (Cırcır böceği sesi) (Erkek inleme sesi) 575 00:43:02,568 --> 00:43:07,101 Gece çökünce gireriz Karon. Şimdi herkes ortalıkta, tehlike olur. 576 00:43:08,686 --> 00:43:10,725 (Erkek inleme sesi) 577 00:43:10,980 --> 00:43:12,767 (Erkek öksürme sesi) Patron. 578 00:43:12,958 --> 00:43:14,327 -Hı? -İyi misin? 579 00:43:14,518 --> 00:43:17,121 (Köpek havlama sesi) (Erkek öksürme sesi) 580 00:43:17,447 --> 00:43:19,783 Bu savaş sandığımızdan uzun sürecek Sergey. 581 00:43:21,357 --> 00:43:23,865 Kutalmış'ın adamlarını hafife almamak lazım. 582 00:43:24,107 --> 00:43:28,555 (Köpek havlama sesi) (Gülme sesi) 583 00:43:29,206 --> 00:43:32,352 Ay, şu sakallı bile bizi atlattıysa... 584 00:43:33,170 --> 00:43:34,680 ...gerisini sen düşün artık. 585 00:43:36,366 --> 00:43:39,116 Pislik herif! Nasıl olsa yakalayacağım ben onu. 586 00:43:40,957 --> 00:43:42,849 Ne diyordu sana, Sergen mi? 587 00:43:45,205 --> 00:43:46,590 Sergen. 588 00:43:46,932 --> 00:43:51,843 (Müzik - Gerilim) (Erkek inleme sesi) 589 00:43:52,018 --> 00:43:55,074 (Telefon zili sesi) 590 00:43:55,234 --> 00:43:56,354 Susturun şunu! 591 00:43:56,552 --> 00:43:58,935 (Telefon zili sesi) (İnleme sesi) 592 00:43:59,071 --> 00:44:00,242 Dinliyorum. 593 00:44:01,623 --> 00:44:03,648 (İnleme sesi) (Öksürme sesi) 594 00:44:03,760 --> 00:44:04,799 Bir saniye. 595 00:44:05,443 --> 00:44:06,882 Ya susturun şunu! 596 00:44:07,635 --> 00:44:08,805 Duyamıyorum bir şey. 597 00:44:09,821 --> 00:44:10,911 Dinliyorum. 598 00:44:11,340 --> 00:44:12,554 (Öksürme sesi) 599 00:44:13,062 --> 00:44:16,994 (İnleme sesi) 600 00:44:17,137 --> 00:44:19,228 Ya susturun şunu dedim, bir şey duyamıyorum! 601 00:44:19,585 --> 00:44:25,113 (İnleme sesi) (Müzik - Gerilim) 602 00:44:25,359 --> 00:44:26,359 Tamam. 603 00:44:27,490 --> 00:44:30,207 Benden haber alana kadar bir yere gitmeyin, yerinizde kalın. 604 00:44:31,669 --> 00:44:32,669 Anladım. 605 00:44:36,377 --> 00:44:37,453 Ne oldu? 606 00:44:37,666 --> 00:44:39,310 (Öksürme sesi) 607 00:44:40,803 --> 00:44:41,803 Leyla! 608 00:44:42,711 --> 00:44:43,911 (Sergey) Ne olmuş? 609 00:44:44,904 --> 00:44:46,438 (Erkek öksürme sesi) 610 00:44:48,319 --> 00:44:50,472 Yüzbaşı, Leyla'yı öldürmüş! 611 00:44:52,441 --> 00:44:54,802 Biliyordum, lanet olsun biliyordum! 612 00:44:59,080 --> 00:45:01,071 (Nefes sesi) Bunu ödeyecekler! 613 00:45:02,389 --> 00:45:05,854 Bunun bedelini ödeyecekler! Karon'un... 614 00:45:06,196 --> 00:45:08,452 ...ölüm olduğunu anlayacaklar! 615 00:45:08,968 --> 00:45:12,177 (Bağırma sesi) 616 00:45:12,559 --> 00:45:14,395 Anlayacaklar! 617 00:45:14,800 --> 00:45:21,696 (Müzik - Gerilim) 618 00:45:27,058 --> 00:45:28,361 (Silah atma sesi) 619 00:45:28,869 --> 00:45:35,764 (Müzik - Gerilim) 620 00:45:36,942 --> 00:45:40,279 Hadi şu lanet köye gidelim de bir şeyler içelim. 621 00:45:42,025 --> 00:45:44,025 Patron, biraz daha bekleyelim. 622 00:45:46,334 --> 00:45:49,105 Cesedi yok edin! Gideceğiz, yolu yok, hadi. 623 00:45:49,574 --> 00:45:56,471 (Müzik - Gerilim) 624 00:46:01,935 --> 00:46:06,376 (Cırcır böceği sesi) 625 00:46:06,551 --> 00:46:07,713 Ay. 626 00:46:09,665 --> 00:46:13,192 Yıldız, kaç saat oldu, haber yok. 627 00:46:14,360 --> 00:46:15,913 Serdar'ı aradın mı çocuğum? 628 00:46:16,358 --> 00:46:18,025 Anne aradım da açmadı ya. 629 00:46:18,716 --> 00:46:19,926 Hay Allah! 630 00:46:20,656 --> 00:46:21,656 Cık! 631 00:46:24,569 --> 00:46:26,692 Hatice'den bir haber var mı acaba? 632 00:46:26,948 --> 00:46:29,634 -Bayram aramış mıdır? -Bilmiyorum ki anne. 633 00:46:29,825 --> 00:46:33,007 (Cırcır böceği sesi) 634 00:46:33,213 --> 00:46:35,213 -(Hatice) Abla. -Hah? 635 00:46:37,074 --> 00:46:39,199 Anahtarı kapının dışında bırakmışsınız. 636 00:46:39,278 --> 00:46:42,170 Ay aman kızım, bizde kafa mı kaldı Allah aşkına? 637 00:46:42,901 --> 00:46:44,157 Bayram aradı mı seni? 638 00:46:45,348 --> 00:46:49,065 Yok, aramadı. Ben de kızı uyuttum, belki sizden bir haber vardır diye. 639 00:46:49,161 --> 00:46:52,123 -Yok mu? -(Selver) Ay yok, yok, aramadı. 640 00:46:52,849 --> 00:46:54,404 Ay! 641 00:46:54,900 --> 00:46:58,527 (Araba sesi) 642 00:46:58,813 --> 00:47:01,396 (Selver) Aa, dur, bir araba geldi. 643 00:47:02,586 --> 00:47:04,422 Aa! Serdar'la... 644 00:47:06,224 --> 00:47:07,878 ...Kubilay bu. -(Yıldız) Tamam, ben açarım. 645 00:47:07,910 --> 00:47:09,024 (Selver) Koş kızım, aç kapıyı. 646 00:47:10,215 --> 00:47:14,241 Ah, ay hayır olsun inşallah! Allah'ım! 647 00:47:17,563 --> 00:47:20,209 -(Selver) Hoş geldiniz çocuğum. -(Serdar) Hoş bulduk. 648 00:47:20,328 --> 00:47:23,315 -(Kubilay) Hoş bulduk Selver teyzeciğim. -(Selver) Bir haber var mı yavrum? 649 00:47:23,737 --> 00:47:25,239 Nasıl, ne, ne haberi ya? 650 00:47:25,612 --> 00:47:27,773 Çocuğum, burada bugün bir sürü şey oldu. 651 00:47:27,891 --> 00:47:31,760 (Selver) Hepiniz apar topar geldiniz, sonra bir telaş hepiniz gittiniz. 652 00:47:31,954 --> 00:47:33,716 Kağan'la mı ilgiliydi çocuğum? 653 00:47:34,066 --> 00:47:37,179 Ha o, he-he-her zamanki şeyler işte, kötü adamlar falan. 654 00:47:37,299 --> 00:47:38,771 -Yani. -Serdar! 655 00:47:39,033 --> 00:47:42,318 Peki, sen buradasın, Ba-ba-bayram nerede? Bayram nerede, ha? 656 00:47:42,399 --> 00:47:44,029 -Bayram! -Hem siz ikiniz... 657 00:47:44,110 --> 00:47:46,386 ...nasıl bir araya geldiniz? Sen görevde değil miydin? 658 00:47:47,056 --> 00:47:48,773 İşte mesai bitince aradı beni... 659 00:47:48,854 --> 00:47:50,925 ...dedi; ben Selver teyzelere gidiyorum yemeğe, sen de gel dedi. 660 00:47:51,005 --> 00:47:52,434 -(Kubilay) Canım benim ya. -(Selver) Ha. 661 00:47:52,538 --> 00:47:55,437 -Evet ya, biz açız, yemekte ne var? -Aa, yemek! 662 00:47:56,199 --> 00:47:58,909 Kızım hadi sofrayı hazırla. Ben yemekleri ısıtıp geleyim yavrum. 663 00:47:59,004 --> 00:48:00,404 Tamam anne, geliyorum ben. 664 00:48:01,666 --> 00:48:02,836 Siz ikiniz... 665 00:48:05,606 --> 00:48:07,633 ...çıkartın şu ağzınızdaki baklayı, hadi. 666 00:48:07,832 --> 00:48:09,613 Çıkartın bakayım çabuk, hadi. 667 00:48:10,636 --> 00:48:11,853 Be-ben dayanamayacağım zaten ya. 668 00:48:11,940 --> 00:48:13,297 -(Kubilay) Ne? -Söylüyorum vallahi. 669 00:48:13,734 --> 00:48:15,453 Abin geliyor, birazdan burada olur. 670 00:48:16,008 --> 00:48:18,079 -Ne? -Evet, bağırma. 671 00:48:18,160 --> 00:48:20,384 (Yıldız) Serdar inanamıyorum ya, gerçekten mi? 672 00:48:20,496 --> 00:48:21,593 Gerçekten? 673 00:48:22,586 --> 00:48:25,335 (Serdar) Ay çok güzel sarılma falan da bak, abin gelecek... 674 00:48:25,416 --> 00:48:28,016 ...bizi böyle görecek, vallahi mahvolacağız! 675 00:48:28,115 --> 00:48:29,370 (Kubilay gülme sesi) (Kubilay) Sürpriz yapacaktık ama... 676 00:48:29,465 --> 00:48:31,445 ...kısmet değilmiş, sağ olsun. 677 00:48:31,596 --> 00:48:33,257 Şimdi mi, şimdi mi geliyor? 678 00:48:33,661 --> 00:48:35,594 (Serdar) Ya geliyor abin işte, hadi. 679 00:48:37,086 --> 00:48:38,294 Oğlum! 680 00:48:38,707 --> 00:48:40,199 (Tabak kırılma sesi) 681 00:48:40,492 --> 00:48:43,599 -Oğlum mu geliyor? -Anne sakin ol! 682 00:48:44,005 --> 00:48:46,816 Evet, geliyor. Sana birazdan sürpriz yapacak. 683 00:48:47,088 --> 00:48:51,034 Kağan! Kağan! Kağan'ım geliyor! 684 00:48:51,204 --> 00:48:54,486 -Aferin Serdar. -Siz söylettiniz, Allah Allah! 685 00:48:55,153 --> 00:48:56,781 Ne yapıyorsunuz ya? Didişip duruyorsunuz. 686 00:48:56,853 --> 00:48:58,352 Kadın fırladı gidiyor ya, sokağa fırladı! 687 00:48:58,416 --> 00:48:59,515 Koş! 688 00:49:01,031 --> 00:49:02,391 (Selver) Oğlum! 689 00:49:03,002 --> 00:49:04,274 Oğlum! 690 00:49:06,060 --> 00:49:07,357 Kağan'ım! 691 00:49:09,953 --> 00:49:13,003 Kağan, Kağan, oğlum! 692 00:49:14,528 --> 00:49:15,658 Kağan! 693 00:49:16,246 --> 00:49:17,444 Kağan! 694 00:49:18,119 --> 00:49:19,297 Oğlum! 695 00:49:20,345 --> 00:49:21,491 Oğlum! 696 00:49:23,095 --> 00:49:24,447 (Selver) Yavrum! 697 00:49:25,423 --> 00:49:26,638 Oğlum! 698 00:49:28,242 --> 00:49:30,418 Ay lanet terlikler! 699 00:49:30,839 --> 00:49:37,736 (Müzik - Duygusal) 700 00:49:50,998 --> 00:49:56,722 (Müzik - Duygusal) 701 00:49:57,051 --> 00:49:58,115 Bayram! 702 00:50:02,416 --> 00:50:03,559 Haydar! (Kapı kapanma sesi) 703 00:50:04,607 --> 00:50:05,878 Oğlum! 704 00:50:07,498 --> 00:50:09,367 (Selver ağlama sesi) (Selver) Oğlum nerede? 705 00:50:10,374 --> 00:50:11,551 (Selver) Oğlum! 706 00:50:12,083 --> 00:50:13,297 Oğlum. 707 00:50:14,789 --> 00:50:16,254 Oğlum nerede? 708 00:50:16,682 --> 00:50:23,578 (Müzik - Duygusal) 709 00:50:25,340 --> 00:50:26,812 Kağan! 710 00:50:30,296 --> 00:50:34,312 Kağan, yavrum! 711 00:50:34,915 --> 00:50:39,139 (Ağlama sesi) Ay Kağan, Kağan! 712 00:50:39,467 --> 00:50:43,278 Oğlum, yavrum! (Ağlama sesi) 713 00:50:43,688 --> 00:50:50,581 (Müzik - Duygusal) 714 00:50:51,352 --> 00:50:55,081 (Ağlama sesi) 715 00:50:55,304 --> 00:50:58,033 Ay yavrum kurban olurum sana! 716 00:50:58,283 --> 00:51:01,354 (Selver ağlama sesi) 717 00:51:01,680 --> 00:51:08,424 (Müzik - Duygusal) 718 00:51:08,825 --> 00:51:12,065 (Selver ağlama sesi) (Selver) Ah canım! 719 00:51:13,304 --> 00:51:14,862 (Selver) Ah kuzum! 720 00:51:15,164 --> 00:51:17,715 (Selver ağlama sesi) 721 00:51:18,263 --> 00:51:25,159 (Müzik - Duygusal) 722 00:51:35,679 --> 00:51:37,276 (Selver ağlama sesi) (Selver) Ah canım! 723 00:51:37,474 --> 00:51:39,864 (Öpme sesi) (Selver) Ah kuzum! 724 00:51:40,198 --> 00:51:47,094 (Öpme sesi) (Müzik - Duygusal) 725 00:51:51,884 --> 00:51:54,649 (Selver) Geleceksin, biliyordum yavrum. 726 00:51:55,097 --> 00:51:58,353 (Müzik - Duygusal) (Selver ağlama sesi) 727 00:51:58,544 --> 00:52:01,698 Allah'ım çok şükürler olsun ya Rabb'im! 728 00:52:04,953 --> 00:52:06,155 Kuzum! 729 00:52:06,424 --> 00:52:13,321 (Müzik - Duygusal) 730 00:52:26,996 --> 00:52:32,693 (Müzik - Duygusal) 731 00:52:33,022 --> 00:52:39,919 ("Gımıldan" çalıyor) 732 00:52:40,204 --> 00:52:43,595 "Gımıldan gımıldan gımıldanıver" 733 00:52:43,745 --> 00:52:47,193 "Ah şöyle nazlı gımıldanıver" 734 00:52:47,363 --> 00:52:50,754 "Gımıldan gımıldan gımıldanıver" 735 00:52:51,445 --> 00:52:53,004 Oh be! İşte bu ya! 736 00:52:53,076 --> 00:52:54,948 Abi, en kötü günümüz böyle olsun ya. 737 00:52:55,205 --> 00:52:58,604 -(Galip) Âmin kardeşim, âmin vallahi! -Ağlama komutanım. 738 00:52:59,874 --> 00:53:03,231 Kağan Yüzbaşı gelmiş, tim bir arada. 739 00:53:03,609 --> 00:53:07,642 Ha? Leyla nalları dikmiş. Ulan... 740 00:53:08,285 --> 00:53:10,606 ...kör istedi bir göz, Allah verdi iki göz! 741 00:53:11,210 --> 00:53:13,388 Sen de kefeni yırttın kardeş, onu da söyle. 742 00:53:13,429 --> 00:53:15,365 Sen de kefeni yırttın, onu da söyle Galip. 743 00:53:15,531 --> 00:53:19,042 Onu unutma, kefeni yırttın. Geri zekâlı gibi sürekli vurulduğun için... 744 00:53:19,232 --> 00:53:21,039 ...sen kafana de söyle kuş beyinli! 745 00:53:21,325 --> 00:53:24,462 Onu da söyle, onları da söyle. Sürekli şey yapıyorsun. 746 00:53:25,454 --> 00:53:27,981 Her (Bip) söyle, hepsini söyle. 747 00:53:28,092 --> 00:53:29,739 -Ya komutanım, bir şey söyle şuna. -(Emre) Ne söyleyecek ya? 748 00:53:29,820 --> 00:53:31,899 Oğlum, rahat durun iki dakika, eğleniyoruz şurada. 749 00:53:32,114 --> 00:53:34,781 Oğlum bu soğan beni bitirdi ya. 750 00:53:34,949 --> 00:53:37,458 (Galip) Aman! 751 00:53:37,695 --> 00:53:40,192 "Ah şöyle nazlı gımıldanıver" 752 00:53:40,273 --> 00:53:42,981 Nasıl bir, nasıl bir oynama? Sen hangi yörenin çocuğusun? 753 00:53:43,109 --> 00:53:45,547 -(Emre) Ne bu, ne yapıyor bu? -Bunu biliyorum komutanım. 754 00:53:45,643 --> 00:53:46,928 Hişt beyler! 755 00:53:47,214 --> 00:53:49,940 "Gımıldan gımıldan gımıldanıver" 756 00:53:50,155 --> 00:53:51,688 Müziği kapatsana bir. 757 00:53:52,062 --> 00:53:56,399 (Müzik - Gerilim) 758 00:53:56,590 --> 00:53:57,918 (Şarjör sesi) 759 00:53:58,387 --> 00:54:05,283 (Müzik - Gerilim) 760 00:54:08,673 --> 00:54:09,673 Bir... 761 00:54:10,305 --> 00:54:11,305 ...iki... 762 00:54:11,456 --> 00:54:13,043 ...üç. (Kapı açılma sesi) 763 00:54:16,182 --> 00:54:17,724 Abi, ne oluyor ya? 764 00:54:20,843 --> 00:54:22,292 (Erkek) Ne oluyor abi ya? 765 00:54:22,863 --> 00:54:25,381 Oğlum, sen kapı mı dinliyorsun ulan? Gerzek! 766 00:54:25,629 --> 00:54:27,782 Sen ne cüretle bizim kapıyı dinliyorsun ya? 767 00:54:28,338 --> 00:54:29,809 Dürüm getirdim. 768 00:54:30,364 --> 00:54:34,573 (Bip), her yerini limon yaptı makinanın ya, yapış yapış. 769 00:54:34,989 --> 00:54:37,465 Komutanım, haneye tecavüz sayılır, hemen vuralım! 770 00:54:39,009 --> 00:54:41,009 Kalk, kalk ulan. 771 00:54:43,450 --> 00:54:46,327 Ya siz arkadaşı böyle mi karşılıyorsunuz ya? Allah Alla-- 772 00:54:46,907 --> 00:54:49,997 Çeksenize şunu hadi gözünüzü seveyim ya. Çekin, vallahi şeytan doldurur ha! 773 00:54:50,355 --> 00:54:51,593 Hâlâ konuşuyor ya. 774 00:54:51,918 --> 00:54:54,246 Ne var ya? Dürüm istediniz, dürüm getirdim işte. 775 00:54:54,500 --> 00:54:58,154 Oğlum dürüm istedik, getirdin de niye kapıyı dinliyorsun ha? 776 00:54:58,616 --> 00:55:01,666 Allah’ım sen bize niye bir tane adamakıllı insan yollamıyorsun ya? 777 00:55:02,436 --> 00:55:05,671 Bize akıllısı gelmez. El âlemin dürümcüsüne bak... 778 00:55:05,862 --> 00:55:10,692 ...nezih, kibar, asil, gelir; "Efendim, başka bir arzunuz var mı?" der. 779 00:55:10,906 --> 00:55:14,292 (Emre) Sen de yok dersin, ikile dersin. Alır bahşişini, gider. 