All language subtitles for Renfield (2023) whatsapp@+62895391015114 send donation to paypal@daviddewantoro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,161 --> 00:00:28,664 Caitlyn, this is a process, okay? 2 00:00:28,697 --> 00:00:30,766 But it's important for you to remember 3 00:00:30,799 --> 00:00:35,238 that the only person who can save us is ourselves. 4 00:00:35,271 --> 00:00:37,006 He's a monster. 5 00:00:37,040 --> 00:00:39,042 A goddamn fucking monster. 6 00:00:39,075 --> 00:00:40,977 That's what he is. 7 00:00:42,844 --> 00:00:44,880 But I can't seem to get away from him. 8 00:00:44,914 --> 00:00:48,184 Do you remember what drew you to Mitch in the first place? 9 00:00:48,217 --> 00:00:50,619 We met at work, and... 10 00:00:53,222 --> 00:00:57,793 ...he was charming and mysterious. 11 00:00:58,995 --> 00:01:03,032 He wined and dined me and took me traveling, 12 00:01:03,066 --> 00:01:04,700 and... 13 00:01:04,733 --> 00:01:07,904 he told me it was me and him against the world. 14 00:01:09,638 --> 00:01:12,208 He made me feel important. 15 00:01:12,241 --> 00:01:13,742 Hello. 16 00:01:13,775 --> 00:01:16,179 My name is Robert Montague Renfield. 17 00:01:16,212 --> 00:01:18,580 And just like all these decent folks, 18 00:01:18,613 --> 00:01:21,250 I am in a destructive relationship. 19 00:01:28,925 --> 00:01:31,127 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That was a lot. 20 00:01:31,160 --> 00:01:34,130 Maybe we should just back up to the beginning. 21 00:01:35,764 --> 00:01:41,137 Mr. Renfield, I bid you welcome. 22 00:01:41,170 --> 00:01:43,538 I am... 23 00:01:43,572 --> 00:01:45,008 Dracula. 24 00:01:45,041 --> 00:01:47,010 When I met him, I was a real estate lawyer 25 00:01:47,043 --> 00:01:49,644 hoping to make a deal that would change my life 26 00:01:49,678 --> 00:01:51,546 and my family's lives forever. 27 00:01:51,580 --> 00:01:52,949 Oh, and it most certainly did. 28 00:01:52,982 --> 00:01:58,021 You will make a very good assistant, Mr. Renfield. 29 00:01:58,054 --> 00:02:00,689 I understand how Caitlyn feels. 30 00:02:00,722 --> 00:02:02,925 I never drink wine. 31 00:02:02,959 --> 00:02:04,793 He also wined and dined me. 32 00:02:04,826 --> 00:02:06,329 He made me feel important. 33 00:02:06,362 --> 00:02:10,199 He introduced me into high society. 34 00:02:10,233 --> 00:02:12,068 We went to the theater. 35 00:02:13,036 --> 00:02:16,638 We traveled to exotic places. 36 00:02:16,671 --> 00:02:18,941 And then he made me his familiar. 37 00:02:20,209 --> 00:02:23,612 Which means that I take care of Master's every need. 38 00:02:24,280 --> 00:02:25,915 Including staff changes 39 00:02:25,948 --> 00:02:28,317 and arranging his special dietary requirements. 40 00:02:30,119 --> 00:02:33,722 Look, I didn't just jump into serving the Prince of Darkness. 41 00:02:33,755 --> 00:02:35,091 We had some great times. 42 00:02:36,125 --> 00:02:37,659 But just like all great times... 43 00:02:37,692 --> 00:02:39,929 -Servant. -...they come to an end. 44 00:02:39,962 --> 00:02:42,831 The hunters have returned. 45 00:02:43,732 --> 00:02:44,800 Ah, yes. 46 00:02:44,833 --> 00:02:46,668 The bugs. This comes up a lot. 47 00:02:46,701 --> 00:02:49,805 Dracula's powers come from consuming human life. 48 00:02:49,838 --> 00:02:51,640 Mine come from eating bugs. 49 00:02:51,673 --> 00:02:54,343 Make sense? Great. Now, where were we? 50 00:03:04,387 --> 00:03:07,056 I'm coming, Master! 51 00:03:07,090 --> 00:03:08,657 Shit. Fuck. Shit. 52 00:03:09,392 --> 00:03:10,927 Shit. Fuck. Shit. Fuck. 53 00:03:18,134 --> 00:03:21,003 Sh-Sh-Sh-Shit. 54 00:03:23,272 --> 00:03:25,374 This is a protection circle, Renfield. 55 00:03:25,408 --> 00:03:27,276 Mm. 56 00:03:27,310 --> 00:03:28,710 He cannot escape. 57 00:03:28,743 --> 00:03:31,180 Let us rid this world of his evil, 58 00:03:31,214 --> 00:03:32,781 and you can finally be free! 59 00:03:32,814 --> 00:03:35,218 Free? 60 00:03:35,251 --> 00:03:39,055 The moment I'm gone, 61 00:03:39,088 --> 00:03:42,858 they will lock you away for what you've done for me. 62 00:03:43,892 --> 00:03:47,696 I am your only salvation. 63 00:03:50,899 --> 00:03:55,171 I am your only friend. 64 00:03:57,240 --> 00:04:01,410 I am the only one 65 00:04:01,444 --> 00:04:03,946 who cares for you. 66 00:04:03,980 --> 00:04:06,715 I actually remember thinking, 67 00:04:06,748 --> 00:04:09,784 "He really, really means it this time." 68 00:04:14,490 --> 00:04:16,292 Renfield! 69 00:04:16,325 --> 00:04:18,961 We are the last of our kind. 70 00:04:18,995 --> 00:04:22,697 From now on, every drop of blood Dracula spills 71 00:04:22,731 --> 00:04:24,766 will be on your hands. 72 00:04:30,805 --> 00:04:34,210 Fuck. I was not expecting that. 73 00:04:40,483 --> 00:04:42,652 Or that. 74 00:04:57,866 --> 00:05:01,404 Master, you okay? 75 00:05:01,437 --> 00:05:03,206 No. 76 00:05:04,173 --> 00:05:06,242 Yeah. 77 00:05:06,275 --> 00:05:08,211 This is a fairly typical result. 78 00:05:08,244 --> 00:05:10,479 At the peak of his powers, Dracula goes on 79 00:05:10,513 --> 00:05:12,515 a full-tilt blood-sucking bender, 80 00:05:12,548 --> 00:05:15,218 the good guys show up and do their thing, 81 00:05:15,251 --> 00:05:17,987 and then it's up to me to clean up the mess. 82 00:05:18,020 --> 00:05:21,424 It's what I call our transitional period. 83 00:05:21,457 --> 00:05:25,161 So I take him to a new city, nurse him back to full power, 84 00:05:25,194 --> 00:05:27,296 find a decent place to ride it out 85 00:05:27,330 --> 00:05:30,466 until the whole cycle starts all over again. 86 00:05:30,499 --> 00:05:32,235 Uh, excuse me. H-Hi. 87 00:05:32,268 --> 00:05:33,970 May I borrow a pen, please? 88 00:05:35,504 --> 00:05:37,039 Thank... you. 89 00:05:39,375 --> 00:05:41,444 Which brings us back here. 90 00:05:41,477 --> 00:05:44,981 In the meantime, I come here and listen to these poor souls 91 00:05:45,014 --> 00:05:47,283 talk about their monsters. 92 00:05:47,316 --> 00:05:49,118 You were just talking about Mitch, what... 93 00:05:49,151 --> 00:05:52,521 I know this is, like, way down the list of bad stuff, 94 00:05:52,555 --> 00:05:55,258 but he's also really into ska. 95 00:05:55,291 --> 00:05:57,826 -The kind of music? -Yes. 96 00:05:57,859 --> 00:06:00,997 Fishbone, Mustard Plug, Voodoo Glow Skulls. 97 00:06:01,030 --> 00:06:02,965 I fucking hate that shit! 98 00:06:04,934 --> 00:06:06,302 I'm so sorry, Caitlyn. I'm so... 99 00:06:06,335 --> 00:06:08,971 -Mark, I am... I'm so sorry. -It's okay. 100 00:06:09,005 --> 00:06:11,540 Is that the one that's 99% horns? 101 00:06:11,574 --> 00:06:12,975 Yeah, see, that's what I was thinking. 102 00:06:13,009 --> 00:06:15,077 No. That's a huge oversimplification 103 00:06:15,111 --> 00:06:17,812 of ska's innovative contribution to music. 104 00:06:17,846 --> 00:06:20,049 Oh, my God, who am I? 105 00:06:21,550 --> 00:06:23,953 -Renfield? -Hmm? 106 00:06:24,954 --> 00:06:28,157 Sorry, no, I swallowed a bug. 107 00:06:29,325 --> 00:06:31,160 Unintentionally. 108 00:06:31,193 --> 00:06:32,595 What-what other way is there to... 109 00:06:32,628 --> 00:06:34,297 Would you like to share your story? 110 00:06:35,264 --> 00:06:38,167 No. Thank-thank you. I don't think you'd understand. 111 00:06:38,200 --> 00:06:40,970 I know it's scary. 112 00:06:41,003 --> 00:06:44,206 And you think things are never gonna change, 113 00:06:44,240 --> 00:06:46,509 but I promise you, one day you're gonna realize 114 00:06:46,542 --> 00:06:48,944 that you can have the life that you want. 115 00:06:51,580 --> 00:06:53,349 But in the meantime, I just hope 116 00:06:53,382 --> 00:06:56,118 that you get something out of coming here. 117 00:06:59,488 --> 00:07:01,223 I am. 118 00:07:01,257 --> 00:07:03,192 That's great. 119 00:07:03,225 --> 00:07:05,361 Oh, yes, I'm getting something 120 00:07:05,394 --> 00:07:07,563 out of coming here: victims. 121 00:07:07,596 --> 00:07:09,165 But not these victims. 122 00:07:09,198 --> 00:07:10,899 Let's do our affirmations. 123 00:07:12,368 --> 00:07:15,571 I am enough, and I have enough. 124 00:07:15,604 --> 00:07:17,872 I deserve happiness. 125 00:07:17,907 --> 00:07:20,042 I am grateful for all that I am, 126 00:07:20,076 --> 00:07:22,877 and I take full charge of my life today. 127 00:07:22,912 --> 00:07:24,280 They can repeat these 128 00:07:24,313 --> 00:07:26,182 affirmations all they want. 129 00:07:26,215 --> 00:07:29,085 It'll never make their problems go away. 130 00:07:29,919 --> 00:07:32,088 But I can. 131 00:07:32,121 --> 00:07:34,490 Now, no one's ever gonna call me a hero, 132 00:07:34,523 --> 00:07:37,927 but I've come up with a mutually beneficial solution 133 00:07:37,960 --> 00:07:40,029 for people like Caitlyn: 134 00:07:40,062 --> 00:07:45,334 get rid of their monsters by giving mine what he needs. 135 00:07:48,938 --> 00:07:51,507 Hey, Doug. What are you doing over there, buddy? 136 00:07:51,540 --> 00:07:53,142 There's somebody out there, Mitch. 137 00:07:53,175 --> 00:07:55,277 Oh, my God, there's no one out there, Doug! 138 00:07:55,311 --> 00:07:57,513 Bro, do you think the Lobo family is gonna 139 00:07:57,546 --> 00:07:58,614 let us get away with this? 140 00:07:58,647 --> 00:08:00,549 We stole their fucking drugs, man. 141 00:08:00,583 --> 00:08:02,551 I don't want to hear it, Doug! 142 00:08:04,487 --> 00:08:05,521 Goddamn it. 143 00:08:05,554 --> 00:08:06,522 -What the fuck? -Oh, fuck. 144 00:08:06,555 --> 00:08:07,690 That was the best part. 145 00:08:07,723 --> 00:08:09,291 What the fuck, man? 146 00:08:09,325 --> 00:08:11,527 This is exactly why you never set your picnic up 147 00:08:11,560 --> 00:08:13,362 next to a pile of dog... 148 00:08:13,396 --> 00:08:14,630 Shit! Okay. 149 00:08:14,663 --> 00:08:16,332 Hello, Mitch. 150 00:08:16,365 --> 00:08:18,334 Uh, look. 151 00:08:18,367 --> 00:08:19,935 Wait, wait, wait! 152 00:08:20,569 --> 00:08:23,272 Okay, hold on. I'm-I'm sorry. 153 00:08:23,305 --> 00:08:24,940 Okay? I'm sorry. 154 00:08:24,974 --> 00:08:26,175 It's too late for sorrys. 155 00:08:26,208 --> 00:08:28,043 You took something you can never give back. 156 00:08:28,077 --> 00:08:30,946 Well, we can give it back. That's not a problem. 157 00:08:30,980 --> 00:08:33,249 We'll just give it all back to you. There it is. 158 00:08:33,282 --> 00:08:34,116 Go ahead. 159 00:08:34,150 --> 00:08:36,585 -Have it. No problem. -Uh... 160 00:08:36,619 --> 00:08:38,154 -what is this? -It's the, um... 161 00:08:38,187 --> 00:08:40,689 th-the drugs we stole from your boss, sir. 162 00:08:40,723 --> 00:08:42,425 I'm sorry. 163 00:08:42,458 --> 00:08:44,160 Uh, who do you think I am? 164 00:08:44,193 --> 00:08:46,429 A-A hit man sent to kill us. 165 00:08:49,999 --> 00:08:53,335 I am something much, 166 00:08:53,369 --> 00:08:56,305 much worse. 167 00:08:58,474 --> 00:09:01,043 I'm a friend of Caitlyn. 168 00:09:04,113 --> 00:09:06,081 Oh, my God. 169 00:09:06,115 --> 00:09:08,284 Get the fuck out of here. No, no! 170 00:09:37,379 --> 00:09:41,050 Wait. What did you say about a hit man sent to kill you? 171 00:09:42,651 --> 00:09:44,420 Oh. 172 00:09:45,254 --> 00:09:46,722 Who are you? 173 00:09:46,755 --> 00:09:48,324 A friend of Caitlyn's. 174 00:09:49,124 --> 00:09:50,993 Uh, more of an acquaintance. 175 00:09:58,200 --> 00:10:00,436 You were smaller from back there. 176 00:10:00,469 --> 00:10:01,570 Funny. 177 00:10:01,604 --> 00:10:03,539 Oh! 178 00:10:09,278 --> 00:10:11,113 Looks like you're out of knives. 179 00:10:13,716 --> 00:10:15,284 I was wrong. 180 00:10:24,760 --> 00:10:26,795 Ah. 181 00:10:26,829 --> 00:10:28,264 Yeah, of course the hit is going well. 182 00:10:28,297 --> 00:10:29,465 I got Apache Joe on it. 183 00:10:29,498 --> 00:10:31,534 The man cuts out people's tongues 184 00:10:31,567 --> 00:10:33,068 with a hunting knife. 185 00:10:33,102 --> 00:10:34,570 You tell him his name is racist. 186 00:10:36,572 --> 00:10:38,374 Come on! 187 00:11:05,334 --> 00:11:06,835 Oh, shit. 188 00:11:06,869 --> 00:11:08,537 Oh, shit. 189 00:11:08,571 --> 00:11:11,073 Shit. 190 00:11:12,474 --> 00:11:13,842 What the fuck?! 191 00:11:15,912 --> 00:11:17,413 What the fuck?! 192 00:11:31,894 --> 00:11:34,730 You, uh, been drinking tonight, sir? 193 00:11:34,763 --> 00:11:35,898 No. 194 00:11:35,932 --> 00:11:38,133 Why? You interested? 195 00:11:38,167 --> 00:11:40,102 All right, get the hell out of here. 196 00:11:41,303 --> 00:11:42,738 Everything okay over here, partner? 197 00:11:42,771 --> 00:11:44,206 Yes. 198 00:11:44,239 --> 00:11:45,874 Just frustrating being on this shit detail 199 00:11:45,909 --> 00:11:47,610 when there's real crimes happening out there. 200 00:11:47,643 --> 00:11:49,745 Drunk driving isn't real crime? 201 00:11:49,778 --> 00:11:51,614 You know what I mean, Chris. 