Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,866 --> 00:01:01,944
Can I talk to my son alone, head?
2
00:01:04,370 --> 00:01:05,697
Sure.
3
00:01:20,574 --> 00:01:22,318
Did you cheat in the exam?
4
00:01:28,871 --> 00:01:30,573
Did you cheat, son?
5
00:01:31,233 --> 00:01:32,436
No.
6
00:01:34,063 --> 00:01:36,057
Then why won't you look at me?
7
00:01:39,289 --> 00:01:40,575
Look at me.
8
00:01:48,671 --> 00:01:50,415
I swear I didn't.
9
00:01:57,627 --> 00:02:00,329
So why is your paper
a copy of your friend's?
10
00:02:00,900 --> 00:02:02,436
Ali.
11
00:02:03,250 --> 00:02:04,619
Ali what?
12
00:02:05,607 --> 00:02:07,268
His name is Ali.
13
00:02:07,970 --> 00:02:11,754
Okay, his name is Ali,
but why are your papers the same?
14
00:02:11,755 --> 00:02:14,332
Weren't you sitting behind him?
15
00:02:15,583 --> 00:02:17,577
I took a picture of my paper.
16
00:02:19,222 --> 00:02:21,258
Then you sent it to Ali?
17
00:02:29,871 --> 00:02:32,240
Why did you do that, son?
18
00:02:34,807 --> 00:02:38,101
He said if he failed,
his dad would beat him up.
19
00:02:44,515 --> 00:02:46,676
Why didn't you tell your teacher?
20
00:02:47,697 --> 00:02:49,816
Because we're friends.
21
00:02:56,025 --> 00:02:57,394
Come here.
22
00:03:00,037 --> 00:03:01,573
Come on.
23
00:03:02,365 --> 00:03:03,692
Come here.
24
00:03:15,057 --> 00:03:20,490
PURE WHITE
25
00:03:40,548 --> 00:03:43,167
What's the purpose of your visit?
26
00:03:43,189 --> 00:03:44,725
Excuse me?
27
00:03:44,840 --> 00:03:46,792
What's the purpose of your visit?
28
00:03:55,125 --> 00:03:56,828
What's the purpose of your visit?
29
00:03:57,348 --> 00:03:58,592
Tourism.
30
00:04:04,223 --> 00:04:06,050
It's so cold in here!
31
00:04:06,657 --> 00:04:08,485
Have you had the window open?
32
00:04:08,940 --> 00:04:11,143
I opened the door at one point.
33
00:04:11,705 --> 00:04:13,366
Were you smoking again?
34
00:04:14,278 --> 00:04:15,772
Of course not!
35
00:04:16,638 --> 00:04:18,382
I'm done with that.
36
00:04:20,324 --> 00:04:22,152
I saw a bug there and threw it out.
37
00:04:22,354 --> 00:04:23,598
In this weather?
38
00:04:23,790 --> 00:04:26,600
It's the cold that drives them in.
39
00:04:26,601 --> 00:04:28,803
If it snowed,
it wouldn't be so bitterly cold.
40
00:04:29,580 --> 00:04:31,241
But there's no sign of it.
41
00:04:31,774 --> 00:04:33,268
Have you seen that?
42
00:04:33,521 --> 00:04:34,721
Seen what?
43
00:04:35,419 --> 00:04:37,913
Those two big cracks in the wall.
44
00:04:38,633 --> 00:04:41,127
- What cracks, son?
- Take a look.
45
00:04:46,604 --> 00:04:48,223
Weird or what!
46
00:04:50,722 --> 00:04:53,007
How did it happen?
The cold, I guess.
47
00:04:53,903 --> 00:04:56,027
It's not the cold, son.
48
00:04:56,028 --> 00:04:57,647
Then how did it happen?
49
00:04:58,013 --> 00:05:00,132
You'd better call someone to fix it.
50
00:05:01,287 --> 00:05:03,905
No. They'd charge a fortune.
I'll do it myself.
51
00:05:03,906 --> 00:05:05,327
Never mind the money.
52
00:05:06,412 --> 00:05:08,062
I don't want the shop looking like this.
53
00:05:08,063 --> 00:05:09,973
I don't get it.
54
00:05:15,070 --> 00:05:16,355
How can I help?
55
00:05:17,031 --> 00:05:18,525
No, let me help.
56
00:05:19,396 --> 00:05:21,807
Remember you took my photo?
For a visa application.
57
00:05:22,015 --> 00:05:23,215
Yes?
58
00:05:23,865 --> 00:05:25,609
They didn't accept the photo.
59
00:05:26,282 --> 00:05:27,651
How come?
60
00:05:27,675 --> 00:05:29,752
They said my ears should show.
61
00:05:30,813 --> 00:05:32,265
But they were showing.
62
00:05:33,552 --> 00:05:35,629
Let me take a look.
63
00:05:42,658 --> 00:05:44,361
Exactly. They show.
64
00:05:44,666 --> 00:05:46,494
They said they didn't.
65
00:05:47,066 --> 00:05:48,435
But they do.
66
00:05:49,560 --> 00:05:51,785
They said they didn't.
I had to get another appointment.
67
00:05:51,786 --> 00:05:54,864
I don't get it.
Why are they like that?
68
00:05:57,166 --> 00:05:59,994
Okay, we'll take another one.
Go on through.
69
00:06:09,123 --> 00:06:10,492
Let me take that.
70
00:06:24,645 --> 00:06:26,847
- Will it take long, son?
- No.
71
00:06:28,726 --> 00:06:30,220
I'm almost done.
72
00:06:31,807 --> 00:06:33,301
Be quick.
73
00:06:33,317 --> 00:06:34,811
It's time to go.
74
00:07:05,171 --> 00:07:07,165
Stop! Stop! Someone will see.
75
00:07:47,701 --> 00:07:49,736
When's your new appointment?
76
00:07:51,228 --> 00:07:53,097
Wednesday.
77
00:07:54,074 --> 00:07:55,568
Wednesday.
78
00:07:59,768 --> 00:08:02,095
They won't give you a visa.
79
00:08:05,705 --> 00:08:08,657
Okay, let's say they did.
What would you do in America?
80
00:08:09,518 --> 00:08:10,762
Huh?
81
00:08:12,454 --> 00:08:14,323
Go and clean houses?
82
00:08:14,923 --> 00:08:16,750
It's better than here.
83
00:08:22,054 --> 00:08:23,881
Are you running away from him?
84
00:08:25,396 --> 00:08:26,890
Or from me?
85
00:08:34,600 --> 00:08:36,928
He was back here two days ago.
86
00:08:40,240 --> 00:08:41,984
You never said.
87
00:08:43,114 --> 00:08:45,108
What difference would it make?
88
00:08:52,511 --> 00:08:54,130
Did he do anything to you?
89
00:09:01,363 --> 00:09:03,065
Did he hit you?
90
00:09:03,863 --> 00:09:05,132
No.
91
00:09:11,929 --> 00:09:13,965
Did he do anything else?
92
00:09:17,088 --> 00:09:19,665
- Did he?
- No.
93
00:09:22,286 --> 00:09:25,280
He brought knuckledusters.
With blood on them.
94
00:09:25,661 --> 00:09:27,572
And he left a gun.
95
00:09:28,142 --> 00:09:29,511
Why?
96
00:09:30,511 --> 00:09:32,588
He said he'd got into a situation.
97
00:09:33,495 --> 00:09:35,072
He told me to hide them.
98
00:09:37,662 --> 00:09:39,614
He said he won't be back for a while.
99
00:09:41,474 --> 00:09:43,843
- Did he shoot someone?
- I didn't ask. I don't know.
100
00:09:44,372 --> 00:09:46,116
He'll show up again someday.
101
00:10:23,856 --> 00:10:26,308
- Are you done?
- No, not yet.
102
00:10:28,013 --> 00:10:30,132
Give me a bit more, will you?
103
00:10:46,372 --> 00:10:49,075
Halil's teacher called
from school today.
104
00:10:50,658 --> 00:10:53,693
He sits on his own in break time.
105
00:10:55,143 --> 00:10:57,637
You think his friends leave him out?
106
00:10:58,080 --> 00:11:00,407
Why would they do that, Mukadder?
107
00:11:00,969 --> 00:11:04,005
It's normal at that age.
108
00:11:06,605 --> 00:11:09,390
The boy's alone. He's so alone.
109
00:11:11,958 --> 00:11:14,202
Why would he be alone, Mukadder?
110
00:11:14,321 --> 00:11:16,648
He's with us, isn't he?
He has us.
111
00:11:17,191 --> 00:11:20,310
It's not like that.
Being an only child is hard.
112
00:11:20,572 --> 00:11:24,025
If he had a brother or sister,
he'd have company, huh?
113
00:11:25,165 --> 00:11:26,950
Wait. Wait a second.
114
00:11:32,735 --> 00:11:34,146
Where are you going
115
00:11:34,902 --> 00:11:36,396
To brush my teeth.
116
00:11:39,036 --> 00:11:40,739
You go to sleep.
117
00:12:25,539 --> 00:12:27,491
How did you know I was here?
118
00:12:29,601 --> 00:12:32,511
It doesn't take a psychic to find you here.
119
00:12:33,188 --> 00:12:35,140
Where else do you go?
120
00:12:35,390 --> 00:12:36,766
You want a raki?
121
00:12:36,767 --> 00:12:38,511
- No, thanks. Just tea.
- Okay.
122
00:12:40,043 --> 00:12:41,287
Psst.
123
00:12:41,477 --> 00:12:44,262
- Have a glass, huh?
- What?
124
00:12:45,300 --> 00:12:46,426
- Raki.
- Get out of here!
125
00:12:46,427 --> 00:12:47,464
Go on, just one glass.
126
00:12:47,465 --> 00:12:49,167
Give me a break!
127
00:12:50,202 --> 00:12:52,488
Why aren't you home at this hour of night?
128
00:12:54,836 --> 00:12:56,036
Thank you.
129
00:13:00,827 --> 00:13:03,154
Speak for yourself.
Why aren't you home?
130
00:13:04,791 --> 00:13:07,324
I mean, every night...
You're better than that.
131
00:13:07,325 --> 00:13:09,069
Take a look at yourself.
132
00:13:11,057 --> 00:13:12,342
What's wrong with me?
133
00:13:13,241 --> 00:13:16,152
Isn't it tough on your wife
being on her own every night?
134
00:13:19,242 --> 00:13:20,874
- Did she call Mukadder?
