All language subtitles for Road.Trip.Hostage.2023.720p.WEB.h264-BAE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,282 --> 00:00:57,367 Uh, hi. 2 00:00:57,391 --> 00:00:58,932 I'm Emma more no. 3 00:01:02,563 --> 00:01:04,188 I'll just get started then. 4 00:02:27,898 --> 00:02:29,906 I'm sure you did great, honey. 5 00:02:30,025 --> 00:02:32,300 I was way too sloppy and they hated me. 6 00:02:32,486 --> 00:02:35,128 Is that what they said, that they hated you? 7 00:02:35,239 --> 00:02:36,239 They didn't have to. 8 00:02:36,365 --> 00:02:38,448 Then you don't know what they were thinking. 9 00:02:41,203 --> 00:02:44,538 Look, no matter what happens, you got really close. 10 00:02:49,712 --> 00:02:51,044 Little better? 11 00:02:54,675 --> 00:02:55,765 It's just so frustrating. 12 00:02:55,926 --> 00:02:58,051 It would be better if they rejected me day one. 13 00:02:58,345 --> 00:03:00,971 Otherwise I get my hopes up on these callbacks and... 14 00:03:02,183 --> 00:03:04,024 It was dumb to think I had a shot. 15 00:03:04,101 --> 00:03:05,767 That is not true. 16 00:03:07,438 --> 00:03:08,836 You know what the real problem is? 17 00:03:09,023 --> 00:03:10,931 I spent all last week writing a term paper. 18 00:03:11,108 --> 00:03:12,766 When I should've been rehearsing. 19 00:03:12,943 --> 00:03:14,117 I'm not gonna be a geologist. 20 00:03:14,236 --> 00:03:15,836 I don't have a passion for rocks. 21 00:03:15,946 --> 00:03:17,512 Don't start this again, Emma. 22 00:03:17,615 --> 00:03:18,621 You know the rules. 23 00:03:18,741 --> 00:03:20,908 You live in my house, you go to school. 24 00:03:22,703 --> 00:03:25,962 What if I just take a semester or two off and focus. 25 00:03:25,998 --> 00:03:27,705 Absolutely not. 26 00:03:27,750 --> 00:03:28,894 I don't want you limiting yourself. 27 00:03:28,918 --> 00:03:31,134 Because you think things will be easier. 28 00:03:31,253 --> 00:03:33,754 How is following my dreams limiting myself? 29 00:03:34,006 --> 00:03:35,880 Aren't you the one who told me to do that? 30 00:03:35,966 --> 00:03:39,217 Honey, you can dance and go to school. 31 00:03:39,261 --> 00:03:40,777 It's not one or the other. 32 00:03:40,930 --> 00:03:43,813 I'm not saying I wanna give up on school forever. 33 00:03:43,849 --> 00:03:45,056 I'm just 34 00:03:45,184 --> 00:03:49,706 I'm just saying I wanna take a year off and focus on my career. 35 00:03:49,730 --> 00:03:51,063 What career? 36 00:03:53,283 --> 00:03:53,890 I meant... 37 00:03:54,068 --> 00:03:55,068 You don't believe in me. 38 00:03:55,110 --> 00:03:55,809 Emma... 39 00:03:55,945 --> 00:03:56,610 Just say it. 40 00:03:56,820 --> 00:03:58,236 Of course I believe in you. 41 00:03:58,280 --> 00:03:59,600 I just want you to take advantage. 42 00:03:59,657 --> 00:04:01,615 Of all the opportunities that you have. 43 00:04:01,825 --> 00:04:03,300 As long as you approve of them. 44 00:04:03,494 --> 00:04:06,136 I didn't have half the options that you have, honey. 45 00:04:06,247 --> 00:04:08,305 College was not an option for me. 46 00:04:08,499 --> 00:04:12,184 And I regret that every day because life was so much harder. 47 00:04:12,294 --> 00:04:14,327 Especially when your father left. 48 00:04:15,339 --> 00:04:17,150 When I finally had a chance to go back to school. 49 00:04:17,174 --> 00:04:19,165 It was practically impossible. 50 00:04:19,343 --> 00:04:20,343 Sometimes I would just, 51 00:04:20,594 --> 00:04:23,670 I would cry on my drive home because I was so tired. 52 00:04:23,889 --> 00:04:27,081 And then I had to come home and try to parent. 53 00:04:27,226 --> 00:04:29,059 I'm sorry I was such a burden. 54 00:04:30,312 --> 00:04:32,229 You know that's not what I meant. 55 00:04:33,691 --> 00:04:35,232 Honey, look at me. 56 00:04:36,694 --> 00:04:39,711 You are the best thing that ever happened to me. 57 00:04:39,780 --> 00:04:41,196 Always. 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,533 What? 59 00:05:29,621 --> 00:05:32,105 - Yeah, sorry man. - It's not working. 60 00:05:32,249 --> 00:05:33,665 You've gotta be kidding. 61 00:05:35,961 --> 00:05:37,044 Here. 62 00:05:38,047 --> 00:05:39,463 Try this one. 63 00:05:52,436 --> 00:05:54,236 There's gotta be something wrong with my bank. 64 00:05:57,775 --> 00:05:59,566 Look man, tell you what. 65 00:05:59,818 --> 00:06:03,194 Keep the tab open, I'll come back here tomorrow first thing, 66 00:06:03,322 --> 00:06:06,156 Settle things up as soon as I figure out what's going on. 67 00:06:08,994 --> 00:06:10,777 You know I'm good for it. 68 00:06:10,913 --> 00:06:12,412 Come on. 69 00:06:12,572 --> 00:06:14,964 Yo. 70 00:06:15,000 --> 00:06:16,166 Thank you. 71 00:06:18,462 --> 00:06:20,448 Boys... 72 00:06:20,472 --> 00:06:21,797 Let's go. 73 00:06:25,761 --> 00:06:27,486 It's all good. 74 00:06:27,638 --> 00:06:29,971 There was just a little misunderstanding. 75 00:06:31,809 --> 00:06:36,169 So, should we find somewhere to go, just the two of us? 76 00:06:36,271 --> 00:06:37,687 Nuh uh. 77 00:07:03,424 --> 00:07:04,424 Damnit. 78 00:07:23,152 --> 00:07:24,526 Stupid. 79 00:07:36,165 --> 00:07:37,247 Hello? 80 00:08:07,571 --> 00:08:09,321 What is it this time? 81 00:08:11,666 --> 00:08:12,866 Uh... 82 00:08:13,118 --> 00:08:16,903 Well a couple of my credit cards seem to be having an issue. 83 00:08:17,039 --> 00:08:18,162 Um... 84 00:08:18,248 --> 00:08:22,425 Did you guys get a fraud alert or something like that? 85 00:08:22,503 --> 00:08:24,652 Nope. Nothing like that. 86 00:08:24,796 --> 00:08:27,731 So, do you know what's going on? 87 00:08:27,799 --> 00:08:29,299 I've tried every card. 88 00:08:31,094 --> 00:08:32,935 I really can't deal with this right now, rick. 89 00:08:32,971 --> 00:08:34,513 Figure it out. 90 00:08:35,265 --> 00:08:36,598 Alright. 91 00:08:38,227 --> 00:08:40,118 I'm sorry, dad. 92 00:08:40,229 --> 00:08:41,611 I... I don't mean to call so late. 93 00:08:41,772 --> 00:08:45,232 Um... How's everything going for you otherwise? 94 00:08:45,475 --> 00:08:47,192 Let's talk tomorrow, rick. 95 00:08:48,779 --> 00:08:51,071 Um... 96 00:08:56,895 --> 00:08:58,578 So... 97 00:08:58,789 --> 00:09:00,016 It's four days a week. 98 00:09:00,040 --> 00:09:00,780 Mmhmm. 99 00:09:00,999 --> 00:09:02,385 And it's gonna take up a lot of time. 100 00:09:02,409 --> 00:09:03,409 Hmm. 101 00:09:03,544 --> 00:09:05,504 I have to withdraw from school for this semester. 102 00:09:07,256 --> 00:09:07,862 Emma... 103 00:09:07,965 --> 00:09:09,622 It's just one semester. 104 00:09:09,841 --> 00:09:11,532 This is what I wanna do with my life. 105 00:09:11,802 --> 00:09:15,703 It's all I've ever wanted to do. Why can't you understand that? 106 00:09:15,806 --> 00:09:17,647 I'm sorry, but no. 107 00:09:17,808 --> 00:09:20,633 As long as you live in this house you have to go to school. 108 00:09:20,835 --> 00:09:21,868 That's the deal. 109 00:09:22,020 --> 00:09:24,804 So... Let's figure out a way that you can do both. 110 00:09:25,065 --> 00:09:27,585 - Fine, you're right. - I don't have to be here then. 111 00:09:27,609 --> 00:09:28,674 Emma. 112 00:09:29,403 --> 00:09:32,295 I can stay with Katy until I can get my own place. 113 00:09:32,489 --> 00:09:35,898 - On your barista money? - Do you know how much rent costs? 