780 00:55:14,474 --> 00:55:18,669 -Bizimki röntgen, röntgenimizi çekiyor. -Komutanım, hemen vuralım! 781 00:55:19,138 --> 00:55:21,348 Tabii tabii, bahşişini alır, gider tabii. 782 00:55:21,507 --> 00:55:24,786 Tabii canım, olur mu öyle şey ya? Başka bir arzunuz var mı, ha? 783 00:55:26,376 --> 00:55:28,376 Siz önce borcunuzu ödeyin ya. 784 00:55:28,616 --> 00:55:31,912 290 lira borcunuz var bana. Tamı tamına 290! 785 00:55:33,782 --> 00:55:34,893 -Oldu mu ulan o kadar? 786 00:55:34,980 --> 00:55:36,372 -Yemişiz. -Çok yemişiz. 787 00:55:36,547 --> 00:55:38,888 Hay! Şimdi söylemeyeyim söylemeyeyim diyorum da... 788 00:55:39,223 --> 00:55:41,199 ...İlyas da benim ayakkabılarımı aldı... 789 00:55:42,123 --> 00:55:43,523 -Ha? -Doğru. 790 00:55:43,801 --> 00:55:45,201 Emre de montumu aldı. 791 00:55:45,454 --> 00:55:47,796 Ya montumu getirsene, bak taksitlerini ödüyorum hâlâ ha. 792 00:55:47,905 --> 00:55:50,496 Oğlum, ben onu giyiyorum, eskitiyorum, öyle vereceğim. Vintage o. 793 00:55:50,577 --> 00:55:53,080 -Bunu hemen vuralım! -Çok konuşuyor bu ya. 794 00:55:54,460 --> 00:55:57,481 Bakın, şimdi bu susmayacak, biz de buna laf yetiştirirken... 795 00:55:57,735 --> 00:55:59,687 ...öyle bu dürümlerimiz soğuyacak. 796 00:56:00,238 --> 00:56:01,505 (Galip) O yüzden... 797 00:56:02,517 --> 00:56:09,404 (Anlaşılmayan konuşma) 798 00:56:15,299 --> 00:56:16,366 Anladın sen onu. 799 00:56:16,497 --> 00:56:18,291 (Galip) Gel hadi gel, hadi, hadi koçum, geç. 800 00:56:18,398 --> 00:56:20,040 -Okey mi oynayacağız? -(Galip) Ha ha. 801 00:56:20,556 --> 00:56:25,378 (Dürümcü anlaşılmaya konuşma) 802 00:56:25,696 --> 00:56:28,300 Oh be, dünya varmış. 803 00:56:28,832 --> 00:56:31,913 Aklını öpeyim Galip senin. Bundan sonra hep böyle yapalım. 804 00:56:33,528 --> 00:56:38,088 (Dürümcü anlaşılmayan konuşma) 805 00:56:38,328 --> 00:56:40,779 Ne diyorsun oğlum, ne diyorsun ya? "Hımm", ne diyorsun anlamıyoruz. 806 00:56:40,860 --> 00:56:47,740 (Anlaşılmayan konuşma) 807 00:56:50,379 --> 00:56:51,579 Ne diyorsun oğlum? 808 00:56:52,484 --> 00:56:54,081 (Bant çıkartma sesi) Ah! Abi vallahi bak... 809 00:56:54,267 --> 00:56:56,523 ...12 dürüm, sekiz ayran söyleyince ben uzun zaman sonra... 810 00:56:56,604 --> 00:56:58,950 ...o yüzden kapıyı dinledim. Vallahi kötü bir niyetim yoktu. Çözün beni. 811 00:56:59,031 --> 00:57:00,549 -Emre-- -Ağzını aç, ağzını aç. 812 00:57:00,645 --> 00:57:01,884 -Montumu ver o zaman. -Aç ulan ağzını. 813 00:57:01,964 --> 00:57:03,329 -Montumu ver. -Aç ağzını. 814 00:57:03,870 --> 00:57:05,825 (Selçuk) Emre kapa şunu, Emre, kapa şunu ya. 815 00:57:06,016 --> 00:57:07,432 Hâlâ montum diyor ya. 816 00:57:07,964 --> 00:57:12,928 (Müzik) 817 00:57:13,143 --> 00:57:16,672 Komutanım, vallahi şu huzurumuzu özlemişim ya. 818 00:57:16,871 --> 00:57:19,712 Şu sessizliği, şu evdeki dinginliği özlemişim ya. 819 00:57:20,246 --> 00:57:22,836 (İlyas) Ya şu güzel ortamımızı özlemişim komutanım. 820 00:57:23,073 --> 00:57:26,246 Gerçekten ağzımızın tadıyla şu dürümü yemeği özlemişim komutanım ya. 821 00:57:26,627 --> 00:57:29,987 Hakikaten biz son iki ayda çok yıprandık komutanım, çok gerildik. 822 00:57:30,124 --> 00:57:31,576 Öyle demeyin, çok gerildik. 823 00:57:31,757 --> 00:57:35,387 (İlyas) Ya şu başımıza gelenleri bir düşünsenize. Neler geldi başımıza ya! 824 00:57:35,820 --> 00:57:37,200 Mesela Kağan Yüzbaşı. 825 00:57:37,742 --> 00:57:40,394 Sen git Kopuz Albay'a yumruğu çak... 826 00:57:40,618 --> 00:57:44,240 ...sonra oradan, numaradan Kutalmış Paşa'yı vur... 827 00:57:44,549 --> 00:57:49,188 ...oradan Azerbaycan, Gürcistan, Türkiye derken dön, dolaş, gel... 828 00:57:49,403 --> 00:57:51,804 ...büyük kurultayda patlayacak bombayı engelle. 829 00:57:52,147 --> 00:57:54,759 (Selçuk) Ha, bir de o da yetmiyormuş gibi, git bir de orada... 830 00:57:54,855 --> 00:57:56,247 ...Leyla'yı vur, öldür! 831 00:57:56,358 --> 00:57:58,373 Vallahi helal olsun Kağan Yüzbaşı'ya ya. 832 00:57:58,454 --> 00:58:00,083 İşte Türk askeri budur komutanım. 833 00:58:00,814 --> 00:58:03,149 Yalnız ben, ben... 834 00:58:03,332 --> 00:58:06,054 ...Astsubay Çavuş İlyas Karaca olarak bütün bunların... 835 00:58:06,476 --> 00:58:09,999 ...olacağını biliyordum. Hepsini tahmin etmiştim komutanım, size söylemiştim. 836 00:58:10,806 --> 00:58:13,387 Yok, size söylemiştim galiba, hatırlayın komutanım, söylemiştim. 837 00:58:13,468 --> 00:58:15,516 (İlyas) Ben demiştim ki bunlar bunlar, böyle böyle olur... 838 00:58:15,597 --> 00:58:18,170 ...bu olaylar böyle gelişir demiştim. Hepsini biliyordum. 839 00:58:18,642 --> 00:58:25,538 (Müzik - Hareketli) 840 00:58:33,182 --> 00:58:34,828 Cümle çok mu uzundu komutanım? 841 00:58:36,883 --> 00:58:38,021 Fark ettim. 842 00:58:38,927 --> 00:58:41,001 -Dalalım mı? -Hayır! 843 00:58:41,732 --> 00:58:42,813 Yani. 844 00:58:44,289 --> 00:58:47,228 Bence dalmayalım ya, şimdi yedik ya, ağzımıza gelecek. 845 00:58:47,795 --> 00:58:50,239 (Galip) Doğru ya, şimdi hiç hâlim yok. 846 00:58:51,981 --> 00:58:53,014 (Emre) Ya da... 847 00:58:54,126 --> 00:58:55,262 ...dalalım ya. 848 00:58:57,017 --> 00:58:58,417 Üstüne de çay yapsın. 849 00:58:58,790 --> 00:59:01,125 -Bence olur, komutanım? -Buyurun beyler. 850 00:59:01,221 --> 00:59:02,921 (İlyas) Hayır hayır, gerek yok, gerek yok! 851 00:59:03,246 --> 00:59:09,904 (Üst üste konuşmalar) (Müzik - Hareketli) 852 00:59:11,095 --> 00:59:13,095 Sen, sen ne (Bip)! 853 00:59:13,210 --> 00:59:14,337 (Galip) Sana ne oluyor, sana ne oluyor ha? 854 00:59:14,418 --> 00:59:15,951 (Emre) Sen sus, sen sus! 855 00:59:16,668 --> 00:59:23,568 (Ezan okunuyor) 856 00:59:41,416 --> 00:59:48,316 (Ezan okunuyor) 857 01:00:00,390 --> 01:00:07,290 (Ezan okunuyor) 858 01:00:22,074 --> 01:00:28,974 (Ezan okunuyor) 859 01:00:50,381 --> 01:00:57,281 (Ezan okunuyor) 860 01:01:12,135 --> 01:01:19,035 (Ezan okunuyor) 861 01:01:34,161 --> 01:01:41,061 (Ezan okunuyor) 862 01:01:56,028 --> 01:02:02,928 (Ezan okunuyor) 863 01:02:18,880 --> 01:02:25,780 (Ezan okunuyor) 864 01:02:40,896 --> 01:02:47,796 (Ezan okunuyor) 865 01:03:02,043 --> 01:03:08,943 (Ezan okunuyor) 866 01:03:14,537 --> 01:03:16,242 (Hayvan sesleri) 867 01:03:18,968 --> 01:03:22,192 Seni özlemeden geçirdiğim tek bir günüm bile olmadı. 868 01:03:25,731 --> 01:03:32,631 (Müzik - Duygusal) 869 01:03:47,712 --> 01:03:54,612 (Müzik - Duygusal) 870 01:04:11,771 --> 01:04:13,509 Hoşça kal sevgilim. 871 01:04:17,285 --> 01:04:20,081 Hoşça kal Estergon Kalesi. 872 01:04:22,005 --> 01:04:28,905 (Müzik - Duygusal) 873 01:04:43,990 --> 01:04:50,890 (Müzik - Duygusal) 874 01:05:04,766 --> 01:05:11,666 (Müzik devam ediyor) 875 01:05:23,110 --> 01:05:25,062 (Telefon zili sesi) 876 01:05:30,485 --> 01:05:31,716 Efendim anne. 877 01:05:31,814 --> 01:05:35,075 Ee, oğlum neredesin sen? Sabah erkenden fırlayıp çıkmışsın. 878 01:05:35,410 --> 01:05:36,879 Yine bir şey mi oldu yoksa? 879 01:05:37,349 --> 01:05:38,825 Yok anne, merak etme. 880 01:05:39,517 --> 01:05:40,939 Uyku tutmadı sadece. 881 01:05:41,583 --> 01:05:43,618 Bir de uğramam gereken bir yer vardı. 882 01:05:45,166 --> 01:05:47,991 Ah! Anladım oğlum. 883 01:05:48,894 --> 01:05:51,243 Ee peki, kahvaltıya gelecek misin? 884 01:05:51,539 --> 01:05:54,676 Yok anne, bekleme. Karargâha geçiyorum şimdi. Akşam görüşürüz. 885 01:05:54,979 --> 01:05:56,530 (Selver ses) Peki yavrum. 886 01:06:00,145 --> 01:06:01,201 Ay! 887 01:06:04,673 --> 01:06:11,573 (Müzik - Duygusal) 888 01:06:14,118 --> 01:06:15,253 Ay! 889 01:06:20,545 --> 01:06:21,950 -Anne. -Ha? 890 01:06:22,079 --> 01:06:24,291 -Ne yapıyorsun burada? -Ay, ne yapayım? 891 01:06:24,570 --> 01:06:27,744 Ay, Yıldız, geldi benim oğlum, değil mi? 892 01:06:27,939 --> 01:06:29,757 Geldi değil mi gerçekten? 893 01:06:29,870 --> 01:06:32,462 Gerçek kuzum, geldi artık, burada. 894 01:06:32,605 --> 01:06:33,843 Oy! 895 01:06:34,107 --> 01:06:35,297 (Selver) Ah yavrum. 896 01:06:35,600 --> 01:06:37,719 Ee, abim geldi, artık pabucumuz dama atılır. 897 01:06:37,800 --> 01:06:41,475 Hay deli kız, konuşma böyle deli deli. Hadi yürü bak, kahvaltı hazır. 898 01:06:41,556 --> 01:06:43,259 -Hadi yürü aşağı. -Tamam. 899 01:06:53,088 --> 01:06:55,025 (Sessizlik) 900 01:07:01,052 --> 01:07:07,952 (Müzik) 901 01:07:22,697 --> 01:07:29,597 (Müzik) 902 01:07:42,309 --> 01:07:43,944 Geçmiş olsun evlat. 903 01:07:45,834 --> 01:07:47,296 Sağ olun komutanım. 904 01:07:50,363 --> 01:07:51,815 Komutanım. 905 01:07:53,882 --> 01:07:56,112 Ben gerçekten çok üzgünüm. 906 01:07:58,150 --> 01:08:00,848 Size vurmak zorunda kaldım. 907 01:08:01,683 --> 01:08:04,254 Özrümü iletmek isterim komutanım. 908 01:08:06,774 --> 01:08:09,218 Büyük kurultay başarıyla yapıldı Kağan. 909 01:08:10,192 --> 01:08:15,076 Sen o toplantıya yönelik en büyük tehdidi bertaraf ettin evlat. 910 01:08:16,173 --> 01:08:19,692 Dolayısıyla ortada özür dilemeni gerektirecek hiçbir şey yok. 911 01:08:26,859 --> 01:08:28,909 Hadi görevinin başına geç evlat. 912 01:08:29,060 --> 01:08:31,695 Timinin yanına dön. Hadi evlat. 913 01:08:32,072 --> 01:08:34,556 Emredersiniz komutanım. 914 01:08:36,186 --> 01:08:37,282 Kağan. 915 01:08:37,655 --> 01:08:39,226 Emredin komutanım. 916 01:08:41,002 --> 01:08:44,121 Yakın muhabere eğitiminde ben de sana bir tane yumruk atarım... 917 01:08:44,227 --> 01:08:45,791 ...ödeşmiş oluruz. 918 01:08:47,786 --> 01:08:49,413 Emredersiniz komutanım. 919 01:08:51,284 --> 01:08:58,184 (Müzik) 920 01:09:01,451 --> 01:09:03,229 Hayır, söyle bize, biz dalalım ya. 921 01:09:03,381 --> 01:09:06,569 Sen koca albay, faul mü yapacaksın adama? Allah Allah! Cık! 922 01:09:16,258 --> 01:09:17,607 Ne oldu? 923 01:09:17,704 --> 01:09:18,910 Yok ya. 924 01:09:19,308 --> 01:09:21,698 Babalar, senin iki kulağının arkasında yemin ediyorum... 925 01:09:21,779 --> 01:09:23,849 ...dört git, dört gel otoban var ya. 926 01:09:25,099 --> 01:09:26,591 Yörük, yine ne oldu? 927 01:09:26,710 --> 01:09:31,310 Gardaş, ayağın sarılı, yaralı yaralı ne işin var burada Allah'ın sivrisi? 928 01:09:32,438 --> 01:09:35,785 İnan bana, yara bere, yorgunluk, hiçbir şey umurumda değil Yörük. 929 01:09:36,079 --> 01:09:40,352 Şu dünyada var ya, terörist olmak kadar pis böyle, (Bip) berbat bir iş yokmuş. 930 01:09:40,822 --> 01:09:42,053 Aynen babalar. 931 01:09:42,197 --> 01:09:44,641 Bir kere adamların karşısında biz varız. 932 01:09:44,921 --> 01:09:47,836 Allah daha ne bela versin (Bip), değil mi? 933 01:09:48,346 --> 01:09:50,220 Geçelim hadi, komutan gelir. 934 01:09:54,088 --> 01:09:55,366 Rahat! 935 01:09:55,517 --> 01:09:56,787 Hazır ol! 936 01:09:56,925 --> 01:09:58,203 Dikkat! 937 01:09:59,927 --> 01:10:06,827 (Müzik) 938 01:10:09,219 --> 01:10:13,758 Kılıç Timi dört subay, beş astsubayla emir ve görüşlerinize hazırdır komutanım. 939 01:10:14,093 --> 01:10:16,013 -Yerine geçebilirsin. -Sağ ol. 940 01:10:17,340 --> 01:10:18,684 (Kağan) İleri bak! 941 01:10:21,455 --> 01:10:22,900 Kılıç Timi... 942 01:10:26,015 --> 01:10:28,049 ...tüm Türk Dünyasının... 943 01:10:28,836 --> 01:10:33,703 ...önümüzdeki tarihini belirleyecek olan bu büyük kurultayı... 944 01:10:34,128 --> 01:10:36,049 ...başarıyla tamamladık. 945 01:10:37,243 --> 01:10:39,196 Kimsenin aklına gelmeyecek... 946 01:10:39,936 --> 01:10:42,922 ...komplolara, terörist saldırılara... 947 01:10:44,757 --> 01:10:48,298 ...ve buna benzer bir sürü olumsuzluğa rağmen... 948 01:10:49,595 --> 01:10:52,190 ...bunu başarıyla tamamlamış olmamızda... 949 01:10:52,385 --> 01:10:54,569 ...sizin çok büyük emeğiniz var. 950 01:10:55,150 --> 01:10:57,301 Hepinizi alınlarınızdan öpüyorum. 951 01:10:58,567 --> 01:11:01,670 Özellikle tim komutanınız Yüzbaşı Kağan Bozok... 952 01:11:01,871 --> 01:11:03,927 ...ona ayrıca teşekkür ediyorum. 953 01:11:04,399 --> 01:11:07,988 Eğer onun azmi ve fedakârlığı olmasaydı... 954 01:11:08,474 --> 01:11:13,105 ...Allah korusun bu kurultay Ankara'da kanlı bir eylemin... 955 01:11:13,464 --> 01:11:15,528 ...odağı olabilirdi. 956 01:11:17,056 --> 01:11:18,469 Yüzbaşım. 957 01:11:21,800 --> 01:11:22,974 Emredin komutanım. 958 01:11:23,323 --> 01:11:25,421 -Seni ayrıca kutluyorum. -(Kağan) Sağ ol! 959 01:11:35,758 --> 01:11:36,982 Sağ olun komutanım. 960 01:11:38,345 --> 01:11:45,245 (Müzik) 961 01:11:48,241 --> 01:11:49,582 Sağ olun komutanım. 962 01:11:55,387 --> 01:11:56,793 (Kağan) Sağ olun komutanım. 963 01:11:56,880 --> 01:11:58,987 Seni tekrar tebrik ediyorum. 964 01:11:59,170 --> 01:12:02,719 Yüzbaşım, sen yaralı değil miydin, niye istirahatte değilsin? 965 01:12:07,623 --> 01:12:10,643 Eksik bilgi komutanım, o kadar ciddi değil. 966 01:12:11,621 --> 01:12:12,962 Pekâlâ. 