- Uh-huh.
135
00:13:20,875 --> 00:13:22,369
- Really?
- Yes.
136
00:13:23,894 --> 00:13:25,964
- Don't say a word to her.
- Okay.
137
00:13:25,965 --> 00:13:28,459
- Or there'll be trouble.
- Okay, okay!
138
00:13:30,854 --> 00:13:33,027
I told my dad the other day
I was seeing you.
139
00:13:33,028 --> 00:13:34,066
And?
140
00:13:34,067 --> 00:13:35,478
His face fell.
141
00:13:37,081 --> 00:13:39,200
That's how he sees you.
142
00:13:39,770 --> 00:13:41,139
Wow.
143
00:13:43,887 --> 00:13:45,308
Uncle Ibrahim...
144
00:13:46,585 --> 00:13:48,495
It's because I drink.
145
00:13:48,749 --> 00:13:49,856
Rubbish.
146
00:13:49,857 --> 00:13:51,261
Sure, it's because I drink.
147
00:13:51,262 --> 00:13:52,756
You're talking rubbish.
148
00:13:53,869 --> 00:13:57,155
What you do isn't drinking.
You've become a total alcoholic.
149
00:13:57,190 --> 00:14:00,349
Look, you can't be a Muslim
through the sins of other people.
150
00:14:01,208 --> 00:14:02,363
What are you talking about?
151
00:14:02,364 --> 00:14:04,699
He should look at his own past
before opening his mouth.
152
00:14:04,700 --> 00:14:06,075
Don't be ridiculous.
153
00:14:06,076 --> 00:14:10,182
He swore off drinking after the accident
and hasn't touched a drop since.
154
00:14:10,183 --> 00:14:12,266
Right, and that brought
your mother back.
155
00:14:12,267 --> 00:14:14,963
How can you say that?
He served his sentence, right?
156
00:14:14,964 --> 00:14:15,996
Six months.
157
00:14:15,997 --> 00:14:18,533
- Six months, man!
- Kartal, for God's sake!
158
00:14:19,082 --> 00:14:20,652
He sees you as his own son.
159
00:14:20,653 --> 00:14:25,135
I see you as my brother.
I'm telling you this for your own good.
160
00:14:25,136 --> 00:14:27,880
No one's telling you
to pray five times a day.
161
00:14:28,213 --> 00:14:30,082
- Come on, let's go.
- No.
162
00:14:32,271 --> 00:14:33,471
Psst.
163
00:14:33,841 --> 00:14:35,502
Did you go to the doctor?
164
00:14:36,198 --> 00:14:37,398
Yes.
165
00:14:37,823 --> 00:14:39,025
And?
166
00:14:39,577 --> 00:14:40,904
Any news?
167
00:14:43,089 --> 00:14:44,717
The guy didn't say a lot.
168
00:14:45,819 --> 00:14:47,563
He did tests and stuff.
169
00:14:51,120 --> 00:14:55,239
So we can't have kids. It's not
going to happen. What can we do?
170
00:14:55,490 --> 00:14:57,609
Sometimes it's better not to have them.
171
00:15:00,486 --> 00:15:03,897
You shouldn't push it.
Just let it go.
172
00:15:04,155 --> 00:15:05,399
Call it fate.
173
00:15:05,766 --> 00:15:08,510
God gives some people kids
and not others.
174
00:15:13,699 --> 00:15:17,352
Slow down, you idiot! Slow down.
175
00:15:19,878 --> 00:15:21,913
I'm fine. Don't you know me?
176
00:15:33,303 --> 00:15:34,384
I'm okay!
177
00:15:34,385 --> 00:15:35,738
I'm okay.
178
00:15:35,739 --> 00:15:37,316
I'm doing great!
179
00:15:39,555 --> 00:15:40,755
Psst!
180
00:15:41,579 --> 00:15:42,779
Vural!
181
00:15:43,906 --> 00:15:45,359
Look the other way.
182
00:15:47,759 --> 00:15:50,255
I can't do it if you watch.
Look the other way!
183
00:15:50,256 --> 00:15:52,208
You're just like a kid.
184
00:15:53,177 --> 00:15:55,046
Come on, there's nothing to see.
185
00:15:55,388 --> 00:16:00,216
I'm not called Eagle for
nothing, man. I see everything.
186
00:16:00,823 --> 00:16:02,234
For God's sake
187
00:16:04,291 --> 00:16:05,944
- Come on.
- I'm okay.
188
00:16:05,945 --> 00:16:08,273
Get moving then.
189
00:16:08,688 --> 00:16:10,765
You've fouled up the street.
Move!
190
00:16:11,186 --> 00:16:12,999
- Give me a break, man!
- Move, come on!
191
00:16:13,000 --> 00:16:15,161
I'm fine!
192
00:16:16,249 --> 00:16:19,452
Look at the mess you made.
Come on.
193
00:16:26,052 --> 00:16:28,613
- Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
194
00:16:29,454 --> 00:16:32,490
Take these to Nº 12 llkbahar St.
Apt. 3.
195
00:16:33,395 --> 00:16:35,680
- Can I get a pack of Muratti?
- Muratti.
196
00:16:35,853 --> 00:16:37,855
And don't forget the milk.
197
00:16:37,856 --> 00:16:39,489
- Vural!
- Hey!
198
00:16:39,490 --> 00:16:41,075
Can you play backgammon yet?
199
00:16:41,076 --> 00:16:44,342
You bet.
Come over tonight and I'll teach you.
200
00:16:44,343 --> 00:16:45,498
Okay! I'll stop by.
201
00:16:45,499 --> 00:16:47,951
Hey!
Come when my dad isn't there.
202
00:16:48,163 --> 00:16:50,282
Okay. See you later!
203
00:17:01,384 --> 00:17:03,586
Didn't I give you the change?
204
00:17:04,351 --> 00:17:05,551
No, you didn't.
205
00:17:06,437 --> 00:17:07,931
But I put it right there.
206
00:17:08,205 --> 00:17:10,824
If you had, it would still be there.
207
00:17:15,520 --> 00:17:18,223
It's early, I guess I'm not all there.
Sorry.
208
00:17:23,619 --> 00:17:25,905
Thanks! Have a good day.
209
00:17:26,666 --> 00:17:28,410
You, too.
210
00:17:46,367 --> 00:17:47,567
Look at me.
211
00:17:49,473 --> 00:17:51,092
Did you take the change?
212
00:17:54,889 --> 00:17:56,800
Don't make me search you.
213
00:17:58,353 --> 00:18:00,764
- Did you take it or not?
- No.
214
00:18:02,543 --> 00:18:03,828
Swear you didn't.
215
00:18:08,573 --> 00:18:10,484
Why did you do it?
216
00:18:11,683 --> 00:18:13,343
Do you need the money?
217
00:18:16,529 --> 00:18:18,398
God sees what no one else does.
218
00:18:20,185 --> 00:18:21,846
Do you hear me?
219
00:18:23,864 --> 00:18:25,400
Right, you're going back.
220
00:18:26,005 --> 00:18:28,361
You pretend you found
the money on the floor...
221
00:18:28,362 --> 00:18:30,064
and give it back
to the shopkeeper.
222
00:18:30,637 --> 00:18:32,381
- Okay?
- Okay.
223
00:18:33,436 --> 00:18:34,889
Swear you won't do it again.
224
00:18:36,932 --> 00:18:38,342
Swear!
225
00:18:38,808 --> 00:18:40,174
I swear.
226
00:18:40,590 --> 00:18:41,790
Okay, off you go.
227
00:18:59,536 --> 00:19:00,947
Okay.
228
00:19:02,349 --> 00:19:03,926
I'd say that's okay.
229
00:19:04,765 --> 00:19:06,176
Sorry.
230
00:19:13,813 --> 00:19:15,684
Chin down a little.
231
00:19:29,352 --> 00:19:32,093
- Bismillah.
- I'll get it. Sorry.
232
00:19:33,148 --> 00:19:34,434
I've got it.
233
00:19:35,850 --> 00:19:37,178
Photon Color.
234
00:19:40,067 --> 00:19:41,477
I'm working.
235
00:19:42,700 --> 00:19:43,982
Yes.
236
00:19:44,695 --> 00:19:46,106
I have a customer.
237
00:19:47,996 --> 00:19:49,990
Okay, but I have work to do.
238
00:19:50,777 --> 00:19:54,229
Mahmut. Okay, I'll call you back.
239
00:19:55,386 --> 00:19:57,547
Okay, we'll figure it out.
Don't worry.
240
00:19:57,595 --> 00:19:58,660
Okay. Thanks.
241
00:19:58,661 --> 00:20:01,238
Okay, bye.
242
00:20:13,711 --> 00:20:16,830
What are you doing?
What's the matter with you?
243
00:20:17,410 --> 00:20:20,148
Why call when you know
my dad's at the shop?
244
00:20:20,149 --> 00:20:22,587
Are you out of your mind?
245
00:20:24,137 --> 00:20:28,631
I send your calls to voice mail,
then you call on the landline!
246
00:20:29,680 --> 00:20:30,911
What's wrong
247
00:20:31,176 --> 00:20:33,461
Okay, it's okay.
248
00:20:35,095 --> 00:20:36,295
Okay.
249
00:20:36,930 --> 00:20:38,130
Okay, I'm sorry.
250
00:20:39,835 --> 00:20:41,412
Come on, don't cry.
251
00:20:45,351 --> 00:20:48,095
Look at me. What's wrong?
252
00:20:49,372 --> 00:20:50,654
What is it?
253
00:20:51,664 --> 00:20:52,904
Huh?
254
00:20:53,232 --> 00:20:54,406
What's wrong
255
00:20:54,407 --> 00:20:56,435
Did someone hurt
Huh?
256
00:20:56,470 --> 00:20:57,839
Look at me.
257
00:20:57,879 --> 00:21:00,290
Talk to me.
Did someone hurt you?
258
00:21:02,218 --> 00:21:03,587
Huh?
259
00:21:08,072 --> 00:21:09,866
Did you go for your visa appointment?
260
00:21:10,292 --> 00:21:12,607
Did they turn you down? Is that it?
261
00:21:12,608 --> 00:21:14,131
Is that the problem?
262
00:21:14,132 --> 00:21:16,209
To hell with their visa!
263
00:21:16,532 --> 00:21:18,373
Why let it get to you?
264
00:21:18,374 --> 00:21:21,493
You have your own
beautiful country. Stay here.