114 00:09:36,034 --> 00:09:37,750 I'll figure it out. 115 00:09:37,953 --> 00:09:41,654 Honey, I know this is the most important thing to you right now. 116 00:09:41,873 --> 00:09:45,508 But you can't make it the only thing. 117 00:09:45,669 --> 00:09:48,295 It might be difficult to strike the balance between the two. 118 00:09:48,505 --> 00:09:50,404 But I know that you can do it. 119 00:09:50,549 --> 00:09:52,649 You are so talented and so smart... 120 00:09:52,843 --> 00:09:55,969 Then why don't you trust me to make my own decisions? 121 00:11:15,050 --> 00:11:17,266 - Hey! Hi. - Hi. 122 00:11:17,344 --> 00:11:19,085 Welcome to your new home. 123 00:11:19,221 --> 00:11:20,221 Oh, thanks babe. 124 00:11:20,263 --> 00:11:21,282 Temporary home, I'll be out of your hair. 125 00:11:21,306 --> 00:11:22,666 As soon as I can find my own place. 126 00:11:22,724 --> 00:11:25,074 - Are you kidding me? - It's gonna be so fun. 127 00:11:25,143 --> 00:11:26,287 You should just stay forever. 128 00:11:26,311 --> 00:11:27,791 Oh, you'll get sick of me eventually. 129 00:11:27,854 --> 00:11:30,337 Yeah, maybe but I think it'll be good for you. 130 00:11:30,482 --> 00:11:32,107 Spread your wings a little bit. 131 00:11:33,985 --> 00:11:35,318 - Hi rick. - Hey Katy. 132 00:11:37,864 --> 00:11:39,638 - Hello. - Hi. 133 00:11:39,741 --> 00:11:40,741 This is Emma. 134 00:11:40,951 --> 00:11:43,443 She's gonna be staying with me for a little bit. 135 00:11:43,620 --> 00:11:45,019 It's nice to meet you. 136 00:11:45,122 --> 00:11:46,955 It's nice to meet you too. 137 00:11:48,709 --> 00:11:50,144 So what are you guys doing this weekend? 138 00:11:50,168 --> 00:11:53,286 - Oh, uh... I don't know. - It all depends. 139 00:11:53,505 --> 00:11:54,941 Well I just talked with a few friends. 140 00:11:54,965 --> 00:11:57,924 About taking my dad's boat out this weekend and, uh... 141 00:11:58,135 --> 00:11:59,884 You both should totally come. 142 00:11:59,928 --> 00:12:02,128 Oh. Yeah, that sounds like fun. 143 00:12:02,264 --> 00:12:03,264 Yeah. 144 00:12:03,815 --> 00:12:05,114 Awesome. 145 00:12:05,517 --> 00:12:07,100 Okay. See you guys. 146 00:12:08,895 --> 00:12:11,378 His dad owns the whole building. 147 00:12:11,440 --> 00:12:12,622 Oh. 148 00:12:12,816 --> 00:12:15,475 - Yeah, he's totally loaded. - Well, his family is loaded. 149 00:12:15,610 --> 00:12:16,483 Sounds nice. 150 00:12:16,570 --> 00:12:17,630 Yeah, I saw a picture of the boat. 151 00:12:17,654 --> 00:12:18,962 Uh... It's more like a ship. 152 00:12:19,030 --> 00:12:20,030 You mean like a yacht? 153 00:12:20,157 --> 00:12:22,315 Oh... Yeah. That's definitely what I meant. 154 00:12:22,451 --> 00:12:23,258 Wow. 155 00:12:23,326 --> 00:12:24,679 I think he likes you. 156 00:12:24,703 --> 00:12:25,392 Oh, shut up. 157 00:12:25,537 --> 00:12:28,037 Okay, miss innocent. Come on. 158 00:12:29,833 --> 00:12:31,407 Oh, I'm so excited! 159 00:14:01,591 --> 00:14:02,924 Cut off? 160 00:14:03,093 --> 00:14:04,609 Damn right you are. 161 00:14:04,803 --> 00:14:10,390 What could you possibly spend $20,000 on in a week, rick? 162 00:14:12,602 --> 00:14:13,667 Give me your cards. 163 00:14:13,770 --> 00:14:14,577 Aw, dad. 164 00:14:14,604 --> 00:14:16,062 Fine. Keep 'em. 165 00:14:16,314 --> 00:14:18,998 They're not worth anything anymore anyway. 166 00:14:19,109 --> 00:14:20,349 Dad, you can't do this to me. 167 00:14:20,569 --> 00:14:23,403 - I can do whatever I want. - It's my money. 168 00:14:23,655 --> 00:14:25,771 - What am I supposed to do? - I mean, I can't just... 169 00:14:25,949 --> 00:14:27,123 What, what, what? 170 00:14:27,284 --> 00:14:29,868 I can't... Can't get a job, I can't be stable. I can't... 171 00:14:32,038 --> 00:14:33,629 Oh look, Linda. 172 00:14:33,832 --> 00:14:37,375 Little ricky's gonna cry because he's not getting what he wants. 173 00:14:40,304 --> 00:14:41,921 My son. 174 00:14:42,132 --> 00:14:44,966 Unable to stand on his own two feet. 175 00:14:50,807 --> 00:14:54,142 I'm glad your mother isn't here to see what you turned into. 176 00:14:55,020 --> 00:14:56,869 Take that back. 177 00:14:56,938 --> 00:14:58,554 Linda, get me a phone. 178 00:14:58,648 --> 00:15:01,741 Calling the accountant, having him taken off the trust. 179 00:15:01,818 --> 00:15:03,358 I said take that back! 180 00:15:03,403 --> 00:15:05,320 - Do it! - Okay. 181 00:15:08,116 --> 00:15:11,200 I gave you everything you could possibly want. 182 00:15:12,787 --> 00:15:14,621 You squander every poss... 183 00:15:17,116 --> 00:15:18,374 Oh yeah? 184 00:15:29,387 --> 00:15:32,338 Yeah, I didn't think so. Weakling. 185 00:15:38,647 --> 00:15:41,755 Dad? No, no, no. 186 00:15:41,816 --> 00:15:42,982 Oh. 187 00:15:48,448 --> 00:15:51,090 It was an accident, Linda. 188 00:15:51,117 --> 00:15:52,117 Okay. 189 00:15:53,662 --> 00:15:56,663 Wait Linda. Give me your phone. 190 00:15:56,873 --> 00:15:58,698 It was an accident, I swear. 191 00:15:58,875 --> 00:15:59,606 We need to call... 192 00:15:59,793 --> 00:16:01,073 Give me. No, give me your phone. 193 00:16:01,169 --> 00:16:02,977 - Linda. Wait. - Stop. 194 00:16:03,046 --> 00:16:04,046 Give me your phone. 195 00:16:04,130 --> 00:16:05,130 Stop it! 196 00:16:08,885 --> 00:16:09,968 Linda! 197 00:16:10,594 --> 00:16:11,627 Stop it! 198 00:16:11,721 --> 00:16:13,145 Come here. 199 00:16:17,978 --> 00:16:19,985 Linda! Linda! Hey! 200 00:16:21,690 --> 00:16:22,980 Linda. 201 00:16:23,066 --> 00:16:25,132 We have to get him to the hospital. 202 00:16:25,235 --> 00:16:26,316 Let me in. 203 00:16:26,403 --> 00:16:28,611 My stepson just attacked my husband. 204 00:16:28,780 --> 00:16:31,080 I think... I think he's dead. 205 00:16:31,241 --> 00:16:33,866 There's blood everywhere. You need to come quick. 206 00:16:34,035 --> 00:16:36,060 Send someone now, please. 207 00:16:36,162 --> 00:16:37,370 Please. 208 00:16:38,123 --> 00:16:39,539 Oh, my god. 209 00:17:18,455 --> 00:17:20,329 I'm so sorry, dad. 210 00:19:17,198 --> 00:19:19,240 Come on. Come on. 211 00:19:27,917 --> 00:19:29,500 Hello neighbor. 212 00:19:40,138 --> 00:19:42,388 Hi. Uh... Emma, right? 213 00:19:42,557 --> 00:19:44,223 - Uh, hi. - Hi. 214 00:19:44,434 --> 00:19:46,258 Listen, I'm so sorry to ask you this. 215 00:19:46,502 --> 00:19:48,477 But I'm running late to a flight. 216 00:19:48,563 --> 00:19:51,747 And my ride share just cancelled on me. 217 00:19:51,941 --> 00:19:54,734 Is there any way that you could take me to the airport? 218 00:19:56,479 --> 00:19:57,269 Uh 219 00:19:57,447 --> 00:19:58,632 I'd be happy to pay you and everything. 220 00:19:58,656 --> 00:20:00,656 It's just, it's a bit of an emergency. 221 00:20:01,784 --> 00:20:04,176 - Uh... No, no it's okay. - I'm not busy right now. 222 00:20:04,204 --> 00:20:04,844 Really? 223 00:20:04,954 --> 00:20:06,537 - Yeah, get in. - Awesome. 224 00:20:08,041 --> 00:20:09,207 Wow. 225 00:20:11,294 --> 00:20:12,025 Thank you so much. 226 00:20:12,212 --> 00:20:14,303 I mean, you really are such a help. 227 00:20:14,464 --> 00:20:17,940 - Happy to do it. - I could use someone to talk to. 228 00:20:18,009 --> 00:20:20,459 Well, happy to talk. 229 00:20:34,150 --> 00:20:36,025 You need to get out of here now. 230 00:20:37,153 --> 00:20:38,969 I wonder what that was all about. 