202 00:11:51,647 --> 00:11:54,650 We got a stack of missing person reports to follow up on. 203 00:11:56,185 --> 00:11:57,553 Come on! 204 00:11:57,586 --> 00:11:59,288 -Holy shit, it's Teddy Lobo. -What the fuck? Come on! 205 00:11:59,321 --> 00:12:01,390 -Are you sure? -You know who I am? 206 00:12:01,423 --> 00:12:03,258 I'm Teddy fucking Lobo! 207 00:12:03,292 --> 00:12:04,660 Yeah, I'm pretty sure. 208 00:12:04,693 --> 00:12:06,528 Don't do anything crazy, Rebecca. 209 00:12:06,562 --> 00:12:07,896 I'm just doing my job. 210 00:12:07,931 --> 00:12:09,498 You do your job in a very crazy way, 211 00:12:09,531 --> 00:12:11,500 especially when it comes to the Lobos. 212 00:12:12,902 --> 00:12:14,370 Fuck. 213 00:12:15,638 --> 00:12:16,705 Oh, fuck. 214 00:12:17,974 --> 00:12:19,241 Fuck it! 215 00:12:19,274 --> 00:12:20,743 Look out, Chris! 216 00:12:22,344 --> 00:12:24,713 Fuck a dick! Shit! 217 00:12:26,715 --> 00:12:28,417 Don't move! Hands on the wheel! 218 00:12:28,450 --> 00:12:30,786 I got a prescription for this shit! 219 00:12:30,819 --> 00:12:32,554 Shit. 220 00:12:32,588 --> 00:12:34,256 What did I fucking do? 221 00:12:34,958 --> 00:12:36,659 -Is he throwing drugs at us? -Yes! 222 00:12:36,692 --> 00:12:38,327 I didn't do anything wrong. 223 00:12:38,962 --> 00:12:40,964 Fuck. Cocaine! 224 00:12:40,997 --> 00:12:42,665 You can't fucking catch... 225 00:12:42,698 --> 00:12:44,800 Are you fucking serious? 226 00:12:51,707 --> 00:12:54,476 You're under arrest, bitch. 227 00:12:55,310 --> 00:12:57,246 Fuck. 228 00:12:59,381 --> 00:13:01,417 After decades of being 229 00:13:01,450 --> 00:13:03,987 chased away from every corner of the globe, 230 00:13:04,020 --> 00:13:08,691 our options and bank account have become a little limited. 231 00:13:08,724 --> 00:13:10,559 It's not exactly a castle, 232 00:13:10,592 --> 00:13:12,996 but it is exactly the kind of place 233 00:13:13,029 --> 00:13:16,832 no one tends to notice a convalescing monster. 234 00:13:18,534 --> 00:13:20,536 Master? 235 00:13:22,705 --> 00:13:23,940 Master. 236 00:13:28,978 --> 00:13:30,679 Oh, dear Jesus. 237 00:13:30,713 --> 00:13:32,581 Master. 238 00:13:32,614 --> 00:13:33,983 There you are. 239 00:13:34,017 --> 00:13:35,751 You're looking... 240 00:13:38,821 --> 00:13:41,356 ...much better? 241 00:13:41,390 --> 00:13:42,791 Fetch me the hand. 242 00:13:42,825 --> 00:13:44,326 Yes. Right away. 243 00:13:44,359 --> 00:13:46,595 There you go. A little amuse-bouche. 244 00:13:46,628 --> 00:13:47,730 Palate cleanser. 245 00:13:47,763 --> 00:13:49,431 Ugh. 246 00:13:50,733 --> 00:13:52,735 Is that good? 247 00:13:57,907 --> 00:14:01,410 What is this? 248 00:14:02,078 --> 00:14:03,612 Uh, that... 249 00:14:03,645 --> 00:14:06,815 Uh, that is, uh... that's Doug, I believe. 250 00:14:06,849 --> 00:14:09,384 Doug is trash! 251 00:14:09,418 --> 00:14:10,987 You're feeding me trash! 252 00:14:11,020 --> 00:14:12,387 I'm sorry, Master. 253 00:14:12,421 --> 00:14:14,057 This one doesn't even have a head. 254 00:14:14,090 --> 00:14:15,624 Oh, no, he did have a head. 255 00:14:15,657 --> 00:14:17,760 You know, I don't ask for much, Renfield. 256 00:14:17,793 --> 00:14:20,829 Just the blood of a few dozen innocent people. 257 00:14:20,863 --> 00:14:22,331 I know. I'm sorry, Master. 258 00:14:22,364 --> 00:14:23,665 Let's-let's get you sat down, and then... 259 00:14:23,699 --> 00:14:26,468 I want happy couples, unsuspecting tourists, 260 00:14:26,502 --> 00:14:31,473 a handful of nuns, a-a... a busload of cheerleaders. 261 00:14:31,507 --> 00:14:33,809 A busload of cheerleaders? 262 00:14:33,842 --> 00:14:35,444 A busload of cheerleaders 263 00:14:35,477 --> 00:14:38,514 will get me back to full power like that. 264 00:14:38,547 --> 00:14:40,516 Do you mean female cheerleaders? 265 00:14:40,549 --> 00:14:43,852 Don't make it a sexual thing. 266 00:14:43,886 --> 00:14:45,922 No, no. I did not say it was. 267 00:14:45,955 --> 00:14:49,658 You know it's not the gender I'm concerned with. 268 00:14:49,691 --> 00:14:53,029 You know, I-I'll eat boys, I'll eat girls. 269 00:14:53,062 --> 00:14:54,663 It's the purity. 270 00:14:54,696 --> 00:14:58,067 It alone will bring me back to... 271 00:14:58,101 --> 00:14:59,835 Full power. 272 00:15:00,803 --> 00:15:01,804 I get it, Master. 273 00:15:01,837 --> 00:15:05,041 You deserve better. 274 00:15:05,074 --> 00:15:07,944 But the modern world is a dangerous place. 275 00:15:08,945 --> 00:15:11,713 Maybe if we were just a little bit more careful, 276 00:15:11,747 --> 00:15:15,417 we could, you know, stop running. 277 00:15:15,450 --> 00:15:18,520 You know, settle down, and I could have... 278 00:15:19,855 --> 00:15:23,525 We could have a life again. 279 00:15:30,465 --> 00:15:33,502 It must be difficult 280 00:15:33,535 --> 00:15:37,739 to be caught between their rules and mine. 281 00:15:40,509 --> 00:15:46,082 Their rules offer a confusing tangle of morality, 282 00:15:46,115 --> 00:15:48,884 whereas mine are very simple. 283 00:15:48,918 --> 00:15:51,988 You can kill and eat 284 00:15:52,021 --> 00:15:54,958 whatever you want and never die. 285 00:15:54,991 --> 00:15:57,426 And it truly is a gift. 286 00:15:57,459 --> 00:15:59,795 And yet, you seem to think it makes you 287 00:15:59,828 --> 00:16:02,397 some sort of a monster. 288 00:16:02,431 --> 00:16:05,601 Do you have any idea how inconsiderate that is? 289 00:16:05,634 --> 00:16:07,769 I'm sorry. I'm sorry. 290 00:16:07,803 --> 00:16:12,608 My needs are the only thing that matters, servant. 291 00:16:12,641 --> 00:16:14,610 And what exactly are my needs? 292 00:16:14,643 --> 00:16:17,880 Um, your needs, your needs were the, uh... 293 00:16:17,914 --> 00:16:23,186 uh, happy couples, u-unsuspecting tourists, uh... 294 00:16:23,219 --> 00:16:26,622 nuns, nuns and a-a busload of cheerleaders. 295 00:16:26,655 --> 00:16:29,058 Indeed. 296 00:16:30,059 --> 00:16:32,895 I suppose this is what you'd call my health-care plan. 297 00:16:32,929 --> 00:16:35,697 His blood has the power to heal the injured. 298 00:16:36,565 --> 00:16:38,500 And there's not even a copay. 299 00:16:38,533 --> 00:16:40,669 Unless you consider my soul. 300 00:16:40,702 --> 00:16:45,942 You will get me exactly what I want. 301 00:16:46,808 --> 00:16:48,477 I cannot go to jail. 302 00:16:48,510 --> 00:16:49,544 I'll tell you anything you want to know. 303 00:16:49,578 --> 00:16:50,445 What do you want to know? 304 00:16:50,479 --> 00:16:51,948 Murders! Murders. 305 00:16:51,981 --> 00:16:54,783 We fucking murdered so many fucking people in cold blood. 306 00:16:54,816 --> 00:16:57,486 Like last night, for example, we murdered these people 307 00:16:57,519 --> 00:16:59,655 for trying to steal our drugs. 308 00:16:59,688 --> 00:17:02,158 That's a twofer, my man. That is a fucking twofer. 309 00:17:02,191 --> 00:17:04,928 Nobody's been in the room yet, and he's already confessing. 310 00:17:04,961 --> 00:17:06,528 You see that? 311 00:17:06,561 --> 00:17:08,530 I'm gonna take down the entire fucking Lobo empire 312 00:17:08,563 --> 00:17:10,133 off of one traffic stop. 313 00:17:10,166 --> 00:17:11,935 Put her there, partner. 314 00:17:11,968 --> 00:17:13,036 -Let's go. -What? 315 00:17:13,069 --> 00:17:14,203 -Let's go. -I'm out? 316 00:17:14,237 --> 00:17:15,972 -No. No! -Let's go. 317 00:17:16,005 --> 00:17:18,507 -I didn't say a fucking thing, by the way. -What the f... 318 00:17:18,540 --> 00:17:19,808 -I'm out, baby! -What the fuck is this? 319 00:17:19,841 --> 00:17:22,011 Excuse me, everybody. Guess what. 320 00:17:22,045 --> 00:17:23,212 Fuck you! 321 00:17:23,246 --> 00:17:25,714 Fuck you and you. 322 00:17:25,747 --> 00:17:27,683 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. What is this? 323 00:17:27,716 --> 00:17:29,484 He was about to give up everything. 324 00:17:29,518 --> 00:17:30,987 He was ready to say anything 325 00:17:31,020 --> 00:17:32,956 because of the trauma you put him through. 326 00:17:32,989 --> 00:17:34,723 He was already traumatized when I found him. 327 00:17:34,756 --> 00:17:36,558 For crying out loud, Quincy. 328 00:17:36,591 --> 00:17:37,826 --Your job is to bust drunk drivers, 329 00:17:37,859 --> 00:17:39,494 not single-handedly bring down the mob. 330 00:17:39,528 --> 00:17:40,829 He was running from something, sir. 331 00:17:40,862 --> 00:17:42,966 And then he crashed into a DUI checkpoint, 332 00:17:42,999 --> 00:17:44,566 committed ten felonies, 333 00:17:44,599 --> 00:17:46,601 and not to mention eff-you-ing a room full of cops. 334 00:17:46,635 --> 00:17:49,504 -You eff-you me all the time. -Fuck you, Kyle! 335 00:17:49,538 --> 00:17:51,473 Look, Quincy. 336 00:17:53,608 --> 00:17:55,510 Your father was one of the most honest 337 00:17:55,544 --> 00:17:57,981 and incorruptible cops I knew. 338 00:17:58,014 --> 00:17:59,983 And you're a lot like him. 339 00:18:00,016 --> 00:18:02,151 And before he passed, I promised your father that 340 00:18:02,185 --> 00:18:03,920 I would do my best to take care of you. 341 00:18:03,953 --> 00:18:07,123 But sometimes, you got to know when to play ball. 342 00:18:07,156 --> 00:18:09,558 This ain't your stepping stone. 343 00:18:09,591 --> 00:18:11,060 It's your rock bottom. 344 00:18:19,902 --> 00:18:22,771 What the fuck are you guys looking at, huh? 345 00:18:36,219 --> 00:18:37,819 Shit. 346 00:18:39,688 --> 00:18:41,723 What'd you do this time? 347 00:18:43,625 --> 00:18:45,294 What I do every time. 348 00:18:45,328 --> 00:18:47,296 Catch Teddy Lobo committing a crime, and then: 349 00:18:47,330 --> 00:18:49,966 What? Oh, surprise, he got away with it again. 350 00:18:49,999 --> 00:18:52,902 And what about your-your little FBI, uh, task force up there? 351 00:18:52,935 --> 00:18:54,636 You guys been back for four months. 352 00:18:54,669 --> 00:18:56,272 What have you done about the Lobos? 353 00:18:56,305 --> 00:18:58,174 Oh, oh, oh, a-a wiretap? 354 00:18:58,207 --> 00:18:59,708 Subpoena? A fucking parking ticket? 355 00:18:59,741 --> 00:19:02,211 A hard stare across a diner? 356 00:19:02,245 --> 00:19:05,647 I am just as mad about what they did to Dad as you are. 357 00:19:05,680 --> 00:19:08,084 I want revenge just as bad as you do. 358 00:19:08,117 --> 00:19:10,786 But every day, I force myself to swallow that anger 359 00:19:10,819 --> 00:19:13,056 so I don't fuck up my investigation. 360 00:19:13,089 --> 00:19:16,558 And if you cannot learn to let that go... 361 00:19:17,692 --> 00:19:19,861 ...you're never gonna get the justice that you want. 362 00:19:22,831 --> 00:19:25,801 You're not the only one who lost a dad here. 363 00:19:33,109 --> 00:19:34,210 ♪ Murder, murder, murder ♪ 364 00:19:34,243 --> 00:19:35,344 ♪ When he bust in ♪ 365 00:19:35,378 --> 00:19:36,611 ♪ Murder, murder, murder ♪ 366 00:19:36,645 --> 00:19:37,813 ♪ When he bust in... ♪ 367 00:19:37,846 --> 00:19:39,681 Here you go. Take care of yourself. 368 00:19:39,714 --> 00:19:40,816 -You earned it. Shower yourself in it. -Thanks. 369 00:19:40,849 --> 00:19:42,684 -Teddy. -Ooh! Okay. 370 00:19:42,717 --> 00:19:44,686 Your mother wants to see you. 371 00:19:44,719 --> 00:19:45,955 All right. 372 00:19:45,988 --> 00:19:47,823 ♪ Murder, murder, murder, when he bust in ♪ 373 00:19:47,856 --> 00:19:49,158 ♪ Murder, murder, murder... ♪ 374 00:19:49,192 --> 00:19:51,060 Downstairs. 375 00:19:51,094 --> 00:19:53,362 ♪ You might've heard of him, the guy lost his nerve. ♪ 376 00:19:54,997 --> 00:19:58,000 Long, even strokes. 377 00:19:58,034 --> 00:19:59,835 Hey, Mom. 378 00:20:01,204 --> 00:20:02,804 Teddy. 379 00:20:02,838 --> 00:20:04,773 You said you want... You said you wanted to see me? 380 00:20:04,806 --> 00:20:07,176 Take a seat, please. 381 00:20:12,781 --> 00:20:16,385 Do you even know why we became 382 00:20:16,419 --> 00:20:20,423 the most powerful crime family in this city? 383 00:20:20,456 --> 00:20:23,392 We're not the biggest. We're not the richest. 384 00:20:23,426 --> 00:20:27,997 However, we are the most feared. 385 00:20:28,030 --> 00:20:31,666 Our reputation for ruthlessness and violence 386 00:20:31,700 --> 00:20:35,138 is something I have worked very hard to cultivate. 387 00:20:35,171 --> 00:20:38,141 But lately, our enemies don't seem to be 388 00:20:38,174 --> 00:20:39,841 as afraid as they used to be. 389 00:20:39,875 --> 00:20:42,011 They're fucking scared, Mom. 390 00:20:42,044 --> 00:20:46,681 Not the two-bit punks stealing our drugs. 391 00:20:47,316 --> 00:20:49,919 Not the five families. 392 00:20:50,819 --> 00:20:53,923 And not that fucking traffic cop. 393 00:20:53,956 --> 00:20:57,692 This family is an empire, Teddy. 394 00:20:57,726 --> 00:21:02,664 I built an empire. 395 00:21:03,765 --> 00:21:06,701 And I need to know its future is secure. 396 00:21:09,871 --> 00:21:13,109 I need to know whose hands it belongs in. 397 00:21:13,142 --> 00:21:18,447 And I need to know those hands can get a little dirty. 398 00:21:18,481 --> 00:21:20,983 I know Teddy's up to something. 