265
00:21:22,894 --> 00:21:24,972
I'm here for you.
266
00:21:25,191 --> 00:21:27,019
Don't do this to yourself.
267
00:21:27,031 --> 00:21:30,942
You can get a new job
and start working again.
268
00:21:31,664 --> 00:21:32,908
Come on.
269
00:21:34,499 --> 00:21:35,701
Come on.
270
00:21:37,124 --> 00:21:39,243
It's okay, I'm here.
271
00:21:44,038 --> 00:21:46,532
I told my dad I needed five minutes.
272
00:21:46,671 --> 00:21:48,363
He's on his own at the shop.
273
00:21:48,364 --> 00:21:50,275
I have to go. Okay?
274
00:21:50,528 --> 00:21:51,730
Don't go.
275
00:21:56,092 --> 00:21:57,865
- Don't go, please.
- But I have to.
276
00:21:57,866 --> 00:21:59,562
- Don't go.
- Look, I really have to.
277
00:21:59,708 --> 00:22:02,244
- He's alone. I won't hear the end of it.
- Please.
278
00:22:02,347 --> 00:22:03,913
- Don't do this.
- Please don't go.
279
00:22:03,914 --> 00:22:06,825
- What are you doing? Stop it!
- Please!
280
00:22:06,872 --> 00:22:08,387
Stop!
281
00:22:08,388 --> 00:22:10,091
You're really losing it!
282
00:22:12,016 --> 00:22:13,697
Get out! Don't ever come back!
283
00:22:13,698 --> 00:22:14,805
What are you doing?
284
00:22:14,806 --> 00:22:15,974
Get out! Get out of here!
285
00:22:15,975 --> 00:22:18,552
- What's got into you?
- Get out!
286
00:22:20,432 --> 00:22:23,426
Fine! Do what the hell you want!
287
00:22:29,705 --> 00:22:32,114
Put that down!
What the hell are you doing?
288
00:22:32,115 --> 00:22:33,513
- Let go!
- You let go!
289
00:22:33,514 --> 00:22:35,073
- Are you crazy?
- Let me go!
290
00:22:35,094 --> 00:22:37,069
What the hell are you doing?
291
00:22:37,070 --> 00:22:38,551
- Are you out of your mind?
- Let go!
292
00:22:38,552 --> 00:22:40,722
- Are you crazy?
- Let me go!
293
00:22:40,723 --> 00:22:42,801
Are you out of your mind?
294
00:22:43,301 --> 00:22:44,629
Calm down!
295
00:22:44,900 --> 00:22:47,019
You've really lost it!
296
00:22:47,035 --> 00:22:48,680
Are you crazy?
297
00:22:48,681 --> 00:22:50,592
What the hell are you doing? Huh?
298
00:22:50,656 --> 00:22:51,764
What are you doing?
299
00:22:51,765 --> 00:22:54,509
Get a grip on yourself.
Get a grip!
300
00:22:55,067 --> 00:22:56,561
Don't make me crazy.
301
00:22:58,196 --> 00:22:59,731
Come here.
302
00:22:59,732 --> 00:23:00,954
Look at me.
303
00:23:00,995 --> 00:23:02,197
Look at me!
304
00:23:02,496 --> 00:23:03,740
Get a grip on yourself.
305
00:23:03,812 --> 00:23:06,306
I said calm down!
Calm down!
306
00:23:07,046 --> 00:23:09,534
Are you going to kill yourself
over a visa you didn't get?
307
00:23:09,535 --> 00:23:11,070
How ridiculous is that?
308
00:23:11,201 --> 00:23:13,779
Is your life that worthless?
309
00:23:14,719 --> 00:23:16,880
Are you crazy? Huh?
310
00:23:17,958 --> 00:23:21,077
Look at me.
Now get a grip on yourself. Okay?
311
00:23:21,209 --> 00:23:22,387
Calm down.
312
00:23:22,388 --> 00:23:26,597
There's nothing in life that
can't be fixed. You understand?
313
00:23:26,598 --> 00:23:28,092
I'm pregnant!
314
00:23:32,281 --> 00:23:34,067
What do you mean?
315
00:23:35,466 --> 00:23:36,877
You're pregnant?
316
00:23:38,871 --> 00:23:40,407
I went to the doctor.
317
00:23:42,544 --> 00:23:43,788
And?
318
00:23:45,692 --> 00:23:47,145
It's 11 weeks.
319
00:23:50,112 --> 00:23:51,397
Eleven weeks?
320
00:23:56,113 --> 00:23:57,441
Is it mine?
321
00:24:00,056 --> 00:24:01,633
Is it mine?
322
00:24:05,212 --> 00:24:06,498
Huh?
323
00:24:07,089 --> 00:24:08,289
Yes, it's yours.
324
00:24:13,102 --> 00:24:14,638
Swear on it.
325
00:24:16,231 --> 00:24:17,447
Swear on it!
326
00:24:21,160 --> 00:24:22,737
I swear!
327
00:24:31,656 --> 00:24:32,984
Calm down. Okay?
328
00:24:33,982 --> 00:24:36,184
We'll figure this out.
329
00:24:44,026 --> 00:24:46,062
Is that the problem?
330
00:24:46,735 --> 00:24:47,979
I'm here.
331
00:24:48,185 --> 00:24:50,846
We'll find a way.
We'll get a termination.
332
00:24:52,236 --> 00:24:54,022
We can't.
333
00:24:55,817 --> 00:24:57,228
What do you mean "we can't"?
334
00:24:58,068 --> 00:25:01,896
The doctor said you can't
after eight weeks. It's illegal.
335
00:25:03,477 --> 00:25:05,221
How can it be illegal?
336
00:25:05,253 --> 00:25:07,830
Didn't you realize until now?
337
00:25:08,299 --> 00:25:12,043
I don't get it.
Anyway, he's not the only doctor around.
338
00:25:12,488 --> 00:25:15,492
If he won't do it, another one will.
And it'll all be okay.
339
00:25:15,521 --> 00:25:16,557
It's too late now.
340
00:25:16,558 --> 00:25:18,343
What's too late?
341
00:25:18,351 --> 00:25:20,512
You have to talk to your family.
342
00:25:22,249 --> 00:25:24,535
What do you mean?
I can't talk to anyone.
343
00:25:24,661 --> 00:25:25,947
What am I supposed to do?
344
00:25:26,001 --> 00:25:28,359
Tell them everything.
I'm sick of this whole thing!
345
00:25:28,360 --> 00:25:29,896
Sonay, what are you talking about?
346
00:25:29,972 --> 00:25:32,608
- Vural, if you don't tell them, I will.
- You can't.
347
00:25:32,609 --> 00:25:34,817
- I'll go to the shop and tell...
- You can't.
348
00:25:34,818 --> 00:25:35,918
your dad everything!
349
00:25:35,919 --> 00:25:37,373
Don't be ridiculous!
You're not going anywhere!
350
00:25:37,374 --> 00:25:39,493
- I'll tell him everything.
- You can't.
351
00:25:39,514 --> 00:25:41,537
- I'm going right now!
- Where are you going?
352
00:25:41,538 --> 00:25:42,911
Let me go! I'm going!
353
00:25:42,944 --> 00:25:44,479
Sonay! Look at me!
354
00:25:44,480 --> 00:25:46,183
Get a grip on yourself!
355
00:25:47,959 --> 00:25:49,149
Get a grip.
356
00:25:49,150 --> 00:25:50,350
Okay.
357
00:25:52,591 --> 00:25:55,127
God damn it. Okay.
I'll do it.
358
00:25:57,145 --> 00:25:59,180
I'll talk to my dad.
359
00:25:59,537 --> 00:26:01,031
I promise.
360
00:26:01,563 --> 00:26:02,765
Okay?
361
00:26:04,334 --> 00:26:06,286
I'll tell him everything.
362
00:26:07,044 --> 00:26:12,205
I'll tell him we've been
in love for months.
363
00:26:21,426 --> 00:26:23,003
And then I'll talk to Mukadder.
364
00:26:28,520 --> 00:26:29,972
I'll tell her everything.
365
00:26:32,762 --> 00:26:34,090
I'll talk to them.
366
00:26:38,276 --> 00:26:40,687
I'll say this is the way it has to be.
367
00:26:42,670 --> 00:26:44,789
I'll say there's no other way.
368
00:26:52,822 --> 00:26:54,233
I'll say it's fate.
369
00:30:57,634 --> 00:30:59,545
I rang the doorbell,
but no one answered.
370
00:31:02,578 --> 00:31:04,614
You seriously didn't hear it?
371
00:31:05,190 --> 00:31:06,601
There was a loud bang.
372
00:31:08,124 --> 00:31:11,647
Something must have crashed
on the floor. It was probably that.
373
00:31:11,648 --> 00:31:12,676
Come on, come here.
374
00:31:12,677 --> 00:31:14,713
I'll just get the towels.
375
00:32:42,352 --> 00:32:44,679
Father's asking if you're going to eat.
376
00:32:47,117 --> 00:32:49,153
No. You go ahead.
377
00:32:51,805 --> 00:32:53,424
Have you lost your appetite?
378
00:32:57,499 --> 00:33:00,618
No, I don't feel like eating
right now. You go ahead.
379
00:33:04,416 --> 00:33:07,035
Shall I make you a herbal tea?
It'll settle your stomach.
380
00:33:13,173 --> 00:33:15,292
You go ahead and eat.
381
00:33:15,576 --> 00:33:18,570
If I rest a little, I'll feel better.
382
00:33:22,295 --> 00:33:23,581
Okay.
383
00:34:17,251 --> 00:34:19,790
You look terrible, I tell you.
384
00:34:19,791 --> 00:34:21,327
I think I'm getting sick.
385
00:34:21,424 --> 00:34:23,668
Really? So dress warmer!
386
00:34:23,740 --> 00:34:27,151
Everyone keeps saying it's
going to snow and it never does.
387
00:34:27,496 --> 00:34:29,153
It's this biting cold.
388
00:34:29,154 --> 00:34:30,764
It goes right through you.
389
00:34:30,765 --> 00:34:32,759
It's enough to give you pneumonia.
390
00:34:37,857 --> 00:34:41,893
I want to say something.
I was with you midday yesterday, okay?
391
00:34:42,600 --> 00:34:44,219
In case my dad asks.
392
00:34:47,846 --> 00:34:49,140
What's going on?
393
00:34:49,483 --> 00:34:52,436
Nothing. You know my dad.