231 00:20:39,489 --> 00:20:41,155 Guess we'll never know. 232 00:21:18,528 --> 00:21:20,319 It's a mess. 233 00:21:20,488 --> 00:21:22,354 Yup. All amateur hour. 234 00:21:23,449 --> 00:21:25,409 So you don't think he meant to kill dear old dad? 235 00:21:28,329 --> 00:21:30,871 It feels spur of the moment but intentional. 236 00:21:32,208 --> 00:21:33,532 Stepmom said as much. 237 00:21:33,734 --> 00:21:34,734 Hmm? 238 00:21:34,877 --> 00:21:38,170 They were cutting him off, out of the will. 239 00:21:38,381 --> 00:21:40,256 Things escalated from there. 240 00:21:42,218 --> 00:21:43,551 Come with me. 241 00:21:47,724 --> 00:21:49,598 This would've been hard to break down. 242 00:21:50,727 --> 00:21:51,792 But not that hard. 243 00:21:51,936 --> 00:21:54,123 He could've gotten in if he wanted. 244 00:21:54,147 --> 00:21:55,637 Lucky for her. 245 00:21:56,566 --> 00:21:59,058 He probably heard her calling the police. 246 00:21:59,235 --> 00:22:02,302 And that's when he decided to run. 247 00:22:02,488 --> 00:22:04,008 He still had time to break into the safe. 248 00:22:04,032 --> 00:22:05,381 I didn't say he was a boy scout, 249 00:22:05,533 --> 00:22:08,217 And whatever he is, he doesn't have a plan. 250 00:22:08,328 --> 00:22:10,286 That makes it easier on us. 251 00:22:45,448 --> 00:22:47,122 Boyfriend trouble? 252 00:22:47,158 --> 00:22:48,624 No. 253 00:22:48,785 --> 00:22:52,294 He'd have to exist to give me trouble. So... 254 00:22:52,330 --> 00:22:53,962 Is that so? 255 00:22:53,998 --> 00:22:55,314 Yeah, it's my mom. 256 00:22:55,375 --> 00:22:58,601 She's probably hoping that I'll beg to come home. 257 00:22:58,669 --> 00:23:00,302 What does that mean? 258 00:23:00,421 --> 00:23:02,128 Um... She gave me an ultimatum. 259 00:23:02,256 --> 00:23:05,624 I don't think she expected me to take her up on it. 260 00:23:05,802 --> 00:23:06,802 Over what? 261 00:23:06,969 --> 00:23:08,955 I got a part in a show. 262 00:23:08,979 --> 00:23:10,036 Oh, you're an actress. 263 00:23:10,139 --> 00:23:12,515 Uh, no. I'm a dancer. 264 00:23:13,643 --> 00:23:16,552 Oh. Yeah, that makes sense. 265 00:23:16,646 --> 00:23:19,588 I mean, you got a great body and you're in great shape, so. 266 00:23:21,025 --> 00:23:22,791 I mean, you know 267 00:23:22,944 --> 00:23:28,464 I mean... Not like I've been looking, it's just... 268 00:23:28,491 --> 00:23:29,739 Anyways 269 00:23:29,826 --> 00:23:33,744 I had to take a break from school and she wasn't having it. 270 00:23:35,665 --> 00:23:37,272 So you left. 271 00:23:37,375 --> 00:23:38,749 So I left. 272 00:23:41,954 --> 00:23:43,129 Wow. 273 00:23:44,048 --> 00:23:45,381 What? 274 00:23:47,677 --> 00:23:49,593 It's just really impressive. 275 00:23:50,972 --> 00:23:54,106 I mean, clearly you believe in yourself. 276 00:23:54,183 --> 00:23:58,744 Um... Yeah. I do. 277 00:23:58,813 --> 00:24:01,113 I didn't always, but... 278 00:24:01,149 --> 00:24:02,756 What changed? 279 00:24:03,025 --> 00:24:07,093 Uh, I put in the work every day whether I felt like it or not. 280 00:24:07,321 --> 00:24:11,373 I mean, don't get me wrong, it was not always easy. 281 00:24:11,409 --> 00:24:12,867 Like today. 282 00:24:14,454 --> 00:24:16,862 My mom helped me a lot too. 283 00:24:17,081 --> 00:24:19,540 I mean, she probably regrets that now. 284 00:24:22,670 --> 00:24:23,969 I don't know. 285 00:24:24,088 --> 00:24:28,290 I think that sometimes our parents are fearful. 286 00:24:28,551 --> 00:24:32,035 That we'll make the same mistakes that they did. 287 00:24:32,096 --> 00:24:33,279 So they... 288 00:24:33,431 --> 00:24:36,974 They push us to do something safe but boring. 289 00:24:39,395 --> 00:24:44,823 And sometimes we push back or we fall in line. 290 00:24:44,901 --> 00:24:48,235 But I think the question is, 291 00:24:48,488 --> 00:24:50,048 Figuring out whether you're gonna be a person. 292 00:24:50,072 --> 00:24:52,323 Who's gonna fall in line or not. 293 00:25:00,674 --> 00:25:01,874 Emm? 294 00:25:04,754 --> 00:25:06,545 Emm, are you home? 295 00:25:09,175 --> 00:25:10,175 That's weird. 296 00:25:12,512 --> 00:25:14,803 Where are you? 297 00:25:16,974 --> 00:25:18,349 Huh. 298 00:25:44,460 --> 00:25:45,784 You're very popular. 299 00:25:45,962 --> 00:25:47,689 Oh, it's just Katy. 300 00:25:47,713 --> 00:25:48,837 Oh. 301 00:25:50,258 --> 00:25:53,292 So, uh... What about you? 302 00:25:53,469 --> 00:25:55,310 What about me? 303 00:25:55,429 --> 00:25:58,814 Uh, what do you wanna be when you grow up? 304 00:26:03,145 --> 00:26:05,712 I don't know. Uh 305 00:26:05,940 --> 00:26:09,991 I used to wanna be a pilot when I was younger, but... 306 00:26:10,027 --> 00:26:11,402 Colorblind? 307 00:26:12,488 --> 00:26:14,830 No, not colorblind. 308 00:26:14,990 --> 00:26:17,816 It, uh... 309 00:26:17,994 --> 00:26:19,868 Just wasn't in the cards. 310 00:26:22,999 --> 00:26:24,840 Why not? 311 00:26:24,875 --> 00:26:27,743 Well, my dad... 312 00:26:27,878 --> 00:26:29,411 He used to say to me, 313 00:26:29,672 --> 00:26:36,534 Son... We sit in the back of jets, we don't fly them. 314 00:26:36,637 --> 00:26:38,137 End of story. 315 00:26:39,640 --> 00:26:41,022 Oh. 316 00:26:41,058 --> 00:26:42,266 Yeah. 317 00:26:43,185 --> 00:26:45,519 Yeah, he wanted me to fall in line. 318 00:26:47,732 --> 00:26:53,068 Become a lawyer like his dad and himself. 319 00:26:54,864 --> 00:26:58,991 Well, when I showed no interest in that he, uh... 320 00:26:59,201 --> 00:27:02,870 He stopped being a dad. So. 321 00:27:05,708 --> 00:27:07,148 I'm sorry, I shouldn't have. 322 00:27:07,376 --> 00:27:09,468 - Oh, no. No, no, no. - It's totally fine. 323 00:27:09,629 --> 00:27:14,539 I just... I don't usually talk about this stuff but, uh 324 00:27:14,717 --> 00:27:16,425 I'm glad you asked. 325 00:27:23,225 --> 00:27:24,767 We're almost there. 326 00:27:25,895 --> 00:27:28,553 Do you know what terminal we're going to? 327 00:27:28,731 --> 00:27:31,584 Uh... Yeah, just, uh, let me 328 00:27:31,608 --> 00:27:33,484 I need to look up the reservation real quick. 329 00:27:41,118 --> 00:27:42,868 Everything alright? 330 00:27:43,037 --> 00:27:44,986 - Rick? - Huh? 331 00:27:45,206 --> 00:27:48,332 Oh, uh... Yeah. Just give me a second to. 332 00:27:51,587 --> 00:27:52,898 I don't know what happened, 333 00:27:52,922 --> 00:27:54,337 And to be honest, I don't care. 334 00:27:54,465 --> 00:27:57,383 I never liked that man, don't know what my sister saw in him. 335 00:27:57,551 --> 00:27:58,551 But listen to me. 336 00:27:58,636 --> 00:28:00,602 The police are looking for you everywhere. 337 00:28:00,763 --> 00:28:03,121 So consider your next move very wisely. 338 00:28:03,224 --> 00:28:04,807 Just be careful. 339 00:28:08,437 --> 00:28:10,273 Uh, did you find out the terminal we're...? 340 00:28:10,297 --> 00:28:11,438 We need to leave. 341 00:28:11,899 --> 00:28:12,899 What? 342 00:28:12,942 --> 00:28:14,858 Uh, we... We can't be here right now. 343 00:28:14,944 --> 00:28:16,264 Uh... What are you talking about? 344 00:28:16,404 --> 00:28:18,862 Look, I can't get on a friggin' plane right now. Okay? 345 00:28:18,948 --> 00:28:21,673 I just... I need you to drive us out of here. 346 00:28:21,701 --> 00:28:22,741 Now. 347 00:28:24,954 --> 00:28:27,496 - Now! - Yeah. Okay. 348 00:28:49,395 --> 00:28:50,644 Wait, what are you doing? 