967 01:12:13,280 --> 01:12:14,622 Kılıç Timi. 968 01:12:15,291 --> 01:12:17,545 -Kılıcınız keskin olsun. -Sağ ol! 969 01:12:17,698 --> 01:12:19,079 (Kağan) Dikkat! 970 01:12:20,444 --> 01:12:27,344 (Müzik) 971 01:12:30,009 --> 01:12:31,818 İleri bak! 972 01:12:32,005 --> 01:12:35,792 Kılıç, tam teçhizatlı koşu için eğitim alanına marş! 973 01:12:38,217 --> 01:12:40,107 Hay ya! Kilitledi yine. 974 01:12:40,536 --> 01:12:43,806 Ya nasıl mutlu, nasıl koşa koşa... Ya bir... 975 01:12:52,189 --> 01:12:55,817 Nasıl mutlular ya. Ya bir kutlama yapsaydık komutanım. 976 01:12:56,020 --> 01:12:58,790 Kutlama eğitimden sonra Emre. Hadi, hadi. 977 01:13:05,773 --> 01:13:07,394 Oğlum, çok duygulandım ulan. 978 01:13:07,539 --> 01:13:10,188 Şu an var ya, fingür fosur ağlayasım var yani. 979 01:13:10,353 --> 01:13:14,753 Yani, askerlik mesleğinin böyle ciddiyetini zedelemeyeceğini bilsem... 980 01:13:14,960 --> 01:13:17,590 ...şu an şurada öküz gibi ağlarım anasını satayım be. 981 01:13:17,789 --> 01:13:19,305 Sakin ol abi, ağlayacak ne var? 982 01:13:19,426 --> 01:13:21,713 Bak işte, her şey ne kadar güzel tatlıya bağlandı. 983 01:13:21,808 --> 01:13:23,753 Sorma Ersin ya, sorma oğlum. 984 01:13:23,906 --> 01:13:25,882 Bir ara ödüm (Bip) karıştı ulan. 985 01:13:26,012 --> 01:13:29,110 Bu tim bu hâllere düşecek tim miydi diye ödüm (Bip) karıştı kardeşim ya. 986 01:13:29,191 --> 01:13:30,532 Değil tabii canım ya. 987 01:13:30,613 --> 01:13:34,296 Hele albaya yumruk attı ya böyle, oğlum böyle içim cız etti ulan. 988 01:13:34,560 --> 01:13:35,881 İçimden böyle bir parça koptu. 989 01:13:35,962 --> 01:13:39,029 Bak, şu an bile düşündüm, böyle tüylerim bak diken diken oldu yani. 990 01:13:40,247 --> 01:13:41,715 Siz niye ağlamıyorsunuz oğlum? 991 01:13:41,836 --> 01:13:45,140 Oğlum, siz ne duygusuz adamlarsınız ulan. Ha? 992 01:13:45,388 --> 01:13:48,213 Ruhsuzlar. Siz nasıl ruhsuz, nasıl taşlaşmış... 993 01:13:48,294 --> 01:13:50,488 ...nasıl yürekleri nasırlaşmış, nasıl kalpleri... 994 01:13:50,673 --> 01:13:53,210 ...böyle kömürleşmiş dingil oldunuz siz kardeşim ya. 995 01:13:53,762 --> 01:13:55,778 -Başladık yine. -Başladık tabii. 996 01:13:56,010 --> 01:13:59,916 Başladık tabii, dağ olsa bu manzara karşısında erirdi kardeşim. 997 01:14:00,561 --> 01:14:01,990 Duygusuz patates. 998 01:14:02,748 --> 01:14:05,764 Empatisiz pırasa! Hissiz şalgam! 999 01:14:06,728 --> 01:14:09,867 Hadi Çağlar, biz de gidip omletimizi kendimiz yiyelim. 1000 01:14:09,967 --> 01:14:11,062 Hadi yiyelim abi. 1001 01:14:11,178 --> 01:14:13,116 Omlet mi? Ne omleti ulan? 1002 01:14:13,242 --> 01:14:15,845 Hişt, bana bak! Oğlum, ben şaka yaptım ulan. 1003 01:14:16,564 --> 01:14:19,329 Kılıç'ın arkasından ağlayacak hâlimiz yok. Kazık kadar adamlar. 1004 01:14:19,410 --> 01:14:22,362 Kime diyorum? Alo, çocuk muyuz hem? Omlet neyli? 1005 01:14:22,499 --> 01:14:24,669 (Doğan) Çocuklar, bekleyin beni ya, ayıp ediyorsunuz ama. 1006 01:14:24,750 --> 01:14:26,348 (Doğan) Vallahi billahi ayıp ediyorsunuz. 1007 01:14:31,894 --> 01:14:34,044 (Sokak ortam sesi) 1008 01:14:42,628 --> 01:14:46,430 Bakalım babamın söylediği kadar hareketli miymiş buralar. 1009 01:14:59,471 --> 01:15:06,371 (Müzik - Gerilim) 1010 01:15:21,032 --> 01:15:27,932 (Müzik - Gerilim) 1011 01:15:40,622 --> 01:15:46,880 (Müzik devam ediyor) 1012 01:15:54,407 --> 01:15:56,224 (Kuş cıvıltısı sesi) 1013 01:15:59,516 --> 01:16:06,416 (Müzik - Gerilim) 1014 01:16:12,681 --> 01:16:14,802 Karon, dışarıda bir şeyler oluyor. 1015 01:16:15,653 --> 01:16:17,502 Ne var Sergey, ne oluyor? 1016 01:16:21,093 --> 01:16:25,065 Koşarken geçen iki köylü gördüm. Bizi fark etti sanırım. 1017 01:16:27,837 --> 01:16:30,099 Köylüler koşarlar Sergey. 1018 01:16:31,531 --> 01:16:33,318 Köylüler koşarlar. 1019 01:16:34,916 --> 01:16:37,646 Ben bunda abartılacak bir şey görmüyorum. 1020 01:16:40,635 --> 01:16:42,444 Ne varmış bakalım. 1021 01:16:45,414 --> 01:16:46,756 (Silah sesleri) 1022 01:16:47,070 --> 01:16:48,276 İşte bak. 1023 01:16:49,023 --> 01:16:50,675 Ne oluyor, kim bunlar? 1024 01:16:52,170 --> 01:16:56,792 (Silah sesleri) 1025 01:17:01,313 --> 01:17:03,190 Korucular, korucular bunlar. 1026 01:17:03,286 --> 01:17:05,326 Karon, buldular bizi. 1027 01:17:08,076 --> 01:17:09,441 (Silah sesleri) 1028 01:17:12,145 --> 01:17:19,045 (Müzik - Gerilim) 1029 01:17:23,924 --> 01:17:26,853 Karon, mermimiz az, dayanamayacağız. 1030 01:17:28,673 --> 01:17:30,379 (Silah sesleri) 1031 01:17:31,994 --> 01:17:35,186 Sen attığını vurmaya bak, onu sonra düşünürüz, tamam mı? 1032 01:17:35,513 --> 01:17:37,037 Etrafımızı çeviriyorlar. 1033 01:17:40,565 --> 01:17:47,465 (Müzik - Gerilim) 1034 01:17:52,316 --> 01:17:54,055 Hadi, gösterin kendinizi biraz. 1035 01:17:54,835 --> 01:17:55,985 Hadi! 1036 01:18:02,179 --> 01:18:03,710 (Kopuz ses) Efendim. 1037 01:18:06,199 --> 01:18:08,222 Kopuz baba, ben Seyfi. 1038 01:18:08,407 --> 01:18:10,796 Yahu Seyfi, neredesin sen, ne durumdasın? 1039 01:18:11,426 --> 01:18:12,783 Ben iyiyim de... 1040 01:18:12,936 --> 01:18:15,391 (Kopuz ses) Oğlum, neden aramıyorsun? Seni aramadığım yer kalmadı. 1041 01:18:15,472 --> 01:18:16,987 İnsan bir haber vermez mi? 1042 01:18:18,100 --> 01:18:21,135 Ya arayacaktım da eşeği okutmak biraz zaman aldı. 1043 01:18:21,371 --> 01:18:22,720 Ne diyorsun sen Seyfi? 1044 01:18:23,200 --> 01:18:26,343 Yahu paramı, neyim varsa hepsini aldılar. 1045 01:18:26,756 --> 01:18:29,707 Yani telefon etmem için eşeği satmam lazımdı. 1046 01:18:30,472 --> 01:18:32,861 Tamam. Neredesin sen, aldırayım seni hemen. 1047 01:18:34,620 --> 01:18:37,247 Yahu orası kolay da... 1048 01:18:43,037 --> 01:18:46,777 Albayım, o Karon mudur ne (Bip)... 1049 01:18:48,194 --> 01:18:50,170 ...bu adamı halletmen lazım. 1050 01:18:51,244 --> 01:18:53,524 (Seyfi ses) Ne yap ne et o adamı hallet. 1051 01:18:53,644 --> 01:18:55,588 Çünkü o adam bir canavar. 1052 01:18:56,202 --> 01:18:58,180 Eğer halletmezsen albayım... 1053 01:18:58,688 --> 01:19:01,142 ...bu Karon bizi teker teker yer vallahi. 1054 01:19:05,142 --> 01:19:06,721 (Silah sesleri) 1055 01:19:13,237 --> 01:19:14,633 Lanet olsun. 1056 01:19:18,480 --> 01:19:19,781 (Nefes sesi) 1057 01:19:19,935 --> 01:19:22,086 Karon, mermimiz bitti, ne yapacağız? 1058 01:19:22,969 --> 01:19:24,748 Yaklaşıyorlar, geliyorlar. 1059 01:19:26,269 --> 01:19:33,169 (Müzik - Hareketli) 1060 01:19:34,538 --> 01:19:37,022 Sergey, umut edelim de bu gelenler... 1061 01:19:37,891 --> 01:19:40,693 ...büyük adamlar için pazarlık edecek kadar zeki olsunlar. 1062 01:19:43,813 --> 01:19:50,713 (Müzik - Hareketli) 1063 01:20:02,492 --> 01:20:03,968 Birileri geliyor Karon. 1064 01:20:04,356 --> 01:20:05,713 Kim bunlar? 1065 01:20:12,104 --> 01:20:13,810 Dışarıda bir şeyler oluyor. 1066 01:20:16,954 --> 01:20:23,854 (Müzik - Hareketli) 1067 01:20:25,046 --> 01:20:26,824 Ne oldu, askerler mi geldi şimdi? 1068 01:20:29,502 --> 01:20:32,446 Bunlar asker değil. Karon, bak. 1069 01:20:37,332 --> 01:20:39,451 (Silah sesleri) 1070 01:20:48,465 --> 01:20:51,062 Karon, Sergey, çıkın hadi. 1071 01:20:53,295 --> 01:20:55,200 Lazar bu! Lazar geldi, çıkın. 1072 01:21:00,493 --> 01:21:02,144 Hadi acele edin. 1073 01:21:03,539 --> 01:21:04,912 (Silah sesleri) 1074 01:21:07,360 --> 01:21:14,260 (Müzik) 1075 01:21:19,292 --> 01:21:21,371 Asker her an gelebilir. Acele etmemiz lazım. 1076 01:21:21,594 --> 01:21:23,087 Çok iyi Lazar, aferin. 1077 01:21:24,328 --> 01:21:31,228 (Müzik - Hareketli) 1078 01:21:36,593 --> 01:21:37,942 Kılıç Timi nerede kızım? 1079 01:21:38,023 --> 01:21:40,126 Eğitim faaliyeti icra ediyorlar komutanım. 1080 01:21:40,207 --> 01:21:42,352 Beş dakika içinde toplansınlar, acil olduğunu söyle, hemen. 1081 01:21:42,433 --> 01:21:43,678 Emredersiniz komutanım. 1082 01:21:48,971 --> 01:21:50,384 (Kağan) Dikkat. 1083 01:21:52,419 --> 01:21:54,564 (Kopuz) Kılıç, rahatta dinleyin. 1084 01:21:56,567 --> 01:21:58,313 Karon ve bir grup terörist... 1085 01:21:58,457 --> 01:22:00,894 ...sabah saatlerinde Çamlıdağ Köyü'nde... 1086 01:22:01,064 --> 01:22:04,179 ...korucularla çatışmışlar. Maalesef kaçmayı başarmışlar. 1087 01:22:04,410 --> 01:22:06,736 -Sınırı geçecekler komutanım. -Kesinlikle. 1088 01:22:07,118 --> 01:22:09,816 Muhtemel geçiş noktalarına gerekli emirler verildi. 1089 01:22:10,049 --> 01:22:12,065 Ancak ben sizin alana inip... 1090 01:22:12,259 --> 01:22:16,053 ...sıcak takip icra etmenizi istiyorum. 15 dakika içinde harekete geçeceksiniz. 1091 01:22:16,216 --> 01:22:19,144 Emir ve komuta Bozkurt Yüzbaşı'da. Sorusu olan? 1092 01:22:24,834 --> 01:22:26,247 Komutanım-- 1093 01:22:26,328 --> 01:22:29,458 Hayır yüzbaşım, sen gelmiyorsun, önce yaranın iyileşmesini bekleyeceksin. 1094 01:22:29,761 --> 01:22:33,043 -Komutanım-- -Yüzbaşım, kararım kesin. 1095 01:22:35,505 --> 01:22:38,743 Evet Kılıç, acele et. Kaybedecek bir saniyeniz bile yok. 1096 01:22:41,116 --> 01:22:44,965 Üsteğmenim, sen de gitmiyorsun. Beş dakika içinde odama gel. 1097 01:22:47,589 --> 01:22:49,560 Allah Allah! Ben niye gitmiyorum abi? 1098 01:22:49,641 --> 01:22:51,824 Anlamadım kardeşim. Git bak bakalım. 1099 01:22:52,253 --> 01:22:53,920 Kılıç, helikopter bin. 1100 01:22:56,187 --> 01:22:58,401 Bozok baba, benlik bir şey var mı? 1101 01:22:58,721 --> 01:23:00,835 Sağ salim gidip gelin Yörük. 1102 01:23:01,130 --> 01:23:03,506 Ha, bir de o şerefsizi yakalarsan... 1103 01:23:03,617 --> 01:23:06,093 ...tak burnuna kancayı, getir buraya. 1104 01:23:06,626 --> 01:23:08,166 Merak etme sen. 1105 01:23:08,328 --> 01:23:09,844 Allah'a emanet. 1106 01:23:14,408 --> 01:23:21,308 (Müzik - Hareketli) 1107 01:23:33,474 --> 01:23:40,374 (Müzik - Hareketli) 1108 01:23:41,866 --> 01:23:43,199 (Kapı vurma sesi) 1109 01:23:43,381 --> 01:23:44,660 Gir. 1110 01:23:46,709 --> 01:23:48,137 Gel Serdar. 1111 01:23:51,583 --> 01:23:52,767 Rahat. 1112 01:23:56,113 --> 01:23:57,621 (Sessizlik) 1113 01:24:02,624 --> 01:24:04,381 Serdar, tayin emrin geldi. 1114 01:24:06,907 --> 01:24:08,494 Tayin mi komutanım? 1115 01:24:08,694 --> 01:24:10,902 Evet, rutin tayinlerden. 1116 01:24:11,873 --> 01:24:14,270 Kosova Türk Temsil Heyeti Komutanlığı. 1117 01:24:22,392 --> 01:24:25,249 Emredersiniz komutanım. Ne zaman? 1118 01:24:25,582 --> 01:24:27,338 Hemen gidiyorsun Serdar. 1119 01:24:27,561 --> 01:24:30,730 Pazartesi günü birliğine teslim olman gerekiyor. 1120 01:24:32,078 --> 01:24:33,554 Emredersiniz. 1121 01:24:39,722 --> 01:24:42,438 Senin birliğinden ayrılıyor olman da... 1122 01:24:42,891 --> 01:24:45,924 ...bizim senden ayrılıyor olmamız da... 1123 01:24:46,746 --> 01:24:49,955 Ne bileyim be Serdar, bunlar buruk şeyler evlat. 1124 01:24:52,720 --> 01:24:54,783 Ama yine de şükrediyorum. 1125 01:24:55,153 --> 01:24:58,947 Yani senin o uzun tutsaklık döneminde seni kaybetmeyişimiz... 1126 01:25:00,834 --> 01:25:04,082 ...şimdi de sağ salim birliğine uğurluyor oluşumuz. 1127 01:25:07,023 --> 01:25:08,737 Sağ olun komutanım. 1128 01:25:10,240 --> 01:25:12,264 Seninle iftihar ediyorum evlat. 1129 01:25:14,745 --> 01:25:16,355 (Serdar) Sağ olun komutanım. 1130 01:25:17,753 --> 01:25:24,653 (Müzik - Duygusal) 1131 01:25:29,619 --> 01:25:32,106 Yolun açık olsun. Başarılarının devamını dilerim. 1132 01:25:33,410 --> 01:25:35,443 -Sağ olun komutanım. -Serdar. 1133 01:25:39,030 --> 01:25:45,930 (Müzik - Duygusal) 1134 01:25:53,330 --> 01:25:55,266 -Ne oldu? -Ha? 1135 01:25:56,275 --> 01:25:58,800 -Ne oldu oğlum? -Tayinim çıkmış. 1136 01:25:59,717 --> 01:26:02,026 -Nereye? -Kosova. 1137 01:26:03,323 --> 01:26:04,751 Ver bakayım. 1138 01:26:10,670 --> 01:26:11,964 İyi. 1139 01:26:12,271 --> 01:26:13,437 Kosova. 1140 01:26:13,993 --> 01:26:15,929 -Kosova iyidir. -Öyle mi? 1141 01:26:16,758 --> 01:26:18,838 Güzel, güzel. 1142 01:26:21,828 --> 01:26:23,177 Yalnız... 1143 01:26:23,288 --> 01:26:24,630 Yalnız? 1144 01:26:29,732 --> 01:26:31,248 Yalnız ne abi, söylesene. 1145 01:26:31,384 --> 01:26:32,749 Yalnız... 1146 01:26:35,629 --> 01:26:37,423 ...konuşmamız lazım. 1147 01:26:37,638 --> 01:26:40,549 Abi, gözünü seveyim daha dün geldin, gene başladın esrarengiz esrarengiz... 1148 01:26:40,630 --> 01:26:42,109 ...hareketler yapıyorsun bana. 1149 01:26:42,190 --> 01:26:43,943 Korkutuyorsun. Niye yapıyorsun bunu? 1150 01:26:44,072 --> 01:26:47,982 Akşama hiçbir yere kaybolma Serdar Efendi, konuşacağız. 1151 01:26:50,159 --> 01:26:53,384 Karargâhta bana abi deme diye sana kaç kere söyleyeceğim ben? 1152 01:26:55,212 --> 01:26:57,910 Evet, demem zaten, gidiyorum. 1153 01:26:59,454 --> 01:27:01,605 Kim diyecek ki bir daha sana abi? 1154 01:27:03,549 --> 01:27:10,449 (Müzik) 1155 01:27:14,838 --> 01:27:16,973 (Helikopter motor sesi) 1156 01:27:21,248 --> 01:27:28,148 (Müzik - Hareketli) 1157 01:27:35,317 --> 01:27:40,170 Çiğdem baba, çalıştır şeytan icadını, bakalım tam olarak neredeyiz? 1158 01:27:40,332 --> 01:27:42,762 Emredersiniz. Hemen bakıyorum GPS'e komutanım. 1159 01:27:48,464 --> 01:27:51,162 -(Haydar) Bayram baba. -Emredin komutanım. 1160 01:27:51,407 --> 01:27:54,248 (Haydar) Bizim JÖH'ler için burada diyorlardı. 