394
00:34:52,719 --> 00:34:54,838
He never stops asking questions.
395
00:34:55,315 --> 00:34:57,225
I told him I was with you.
396
00:34:57,593 --> 00:34:59,545
Fine, okay.
397
00:35:01,927 --> 00:35:03,755
You really got into fishing, huh?
398
00:35:03,756 --> 00:35:05,875
What else is there to do,
for God's sake?
399
00:35:08,741 --> 00:35:11,527
I don't know.
I mean, doing it week in week out.
400
00:35:12,159 --> 00:35:13,232
Don't you get bored?
401
00:35:13,233 --> 00:35:15,852
No. It passes the time.
402
00:35:19,068 --> 00:35:21,437
There's this girl who marries a
403
00:35:22,900 --> 00:35:25,372
Soon the guy gets into drinking. Okay?
404
00:35:25,989 --> 00:35:28,274
Sounds familiar.
405
00:35:30,900 --> 00:35:32,585
I'm telling you a story, man!
406
00:35:32,586 --> 00:35:33,997
Okay, go on.
407
00:35:34,251 --> 00:35:35,404
For God's sake.
408
00:35:35,405 --> 00:35:37,357
- Hey, okay. Keep going!
- Okay!
409
00:35:37,909 --> 00:35:39,820
Anyway, the guy gets into drinking.
410
00:35:40,324 --> 00:35:44,984
So the girl tells her father-in-law
the guy's drinking and ignoring her.
411
00:35:46,006 --> 00:35:49,667
The father-in-law says,
"It's a passing thing. Just give it time."
412
00:35:51,203 --> 00:35:53,614
Turns out he's right and it passes.
413
00:35:54,630 --> 00:35:56,665
Then the guy starts chasing other women.
414
00:35:57,939 --> 00:36:00,891
She goes back to the guy's father
and says he's into other women.
415
00:36:01,532 --> 00:36:04,568
And the father-in-law says,
"It's just another passing thing."
416
00:36:04,701 --> 00:36:06,296
Turns out he's right again.
417
00:36:06,297 --> 00:36:08,416
This time he starts gambling.
418
00:36:09,020 --> 00:36:11,001
So the wife goes back
to the father-in-law.
419
00:36:11,002 --> 00:36:13,454
And the father-in-law
sings the same tune.
420
00:36:14,034 --> 00:36:15,939
But he's right again!
421
00:36:15,940 --> 00:36:18,059
And then the guy starts fishing.
422
00:36:18,709 --> 00:36:23,203
So the girl goes to his father and says,
"He's started fishing now. What do I do?"
423
00:36:25,011 --> 00:36:29,213
And the father-in-law says,
"Now you're in shit. It'll never pass."
424
00:36:36,386 --> 00:36:37,838
Fuck you!
425
00:36:40,004 --> 00:36:41,581
Did I tell it that badly?
426
00:36:41,762 --> 00:36:43,032
No, standard for you.
427
00:36:44,427 --> 00:36:46,755
I'm just passing the time here.
428
00:36:47,805 --> 00:36:50,707
The fisherman and the fish
face the same story.
429
00:36:50,714 --> 00:36:52,833
They both die in the end.
430
00:36:55,468 --> 00:36:58,171
A woman killed herself
in the neighborhood.
431
00:37:01,708 --> 00:37:03,327
- Really?
- Yeah.
432
00:37:06,182 --> 00:37:07,348
How do you mean?
433
00:37:07,349 --> 00:37:09,343
Just that. She committed suicide.
434
00:37:11,709 --> 00:37:13,537
- Really?
- Yeah.
435
00:37:13,809 --> 00:37:15,844
The gossip started right away.
436
00:37:16,461 --> 00:37:20,330
The girl was a whore,
her lover killed her... All that shit.
437
00:37:21,246 --> 00:37:23,906
What goes around comes around.
Mind your own business!
438
00:37:25,043 --> 00:37:28,620
Turns out she was a decent girl,
cleaning people's houses and stuff.
439
00:37:29,326 --> 00:37:31,195
But you know our neighborhood.
440
00:37:32,466 --> 00:37:36,169
I know someone from the same building.
She told me about it.
441
00:37:36,831 --> 00:37:39,825
You know Talih Street? It's right there.
442
00:37:40,333 --> 00:37:41,743
Who's that?
443
00:37:42,027 --> 00:37:43,312
Who's who?
444
00:37:43,552 --> 00:37:45,087
Who's this "someone"?
445
00:37:45,986 --> 00:37:48,003
Just someone I know.
446
00:37:48,196 --> 00:37:50,398
What does it matter?
You wouldn't know her.
447
00:37:53,184 --> 00:37:55,344
Anyway, she hears the gunshot.
448
00:37:56,176 --> 00:37:58,378
She goes downstairs,
rings the doorbell.
449
00:37:59,076 --> 00:38:00,279
No one answers.
450
00:38:00,365 --> 00:38:02,311
A few hours later she goes back down.
451
00:38:02,312 --> 00:38:04,567
She rings the doorbell again.
Still no answer.
452
00:38:04,568 --> 00:38:06,728
So she gets suspicious
and calls the police.
453
00:38:07,481 --> 00:38:08,866
Calls the police?
454
00:38:09,244 --> 00:38:10,988
Yeah, she calls the cops.
455
00:38:11,315 --> 00:38:14,601
When the cops come,
they break down the door.
456
00:38:15,314 --> 00:38:18,183
The girl's brains
are all over the place.
457
00:38:21,091 --> 00:38:23,793
This happens two blocks away!
458
00:38:24,605 --> 00:38:25,932
Vural, can you imagine?
459
00:38:28,741 --> 00:38:30,860
Who knows what her problem was?
460
00:38:34,163 --> 00:38:35,949
So it was suicide, right?
461
00:38:39,288 --> 00:38:41,866
Yeah, suicide. A bullet in her head.
462
00:38:49,781 --> 00:38:51,233
Come here!
463
00:38:51,375 --> 00:38:53,913
What's going on?
I don't know what to do!
464
00:38:53,914 --> 00:38:56,139
Hold it!
Just hold it!
465
00:38:56,559 --> 00:38:58,544
Aha! Here it comes.
Hold it.
466
00:38:58,545 --> 00:38:59,569
Got it.
467
00:38:59,570 --> 00:39:00,935
- Hold it, man!
- I am!
468
00:39:00,936 --> 00:39:03,764
Bring it over!
Look at the beauty!
469
00:39:04,975 --> 00:39:06,582
- Look at him!
- Watch out!
470
00:39:06,583 --> 00:39:08,202
It's okay.
471
00:39:09,025 --> 00:39:10,727
Come to daddy!
472
00:39:11,176 --> 00:39:12,628
Hang on!
473
00:39:52,331 --> 00:39:53,617
How can I help?
474
00:39:54,014 --> 00:39:56,081
- Hello.
- Hello.
475
00:39:56,082 --> 00:39:58,409
We're from the homicide department.
476
00:39:58,756 --> 00:40:00,292
We have a few questions to ask.
477
00:40:01,704 --> 00:40:03,240
I hope nothing's wrong.
478
00:40:18,970 --> 00:40:21,797
They say we should
drink it without sugar.
479
00:40:23,279 --> 00:40:24,565
But you know...
480
00:40:24,978 --> 00:40:26,722
It's supposed to be so bad for you.
481
00:40:26,927 --> 00:40:28,588
I'm not allowed it in anything.
482
00:40:29,220 --> 00:40:31,172
But I've got used to it in time.
483
00:40:31,321 --> 00:40:34,857
I have a sister.
She's a little chubby.
484
00:40:36,023 --> 00:40:40,252
She's just had a baby.
A cute little girl.
485
00:40:40,253 --> 00:40:41,358
God bless them.
486
00:40:41,359 --> 00:40:42,895
Thanks.
487
00:40:43,451 --> 00:40:45,349
Anyway, she goes to the dietician.
488
00:40:45,350 --> 00:40:49,136
She says no matter what she tries,
she can't seem to lose weight.
489
00:40:50,703 --> 00:40:54,652
So the doctor asks
if she eats a lot of bread.
490
00:40:55,359 --> 00:40:56,559
No!
491
00:40:57,172 --> 00:41:01,666
Does she have a sweet tooth?
492
00:41:02,360 --> 00:41:03,560
No!
493
00:41:04,580 --> 00:41:07,157
Does she go for pastries?
No!
494
00:41:07,795 --> 00:41:10,330
Whatever the doctor asks,
she says no!
495
00:41:10,638 --> 00:41:13,841
Then the doctor asks how many
cups of tea she drinks a day.
496
00:41:15,137 --> 00:41:18,131
She says around 13-14 cups
497
00:41:19,507 --> 00:41:22,251
So he asks how many
sugars she has in each cup.
498
00:41:22,258 --> 00:41:24,294
She says three.
499
00:41:25,454 --> 00:41:29,281
And the doctor has his diagnosis!
He figures it out right there!
500
00:41:30,465 --> 00:41:32,037
I mean, do the math.
501
00:41:32,038 --> 00:41:34,157
That makes 40 sugars a day!
502
00:41:34,423 --> 00:41:35,456
Can you imagine?
503
00:41:35,457 --> 00:41:39,618
We go through 40 sugars a day
without even realizing. Like a horse!
504
00:41:44,128 --> 00:41:45,455
There you go.
505
00:41:46,253 --> 00:41:48,705
Right, we don't want to take
up too much of your time.
506
00:41:49,546 --> 00:41:53,956
A woman was killed a few blocks away.
507
00:41:54,041 --> 00:41:55,929
Talih Street, chief.
508
00:41:56,057 --> 00:41:57,259
Who was she?
509
00:41:59,328 --> 00:42:00,989
A young woman.
510
00:42:03,974 --> 00:42:05,286
How did it happen?
511
00:42:06,249 --> 00:42:10,327
How was she killed? Someone shot her.
Have you heard about it?
512
00:42:11,347 --> 00:42:13,383
Well, I...
513
00:42:14,561 --> 00:42:18,055
I heard there was a suicide,
not a murder, but...
514
00:42:18,515 --> 00:42:22,342
No, we don't think it was suicide.
515
00:42:23,069 --> 00:42:24,272
How come?
516
00:42:25,379 --> 00:42:27,826
We have our reasons.
517
00:42:29,514 --> 00:42:32,174
We found blood stains in the bathroom.
518
00:42:33,060 --> 00:42:35,263
Whose blood?