349 00:28:54,692 --> 00:28:56,442 Look, I don't know what your deal is. 350 00:28:56,652 --> 00:28:57,826 Or what's going on with you. 351 00:28:57,987 --> 00:29:00,662 But I think you need to get out and call a taxi or something. 352 00:29:00,823 --> 00:29:02,972 When you figure out what it is you wanna do. 353 00:29:03,159 --> 00:29:05,750 Look, I'm really sorry that I yelled at you. 354 00:29:05,786 --> 00:29:06,786 I am. 355 00:29:08,330 --> 00:29:09,410 I don't know what happened. 356 00:29:09,498 --> 00:29:12,073 Maybe I think I had a panic attack or something. 357 00:29:12,293 --> 00:29:14,810 I'm telling you I want you out of my car. 358 00:29:14,962 --> 00:29:17,070 If I could just have a moment to kinda... 359 00:29:17,131 --> 00:29:18,131 No. 360 00:29:20,009 --> 00:29:21,082 Come on. 361 00:29:22,011 --> 00:29:25,170 You can't just abandon me in a random parking lot. 362 00:29:25,347 --> 00:29:26,597 I can't help you. 363 00:29:38,444 --> 00:29:40,018 Stop. Don't! 364 00:29:40,154 --> 00:29:40,819 Let go of me! 365 00:29:40,988 --> 00:29:45,106 No. Don't. Stop. Stop! 366 00:29:45,242 --> 00:29:46,174 Let go! 367 00:29:46,202 --> 00:29:47,242 Okay! 368 00:29:48,412 --> 00:29:49,745 Now listen. 369 00:29:53,542 --> 00:29:56,217 I don't wanna hurt you. Okay? 370 00:29:56,378 --> 00:30:00,631 I... I don't wanna do anything to you. 371 00:30:02,259 --> 00:30:04,709 But you gotta promise me that you'll do everything. 372 00:30:04,929 --> 00:30:07,471 That I ask you to from here on out. 373 00:30:09,383 --> 00:30:10,557 Okay? 374 00:30:14,063 --> 00:30:15,521 Okay. 375 00:30:48,472 --> 00:30:49,513 I won't. 376 00:31:11,453 --> 00:31:13,829 Okay. Let's go. 377 00:32:30,366 --> 00:32:34,434 - Hey, it's Emma. - Leave a message or don't. Bye. 378 00:32:34,578 --> 00:32:37,846 - Emma. - I know you're still mad at me. 379 00:32:37,957 --> 00:32:40,015 And you don't wanna talk but, uh... 380 00:32:40,167 --> 00:32:41,847 We don't have to speak if you're not ready. 381 00:32:42,002 --> 00:32:45,715 But I need to know where you are and that you're safe. 382 00:32:45,739 --> 00:32:46,739 Alright? 383 00:32:47,549 --> 00:32:49,390 Text me back. 384 00:32:49,551 --> 00:32:50,926 I love you. 385 00:33:14,618 --> 00:33:18,495 - Hey, it's Emma. - Leave a message or don't. Bye. 386 00:33:37,182 --> 00:33:39,057 Mommy loves you too, baby. 387 00:33:40,394 --> 00:33:42,352 Alright. Bye-bye. 388 00:33:46,066 --> 00:33:47,899 You'd think he could afford a maid service. 389 00:33:48,110 --> 00:33:49,693 Looks like he didn't take much. 390 00:33:50,812 --> 00:33:51,862 No. 391 00:33:52,823 --> 00:33:54,138 He wouldn't. 392 00:33:54,324 --> 00:33:56,107 Trying to leave as quickly as he can. 393 00:33:56,285 --> 00:33:57,701 Where would he go? 394 00:33:59,621 --> 00:34:00,682 An airport? 395 00:34:00,706 --> 00:34:02,441 Family yacht? 396 00:34:02,465 --> 00:34:03,465 A friend? 397 00:34:04,460 --> 00:34:06,900 Does a guy like this seem like he has friends he can turn to? 398 00:34:13,761 --> 00:34:17,012 Okay. Let's take this back, see if we can't get in. 399 00:34:19,600 --> 00:34:21,475 Let's go interview the neighbors. 400 00:34:39,912 --> 00:34:41,753 Would you stop doing that? 401 00:34:41,789 --> 00:34:42,487 What? 402 00:34:42,664 --> 00:34:44,331 Stop looking at me. 403 00:34:46,001 --> 00:34:49,544 Here. Just listen to the radio or something. 404 00:34:53,342 --> 00:34:54,131 Still following. 405 00:34:54,176 --> 00:34:55,424 This developing story. 406 00:34:55,552 --> 00:34:57,197 Prominent attorney Charles frye was found dead in his home. 407 00:34:57,221 --> 00:35:00,855 In bay palms estates today, murdered in a brutal fashion. 408 00:35:01,016 --> 00:35:02,285 The police aren't providing any details. 409 00:35:02,309 --> 00:35:04,576 Saying that they are still in an initial stage. 410 00:35:04,645 --> 00:35:06,010 Of their investigation. 411 00:35:06,230 --> 00:35:08,771 But knz reporter Tamara lap in sky tells us. 412 00:35:08,857 --> 00:35:10,210 That when she visited the crime scene, 413 00:35:10,234 --> 00:35:12,367 She talked to a neighbor who claims to have seen. 414 00:35:12,528 --> 00:35:15,536 Frye's eldest son Richard, or rick as he's known, 415 00:35:15,697 --> 00:35:17,438 Fleeing from the home after having heard. 416 00:35:17,699 --> 00:35:20,283 What he describes as a loud disturbance. 417 00:35:31,463 --> 00:35:34,038 I won't tell anyone what happened. 418 00:35:34,174 --> 00:35:36,549 I swear. 419 00:35:36,593 --> 00:35:38,726 I... I don't care what you did. 420 00:35:38,887 --> 00:35:40,607 I don't care about the cops, I just don't... 421 00:35:43,559 --> 00:35:44,716 Please. 422 00:35:44,768 --> 00:35:48,039 You know, you can take the car. I won't say anything. 423 00:35:48,063 --> 00:35:49,729 I can't risk that. 424 00:35:53,735 --> 00:35:56,828 - I swear to god. - You know, I won't. 425 00:35:56,864 --> 00:35:57,864 No, no, no, no. 426 00:35:57,948 --> 00:35:59,384 Look, alright, this is not a negotiation. 427 00:35:59,408 --> 00:36:02,066 They're gonna be looking for someone traveling solo. 428 00:36:02,327 --> 00:36:06,204 Okay? So I need you with me for now at least. 429 00:36:14,548 --> 00:36:15,922 Here, take the highway. 430 00:36:33,859 --> 00:36:34,507 Miss more no. 431 00:36:34,610 --> 00:36:36,117 Hi Katy. Is Emma home? 432 00:36:36,236 --> 00:36:38,753 No. Um, she should be back soon though. 433 00:36:38,822 --> 00:36:40,772 So she is staying here? 434 00:36:40,908 --> 00:36:41,908 Yeah. 435 00:36:42,492 --> 00:36:44,075 Do you know when she'll be back? 436 00:36:44,236 --> 00:36:45,243 Um 437 00:36:45,495 --> 00:36:48,371 I don't wanna convince her of anything, I just wanna talk. 438 00:36:48,457 --> 00:36:52,918 - Um... - She should be back already. 439 00:36:53,128 --> 00:36:54,277 Do you know where she went? 440 00:36:54,463 --> 00:36:55,783 She took my friend to the airport. 441 00:36:55,839 --> 00:36:58,693 But that was a while ago now. 442 00:37:01,303 --> 00:37:03,294 Excuse me, ladies. Do you live here? 443 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 I do. 444 00:37:04,506 --> 00:37:07,224 - Have you, um... - Have you seen this man today? 445 00:37:08,685 --> 00:37:10,185 Um. 446 00:37:26,328 --> 00:37:27,328 I'm sorry. 447 00:37:30,832 --> 00:37:33,166 I didn't plan on any of this, you know. 448 00:37:38,507 --> 00:37:41,132 I wouldn't have taken you if I'd had any other options. 449 00:37:43,870 --> 00:37:45,345 You hear me? 450 00:37:46,873 --> 00:37:48,640 Yeah, I hear you. 451 00:37:53,855 --> 00:37:55,689 Look, I just need to get to the border. 452 00:38:00,529 --> 00:38:04,906 If you get me to the border I swear I will not hurt you. 453 00:38:08,203 --> 00:38:09,869 How can I trust you? 454 00:38:12,207 --> 00:38:12,998 Well, it doesn't look like. 455 00:38:13,208 --> 00:38:15,834 You have too many other options, does it? 456 00:38:22,384 --> 00:38:26,572 I'm sorry. I promise. Okay? 457 00:38:26,596 --> 00:38:28,971 I'm not... I'm not a monster. 458 00:38:29,057 --> 00:38:31,808 Uh... I just need to get outta here. 459 00:38:45,949 --> 00:38:47,741 Whoa... Steady. 460 00:38:49,536 --> 00:38:52,370 I'm just checking the gas. Easy. 461 00:39:00,756 --> 00:39:02,213 Are you hungry? 