1161 01:27:54,441 --> 01:27:57,179 Bir kurcala bakalım, neredeymiş aslanlar. 1162 01:27:58,906 --> 01:28:01,870 Jandarma Özel Harekât, anlaşıldı komutanım. 1163 01:28:03,527 --> 01:28:06,013 Ulan bu tim ne ya böyle? Türk Dil Kurumu gibi. 1164 01:28:06,147 --> 01:28:08,377 Her söylediğimin tam adını söyleyip, beni mort etme peşinde. 1165 01:28:08,458 --> 01:28:09,675 Ha, Çiğdem baba? 1166 01:28:09,756 --> 01:28:11,922 Estağfurullah komutanım, olur mu öyle şey? 1167 01:28:13,642 --> 01:28:15,433 (Halil ses) Sağ olun komutanım. 1168 01:28:16,529 --> 01:28:18,084 -Komutanım. -Ha? 1169 01:28:18,307 --> 01:28:19,799 Bakın, hatta kim var. 1170 01:28:19,929 --> 01:28:23,749 Vallahi Bayram Bayat, kaynanam olsa şaşırmam. 1171 01:28:23,830 --> 01:28:25,377 (Bayram) Sen bir bak komutanım. 1172 01:28:25,458 --> 01:28:28,342 Yüzbaşı Bozkurt. Kimsin gözüm? 1173 01:28:28,461 --> 01:28:31,344 (Halil ses) Komutanım, Başçavuş Halil, nasılsın komutanım? 1174 01:28:31,793 --> 01:28:34,922 Anam! Oo, Halil babalar. 1175 01:28:35,358 --> 01:28:38,449 (Haydar) Babaların babası, nereden çıktın sen ya, ha? 1176 01:28:38,544 --> 01:28:39,695 Görüyorsun değil mi Bayram? Halil. 1177 01:28:39,776 --> 01:28:40,921 Aynen komutanım. 1178 01:28:41,002 --> 01:28:44,170 (Halil ses) Komutanım, çok özledik seni ya, çok sevindik vallahi. 1179 01:28:44,726 --> 01:28:47,660 Ya Halil baba be... Kılıç, gidiyoruz. 1180 01:28:47,834 --> 01:28:51,860 Halil baba, biz seninle bu dağları inletmez miyiz Halil baba? 1181 01:28:52,316 --> 01:28:54,196 (Halil ses) Emredersin komutanım. 1182 01:28:55,565 --> 01:28:57,970 (Emre) Cık cık cık! 1183 01:28:58,391 --> 01:29:02,539 Üf, güya sessiz intikal yapıyoruz, yemin ediyorum. 1184 01:29:02,799 --> 01:29:05,396 Evet, çok sessiz bir intikaldeyiz. 1185 01:29:05,888 --> 01:29:10,436 Yani Ankara Garı'na Toros Ekspres girse bu kadar gürültü yapar. 1186 01:29:11,351 --> 01:29:12,613 (Gülme sesi) 1187 01:29:13,571 --> 01:29:20,471 (Müzik - Hareketli) 1188 01:29:36,351 --> 01:29:43,251 (Müzik) (Araba sesleri) 1189 01:29:48,907 --> 01:29:50,627 Araçları burada bırakıyoruz. 1190 01:29:50,829 --> 01:29:53,100 Karon, şu taraftan. 1191 01:29:53,181 --> 01:29:54,409 Tamam. 1192 01:29:57,233 --> 01:30:00,400 Karon, soruma cevap vermedin. 1193 01:30:00,481 --> 01:30:05,481 (Müzik - Gerilim) 1194 01:30:05,562 --> 01:30:08,052 Önce şuradan bir çıkalım da ne dersin ha? Hadi. 1195 01:30:08,133 --> 01:30:11,510 Karon, Leyla ne oldu? 1196 01:30:12,388 --> 01:30:14,016 Leyla'ya ulaşamıyorum. 1197 01:30:14,571 --> 01:30:15,946 Ona ne oldu? 1198 01:30:19,740 --> 01:30:21,069 O bilmiyor mu? 1199 01:30:22,794 --> 01:30:24,266 Neyi bilmiyorum? 1200 01:30:25,972 --> 01:30:28,678 Sergey, neyi bilmiyorum? 1201 01:30:29,258 --> 01:30:30,830 Leyla'ya ne oldu? 1202 01:30:31,003 --> 01:30:33,010 Kız kardeşime ne oldu? 1203 01:30:33,091 --> 01:30:34,414 Lazar... 1204 01:30:37,956 --> 01:30:39,178 ...Leyla... 1205 01:30:40,686 --> 01:30:42,058 ...Leyla öldü. 1206 01:30:45,946 --> 01:30:47,146 Ne? 1207 01:30:47,625 --> 01:30:49,083 Üzgünüm. 1208 01:30:50,657 --> 01:30:52,693 Ne diyorsun sen ya, ha? 1209 01:30:55,868 --> 01:30:57,348 Ne diyorsun ya? 1210 01:30:58,676 --> 01:31:01,145 Leyla! Canınız cehenneme! 1211 01:31:01,550 --> 01:31:03,343 Canın cehenneme! 1212 01:31:03,758 --> 01:31:07,111 Onu bile bile ölüme gönderdin. Leyla'yı onların önüne attın. 1213 01:31:07,192 --> 01:31:09,381 -Kendine gel. -Onu sen öldürdün. 1214 01:31:09,462 --> 01:31:12,406 Leyla'nın ölümüne sen sebep oldun. 1215 01:31:14,381 --> 01:31:17,914 İstersen seni kız kardeşine hemen kavuşturabilirim. 1216 01:31:18,424 --> 01:31:21,301 Ya da beni dinlersen intikamını beraber alırız. 1217 01:31:21,517 --> 01:31:23,176 Anlıyor musun Lazar? 1218 01:31:28,197 --> 01:31:32,172 Kız kardeşini Bozok öldürdü. Onu, o yüzbaşı öldürdü. 1219 01:31:33,074 --> 01:31:37,504 Şimdi burada bağırıp çağıracak mısın yoksa işimi yapmama yardımcı olup... 1220 01:31:37,585 --> 01:31:41,991 ...onlardan tarihin en büyük intikamını almayı mı tercih edersin? 1221 01:31:42,632 --> 01:31:43,889 Ha Lazar? 1222 01:31:48,148 --> 01:31:49,336 Bak. 1223 01:31:51,315 --> 01:31:53,783 Leyla'yı en az senin kadar ben de severdim. 1224 01:31:53,901 --> 01:31:58,991 Ama merak etme, bunu ona yapanlardan intikamımızı alacağız, hepsinden. 1225 01:31:59,377 --> 01:32:00,595 Tamam mı? 1226 01:32:03,478 --> 01:32:05,637 Önce şu sınıra bir varalım, ha? 1227 01:32:06,244 --> 01:32:07,291 Hadi. 1228 01:32:12,047 --> 01:32:18,947 (Müzik - Gerilim) 1229 01:32:36,848 --> 01:32:37,848 (Gülme sesi) 1230 01:32:38,047 --> 01:32:39,247 (Burun çekme sesi) 1231 01:32:41,330 --> 01:32:42,330 Öf! 1232 01:32:44,741 --> 01:32:46,330 Birinin kızı oldu. 1233 01:32:48,979 --> 01:32:50,046 Ne? 1234 01:32:50,515 --> 01:32:52,285 Çocuk diyorum, kız oldu. 1235 01:32:53,229 --> 01:32:54,829 Ne diyorsun lan sen, ha? 1236 01:32:55,932 --> 01:32:57,177 Yoksa Yıldız... 1237 01:32:57,258 --> 01:33:00,228 Ya, aa, senin de aklın fikrin... 1238 01:33:00,309 --> 01:33:02,176 Ne alakası var Allah aşkına? 1239 01:33:02,257 --> 01:33:05,088 Uzun bir sessizlik oldu ya, öyle derler ya çok sessizlik olunca. 1240 01:33:05,271 --> 01:33:07,827 Kız doğdu derler, o yani işte. 1241 01:33:09,240 --> 01:33:11,826 Lan manyak herif, sana bir şey soracağım. 1242 01:33:11,947 --> 01:33:13,213 Buyur abi. 1243 01:33:13,294 --> 01:33:16,810 Sen bu kadınların altın günü muhabbetlerini nereden biliyorsun? 1244 01:33:17,990 --> 01:33:19,857 Bir Özel Kuvvetler üsteğmeni... 1245 01:33:19,938 --> 01:33:22,640 ...nereden sessizlik olduğunda kız çocuk doğacağını bilir? 1246 01:33:22,721 --> 01:33:24,071 Manyak mısın lan? 1247 01:33:24,759 --> 01:33:26,705 Hakikaten nereden biliyorum ya? 1248 01:33:28,623 --> 01:33:29,623 He. 1249 01:33:31,192 --> 01:33:32,192 Tuhaf. 1250 01:33:33,410 --> 01:33:35,704 Neyse, biz konumuza dönelim. 1251 01:33:35,785 --> 01:33:38,887 Dönelim abi artık. Evet yani, başlamamıştın ama... 1252 01:33:39,975 --> 01:33:44,175 Hazırlığını yap, yarın akşam Yıldız'la yıldırım nikâhınız var. 1253 01:33:44,416 --> 01:33:45,672 (Ses efekti) 1254 01:33:46,061 --> 01:33:47,388 (Su sesi) 1255 01:33:47,785 --> 01:33:50,831 Lan yavaş, pis herif! Döktün üstüne başına. 1256 01:33:50,999 --> 01:33:53,204 -Nikâh mı? -Duydun oğlum işte. 1257 01:33:53,285 --> 01:33:55,685 Yarın akşam Yıldız'la nikâhınız var. 1258 01:33:59,450 --> 01:34:00,941 Bana bak, ben burada böyle... 1259 01:34:01,022 --> 01:34:03,129 ...Yıldız'ın mızmızlanmasını falan çekemem, anladın mı? 1260 01:34:03,210 --> 01:34:06,717 Onun o Kosova'daki hastane işlerini de hallettim ben, konuştum tayin işlerini. 1261 01:34:06,798 --> 01:34:07,931 (Kağan) Tamamdır. 1262 01:34:08,012 --> 01:34:09,549 (Kağan) Öyle abuk sabuk hareket yapma. 1263 01:34:09,630 --> 01:34:11,286 Allah'ın emriyle evleniyorsunuz. 1264 01:34:11,367 --> 01:34:14,234 Karını da alıp Kosova'ya öyle gidiyorsun. Anlaşıldı? 1265 01:34:14,315 --> 01:34:15,848 Bir dakika, bir saniye. 1266 01:34:15,929 --> 01:34:18,324 Önce bir sevindim ama yani... 1267 01:34:19,031 --> 01:34:21,701 Evlilik bu. Sonuçta hazır mıyım ki? 1268 01:34:21,782 --> 01:34:24,504 Yani Yıldız... Bir düşünmem lazım. 1269 01:34:28,032 --> 01:34:29,701 (Silah kurma sesi) Ah! 1270 01:34:33,733 --> 01:34:35,463 Neyi düşünüyorsun lan? 1271 01:34:36,801 --> 01:34:38,815 -Ben... -Lan deve! 1272 01:34:39,320 --> 01:34:42,183 Onu benim kız kardeşimi ayartmadan önce... 1273 01:34:42,275 --> 01:34:46,366 ...ona öyle mutfakta ayva tatlısını falan anlatmadan önce... 1274 01:34:47,220 --> 01:34:51,278 ...annemin peşinde dolaşıp, yalakalık yapmadan önce... 1275 01:34:51,359 --> 01:34:56,248 ...bizim evin etrafında böyle kasap kedisi gibi gezmeden önce düşünecektin. 1276 01:34:56,761 --> 01:34:59,263 Şimdi neyi düşünüyorsun lan sen, ha? 1277 01:34:59,387 --> 01:35:02,585 Seni var ya, alnının orta yerinden... 1278 01:35:02,674 --> 01:35:05,832 Estağfurullah. Acaba kızı nasıl ikna ederim diye düşünüyordum. 1279 01:35:05,913 --> 01:35:09,564 Düğünü falan. Kaç kişi gelir, ne veririz gibi şeyler. 1280 01:35:09,645 --> 01:35:12,155 Yıldız, çocuğu vurmasa bari. 1281 01:35:12,236 --> 01:35:13,285 -Anne. -Ha? 1282 01:35:13,366 --> 01:35:15,110 -Ağzından laf alsın, dur. -Ay dur bir dakika. 1283 01:35:15,191 --> 01:35:17,542 Yarın akşam dedin. Öyle kolay değil ki. 1284 01:35:17,623 --> 01:35:20,524 Bir sen mi konuşsan acaba? Onları düşünüyordum. 1285 01:35:21,960 --> 01:35:23,193 Aferin. 1286 01:35:23,606 --> 01:35:24,727 (Tıkırtı sesi) 1287 01:35:26,196 --> 01:35:27,676 Merdivendekiler. 1288 01:35:28,319 --> 01:35:30,903 Aa, buyur oğlum, buyur. 1289 01:35:32,985 --> 01:35:35,175 Gel anne, gel. Yıldız gel. 1290 01:35:35,478 --> 01:35:36,866 Gel Yıldız, gel. 1291 01:35:39,038 --> 01:35:40,389 Anne, Yıldız. 1292 01:35:41,349 --> 01:35:43,376 Yarına hazırlığınızı yapın. 1293 01:35:44,278 --> 01:35:47,259 Anne, bu ikisi yarın akşam nikâhlanıyor. 1294 01:35:47,566 --> 01:35:48,697 (Gülme sesi) 1295 01:35:48,822 --> 01:35:51,466 -Aa! -(Kağan) Aynen. 1296 01:35:51,555 --> 01:35:54,948 Ay, ay şimdi düşüp bayılacağım vallahi. 1297 01:35:55,029 --> 01:35:56,958 -Aman, aman. -Ay! Ay! 1298 01:35:57,868 --> 01:36:00,542 Hişt, gevşek! Kıza tuhaf tuhaf bakma lan, git kolonya bul. 1299 01:36:00,690 --> 01:36:04,458 Ben şimdi... Müstakbel hanım, duydun. Hadi bakalım kolonya şey yap, getir. 1300 01:36:04,586 --> 01:36:06,010 Yıldız hadi. 1301 01:36:06,091 --> 01:36:07,319 Hadi canım, kolonya getir. 1302 01:36:07,400 --> 01:36:09,545 -Abi mutluluktan aslında, bir şeyi-- -(Kağan) Hadi! 1303 01:36:09,626 --> 01:36:11,040 Anne tamam, tamam, sıkıntı yok. 1304 01:36:11,121 --> 01:36:13,110 -Sıkıntı yok. İyi olacak. -Ay pek ani oldu bu şimdi. 1305 01:36:13,191 --> 01:36:16,235 Şey, bir de yalnız ben kızı alıp Kosova'ya gideceğim. 1306 01:36:16,316 --> 01:36:18,768 Ay bu da nereden çıktı? Aa! 1307 01:36:18,849 --> 01:36:20,350 -Ertesi gün. -(Selver) Aman! 1308 01:36:20,431 --> 01:36:23,354 Ama söylenmesi lazım. Arada geliriz, sorun yok. 1309 01:36:23,435 --> 01:36:27,691 Evladım, ay nasıl telaşlı şimdi böyle... Hay Allah! 1310 01:36:27,772 --> 01:36:30,395 Güzel olacak annem, güzel olacak, merak etme sen. 1311 01:36:30,476 --> 01:36:31,951 Benden iyisini nereden bulacaksın? 1312 01:36:32,032 --> 01:36:33,616 -Sus! -Allah, tamam. 1313 01:36:34,095 --> 01:36:35,584 Sus Allah aşkına. 1314 01:36:35,795 --> 01:36:37,195 -Ay... -Yıldız hadi! 1315 01:36:37,297 --> 01:36:39,820 Yörük, var mı bir iz? Nerede bu adam? 1316 01:36:39,901 --> 01:36:41,429 (Haydar) Olumsuz komutanım. 1317 01:36:41,896 --> 01:36:43,630 Henüz bir temas kuramadık. 1318 01:36:45,036 --> 01:36:46,504 Tamam evlat, dikkatli olun. 1319 01:36:46,585 --> 01:36:47,887 (Haydar ses) Emredersiniz. 1320 01:36:52,873 --> 01:36:56,279 Çiğdem baba, bu şerefsizler nerede ya? 1321 01:36:57,476 --> 01:36:59,464 Komutanım, sınırı geçmek için... 1322 01:36:59,545 --> 01:37:01,760 ...bu şerefsizler ellerinden geleni yapacaklar. 1323 01:37:01,841 --> 01:37:03,695 Onları bulmamız hiç kolay olmayacak. 1324 01:37:07,044 --> 01:37:10,508 Komutanım, JÖH'ler. 1325 01:37:11,039 --> 01:37:13,685 -Ne oldu? -(Emre) Komutanım, Halil Astsubay... 1326 01:37:13,766 --> 01:37:17,749 ...sınıra sıfır noktasında Karon'la karşılaşmışlar. Çatışıyorlar. 1327 01:37:19,227 --> 01:37:26,127 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1328 01:37:39,719 --> 01:37:46,619 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1329 01:37:53,964 --> 01:37:55,777 (Haydar ses) Babalar, ne durumdasın? 1330 01:37:56,007 --> 01:37:57,904 Adamlar çetin ceviz komutanım. 1331 01:37:57,991 --> 01:37:59,930 -Sayıları da fazla. -(Haydar ses) Halil. 1332 01:38:00,011 --> 01:38:03,544 Çivile onları oraya Halil. 20 dakikaya ben oradayım. 1333 01:38:03,625 --> 01:38:04,959 Çivile onları Halil. 1334 01:38:05,160 --> 01:38:09,441 Komutanım, sınıra ulaşmak için bizi geçmeleri lazım komutanım! 1335 01:38:10,065 --> 01:38:11,998 Sınırla aralarına biz girdik. 1336 01:38:12,110 --> 01:38:14,443 Anlayacağınız, işleri zor komutanım! 1337 01:38:14,528 --> 01:38:16,401 (Haydar ses) Sen aslansın Halil, koçum Halil. 1338 01:38:16,482 --> 01:38:17,940 (Halil ses) Sağ olun komutanım! 1339 01:38:18,021 --> 01:38:21,613 (Haydar ses) Halil, 20 dakika oyala onları... 1340 01:38:21,694 --> 01:38:24,115 ...sana memleketin en âlâ sofrasını kuracağım Halil. 1341 01:38:24,196 --> 01:38:25,451 Dayan gardaşım. 1342 01:38:25,532 --> 01:38:26,562 (Halil ses) Komutanım! 1343 01:38:26,643 --> 01:38:28,660 Ben de sizi Kilis'e beklerim komutanım. 1344 01:38:28,741 --> 01:38:31,084 Halil, bu herif çok tehlikeli. 1345 01:38:31,165 --> 01:38:32,803 (Haydar ses) Tekrar ediyorum, herif çok tehlikeli. 1346 01:38:32,884 --> 01:38:37,605 -(Halil ses) Emredersiniz komutanım! -Aa! Benden bahsediyorlar. 1347 01:38:37,898 --> 01:38:39,709 Çok tehlikeliymişim. 1348 01:38:40,606 --> 01:38:42,198 Kılıç, uçuyoruz! 1349 01:38:46,901 --> 01:38:48,399 Nereden buldunuz bu telsizi? 