519
00:42:35,350 --> 00:42:39,928
Dad, stop asking questions all the time.
The guys are working on an investigation.
520
00:42:40,054 --> 00:42:42,340
I was just curious, son! What's wrong?
521
00:42:42,700 --> 00:42:44,902
The blood of the deceased.
522
00:42:44,952 --> 00:42:48,821
And someone had tried to
clean it off. But anyway.
523
00:42:49,739 --> 00:42:51,981
It wasn't a break-in, was it, chief?
524
00:42:51,982 --> 00:42:53,310
No.
525
00:42:55,511 --> 00:42:58,146
Forgive me.
It wasn't a prostitution thing, was it?
526
00:42:58,161 --> 00:42:59,503
Why do you say that?
527
00:42:59,504 --> 00:43:01,394
Well, a young woman living alone.
528
00:43:01,395 --> 00:43:03,514
Maybe she had a man in?
529
00:43:03,775 --> 00:43:06,769
Dad! That's really shameful.
530
00:43:07,097 --> 00:43:09,705
Son, if you knew the things I hear!
531
00:43:09,706 --> 00:43:11,950
There's no decency
left in the neighborhood.
532
00:43:13,028 --> 00:43:16,188
No, she wasn't a prostitute.
533
00:43:16,410 --> 00:43:20,445
She was a decent woman
working to make a living.
534
00:43:20,829 --> 00:43:23,352
If that's the case, God rest her soul.
535
00:43:23,353 --> 00:43:24,863
Amen.
536
00:43:26,262 --> 00:43:30,547
Her name was Sonay Cevriye.
Do you know her?
537
00:43:30,696 --> 00:43:32,982
- Cebriye, chief.
- Huh?
538
00:43:33,060 --> 00:43:35,013
Cebriye, with a "b".
539
00:43:35,170 --> 00:43:37,456
What kind of name is that?
It has to be Cevriye.
540
00:43:37,874 --> 00:43:40,588
I checked her ID, chief.
It's Cebriye, with a "b".
541
00:43:40,735 --> 00:43:42,396
Well, I'll be damned!
542
00:43:42,950 --> 00:43:46,027
They must have written it wrong
on her birth certificate.
543
00:43:46,146 --> 00:43:48,140
Whatever, Cebriye.
544
00:43:48,701 --> 00:43:49,938
Do you know her?
545
00:43:49,939 --> 00:43:51,392
No, I've never heard of her.
546
00:43:51,519 --> 00:43:52,804
You?
547
00:43:53,698 --> 00:43:56,109
It's the first time
I've heard the name.
548
00:43:59,126 --> 00:44:01,870
The week she was killed...
549
00:44:02,225 --> 00:44:07,185
she applied for a visa.
At the consulate here.
550
00:44:07,186 --> 00:44:09,638
Is it the consulate or embassy?
551
00:44:10,943 --> 00:44:14,826
I think the embassy is
in Ankara. The con...
552
00:44:14,886 --> 00:44:17,816
Chief, if it was a visa,
she'd go to the consulate here.
553
00:44:17,817 --> 00:44:21,228
Well, she made the application there.
554
00:44:21,832 --> 00:44:24,660
We found the photos in her home.
555
00:44:24,787 --> 00:44:26,573
They were taken in this shop.
556
00:44:29,609 --> 00:44:31,145
You mean we took the photos?
557
00:44:31,638 --> 00:44:32,882
Yes.
558
00:44:36,285 --> 00:44:37,676
Here you go.
559
00:44:40,109 --> 00:44:43,795
The thing is, we have so many
people coming in and out every day.
560
00:44:44,410 --> 00:44:47,154
I don't remember her right off.
561
00:44:47,880 --> 00:44:50,290
Let me take a look.
562
00:44:54,036 --> 00:44:55,613
Yes, it's, you know...
563
00:44:58,572 --> 00:45:01,478
The girl whose photo they
didn't like at the consulate.
564
00:45:01,479 --> 00:45:02,981
- Then she came back.
- Oh, right!
565
00:45:02,982 --> 00:45:04,910
- You took another one.
- Okay, I remember now.
566
00:45:04,911 --> 00:45:06,344
There was the thing with her ears.
567
00:45:06,345 --> 00:45:09,131
Her ears didn't show.
She asked for a retake.
568
00:45:09,219 --> 00:45:11,338
Now I remember.
569
00:45:13,392 --> 00:45:15,477
So it was this girl, huh?
Shame.
570
00:45:15,478 --> 00:45:17,597
- It was Friday, right?
- Yes.
571
00:45:17,743 --> 00:45:20,237
How did you know
right away it was Friday?
572
00:45:21,941 --> 00:45:24,018
It was Friday two weeks ago.
573
00:45:24,200 --> 00:45:27,402
My dad and I went to Friday prayers.
That's why I remember.
574
00:45:27,858 --> 00:45:29,519
- Right, dad?
- Yes.
575
00:45:31,425 --> 00:45:35,252
Did you notice anything unusual?
576
00:45:36,022 --> 00:45:37,641
About the woman?
577
00:45:38,259 --> 00:45:41,170
No. She seemed normal, right?
578
00:45:41,991 --> 00:45:43,024
Yes.
579
00:45:43,025 --> 00:45:45,810
Was she alone?
Was anyone with her?
580
00:45:47,692 --> 00:45:49,477
No, she was alone.
581
00:45:50,274 --> 00:45:51,474
Yes.
582
00:45:51,736 --> 00:45:55,522
Was anyone waiting outside?
583
00:45:57,084 --> 00:45:59,203
I didn't see anyone.
584
00:45:59,918 --> 00:46:02,160
Someone in a brown...
585
00:46:02,161 --> 00:46:03,498
Light brown.
586
00:46:03,717 --> 00:46:06,253
Someone in a light brown coat.
587
00:46:09,322 --> 00:46:10,524
Light brown?
588
00:46:11,844 --> 00:46:13,046
No.
589
00:46:13,634 --> 00:46:15,836
How long was she here?
590
00:46:16,613 --> 00:46:18,107
Not long.
591
00:46:18,752 --> 00:46:20,557
She had the photo taken and left.
592
00:46:20,650 --> 00:46:22,519
When you say "not long"?
593
00:46:23,026 --> 00:46:24,878
I mean hardly any time.
594
00:46:24,879 --> 00:46:28,415
It must have been five-six
minutes at most.
595
00:46:30,450 --> 00:46:32,527
Right, I see.
596
00:46:34,613 --> 00:46:37,107
We've taken up your time.
Thank you.
597
00:46:37,227 --> 00:46:39,346
- No problem.
- Not at all.
598
00:46:39,481 --> 00:46:40,546
Thanks for the tea.
599
00:46:40,547 --> 00:46:42,856
You're welcome.
600
00:46:43,282 --> 00:46:45,500
- The tea was five-star.
- Right, boss?
601
00:46:45,501 --> 00:46:47,786
We're sick of stale office tea.
602
00:46:48,119 --> 00:46:49,993
You're always welcome, chief.
603
00:46:49,994 --> 00:46:51,261
Call by whenever you have time.
604
00:46:51,262 --> 00:46:53,508
What kind of name is Cebriye?
605
00:46:53,509 --> 00:46:56,628
Cebriye with a "b".
I agree, it has to be wrong.
606
00:48:18,515 --> 00:48:20,467
Sorry.
607
00:48:23,782 --> 00:48:25,234
I feel so...
608
00:48:29,863 --> 00:48:32,357
The woman downstairs...
609
00:48:33,126 --> 00:48:35,287
I heard the bang!
610
00:48:36,131 --> 00:48:38,042
I saw the guy outside!
611
00:48:39,922 --> 00:48:41,708
What a life!
612
00:48:49,288 --> 00:48:50,836
I'm sorry.
613
00:48:50,837 --> 00:48:53,622
Shh. It's okay, don't be crazy.
614
00:48:56,600 --> 00:48:58,427
Come here.
615
00:48:59,286 --> 00:49:01,280
Why do you keep coming all the time?
616
00:49:02,101 --> 00:49:04,095
Who gets a massage every day?
617
00:49:04,917 --> 00:49:06,369
Ceylan.
618
00:49:08,282 --> 00:49:09,735
Come here.
619
00:50:38,451 --> 00:50:40,570
Yes, all the paperwork was fine.
620
00:50:40,609 --> 00:50:42,562
I don't know why.
621
00:50:42,690 --> 00:50:45,351
Where are you now?
I'm coming over.
622
00:50:47,828 --> 00:50:50,864
I'm freezing.
Really freezing.
623
00:50:53,906 --> 00:50:55,484
It's so damn cold.
624
00:50:58,436 --> 00:51:00,097
We're almost out of firewood at home.
625
00:51:00,632 --> 00:51:02,835
swear to God we'll freeze.
626
00:51:04,004 --> 00:51:06,248
I'll take care of it, dad. Don't worry.
627
00:51:06,728 --> 00:51:08,764
Like the cracks in the wall, huh?
628
00:51:09,219 --> 00:51:11,338
It upsets me whenever I see them.
629
00:51:13,437 --> 00:51:15,632
I talked to a friend. We'll fix it.
630
00:51:15,633 --> 00:51:17,736
We'll do it together, don't worry.
631
00:51:17,737 --> 00:51:20,773
I can see I'll end up doing it myself.
632
00:51:22,410 --> 00:51:24,112
What's that there?
633
00:51:24,183 --> 00:51:25,927
What?
634
00:51:26,441 --> 00:51:28,518
There's a bag here.
635
00:51:28,922 --> 00:51:31,628
- What bag, son?
- A woman's bag, dad.
636
00:51:33,849 --> 00:51:37,176
There was a girl on the phone there.
She went that way.
637
00:51:37,196 --> 00:51:38,635
You think it's hers?
638
00:51:38,636 --> 00:51:40,507
That's so strange.
639
00:51:40,508 --> 00:51:42,752
Look, here's her wallet.
640
00:51:43,868 --> 00:51:45,154
Let me see.
641
00:51:45,943 --> 00:51:47,812
Here's her ID, dad.
642
00:51:48,012 --> 00:51:49,923
Take a look.
643
00:51:53,856 --> 00:51:55,975
It says "Nurgül Seyhan"
644
00:51:56,869 --> 00:51:58,738
- Ha, that's her.
- Who?
645
00:51:58,776 --> 00:52:01,519
She'd come for a visa.
She left her phone with us.
646
00:52:01,520 --> 00:52:03,505
She picked up the phone just now.