462 00:39:14,770 --> 00:39:16,686 Pull over at that rest stop and, uh... 463 00:39:17,856 --> 00:39:20,315 We'll get something and, uh... I'll fill up on gas. 464 00:39:24,071 --> 00:39:25,320 Okay. 465 00:39:32,037 --> 00:39:33,661 How long has she been out of the house? 466 00:39:33,822 --> 00:39:34,612 Two days. 467 00:39:34,748 --> 00:39:35,748 Okay. 468 00:39:36,375 --> 00:39:40,218 Any contact with her? Idea where she might be? 469 00:39:40,337 --> 00:39:44,547 No. We had a disagreement and she left. 470 00:39:44,633 --> 00:39:48,626 I tried texting and calling and she hasn't responded. 471 00:39:48,804 --> 00:39:51,229 Probably still mad at me. 472 00:39:51,348 --> 00:39:53,531 Do you have access to her social media? 473 00:39:53,642 --> 00:39:55,558 Maybe she's posted something. 474 00:39:55,644 --> 00:39:57,543 Geolocations, that kind of thing. 475 00:39:57,646 --> 00:39:59,895 She hasn't posted anything. 476 00:39:59,981 --> 00:40:02,398 Do you have any way of monitoring her spending? 477 00:40:02,484 --> 00:40:04,629 Maybe she charged a credit card somewhere this morning. 478 00:40:04,653 --> 00:40:06,902 I checked already. 479 00:40:06,988 --> 00:40:09,147 Okay. What about, uh... Her phone. 480 00:40:09,324 --> 00:40:10,906 Is her phone on your account? 481 00:40:10,992 --> 00:40:13,484 Do you have one of those โ€œfind my deviceโ€ apps? 482 00:40:13,662 --> 00:40:14,819 Yes, I do. 483 00:40:14,955 --> 00:40:16,037 Okay. 484 00:40:17,999 --> 00:40:19,173 Let's start there. 485 00:40:19,209 --> 00:40:20,291 Okay. 486 00:40:34,349 --> 00:40:36,850 Let's just look over here. 487 00:40:38,311 --> 00:40:39,477 Alright. 488 00:40:42,524 --> 00:40:43,773 Take these. 489 00:40:45,527 --> 00:40:46,901 Let's go. 490 00:41:27,277 --> 00:41:29,027 I know you must hate me. 491 00:41:33,575 --> 00:41:34,716 Well, the good news is, 492 00:41:34,868 --> 00:41:36,908 Once we get to the border you'll never see me again. 493 00:41:40,415 --> 00:41:41,915 No one will. 494 00:41:46,254 --> 00:41:47,879 It's gonna be hard. 495 00:41:50,300 --> 00:41:51,883 What? 496 00:41:52,594 --> 00:41:54,636 Leaving everything behind. 497 00:41:57,891 --> 00:41:59,933 It's not like I have any other choice. 498 00:42:05,065 --> 00:42:10,276 - Did he, uh... - Did he deserve it? 499 00:42:12,781 --> 00:42:14,155 Your dad. 500 00:42:17,126 --> 00:42:17,958 I mean, no. 501 00:42:17,994 --> 00:42:20,745 Look... I would never. 502 00:42:33,635 --> 00:42:35,468 I just lost control. 503 00:42:38,473 --> 00:42:41,391 I just figured it didn't happen for no reason. 504 00:42:43,270 --> 00:42:47,063 - My dad, I mean, he... - He always hated me. 505 00:42:52,362 --> 00:42:55,663 When my mom was alive he would pretend. 506 00:42:55,740 --> 00:42:58,933 That he could tolerate me. 507 00:42:58,994 --> 00:43:03,288 Well, once mom died he, uh... Stopped pretending. 508 00:43:05,959 --> 00:43:07,375 So... 509 00:43:10,005 --> 00:43:13,748 But, uh... I always knew. You know? 510 00:43:13,925 --> 00:43:15,800 Even when I was little. 511 00:43:17,971 --> 00:43:19,804 But none of that matters. 512 00:43:23,518 --> 00:43:26,019 Yeah. I understand. 513 00:43:28,857 --> 00:43:31,165 You understand? 514 00:43:31,192 --> 00:43:32,859 Yeah. I do. 515 00:43:44,998 --> 00:43:46,623 Did you know your dad? 516 00:43:51,630 --> 00:43:55,022 I'm sorry. I don't mean to press. 517 00:43:55,091 --> 00:43:58,726 He didn't, um... 518 00:43:58,845 --> 00:44:00,619 He didn't stick around long enough for me. 519 00:44:00,722 --> 00:44:02,597 To get to know him. 520 00:44:05,935 --> 00:44:10,647 You know, or for him to want to know me. 521 00:44:13,360 --> 00:44:15,818 I don't know what's worse. 522 00:44:15,904 --> 00:44:18,412 A dad who is there but doesn't care. 523 00:44:18,573 --> 00:44:21,115 Or one who doesn't care enough to stick around. 524 00:44:26,081 --> 00:44:27,372 But, um. 525 00:44:29,250 --> 00:44:32,085 I don't think he treated my mom very nice anyway. 526 00:44:33,871 --> 00:44:35,254 So... 527 00:44:36,925 --> 00:44:38,341 You know... 528 00:44:50,730 --> 00:44:53,764 Alright. It's okay, we don't need to talk about this. 529 00:44:53,900 --> 00:44:56,025 It's okay, I don't mind. 530 00:44:56,945 --> 00:44:58,069 Let's close the door. 531 00:44:58,279 --> 00:45:02,407 Hey, uh... Can we switch for a while? 532 00:45:05,453 --> 00:45:06,944 I just... I'm losing focus. 533 00:45:07,163 --> 00:45:09,372 And I don't think this is gonna cut it. 534 00:45:11,501 --> 00:45:13,042 Yeah, okay. 535 00:45:13,878 --> 00:45:16,796 Ah... Go the other way. 536 00:45:34,357 --> 00:45:36,882 You know, it's still very early ms. Moreno, 537 00:45:36,985 --> 00:45:38,901 And we have a good lead. 538 00:45:52,542 --> 00:45:53,708 This is it. 539 00:46:06,514 --> 00:46:08,014 I'll find security footage. 540 00:46:10,852 --> 00:46:12,018 Ramirez? 541 00:46:13,938 --> 00:46:14,979 Hey. 542 00:46:15,648 --> 00:46:17,231 Okay, okay, okay. 543 00:46:22,238 --> 00:46:23,613 It's hers. 544 00:46:29,537 --> 00:46:30,578 Alright. 545 00:46:30,830 --> 00:46:33,247 Well, at this pace we'll get there by tomorrow. 546 00:46:36,544 --> 00:46:38,895 And you can put this whole thing behind you. 547 00:46:39,130 --> 00:46:42,840 I thought we were gonna have to stop but I think I can make it. 548 00:46:45,094 --> 00:46:46,969 Okay. If you say so. 549 00:46:50,225 --> 00:46:51,516 What is that? 550 00:46:52,769 --> 00:46:54,310 Uh... I don't know. 551 00:47:00,576 --> 00:47:01,734 Come here. 552 00:47:08,243 --> 00:47:10,568 - "...Will cause drowsiness"? - No. I 553 00:47:10,703 --> 00:47:12,161 aaargh! 554 00:47:15,416 --> 00:47:18,793 - Oh. Stop. - Can you run it back 10 seconds? 555 00:47:27,095 --> 00:47:31,430 Okay. Stay on them. 556 00:47:37,188 --> 00:47:38,729 They're going back south. 557 00:47:38,940 --> 00:47:40,100 Call it in to highway patrol, 558 00:47:40,191 --> 00:47:42,357 We officially have a hostage situation on our hands. 559 00:47:42,443 --> 00:47:45,111 The suspect is driving a black suv. 560 00:47:46,781 --> 00:47:50,324 Hey. We'll find her. 561 00:47:51,953 --> 00:47:56,414 License plate is 5, papa, charlie, India, 4-6-1. 562 00:48:22,609 --> 00:48:25,942 Hunh? What was that? 563 00:48:25,987 --> 00:48:27,862 I think it was just a pothole. 564 00:48:32,493 --> 00:48:33,534 This isn't working. 565 00:48:33,694 --> 00:48:34,952 I'm fine. 566 00:48:35,872 --> 00:48:38,822 - Take that exit. - Let's find a motel. 567 00:48:39,000 --> 00:48:40,491 I'm okay, really. 568 00:48:40,710 --> 00:48:44,503 Yeah? Well that's good, 'cause I'm not. 569 00:48:46,341 --> 00:48:47,965 I can keep driving. 570 00:48:50,011 --> 00:48:52,094 You honestly think that I still trust you? 571 00:48:55,016 --> 00:48:56,515 Take the exit. 572 00:49:09,364 --> 00:49:11,430 Are you sure you're gonna be okay on your own? 573 00:49:11,532 --> 00:49:13,540 Mmhmm. 574 00:49:13,576 --> 00:49:15,450 Yeah. Mmhmm. 575 00:49:15,536 --> 00:49:18,712 If anything comes up, call me immediately, 576 00:49:18,748 --> 00:49:20,531 No matter how small. 577 00:49:20,667 --> 00:49:21,365 I will. 578 00:49:21,501 --> 00:49:22,917 - Okay. - I will. 579 00:49:26,714 --> 00:49:29,690 I'm gonna find your daughter, Hillary. 580 00:49:29,717 --> 00:49:30,874 Thank you. 581 00:49:31,803 --> 00:49:34,044 Get some rest and we'll talk first thing in the morning. 