1350 01:38:48,480 --> 01:38:51,040 Mevziden aldıkları yaralı asker düşürmüş. 1351 01:38:51,222 --> 01:38:52,764 İşe yaradı değil mi? 1352 01:38:53,575 --> 01:38:54,775 Yaradı. 1353 01:38:55,733 --> 01:38:57,440 Hem de nasıl yaradı. 1354 01:38:59,033 --> 01:39:00,377 Bir astsubay var. 1355 01:39:01,706 --> 01:39:03,210 Kilisli öyle mi? 1356 01:39:04,156 --> 01:39:05,477 Adı da Halil. 1357 01:39:06,188 --> 01:39:07,780 Bak sen şu işe. 1358 01:39:08,978 --> 01:39:12,088 Bordo Berelilerin komutanı Haydar'la yakınlarmış. 1359 01:39:12,352 --> 01:39:13,352 (Silah sesleri) 1360 01:39:13,460 --> 01:39:14,563 Güzel. 1361 01:39:15,740 --> 01:39:17,026 Çok güzel. 1362 01:39:19,705 --> 01:39:26,605 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1363 01:39:30,208 --> 01:39:32,558 Heval, mermimiz azaldı. 1364 01:39:32,747 --> 01:39:35,929 Burada kısılıp kaldık. Geri çekilelim. 1365 01:39:40,396 --> 01:39:47,296 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1366 01:39:52,794 --> 01:39:54,520 Ateş zayıfladı beyler! 1367 01:39:54,758 --> 01:39:56,369 Özeller yolda! 1368 01:39:56,450 --> 01:39:59,122 Hadi şunların canlarını okuyalım artık, hadi! 1369 01:40:00,374 --> 01:40:07,274 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1370 01:40:21,147 --> 01:40:23,206 Komutanım, şu tarafta bir şeyler oluyor! 1371 01:40:23,343 --> 01:40:28,799 (Müzik - Gerilim) 1372 01:40:29,049 --> 01:40:30,983 Kim bunlar ya, nereden çıktı? 1373 01:40:31,064 --> 01:40:32,331 Allah kahretsin! 1374 01:40:33,751 --> 01:40:35,158 (Halil) Allah kahretsin! 1375 01:40:35,910 --> 01:40:39,803 (Silah sesleri) 1376 01:40:46,237 --> 01:40:47,534 Allah kahretsin. 1377 01:40:48,552 --> 01:40:51,629 Allah kahretsin, Allah kahretsin! 1378 01:40:51,828 --> 01:40:53,657 Mevzi alın, gömülün! 1379 01:40:55,570 --> 01:40:56,868 Gömülün! 1380 01:40:56,949 --> 01:41:03,008 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1381 01:41:03,140 --> 01:41:05,273 (Halil) Faik, Necip, Ziya, benimle gelin! 1382 01:41:05,354 --> 01:41:08,612 Kalender, Durmuş, burası sizde, bizi kollayın! Hadi askerler! 1383 01:41:08,851 --> 01:41:10,763 (Silah sesleri) 1384 01:41:17,354 --> 01:41:19,749 Herkes mevziiye! Mevziiye! 1385 01:41:19,918 --> 01:41:26,818 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1386 01:41:30,983 --> 01:41:32,116 (Kapı vurma sesi) 1387 01:41:32,197 --> 01:41:33,381 Gel. 1388 01:41:35,459 --> 01:41:37,435 Komutanım, bunu duymanız lazım. 1389 01:41:41,718 --> 01:41:43,071 Rahat çocuklar. 1390 01:41:46,613 --> 01:41:47,701 (Haydar ses) Kaç kişi bunlar Halil? 1391 01:41:47,782 --> 01:41:51,075 (Halil ses) Neredeyse 30 kişiler komutanım. Nefes aldırmıyor şerefsizler! 1392 01:41:51,156 --> 01:41:52,927 Kurşun yağmuru altındayız komutanım. 1393 01:41:53,008 --> 01:41:55,579 (Silah sesleri) 1394 01:41:57,933 --> 01:41:59,323 Kim bu şerefsizler? 1395 01:41:59,404 --> 01:42:01,937 Bilmiyorum ama durum kritik komutanım. 1396 01:42:02,018 --> 01:42:03,759 (Haydar ses) Emniyete öncelik ver Halil. 1397 01:42:03,840 --> 01:42:06,349 Şehit vermeyin Halil! Geliyorum oraya. 1398 01:42:06,430 --> 01:42:08,090 (Halil ses) Emredersiniz komutanım! 1399 01:42:09,927 --> 01:42:11,994 Haydar Yüzbaşı'yla irtibat kur. 1400 01:42:12,075 --> 01:42:15,389 Önceliğimiz o JÖH Timi'ni oradan sağ salim çıkarmak. 1401 01:42:15,470 --> 01:42:17,671 Tekrar ediyorum, önceliğimiz JÖH Timi, anlaşıldı mı? 1402 01:42:17,752 --> 01:42:20,610 -Emredersiniz komutanım. -Kızım, Kutalmış Paşa'ya ulaş çabuk. 1403 01:42:20,691 --> 01:42:22,154 Emredersiniz komutanım. 1404 01:42:22,235 --> 01:42:27,061 (Müzik) 1405 01:42:27,172 --> 01:42:29,923 Karon, bunlar kim? Nereden çıktı bunlar? 1406 01:42:31,110 --> 01:42:33,044 Onlar benim dostlarım Sergey. 1407 01:42:33,561 --> 01:42:36,533 Okyanus ötesi. Güzel değil mi? 1408 01:42:39,658 --> 01:42:42,713 Tam zamanı. Gidiyoruz, hadi. 1409 01:42:43,066 --> 01:42:48,066 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1410 01:42:48,575 --> 01:42:51,048 Komutanım, mühimmatımız yetmeyecek. Çok kalabalıklar. 1411 01:42:51,129 --> 01:42:54,040 Dayanın koçum! Bordo Bereliler yolda, dayanın! 1412 01:42:54,455 --> 01:42:56,388 Canlarına okuyacağız onların! 1413 01:42:57,034 --> 01:43:00,034 (Silah sesleri) 1414 01:43:06,241 --> 01:43:13,141 (Müzik - Aksiyon) (Silah sesleri) 1415 01:43:23,759 --> 01:43:26,485 Komutanım, burada bir hareket var! 1416 01:43:27,172 --> 01:43:29,996 Lanet olsun, elimizden kaçıyorlar. 1417 01:43:30,745 --> 01:43:32,280 Nereden çıktı bu it sürüsü? 1418 01:43:32,361 --> 01:43:33,603 (Bağırma sesi) 1419 01:43:34,667 --> 01:43:36,445 (Silah sesleri) 1420 01:43:40,294 --> 01:43:41,604 Selçuk, kaybol. 1421 01:43:41,685 --> 01:43:43,238 Gördüğün her hedefi indir. 1422 01:43:44,230 --> 01:43:51,130 (Müzik - Gerilim) (Silah sesleri) 1423 01:43:53,885 --> 01:43:56,077 Durmuş, Kalender, takviye! 1424 01:43:56,158 --> 01:43:57,995 Koruyun koçum, koruyun onları. 1425 01:43:58,095 --> 01:43:59,407 Ateş! 1426 01:43:59,539 --> 01:44:02,034 (Silah sesleri) 1427 01:44:02,887 --> 01:44:05,142 Koruyun, koruyun aslanları! 1428 01:44:05,430 --> 01:44:07,953 (Silah sesleri) 1429 01:44:12,484 --> 01:44:15,661 Komutanım, komutanım! Kalender vuruldu! 1430 01:44:15,788 --> 01:44:17,520 Kalender! Kalender yat! 1431 01:44:17,601 --> 01:44:18,897 -Kalender yat! -Allah kahretsin! 1432 01:44:18,978 --> 01:44:19,978 Yat! 1433 01:44:20,059 --> 01:44:21,993 -Komutanım, Kalender vuruldu! -(Halil) Kahretsin! Kalender! 1434 01:44:22,074 --> 01:44:23,826 -Yat, yat! -Kalender yat! 1435 01:44:23,907 --> 01:44:25,688 -Kalender yat! -Allah kahretsin! 1436 01:44:25,769 --> 01:44:27,877 Komutanım, şoka girmiş galiba! 1437 01:44:27,958 --> 01:44:30,528 (Halil) Koru beni, koru beni! Necip, koruyun beni! 1438 01:44:30,609 --> 01:44:31,961 (Halil) Kalender yat! 1439 01:44:35,122 --> 01:44:38,021 Kalender, aslanım kendine gel, kendine gel. 1440 01:44:39,005 --> 01:44:45,099 (Silah sesleri) (Müzik - Gerilim) 1441 01:44:45,734 --> 01:44:46,864 Ah! 1442 01:44:50,369 --> 01:44:52,186 (Halil) Koruyun, koruyun beni! 1443 01:44:52,440 --> 01:44:54,010 (Bağırma sesi) 1444 01:44:55,448 --> 01:44:57,596 (Silah sesleri) 1445 01:45:03,528 --> 01:45:10,428 (Müzik) (Silah sesleri) 1446 01:45:16,785 --> 01:45:18,440 (Gök gürültüsü sesi) 1447 01:45:23,743 --> 01:45:25,796 (Silah sesleri) 1448 01:45:26,257 --> 01:45:27,365 (Haydar ses) Kılıç. 1449 01:45:28,027 --> 01:45:29,699 Atış serbest. 1450 01:45:30,574 --> 01:45:37,474 (Müzik) (Silah sesleri) 1451 01:45:43,564 --> 01:45:45,111 (Haydar ses) Kılıç, bitirin şunları. 1452 01:45:45,192 --> 01:45:47,144 (Silah sesleri) 1453 01:45:49,488 --> 01:45:51,773 Bordo Bereliler geldi Kalender! 1454 01:45:51,857 --> 01:45:54,536 Bak, nasıl sinek gibi düşüyor şerefsizler! 1455 01:45:55,901 --> 01:45:57,783 Dayanın koçum, geldiler, dayanın. 1456 01:45:57,864 --> 01:46:00,463 Halil baba, ses ver. İyi misin Halil? 1457 01:46:01,216 --> 01:46:03,124 Ufak bir çizik var komutanım. 1458 01:46:03,408 --> 01:46:04,772 Bomba gibiyiz! 1459 01:46:04,853 --> 01:46:06,874 Yürü be, Allah'ına kurban. 1460 01:46:07,215 --> 01:46:09,684 Kılıç, uçurun şu itleri! 1461 01:46:10,196 --> 01:46:16,196 (Silah sesleri) (Müzik - Aksiyon) 1462 01:46:19,847 --> 01:46:21,225 (Silah sesi) 1463 01:46:28,397 --> 01:46:34,307 Amerikan güvenlik şirketleri ya da başka paralı askerler komutanım. 1464 01:46:34,793 --> 01:46:37,240 Bunlar, sıradan terörist değil. 1465 01:46:38,443 --> 01:46:40,626 Yaralı jandarmaların durumu nedir Yörük? 1466 01:46:42,634 --> 01:46:43,790 İyi komutanım. 1467 01:46:45,069 --> 01:46:46,069 İyi. 1468 01:46:46,514 --> 01:46:48,672 Helikopter birazdan gelip onları alacak. 1469 01:46:48,804 --> 01:46:50,675 Ancak Karon'u kaçırdık. 1470 01:46:52,420 --> 01:46:54,811 Şehit vermemiş olmamız önemli Yörük. 1471 01:46:55,084 --> 01:46:57,192 Onu nasıl olsa tekrar yakalayacağız. 1472 01:46:57,369 --> 01:46:58,675 (Haydar ses) Komutanım. 1473 01:46:58,963 --> 01:47:00,900 Bu heriflerin çok yaralısı var. 1474 01:47:01,150 --> 01:47:02,950 Fazla uzaklaşmış olamazlar. 1475 01:47:03,516 --> 01:47:07,410 Müsaade ederseniz, sınırı beş kilometre kadar geçip... 1476 01:47:07,491 --> 01:47:08,938 ...bunları alıp geleyim. 1477 01:47:09,019 --> 01:47:10,286 Hayır Yörük, olmaz. 1478 01:47:10,367 --> 01:47:13,412 Ne silahlarını, ne sayılarını, hiçbir şeyi bilmiyoruz. 1479 01:47:13,493 --> 01:47:14,995 Kılıç Timi'ni tehlikeye atamam. 1480 01:47:15,076 --> 01:47:17,727 (Haydar ses) Komutanım, bu it bir daha ele geçmez. 1481 01:47:18,419 --> 01:47:22,086 Kapağı Suriye çukuruna atarsa, kefeni yırttı demektir. 1482 01:47:22,487 --> 01:47:25,392 O yüzden emir verin, dalıp çıkayım. 1483 01:47:25,473 --> 01:47:29,095 Bu şartlarda sınır ötesi bir harekâta izin veremem yüzbaşım. 1484 01:47:29,448 --> 01:47:31,540 -(Haydar ses) Komutanım-- -Yüzbaşım. 1485 01:47:31,815 --> 01:47:35,906 Jandarmaları birliklerine teslim edin ve derhâl karargâha geri dönün. 1486 01:47:35,987 --> 01:47:37,184 Bu bir emirdir. 1487 01:47:37,265 --> 01:47:38,702 Emredersiniz komutanım. 1488 01:47:39,124 --> 01:47:46,024 (Müzik) 1489 01:47:47,750 --> 01:47:49,491 Gardaş, nasıl oldu? 1490 01:47:50,769 --> 01:47:53,977 Aslan gibi komutanım maşallah. Halil babaya bir şey olur mu hiç? 1491 01:47:54,349 --> 01:47:55,510 (Bayram) Aslan gibi maşallah. 1492 01:47:55,591 --> 01:47:56,852 Sağ ol komutanım. 1493 01:47:57,253 --> 01:47:58,387 (Nefes sesi) 1494 01:47:59,285 --> 01:48:01,310 Yeni madalyan hayırlı olsun Halil. 1495 01:48:01,391 --> 01:48:03,124 Vatan sağ olsun komutanım. 1496 01:48:03,532 --> 01:48:07,146 Şu şerefsizi alabilseydik çok iyi olacaktı ama olmadı komutanım. 1497 01:48:09,251 --> 01:48:13,757 O da olacak Halil baba, o da olacak. Merak etme sen. 1498 01:48:13,838 --> 01:48:18,438 Sen şimdi güzelce raporunu al, eve git, çocuklarla ilgilen. 1499 01:48:19,246 --> 01:48:20,914 Biz maça devam ederiz. 1500 01:48:21,860 --> 01:48:23,416 Sağ olun komutanım. 1501 01:48:25,836 --> 01:48:27,023 Çiğdem baba. 1502 01:48:27,492 --> 01:48:28,778 Emredin komutanım. 1503 01:48:28,859 --> 01:48:30,239 Kılıç'ı topla. 1504 01:48:31,661 --> 01:48:33,094 Karargâha dönüyoruz. 1505 01:48:33,175 --> 01:48:34,709 Emredersiniz komutanım. 1506 01:48:35,483 --> 01:48:37,192 Kılıç, toplanıyoruz. 1507 01:48:38,654 --> 01:48:43,654 (Müzik) 1508 01:48:43,793 --> 01:48:47,310 Yalnız Seyfi abi, senin bu yönünü gerçekten çok takdir ediyorum abi. 1509 01:48:47,402 --> 01:48:48,735 Oradan da sağ çıktın ha abi? 1510 01:48:48,816 --> 01:48:51,919 Allah gecinden versin, sen bir türlü ölmüyorsun ha abi? 1511 01:48:52,000 --> 01:48:53,376 (Gülme sesi) 1512 01:48:53,558 --> 01:48:55,585 Tövbe Rabb'im ya resulallah. 1513 01:48:55,799 --> 01:48:57,004 Sonra ne oldu peki abi? 1514 01:48:57,085 --> 01:49:03,005 Neyse, yani Allah seni inandırsın, ya iki gün bu kulaklarım duymadı Doğan. 1515 01:49:03,086 --> 01:49:06,076 Böyle bir ses geliyor gidiyor, vın... 1516 01:49:06,157 --> 01:49:09,122 Öbür taraftan öbür ses geliyor, çın... 1517 01:49:09,203 --> 01:49:11,730 Yani böyle serseme döndüm ha. Sen iyi bilirsin. 1518 01:49:11,827 --> 01:49:14,153 Abi, F-16 diyorsun ya. 1519 01:49:14,234 --> 01:49:15,710 Boru mu abi ya? 1520 01:49:15,791 --> 01:49:17,942 Yani bak sana bir şey söyleyeyim mi Seyfi abi? 1521 01:49:18,023 --> 01:49:20,333 Ben bir sefer helikopterle yere çakıldım. 1522 01:49:20,611 --> 01:49:23,009 Yemin ediyorum sana bak, yani aho aho aho yani. 1523 01:49:23,090 --> 01:49:25,616 Allah'ım düşman başına vermesin. Ya da versin düşman başına. 1524 01:49:25,697 --> 01:49:28,760 Yani demem o ki abi, o hava olayları falan filan sakat. 1525 01:49:28,841 --> 01:49:31,353 -Dikkat etmek lazım. -Havadır, kolay mı ya? 1526 01:49:31,614 --> 01:49:33,214 Sonra ne oldu peki baba? 1527 01:49:34,487 --> 01:49:38,156 Ondan sonra neyse, ben ilçede dedim ki bu eşeği değerlendireyim. 1528 01:49:38,237 --> 01:49:41,463 Hem parasıyla bir telefon ederim hem de böyle saklanacak bir yer bulurum. 1529 01:49:41,544 --> 01:49:42,544 Anladın? 1530 01:49:42,625 --> 01:49:44,492 -Eşeği değerlendirdin. -He. 1531 01:49:44,981 --> 01:49:46,494 Nasıl yani abi? 1532 01:49:47,605 --> 01:49:51,945 Ya eşeği değerlendiriyorum işte, yani okutuyorum da. 1533 01:49:53,547 --> 01:49:54,870 Ulan satıyorum, satıyorum! 1534 01:49:54,951 --> 01:49:57,613 Ya arkadaş niye kimse anlamıyor ki bunu ya? Allah Allah! 1535 01:49:57,694 --> 01:50:00,013 Sizin gıcıklığınız bana mıdır? Ben anlamadım ki ya. 1536 01:50:00,094 --> 01:50:02,291 Estağfurullah Seyfi abi, sakin ol, celallenme hemen ya. 1537 01:50:02,372 --> 01:50:04,527 Tamam abi, eşeği sattın, okuttun. Sonra ne oldu? 1538 01:50:04,608 --> 01:50:07,418 He. Ama onun da yani... 1539 01:50:07,578 --> 01:50:10,578 ...ya hiç para etmez mi eşek, kardeşim ya? 1540 01:50:10,702 --> 01:50:14,255 Vallahi karkas et olarak satsaydım daha fazla para alırdım yani. 1541 01:50:14,336 --> 01:50:17,933 Demem o ki çok çektim ya, çok çektim Doğan. 