647
00:52:03,506 --> 00:52:05,166
It's her.
648
00:52:11,257 --> 00:52:12,872
What's this?
649
00:52:14,960 --> 00:52:16,252
Whoa!
650
00:52:23,644 --> 00:52:26,013
These people have their head in the clouds.
651
00:52:26,438 --> 00:52:28,699
Put it back and let's
lock it in the cupboard.
652
00:52:28,700 --> 00:52:30,694
They'll pick it up sooner or later.
653
00:52:33,012 --> 00:52:34,922
Maybe they won't, dad.
654
00:52:39,919 --> 00:52:44,246
There's enough cash here
to see us through two winters.
655
00:52:44,454 --> 00:52:45,865
Don't even think about it, son!
656
00:52:47,487 --> 00:52:49,231
That money isn't rightfully ours.
657
00:52:49,887 --> 00:52:51,589
God sees what no one else does.
658
00:52:57,474 --> 00:52:59,885
I always take refuge in God, dad.
659
00:53:00,607 --> 00:53:02,294
It was a joke.
660
00:53:02,674 --> 00:53:05,501
Don't. Don't make jokes like that.
661
00:53:05,775 --> 00:53:08,419
They begin as a joke
and then stick in your mind.
662
00:53:08,420 --> 00:53:09,814
Whatever.
663
00:53:10,541 --> 00:53:13,410
You take it.
Put it in the cupboard.
664
00:53:13,820 --> 00:53:15,640
We'll give it back when she turns up.
665
00:53:15,641 --> 00:53:17,748
If she doesn't, we'll take
it to the police station.
666
00:53:17,749 --> 00:53:19,493
They can trace her from the ID.
667
00:53:27,681 --> 00:53:31,225
Right, Vural Beyaz. Is there
anything you want to tell me?
668
00:53:35,293 --> 00:53:36,537
Well.
669
00:53:36,805 --> 00:53:38,132
No.
670
00:53:38,305 --> 00:53:39,674
Like what?
671
00:53:40,222 --> 00:53:42,133
Where were you that day?
672
00:53:42,723 --> 00:53:44,258
What day?
673
00:53:44,934 --> 00:53:47,053
You know what day.
674
00:53:49,224 --> 00:53:50,635
No, I don't.
675
00:53:51,419 --> 00:53:53,257
Sure! How would you know?
676
00:53:53,258 --> 00:53:55,252
Dumb question!
677
00:53:56,386 --> 00:53:58,505
We talked about it, remember?
678
00:53:58,840 --> 00:54:00,917
A woman was killed in your area.
679
00:54:01,111 --> 00:54:03,772
What was the name?
Sonay... Cebriye.
680
00:54:04,946 --> 00:54:08,232
I'm asking about that day.
Where were you the day she was killed?
681
00:54:09,796 --> 00:54:11,956
Chief, are you trying to...
682
00:54:13,543 --> 00:54:14,955
Are you implying that I...
683
00:54:14,956 --> 00:54:17,845
Relax! We're just talking here.
684
00:54:18,199 --> 00:54:20,318
Now answer the question.
685
00:54:21,600 --> 00:54:23,469
Well, when you ask all at once...
686
00:54:24,531 --> 00:54:26,567
I don't remember exactly.
687
00:54:28,594 --> 00:54:29,917
What day was it again?
688
00:54:29,918 --> 00:54:32,912
Wednesday, February 6th.
689
00:54:33,744 --> 00:54:35,278
Where else would I be?
At the shop.
690
00:54:35,279 --> 00:54:37,857
How do you know
it happened during the day?
691
00:54:40,801 --> 00:54:46,128
Well, you mentioned the day it happened
so I assumed it was during the day.
692
00:54:46,143 --> 00:54:47,877
Did it happen at night?
693
00:54:47,878 --> 00:54:50,789
No, during the day.
The middle of the day.
694
00:54:51,507 --> 00:54:53,793
Around 1.30 p.m.
695
00:54:53,849 --> 00:54:56,052
The neighbor upstairs heard a gunshot.
696
00:55:01,229 --> 00:55:04,390
But you weren't at the
shop that day. Vural.
697
00:55:07,206 --> 00:55:09,972
Huh? A delivery arrived that day.
698
00:55:09,973 --> 00:55:12,413
Something you ordered.
699
00:55:12,414 --> 00:55:15,773
A memory card for the camera.
700
00:55:18,940 --> 00:55:20,850
Your dad took the delivery.
701
00:55:21,242 --> 00:55:24,779
My dad always takes the
deliveries. That's his job.
702
00:55:24,780 --> 00:55:26,473
But we spoke to your dad.
703
00:55:26,474 --> 00:55:30,358
He said you weren't at the
shop in the middle of the day.
704
00:55:32,397 --> 00:55:34,266
Wednesday.
705
00:55:37,052 --> 00:55:39,546
Look, Vural.
Let me tell you something.
706
00:55:40,571 --> 00:55:43,844
The way things stand right now,
you can't afford not to remember.
707
00:55:43,845 --> 00:55:45,089
Okay?
708
00:55:48,358 --> 00:55:50,602
- You understand?
- Yes.
709
00:55:52,703 --> 00:55:54,114
Okay.
710
00:55:54,850 --> 00:55:57,719
Wednesday, February 6th.
711
00:56:01,813 --> 00:56:03,195
I...
712
00:56:03,647 --> 00:56:06,921
I went to see a friend that day.
713
00:56:07,184 --> 00:56:09,441
I went over to a friend for lunch.
714
00:56:09,442 --> 00:56:11,311
- A friend.
- Exactly.
715
00:56:12,001 --> 00:56:13,967
Who is this friend?
What's their name?
716
00:56:13,968 --> 00:56:15,254
Kartal.
717
00:56:15,691 --> 00:56:18,412
Kartal.
Does he have a surname?
718
00:56:18,413 --> 00:56:19,949
Gezenoğlu.
719
00:56:20,744 --> 00:56:22,488
Kartal Gezenoğlu.
720
00:56:22,500 --> 00:56:23,986
Gezenoğlu.
721
00:56:24,986 --> 00:56:26,355
Right.
722
00:56:26,487 --> 00:56:28,410
How do you know this Gezenoğlu?
723
00:56:28,411 --> 00:56:31,988
From the neighborhood.
We grew up together.
724
00:56:33,001 --> 00:56:34,662
Where will we find him?
725
00:56:34,663 --> 00:56:36,490
He works at the consulate.
726
00:56:37,513 --> 00:56:40,049
He's a cleaner there.
727
00:56:40,176 --> 00:56:42,086
Okay, I get the picture.
728
00:56:44,557 --> 00:56:48,176
I don't understand, chief.
What picture? What's going on?
729
00:56:48,639 --> 00:56:50,912
You told us you didn't know the woman.
730
00:56:50,913 --> 00:56:53,615
But she called you 15 times that week.
731
00:56:53,887 --> 00:56:56,506
Your number is on the
call log. You didn't say.
732
00:56:59,628 --> 00:57:01,497
Look, chief. That girl...
733
00:57:02,055 --> 00:57:04,299
I mean, I took her photos.
734
00:57:04,962 --> 00:57:06,916
Her passport photo.
735
00:57:06,917 --> 00:57:10,995
Then the consulate didn't like it.
Her ears didn't show or something.
736
00:57:11,073 --> 00:57:13,069
She called me to ask if
we could do another photo.
737
00:57:13,070 --> 00:57:16,454
So I said of course we could.
I took the photo and that was it.
738
00:57:16,455 --> 00:57:19,324
- On your cell phone?
- Yes, I gave her my number.
739
00:57:19,335 --> 00:57:21,136
Vural!
740
00:57:21,421 --> 00:57:23,665
Did you kill the woman?
741
00:57:24,987 --> 00:57:27,038
What are you talking
about, chief? How could I...
742
00:57:27,039 --> 00:57:29,653
So what did you talk about? Huh?
743
00:57:29,654 --> 00:57:32,523
Her ears not showing in the photo?
744
00:57:34,644 --> 00:57:37,888
No. Look, let me explain, chief.
The girl called me.
745
00:57:38,120 --> 00:57:40,739
She called again and
again on my cell phone.
746
00:57:40,764 --> 00:57:42,822
I told her not to call.
747
00:57:42,823 --> 00:57:45,067
I told her I was married,
but she kept calling.
748
00:57:45,345 --> 00:57:48,672
I rejected all her calls.
Then she started calling the shop.
749
00:57:48,804 --> 00:57:52,173
You see what I'm saying?
I mean, she had this thing for me.
750
00:57:52,546 --> 00:57:53,966
She called one day.
751
00:57:53,997 --> 00:57:57,028
She said she was going to hang
herself or jump off some place...
752
00:57:57,029 --> 00:57:58,414
and kill herself.
753
00:57:58,415 --> 00:58:01,367
I pleaded with her.
I said, "Don't do it. It's all wrong."
754
00:58:01,368 --> 00:58:04,654
I explained that it was a
sin to take her own life.
755
00:58:04,773 --> 00:58:06,447
I mean, I did my duty as...
756
00:58:06,448 --> 00:58:09,247
Then why say you didn't
know her back in the shop?
757
00:58:10,179 --> 00:58:13,090
Chief, how could I talk
about it in front of my dad?
758
00:58:13,191 --> 00:58:15,518
The man has a heart
condition. I'm married.
759
00:58:15,765 --> 00:58:16,920
I couldn't have told you...
760
00:58:16,921 --> 00:58:20,456
If you weren't having
an affair with the woman...
761
00:58:21,484 --> 00:58:23,061
what was there to be afraid of?
762
00:58:23,127 --> 00:58:26,288
It's not that simple, chief.
You don't know my dad.
763
00:58:26,794 --> 00:58:30,163
You don't know my wife, Mukadder,
you don't know the neighborhood.
764
00:58:30,298 --> 00:58:34,477
Believe me, if anything gets out,
there's no way you can stop the gossip.
765
00:58:34,518 --> 00:58:36,299
And the mud sticks, you know?
766
00:58:36,300 --> 00:58:38,230
How did you meet this Sonay?
767
00:58:41,096 --> 00:58:42,548
She...
768
00:58:45,212 --> 00:58:47,873
She came to the shop
seven-eight months ago.
769
00:58:49,137 --> 00:58:51,214
With her mother.
770
00:58:51,824 --> 00:58:53,901
To buy a photo frame.
771
00:58:54,371 --> 00:58:56,712
Her mother has died since,
God rest her soul.