399 00:21:22,218 --> 00:21:24,921 I'm gonna find the evidence to make it stick. 400 00:21:24,954 --> 00:21:27,290 Got a lot of orange paint. 401 00:21:31,127 --> 00:21:33,963 What is that? Some kind of warning? 402 00:21:35,965 --> 00:21:38,034 I think it's lyrics to a ska song. 403 00:21:39,402 --> 00:21:41,938 Ska's not dead. 404 00:21:41,971 --> 00:21:43,306 Fuck. 405 00:21:52,548 --> 00:21:54,483 ♪ You can touch the sky ♪ 406 00:21:54,517 --> 00:21:57,220 ♪ 'Cause there's a shot ♪ 407 00:21:57,253 --> 00:21:59,088 ♪ In the night ♪ 408 00:21:59,121 --> 00:22:01,057 ♪ Turning darkness into light... ♪ 409 00:22:01,090 --> 00:22:03,292 Oh, you've got to be kidding me. 410 00:22:08,497 --> 00:22:10,832 Yeah! All right! 411 00:22:15,004 --> 00:22:17,306 You think you'll get answers here? 412 00:22:18,574 --> 00:22:20,343 I think we'll get dinner. 413 00:22:20,376 --> 00:22:22,744 Maybe answers for dessert. 414 00:22:23,379 --> 00:22:24,846 There she is. 415 00:22:24,879 --> 00:22:26,848 You sure you want to do this, Teddy? 416 00:22:26,881 --> 00:22:28,883 Yes, I am sure I want to do this. 417 00:22:28,918 --> 00:22:30,953 That cop needs to be reminded who runs this town. 418 00:22:55,177 --> 00:22:56,878 Oh, shit. 419 00:22:57,446 --> 00:22:58,581 Fuck. 420 00:22:58,614 --> 00:23:00,849 Oh, this is not a good look. 421 00:23:00,882 --> 00:23:02,418 Not a good look at all. Abort. Abort. 422 00:23:02,451 --> 00:23:04,287 Can you order me a number three? 423 00:23:04,320 --> 00:23:06,956 The toilet just ordered a number two. 424 00:23:15,531 --> 00:23:18,034 Sorry. 425 00:23:23,272 --> 00:23:25,508 Who the fuck are these guys? 426 00:23:36,585 --> 00:23:39,854 Move, and I'll blow your fucking head off. 427 00:23:41,257 --> 00:23:43,059 Take that, tourist! 428 00:23:45,561 --> 00:23:47,363 Get down! 429 00:23:48,364 --> 00:23:49,598 Hey, do me a favor. 430 00:23:49,632 --> 00:23:52,001 Just remain calm, 431 00:23:52,034 --> 00:23:56,305 and almost nobody will get hurt. 432 00:23:56,339 --> 00:23:57,640 Thank you, Teddy. 433 00:23:57,673 --> 00:23:59,475 I came here to connect you to a crime scene, 434 00:23:59,508 --> 00:24:01,177 and you go and turn it into one. 435 00:24:04,447 --> 00:24:06,315 What you trying to do? 436 00:24:06,349 --> 00:24:08,951 Holy shit, were you trying to imitate your dad? 437 00:24:08,984 --> 00:24:12,621 What do you think, your dad died some brave hero? 438 00:24:12,655 --> 00:24:14,957 We beat the shit out of your father. 439 00:24:14,990 --> 00:24:17,626 And while he was lying there on the floor, 440 00:24:17,660 --> 00:24:19,662 he begged for his life. 441 00:24:19,695 --> 00:24:21,530 Your dad was a coward. 442 00:24:21,564 --> 00:24:24,633 But you know what? I want to save you that embarrassment. 443 00:24:24,667 --> 00:24:27,303 I'm gonna give you the chance to live. 444 00:24:28,404 --> 00:24:32,308 All you have to do is admit to everybody here 445 00:24:32,341 --> 00:24:34,944 that we own you, too. 446 00:24:34,977 --> 00:24:36,412 So, what's it gonna be? 447 00:24:36,445 --> 00:24:37,413 Shoot me. 448 00:24:37,446 --> 00:24:38,514 What? 449 00:24:38,547 --> 00:24:40,116 You heard me, asshole. 450 00:24:40,149 --> 00:24:41,150 Shoot me. 451 00:24:41,183 --> 00:24:43,252 Shoot me like you shot my dad. 452 00:24:43,285 --> 00:24:45,488 Or was that not you? 453 00:24:45,521 --> 00:24:46,989 Were you waiting in the car 454 00:24:47,022 --> 00:24:49,024 while one of your boys did it for you? 455 00:24:50,326 --> 00:24:51,660 I'm more than happy to do it, Teddy. 456 00:24:51,694 --> 00:24:53,195 Shut the fuck up. 457 00:24:54,063 --> 00:24:56,198 Have you ever shot someone before? 458 00:24:56,232 --> 00:24:58,067 I've shot a million fucking people. 459 00:24:58,100 --> 00:24:59,935 Then add me to the list. 460 00:24:59,969 --> 00:25:01,270 Come on, tough guy. Shoot me. 461 00:25:01,303 --> 00:25:02,972 If you think this is a fucking game, 462 00:25:03,005 --> 00:25:04,440 I will shoot you in your fucking face. 463 00:25:04,473 --> 00:25:07,042 Yeah? Dare you. 464 00:25:09,044 --> 00:25:12,281 You want to be a fucking hero right now? 465 00:25:12,314 --> 00:25:13,716 Okay, fine. 466 00:25:13,749 --> 00:25:16,051 Here we go. 467 00:25:16,685 --> 00:25:18,354 Congratulations. 468 00:25:21,123 --> 00:25:22,958 You're better than your father. 469 00:26:25,588 --> 00:26:27,523 Fuck! Shit! 470 00:26:49,545 --> 00:26:51,213 Oh. 471 00:26:54,283 --> 00:26:55,551 Are you okay? 472 00:26:55,584 --> 00:26:56,752 Yeah. Yeah. Oh... 473 00:26:56,785 --> 00:26:58,420 That was amazing. You were amazing. 474 00:26:58,454 --> 00:27:00,122 What you did. 475 00:27:00,155 --> 00:27:02,258 You stood up to him. 476 00:27:03,158 --> 00:27:04,760 How did you do that? 477 00:27:04,793 --> 00:27:06,228 What kind of life would I lead 478 00:27:06,262 --> 00:27:07,796 under the thumb of one of those assholes? 479 00:27:07,830 --> 00:27:11,467 A very... a very sad one. 480 00:27:11,500 --> 00:27:12,668 Yeah. 481 00:27:12,701 --> 00:27:14,403 Did I watch you cut a guy's arms off 482 00:27:14,436 --> 00:27:15,804 with a decorative serving platter? 483 00:27:15,838 --> 00:27:18,440 Oh, uh, y-yeah. 484 00:27:18,474 --> 00:27:19,642 That was adrenaline. 485 00:27:19,675 --> 00:27:21,810 Uh, it was awesome. 486 00:27:24,213 --> 00:27:26,282 Um, I-I'm-I'm Rebecca Quincy. 487 00:27:26,315 --> 00:27:27,783 Officer... Officer Quincy. 488 00:27:27,816 --> 00:27:30,653 Robert Montague Renfield. 489 00:27:30,686 --> 00:27:32,788 Oh, uh, Montague. Cool. 490 00:27:32,821 --> 00:27:34,557 Are you from around here or... 491 00:27:34,590 --> 00:27:36,692 Oh, no. I'm... 492 00:27:36,725 --> 00:27:38,561 Uh, everywhere. 493 00:27:38,594 --> 00:27:40,229 Ah, military. 494 00:27:40,262 --> 00:27:42,464 That-that would explain all the moves. 495 00:27:42,498 --> 00:27:45,868 Yeah, but forever ago-- the Great War. 496 00:27:45,901 --> 00:27:48,237 Uh... Iraq. 497 00:27:48,270 --> 00:27:49,572 Maybe not great, uh, you know, 498 00:27:49,605 --> 00:27:51,674 but overall pretty good-- three out of five stars. 499 00:27:51,707 --> 00:27:53,175 I'm sorry. 500 00:27:53,208 --> 00:27:56,845 I don't mean to interrupt whatever this is, 501 00:27:56,879 --> 00:27:58,681 but... 502 00:27:58,714 --> 00:28:00,649 can we get up now? 503 00:28:00,683 --> 00:28:02,451 Uh, yeah. 504 00:28:02,484 --> 00:28:04,353 If I could have everyone please, uh, 505 00:28:04,386 --> 00:28:06,422 just line up for me for witness statements. 506 00:28:06,455 --> 00:28:08,824 And if we could all thank Mr. Renfield 507 00:28:08,857 --> 00:28:11,827 for his brave, uh, efforts today. 508 00:28:11,860 --> 00:28:13,529 Thank you, Mr. Renfield. 509 00:28:13,562 --> 00:28:15,464 You are the man, Mr. Renfield. 510 00:28:15,497 --> 00:28:17,600 And, um, thank you. 511 00:28:18,367 --> 00:28:20,636 Y-You... you saved my life. 512 00:28:20,669 --> 00:28:22,871 I... 513 00:28:22,906 --> 00:28:25,274 saved a life? 514 00:28:26,175 --> 00:28:28,210 You saved all our lives. 515 00:28:30,312 --> 00:28:31,747 You must really not be from around here, 516 00:28:31,780 --> 00:28:34,850 'cause we certainly don't see your kind very often. 517 00:28:34,883 --> 00:28:36,785 I'm sorry, what kind is that? 518 00:28:36,819 --> 00:28:39,221 Heroes. 519 00:28:42,791 --> 00:28:44,660 Hmm. 520 00:28:48,197 --> 00:28:51,233 Wow. That was amazing. 521 00:28:51,266 --> 00:28:54,269 She is amazing. 522 00:28:54,938 --> 00:28:56,505 And she saw me. 523 00:28:56,538 --> 00:28:58,874 She really saw me. 524 00:28:58,908 --> 00:29:01,543 That hasn't happened in ages. 525 00:29:01,577 --> 00:29:03,579 I'd forgotten what it feels like. 526 00:29:03,612 --> 00:29:05,681 -Maybe there is hope. -Oh, God bless you. 527 00:29:05,714 --> 00:29:06,916 Maybe she can... 528 00:29:06,950 --> 00:29:08,684 Renfield. 529 00:29:08,717 --> 00:29:11,854 What are you doing? 530 00:29:11,887 --> 00:29:14,390 Get here now. 531 00:29:14,423 --> 00:29:16,258 Ah, fuck. 532 00:29:16,291 --> 00:29:18,394 Do you think it's too late to grab one of those nuns? 533 00:29:21,296 --> 00:29:24,433 What did we talk about yesterday? 534 00:29:24,466 --> 00:29:25,334 U-Um... 535 00:29:25,367 --> 00:29:29,271 I've been up all day thinking about it. 536 00:29:29,304 --> 00:29:31,774 Oh. What's this? 537 00:29:31,807 --> 00:29:34,343 Ah. My plan. 538 00:29:34,376 --> 00:29:35,811 Your plan? 539 00:29:35,844 --> 00:29:38,781 But your plan has always been to just drink blood. 540 00:29:38,814 --> 00:29:40,349 Exactly. 541 00:29:40,382 --> 00:29:42,751 What have I been doing all these years? 542 00:29:42,785 --> 00:29:46,288 I mean, look at me, lurking in the shadows and filth 543 00:29:46,321 --> 00:29:48,357 like some kind of a diseased animal. 544 00:29:48,390 --> 00:29:50,392 You said it yourself-- I deserve better. 545 00:29:50,426 --> 00:29:55,764 So, why am I not embracing what I truly am? 546 00:29:56,765 --> 00:29:58,200 Which is? 547 00:29:58,834 --> 00:30:02,337 A god, Renfield. 548 00:30:02,371 --> 00:30:05,975 An immortal, insatiable-- 549 00:30:06,009 --> 00:30:09,645 whoo!-- all-powerful being. 550 00:30:09,678 --> 00:30:12,581 Everything you said about the modern world is true. 551 00:30:12,614 --> 00:30:16,518 -It is a dangerous place. -Hmm. 552 00:30:16,552 --> 00:30:18,721 Only not for us. 553 00:30:18,754 --> 00:30:23,492 For them, it's a dangerous, sad, broken place 554 00:30:23,525 --> 00:30:25,894 full of fear and desperation. 555 00:30:25,929 --> 00:30:27,496 It's weak. 556 00:30:27,529 --> 00:30:30,934 Longing for a powerful force to guide it, 557 00:30:30,967 --> 00:30:35,905 control it, dominate it. 558 00:30:35,939 --> 00:30:37,773 -Like you. -Hmm. 559 00:30:37,806 --> 00:30:42,344 I mean, this entire society was designed by Renfields, 560 00:30:42,377 --> 00:30:44,013 for Renfields. 561 00:30:44,047 --> 00:30:47,984 So, why should I have to adapt to it? 562 00:30:48,017 --> 00:30:51,054 It should have to adapt to me. 563 00:30:52,554 --> 00:30:54,623 -I owe it all to you, servant. -Oh, no. 564 00:30:54,656 --> 00:30:56,525 I think you actually might have read between the lines 565 00:30:56,558 --> 00:30:57,893 -a little bit there. -Indeed. 566 00:30:57,927 --> 00:30:59,996 We're in this together, 567 00:31:00,029 --> 00:31:02,331 Dracula and Renfield. 568 00:31:03,398 --> 00:31:05,801 From now on, humanity will no longer be divided 569 00:31:05,834 --> 00:31:08,370 by the good and the evil, 570 00:31:08,403 --> 00:31:12,508 only by followers... 571 00:31:12,541 --> 00:31:14,843 and food. 572 00:31:18,580 --> 00:31:22,986 You and I forever, until the end of time. 573 00:31:23,019 --> 00:31:25,320 Bloody hell. 574 00:31:26,089 --> 00:31:28,657 How is my life? 575 00:31:28,690 --> 00:31:30,793 My life is like a... 576 00:31:30,826 --> 00:31:35,430 never-ending hallway of fun house mirrors, but... 577 00:31:35,464 --> 00:31:37,666 all the clowns are me. 578 00:31:37,699 --> 00:31:39,068 Uh, hey, everyone. 579 00:31:39,102 --> 00:31:41,070 I need your help. 580 00:31:41,104 --> 00:31:42,404 Are you okay? 581 00:31:42,437 --> 00:31:44,306 No. 582 00:31:45,440 --> 00:31:47,944 I need to get out of a toxic relationship. 583 00:31:47,977 --> 00:31:51,880 Okay. Well, well, well, well, take a seat and let her rip. 584 00:31:51,915 --> 00:31:53,549 Okay, thanks. 585 00:31:53,582 --> 00:31:55,551 Okay, yeah. Fuck Carol, I guess. 586 00:31:55,584 --> 00:31:56,920 It's... 587 00:31:56,953 --> 00:31:58,554 I hate her, too. 588 00:31:58,587 --> 00:32:00,489 Why don't you start by telling us 589 00:32:00,522 --> 00:32:02,424 what brought you here in the first place. 590 00:32:02,457 --> 00:32:04,359 I was on the job. 591 00:32:04,393 --> 00:32:05,861 Uh, for my boss. 592 00:32:05,894 --> 00:32:08,031 Uh, well, and I was actually following Bob, 593 00:32:08,064 --> 00:32:10,066 because I thought that Bob would make 594 00:32:10,099 --> 00:32:12,334 a very good, um, uh... 595 00:32:13,802 --> 00:32:15,404 Friend? 596 00:32:16,072 --> 00:32:17,941 Yes. Thank you, Bob. 597 00:32:17,974 --> 00:32:19,142 Thank you, Renfield. 598 00:32:19,175 --> 00:32:21,877 And then, you know, I started to hear 599 00:32:21,911 --> 00:32:25,814 all of your stories and... 600 00:32:29,518 --> 00:32:32,588 I mean, they were all so sad. 601 00:32:33,889 --> 00:32:35,557 That's us. 602 00:32:35,591 --> 00:32:40,495 And, you know, for the first time in years, 603 00:32:40,529 --> 00:32:42,531 I felt like I wasn't alone. 604 00:32:43,498 --> 00:32:45,667 -You realized you're a codependent. -Mm-hmm. 605 00:32:45,701 --> 00:32:47,870 I need to change. I can see that I-I need to change, 606 00:32:47,904 --> 00:32:50,606 and, uh, I want to, but my boss, 607 00:32:50,639 --> 00:32:52,407 he's pretty delusional, I think. 608 00:32:52,441 --> 00:32:54,911 Uh, he thinks he can take over the world. 609 00:32:54,944 --> 00:32:57,579 He's a narcissist, Renfield. 