1542 01:50:18,776 --> 01:50:22,974 Ya bizim bu albayın toplantısı uzun sürecek mi ya? 1543 01:50:23,363 --> 01:50:25,445 Ya bir dakika, bir dakika, bir dakika. 1544 01:50:25,650 --> 01:50:27,137 Karkas et mi? 1545 01:50:27,528 --> 01:50:28,528 He. 1546 01:50:28,937 --> 01:50:30,368 Eşeği sen? 1547 01:50:30,791 --> 01:50:33,640 Ya Seyfi abi, sen ne kadar iğrenç adamsın ya. 1548 01:50:33,746 --> 01:50:37,476 Eşek sucukçusuna mı sattın sen abi eşeği ya? Abi, sen ne yaptın ya? 1549 01:50:37,557 --> 01:50:38,906 Abi ne yaptın ya? 1550 01:50:38,986 --> 01:50:41,099 Albayın işi uzun sürer abi, o geç çıkar, ben sana söyleyeyim. 1551 01:50:41,181 --> 01:50:44,003 -Çay getireyim mi sana bir tane? -He çay, olur olur. 1552 01:50:44,084 --> 01:50:45,438 Tamam, ben getiriyorum sana. 1553 01:50:45,519 --> 01:50:47,727 Adam eşeği, eşek sucukçusuna satmış ya. 1554 01:50:47,813 --> 01:50:49,287 Ya ben, öyle değil. 1555 01:50:49,368 --> 01:50:51,686 Ulan bayağı okuttum ya. 1556 01:50:52,070 --> 01:50:55,507 Aman, sizinle ne uğraşacağım ya? Allah Allah. 1557 01:50:59,962 --> 01:51:02,308 Dur Hatice, dur, anlamadım. Bir daha söyle bakayım. 1558 01:51:03,590 --> 01:51:06,813 Yapma ya. Essahtan mı? 1559 01:51:07,348 --> 01:51:08,726 (Bayram) Bu akşam? 1560 01:51:09,339 --> 01:51:11,915 Tamam, tamam Hatice, merak etme, bak gecikmem hiç. 1561 01:51:11,996 --> 01:51:13,350 Tamam. Hadi görüşürüz. 1562 01:51:15,689 --> 01:51:19,170 Ciğerler, akşama çekin jantileri. Düğün var. 1563 01:51:20,927 --> 01:51:22,848 -Düğün... -Nasıl ya? 1564 01:51:24,979 --> 01:51:26,485 Kim evleniyor ya abi? 1565 01:51:26,566 --> 01:51:29,099 Serdar'la Yıldız oğlum. Kim evlenecek? 1566 01:51:29,516 --> 01:51:31,000 -Uf! -Ha. 1567 01:51:32,054 --> 01:51:35,533 Babalar, görüyorsunuz değil mi? Manyak enişte azmetti, aldı kızı hocam. 1568 01:51:35,614 --> 01:51:36,832 Aynen aynen. 1569 01:51:37,125 --> 01:51:39,015 Ee, peki, niye bu kadar acele ettiler? 1570 01:51:39,096 --> 01:51:41,435 Serdar Üsteğmen'in tayin durumundan dolayıdır. 1571 01:51:41,858 --> 01:51:44,233 Nasıl? Hemen mi gidecekmiş? 1572 01:51:44,511 --> 01:51:46,791 Pazartesi birliğe teslim olacakmış. 1573 01:51:47,029 --> 01:51:49,709 Vay be. Biz davetli miyiz ya? 1574 01:51:49,790 --> 01:51:53,251 Manyak Emre. Davetli miyiz ne demek lan? Düğün sahibi biziz oğlum. 1575 01:51:53,332 --> 01:51:55,185 -Tabii ulan! -Güzel. 1576 01:51:55,671 --> 01:51:56,671 -Vay be! -Ne giyeceğiz? 1577 01:51:56,752 --> 01:51:58,570 Ne mi giyeceğiz? Ne giyeceğiz ya? 1578 01:52:00,114 --> 01:52:01,513 Tamam ya, ha? 1579 01:52:01,680 --> 01:52:03,687 Olur mu böyle dayı, ne diyorsun? Olur mu bak? 1580 01:52:03,768 --> 01:52:07,197 Gelin damat şöyle otursa, nikâh memuru, şahitler böyle. 1581 01:52:07,278 --> 01:52:09,204 Şu masaları da iki yana atarız, tamam mı? 1582 01:52:09,285 --> 01:52:11,204 Müzik grubunu da şöyle oturturuz, tamam mı? 1583 01:52:11,285 --> 01:52:13,671 Ben bu organizasyon işine gireyim vallahi. Dayı, ne diyorsun? 1584 01:52:13,759 --> 01:52:16,163 Dayı! Dayı ne yapıyorsun? Dur, dur! Dayı nereye gidiyorsun? 1585 01:52:16,244 --> 01:52:18,228 Dur, Allah'ını seversen dur! Nereye gidiyorsun ya? 1586 01:52:18,309 --> 01:52:20,822 Alıp başını gidiyorsun ya! Gel, gel böyle gel, gel. 1587 01:52:20,903 --> 01:52:23,876 Gel, hah. Otur şöyle. Bak ne güzel yer yaptım sana, otur. 1588 01:52:23,957 --> 01:52:26,357 Gözümün önünden ayrılma. Otur, otur. 1589 01:52:26,741 --> 01:52:28,972 Hayret bir şey ya. Hatice, Hatice! Bu nasıl... 1590 01:52:29,053 --> 01:52:30,917 ...ne ütüymüş arkadaş bu? Allah Allah ya! 1591 01:52:30,998 --> 01:52:33,333 Ne var? Alacaksın fıt fıt çevir, fıt fıt yani. 1592 01:52:34,125 --> 01:52:35,709 Kaç tane eli var ya Kubilay'ın? 1593 01:52:35,831 --> 01:52:37,176 Allah Allah! 1594 01:52:37,977 --> 01:52:39,420 Tamam. (Nefes sesi) 1595 01:52:40,317 --> 01:52:41,317 (Nefes sesi) 1596 01:52:41,825 --> 01:52:43,625 Ayaklarıma kara sular indi. 1597 01:52:44,054 --> 01:52:45,662 Damat, tam zamanında geldin. 1598 01:52:45,743 --> 01:52:47,769 Şunun bir ucundan tut da taşıyalım buraya. 1599 01:52:48,315 --> 01:52:51,358 Düğün benim düğünüm, en çok ben çalışıyorum. Böyle bir şey olabilir mi? 1600 01:52:51,439 --> 01:52:53,639 Kimse yardım etmiyor ha. Neyse... 1601 01:52:54,029 --> 01:52:55,655 Al işte. Bak ya. 1602 01:52:55,806 --> 01:52:57,339 Al işte, duyuyor musun? 1603 01:52:57,420 --> 01:52:58,681 -Yoo. -Bak. 1604 01:52:59,722 --> 01:53:02,814 Duyuyor musun? Bak, Yıldız... 1605 01:53:02,895 --> 01:53:05,434 ...Serdar diyor. Duyuyor musun? Çağırıyor. 1606 01:53:06,327 --> 01:53:09,462 Bak, bak. Yakışıklı Serdar'ım neredesin diyor. 1607 01:53:09,543 --> 01:53:12,075 -Demedi öyle bir şey ya. Ses yok. -Hah, duydun? 1608 01:53:12,156 --> 01:53:13,641 Zeki Serdar'ım dedi bak. 1609 01:53:13,722 --> 01:53:16,938 Bak, handsome Serdar. İngilizce de söyledi, duydun mu? 1610 01:53:18,343 --> 01:53:19,343 Aha! 1611 01:53:19,424 --> 01:53:21,210 (Japonca sözcük) Serdar. Japonca. 1612 01:53:21,291 --> 01:53:22,833 Duydun mu? Bak. 1613 01:53:25,980 --> 01:53:27,469 Sen duydun mu ya? 1614 01:53:29,319 --> 01:53:31,672 Yok öyle bir şey. Japon mapon duymadım ya. 1615 01:53:32,632 --> 01:53:33,967 Dayı bir el at. 1616 01:53:34,959 --> 01:53:37,058 Otur öyle, otur. El atma, otur. 1617 01:53:38,179 --> 01:53:44,179 (Müzik - Hareketli) 1618 01:53:48,205 --> 01:53:50,180 Anne, düğün pastası akşam yedi gibi gelecek. 1619 01:53:50,261 --> 01:53:51,849 Hah, tamam kızım. 1620 01:53:52,550 --> 01:53:54,067 Ay yeter bu. 1621 01:53:54,398 --> 01:53:55,926 Bunları da çıkardım. Tamam değil mi? 1622 01:53:56,007 --> 01:53:58,486 İyi, iyi. Bardak çıkar daha yalnız. 1623 01:53:59,463 --> 01:54:01,256 -(Serdar) Ah. -(Yıldız) Hah, geldin mi Serdar? 1624 01:54:01,337 --> 01:54:02,961 -Geldim. -Hoş geldin oğlum. 1625 01:54:03,179 --> 01:54:04,179 Oh. 1626 01:54:04,260 --> 01:54:07,157 Tamam, tamam, nikâh memuru işini hallettim. 1627 01:54:07,489 --> 01:54:08,846 Çok yoruldum ya. 1628 01:54:09,342 --> 01:54:11,813 Ama nikâh memuru işini hallettim. 1629 01:54:13,327 --> 01:54:16,170 Şey, yalnız kötü bir haberim var. Babam... 1630 01:54:16,533 --> 01:54:18,746 ...ya babam yetişemiyormuş. 1631 01:54:19,084 --> 01:54:21,496 Ama ne dedi biliyor musun? Ben dedi, kızıma dedi... 1632 01:54:21,577 --> 01:54:24,765 ...yazın dedi, köyde bir düğün yaparım dedi. Hiç merak etmesin diyor. 1633 01:54:24,846 --> 01:54:27,127 Bir şey söyleyeceğim. Bizim köyde bayağı bir akraba var. 1634 01:54:27,208 --> 01:54:30,389 Bayağı da kalabalık oralar. İyi takı takarlar. 1635 01:54:31,075 --> 01:54:32,118 (Gülme sesleri) 1636 01:54:32,199 --> 01:54:35,330 Kıyamam ya. Tabii abla ya, aceleye geldi yani. 1637 01:54:35,873 --> 01:54:36,894 (Serdar) Öyle oldu, evet. 1638 01:54:36,975 --> 01:54:39,640 Olsun, yapacağız ya yine. Sorun yok. 1639 01:54:39,721 --> 01:54:41,768 Şimdi ben bayağı bir yoruldum ya. 1640 01:54:41,898 --> 01:54:44,449 Çıkayım ben Kağan abinin odasına, biraz dinleneyim. 1641 01:54:44,530 --> 01:54:48,159 Düğüne bir 10, 15 dakika kala kalkar gelirim, tamam mı? 1642 01:54:48,240 --> 01:54:49,846 Ne demek, ne demek yatayım, uyuyayım ya? 1643 01:54:49,927 --> 01:54:51,900 Bir sürü iş var yapılacak! Bir sürü iş var! 1644 01:54:51,981 --> 01:54:53,048 Ne işi kaldı ya? 1645 01:54:53,129 --> 01:54:54,396 (Yıldız) Gelinlik alınacak. 1646 01:54:54,477 --> 01:54:55,756 Sen damatlığı hallettin mi? 1647 01:54:55,837 --> 01:54:58,657 Bir dakika, ne gelinliği, damatlığı arkadaşlar? Saçmalamayın. 1648 01:54:58,738 --> 01:55:01,528 -(Serdar) Ben öyle düşünmemiştim. -Ne düşündün sen? 1649 01:55:01,609 --> 01:55:04,205 Ya ne düşüneceğim? Sonuçta zaten küçücük bir şey yapıyoruz. 1650 01:55:04,286 --> 01:55:07,622 Kendi aramızda bir kutlama. Yazın zaten büyük düğün yapacağız. 1651 01:55:07,703 --> 01:55:10,249 Bir kere daha mı alacağız bu gelinlikle damatlığı? Saçmalamayın! 1652 01:55:10,330 --> 01:55:13,001 Birazcık yani... Masraftan başka bir şey değil. 1653 01:55:13,082 --> 01:55:15,082 Vallahi çıldıracağım şimdi ha! 1654 01:55:15,895 --> 01:55:20,149 Ya zaten her şey alelaceleye geldi. Benim beynim yandı ya hızdan. 1655 01:55:20,230 --> 01:55:22,163 (Yıldız) Gündüz hazırlık, akşam düğün. 1656 01:55:22,244 --> 01:55:25,264 Sıkıştırsak kınayı da yapardık biz böyle. Delirtme beni Serdar! 1657 01:55:25,345 --> 01:55:28,012 Araya kınayı da mı sıkıştıracaksınız be? Hayret bir şey ha! 1658 01:55:28,093 --> 01:55:30,177 Kim sokuyor bu kızın aklına bu fikirleri? 1659 01:55:30,258 --> 01:55:32,783 Benim hayalimdeki düğünde bu kız gelinlikler içindeydi! 1660 01:55:32,864 --> 01:55:34,923 Gideceğiz, gelinlik alacağız tabii. Sen uyma bunlara. 1661 01:55:35,004 --> 01:55:38,003 Hadi kalk, gidiyoruz. En pahalısından gelinlik alacağız. 1662 01:55:39,474 --> 01:55:42,128 (Serdar) Yürü kız, gelinlik alacağız sana! Hadi. 1663 01:55:42,542 --> 01:55:43,781 Bak! 1664 01:55:44,853 --> 01:55:46,741 Bak ne getirdim. 1665 01:55:47,798 --> 01:55:49,696 Bak hatırlayacak mısın? 1666 01:55:50,006 --> 01:55:55,582 (Müzik) 1667 01:55:55,922 --> 01:55:56,922 (Selver) Ha? 1668 01:55:58,215 --> 01:55:59,594 Ne diyorsun? 1669 01:56:01,247 --> 01:56:03,421 Ya anne ya. 1670 01:56:10,348 --> 01:56:14,479 Ay küçükken sandıktan çıkarıp çıkarıp giymeye çalışırdın. 1671 01:56:14,788 --> 01:56:17,765 Ya ben küçüktüm, bunu giyip içine düşerdim biliyor musunuz? 1672 01:56:18,019 --> 01:56:20,875 Abla, çok güzelmiş ama bu ya. Çok güzel değil mi? 1673 01:56:20,956 --> 01:56:23,821 (Selver) Ya zayıftık, içine giriyorduk tabii o zaman. 1674 01:56:24,217 --> 01:56:25,398 (Gülme sesleri) 1675 01:56:25,479 --> 01:56:27,520 Ay, ne diyorsun Yıldız? 1676 01:56:27,885 --> 01:56:29,854 Olur diyorum annem, olur. 1677 01:56:29,935 --> 01:56:32,655 Oy, senin aklını yerim ben. 1678 01:56:32,736 --> 01:56:34,547 -Hemen deneyip geleyim ben. -Hemen dene. 1679 01:56:34,628 --> 01:56:36,290 -Hadi. -(Serdar) Hadi, hemen dene. 1680 01:56:37,750 --> 01:56:40,417 Hadi bir dene bakalım. Ay inşallah olur. 1681 01:56:40,610 --> 01:56:42,260 (Serdar) Mükemmel bir gelinlik. 1682 01:56:42,436 --> 01:56:46,295 Yani özellikle o kupu, güpür dantelleri şimdikilerde asla yok. 1683 01:56:46,599 --> 01:56:47,667 Ya bu nasıl bir astar? 1684 01:56:47,748 --> 01:56:49,171 Ay nasıl biliyor bak. 1685 01:56:49,252 --> 01:56:52,426 Hayran oldum zevkine ya. Özellikle zamanlamana. 1686 01:56:52,625 --> 01:56:54,409 (Nefes sesi) (Hatice) Bana bak hadi! 1687 01:56:54,490 --> 01:56:56,569 Hadi bakayım. Hadi, senin daha damatlığın yok! 1688 01:56:56,650 --> 01:56:58,119 -(Serdar) Ya! -Hem... Ya'sı B'si yok! 1689 01:56:58,200 --> 01:57:00,690 Hem düğünden önce damadın gelini görmesi uğursuzluk getirirmiş. 1690 01:57:00,771 --> 01:57:04,062 -Ne alaka ya? Hollywood filmi mi bu? -Ya git! Hadi çabuk, çabuk! 1691 01:57:04,143 --> 01:57:05,999 Damatlığı hallolmadı daha! 1692 01:57:06,080 --> 01:57:08,088 Bir dakika, bir dakika, bak aklıma ne geldi. 1693 01:57:08,169 --> 01:57:11,047 -Kağan abinin takımları bana-- -Aa! 1694 01:57:12,030 --> 01:57:16,260 Olmaz, ne alakası var? Ben gidiyorum şimdi (...), damatlık al... 1695 01:57:16,341 --> 01:57:18,801 Almasam da kiralarız. Gömleğim var zaten. 1696 01:57:18,882 --> 01:57:20,242 Ayakkabım da var. 1697 01:57:20,323 --> 01:57:22,219 Allah Allah! 1698 01:57:25,641 --> 01:57:32,541 (Müzik) 1699 01:57:39,729 --> 01:57:40,729 Gel! 1700 01:57:45,697 --> 01:57:48,106 Ay Hatice, ne zahmet ettiniz. 1701 01:57:48,187 --> 01:57:50,827 Ay Sevim Hanım sağ olun, ellerinize sağlık. 1702 01:57:52,115 --> 01:57:53,664 -Teyzeciğim sağ olasın-- -Bunlar size değil. 1703 01:57:53,745 --> 01:57:55,411 Size getireceğim çocuğum. 1704 01:57:56,049 --> 01:57:57,729 -Ay Çiğdem kızım. -Selver teyze, ben yardım edeyim. 1705 01:57:57,810 --> 01:57:59,387 Olur mu? Hoş geldin yavrum. 1706 01:57:59,481 --> 01:58:02,486 Bak görüyor musun, hırkayı giydim. En mutlu günüm. 1707 01:58:02,567 --> 01:58:04,045 -Çok yakışmış. -Annem ben alayım onu. 1708 01:58:04,126 --> 01:58:05,718 -Zahmet oldu yavrum. -(Doğan) Ne zahmeti ya? 1709 01:58:07,336 --> 01:58:09,301 -Hoş geldiniz. -Sağ olun. 1710 01:58:09,435 --> 01:58:10,835 (Selver) Ah, sağ olun. 1711 01:58:12,314 --> 01:58:14,647 (Selver) Paşam, paşam hoş geldiniz. 1712 01:58:14,728 --> 01:58:16,413 (Kırlangıç) Hayırlı uğurlu olsun. 1713 01:58:16,494 --> 01:58:18,103 (Selver) Ay çok sağ olun, çok mersi. 1714 01:58:18,184 --> 01:58:19,857 Ben şimdi bir de kurabiye getireceğim. 1715 01:58:21,992 --> 01:58:28,892 (Müzik) 1716 01:58:29,644 --> 01:58:33,004 Oğlum, bu Selçuk Astsubay nerede lan? 1717 01:58:33,085 --> 01:58:36,018 Ha o, siz gidin, ben sonra geleceğim dedi ama... 1718 01:58:36,402 --> 01:58:39,069 Oğlum, ne bu gizemli tavırlar, bir şekiller, bir şeyler? 1719 01:58:39,150 --> 01:58:41,888 Değil mi? Bu aralar böyle bir... 1720 01:58:43,850 --> 01:58:44,850 Çok iyi. 1721 01:58:44,931 --> 01:58:46,410 Değil mi? Bakayım. 