582 00:49:34,180 --> 00:49:35,763 Okay. 583 00:50:27,942 --> 00:50:29,859 Park over there, away from the office. 584 00:50:36,284 --> 00:50:37,658 Turn it off. 585 00:50:43,875 --> 00:50:45,291 Put 'em on. 586 00:50:46,294 --> 00:50:48,786 Put 'em on or I'll do it for you. 587 00:50:48,921 --> 00:50:50,463 Come on. 588 00:50:53,593 --> 00:50:55,276 You're not to leave my sight from now on. 589 00:50:55,303 --> 00:50:56,844 Do you understand? 590 00:51:01,100 --> 00:51:03,483 Look, I don't wanna do that again to you. 591 00:51:03,644 --> 00:51:07,855 But if you so much as think about trying something, I will. 592 00:51:11,752 --> 00:51:13,110 Let's go. 593 00:51:15,740 --> 00:51:16,822 Alright. 594 00:51:17,658 --> 00:51:18,716 Just act normal. 595 00:51:18,826 --> 00:51:20,743 We're a happy couple on a road trip. 596 00:51:22,705 --> 00:51:23,996 You get me? 597 00:51:24,624 --> 00:51:26,156 Yeah. 598 00:51:26,292 --> 00:51:27,500 Good. 599 00:51:41,015 --> 00:51:44,934 Hi. Uh, we need a room. 600 00:51:46,687 --> 00:51:48,370 One bed? 601 00:51:48,523 --> 00:51:53,608 Yeah. And how much would that be? 602 00:51:53,653 --> 00:51:56,937 By the hour or all night? 603 00:51:57,031 --> 00:51:58,447 All night. 604 00:52:04,580 --> 00:52:07,748 $95 and I'll need a credit card, sir. 605 00:52:09,961 --> 00:52:11,051 Really? 606 00:52:11,087 --> 00:52:13,254 For incidentals, sir. 607 00:52:15,716 --> 00:52:17,591 Would that just call it even? 608 00:52:21,130 --> 00:52:22,390 No. 609 00:52:22,414 --> 00:52:23,722 Hmm. 610 00:52:24,767 --> 00:52:26,725 Well let's give them your card, honey. 611 00:52:27,895 --> 00:52:29,144 I left it in the car. 612 00:52:29,230 --> 00:52:32,857 - Hmm. - Alright, well let's go get it. 613 00:52:35,361 --> 00:52:37,319 I wouldn't wanna break the rules. 614 00:52:39,106 --> 00:52:40,573 We'll be back. 615 00:52:43,002 --> 00:52:44,160 Come on. 616 00:52:45,371 --> 00:52:47,988 Male and female driving a black suv. 617 00:52:48,249 --> 00:52:52,259 License plate 5 papa, charlie, India, 4-6-1. 618 00:52:52,378 --> 00:52:57,014 I repeat, 5 papa, charlie, India, 4-6-1. 619 00:52:57,091 --> 00:52:57,906 Headed southbound. 620 00:52:58,092 --> 00:53:00,384 Again, all units be on the lookout. 621 00:53:28,664 --> 00:53:31,081 - Don't worry. - I'm not gonna do anything. 622 00:53:56,108 --> 00:53:57,274 Sit. 623 00:54:04,992 --> 00:54:05,992 Give me your wrists. 624 00:54:06,661 --> 00:54:07,993 Come on, Emma. 625 00:54:10,998 --> 00:54:11,998 Ow. 626 00:54:15,753 --> 00:54:17,127 Hurts? 627 00:54:17,288 --> 00:54:18,337 Yeah. 628 00:54:19,715 --> 00:54:22,198 Well Emma, you should've thought of that. 629 00:54:22,343 --> 00:54:24,260 Before you decided to poison me. 630 00:54:24,971 --> 00:54:26,220 Alright? 631 00:54:30,643 --> 00:54:31,684 Open your mouth. 632 00:54:34,146 --> 00:54:37,731 Emma, come on. You made me have to do this. 633 00:54:40,194 --> 00:54:42,403 I don't wanna do this, but... Just give me your mouth. 634 00:54:44,148 --> 00:54:45,447 Come on. 635 00:55:06,178 --> 00:55:08,262 Come on. Come on. Come on. 636 00:55:08,431 --> 00:55:11,790 Emma, come on. Emma! 637 00:55:11,934 --> 00:55:14,184 Come on. 638 00:55:20,100 --> 00:55:21,100 Come on. 639 00:55:21,694 --> 00:55:22,860 Emma. 640 00:57:01,335 --> 00:57:03,343 Oh... I know where they are. 641 00:57:03,504 --> 00:57:05,148 Uh... And if you think I'm not going with you, 642 00:57:05,172 --> 00:57:07,214 You are sorely mistaken. 643 00:57:10,177 --> 00:57:12,280 - Starlane lodge in beddington. - Alert the local police. 644 00:57:12,304 --> 00:57:15,239 The suspect is armed and dangerous and has a hostage. 645 00:57:15,349 --> 00:57:17,808 Do not approach until we get there. 646 00:57:19,228 --> 00:57:20,588 You know, according to regulations, 647 00:57:20,646 --> 00:57:23,063 I'm supposed to take you back to the local precinct. 648 00:57:23,274 --> 00:57:25,190 So you can wait for updates. 649 00:57:29,738 --> 00:57:32,656 Yeah. Yeah, I didn't think so. 650 00:57:38,414 --> 00:57:39,683 Attention all units. 651 00:57:39,707 --> 00:57:42,266 The suspect is at the star lane lodge on sunrise avenue. 652 00:57:42,418 --> 00:57:45,109 Proceed with caution, he is armed and dangerous. 653 00:58:26,253 --> 00:58:30,130 - I'm gonna let you out now. - Can you be quiet? 654 00:58:43,187 --> 00:58:44,937 If you say so. 655 00:58:45,731 --> 00:58:47,231 Come on. 656 00:58:53,864 --> 00:58:56,681 This will all be over soon. Okay? 657 00:58:56,909 --> 00:59:00,410 Just don't mess with me and we'll get through this. 658 00:59:11,924 --> 00:59:13,674 You alright? 659 00:59:16,845 --> 00:59:19,446 Here, come on. 660 00:59:21,725 --> 00:59:23,267 I have to pee. 661 00:59:24,478 --> 00:59:26,019 Go for it. 662 00:59:30,317 --> 00:59:31,900 I'm not gonna watch. 663 01:00:24,496 --> 01:00:27,331 - Put these on. - Why? 664 01:00:29,752 --> 01:00:31,543 Your bruise. 665 01:00:38,969 --> 01:00:40,636 Okay, here we go. 666 01:00:42,056 --> 01:00:43,639 Let's go. 667 01:00:50,864 --> 01:00:52,147 Sit here. 668 01:00:54,777 --> 01:00:57,110 I'm gonna get us some food, I'm starving. 669 01:01:07,873 --> 01:01:09,890 - Good morning, sir. - How did you sleep? 670 01:01:10,084 --> 01:01:11,964 You just work here around the clock, don't you? 671 01:01:12,044 --> 01:01:14,994 - Ah, what can I say? - I'm passionate about my work. 672 01:01:15,130 --> 01:01:17,964 Hmm. Right. 673 01:01:18,133 --> 01:01:20,583 Um... What time is breakfast? 674 01:01:20,886 --> 01:01:24,754 Uh... Continental breakfast is only on the weekends now, sir. 675 01:01:24,890 --> 01:01:26,180 Sorry. 676 01:01:26,225 --> 01:01:27,425 Only on the weekends. 677 01:01:27,559 --> 01:01:28,742 Terribly sorry. 678 01:01:28,936 --> 01:01:32,078 Uh... Could you just give us a couple muffins or something? 679 01:01:32,147 --> 01:01:34,139 We could really use it. 680 01:01:34,274 --> 01:01:36,419 Well that's very unfortunate because I don't have the key. 681 01:01:36,443 --> 01:01:39,436 To the pantry so I can't help you. 682 01:01:39,613 --> 01:01:42,455 Does... Does someone have a key? 683 01:01:42,574 --> 01:01:45,775 I mean, anybody have a key to the pantry? 684 01:01:45,953 --> 01:01:47,852 They come in on the weekends. 685 01:01:47,955 --> 01:01:50,655 Ah. Makes sense. 686 01:01:50,749 --> 01:01:56,527 Um... Are you sure that you can't find an extra key. 687 01:01:56,755 --> 01:01:59,722 Just to help out a couple of your special customers? 688 01:01:59,842 --> 01:02:03,467 All of our customers are special, sir. 689 01:02:04,179 --> 01:02:06,613 So if you're feeling groggy, why don't you pick up that cash. 690 01:02:06,765 --> 01:02:09,808 And go on over and have some complimentary coffee. 691 01:02:11,311 --> 01:02:13,145 You should get that cleaned. 692 01:02:53,353 --> 01:02:57,147 Alright. Drink up. We got a long road ahead of us. 693 01:02:59,359 --> 01:03:00,734 Let's go. 694 01:03:04,656 --> 01:03:05,839 Come on. 695 01:03:05,908 --> 01:03:07,448 - Wait! - Yeah? 696 01:03:07,534 --> 01:03:09,692 - I apologize. - I was rude earlier. 697 01:03:09,912 --> 01:03:12,846 Uh... Let me get you a free breakfast. 698 01:03:12,873 --> 01:03:14,414 Yeah right. 699 01:03:17,711 --> 01:03:23,172 I actually do have the key to the pantry so wait here, 700 01:03:23,258 --> 01:03:24,841 Let me just go get a couple of muffins. 