610 00:32:57,613 --> 00:32:58,881 We all know exactly how you feel. 611 00:32:58,915 --> 00:32:59,983 -Yes. -Exactly. 612 00:33:00,016 --> 00:33:01,650 No, he's different. 613 00:33:01,683 --> 00:33:03,652 -You can't get him out of your head. -No. 614 00:33:03,685 --> 00:33:05,054 Ooh, and you feel like he could kill you 615 00:33:05,088 --> 00:33:06,555 with the snap of his fingers. 616 00:33:06,588 --> 00:33:08,457 -Yes. Wouldn't even need to snap. -Oh. 617 00:33:08,490 --> 00:33:10,893 He controls rats with his mind. 618 00:33:10,927 --> 00:33:12,195 Uh... 619 00:33:12,228 --> 00:33:13,528 It's okay, it's okay. He's on medication. 620 00:33:13,562 --> 00:33:17,566 Renfield, this is codependency 101. 621 00:33:17,599 --> 00:33:19,568 A narcissist will take full advantage 622 00:33:19,601 --> 00:33:21,603 of a codependent's low self-esteem, 623 00:33:21,637 --> 00:33:26,042 but you're the one with the real power. 624 00:33:26,075 --> 00:33:29,511 And all you got to do is take it back. 625 00:33:29,544 --> 00:33:30,914 How do I do that? 626 00:33:30,947 --> 00:33:33,582 Focus on your needs. 627 00:33:33,615 --> 00:33:36,485 I mean, I just haven't thought about 628 00:33:36,518 --> 00:33:38,121 any of my needs in years. 629 00:33:38,154 --> 00:33:41,024 But if you were to stop focusing on his needs, what would happen? 630 00:33:41,057 --> 00:33:43,059 If I don't... 631 00:33:43,092 --> 00:33:44,060 Yeah, what would happen? 632 00:33:44,093 --> 00:33:45,228 Stop focusing on his needs. 633 00:33:45,261 --> 00:33:46,895 What would happen? 634 00:33:46,930 --> 00:33:48,630 He won't grow to full power. 635 00:33:48,664 --> 00:33:50,934 Exactly. He won't grow to full power. 636 00:33:50,967 --> 00:33:52,567 What? That's so weird. 637 00:33:52,601 --> 00:33:54,203 Why would you phrase it like that? 638 00:33:54,237 --> 00:33:56,471 But yes, he's right. 639 00:33:56,505 --> 00:33:58,041 He's absolutely right. 640 00:33:58,074 --> 00:33:59,841 He won't grow to full power. 641 00:33:59,875 --> 00:34:02,711 You can take all that energy you've spent on him 642 00:34:02,744 --> 00:34:04,646 and put it toward yourself. 643 00:34:04,680 --> 00:34:09,986 And then you will be the one who grows to full power. 644 00:34:10,019 --> 00:34:11,586 -Yes. -Full power. 645 00:34:11,620 --> 00:34:13,156 Me grow... I-I'm gonna grow to full power? 646 00:34:13,189 --> 00:34:15,158 I want to hear you say it. 647 00:34:15,191 --> 00:34:17,492 Say, "I'm gonna grow to full power." 648 00:34:17,526 --> 00:34:19,561 I-I-I'm gonna grow to full power. 649 00:34:19,594 --> 00:34:21,897 I heard you say it, but I didn't believe you. 650 00:34:21,931 --> 00:34:23,865 -Nope. -Let me hear you say it again. 651 00:34:23,899 --> 00:34:25,969 -I'm gonna grow to full power. -Yes! 652 00:34:26,002 --> 00:34:27,836 I see a smile there because you like it. 653 00:34:27,869 --> 00:34:30,106 Now, say it like the world needs to hear it. 654 00:34:30,139 --> 00:34:32,841 I'm gonna grow to full power. 655 00:34:32,874 --> 00:34:33,575 There you go! 656 00:34:35,311 --> 00:34:36,946 -Yes! -That guy who walks 657 00:34:36,980 --> 00:34:39,715 in here every single week, say goodbye to him. 658 00:34:39,748 --> 00:34:42,986 This is the person you are now. 659 00:34:43,019 --> 00:34:45,221 ♪ Oh, oh, oh, am I ready? ♪ 660 00:34:45,254 --> 00:34:47,123 ♪ Girl, there ain't a doubt ♪ 661 00:34:47,156 --> 00:34:48,790 ♪ Am I ready? ♪ 662 00:34:48,824 --> 00:34:51,626 -♪ What you talkin' 'bout? ♪ -♪ Am I ready? ♪ 663 00:34:51,660 --> 00:34:53,262 ♪ You gon' figure it out ♪ 664 00:34:53,296 --> 00:34:56,798 ♪ To be loved, to be loved ♪ 665 00:34:56,832 --> 00:35:00,269 ♪ You found me, I was fed up with the fantasy ♪ 666 00:35:00,303 --> 00:35:02,105 ♪ What you wanna do... ♪ 667 00:35:02,138 --> 00:35:03,572 Here you go. 668 00:35:03,605 --> 00:35:05,241 The power is in your hands. 669 00:35:05,274 --> 00:35:06,641 That book is your armor. 670 00:35:06,675 --> 00:35:08,610 It's your weapon. It's your Bible. 671 00:35:08,643 --> 00:35:11,314 That's a cool ant farm. 672 00:35:11,347 --> 00:35:12,547 Is there room for one more? 673 00:35:12,581 --> 00:35:14,716 -Yeah. -Yeah? 674 00:35:15,851 --> 00:35:17,153 Thank you. 675 00:35:18,887 --> 00:35:20,622 Let's give him some ideas. 676 00:35:20,655 --> 00:35:22,125 Do you know what a brush is? 677 00:35:22,158 --> 00:35:23,960 -♪ Am I ready? ♪ -♪ Girl, there ain't a doubt ♪ 678 00:35:23,993 --> 00:35:25,894 Oh, and clean them nasty fingernails. 679 00:35:25,928 --> 00:35:28,164 -♪ What you talkin' 'bout? ♪ -♪ Am I ready? ♪ 680 00:35:28,197 --> 00:35:30,166 Spa day. I'll go with you. 681 00:35:30,199 --> 00:35:31,733 ♪ To be loved... ♪ 682 00:35:31,767 --> 00:35:33,302 Get your chakras balanced, homes. 683 00:35:33,336 --> 00:35:35,837 Ooh, and update that wardrobe to this century. 684 00:35:35,871 --> 00:35:37,639 ♪ Am I ready? ♪ 685 00:35:37,672 --> 00:35:40,609 You would think that attacking a police officer 686 00:35:40,642 --> 00:35:42,178 in front of a bunch of witnesses 687 00:35:42,211 --> 00:35:45,881 at a restaurant would be enough to put Teddy Lobo behind bars. 688 00:35:45,915 --> 00:35:48,850 You guys don't think I know what's going on here, huh? 689 00:35:48,884 --> 00:35:50,319 I don't know how many of you assholes 690 00:35:50,353 --> 00:35:51,921 are on the Lobos' payroll, 691 00:35:51,954 --> 00:35:54,057 but there's only so much evidence you can tamper with 692 00:35:54,090 --> 00:35:56,059 and so many witnesses you can intimidate. 693 00:35:56,092 --> 00:35:57,692 All right? Because eventually, 694 00:35:57,726 --> 00:35:59,861 someone brave enough is going to step forward, 695 00:35:59,895 --> 00:36:02,198 and they're going to help me take down the Lobos 696 00:36:02,231 --> 00:36:04,100 and all of you motherfuckers! 697 00:36:04,133 --> 00:36:06,202 Permanently! Permanently! 698 00:36:10,073 --> 00:36:11,606 Mr. Renfield? 699 00:36:11,640 --> 00:36:16,946 Robert Montague Renfield, yes, at your service. 700 00:36:16,979 --> 00:36:19,382 You look different. 701 00:36:19,415 --> 00:36:21,616 -Oh. -Good different. 702 00:36:21,650 --> 00:36:23,086 I really like your sweater. 703 00:36:23,119 --> 00:36:24,619 Oh, thank you. 704 00:36:24,653 --> 00:36:26,755 -I went to Macy's. -Oh. 705 00:36:26,788 --> 00:36:29,092 Um, I'm here to give my witness statement. 706 00:36:29,125 --> 00:36:31,693 You always bring flowers to give a witness statement? 707 00:36:32,929 --> 00:36:35,730 Yeah, uh, well, th-they're for everyone. 708 00:36:35,764 --> 00:36:37,833 -They're for everyone. -Everyone. 709 00:36:37,866 --> 00:36:40,802 Do you, um... Probably put it in some water. 710 00:36:41,437 --> 00:36:44,107 And the rest are for you. 711 00:36:44,140 --> 00:36:46,375 -Thank you. -Yeah. Pleasure. 712 00:36:46,409 --> 00:36:48,244 Rebecca, is this your boyfriend? 713 00:36:48,277 --> 00:36:50,679 Shut the fuck up, Kyle! 714 00:36:50,712 --> 00:36:53,615 Thank you for coming in, Mr. Renfield. 715 00:36:54,283 --> 00:36:56,252 It really means a lot. 716 00:36:57,186 --> 00:37:00,356 Yeah, it means a lot that I can actually 717 00:37:00,389 --> 00:37:02,992 do the right thing, for once. 718 00:37:03,025 --> 00:37:06,996 Well, if I could just stress how appreciative I am 719 00:37:07,029 --> 00:37:11,367 that you're here, uh, because without you, 720 00:37:11,400 --> 00:37:13,202 -I think I'd be a bit lost. -No. 721 00:37:13,236 --> 00:37:16,939 You stood up for everyone who's ever lived in fear 722 00:37:16,973 --> 00:37:20,076 of the powerful forces shaping their lives. 723 00:37:20,109 --> 00:37:22,744 Okay? And you need to keep doing that, 724 00:37:22,777 --> 00:37:25,148 because when people like you stop 725 00:37:25,181 --> 00:37:27,917 standing up to people like them, 726 00:37:27,950 --> 00:37:30,186 that's when the monsters take over. 727 00:37:31,154 --> 00:37:33,755 So... 728 00:37:35,224 --> 00:37:37,160 You are not lost. 729 00:37:38,327 --> 00:37:41,063 You're an inspiration. 730 00:37:41,097 --> 00:37:43,933 Thank you, Mr. Renfield. 731 00:37:43,966 --> 00:37:45,401 It's Robert. 732 00:37:45,434 --> 00:37:47,370 Robert. 733 00:37:47,403 --> 00:37:49,738 This is the same prick 734 00:37:49,771 --> 00:37:52,208 who took out everyone in the restaurant. 735 00:37:52,241 --> 00:37:53,910 Who does he work for? 736 00:37:53,943 --> 00:37:56,445 -The five fucking families? -I-I don't know. 737 00:37:56,479 --> 00:37:58,414 But we've hacked into the NSA's Eye in the Sky, 738 00:37:58,447 --> 00:38:00,049 and we can track him 739 00:38:00,082 --> 00:38:01,783 using all these other cameras throughout the city. 740 00:38:01,816 --> 00:38:03,286 Yes, I can get you access to whatever you want. 741 00:38:03,319 --> 00:38:04,921 Yeah, and then we enhance. 742 00:38:04,954 --> 00:38:06,489 -We got a trace on him. -Boom! 743 00:38:06,522 --> 00:38:09,058 We did it. Now we can track his every move. 744 00:38:10,059 --> 00:38:12,461 His last known location is at the old charity hospital. 745 00:38:12,495 --> 00:38:15,231 You have until the end of the day to find him and kill him. 746 00:38:15,264 --> 00:38:17,699 Give me ten minutes. 747 00:38:18,467 --> 00:38:19,969 I'll take the end of the day. 748 00:38:21,270 --> 00:38:24,173 Can you run the DNA on this pen through the Bureau's database? 749 00:38:24,207 --> 00:38:25,874 And Interpol. 750 00:38:25,908 --> 00:38:29,278 I can't trust this with anyone who works in my department. 751 00:38:30,913 --> 00:38:32,515 This pen was found near a location 752 00:38:32,548 --> 00:38:35,251 where these three guys went missing. 753 00:38:35,284 --> 00:38:37,752 Teddy Lobo was fleeing from the same location 754 00:38:37,786 --> 00:38:39,222 when I arrested him. 755 00:38:39,255 --> 00:38:40,489 Huh. 756 00:38:40,523 --> 00:38:43,226 Word on the street is these are the three guys 757 00:38:43,259 --> 00:38:46,095 who allegedly stole drugs from the Lobos. 758 00:38:46,128 --> 00:38:46,795 Right. 759 00:38:46,828 --> 00:38:49,165 And the DNA evidence on this pen 760 00:38:49,198 --> 00:38:53,069 just might connect Teddy Lobo to that crime scene. 761 00:38:53,102 --> 00:38:56,239 Maybe it's a long shot, but I got to try. 762 00:38:57,839 --> 00:39:02,245 Look, I know I-I haven't handled anything well 763 00:39:02,278 --> 00:39:05,548 since Dad, um... 764 00:39:05,581 --> 00:39:08,117 but I really need your help. 765 00:39:09,418 --> 00:39:11,287 Can you run this pen? 766 00:39:11,320 --> 00:39:13,289 Please. 767 00:39:33,175 --> 00:39:35,011 Let's go. Come on. 768 00:39:56,332 --> 00:39:58,800 What the fuck? 769 00:40:28,431 --> 00:40:32,268 Holy fucking shit. 770 00:40:32,301 --> 00:40:34,203 Ronnie, call my mom! 771 00:40:34,236 --> 00:40:35,271 I'm on it. 772 00:40:35,304 --> 00:40:37,373 Ronnie, call my fucking mom! 773 00:40:42,445 --> 00:40:44,180 Hello, Ronnie? 774 00:40:45,614 --> 00:40:47,950 Ronnie, is this another butt dial? 775 00:40:47,983 --> 00:40:50,486 Did you guys fucking bail? Hello? 776 00:40:50,519 --> 00:40:52,488 -Guys? -Teddy. 777 00:40:52,521 --> 00:40:54,490 -What the fuck? Mom. -Teddy. 778 00:40:54,523 --> 00:40:56,125 Mom? 779 00:40:57,093 --> 00:40:57,927 Teddy? 780 00:40:57,960 --> 00:40:59,495 Do you know who the fuck I am? 781 00:40:59,528 --> 00:41:02,198 -Teddy? -I'm Teddy fucking Lobo. 782 00:41:03,532 --> 00:41:06,235 I am Count Dracula. 783 00:41:06,268 --> 00:41:07,303 You win. 784 00:41:08,604 --> 00:41:10,139 Who are you? 785 00:41:11,607 --> 00:41:13,242 You were sent by the church? 786 00:41:13,275 --> 00:41:14,310 Church? No. 787 00:41:14,343 --> 00:41:15,511 What are you fucking talking about? 788 00:41:15,544 --> 00:41:16,946 I'm a criminal. 789 00:41:16,979 --> 00:41:19,515 My whole organization is about evil. 790 00:41:19,548 --> 00:41:21,317 Evil. Oh, fuck. 791 00:41:22,318 --> 00:41:23,519 Dude. 792 00:41:23,552 --> 00:41:24,954 Why are you here? 793 00:41:24,987 --> 00:41:25,988 I'm here because I want to find this guy! 794 00:41:26,021 --> 00:41:27,256 I'm trying to find this guy. 795 00:41:27,289 --> 00:41:29,392 He stuck his nose in our family business 796 00:41:29,425 --> 00:41:31,327 and killed some of our guys 797 00:41:31,360 --> 00:41:33,329 trying to save a bunch of innocent people. 798 00:41:33,362 --> 00:41:35,998 So, what is he, like, your fucking roommate? 799 00:41:36,031 --> 00:41:38,334 He's my servant. 800 00:41:38,367 --> 00:41:40,669 He doesn't seem to be serving you very well. 801 00:41:46,342 --> 00:41:48,277 You've reached Officer Quincy. 802 00:41:48,310 --> 00:41:50,279 Please state your emergency at the sound of the beep. 803 00:41:50,312 --> 00:41:52,214 Uh, hi, Rebecca. 804 00:41:52,248 --> 00:41:54,350 It's not an emergency. It-it's me, Robert. 805 00:41:54,383 --> 00:41:58,120 What, uh, I was trying to ask was, um, 806 00:41:58,154 --> 00:42:00,623 maybe you'd like to get a bite to eat... 807 00:42:00,656 --> 00:42:03,125 Hello, Renfield. 