1722 01:58:47,051 --> 01:58:48,051 Oo! 1723 01:58:48,132 --> 01:58:50,413 (Öksürme sesi) Ne oldu lan? 1724 01:58:50,494 --> 01:58:52,899 Oğlum! Ih! Ih! 1725 01:58:53,583 --> 01:59:00,483 (Müzik) 1726 01:59:03,377 --> 01:59:06,190 -İyi akşamlar Selçuk. -(Selçuk) İyi akşamlar komutanım. 1727 01:59:08,351 --> 01:59:10,184 (Gülme sesi) 1728 01:59:10,265 --> 01:59:11,694 Seninkilere bak. 1729 01:59:12,272 --> 01:59:15,429 (Gülme sesi) 1730 01:59:17,695 --> 01:59:19,997 (Geveleme sesi) 1731 01:59:20,893 --> 01:59:24,437 Hareket... Ha-ha-ha-harekât! 1732 01:59:24,641 --> 01:59:27,099 Başak... Başak Astsubay değil mi oğlum? 1733 01:59:27,313 --> 01:59:29,821 El... Elle... Ellerle... 1734 01:59:29,927 --> 01:59:31,356 El eleler! 1735 01:59:32,082 --> 01:59:33,511 El ele, evet. 1736 01:59:35,735 --> 01:59:38,875 Oğlum, Selçuk Astsubay... 1737 01:59:39,176 --> 01:59:40,581 Kız var lan yanında. 1738 01:59:40,662 --> 01:59:43,702 -El... Elli... -El, el... Tutmuş. 1739 01:59:45,009 --> 01:59:46,668 (Nefes sesi) 1740 01:59:47,629 --> 01:59:50,651 (Emre) Çok teşekkür ederim yengeciğim ben. Çerez yiyeceğim biraz. 1741 01:59:50,863 --> 01:59:53,285 -(Emre) Oh, çok güzel çekirdek. -Sağ ol yengemiz. Biz şundan alalım. 1742 01:59:53,366 --> 01:59:57,155 -(Emre) Hâlâ yüzbaşım... -Selçuk Astsubay'ın yanında kız var. 1743 01:59:57,647 --> 01:59:59,524 Hı hı. El eleler. 1744 02:00:01,064 --> 02:00:05,133 -Ben bu işe acayip bozuluyorum kardeşim. -(Galip) Bakayım. 1745 02:00:05,975 --> 02:00:07,260 (Nefes sesi) 1746 02:00:07,410 --> 02:00:10,138 (...) genel resmi görmüyorsun Galip. 1747 02:00:10,219 --> 02:00:11,925 -Genel resim şu. -(Galip) Ne? 1748 02:00:12,006 --> 02:00:14,005 Serdar Üsteğmen evleniyor. 1749 02:00:14,086 --> 02:00:16,197 İlyas her gün bir tane kızla... 1750 02:00:17,215 --> 02:00:20,936 ...Se-Selçuk Astsubay ele ele kızla geliyor. 1751 02:00:21,143 --> 02:00:22,945 Doğan, Doğan bile... 1752 02:00:23,084 --> 02:00:26,085 ...o hemşireyle bir şeyler, bir çabalıyor, bir şey yapıyor. 1753 02:00:26,166 --> 02:00:27,514 Doğan bile be! 1754 02:00:27,961 --> 02:00:31,471 Ama biz... Biz sapız kardeşim! 1755 02:00:31,552 --> 02:00:33,479 -(Galip) Sapız biz! -Sap geldik, sap gideceğiz! 1756 02:00:33,560 --> 02:00:35,253 Gideceğiz, öyle gideceğiz. 1757 02:00:35,382 --> 02:00:37,055 Buna bir çözüm bulmamız lazım kardeşim. 1758 02:00:37,136 --> 02:00:38,249 Bulalım lan. 1759 02:00:38,330 --> 02:00:39,685 Çözüm bulalım. 1760 02:00:39,846 --> 02:00:41,673 (Öksürme sesi) 1761 02:00:42,736 --> 02:00:44,404 -(Emre) Galip. -(Galip) Ha? 1762 02:00:47,328 --> 02:00:49,776 Ben ayrılmak istiyorum kardeşim. 1763 02:00:51,977 --> 02:00:53,076 Nasıl? 1764 02:00:53,548 --> 02:00:55,699 Beraber takılmayalım kardeşim. 1765 02:00:56,292 --> 02:00:57,823 Nasıl takılmayalım? 1766 02:00:58,611 --> 02:01:00,142 -Elveda Galip. -(Galip) Ne... 1767 02:01:00,738 --> 02:01:01,810 Nasıl? 1768 02:01:03,233 --> 02:01:04,756 (Galip) Oğlum, lan... 1769 02:01:05,168 --> 02:01:10,438 (Müzik) 1770 02:01:10,676 --> 02:01:12,469 -Merhabalar. Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1771 02:01:12,550 --> 02:01:15,228 Nikâhtan evvel bir şeyler ikram edelim size, buyurun. 1772 02:01:15,314 --> 02:01:17,918 Gelin ve damat hazırsa önce nikâhımızı kıyalım isterseniz. 1773 02:01:17,999 --> 02:01:20,219 Tamam, nasıl isterseniz. Buyurun. 1774 02:01:20,782 --> 02:01:27,682 (Müzik) 1775 02:01:29,065 --> 02:01:30,676 (Konfeti sesi) 1776 02:01:31,354 --> 02:01:38,254 (Müzik) (Islık sesleri) 1777 02:01:38,631 --> 02:01:41,186 (Alkış sesleri) 1778 02:01:42,548 --> 02:01:49,448 (Müzik) (Alkış sesleri) 1779 02:02:02,371 --> 02:02:05,625 Babalar var ya, bu manyak eniştenin azmine hayranım. 1780 02:02:05,706 --> 02:02:07,062 Sonunda aldı kızı. 1781 02:02:07,852 --> 02:02:09,125 Yörük sus ya. 1782 02:02:09,206 --> 02:02:11,363 Zaten pişman olmak üzereyim. 1783 02:02:11,904 --> 02:02:13,118 Ayıp ediyorsun erenler. 1784 02:02:13,199 --> 02:02:16,844 İstiyorsan nikâh şahidi olarak itiraz edeyim ya da direkt indireyim lavuğu. 1785 02:02:16,925 --> 02:02:18,646 (Gülme sesi) (Haydar) Ha? 1786 02:02:18,727 --> 02:02:20,115 Yürü hadi, yürü. 1787 02:02:21,067 --> 02:02:27,067 (Müzik) 1788 02:02:33,669 --> 02:02:34,859 Sevgili konuklar... 1789 02:02:34,940 --> 02:02:39,245 ...Yıldız Bozok ve Serdar Türkmen'in nikâh merasimine hepiniz hoş geldiniz. 1790 02:02:39,554 --> 02:02:41,855 (Alkış sesleri) 1791 02:02:44,367 --> 02:02:48,760 Ben nikâh akdine geçmeden önce çiftimizi ve şahitlerimizi tanımak istiyorum. 1792 02:02:48,841 --> 02:02:51,023 Gelin Hanım, sizi tanıyabilir miyiz? Adınız, soyadınız? 1793 02:02:51,104 --> 02:02:52,129 Yıldız Bozok. 1794 02:02:52,210 --> 02:02:54,044 Teşekkür ederim. Damat Bey, sizi tanıyabilir miyiz? 1795 02:02:54,125 --> 02:02:56,142 -Serdar Türkmen. -Teşekkür ederim. 1796 02:02:56,247 --> 02:02:59,249 Değerli nikâh şahitlerimiz Sayın İbrahim Kopuz Beyefendi... 1797 02:02:59,330 --> 02:03:00,953 ...Sayın Haydar Bozkurt Beyefendi. 1798 02:03:01,034 --> 02:03:03,136 Sizler de hoş geldiniz. Şeref verdiniz efendim. 1799 02:03:03,217 --> 02:03:04,398 Sağ olun. 1800 02:03:05,001 --> 02:03:07,906 (Alkış sesleri) 1801 02:03:10,359 --> 02:03:11,936 Sizler evlenmek üzere... 1802 02:03:12,017 --> 02:03:14,541 ...belediyemiz Evlendirme Memurluğuna müracaatta bulundunuz. 1803 02:03:14,622 --> 02:03:16,972 Yapmış olduğumuz inceleme neticesinde... 1804 02:03:17,053 --> 02:03:20,124 ...evlenmeye engel durumunuzun olmadığı anlaşılmıştır. 1805 02:03:20,205 --> 02:03:23,401 Bugün burada değerli misafirler ve şahitler huzurunda... 1806 02:03:23,482 --> 02:03:27,028 ...evlenme isteğinizi sözlü olarak tekrar etmeniz gerekmektedir. 1807 02:03:27,637 --> 02:03:29,628 Sayın Yıldız Bozok Hanımefendi... 1808 02:03:29,725 --> 02:03:31,907 ...hiç kimsenin baskısı altında kalmadan... 1809 02:03:31,998 --> 02:03:33,786 ...kendi özgür iradenizle... 1810 02:03:33,867 --> 02:03:35,683 ...Sayın Serdar Türkmen Beyefendiyi... 1811 02:03:35,764 --> 02:03:37,821 ...eş olarak kabul ediyor musunuz? 1812 02:03:41,871 --> 02:03:42,990 Evet! 1813 02:03:44,133 --> 02:03:46,633 (Alkış sesleri) 1814 02:03:48,145 --> 02:03:50,089 Sayın Serdar Türkmen Beyefendi... 1815 02:03:50,170 --> 02:03:52,526 ...siz de hiç kimsenin baskısı altında kalmadan... 1816 02:03:52,607 --> 02:03:54,372 ...kendi özgür iradenizle... 1817 02:03:54,453 --> 02:03:56,285 ...Sayın Yıldız Bozok Hanımefendiyi... 1818 02:03:56,366 --> 02:03:58,507 ...eş olarak kabul ediyor musunuz? 1819 02:04:02,861 --> 02:04:04,073 Evet! 1820 02:04:05,156 --> 02:04:07,180 (Alkış sesleri) 1821 02:04:09,106 --> 02:04:11,838 İbrahim Bey ve Haydar Bey, çiftimizin cevaplarını duydunuz. 1822 02:04:11,919 --> 02:04:14,024 Sizler de nikâhlarına şahitlik ediyor musunuz efendim? 1823 02:04:14,105 --> 02:04:15,765 Evet, şahidiz efendim. 1824 02:04:19,731 --> 02:04:26,631 (Müzik) 1825 02:04:32,171 --> 02:04:33,552 Evet, babalar. 1826 02:04:34,465 --> 02:04:36,823 (Alkış sesleri) 1827 02:04:41,691 --> 02:04:45,318 Hayırlı olması dileğiyle öncelikle imzaları atalım. Buyurun lütfen. 1828 02:04:46,293 --> 02:04:53,193 (Müzik) 1829 02:05:05,163 --> 02:05:06,298 Ah! 1830 02:05:07,366 --> 02:05:14,266 (Müzik) 1831 02:05:19,311 --> 02:05:21,990 -Sizleri ayağa kaldırabilir miyim lütfen? -(Serdar) Tabii. 1832 02:05:24,721 --> 02:05:26,664 Atmış olduğunuz bu imzalarla birlikte... 1833 02:05:26,745 --> 02:05:29,348 ...aile birliğiniz resmi olarak kurulmuş bulunmaktadır. 1834 02:05:29,429 --> 02:05:32,853 Ben de medeni kanunun bana verdiği yetkiyle sizleri eş ilan ediyorum. 1835 02:05:32,934 --> 02:05:34,736 Allah bir yastıkta kocatsın. 1836 02:05:35,470 --> 02:05:37,597 -Bravo! -Bravo! 1837 02:05:38,216 --> 02:05:42,216 (Alkış ve ıslık sesleri) 1838 02:05:46,758 --> 02:05:47,813 Komutanım, öp. 1839 02:05:48,139 --> 02:05:49,337 Öpeyim mi? 1840 02:05:49,965 --> 02:05:50,965 Öpeyim mi? 1841 02:05:51,046 --> 02:05:52,243 Öp lan, öp. 1842 02:05:53,647 --> 02:05:55,520 (Alkış sesleri) 1843 02:05:57,003 --> 02:06:03,903 (Müzik) 1844 02:06:17,932 --> 02:06:20,138 Bizim ocağımızda gelenektir. 1845 02:06:20,300 --> 02:06:23,617 Evlenen her arkadaşımıza bunlar takdim edilir. 1846 02:06:24,057 --> 02:06:27,541 Ben de bunu yapmaktan, şu anda burada olmaktan... 1847 02:06:27,743 --> 02:06:31,370 ...bu mutluluğunuza şahit olmaktan büyük mutluluk duyuyorum. 1848 02:06:31,748 --> 02:06:34,287 Bir yastıkta kocayın çocuklar. 1849 02:06:35,201 --> 02:06:37,319 (Yıldız) Teşekkür ederiz albayım. 1850 02:06:38,009 --> 02:06:44,909 (Müzik) 1851 02:07:02,084 --> 02:07:03,449 Tebrikler kızım. 1852 02:07:03,530 --> 02:07:04,632 Teşekkür ederim. 1853 02:07:04,713 --> 02:07:06,677 Serdar Üsteğmen'im, mutluluklar dilerim. 1854 02:07:06,758 --> 02:07:08,225 Sağ olun komutanım. 1855 02:07:08,872 --> 02:07:15,772 (Müzik) 1856 02:07:22,382 --> 02:07:25,620 (Alkış sesleri) 1857 02:07:27,005 --> 02:07:33,905 (Müzik) 1858 02:07:36,095 --> 02:07:38,952 (Alkış sesleri) 1859 02:07:39,557 --> 02:07:41,152 O zaman hadi şey yapalım. 1860 02:07:41,374 --> 02:07:42,564 Böyle mi? 1861 02:07:43,927 --> 02:07:46,466 ("Erik Dalı" çalıyor) 1862 02:07:46,547 --> 02:07:48,357 Serdar, bari bir dans şarkımız olsaydı. 1863 02:07:48,438 --> 02:07:51,198 Yavrucuğum, herkesin dans şarkısı var. Bu da bizimkisi olsun. 1864 02:07:51,279 --> 02:07:53,036 -Farkımız ortada olsun yani. -İyi, tamam. 1865 02:07:53,117 --> 02:07:54,788 -Farkımız olsun! -Aman be! Tamam! 1866 02:07:54,869 --> 02:07:56,627 ("Ender Balkır - Erik Dalı" çalıyor) "Erik dalı gevrektir" 1867 02:07:56,708 --> 02:07:58,660 "Erik dalı gevrektir" (Konfeti sesi) 1868 02:07:58,741 --> 02:08:00,804 Allah! Ne oluyor ya? 1869 02:08:01,824 --> 02:08:04,626 "Haydi basmaya gelmez" 1870 02:08:05,531 --> 02:08:06,912 (Konfeti sesi) 1871 02:08:12,328 --> 02:08:14,875 "El kızı naziktir" 1872 02:08:14,956 --> 02:08:17,177 "El kızı naziktir" 1873 02:08:17,276 --> 02:08:19,859 "Amanın küsmeye gelmez" 1874 02:08:19,940 --> 02:08:22,558 "Haydi küsmeye gelmez" 1875 02:08:22,639 --> 02:08:25,359 "Eller oynasın eller" 1876 02:08:25,440 --> 02:08:28,101 "Diller kaynasın diller" 1877 02:08:28,182 --> 02:08:30,476 "O dillerini yesinler" 1878 02:08:30,557 --> 02:08:32,941 "Ne derlerse desinler" 1879 02:08:33,022 --> 02:08:35,822 "Eller oynasın eller" 1880 02:08:35,906 --> 02:08:38,422 "Diller kaynasın diller" 1881 02:08:38,503 --> 02:08:40,947 "Ne derlerse desinler" 1882 02:08:41,028 --> 02:08:43,740 "O dillerini yesinler" 1883 02:09:07,010 --> 02:09:09,605 "Erik dalı gevrektir" 1884 02:09:09,686 --> 02:09:11,899 "Erik dalı gevrektir" 1885 02:09:11,980 --> 02:09:14,665 "Amanın eğmeye gelmez" 1886 02:09:14,764 --> 02:09:17,724 "Haydi eğmeye gelmez" 1887 02:09:23,002 --> 02:09:29,902 (Müzik - Duygusal) 1888 02:09:44,705 --> 02:09:51,605 (Müzik - Duygusal) 1889 02:10:05,840 --> 02:10:07,014 (Kapı açılma sesi) 1890 02:10:09,825 --> 02:10:11,177 Rahat kardeşim, rahat. 1891 02:10:11,258 --> 02:10:12,566 Komutanım, bir şey mi lazım? 1892 02:10:12,647 --> 02:10:14,209 Ya çay, süt, bir şeyler alayım ben. 1893 02:10:14,290 --> 02:10:15,324 Ben alırdım komutanım. 1894 02:10:15,405 --> 02:10:18,037 Otur oğlum otur! Yatmaktan bir hâl oldum zaten. 1895 02:10:18,118 --> 02:10:19,597 Şöyle biraz açılayım ben. 1896 02:10:19,678 --> 02:10:20,893 Alt kata kantine ineceğim. 1897 02:10:20,974 --> 02:10:22,020 Sana da bir şeyler alayım mı? 1898 02:10:22,101 --> 02:10:23,329 Yok, komutanım. Sağ olun. 1899 02:10:23,410 --> 02:10:24,797 Tamam lan, tamam, otur. 1900 02:10:24,878 --> 02:10:27,191 Kendime ne alıyorsam sana da ondan alacağım. 1901 02:10:30,160 --> 02:10:31,231 Otur. 1902 02:10:35,337 --> 02:10:42,237 (Müzik) 1903 02:10:56,734 --> 02:11:03,634 (Müzik) 1904 02:11:04,037 --> 02:11:09,172 (Dövüş sesleri) 1905 02:11:14,378 --> 02:11:19,378 (Bıçak saplama sesi) 1906 02:11:20,309 --> 02:11:27,209 (Müzik) 1907 02:11:41,728 --> 02:11:48,628 (Müzik) 1908 02:11:51,661 --> 02:11:53,875 (Telefon zili sesi) 1909 02:11:59,398 --> 02:12:00,588 Haydar. 1910 02:12:01,573 --> 02:12:03,375 Haydar, telefon. 1911 02:12:03,659 --> 02:12:06,373 Uf! Kim bu saatte ya? 1912 02:12:11,401 --> 02:12:12,710 Efendim? 1913 02:12:15,231 --> 02:12:16,969 Ne... Ne? 1914 02:12:18,630 --> 02:12:20,979 Ne diyor... Ne diyorsun? Ne... 1915 02:12:25,414 --> 02:12:26,795 Ne zaman? 1916 02:12:31,730 --> 02:12:33,321 Dün gece mi? 1917 02:12:37,759 --> 02:12:40,605 Tamam, geleceğim ben. Geleceğim, merak etme. 1918 02:12:42,764 --> 02:12:45,005 Bak oğlum, benim orada olmam lazım. 1919 02:12:48,146 --> 02:12:49,709 Tamam, tamam. 1920 02:12:51,502 --> 02:12:52,525 Of! 1921 02:12:52,606 --> 02:12:53,661 Haydar. 1922 02:12:53,742 --> 02:12:55,280 Haydar, ne oluyor? 1923 02:12:55,824 --> 02:13:02,724 (Müzik) 1924 02:13:12,410 --> 02:13:14,013 Halil Astsubay'ı... 1925 02:13:16,505 --> 02:13:18,723 ...şehit etmişler. -(Gökçen) Hi! 1926 02:13:18,882 --> 02:13:25,782 (Müzik) 1927 02:13:39,603 --> 02:13:42,745 Abi, evi yüklensek... Oha, bu ne ya? 1928 02:13:42,826 --> 02:13:45,610 Bir ton bagaj parası çıkacak gene bana ya. 1929 02:13:49,262 --> 02:13:50,500 Ya bu nedir? 