701 01:03:25,085 --> 01:03:26,279 Stay right here. For the road. 702 01:03:26,303 --> 01:03:28,762 No thanks. Let's go. Come on. 703 01:03:39,441 --> 01:03:40,543 Did you say something to her? 704 01:03:40,567 --> 01:03:41,374 What? No. 705 01:03:41,527 --> 01:03:42,879 Then what the hell was that about? 706 01:03:42,903 --> 01:03:44,047 You were standing right next to me, 707 01:03:44,071 --> 01:03:45,653 I didn't say anything. 708 01:03:45,739 --> 01:03:49,699 Sir! Just let me put something together really quick. 709 01:03:49,910 --> 01:03:50,910 We're not interested. 710 01:03:50,953 --> 01:03:51,701 But it'll just... I... 711 01:03:51,912 --> 01:03:53,178 Get the hell away from us! 712 01:04:08,512 --> 01:04:09,906 - 911. - What's your emergency? 713 01:04:09,930 --> 01:04:13,907 Um... Yes, I'm at the star lane lodge on sunrise. 714 01:04:14,059 --> 01:04:16,139 And I'm calling to report, like, a domestic violence. 715 01:04:16,270 --> 01:04:18,498 It could even be a kidnapping, I don't know. 716 01:04:19,231 --> 01:04:21,339 No, no, no! Oh my god! 717 01:04:21,441 --> 01:04:22,441 Oh my god! 718 01:04:22,542 --> 01:04:23,775 What are you doing? 719 01:04:25,737 --> 01:04:28,905 - Hello? Ma'am? - Are you still there? 720 01:04:52,347 --> 01:04:53,980 What was that nosy bitch doing?! 721 01:04:54,057 --> 01:04:55,264 I don't know, I told you. 722 01:04:55,309 --> 01:04:56,207 What did you say to her?! 723 01:04:56,310 --> 01:04:56,966 Nothing! 724 01:04:57,144 --> 01:04:59,630 It doesn't matter now. 725 01:04:59,654 --> 01:05:00,787 You almost killed her! 726 01:05:00,856 --> 01:05:02,272 Would you stop that?! 727 01:05:08,238 --> 01:05:10,071 She saw the license plate. 728 01:05:10,157 --> 01:05:12,449 No way, you almost ran her over. 729 01:05:12,659 --> 01:05:14,645 I have to get another car. 730 01:05:17,472 --> 01:05:18,997 Think, think, think. 731 01:05:32,220 --> 01:05:34,596 Think, think, think. Think, think, think. 732 01:05:36,433 --> 01:05:38,725 Oh god. Come on, come on, come on. 733 01:05:41,563 --> 01:05:43,188 I need to dump this car. 734 01:05:51,198 --> 01:05:55,241 - She wasn't hurt. - She was just scared. 735 01:05:57,663 --> 01:06:00,858 After they took off, which direction did they go? 736 01:06:00,882 --> 01:06:02,799 North. 737 01:06:02,834 --> 01:06:04,062 Really? 738 01:06:04,086 --> 01:06:05,543 Yeah, north. 739 01:06:07,381 --> 01:06:09,047 Thanks for trying to help. 740 01:06:16,974 --> 01:06:18,381 He's zig-zagging. 741 01:06:18,517 --> 01:06:20,350 Is that bad? 742 01:06:20,510 --> 01:06:21,954 No. 743 01:06:24,064 --> 01:06:26,239 It means he doesn't know what he's doing. 744 01:06:26,274 --> 01:06:28,066 That's good for us. 745 01:06:29,903 --> 01:06:31,047 If he wanted to hurt your daughter. 746 01:06:31,071 --> 01:06:32,395 He would've done it already. 747 01:06:32,572 --> 01:06:35,407 Why doesn't he just let her go? 748 01:06:38,203 --> 01:06:40,427 Okay. I was chasing this murderer once. 749 01:06:40,455 --> 01:06:45,499 And he was a really bad dude, he did things to people... Uh... 750 01:06:45,585 --> 01:06:48,077 He ransacks a house after a spree. 751 01:06:48,255 --> 01:06:50,046 Ends up stealing a cat. 752 01:06:52,050 --> 01:06:53,883 Why would you steal a cat? 753 01:06:55,012 --> 01:06:56,678 I don't know. 754 01:06:57,639 --> 01:06:58,938 Neither did he. 755 01:06:59,099 --> 01:07:04,685 He takes this cat with him across three states. 756 01:07:04,730 --> 01:07:06,771 Do you know how we caught him? 757 01:07:07,649 --> 01:07:09,423 He kept stopping to steal cat food. 758 01:07:09,651 --> 01:07:12,693 An 80-year-old security guard at a pet shop takes down his. 759 01:07:12,821 --> 01:07:17,801 License plate and description for shoplifting salmon in a can. 760 01:07:17,825 --> 01:07:19,776 We had him an hour later. 761 01:07:20,662 --> 01:07:22,795 Some people, once they're in a storm, 762 01:07:22,914 --> 01:07:25,749 They just keep sailing right on into the waves. 763 01:07:25,959 --> 01:07:27,133 They can't help themselves. 764 01:07:27,169 --> 01:07:28,217 A lot of them, 765 01:07:28,336 --> 01:07:33,790 They're not monsters, they're just... Screw-ups. 766 01:07:33,967 --> 01:07:35,884 Do you have kids, detective? 767 01:07:38,180 --> 01:07:39,556 Call me Lisa. 768 01:07:39,580 --> 01:07:41,722 Do you have kids, Lisa? 769 01:07:41,808 --> 01:07:47,044 - Yeah, a little girl. - She's seven. 770 01:07:47,731 --> 01:07:48,791 Would you rather that screw-up. 771 01:07:48,815 --> 01:07:51,691 Ran away with your little girl or your cat? 772 01:07:54,863 --> 01:07:57,155 The last thing I wanna do is make light of this. 773 01:07:59,326 --> 01:08:01,284 We're gonna get your daughter back. 774 01:08:02,287 --> 01:08:03,912 I promise you. 775 01:08:06,199 --> 01:08:07,724 Let's move. 776 01:08:07,834 --> 01:08:09,459 What are we gonna do, walk? 777 01:08:09,669 --> 01:08:11,419 We're gonna find another car. 778 01:08:20,680 --> 01:08:22,772 Give me your wrists. Do it! 779 01:08:22,808 --> 01:08:24,224 Come on. 780 01:08:25,435 --> 01:08:26,996 You're gonna March me around with my hands tied up? 781 01:08:27,020 --> 01:08:28,940 That's a great way to call attention to yourself. 782 01:08:31,149 --> 01:08:32,357 Ah! 783 01:08:33,860 --> 01:08:36,152 Wrap my hand. Just use that, go on. 784 01:08:46,248 --> 01:08:47,622 Come here. 785 01:08:48,667 --> 01:08:50,041 Argh! 786 01:08:57,926 --> 01:08:59,551 Over there, let's go. 787 01:09:03,306 --> 01:09:05,156 Come on. Call out to her. 788 01:09:05,183 --> 01:09:06,265 No. 789 01:09:06,393 --> 01:09:08,852 - Pretend like we're stranded. - I'm not joking! 790 01:09:09,012 --> 01:09:10,236 Go. 791 01:09:10,730 --> 01:09:14,190 Excuse me? Excuse me, ma'am. 792 01:09:14,401 --> 01:09:17,151 Our car is dead and we don't have aaa. 793 01:09:17,237 --> 01:09:19,078 - I'm sorry, honey. - I can't help you. 794 01:09:19,114 --> 01:09:20,238 That's it. 795 01:09:21,241 --> 01:09:22,999 Come here. Give me your car. 796 01:09:23,076 --> 01:09:24,450 What are you doing?! 797 01:09:25,245 --> 01:09:27,614 Get in. Move over. 798 01:09:27,638 --> 01:09:28,705 Stay there. 799 01:09:28,874 --> 01:09:30,434 - Wait! - Back up! 800 01:09:30,458 --> 01:09:31,583 I'll do it. 801 01:09:52,313 --> 01:09:53,521 Hello? 802 01:09:56,151 --> 01:09:58,151 Yeah, okay. What road was that? 803 01:09:59,571 --> 01:10:00,772 Copy. 804 01:10:00,796 --> 01:10:02,554 They found them? 805 01:10:02,699 --> 01:10:04,157 We're closing in. 806 01:10:19,699 --> 01:10:20,840 She said... 807 01:10:22,469 --> 01:10:24,510 It's getting a little more clear already. 808 01:10:25,180 --> 01:10:26,471 That's good. 809 01:10:27,307 --> 01:10:28,389 Blood. 810 01:10:32,145 --> 01:10:33,665 - Okay. - Emma was definitely with him. 811 01:10:37,776 --> 01:10:38,776 Hillary? 812 01:10:42,822 --> 01:10:44,905 Hey. Hillary, Hillary! Whoa. 813 01:10:44,991 --> 01:10:48,726 Hillary. Okay. Okay. They're close. 814 01:10:48,870 --> 01:10:50,481 - Huh? - They're close. 815 01:10:50,505 --> 01:10:51,554 Graves. 816 01:10:51,748 --> 01:10:53,981 Get someone on this car and I want us all to fan out. 817 01:10:54,167 --> 01:10:56,492 I need every motel, convenience store, clothing store. 818 01:10:56,753 --> 01:10:58,314 And abandoned building in this area covered. 