808 00:42:03,159 --> 00:42:05,027 I've been expecting you. 809 00:42:05,060 --> 00:42:06,695 Please, come in. 810 00:42:06,729 --> 00:42:08,497 Close the door. 811 00:42:11,734 --> 00:42:13,936 Shit. 812 00:42:15,104 --> 00:42:18,307 Marvelous attire. 813 00:42:18,340 --> 00:42:20,142 Very colorful. 814 00:42:20,176 --> 00:42:23,145 You look like the sort of boy who has to fight 'em off. 815 00:42:25,114 --> 00:42:28,250 So, I suppose that's a no 816 00:42:28,284 --> 00:42:31,487 as to you bringing me my dinner tonight, hmm? 817 00:42:31,520 --> 00:42:33,055 -A no? No. -No? 818 00:42:33,088 --> 00:42:34,557 No, not a no. 819 00:42:34,590 --> 00:42:36,625 -No, not no? -Uh, yes. 820 00:42:37,760 --> 00:42:39,628 Big yes to dinner. 821 00:42:39,662 --> 00:42:42,264 Ooh. Um, a feast. A full feast, Master. 822 00:42:42,298 --> 00:42:44,066 In fact, I'm so glad you're here. 823 00:42:44,099 --> 00:42:47,603 Um, I was actually, um... I was on my way to see you. 824 00:42:47,636 --> 00:42:49,205 Oh, you were on your way. 825 00:42:49,238 --> 00:42:52,374 Yes, but I had, um, too many bodies. 826 00:42:52,408 --> 00:42:54,477 -Oh, you-you have bodies, huh? -Yeah, too... too many. 827 00:42:54,510 --> 00:42:57,179 Well, uh, so many bodies, um, that I couldn't carry them all. 828 00:42:57,213 --> 00:42:58,614 -Uh, you should have seen it. -Mm. Mm-hmm. 829 00:42:58,647 --> 00:43:01,250 The problem is my back has really been playing up. 830 00:43:01,283 --> 00:43:03,652 Anyway, the-the plan is to rent a U-Haul, and that way, 831 00:43:03,686 --> 00:43:05,621 -I'll be able to get all the bodies... -Mm-hmm. Mm-hmm. 832 00:43:05,654 --> 00:43:08,290 You know what? It's so silly, but you don't have to worry, 833 00:43:08,324 --> 00:43:11,427 um, and I-I won't bother you with my-my problems. 834 00:43:11,460 --> 00:43:13,162 No, no. 835 00:43:13,195 --> 00:43:17,099 Please, tell me all about your problems. 836 00:43:17,132 --> 00:43:21,770 Tell me all about the gun-wielding criminals 837 00:43:21,804 --> 00:43:23,672 who came after you for killing their men 838 00:43:23,706 --> 00:43:29,345 because you were protecting so-called innocent people. 839 00:43:30,145 --> 00:43:32,281 I'm-I'm sorry. 840 00:43:32,314 --> 00:43:34,783 I'm sorry, Master. I never meant to hurt you. 841 00:43:34,817 --> 00:43:37,520 Hurt me? 842 00:43:37,553 --> 00:43:39,522 Are you actually suggesting 843 00:43:39,555 --> 00:43:43,559 that anything you could do would hurt... 844 00:43:43,592 --> 00:43:45,261 me?! 845 00:43:45,294 --> 00:43:47,062 No. No, no, no, no, no. No, Master, I'm sorry. 846 00:43:47,096 --> 00:43:48,397 I didn't mean... I didn't mean that. 847 00:43:48,430 --> 00:43:49,632 No, no, it's-it's all right. It's all right. 848 00:43:49,665 --> 00:43:51,100 -Really? -No, it's... Yeah. 849 00:43:51,133 --> 00:43:52,401 Let me explain something to you, okay? 850 00:43:52,434 --> 00:43:55,237 -Okay. -I was wrong about you. 851 00:43:55,271 --> 00:43:58,674 I should've realized what you were capable of 852 00:43:58,707 --> 00:44:01,176 when you were so eager to join me. 853 00:44:01,210 --> 00:44:02,845 I-I don't think I was eager. 854 00:44:02,878 --> 00:44:04,346 I think that you caught me at a low moment 855 00:44:04,380 --> 00:44:05,814 -and you maybe manipulated me, too. -No, no, no, 856 00:44:05,848 --> 00:44:07,650 -no, no... -And you just caught me at a low moment 857 00:44:07,683 --> 00:44:09,685 -and used some of your power... -...no, no, no, no, no, no, no! 858 00:44:09,718 --> 00:44:12,755 I use my power for a lot of things, 859 00:44:12,788 --> 00:44:14,723 but I didn't need to use it on you. 860 00:44:14,757 --> 00:44:17,226 You were a lawyer who wanted to get rich 861 00:44:17,259 --> 00:44:19,261 off a real estate deal. 862 00:44:19,295 --> 00:44:21,163 You're the one who used me! 863 00:44:21,196 --> 00:44:25,167 You used my power because you're a husk. 864 00:44:25,200 --> 00:44:28,404 An empty void that nothing can fill. 865 00:44:28,437 --> 00:44:33,175 The only thing that gave your life any meaning was my power. 866 00:44:33,208 --> 00:44:36,278 The power you used to bring me victims 867 00:44:36,312 --> 00:44:38,647 while you pretended to be one yourself. 868 00:44:39,848 --> 00:44:43,452 However, I'm the real victim here! 869 00:44:43,485 --> 00:44:47,289 I'm the one you swore to protect! 870 00:44:48,591 --> 00:44:50,593 And you... 871 00:44:50,626 --> 00:44:52,461 abandoned me! 872 00:44:53,462 --> 00:44:54,763 No. 873 00:44:54,797 --> 00:44:56,599 That's not true. 874 00:44:56,632 --> 00:44:59,902 Just like you abandoned 875 00:44:59,936 --> 00:45:03,672 your wife and your daughter. 876 00:45:05,942 --> 00:45:07,710 That's not... I didn't... 877 00:45:07,743 --> 00:45:09,345 I didn't abandon them. 878 00:45:09,378 --> 00:45:12,916 Look into your own eyes, Renfield. 879 00:45:12,949 --> 00:45:17,419 You're the monster, Renfield, not me. 880 00:45:21,190 --> 00:45:23,125 It's you. 881 00:45:23,759 --> 00:45:26,195 No. No. 882 00:45:26,228 --> 00:45:29,598 That's enough. That's enough. 883 00:45:34,737 --> 00:45:35,738 What? 884 00:45:40,409 --> 00:45:42,645 I will no longer tolerate abuse. 885 00:45:44,580 --> 00:45:45,915 Stop laughing. 886 00:45:45,949 --> 00:45:47,549 I deserve love. 887 00:45:48,550 --> 00:45:49,852 I deserve happiness. 888 00:45:49,885 --> 00:45:52,321 You deserve only suffering. 889 00:45:53,422 --> 00:45:56,659 Um, oh. I know being undead, it's a painful existence-- 890 00:45:56,692 --> 00:45:59,261 it is-- and I empathize with your pain. 891 00:45:59,294 --> 00:46:00,763 Oh, please. Illuminate me. 892 00:46:00,796 --> 00:46:02,264 Let me learn from you. 893 00:46:02,297 --> 00:46:05,801 I will find everyone you have ever loved, 894 00:46:05,834 --> 00:46:08,270 and I will drain them. 895 00:46:08,303 --> 00:46:11,573 -I will reduce this... this... -S-Studio apartment? 896 00:46:11,607 --> 00:46:14,911 ...studio apartment until it's ash! 897 00:46:14,944 --> 00:46:17,780 Uh... uh... 898 00:46:19,782 --> 00:46:21,583 Affirmations, affirmations. 899 00:46:21,617 --> 00:46:25,220 Uh, I'm enough, and, um, I deserve some happiness. 900 00:46:25,254 --> 00:46:27,523 There is some other stuff that I have to say. 901 00:46:27,556 --> 00:46:30,592 Who put these ideas in your head? 902 00:46:36,732 --> 00:46:38,534 Of course. 903 00:46:43,439 --> 00:46:44,707 What? 904 00:46:50,546 --> 00:46:52,214 Shit. 905 00:46:53,782 --> 00:46:56,885 You think Doug was murdered? 906 00:46:56,920 --> 00:46:59,488 I can't say for sure, but I... 907 00:46:59,521 --> 00:47:02,458 I hope he was fucking murdered. 908 00:47:02,491 --> 00:47:06,562 I hope he was torn to itty-bitty pieces and then... 909 00:47:06,595 --> 00:47:10,332 I shouldn't be saying that to a cop, right? 910 00:47:10,365 --> 00:47:12,668 Karla, margaritas are ready! 911 00:47:12,701 --> 00:47:14,803 Caitlyn! Oh, God. This... 912 00:47:14,837 --> 00:47:15,939 Try this. 913 00:47:15,972 --> 00:47:17,040 Are you Caitlyn Berggren? 914 00:47:17,073 --> 00:47:18,741 I can be anybody I want now. 915 00:47:18,774 --> 00:47:20,476 That's right. Yes, you can. 916 00:47:20,509 --> 00:47:23,378 Did you file a missing persons report for Mitch Flaherty? 917 00:47:23,412 --> 00:47:25,314 -Maybe. -Are you Caitlyn? 918 00:47:25,347 --> 00:47:26,782 H-How do you two know each other? 919 00:47:26,815 --> 00:47:29,618 Um, from this support group thing. 920 00:47:29,651 --> 00:47:32,387 Uh, for people addicted to assholes. 921 00:47:33,722 --> 00:47:35,791 Assholes Anonymous. 922 00:47:35,824 --> 00:47:38,360 At the Livespring Church. 923 00:47:38,393 --> 00:47:42,498 I realized that I can identify healthy love. 924 00:47:42,531 --> 00:47:45,701 I just don't think I deserve it. 925 00:47:45,734 --> 00:47:47,870 Um, and that's partially the shame talking, 926 00:47:47,904 --> 00:47:49,038 but also the rash... 927 00:47:49,072 --> 00:47:50,539 Renfield? 928 00:47:50,572 --> 00:47:52,976 Can I get through one fucking share, please? 929 00:47:53,009 --> 00:47:54,743 Is, uh... is everyone okay? 930 00:47:54,777 --> 00:47:56,478 -If that's what you want to call it. -We're all fine. 931 00:47:56,512 --> 00:47:58,347 -What's going on? What's going on? -We, uh... 932 00:47:58,380 --> 00:47:59,681 We need to leave. Now. 933 00:47:59,715 --> 00:48:01,550 I mean, where's the rule that says we have to talk 934 00:48:01,583 --> 00:48:03,385 about our feelings in a gym? Come on, please. 935 00:48:03,418 --> 00:48:05,621 Up. Up. Let's go somewhere safe till morning. 936 00:48:05,654 --> 00:48:07,056 Come on, up. Everybody, move. Come on. 937 00:48:07,090 --> 00:48:08,524 Renfield, just take a deep breath. 938 00:48:08,557 --> 00:48:10,526 We are all fine. I promise... 939 00:48:10,559 --> 00:48:12,427 Mark, we need to leave now. 940 00:48:12,461 --> 00:48:14,296 All right... 941 00:48:16,732 --> 00:48:20,869 Hi. Uh, are you here for the meeting? 942 00:48:20,904 --> 00:48:22,337 Well, come on in. 943 00:48:22,371 --> 00:48:24,706 No! No! No! 944 00:48:43,458 --> 00:48:47,763 You can leave your top hat and cane by the door. 945 00:48:48,764 --> 00:48:50,332 Renfield. 946 00:48:51,935 --> 00:48:55,470 I'm... 947 00:48:55,504 --> 00:48:57,873 feeling much better. 948 00:49:01,610 --> 00:49:02,678 Don't. 949 00:49:02,711 --> 00:49:06,481 Would you like to introduce yourself to the group? 950 00:49:08,017 --> 00:49:10,519 I'm the prince of Wallachia. 951 00:49:15,191 --> 00:49:18,660 Some call me the Dark One. 952 00:49:20,096 --> 00:49:22,865 Others, the Lord of Death. 953 00:49:27,502 --> 00:49:32,075 However, to most, 954 00:49:32,108 --> 00:49:35,644 I am known simply as... 955 00:49:35,677 --> 00:49:37,914 Renfield's boss! 956 00:49:50,193 --> 00:49:53,562 I am Dracula. 957 00:49:53,595 --> 00:49:55,564 Okay. Obviously, we're dealing with 958 00:49:55,597 --> 00:49:57,633 a little bit more than just narcissism here. 959 00:49:57,666 --> 00:49:58,968 Master. 960 00:49:59,002 --> 00:50:00,203 Please. 961 00:50:00,236 --> 00:50:02,571 I should never have forsaken you. 962 00:50:08,211 --> 00:50:11,446 You could've had everything. 963 00:50:11,480 --> 00:50:13,548 I gave you the choice between 964 00:50:13,582 --> 00:50:16,585 the power of a god 965 00:50:16,618 --> 00:50:20,822 and the pathetic desperation of humanity. 966 00:50:22,724 --> 00:50:24,526 Why? 967 00:50:24,559 --> 00:50:27,796 Why would you choose this? 968 00:50:27,829 --> 00:50:29,865 Because... 969 00:50:31,633 --> 00:50:34,037 ...that's what I am. 970 00:50:36,872 --> 00:50:39,242 Master, please. 971 00:50:39,275 --> 00:50:41,010 These are good people. 972 00:50:41,044 --> 00:50:45,681 Good. You've finally brought me what I've been asking for. 973 00:50:47,183 --> 00:50:48,184 Let's eat. 974 00:50:48,217 --> 00:50:50,987 Please. Please. No. 975 00:50:51,020 --> 00:50:52,088 No! 976 00:50:54,123 --> 00:50:55,824 Please, Dracula! 977 00:51:23,752 --> 00:51:24,753 No. 978 00:51:26,155 --> 00:51:29,524 Oh, no, no, no, no. I'm sorry. 979 00:51:32,128 --> 00:51:35,999 There are some experiences 980 00:51:36,032 --> 00:51:38,800 worse than death, Renfield. 981 00:51:40,902 --> 00:51:44,140 Such as spending the remaining years 982 00:51:44,173 --> 00:51:47,276 of your miserable life 983 00:51:47,310 --> 00:51:50,246 knowing all the depravity 984 00:51:50,279 --> 00:51:52,714 you've witnessed in the last century 985 00:51:52,748 --> 00:51:56,885 will be nothing compared to the suffering 986 00:51:56,919 --> 00:52:00,923 I'm going to unleash on this world. 987 00:52:01,790 --> 00:52:04,793 The world you chose over mine. 988 00:52:06,628 --> 00:52:09,731 When I'm finished, the entire human race, 989 00:52:09,765 --> 00:52:13,535 everyone you care about, will suffer. 990 00:52:15,204 --> 00:52:17,806 Because you betrayed me. 991 00:52:41,264 --> 00:52:43,899 -Holy shit. -Hands in the air. 992 00:52:50,739 --> 00:52:54,077 I destroyed everything. 993 00:52:55,078 --> 00:52:56,678 I'll call it in. 994 00:52:56,711 --> 00:52:59,348 I thought I could save these people 995 00:52:59,382 --> 00:53:02,351 by bringing Dracula all of their monsters, 996 00:53:02,385 --> 00:53:04,020 but what I've really done is 997 00:53:04,053 --> 00:53:07,090 deliver my monster right to them. 998 00:53:09,658 --> 00:53:11,160 Did you call it in? 999 00:53:11,194 --> 00:53:13,029 Yeah, yeah, yeah. 1000 00:53:36,385 --> 00:53:37,853 What the fuck? 1001 00:53:41,257 --> 00:53:43,159 I'm sorry, Rebecca. 1002 00:53:52,801 --> 00:53:54,370 It's okay. 1003 00:53:54,403 --> 00:53:56,738 This is not about you, Miss Quincy. 1004 00:53:56,771 --> 00:53:59,075 It's about him. 1005 00:53:59,108 --> 00:54:01,944 I need to find out what happened to Teddy 1006 00:54:01,978 --> 00:54:04,213 and punish those responsible. 