772
00:58:56,766 --> 00:58:59,051
That's how we met.
773
00:58:59,160 --> 00:59:01,321
Then she started calling me.
So I said...
774
00:59:01,994 --> 00:59:06,442
I said I was married, I had a family,
and there was no way...
775
00:59:06,443 --> 00:59:08,405
So you didn't show any interest.
776
00:59:08,406 --> 00:59:09,437
No.
777
00:59:09,438 --> 00:59:12,182
- And nothing happened between you.
- No.
778
00:59:12,318 --> 00:59:15,020
But she wouldn't leave
you alone. Is that right?
779
00:59:15,220 --> 00:59:16,755
Yes, chief.
780
00:59:18,589 --> 00:59:20,916
Right. Okay, Vural.
781
00:59:21,482 --> 00:59:28,446
So let's ask Kartal
if you were really with him or not.
782
00:59:28,709 --> 00:59:30,120
Right?
783
00:59:32,942 --> 00:59:34,721
Okay.
784
00:59:34,722 --> 00:59:37,425
Then I guess I'll go. Can I go?
785
00:59:37,545 --> 00:59:39,829
Where are you going?
Relax, have a tea.
786
00:59:40,188 --> 00:59:43,785
Sure, but my dad is on his
own at the shop. I should...
787
00:59:43,786 --> 00:59:46,447
He can manage for
another day, don't worry.
788
00:59:46,499 --> 00:59:48,701
We've got business with you. Huh?
789
00:59:48,843 --> 00:59:50,712
But wait, forget the tea.
790
00:59:50,857 --> 00:59:53,559
Have a tangerine.
These are something else.
791
00:59:54,037 --> 00:59:56,365
Tangerines from Manavgat.
Here you go.
792
01:00:09,655 --> 01:00:11,399
Fuck.
793
01:00:21,974 --> 01:00:23,176
Kartal.
794
01:00:23,765 --> 01:00:26,634
Come down to security.
Some guys are asking for you.
795
01:00:51,031 --> 01:00:53,650
The ballistic report on
the gun has come in.
796
01:00:59,770 --> 01:01:02,305
Do you know someone called Bekir Ugur?
797
01:01:04,585 --> 01:01:05,996
No.
798
01:01:06,740 --> 01:01:08,317
I don't.
799
01:01:09,010 --> 01:01:10,504
Why?
800
01:01:10,940 --> 01:01:12,934
So you've never heard of him?
801
01:01:14,625 --> 01:01:16,411
No.
802
01:01:17,888 --> 01:01:19,507
Who is he?
803
01:01:23,833 --> 01:01:25,743
Okay, you can go.
804
01:01:35,528 --> 01:01:37,199
Vural.
805
01:01:38,086 --> 01:01:40,330
Don't disappear anywhere.
806
01:01:40,734 --> 01:01:43,812
We'll need to talk when
the autopsy results come in.
807
01:02:09,330 --> 01:02:11,324
I was worried all day.
808
01:02:11,507 --> 01:02:13,668
Why did they keep you in so long?
809
01:02:14,781 --> 01:02:16,983
They didn't keep me in.
810
01:02:17,606 --> 01:02:19,975
The guy must feel
some kind of connection with us.
811
01:02:20,550 --> 01:02:22,092
That's the reason.
812
01:02:22,094 --> 01:02:24,963
In fact, he sent you his regards.
Remember the chief?
813
01:02:25,337 --> 01:02:27,706
Send mine back.
814
01:02:29,014 --> 01:02:30,758
What did they ask?
815
01:02:31,222 --> 01:02:33,934
If I know this or that person
from the neighborhood...
816
01:02:33,935 --> 01:02:35,646
...what those people are like.
817
01:02:36,708 --> 01:02:39,077
The guy's trying to crack the case.
818
01:02:49,371 --> 01:02:51,115
- Dad.
- Yes?
819
01:02:52,217 --> 01:02:54,417
When did you talk to the guys?
820
01:02:54,418 --> 01:02:55,947
What guys?
821
01:02:55,948 --> 01:02:57,817
The police.
822
01:02:59,530 --> 01:03:03,399
They came to the shop that once,
son. You were there, remember?
823
01:03:06,602 --> 01:03:08,430
Why do you ask?
824
01:03:09,414 --> 01:03:11,197
No reason.
825
01:03:11,198 --> 01:03:14,483
They just acted like
you'd spoken again.
826
01:03:14,599 --> 01:03:17,509
No. I haven't spoken to anyone.
827
01:03:21,114 --> 01:03:23,608
So they really killed that woman, huh?
828
01:03:26,723 --> 01:03:28,532
That's what they say.
829
01:03:29,230 --> 01:03:32,099
And the chief said she was
a decent working woman.
830
01:03:33,232 --> 01:03:37,392
God damn whoever did it!
What else can I say?
831
01:03:40,360 --> 01:03:42,104
Amen.
832
01:03:43,914 --> 01:03:45,450
I've missed seeing white.
833
01:03:47,333 --> 01:03:49,202
I wish it would snow...
834
01:03:49,434 --> 01:03:51,428
and cover the whole place.
835
01:03:53,791 --> 01:03:55,535
You think...
836
01:03:59,427 --> 01:04:01,462
it would cover up our sins as well?
837
01:04:01,925 --> 01:04:05,794
Kartal, if you keep up this drunken
ramble, forget it, I'm going.
838
01:04:06,566 --> 01:04:08,393
You said you had
something to talk about.
839
01:04:09,858 --> 01:04:11,519
A new coat, huh?
840
01:04:12,082 --> 01:04:13,660
No, I already had it.
841
01:04:13,661 --> 01:04:14,763
- Really?
- Yes.
842
01:04:14,764 --> 01:04:16,758
I've never seen it before.
843
01:04:17,814 --> 01:04:19,081
How much have you had to drink?
844
01:04:19,082 --> 01:04:22,451
Forget that. You said
something the other day.
845
01:04:24,007 --> 01:04:25,238
What?
846
01:04:26,935 --> 01:04:29,095
You said if your dad asked about you...
847
01:04:30,489 --> 01:04:33,774
I should keep my mouth shut.
I should say you were with me.
848
01:04:35,458 --> 01:04:37,327
- Huh?
- Uh-huh.
849
01:04:39,366 --> 01:04:41,360
Well, your dad didn't ask.
850
01:04:44,324 --> 01:04:46,276
The police did.
851
01:04:48,815 --> 01:04:50,517
Well?
852
01:04:51,061 --> 01:04:53,389
I called by at the shop
in my lunch break.
853
01:04:54,432 --> 01:04:55,895
You weren't there.
854
01:04:55,896 --> 01:04:58,306
Mahmut said you'd left with the cops.
855
01:05:00,023 --> 01:05:02,226
Then they turned up at the consulate.
856
01:05:02,762 --> 01:05:04,547
They asked a ton of questions.
857
01:05:04,577 --> 01:05:08,155
Where was I the day the girl was killed,
who was I with, what was I doing?
858
01:05:09,663 --> 01:05:11,199
And?
859
01:05:12,730 --> 01:05:15,807
I said I was with you.
What else would I tell them?
860
01:05:17,289 --> 01:05:18,533
Good.
861
01:05:19,820 --> 01:05:21,814
Where were you that day anyway?
862
01:05:25,828 --> 01:05:27,156
At home.
863
01:05:28,738 --> 01:05:32,190
Where else would I be?
864
01:05:37,013 --> 01:05:39,173
Talk to me!
What are you staring at?
865
01:05:39,735 --> 01:05:42,021
Talk about what?
What's wrong with you?
866
01:05:42,571 --> 01:05:44,274
Why did the cops take you in?
867
01:05:46,869 --> 01:05:48,905
Look, it's nothing.
868
01:05:50,115 --> 01:05:51,653
- That girl.
- Yes?
869
01:05:51,654 --> 01:05:53,950
She came to our shop
to get a photo taken.
870
01:05:54,018 --> 01:05:55,862
- Really?
- Sure.
871
01:05:55,863 --> 01:05:58,524
So they asked me about it.
That's all.
872
01:05:58,653 --> 01:06:00,730
You're being shifty, I know you!
873
01:06:00,950 --> 01:06:04,511
You said you were with me.
That's why they came to find me.
874
01:06:04,512 --> 01:06:07,673
What are you talking about?
Why would I be shifty with you?
875
01:06:07,977 --> 01:06:09,291
Vural!
876
01:06:09,292 --> 01:06:11,036
Look, that day.
877
01:06:13,251 --> 01:06:15,329
I was with a girl.
878
01:06:16,139 --> 01:06:17,799
From another neighborhood.
879
01:06:22,871 --> 01:06:24,907
I told my dad I was with you.
880
01:06:25,737 --> 01:06:29,564
So when the police asked
where I was in front of my dad...
881
01:06:30,265 --> 01:06:32,218
I had to tell them the same thing.
882
01:06:32,715 --> 01:06:33,764
That's it.
883
01:06:33,765 --> 01:06:35,675
- When was that?
- That day.
884
01:06:36,406 --> 01:06:38,082
Which day?
885
01:06:38,083 --> 01:06:40,042
- The day the police came to the shop.
- Okay.
886
01:06:40,043 --> 01:06:41,273
That day.
887
01:06:41,274 --> 01:06:42,302
Man...
888
01:06:42,303 --> 01:06:45,839
Look, what don't you understand?
Just drop it, will you?
889
01:06:46,040 --> 01:06:48,534
I've told you everything.
Enough is enough.
890
01:06:49,082 --> 01:06:50,784
You're like a broken record.
891
01:06:51,040 --> 01:06:52,993
For God's sake...
892
01:06:53,676 --> 01:06:55,170
Listen, you know what?
893
01:06:55,602 --> 01:06:58,346
I'm thinking of going to America.
How do I get there?
894
01:07:02,517 --> 01:07:04,219
As a tourist.
895
01:07:04,307 --> 01:07:06,051
You walk!
896
01:07:06,409 --> 01:07:09,087
All we need is you being a tourist.
Why would they give you a visa?
897
01:07:09,088 --> 01:07:10,962
- Won't they?
- No!
898
01:07:11,386 --> 01:07:14,005
Can't you do something?
Don't you know anyone?
899
01:07:14,154 --> 01:07:16,814
I know a few officials.
900
01:07:16,846 --> 01:07:18,367
But it's not that easy.
901
01:07:18,368 --> 01:07:21,375
Anyway, why the hell
do you want to go to America?