819 01:10:58,338 --> 01:10:59,403 You got it? 820 01:10:59,547 --> 01:11:01,631 Hillary, come on. Come with me. 821 01:11:22,696 --> 01:11:24,048 Are you kidding me? 822 01:11:24,072 --> 01:11:25,697 Nope. 823 01:11:28,243 --> 01:11:30,017 Yeah. Okay. 824 01:11:30,203 --> 01:11:31,472 I'll coordinate it with local police. 825 01:11:31,496 --> 01:11:33,056 And we're checking all local businesses. 826 01:11:33,206 --> 01:11:34,433 He left everything in the car. 827 01:11:34,457 --> 01:11:35,351 Okay. 828 01:11:35,375 --> 01:11:36,616 And one of them is injured. 829 01:11:36,668 --> 01:11:38,501 They'll need new clothes and medical supplies. 830 01:11:38,661 --> 01:11:39,836 Copy. 831 01:11:50,015 --> 01:11:52,473 - What are you doing? - Come on, get changed. 832 01:11:54,936 --> 01:11:56,202 Are you gonna watch me? 833 01:11:56,396 --> 01:11:59,147 I don't care if you put it over your clothes, just do it. 834 01:12:20,428 --> 01:12:21,836 Wig too. 835 01:12:40,482 --> 01:12:41,814 Excuse me. 836 01:12:47,030 --> 01:12:48,613 Come on. 837 01:12:51,159 --> 01:12:53,284 - Have you seen this man? - Yes. 838 01:12:54,795 --> 01:12:55,795 What? 839 01:12:55,922 --> 01:12:57,580 Shh. Come here. 840 01:12:59,959 --> 01:13:01,617 In the back. 841 01:13:01,795 --> 01:13:02,877 Thank you. 842 01:13:07,467 --> 01:13:09,801 We have a possible sighting of the suspect. 843 01:13:37,789 --> 01:13:39,997 Rick! 844 01:13:51,185 --> 01:13:52,593 Hey! Stop! 845 01:13:58,393 --> 01:14:01,084 Ma'am, I let him slip through my fingers. 846 01:14:01,187 --> 01:14:02,344 It's alright. 847 01:14:02,564 --> 01:14:05,598 But they... They must be headed towards route 73. 848 01:14:05,733 --> 01:14:07,190 Okay. Okay. 849 01:14:07,360 --> 01:14:10,186 They can't get far now so get in touch with the troopers, 850 01:14:10,405 --> 01:14:12,521 Tell them to block all the route exits. 851 01:14:12,699 --> 01:14:14,449 We'll close the noose around him. 852 01:14:14,617 --> 01:14:16,236 Alright. 853 01:14:17,745 --> 01:14:19,537 We're gonna get him. 854 01:14:28,756 --> 01:14:32,300 I think we're good for now at least. 855 01:14:37,599 --> 01:14:39,140 Just stop. 856 01:14:41,603 --> 01:14:43,269 Are you stupid? 857 01:14:45,423 --> 01:14:47,306 They're gonna catch us eventually. 858 01:14:47,567 --> 01:14:50,976 How long do you think you can keep almost getting away? 859 01:14:51,112 --> 01:14:52,112 That woman is gonna call. 860 01:14:52,238 --> 01:14:54,822 And report this car stolen any minute now. 861 01:14:55,074 --> 01:14:57,700 And you think this is gonna throw us off their track? 862 01:14:57,994 --> 01:15:03,072 Look... They will kill me where I stand if I stop now. 863 01:15:03,249 --> 01:15:06,508 And that was clean back there. 864 01:15:06,586 --> 01:15:08,711 And I'll find us a new car soon enough. 865 01:15:13,885 --> 01:15:15,468 This isn't you. 866 01:15:17,138 --> 01:15:19,037 You think you know me? 867 01:15:19,265 --> 01:15:22,742 I think I've gotten to know a little bit about you. 868 01:15:28,349 --> 01:15:30,733 Then who am I then?! Huh?! 869 01:15:33,947 --> 01:15:37,273 I know that killing your dad was an accident. 870 01:15:37,492 --> 01:15:38,865 And you didn't want to kidnap me. 871 01:15:38,910 --> 01:15:41,285 And you obviously don't wanna die. 872 01:15:42,580 --> 01:15:44,997 And you can end this now. 873 01:15:49,295 --> 01:15:53,047 See? You don't know me. 874 01:16:17,090 --> 01:16:18,364 Was that them? 875 01:16:22,436 --> 01:16:23,436 Oh no, no! 876 01:16:27,166 --> 01:16:29,333 Just pull over. Rick. 877 01:16:55,737 --> 01:16:57,111 No, no, no, no, no! 878 01:17:05,705 --> 01:17:06,929 Where are they going? 879 01:17:08,098 --> 01:17:09,014 Go, go, go! Left, left, left! 880 01:17:09,042 --> 01:17:10,499 Hold on, Hillary. 881 01:17:13,379 --> 01:17:15,671 Rick. Rick, rick, stop! Stop! 882 01:17:16,924 --> 01:17:19,300 - Are you crazy? - Ahhhhh!!!!! 883 01:17:21,012 --> 01:17:22,303 No! 884 01:17:25,642 --> 01:17:28,768 Argh! No, no, no! 885 01:17:45,995 --> 01:17:47,397 Oh, no, no, no, no, no. 886 01:17:47,421 --> 01:17:48,663 Hey! 887 01:17:54,962 --> 01:17:57,046 Emma! Hey! 888 01:18:26,160 --> 01:18:28,160 - 911. - What's your emergency? 889 01:18:34,377 --> 01:18:37,603 I was kidnapped yesterday and, uh 890 01:18:37,714 --> 01:18:39,396 I'm on the side of the road. 891 01:18:39,507 --> 01:18:41,841 We... We were on route 73. 892 01:18:46,472 --> 01:18:49,873 Okay. Where on 73, ma'am? 893 01:18:49,976 --> 01:18:52,392 Uh... I don't know. 894 01:18:52,520 --> 01:18:54,498 Is there a landmark around you that you could use. 895 01:18:54,522 --> 01:18:55,938 To help me locate you? 896 01:18:57,108 --> 01:18:58,108 Ma'am? 897 01:18:58,325 --> 01:18:59,650 Emma! 898 01:19:02,655 --> 01:19:03,779 That's the car. 899 01:19:10,204 --> 01:19:12,788 - Whoa! Hold up! - Wait, wait, wait! 900 01:19:14,751 --> 01:19:15,916 That's the way. 901 01:19:20,081 --> 01:19:21,081 Emma. 902 01:19:24,343 --> 01:19:25,760 You can't hide forever, Emma. 903 01:19:27,113 --> 01:19:28,512 It's awfully quiet out here. 904 01:19:38,316 --> 01:19:39,482 Really? 905 01:19:40,443 --> 01:19:42,568 You're gonna make this that easy on me. 906 01:20:03,925 --> 01:20:06,884 Come here! 907 01:20:14,101 --> 01:20:16,101 Stop! Get off! 908 01:20:17,897 --> 01:20:21,649 - Rick. Freeze! - Lower your weapon, rick. 909 01:20:22,735 --> 01:20:24,050 Get back! 910 01:20:24,821 --> 01:20:27,637 I said get back, lady! I mean it! 911 01:20:29,066 --> 01:20:30,552 Please don't hurt her. 912 01:20:30,576 --> 01:20:31,333 Hillary. 913 01:20:31,410 --> 01:20:33,202 What, you don't care about her. 914 01:20:33,454 --> 01:20:38,390 - Emma is all I care about. - You don't wanna hurt her. 915 01:20:39,252 --> 01:20:41,021 You guys make an awful lot of assumptions about me. 916 01:20:41,045 --> 01:20:42,336 You know that? 917 01:20:43,589 --> 01:20:46,549 - You're right. - No one was listening to you. 918 01:20:46,709 --> 01:20:48,174 Right? 919 01:20:48,261 --> 01:20:51,753 To what you wanted, what you needed. 920 01:20:51,931 --> 01:20:53,917 No one gave a damn about me. 921 01:20:53,941 --> 01:20:55,257 Nobody! 922 01:20:55,434 --> 01:20:57,393 That must've been awful. 923 01:20:57,645 --> 01:21:02,672 It's terrible not to feel heard, listened to. 924 01:21:02,775 --> 01:21:04,182 Mom, mom, mom. 925 01:21:04,318 --> 01:21:06,193 It's not too late, rick. 926 01:21:10,575 --> 01:21:11,348 I think it is. 927 01:21:11,492 --> 01:21:14,276 No, it isn't. Alright? 928 01:21:14,495 --> 01:21:16,912 You have a chance to not make this any worse. 929 01:21:20,459 --> 01:21:24,086 You don't have to do this. You don't wanna hurt her, rick. 930 01:21:27,675 --> 01:21:29,049 I didn't... I. 931 01:21:34,932 --> 01:21:36,898 I didn't mean for this to happen. 932 01:21:36,976 --> 01:21:39,134 You made a terrible mistake. 933 01:21:39,312 --> 01:21:41,437 You don't have to keep fighting though. 934 01:21:43,566 --> 01:21:47,860 Just let my daughter go. Let her go. 935 01:21:54,268 --> 01:21:56,434 Oh, my god. 936 01:21:56,537 --> 01:21:57,912 Drop the knife. 937 01:22:02,835 --> 01:22:06,045 It's over. It's over. 938 01:22:12,211 --> 01:22:14,178 Let's go. 939 01:23:29,547 --> 01:23:31,004 Yay! Excellent! 63545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.