1007 00:54:04,247 --> 00:54:06,882 You, of all people, should understand that. 1008 00:54:07,749 --> 00:54:09,784 Well, I was gonna take him to jail. 1009 00:54:09,818 --> 00:54:11,154 You all should come, too. 1010 00:54:11,187 --> 00:54:13,855 Look, Quincy, this is a big arrest you made. 1011 00:54:13,889 --> 00:54:15,925 I want to offer you a full promotion. 1012 00:54:15,958 --> 00:54:19,262 Right? Better hours, better pay, 1013 00:54:19,295 --> 00:54:22,198 better parking space-- in fact, Kyle's parking space. 1014 00:54:22,231 --> 00:54:24,766 -Uh, hey. -Fuck you, Kyle! 1015 00:54:24,799 --> 00:54:26,135 Congratulations. 1016 00:54:26,169 --> 00:54:29,838 I know this is not exactly what you were hoping for, 1017 00:54:29,871 --> 00:54:35,677 but success really is the best revenge. 1018 00:54:53,129 --> 00:54:54,696 Okay. 1019 00:55:04,207 --> 00:55:06,209 Fuck! 1020 00:55:13,983 --> 00:55:16,953 I want the whole city activated. 1021 00:55:16,986 --> 00:55:18,221 Find them. 1022 00:55:18,254 --> 00:55:20,289 Attention, all officers. 1023 00:55:20,323 --> 00:55:23,292 Officer Rebecca Quincy is now a wanted fugitive. 1024 00:55:23,326 --> 00:55:26,462 She and her male accomplice are armed and extremely dangerous. 1025 00:55:26,495 --> 00:55:27,964 Officer Rebecca Quincy 1026 00:55:27,997 --> 00:55:29,265 and one unknown assailant. 1027 00:55:29,298 --> 00:55:31,267 Proceed with deadly force. 1028 00:55:38,840 --> 00:55:40,109 Wait, wait, wait, wait. 1029 00:55:40,142 --> 00:55:41,911 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1030 00:55:41,944 --> 00:55:44,247 Fuck, fuck, fuck. Wait, wait, wait, wait. 1031 00:55:44,280 --> 00:55:46,983 Wait. No, no, no, no, no. 1032 00:55:48,417 --> 00:55:51,554 This crime family of yours, 1033 00:55:51,587 --> 00:55:54,257 would it enjoy witnessing 1034 00:55:54,290 --> 00:55:57,927 the beheading of its enemies 1035 00:55:57,960 --> 00:56:03,232 and the impalement of all who oppose it? 1036 00:56:04,133 --> 00:56:06,135 That's-that's... that's, like, our... 1037 00:56:06,168 --> 00:56:08,571 that's, like, our whole thing, man. 1038 00:56:08,604 --> 00:56:11,274 And can the family raise me soldiers? 1039 00:56:11,307 --> 00:56:14,210 We can... I can make a couple calls, yeah. 1040 00:56:14,243 --> 00:56:18,547 Whatever pain Renfield caused you, 1041 00:56:18,581 --> 00:56:22,118 I will return 10,000-fold. 1042 00:56:23,085 --> 00:56:27,323 I will unleash an army of death 1043 00:56:27,356 --> 00:56:30,459 whilst warming my skin 1044 00:56:30,493 --> 00:56:35,398 next to mountains of burning corpses. 1045 00:56:39,435 --> 00:56:41,937 How does that sound to you? 1046 00:56:46,909 --> 00:56:50,146 It sounds like you got to meet my mom. 1047 00:57:00,089 --> 00:57:02,325 Are you happy, or are you gonna fuck me up? 1048 00:57:15,237 --> 00:57:16,906 How are you feeling? 1049 00:57:17,573 --> 00:57:19,041 Hope you're hungry. 1050 00:57:20,343 --> 00:57:22,111 It's okay. 1051 00:57:22,144 --> 00:57:25,247 It's okay, your gun and phone are on the side right there. 1052 00:57:26,315 --> 00:57:29,151 I'm just gonna... gonna set these down right here. 1053 00:57:29,185 --> 00:57:30,486 There we go. 1054 00:57:30,519 --> 00:57:32,355 -Where am I? -My place. 1055 00:57:32,388 --> 00:57:34,090 It's not an abduction. 1056 00:57:34,123 --> 00:57:37,326 In fact, uh, you know, I'm very much still in your custody. 1057 00:57:38,994 --> 00:57:40,229 Mind if I sit? 1058 00:57:47,536 --> 00:57:49,905 Snickerdoodle? 1059 00:57:51,140 --> 00:57:53,509 I don't want your murder cookies. 1060 00:57:53,542 --> 00:57:55,911 They're just regular cookies. 1061 00:57:55,945 --> 00:57:57,380 Well, I don't know what "regular cookies" means 1062 00:57:57,413 --> 00:57:58,647 to a murderer. 1063 00:57:58,681 --> 00:58:01,250 Um, I don't really know that, either. 1064 00:58:01,283 --> 00:58:02,585 Ooh. Careful. 1065 00:58:02,618 --> 00:58:04,253 -You should just rest up. -Oh. Okay. 1066 00:58:04,286 --> 00:58:05,187 -You okay? -Yes. 1067 00:58:05,221 --> 00:58:07,189 Give me the... give me the murder cookie. 1068 00:58:07,223 --> 00:58:09,225 -Oh, yeah. -Just not the one that looks like shit. 1069 00:58:09,258 --> 00:58:11,394 I don't know which one you think looks like shit. 1070 00:58:11,427 --> 00:58:13,396 Thank you. 1071 00:58:15,297 --> 00:58:17,433 Listen, I feel like I should give you an explanation. 1072 00:58:17,466 --> 00:58:19,268 No explanation necessary. 1073 00:58:19,301 --> 00:58:23,272 I don't want you to think of me as some kind of... murderer, 1074 00:58:23,305 --> 00:58:27,376 when it's really much more nuanced than that. 1075 00:58:27,410 --> 00:58:29,311 You know, if you just hear me out for a second, 1076 00:58:29,345 --> 00:58:31,981 then you'll understand I'm... I'm not such a bad guy. 1077 00:58:32,014 --> 00:58:33,649 I don't give a shit what kind of guy you are. 1078 00:58:33,682 --> 00:58:35,418 Okay, there's no need to be mean. 1079 00:58:35,451 --> 00:58:36,719 Excuse me? 1080 00:58:36,752 --> 00:58:38,387 I saved your life. Twice. 1081 00:58:38,421 --> 00:58:40,222 I'm not saying we need to be friends, but you're in 1082 00:58:40,256 --> 00:58:42,324 a lot of shit right now, and there's a very good chance 1083 00:58:42,358 --> 00:58:44,226 I might be the only person you can actually trust. 1084 00:58:44,260 --> 00:58:48,230 The fact that you are the only person that I can trust 1085 00:58:48,264 --> 00:58:51,066 just proves that I am monumentally fucked. 1086 00:58:51,100 --> 00:58:52,601 Well, maybe you're fucked because of 1087 00:58:52,635 --> 00:58:54,503 -your unresolved anger. -What?! 1088 00:58:54,537 --> 00:58:57,139 I'm no psychologist, but I've been to a couple of meetings... 1089 00:58:57,173 --> 00:58:58,707 Oh, you've-you've been to some meetings? Yeah? 1090 00:58:58,741 --> 00:59:00,976 Where the people come in, they're like, "Oh, hi. 1091 00:59:01,010 --> 00:59:03,078 How you doing?" Drink some coffee, 1092 00:59:03,112 --> 00:59:04,613 then get brutally fucking murdered? 1093 00:59:04,647 --> 00:59:05,981 Those meetings? 1094 00:59:06,015 --> 00:59:08,083 Uh, yes. Those meetings. 1095 00:59:08,717 --> 00:59:10,453 You know what? 1096 00:59:10,486 --> 00:59:12,021 I am angry. 1097 00:59:12,054 --> 00:59:14,123 I graduated top of my class, 1098 00:59:14,156 --> 00:59:16,625 and I'm still working DUI checkpoints 1099 00:59:16,659 --> 00:59:19,462 in a town with daiquiri drive-throughs. 1100 00:59:19,495 --> 00:59:22,731 I bust my ass for a city that is corrupt 1101 00:59:22,765 --> 00:59:24,733 and lets the people that killed my father 1102 00:59:24,767 --> 00:59:26,469 get away with anything they want to do. 1103 00:59:26,502 --> 00:59:29,472 But unlike you, I can't go and take out my anger 1104 00:59:29,505 --> 00:59:33,042 by killing every asshole on the street who I think deserves it. 1105 00:59:33,642 --> 00:59:36,345 I'm sorry. That sounds... 1106 00:59:36,378 --> 00:59:38,214 painful and, um... 1107 00:59:41,484 --> 00:59:44,453 I'm not taking out my anger, if you'd let me explain. 1108 00:59:44,487 --> 00:59:45,754 Please. 1109 00:59:45,788 --> 00:59:47,423 Okay. 1110 00:59:49,525 --> 00:59:51,093 By all means. 1111 00:59:56,065 --> 00:59:57,766 I work for Dracula. 1112 00:59:57,800 --> 00:59:59,535 What? 1113 00:59:59,568 --> 01:00:01,237 Dracula. 1114 01:00:02,238 --> 01:00:03,105 Dracula? 1115 01:00:03,138 --> 01:00:05,708 -Dracula. -Count Dracula? 1116 01:00:05,741 --> 01:00:08,143 No, no. President Dracula. 1117 01:00:08,177 --> 01:00:10,112 Yes, of co... Yes. Sorry. 1118 01:00:10,145 --> 01:00:12,114 Count Dracula. I'm... I'm his familiar. 1119 01:00:12,147 --> 01:00:13,649 I-I... you know, I tend to his needs, 1120 01:00:13,682 --> 01:00:16,418 including care, feeding, uh, you know, 1121 01:00:16,452 --> 01:00:19,221 anything especially during the daylight hours. 1122 01:00:19,255 --> 01:00:22,191 Like, you get Dracula people to eat? 1123 01:00:22,224 --> 01:00:24,460 I do other stuff, too. 1124 01:00:24,493 --> 01:00:26,595 Like what? Wash his cape? 1125 01:00:26,629 --> 01:00:28,097 No. 1126 01:00:28,130 --> 01:00:29,598 It's dry-clean only. 1127 01:00:31,166 --> 01:00:33,135 My God. 1128 01:00:33,168 --> 01:00:37,339 I cannot believe I bought into your bullshit. 1129 01:00:38,173 --> 01:00:39,675 You're not a hero. 1130 01:00:39,708 --> 01:00:41,377 You're not even a villain. 1131 01:00:41,410 --> 01:00:44,613 You're just a guy that kills random people. 1132 01:00:49,518 --> 01:00:51,153 What? 1133 01:00:51,186 --> 01:00:53,088 Rebecca, you were right. 1134 01:00:53,122 --> 01:00:55,124 I ran that pen through Interpol. 1135 01:00:55,157 --> 01:00:56,859 This is beyond the Lobos. 1136 01:00:56,892 --> 01:00:59,228 Whoever's responsible for those disappearances 1137 01:00:59,261 --> 01:01:01,163 has been linked to cases all over the world 1138 01:01:01,196 --> 01:01:03,265 going back decades. 1139 01:01:03,299 --> 01:01:06,869 If this is the same guy, he's probably 70 or 80 years old 1140 01:01:06,902 --> 01:01:09,572 and he might be the most prolific serial killer 1141 01:01:09,605 --> 01:01:11,206 the world has ever known. 1142 01:01:11,240 --> 01:01:12,541 So, where are you? 1143 01:01:12,575 --> 01:01:15,411 Where am I? Um... 1144 01:01:15,444 --> 01:01:17,179 I'm-I'm at his... I'm at his place. 1145 01:01:17,212 --> 01:01:18,714 But-but it's-it's okay because he's-he's in... 1146 01:01:18,747 --> 01:01:19,815 -he's in my custody. -What? 1147 01:01:19,848 --> 01:01:22,184 And he made me some cookies. 1148 01:01:22,217 --> 01:01:23,586 You didn't eat the cookies, did you? 1149 01:01:23,619 --> 01:01:27,289 No. I don't eat the cookies of strange men. 1150 01:01:27,323 --> 01:01:29,158 Okay. Well, I'm gonna head over there with my team. 1151 01:01:29,191 --> 01:01:31,126 No, no, no. Don't. I need to get him to you. 1152 01:01:31,160 --> 01:01:32,361 The Lobos are after him, too. 1153 01:01:32,394 --> 01:01:33,796 I don't know who we can trust. 1154 01:01:33,829 --> 01:01:35,531 Meet me at Café Du Monde in 20 minutes. 1155 01:01:35,564 --> 01:01:39,234 Okay, just... please be careful, Rebecca. 1156 01:01:40,169 --> 01:01:42,104 You, too. 1157 01:02:08,464 --> 01:02:10,232 Oh, shit. 1158 01:02:10,265 --> 01:02:11,600 Go, go. 1159 01:02:16,538 --> 01:02:18,507 All units, you have a green light. 1160 01:02:18,540 --> 01:02:19,608 Commence attack. 1161 01:02:31,387 --> 01:02:33,288 We need to find a bug. Now. 1162 01:02:35,691 --> 01:02:36,892 Why? 1163 01:02:36,926 --> 01:02:38,427 Their life force gives me power. 1164 01:02:38,460 --> 01:02:39,929 Their life force gives you power? 1165 01:02:39,963 --> 01:02:41,463 Yes. It's confusing, but trust me, it works. 1166 01:02:41,497 --> 01:02:43,365 Any second now, a shit ton of guys 1167 01:02:43,399 --> 01:02:45,601 are coming up those stairs, and if you want me to do 1168 01:02:45,634 --> 01:02:48,303 what I did at the restaurant, we need to find a bug now. 1169 01:02:48,337 --> 01:02:51,306 -You two, with me. -Go, go, go. 1170 01:02:52,241 --> 01:02:53,676 Come on. A juicy spider, anything. 1171 01:02:54,677 --> 01:02:56,679 Yes! 1172 01:02:56,712 --> 01:02:58,681 Give me that! 1173 01:03:04,887 --> 01:03:06,789 You're a bad man, Mr. Renfield! 1174 01:03:07,957 --> 01:03:09,625 Yeah, well... 1175 01:03:11,293 --> 01:03:13,262 Sometimes that comes in handy. 1176 01:03:17,000 --> 01:03:19,702 ♪ I want to live in a new dimension ♪ 1177 01:03:19,735 --> 01:03:22,504 ♪ Take a rocket ship without no suspension ♪ 1178 01:03:22,538 --> 01:03:25,407 ♪ I want to live in a world where I ♪ 1179 01:03:25,441 --> 01:03:27,776 ♪ Can be who I am without having to try ♪ 1180 01:03:27,810 --> 01:03:30,312 ♪ Mum, Dad, let me breathe ♪ 1181 01:03:30,345 --> 01:03:32,715 ♪ Let me be free to come off my feet ♪ 1182 01:03:32,748 --> 01:03:34,783 ♪ When you're making a baby in missionary ♪ 1183 01:03:34,817 --> 01:03:38,821 ♪ Be prepared to accept them for what they're gonna be ♪ 1184 01:03:46,062 --> 01:03:48,330 -Ooh. -That son of a bitch can fly? 1185 01:03:48,363 --> 01:03:50,766 ♪ Super dead kids with super dead friends ♪ 1186 01:03:50,799 --> 01:03:53,335 ♪ You're inside my head, you're inside my head ♪ 1187 01:03:53,368 --> 01:03:56,305 ♪ Super dead kids with super dead friends ♪ 1188 01:03:56,338 --> 01:03:57,873 ♪ We got something left, yeah, yeah ♪ 1189 01:03:57,907 --> 01:03:59,008 ♪ Each other... ♪ 1190 01:04:00,977 --> 01:04:02,045 -Oh, shit! -Whoa. 1191 01:04:02,078 --> 01:04:04,413 -Oh, shit! -Oh, shit. 1192 01:04:04,446 --> 01:04:06,482 ♪ Super dead kids with super dead friends ♪ 1193 01:04:06,515 --> 01:04:08,017 ♪ We got something left ♪ 1194 01:04:08,051 --> 01:04:10,019 ♪ Yeah, yeah, each other ♪ 1195 01:04:12,321 --> 01:04:14,623 ♪ I got a travel ban from this planet ♪ 1196 01:04:14,656 --> 01:04:17,359 ♪ They locked me in a room with a man with no manners ♪ 1197 01:04:17,392 --> 01:04:19,528 ♪ We don't care if you're Black or you're white ♪ 1198 01:04:19,561 --> 01:04:22,498 ♪ Asian or sexually intertwined ♪ 1199 01:04:22,531 --> 01:04:24,767 ♪ It's time to take a look at the world through our eyes ♪ 1200 01:04:24,800 --> 01:04:27,336 ♪ If you stick around, you may like what you find ♪ 1201 01:04:27,369 --> 01:04:29,906 ♪ Take two from me and you start to divide ♪ 1202 01:04:29,939 --> 01:04:31,074 ♪ It'll give you all the energy ♪ 1203 01:04:31,107 --> 01:04:33,475 ♪ Times it by five ♪ 1204 01:04:41,084 --> 01:04:42,651 ♪ 'Cause they'll never know where you were coming from ♪ 1205 01:04:42,684 --> 01:04:45,387 ♪ Super dead kids with super dead friends ♪ 1206 01:04:45,420 --> 01:04:47,523 ♪ You're inside my head, you're inside my head ♪ 1207 01:04:47,556 --> 01:04:50,093 ♪ Super dead kids with super dead friends ♪ 1208 01:04:50,126 --> 01:04:52,694 ♪ We got something left, yeah, yeah, each other ♪ 1209 01:04:52,728 --> 01:04:54,630 ♪ Super dead kids with super dead friends ♪ 1210 01:04:54,663 --> 01:04:58,567 ♪ You're inside my head, you're inside my head. ♪ 1211 01:05:23,425 --> 01:05:25,094 You know when something crazy happens 1212 01:05:25,128 --> 01:05:26,595 and someone's like, 1213 01:05:26,628 --> 01:05:28,131 "I'm so sorry you had to see that"? 