1930 02:13:50,581 --> 02:13:53,394 Evi de şey yapsaydık ya, taşırdık yani biz. 1931 02:13:53,716 --> 02:13:56,620 Ne lan, daha ilk günden söylenmeye mi başladın? 1932 02:13:57,508 --> 02:13:59,072 (Selver) Ah kuzum. 1933 02:13:59,748 --> 02:14:00,899 (Selver) Ay. 1934 02:14:01,995 --> 02:14:03,653 (Selver) Ah yavrum. 1935 02:14:04,795 --> 02:14:05,914 (Selver) Kuzum. 1936 02:14:05,995 --> 02:14:07,483 -(Selver) İyi bak kendine, tamam mı? -(Yıldız) Merak etme. 1937 02:14:07,564 --> 02:14:08,832 -(Selver) Yediğinize, içtiğinize. -(Yıldız) Tamam. 1938 02:14:08,913 --> 02:14:10,442 Gider gitmez arayacağım seni, tamam mı? 1939 02:14:10,523 --> 02:14:12,929 (Selver) Ara çocuğum. Hemen beni ara. 1940 02:14:15,008 --> 02:14:17,103 (Selver) Oy, oy. 1941 02:14:19,699 --> 02:14:20,929 Annem. 1942 02:14:22,000 --> 02:14:23,659 Ay, ay kuzum. 1943 02:14:25,011 --> 02:14:26,146 (Selver) Ah. 1944 02:14:26,834 --> 02:14:33,734 (Müzik) 1945 02:14:38,835 --> 02:14:39,883 -(Kağan) Bana bak. -(Yıldız) Hı? 1946 02:14:39,964 --> 02:14:41,669 Dikkat et kendine, tamam mı? 1947 02:14:41,750 --> 02:14:42,870 Tamam. 1948 02:14:43,218 --> 02:14:45,068 Bu deli de sana emanet. 1949 02:14:45,149 --> 02:14:46,991 -(Yıldız) Tamam. -(Kağan) Ona iyi bak. 1950 02:14:47,072 --> 02:14:48,302 Tamam. 1951 02:14:48,956 --> 02:14:50,670 Yemeklerini özleyeceğim vallahi anacığım. 1952 02:14:50,751 --> 02:14:52,315 Ay çocuğum. 1953 02:14:53,321 --> 02:14:54,641 Aman yavrum. 1954 02:14:57,718 --> 02:14:59,510 Komutanım, oralarda bizi unutma ha. 1955 02:14:59,591 --> 02:15:01,564 Kılıç Timi hiç unutulur mu ya? 1956 02:15:02,562 --> 02:15:03,792 Hadi Allah'a emanet. 1957 02:15:03,873 --> 02:15:05,405 (Hatice) Of, of! 1958 02:15:06,046 --> 02:15:12,546 (Müzik - Duygusal) 1959 02:15:13,581 --> 02:15:15,470 Gel lan buraya, gel. 1960 02:15:16,159 --> 02:15:17,843 (Kağan) Başımın derdi. 1961 02:15:20,938 --> 02:15:23,684 Kız kardeşimi üzersen başına gelecekleri biliyorsun değil mi? 1962 02:15:23,765 --> 02:15:25,870 Biliyorum abi. Unutturmuyorsun zaten. 1963 02:15:26,029 --> 02:15:27,368 (Serdar) Hı hı. 1964 02:15:28,127 --> 02:15:30,906 O zaman kendinize iyi bakın komutanım. 1965 02:15:35,720 --> 02:15:37,640 İyi bak kendine aslanım. 1966 02:15:37,885 --> 02:15:39,329 Sağ olun komutanım. 1967 02:15:39,410 --> 02:15:40,806 Hadi karıcığım. 1968 02:15:45,492 --> 02:15:47,048 Bin lan arabaya! 1969 02:15:49,044 --> 02:15:50,489 Dikkat edin. 1970 02:15:50,699 --> 02:15:51,782 Tamam. 1971 02:15:52,095 --> 02:15:53,658 Nasıl aldım kızı! 1972 02:15:54,533 --> 02:15:56,644 İçim bir tuhaf oldu ya. 1973 02:15:57,896 --> 02:15:59,467 Komutanım, yapacak bir şey yok. 1974 02:15:59,548 --> 02:16:01,403 Uçacak bir gün kuş yuvadan. 1975 02:16:01,949 --> 02:16:03,116 (Kapı kapanma sesi) 1976 02:16:08,946 --> 02:16:10,136 (Selver) Ay. 1977 02:16:12,220 --> 02:16:13,624 (Ağlama sesi) 1978 02:16:16,210 --> 02:16:17,352 Ay. 1979 02:16:17,884 --> 02:16:19,003 Hadi Allah kavuştursun. 1980 02:16:19,084 --> 02:16:21,027 Eyvallah Bayram, eyvallah. 1981 02:16:21,313 --> 02:16:23,046 Hadi Hatice. Hadi içeri. 1982 02:16:23,140 --> 02:16:25,094 -(Bayram) Selver anne. -(Selver) Ay. 1983 02:16:27,542 --> 02:16:28,701 (Araba sesi) 1984 02:16:30,629 --> 02:16:33,050 Yörük, hoş geldin. 1985 02:16:36,526 --> 02:16:37,772 Hayırdır? 1986 02:16:38,447 --> 02:16:40,002 Hayır değil babalar. 1987 02:16:40,363 --> 02:16:42,736 Senin araba bana birkaç gün lazım. 1988 02:16:45,554 --> 02:16:48,207 Al ya, istediğin kadar sende kalsın. Da... 1989 02:16:48,475 --> 02:16:49,649 ...ne oldu? 1990 02:16:49,730 --> 02:16:51,761 -Ya Halil yok mu? -(Kağan) Hı. 1991 02:16:51,921 --> 02:16:53,675 Astsubay Halil Kaplan. 1992 02:16:53,756 --> 02:16:54,827 Ha. 1993 02:16:55,615 --> 02:16:57,369 Dün şehit etmişler. 1994 02:16:59,287 --> 02:17:00,852 Nasıl komutanım? Bacağı onun... 1995 02:17:00,933 --> 02:17:02,027 Hiç sorma. 1996 02:17:02,257 --> 02:17:03,518 (Bip)! 1997 02:17:05,707 --> 02:17:08,802 Hastanede asansörde arkadan bıçaklamışlar. 1998 02:17:09,127 --> 02:17:14,627 (Müzik) 1999 02:17:14,825 --> 02:17:16,996 Benim Gökçen'le Kilis'e gitmem lazım. 2000 02:17:18,488 --> 02:17:25,388 (Müzik) 2001 02:17:27,940 --> 02:17:29,758 (Araba sesleri) 2002 02:17:33,035 --> 02:17:34,940 Kahpeliğe bak Göküş ya. 2003 02:17:37,230 --> 02:17:40,635 Biz Halil'le birlikte en az 50 tane çatışmaya girdik, çıktık. 2004 02:17:42,947 --> 02:17:46,789 Gözünü budaktan sakınmayan aslan gibi bir adamdı Halil ya. 2005 02:17:47,912 --> 02:17:51,301 Sen git böyle bir adama yaralıyken... 2006 02:17:51,905 --> 02:17:54,476 ...hem de hastane asansöründe saldır. 2007 02:17:55,395 --> 02:17:56,918 (Bip)! 2008 02:17:57,605 --> 02:18:04,105 (Müzik) 2009 02:18:04,370 --> 02:18:06,337 Sen de eşine baş sağlığı dilersin. 2010 02:18:06,418 --> 02:18:07,761 Biraz yanında olursun olur mu? 2011 02:18:07,842 --> 02:18:09,644 Tabii tabii. Elbette. 2012 02:18:14,224 --> 02:18:17,859 "İzmir'in dağlarına bomba koydular" 2013 02:18:18,331 --> 02:18:21,942 "İzmir'in dağlarına bomba koydular" 2014 02:18:22,452 --> 02:18:26,317 "Türk'ün sancağını öne koydular" 2015 02:18:26,624 --> 02:18:30,299 "Türk'ün sancağını öne koydular" 2016 02:18:30,770 --> 02:18:34,913 "Şanlı zaferlerle düşmanı boğdular" (Silah sesleri) 2017 02:18:34,994 --> 02:18:38,669 "Şanlı zaferlerle düşmanı boğdular" 2018 02:18:39,156 --> 02:18:43,311 "Kader böyle imiş ey garip ana" (Silah sesleri) 2019 02:18:43,392 --> 02:18:47,304 "Kanım feda olsun güzel vatana" (Silah sesleri) 2020 02:18:47,598 --> 02:18:51,495 "Kader böyle imiş ey garip ana" (Silah sesleri) 2021 02:18:51,805 --> 02:18:55,783 "Kanım feda olsun güzel vatana" 2022 02:18:56,171 --> 02:18:59,941 "Türk oğluyum ben, ölmek isterim" 2023 02:19:00,330 --> 02:19:04,115 "Türk oğluyum ben, ölmek isterim" 2024 02:19:04,411 --> 02:19:08,387 "Toprak diken olsa yatağım yerim" 2025 02:19:08,610 --> 02:19:12,322 "Toprak diken olsa yatağım yerim" 2026 02:19:12,928 --> 02:19:19,828 (Müzik) 2027 02:19:23,359 --> 02:19:24,843 Evet, Kopuz. 2028 02:19:25,215 --> 02:19:26,985 Çok heyecan verici. 2029 02:19:27,672 --> 02:19:30,965 İnşallah bu işin içinden de alnımızın akıyla çıkacağız. 2030 02:19:31,046 --> 02:19:34,092 Çok iyi olacak komutanım. Çok iyi. 2031 02:19:34,249 --> 02:19:35,971 Baksanıza şunlara. 2032 02:19:38,551 --> 02:19:41,726 Bunlara iyi bir eğitmen lazım. Eğitim subayı. 2033 02:19:41,956 --> 02:19:43,456 Kim olur sence? 2034 02:19:45,520 --> 02:19:48,099 Tabii ki Yüzbaşı Haydar Bozkurt, komutanım. 2035 02:19:48,180 --> 02:19:49,592 Yörük Haydar. 2036 02:19:50,688 --> 02:19:52,767 -Haydar Bozkurt mu? -Hı hı. 2037 02:19:53,875 --> 02:19:54,899 Hı. 2038 02:19:55,286 --> 02:19:56,333 İlginç. 2039 02:19:56,414 --> 02:19:59,992 "Adın yazılacak mücevher taşa" 2040 02:20:00,073 --> 02:20:03,440 Eûzübillâhimineşşeytânirracîm. 2041 02:20:04,005 --> 02:20:07,148 Bismillâhirrahmânirrahîm. 2042 02:20:07,484 --> 02:20:14,384 (Kur'an okunuyor) 2043 02:20:28,683 --> 02:20:35,583 (Kur'an okunuyor) 2044 02:20:46,593 --> 02:20:52,498 (Kur'an okunuyor) 2045 02:20:59,576 --> 02:21:01,313 Allah belanızı versin! 2046 02:21:05,001 --> 02:21:06,723 Ali gardaş, ne oluyor? Hayırdır? 2047 02:21:06,953 --> 02:21:09,127 Yok Haydar abi ya. Ama... 2048 02:21:09,665 --> 02:21:11,815 Gardaş, ne oluyor? Söylesene ya. Ha? 2049 02:21:11,896 --> 02:21:14,625 Abimin naaşını ambulans bir saat önce getirdi abi. 2050 02:21:14,706 --> 02:21:16,692 Adam kapıya alacaklılarını gönderiyor. 2051 02:21:16,773 --> 02:21:18,694 Allah belasını versin böyle işin ya! 2052 02:21:18,775 --> 02:21:20,452 Bu kadar olur mu abi ya? 2053 02:21:21,718 --> 02:21:23,536 Kim ya? Ne alacağı? 2054 02:21:23,789 --> 02:21:25,653 Ya bu şerefsizden abim araba almıştı. 2055 02:21:25,734 --> 02:21:27,314 Biraz vereceği kalmış. 2056 02:21:27,477 --> 02:21:30,088 Adam cenaze evine adam gönderiyor ya. 2057 02:21:31,462 --> 02:21:32,668 Babalar, tamam. 2058 02:21:32,749 --> 02:21:33,882 I ıh. 2059 02:21:35,672 --> 02:21:37,846 Sen valideyle, pederle ilgilen. 2060 02:21:38,045 --> 02:21:40,316 Bir de şu (Bip) bana telefonunu ver. 2061 02:21:46,340 --> 02:21:47,713 (Selver) Tamam kızım. 2062 02:21:47,794 --> 02:21:49,261 Vardınız mı? 2063 02:21:49,693 --> 02:21:52,772 Hah. Aman aman, dikkat edin yavrum. 2064 02:21:52,853 --> 02:21:54,893 Serdar'a da selam söyle. 2065 02:21:55,390 --> 02:21:58,890 Hah. Hadi yavrum kalın sağlıcakla. 2066 02:22:00,012 --> 02:22:01,115 Ay. 2067 02:22:01,196 --> 02:22:02,998 Kosova'ya varmışlar. 2068 02:22:03,721 --> 02:22:04,824 İyi. 2069 02:22:08,833 --> 02:22:11,103 Ne oldu? Aradın mı Haydar'ı yavrum? 2070 02:22:11,643 --> 02:22:12,677 Cık. 2071 02:22:13,008 --> 02:22:15,024 Müsait midir bilemedim ki. 2072 02:22:15,528 --> 02:22:16,727 Ay. 2073 02:22:17,346 --> 02:22:18,537 (Telefon zili sesi) 2074 02:22:22,678 --> 02:22:23,686 (Telefon zili sesi) 2075 02:22:26,606 --> 02:22:27,693 Ya. 2076 02:22:29,486 --> 02:22:30,502 Efendim Haydar? 2077 02:22:30,583 --> 02:22:32,003 (Haydar ses) Bozok baba. 2078 02:22:32,924 --> 02:22:34,607 (Haydar ses) Paraya ihtiyaç var. 2079 02:22:34,688 --> 02:22:36,434 Halil'in borcu varmış. 2080 02:22:36,753 --> 02:22:39,015 I ıh. (Bip)! 2081 02:22:39,849 --> 02:22:42,492 Şehit evine gelmiş borçtan falan bahsediyor. 2082 02:22:43,528 --> 02:22:45,140 Bendeki para yetmiyor. 2083 02:22:45,983 --> 02:22:48,658 Tamam, sen merak etme. Ben elimde ne varsa yollarım ama... 2084 02:22:48,739 --> 02:22:50,745 ...yani yeter mi bilmem. 2085 02:22:50,836 --> 02:22:52,050 Sağ ol babalar. 2086 02:22:52,131 --> 02:22:55,342 Zaten timi de arayacağım artık, kimde ne varsa işte. 2087 02:22:55,869 --> 02:22:57,830 (Bip) konuşturmayalım. 2088 02:22:58,563 --> 02:23:00,047 Tamam kardeşim. 2089 02:23:04,198 --> 02:23:05,714 (Nefes sesi) (Selver) Ay. 2090 02:23:06,152 --> 02:23:13,052 (Müzik) 2091 02:23:26,626 --> 02:23:33,526 (Müzik) 2092 02:23:38,017 --> 02:23:39,120 (Selver) Kağan. 2093 02:23:40,169 --> 02:23:42,383 Çocuğum, gönderdin mi? 2094 02:23:42,834 --> 02:23:45,303 -(Kağan) Hallettim anne. -Aman, iyi yaptın yavrum. 2095 02:23:45,437 --> 02:23:46,794 Ee, şey... 2096 02:23:46,875 --> 02:23:49,214 ...bunu ben düğün hediyelerinin arasında buldum yavrum. 2097 02:23:49,295 --> 02:23:51,230 (Selver) Adın yazıyor üstünde. 2098 02:23:52,855 --> 02:23:54,197 Ne acaba? 2099 02:23:59,313 --> 02:24:02,116 -(Kağan) Sağ ol anam. -(Selver) Hah. Peki, yavrum. 2100 02:24:08,705 --> 02:24:15,605 (Müzik) 2101 02:24:28,150 --> 02:24:29,762 Benim adım Haydar. 2102 02:24:30,841 --> 02:24:32,690 Bunun adı da Haydar. 2103 02:24:33,127 --> 02:24:34,317 Belledin mi adımızı? 2104 02:24:34,398 --> 02:24:35,495 Sakin ol. 2105 02:24:35,576 --> 02:24:36,979 Ne sakini lan! 2106 02:24:37,060 --> 02:24:38,217 Ne sakini! 2107 02:24:38,546 --> 02:24:40,110 Şehit evine alacaklı mı gönderilir? 2108 02:24:40,191 --> 02:24:42,054 Bak, iş bildiğin gibi değil. 2109 02:24:42,609 --> 02:24:44,538 Ne bildiğin gibi değil lan? 2110 02:24:46,728 --> 02:24:47,904 Al şunu. 2111 02:24:49,719 --> 02:24:52,060 Bak, matah bir adam değilim. 2112 02:24:52,141 --> 02:24:53,561 Tefecilik yaparım. 2113 02:24:53,677 --> 02:24:55,389 Ufak tefek vurgunum da olur. 2114 02:24:55,470 --> 02:24:58,669 Ama yemin ederim şehit evine alacaklı yollayacak bir alçak değilim. 2115 02:24:58,750 --> 02:25:01,597 Ulan ne demeye gönderdin o zaman (Bip)? 2116 02:25:04,059 --> 02:25:06,874 Beni çocuklarımla tehdit ettiler yüzbaşı. 2117 02:25:13,377 --> 02:25:20,277 (Müzik - Gerilim) 2118 02:25:24,029 --> 02:25:25,521 (Telefon zili sesi) 2119 02:25:26,383 --> 02:25:32,518 (Müzik - Gerilim) 2120 02:25:33,252 --> 02:25:34,347 (Telefon zili sesi) 2121 02:25:37,202 --> 02:25:39,787 -Efendim? -(Karon ses) Merhaba general. 2122 02:25:40,616 --> 02:25:41,957 Kimsiniz? 2123 02:25:46,780 --> 02:25:49,272 Benden Kağan Bozok'u aldın ama... 2124 02:25:49,605 --> 02:25:53,217 ...bakalım Haydar Bozkurt'u alabilecek misin, merak ediyorum. 2125 02:25:56,114 --> 02:25:57,486 Karon? 2126 02:25:58,416 --> 02:26:05,316 (Müzik - Gerilim) 2127 02:26:19,576 --> 02:26:26,476 (Müzik - Gerilim) 2128 02:26:40,541 --> 02:26:47,441 (Müzik devam ediyor) 2129 02:27:00,795 --> 02:27:04,795 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2130 02:27:04,876 --> 02:27:08,876 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2131 02:27:08,957 --> 02:27:12,957 www.sebeder.org 2132 02:27:13,038 --> 02:27:17,038 Alt Yazı: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2133 02:27:17,119 --> 02:27:21,119 ...Miliza Koçak - Nuray Ünal - Tugay Çiftci 2134 02:27:21,200 --> 02:27:25,200 Son Kontrol: Beliz Coşar 2135 02:27:25,281 --> 02:27:29,281 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2136 02:27:30,035 --> 02:27:36,935 (Müzik - Jenerik) 2137 02:27:51,727 --> 02:27:58,627 (Müzik - Jenerik) 2138 02:28:13,637 --> 02:28:20,537 (Müzik devam ediyor) 2139 02:28:35,724 --> 02:28:42,624 (Müzik devam ediyor) 157837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.