1214 01:05:28,164 --> 01:05:29,966 -Mm. -And the other person's like, 1215 01:05:29,999 --> 01:05:31,968 "It's okay, I've seen way worse"? 1216 01:05:32,001 --> 01:05:33,735 Yeah. 1217 01:05:34,971 --> 01:05:38,440 Everything I saw you do today is gonna be my "way worse." 1218 01:05:38,473 --> 01:05:40,843 This shit's gotten completely out of control. 1219 01:05:40,876 --> 01:05:42,477 And for what? Teddy? 1220 01:05:42,511 --> 01:05:44,080 He's a freaking idiot. 1221 01:05:44,113 --> 01:05:46,748 I'm sorry, Bella, but I'm out. 1222 01:05:46,782 --> 01:05:48,117 Get the fuck out my way. 1223 01:05:48,151 --> 01:05:50,485 This whole family is fucking nuts. 1224 01:05:50,519 --> 01:05:52,121 Oh, hey. I was just talking about... 1225 01:06:00,129 --> 01:06:02,531 Looks like he's back in. 1226 01:06:02,564 --> 01:06:03,799 Son. 1227 01:06:03,832 --> 01:06:05,969 Oh, Mom. 1228 01:06:06,002 --> 01:06:07,569 Where have you been? 1229 01:06:07,603 --> 01:06:09,738 Oh, I've been getting my hands real fucking dirty. 1230 01:06:09,771 --> 01:06:11,874 Come here. I got to show you someone. 1231 01:06:20,216 --> 01:06:22,952 Right there. Put it down right there. 1232 01:06:22,986 --> 01:06:25,420 Right in front of the head. 1233 01:06:40,836 --> 01:06:43,172 It's fucking Dracula! 1234 01:06:43,206 --> 01:06:45,975 It's the real fucking Dracula! 1235 01:06:46,009 --> 01:06:47,809 Fuck, man! 1236 01:06:47,843 --> 01:06:50,113 He wants to take over the world with us. 1237 01:06:50,146 --> 01:06:53,182 Hello, Mr. Dracula. 1238 01:06:53,216 --> 01:06:56,785 Or should I say Prince Dracula? 1239 01:06:56,818 --> 01:06:58,221 Enchantée. 1240 01:06:58,254 --> 01:07:00,990 The pleasure is all mine. 1241 01:07:02,959 --> 01:07:05,061 We have much to discuss. 1242 01:07:05,094 --> 01:07:06,930 Oh. 1243 01:07:06,963 --> 01:07:08,597 Okay. 1244 01:07:09,531 --> 01:07:11,200 God, I hope my sister gets here soon. 1245 01:07:11,234 --> 01:07:13,002 There's a lot of heat on us. 1246 01:07:13,036 --> 01:07:15,671 I took my family to a place like this in London 1247 01:07:15,704 --> 01:07:17,941 the morning I left for Dracula's castle. 1248 01:07:17,974 --> 01:07:19,675 You had a family? 1249 01:07:19,708 --> 01:07:21,077 I did. 1250 01:07:21,110 --> 01:07:24,579 Um, it was a... a long time ago. 1251 01:07:25,915 --> 01:07:27,683 A really long time ago. 1252 01:07:27,716 --> 01:07:29,685 Yeah, I'm older than I look. 1253 01:07:29,718 --> 01:07:31,553 That's Lilian. She was five then. 1254 01:07:31,586 --> 01:07:33,189 I thought going to Europe 1255 01:07:33,222 --> 01:07:34,790 to make some big deal with a count 1256 01:07:34,823 --> 01:07:37,592 would give us the life we deserved. 1257 01:07:38,995 --> 01:07:41,264 Or, um... 1258 01:07:41,297 --> 01:07:43,465 what I thought I deserved. 1259 01:07:45,234 --> 01:07:48,837 I let them down in so many ways. 1260 01:07:54,576 --> 01:07:57,846 You know, that's his greatest power. 1261 01:07:57,879 --> 01:08:00,716 He looks into your eyes and finds 1262 01:08:00,749 --> 01:08:04,619 what you think you need to make your life whole. 1263 01:08:04,653 --> 01:08:07,589 Your... your dreams and your desires 1264 01:08:07,622 --> 01:08:12,028 and your... greed. 1265 01:08:13,129 --> 01:08:14,730 Your shame. 1266 01:08:14,763 --> 01:08:20,103 I blamed him for forcing me to abandon my family, 1267 01:08:20,136 --> 01:08:22,738 but that... that's not true. 1268 01:08:22,771 --> 01:08:24,873 I... 1269 01:08:24,907 --> 01:08:28,911 I wanted all those things, and I chose to follow him. 1270 01:08:28,945 --> 01:08:30,146 I'm not a victim. I'm... 1271 01:08:30,179 --> 01:08:33,049 I made all those mistakes on my own. 1272 01:08:34,883 --> 01:08:37,686 Look, I don't think you're such a bad guy. 1273 01:08:38,754 --> 01:08:40,722 Life throws a lot of shit at you, 1274 01:08:40,756 --> 01:08:42,758 but sometimes you fall under the thrall 1275 01:08:42,791 --> 01:08:44,760 of a vampire for a few decades, 1276 01:08:44,793 --> 01:08:48,663 and sometimes you call your sister an unbearable twat 1277 01:08:48,697 --> 01:08:51,200 at Grandma's birthday party. 1278 01:08:53,102 --> 01:08:56,172 You should make things right with your sister while you can. 1279 01:08:56,205 --> 01:08:57,672 Hmm? 1280 01:08:59,075 --> 01:09:01,077 Speaking of. 1281 01:09:03,379 --> 01:09:05,680 I'm gonna call her. 1282 01:09:08,884 --> 01:09:10,819 Renfield. It's so wonderful 1283 01:09:10,852 --> 01:09:12,788 that you have finally found someone 1284 01:09:12,821 --> 01:09:17,260 who does inspire you to grow as a person. 1285 01:09:17,293 --> 01:09:18,827 Hey, where are you? 1286 01:09:18,860 --> 01:09:20,363 I have found some people 1287 01:09:20,396 --> 01:09:22,664 who will unleash my potential as well. 1288 01:09:22,697 --> 01:09:24,766 They understand this world 1289 01:09:24,800 --> 01:09:28,004 for what it is and what it needs. 1290 01:09:28,037 --> 01:09:31,374 Hello, Rebecca. 1291 01:09:31,407 --> 01:09:33,076 Looking for someone? 1292 01:09:33,109 --> 01:09:34,643 Where's my sister? 1293 01:09:34,676 --> 01:09:37,679 I offered you so much, Rebecca, 1294 01:09:37,712 --> 01:09:41,683 but you put your faith in such fragile institutions 1295 01:09:41,716 --> 01:09:45,221 instead of something far more enduring. 1296 01:09:45,254 --> 01:09:47,090 We've got your sister. 1297 01:09:47,123 --> 01:09:49,591 She doesn't have much time. 1298 01:09:50,293 --> 01:09:52,727 Rebecca, where are you going? 1299 01:09:52,761 --> 01:09:54,830 -To get my sister. -Rebecca, you don't understand. 1300 01:09:54,863 --> 01:09:57,033 It's not just the Lobos. It's... 1301 01:09:57,066 --> 01:09:58,700 Dracula is with them. 1302 01:09:58,733 --> 01:10:01,104 -Fine. I'll go myself. -Look, please. 1303 01:10:01,137 --> 01:10:02,771 I tried to stand up to him, 1304 01:10:02,804 --> 01:10:06,842 and he killed people I cared about. 1305 01:10:06,875 --> 01:10:09,112 I can't let that happen again. 1306 01:10:09,145 --> 01:10:11,414 You want to be a hero, Renfield? 1307 01:10:11,447 --> 01:10:13,382 You have to risk everything. 1308 01:10:13,416 --> 01:10:16,119 And as someone that cares about you, 1309 01:10:16,152 --> 01:10:19,088 you're never really gonna be free until you face him. 1310 01:10:19,122 --> 01:10:20,789 You care about me? 1311 01:10:20,822 --> 01:10:22,425 Is that what it takes to get you in the car? 1312 01:10:22,458 --> 01:10:24,260 All right, if we're gonna do this, 1313 01:10:24,293 --> 01:10:27,263 we need to prepare, and we need to do it before sunset. 1314 01:10:27,296 --> 01:10:28,965 I'm ready to do it before lunch. 1315 01:10:28,998 --> 01:10:30,732 Okay. 1316 01:10:30,765 --> 01:10:32,868 Let's face it, they know we're coming, 1317 01:10:32,901 --> 01:10:34,870 so let's go in style. 1318 01:10:36,705 --> 01:10:38,874 Yeah, just guns won't be enough. 1319 01:10:40,476 --> 01:10:44,280 I'm gonna need bugs-- lots of bugs-- 1320 01:10:44,313 --> 01:10:46,015 wooden stakes, 1321 01:10:46,048 --> 01:10:48,017 uh, crucifixes, 1322 01:10:48,050 --> 01:10:50,685 and, uh, maybe a protection circle. 1323 01:10:50,719 --> 01:10:51,954 What the fuck is a protection circle? 1324 01:10:51,988 --> 01:10:53,822 It's a circle made of powder that-- 1325 01:10:53,855 --> 01:10:56,025 it-it traps demons if you say the right, 1326 01:10:56,058 --> 01:10:58,361 -uh, Latin stuff. -Forget it. 1327 01:10:58,394 --> 01:11:01,197 ♪ Na, na-na-na, na-na-na, na-na, na-na ♪ 1328 01:11:01,230 --> 01:11:03,732 ♪ Na, na-na-na, na-na-na... ♪ 1329 01:11:03,765 --> 01:11:06,435 Oh, once it's dark, it'll be too late. 1330 01:11:08,938 --> 01:11:12,041 Can you maybe save that for later? 1331 01:11:12,074 --> 01:11:13,775 Oh, sorry. 1332 01:11:13,808 --> 01:11:16,078 -It's all in... -Is it in my teeth? 1333 01:11:16,112 --> 01:11:17,980 It is in every tooth. 1334 01:11:18,014 --> 01:11:20,782 -♪ Dress like a sleeper cell ♪ -♪ Na, na-na-na, na-na-na ♪ 1335 01:11:20,815 --> 01:11:22,451 ♪ I'd rather go to hell ♪ 1336 01:11:22,485 --> 01:11:24,420 ♪ Pull this pin, let this world explode. ♪ 1337 01:11:24,453 --> 01:11:26,888 Uh... 1338 01:11:28,491 --> 01:11:31,260 No matter what happens in there, ju... 1339 01:11:33,895 --> 01:11:35,998 Make sure you save your sister. 1340 01:11:46,375 --> 01:11:48,945 Must be nice... 1341 01:11:48,978 --> 01:11:52,114 not needing to be invited in. 1342 01:11:52,148 --> 01:11:54,783 Wait a second. Wait a second. Don't I know you? 1343 01:11:54,816 --> 01:11:57,186 Because you look so... 1344 01:12:03,025 --> 01:12:04,927 ...familiar. 1345 01:12:54,310 --> 01:12:56,012 Afternoon, Officer. 1346 01:12:56,845 --> 01:12:58,314 Shit. I'm out. 1347 01:12:59,915 --> 01:13:02,318 You think I need guns to fuck you up? 1348 01:13:02,351 --> 01:13:04,320 Let's do this. What the fuck? 1349 01:13:18,601 --> 01:13:20,336 Fuck! 1350 01:13:24,974 --> 01:13:27,376 You should've taken my offer when you had the chance. 1351 01:13:28,611 --> 01:13:30,179 Now the only choice you're gonna get 1352 01:13:30,212 --> 01:13:33,082 is which one of your limbs I'm gonna tear off first! 1353 01:13:33,549 --> 01:13:35,217 Go! 1354 01:13:36,352 --> 01:13:38,020 No! 1355 01:13:44,460 --> 01:13:48,130 Oh, this must drive you crazy-- him choosing me over you. 1356 01:13:48,164 --> 01:13:50,166 I don't really have strong feelings about it. 1357 01:13:50,199 --> 01:13:52,435 I'm clearly the yin to your yang. 1358 01:13:52,468 --> 01:13:53,969 We've barely met twice. 1359 01:13:54,003 --> 01:13:55,837 You patronizing piece of shit! 1360 01:13:58,607 --> 01:14:01,377 Oh, my goodness. 1361 01:14:01,410 --> 01:14:03,379 You almost scared me. 1362 01:14:03,412 --> 01:14:04,547 Where's my sister? 1363 01:14:04,580 --> 01:14:06,015 Oh, that. 1364 01:14:06,048 --> 01:14:07,483 One moment, please. 1365 01:14:07,516 --> 01:14:10,019 I need to set the mood first. 1366 01:14:24,533 --> 01:14:26,335 Hello, Rebecca. 1367 01:14:28,404 --> 01:14:29,505 Don't worry. 1368 01:14:29,538 --> 01:14:31,440 I won't hurt you. 1369 01:14:31,474 --> 01:14:34,009 It's nice to finally meet you. 1370 01:14:35,544 --> 01:14:40,316 I can only imagine what you might have heard about me 1371 01:14:40,349 --> 01:14:42,418 from poor Renfield. 1372 01:14:42,451 --> 01:14:46,255 Besides making him bring you people to eat? 1373 01:14:46,288 --> 01:14:52,294 Well, we did have a complicated relationship. 1374 01:14:53,429 --> 01:14:56,932 However, when I saw you through his eyes, 1375 01:14:56,966 --> 01:15:00,269 I knew I had to make things right. 1376 01:15:00,302 --> 01:15:02,671 Having Dracula powers is fucking amazing. 1377 01:15:02,705 --> 01:15:05,374 Stop saying "Dracula powers." 1378 01:15:06,409 --> 01:15:08,411 Fine. What do you call it? 1379 01:15:08,444 --> 01:15:10,045 It's a curse. 1380 01:15:11,046 --> 01:15:14,216 God, you're such a fucking drama queen. 1381 01:15:15,384 --> 01:15:17,620 Would you please listen? 1382 01:15:17,653 --> 01:15:19,422 They come with a cost, okay? 1383 01:15:19,455 --> 01:15:21,056 You'll become his slave. 1384 01:15:21,090 --> 01:15:24,326 See, that's where you're wrong, because Master told me... 1385 01:15:25,494 --> 01:15:26,595 Shit. 1386 01:15:26,629 --> 01:15:28,264 Mm-hmm. 1387 01:15:30,099 --> 01:15:34,336 For half a millennium, I've seen only weakness 1388 01:15:34,370 --> 01:15:36,939 in the hearts of men. 1389 01:15:38,741 --> 01:15:43,479 And then I looked into yours. 1390 01:15:48,017 --> 01:15:53,255 Renfield used only the smallest taste of my power 1391 01:15:53,289 --> 01:15:55,458 to do what he thought was good. 1392 01:15:55,491 --> 01:16:00,262 Imagine what I could do, Rebecca, with you by my side. 1393 01:16:00,296 --> 01:16:03,032 We could bring the justice you seek 1394 01:16:03,065 --> 01:16:05,534 to those who've escaped it for too long. 1395 01:16:15,077 --> 01:16:18,514 And I can heal your sister. 1396 01:16:22,318 --> 01:16:26,088 My blood will bring her back. 1397 01:16:26,789 --> 01:16:28,224 No. 1398 01:16:28,257 --> 01:16:30,292 Say the word, Rebecca, 1399 01:16:30,326 --> 01:16:34,129 and I will undo what the Lobos have done. 1400 01:16:34,163 --> 01:16:36,599 All I ask in exchange... 1401 01:16:39,802 --> 01:16:43,272 ...is for you 1402 01:16:43,305 --> 01:16:45,441 to join me. 1403 01:16:45,474 --> 01:16:46,709 No, don't listen to him. 1404 01:16:46,742 --> 01:16:49,445 He said the same shit to me. 1405 01:16:58,387 --> 01:17:00,022 Can you save her? 1406 01:17:00,656 --> 01:17:02,324 Yes. 1407 01:17:08,163 --> 01:17:09,665 What did he call you again? 1408 01:17:09,698 --> 01:17:11,066 An empty fucking husk? 1409 01:17:11,100 --> 01:17:12,801 See, that... that is why 1410 01:17:12,835 --> 01:17:14,770 Dracula and I work so well together. 1411 01:17:14,803 --> 01:17:16,539 I'm a full husk, 1412 01:17:16,572 --> 01:17:18,474 full of everything you're not. 1413 01:17:18,507 --> 01:17:22,044 Strength, power, loyalty! 1414 01:17:35,858 --> 01:17:37,726 Her time is running out. 1415 01:17:37,760 --> 01:17:38,827 Oh, join me. 1416 01:17:38,861 --> 01:17:40,362 Don't. 1417 01:17:42,798 --> 01:17:45,634 I told you, this is what he does. 1418 01:17:45,668 --> 01:17:47,236 So what? 1419 01:17:47,870 --> 01:17:49,772 I lost my dad. 1420 01:17:49,805 --> 01:17:51,540 I can't lose my sister. 1421 01:17:55,544 --> 01:17:58,247 And if he can give her back to me... 1422 01:17:59,882 --> 01:18:02,251 ...I don't care if I lose myself. 1423 01:18:03,352 --> 01:18:05,187 You were wrong about him. 1424 01:18:05,220 --> 01:18:07,156 He's not a monster. 1425 01:18:07,189 --> 01:18:10,225 He wants to be better, like you. 1426 01:18:10,893 --> 01:18:12,628 Maybe I can help. 1427 01:18:13,662 --> 01:18:17,299 In all the darkness, I can find the light. 1428 01:18:33,449 --> 01:18:34,550 Shit. 1429 01:19:38,847 --> 01:19:40,349 That was impressive. 1430 01:19:41,850 --> 01:19:45,888 I can see what Renfield saw... 1431 01:19:45,922 --> 01:19:47,823 in you. 1432 01:19:52,327 --> 01:19:55,497 Now he'll see it go into me. 1433 01:20:08,044 --> 01:20:10,245 Congratulations. 1434 01:20:10,279 --> 01:20:11,915 You shot my foot. 1435 01:20:11,948 --> 01:20:15,784 Your foot still bleeds. 1436 01:20:23,960 --> 01:20:25,627 Die! 1437 01:20:32,401 --> 01:20:34,770 No! Oh, no! 1438 01:20:41,510 --> 01:20:45,848 You can't take my teeth. 1439 01:20:48,383 --> 01:20:51,520 You see, there will always be people like you. 1440 01:20:51,553 --> 01:20:54,757 There are far more Renfields in this world 1441 01:20:54,790 --> 01:20:56,492 than there are Rebeccas. 1442 01:20:56,525 --> 01:20:57,961 He's right. 1443 01:20:57,994 --> 01:21:00,029 There are millions of people like me. 1444 01:21:00,063 --> 01:21:01,064 I am enough... 1445 01:21:01,097 --> 01:21:02,898 And they're all 1446 01:21:02,932 --> 01:21:04,500 trying to figure out 1447 01:21:04,533 --> 01:21:06,702 how to overcome their destructive relationships. 1448 01:21:06,735 --> 01:21:10,506 Always remember, you're the one with the real power. 1449 01:21:10,539 --> 01:21:12,474 Millions of codependent people. 1450 01:21:12,508 --> 01:21:16,578 I am the dark poetry in the hearts of all mankind. 1451 01:21:16,612 --> 01:21:18,915 Millions of people 1452 01:21:18,948 --> 01:21:21,918 just like me. 1453 01:21:21,951 --> 01:21:24,419 All you got to do is take it back. 1454 01:21:24,453 --> 01:21:26,990 Do you know what you are? 1455 01:21:27,023 --> 01:21:30,559 Yes, I do. 1456 01:21:33,629 --> 01:21:36,065 I'm Robert... 1457 01:21:36,099 --> 01:21:39,334 Montague Renfield, 1458 01:21:39,368 --> 01:21:41,703 and I'm a codependent. 1459 01:21:46,875 --> 01:21:49,078 You're right. You didn't have to use your power 1460 01:21:49,112 --> 01:21:51,014 to make me your servant, 1461 01:21:51,047 --> 01:21:53,849 because I gave all my power to you. 1462 01:21:53,882 --> 01:21:56,019 And I can take it back. 1463 01:21:56,052 --> 01:21:58,955 I am enough! 1464 01:21:58,988 --> 01:22:02,058 And I have enough! 1465 01:22:02,091 --> 01:22:05,727 And I am capable of change! 1466 01:22:06,895 --> 01:22:08,530 Because I love myself. 1467 01:22:08,564 --> 01:22:10,365 I'm taking... 1468 01:22:10,399 --> 01:22:15,437 full charge of my life today! 1469 01:22:15,470 --> 01:22:18,007 Look into my eyes, Dracula. 1470 01:22:19,608 --> 01:22:22,711 Full power, motherfucker. 1471 01:22:39,561 --> 01:22:41,563 Holy shit, it worked. 1472 01:22:42,764 --> 01:22:44,633 Is that a protection circle? 1473 01:22:44,666 --> 01:22:47,003 I got the instructions off a Wiccan Tumblr. 1474 01:22:47,036 --> 01:22:49,538 Oh. And-and that? 1475 01:22:49,571 --> 01:22:51,540 -Cocaine. -Really? 1476 01:22:51,573 --> 01:22:53,742 Yeah. I guess any kind of powder works 1477 01:22:53,775 --> 01:22:57,080 as long as you say the right magic words. 1478 01:22:57,113 --> 01:22:59,481 Wow. Thank you, Wiccan Tumblr. 1479 01:23:05,922 --> 01:23:09,524 So, um, what do we do now? 1480 01:23:22,071 --> 01:23:24,673 ♪ I wake up each morning ♪ 1481 01:23:24,706 --> 01:23:27,210 ♪ With your sweet kiss on my mind ♪ 1482 01:23:27,243 --> 01:23:30,612 ♪ The early morning sun shining through ♪ 1483 01:23:31,247 --> 01:23:33,415 Any last wishes? 1484 01:23:34,750 --> 01:23:39,788 I wish to spend a season in hell, 1485 01:23:39,821 --> 01:23:43,625 where all the amusing people are. 1486 01:23:46,728 --> 01:23:50,465 Hail Satan! 1487 01:23:52,135 --> 01:23:53,835 ♪ I see your face in every... ♪ 1488 01:23:53,869 --> 01:23:56,672 Yes, I know this looks extreme, 1489 01:23:56,705 --> 01:23:58,207 and maybe a little fun, 1490 01:23:58,241 --> 01:23:59,409 but to our defense, there is so much 1491 01:23:59,441 --> 01:24:01,945 folklore out there about how to actually kill a vampire, 1492 01:24:01,978 --> 01:24:03,578 it gets confusing. 1493 01:24:03,612 --> 01:24:05,114 You know, I've personally seen him come back 1494 01:24:05,148 --> 01:24:08,084 from some crazy shit, so why not try everything? 1495 01:24:08,117 --> 01:24:10,719 You know, I'm not even 100% sure this will kill him, 1496 01:24:10,752 --> 01:24:15,191 but I do know it will take him a long, long time 1497 01:24:15,224 --> 01:24:17,559 to come back from. 1498 01:24:17,592 --> 01:24:21,197 ♪ You're my yesterday, tomorrow and today. ♪ 1499 01:24:23,598 --> 01:24:25,500 You were right. 1500 01:24:25,534 --> 01:24:27,070 Success is the best revenge. 1501 01:24:27,103 --> 01:24:28,570 Touché, ma chérie. 1502 01:24:28,603 --> 01:24:30,706 Au revoir, bitch. 1503 01:24:32,175 --> 01:24:33,875 Hey. You okay? 1504 01:24:34,843 --> 01:24:37,512 Renfield said you guys gave me some... 1505 01:24:37,546 --> 01:24:39,182 Dracula blood? 1506 01:24:39,215 --> 01:24:41,918 Oh, no, no. It's a euphemism for, uh... 1507 01:24:41,951 --> 01:24:43,987 it's an... it's an... like, an herbal remedy. 1508 01:24:44,020 --> 01:24:47,223 Okay. So, do you think they carry it at GNC? 1509 01:24:47,256 --> 01:24:50,826 Yeah. Yeah, I th-think so. 1510 01:24:56,065 --> 01:24:57,799 I love you, Kate. 1511 01:25:02,171 --> 01:25:03,872 So... 1512 01:25:06,175 --> 01:25:08,211 There's only one thing left to do. 1513 01:25:08,244 --> 01:25:10,612 You know... 1514 01:25:10,645 --> 01:25:12,714 I've got to pay for what I've done. 1515 01:25:12,748 --> 01:25:15,784 I don't want you to go somewhere just to punish yourself. 1516 01:25:16,618 --> 01:25:18,021 You belong out in the world. 1517 01:25:18,054 --> 01:25:21,324 People have a lot to learn from a person like you. 1518 01:25:21,357 --> 01:25:23,326 Like what? 1519 01:25:23,359 --> 01:25:26,695 It's never too late to be a hero. 1520 01:25:26,728 --> 01:25:27,796 Hmm. 1521 01:25:27,829 --> 01:25:30,766 I was lost in a world of darkness 1522 01:25:30,799 --> 01:25:32,035 for a very long time, 1523 01:25:32,068 --> 01:25:35,038 but with all of your help, 1524 01:25:35,071 --> 01:25:37,140 I, um... 1525 01:25:37,173 --> 01:25:38,774 I found a way out. 1526 01:25:38,807 --> 01:25:42,912 Without you, I would never have learned that... 1527 01:25:44,213 --> 01:25:46,315 ...I could save myself. 1528 01:25:46,349 --> 01:25:50,685 And thank you for using Dracula blood 1529 01:25:50,719 --> 01:25:52,854 to bring us all back to life. 1530 01:25:52,888 --> 01:25:54,823 You know, if it... 1531 01:25:54,856 --> 01:25:56,825 if it wasn't for you, uh, none of us 1532 01:25:56,858 --> 01:25:58,693 would have learned what it's like 1533 01:25:58,727 --> 01:26:01,130 to come back from the other side, 1534 01:26:01,164 --> 01:26:03,199 having seen things 1535 01:26:03,232 --> 01:26:05,600 that you can't unsee. 1536 01:26:05,634 --> 01:26:08,271 And know things 1537 01:26:08,304 --> 01:26:11,606 that you can't unknow. 1538 01:26:12,241 --> 01:26:14,310 Okay. 1539 01:26:14,343 --> 01:26:16,812 Fantastic meeting today, guys. 1540 01:26:16,845 --> 01:26:19,082 Truly. 1541 01:26:22,151 --> 01:26:23,785 I hope he's okay. 1542 01:26:23,819 --> 01:26:25,620 -He'll be all right. -Hmm. 1543 01:26:25,654 --> 01:26:28,757 My name is Robert Montague Renfield, 1544 01:26:28,790 --> 01:26:30,359 and I'm a codependent. 1545 01:26:30,393 --> 01:26:32,694 But I no longer feel like a victim, 1546 01:26:32,727 --> 01:26:35,064 because I've finally faced my demons. 1547 01:26:35,098 --> 01:26:37,100 You might also say I chopped my demons up 1548 01:26:37,133 --> 01:26:39,868 into tiny little pieces, encased them in concrete 1549 01:26:39,901 --> 01:26:41,770 and flushed them down the drain. 1550 01:26:41,803 --> 01:26:44,107 And if I can find the power to do that, 1551 01:26:44,140 --> 01:26:46,675 then maybe everyone can. 1552 01:26:46,708 --> 01:26:49,145 Metaphorically speaking. 1553 01:26:50,179 --> 01:26:54,016 ♪ I'm free to do what I want ♪ 1554 01:26:54,050 --> 01:26:56,685 ♪ Any old time ♪ 1555 01:26:58,921 --> 01:27:03,025 ♪ I said I'm free to do what I want ♪ 1556 01:27:04,026 --> 01:27:06,028 ♪ Any old time ♪ 1557 01:27:08,431 --> 01:27:13,136 ♪ I say love me, hold me ♪ 1558 01:27:13,169 --> 01:27:17,039 ♪ Love me, hold me ♪ 1559 01:27:17,073 --> 01:27:19,774 ♪ 'Cause I'm free ♪ 1560 01:27:26,916 --> 01:27:29,285 -♪ I say love me ♪ -♪ Love me forever ♪ 1561 01:27:29,318 --> 01:27:31,753 -♪ Hold me ♪ -♪ And love will never die ♪ 1562 01:27:31,786 --> 01:27:35,757 ♪ Love me, hold me ♪ 1563 01:27:35,790 --> 01:27:37,093 ♪ 'Cause I'm free ♪ 1564 01:27:37,126 --> 01:27:39,794 ♪ Do you hear what the man say? ♪ 1565 01:27:41,830 --> 01:27:43,832 ♪ These are the words me hear from my granddaddy, come ♪ 1566 01:27:43,865 --> 01:27:45,767 ♪ These are the words me hear from my granddaddy ♪ 1567 01:27:45,800 --> 01:27:47,036 ♪ He would say nothing in this world ♪ 1568 01:27:47,069 --> 01:27:48,870 ♪ Like when a man know he free ♪ 1569 01:27:48,904 --> 01:27:50,739 ♪ Free from the lockup, me say free from the debt ♪ 1570 01:27:50,772 --> 01:27:52,942 ♪ Free like a butterfly, free like a bee ♪ 1571 01:27:52,975 --> 01:27:54,876 ♪ These are the words me hear from my granddaddy ♪ 1572 01:27:54,911 --> 01:27:57,779 ♪ Said it's nice to be free, nice to be free ♪ 1573 01:27:57,812 --> 01:27:59,881 ♪ Free from the lockup, me say free from the debt ♪ 1574 01:27:59,916 --> 01:28:01,850 ♪ Don't be afraid of your freedom ♪ 1575 01:28:01,883 --> 01:28:06,055 ♪ 'Cause I'm free to do what I want ♪ 1576 01:28:06,088 --> 01:28:08,823 ♪ Any old time ♪ 1577 01:28:08,857 --> 01:28:10,725 ♪ I'm a new creation ♪ 1578 01:28:10,759 --> 01:28:12,794 ♪ 'Cause I'm free ♪ 1579 01:28:12,827 --> 01:28:15,331 ♪ To do what I want ♪ 1580 01:28:15,364 --> 01:28:17,099 ♪ Any old time ♪ 1581 01:28:17,133 --> 01:28:20,336 ♪ Don't be afraid of your freedom ♪ 1582 01:28:20,369 --> 01:28:24,207 ♪ I said I'm free to do what I want ♪ 1583 01:28:24,240 --> 01:28:26,808 ♪ To be what I want ♪ 1584 01:28:26,841 --> 01:28:29,078 ♪ Any old time ♪ 1585 01:28:29,111 --> 01:28:33,316 ♪ I said I'm free to be who I choose ♪ 1586 01:28:33,349 --> 01:28:36,185 ♪ To get my booze ♪ 1587 01:28:36,219 --> 01:28:38,820 ♪ Any old time ♪ 1588 01:28:38,853 --> 01:28:40,755 ♪ 'Cause I'm free ♪ 1589 01:28:40,789 --> 01:28:43,226 ♪ To do what I want ♪ 1590 01:28:43,259 --> 01:28:46,229 ♪ Any old time ♪ 1591 01:28:46,262 --> 01:28:48,164 ♪ I'm free ♪ 1592 01:28:48,197 --> 01:28:50,166 ♪ 'Cause I'm free ♪ 1593 01:28:50,199 --> 01:28:52,401 ♪ To do what I want ♪ 1594 01:28:52,435 --> 01:28:56,105 ♪ Any old time ♪ 1595 01:28:56,138 --> 01:28:57,506 ♪ I'm free ♪ 1596 01:28:57,540 --> 01:29:01,776 ♪ 'Cause I'm free to do what I want ♪ 1597 01:29:01,810 --> 01:29:05,114 ♪ Any old time ♪ 1598 01:29:05,147 --> 01:29:06,781 ♪ I'm free ♪ 1599 01:29:06,815 --> 01:29:08,783 ♪ 'Cause I'm free. ♪ 113947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.