902
01:07:21,376 --> 01:07:26,204
What's it to you? I'm just going.
So tell me how it works.
903
01:07:27,888 --> 01:07:29,686
You have any property in your name?
904
01:07:29,687 --> 01:07:31,806
Yes, some land in the village.
905
01:07:32,559 --> 01:07:34,220
Any money in the bank?
906
01:07:34,364 --> 01:07:35,837
- No.
- No?
907
01:07:36,281 --> 01:07:39,054
They want land,
they want bricks and mortar.
908
01:07:39,055 --> 01:07:41,757
They want money in the bank, security.
909
01:07:41,896 --> 01:07:43,360
How are you going to fix that?
910
01:07:43,361 --> 01:07:46,855
Clear that hurdle and you
can waltz into America. Great!
911
01:07:48,886 --> 01:07:50,421
Do you have money?
912
01:08:40,903 --> 01:08:43,166
When will the US pull out of Syria
913
01:08:43,167 --> 01:08:45,967
Let's see the famous
double-slit experiment
914
01:08:45,968 --> 01:08:48,950
and how it demystifies
particle-wave duality.
915
01:08:53,302 --> 01:08:57,213
To perform the experiment let's
make two slits in the top of a box.
916
01:09:15,322 --> 01:09:16,816
Salaam alaikum.
917
01:09:18,704 --> 01:09:20,365
Alaikum salaam, dad.
918
01:09:32,697 --> 01:09:34,357
You left early.
919
01:09:36,305 --> 01:09:38,674
I couldn't sleep.
920
01:09:41,440 --> 01:09:43,809
So I went to the mosque
for dawn prayers.
921
01:09:46,005 --> 01:09:47,707
May God accept your prayers.
922
01:09:47,820 --> 01:09:49,689
Amen. And everyone's.
923
01:09:53,525 --> 01:09:55,811
I imagined there was work to do.
924
01:09:58,734 --> 01:10:01,770
Remember you said no one
can get in the way of destiny?
925
01:10:04,336 --> 01:10:05,663
Yes?
926
01:10:07,263 --> 01:10:10,299
That no one can stop a person
dying if their time has come.
927
01:10:12,177 --> 01:10:16,671
And that no one departs this
world if their time hasn't come.
928
01:10:17,650 --> 01:10:19,186
You said it was God's will.
929
01:10:20,880 --> 01:10:22,540
That's right, son.
930
01:10:23,716 --> 01:10:25,210
What's up?
931
01:10:26,523 --> 01:10:28,027
Nothing.
932
01:10:30,819 --> 01:10:33,354
But say you're walking down the street.
933
01:10:34,882 --> 01:10:37,085
And then a car hits you.
934
01:10:40,048 --> 01:10:42,459
Who's the arbiter of death?
Is it the driver?
935
01:10:43,665 --> 01:10:45,493
Or God?
936
01:10:48,531 --> 01:10:50,484
I mean, is the driver...
937
01:10:52,466 --> 01:10:54,751
just God's driver?
938
01:10:58,399 --> 01:11:00,560
Are you referring to someone?
939
01:11:02,053 --> 01:11:04,256
No, not at all.
940
01:11:07,875 --> 01:11:10,286
Say someone's time has come.
941
01:11:13,896 --> 01:11:15,973
Is the arbiter of death guilty?
942
01:11:25,193 --> 01:11:27,228
It's all God's will.
943
01:11:33,037 --> 01:11:34,781
Now drop the subject.
944
01:11:37,672 --> 01:11:39,374
And don't bring it up again.
945
01:11:47,772 --> 01:11:50,016
Your father came here years ago.
946
01:11:50,307 --> 01:11:52,634
Right after losing your mother.
947
01:11:53,249 --> 01:11:56,327
Like you, he asked if the
door to repentance was open.
948
01:11:57,515 --> 01:12:01,218
God sees everything.
He watches everything we do.
949
01:12:02,326 --> 01:12:04,320
He punishes sins...
950
01:12:04,833 --> 01:12:07,077
but never closes
the door to repentance.
951
01:12:07,732 --> 01:12:10,184
The door to repentance is always open.
952
01:12:57,616 --> 01:12:59,193
What's the purpose of your visit?
953
01:12:59,806 --> 01:13:01,508
Tourism.
954
01:13:17,175 --> 01:13:19,210
My son's phone is turned off.
955
01:13:19,745 --> 01:13:22,864
Why don't you have a seat?
He'll be back soon.
956
01:13:23,774 --> 01:13:26,101
There was an envelope inside the bag.
957
01:13:26,858 --> 01:13:29,144
It had some money inside.
958
01:13:31,225 --> 01:13:32,553
My son...
959
01:13:33,975 --> 01:13:36,722
My son found the bag there.
960
01:13:36,723 --> 01:13:40,467
We took the lady's bag
and locked it in the cupboard.
961
01:13:41,230 --> 01:13:42,936
I swear to God,
we wouldn't do wrong.
962
01:13:42,937 --> 01:13:45,181
Leave God out of this.
963
01:13:45,686 --> 01:13:47,472
Where is your son?
964
01:13:48,697 --> 01:13:50,435
What are you trying to say?
965
01:13:50,436 --> 01:13:52,597
I'm saying that money
isn't rightfully yours.
966
01:13:53,613 --> 01:13:56,465
Look, son.
I've been in business for 40 years.
967
01:13:56,646 --> 01:13:59,224
Every cent I've made
has been rightfully earned.
968
01:13:59,293 --> 01:14:01,537
- You have no shame, do you?
- Honey!
969
01:14:04,089 --> 01:14:06,311
You'll have the police
to deal with, I warn you.
970
01:14:06,312 --> 01:14:08,723
You want to call the police?
Go ahead!
971
01:14:09,270 --> 01:14:11,046
Go on, call them!
Make the call!
972
01:14:11,047 --> 01:14:12,890
Don't yell at me!
973
01:14:12,891 --> 01:14:14,091
Get out!
974
01:14:14,390 --> 01:14:15,591
You thief!
975
01:14:15,592 --> 01:14:17,170
- Get out!
- Fuck you! Asshole!
976
01:14:18,885 --> 01:14:21,045
Get out of my shop!
977
01:14:25,604 --> 01:14:28,509
You're all thieves!
978
01:14:28,510 --> 01:14:31,330
It's okay, Adem. Calm down.
979
01:14:31,331 --> 01:14:32,733
I'm your father's age!
980
01:14:32,734 --> 01:14:34,905
- What's up, uncle Ibrahim?
- He called me an asshole!
981
01:14:34,906 --> 01:14:36,106
Okay, okay.
982
01:14:36,188 --> 01:14:37,640
Adem, what are you doing?
983
01:14:39,274 --> 01:14:40,768
Fucking thief!
984
01:15:06,653 --> 01:15:09,105
- Mahmut, what's going on?
- Vural!
985
01:15:09,174 --> 01:15:13,001
We had a row with a guy in the shop.
The dickhead smashed the door.
986
01:15:13,292 --> 01:15:14,702
Uncle Ibrahim passed out.
987
01:15:14,703 --> 01:15:16,480
- Where?
- Here in the shop.
988
01:15:16,481 --> 01:15:17,807
He called uncle Ibrahim a thief.
989
01:15:17,808 --> 01:15:19,540
No, I mean where is he now?
990
01:15:19,541 --> 01:15:23,327
An ambulance took him to the hospital.
You know the hospital up there?
991
01:15:23,691 --> 01:15:25,476
Vural!
992
01:15:32,136 --> 01:15:33,167
What's going on here?
993
01:15:33,168 --> 01:15:37,537
My dad got into a fight with a guy.
He passed out and was taken to hospital.
994
01:15:38,443 --> 01:15:40,110
If you'll excuse me,
I'm going to see him.
995
01:15:40,111 --> 01:15:41,311
Vural!
996
01:15:48,650 --> 01:15:50,561
Vural, you're coming with us.
997
01:15:53,190 --> 01:15:55,601
- How come?
- We're going to forensics.
998
01:15:56,844 --> 01:15:58,671
For a test.
999
01:15:58,972 --> 01:16:01,091
- What test?
- A blood test
1000
01:16:02,836 --> 01:16:04,288
Why?
1001
01:16:24,251 --> 01:16:25,471
Okay.
1002
01:16:26,678 --> 01:16:28,881
First let me tell my family.
1003
01:16:31,441 --> 01:16:33,352
And we'll go see my dad.
1004
01:16:34,902 --> 01:16:36,937
Then I'll go wherever you want, chief.
1005
01:16:41,932 --> 01:16:43,926
Is no one saying anything?
1006
01:16:45,565 --> 01:16:49,142
No. What would they say?
What can they say anyway?
1007
01:16:49,951 --> 01:16:51,695
He's in intensive care.
1008
01:16:51,796 --> 01:16:53,624
They say we have to wait.
1009
01:16:54,180 --> 01:16:56,091
Oh, God. God help us.
1010
01:17:03,734 --> 01:17:05,520
I have to go.
1011
01:17:08,967 --> 01:17:12,169
The window is broken
and I have to close up the shop.
1012
01:17:12,437 --> 01:17:14,556
Mahmut has been
waiting there for hours.
1013
01:17:14,836 --> 01:17:16,663
Tell Mahmut to close up.
1014
01:17:16,711 --> 01:17:19,140
He can't. I mean, he doesn't...
1015
01:17:19,141 --> 01:17:21,677
- Why not?
- Well... He doesn't have the keys.
1016
01:17:22,441 --> 01:17:26,604
He doesn't have the padlock.
He doesn't know how to close the shutters.
1017
01:17:26,605 --> 01:17:28,724
What am I supposed
to do here on my own?
1018
01:17:40,498 --> 01:17:42,409
Halil. Come with me, son.
1019
01:17:50,654 --> 01:17:52,315
Come here.
1020
01:17:52,722 --> 01:17:54,147
Look at me.
1021
01:17:55,220 --> 01:17:57,006
I'm leaving now.
1022
01:17:57,374 --> 01:17:59,410
But I'll be back later.
1023
01:17:59,723 --> 01:18:01,300
Okay?
1024
01:18:02,928 --> 01:18:04,115
Okay.
1025
01:18:04,116 --> 01:18:06,277
I want you to look after your mom.
1026
01:18:06,919 --> 01:18:08,704
Be a good boy for her.
1027
01:18:08,934 --> 01:18:10,762
Stay with her all the time, okay?
1028
01:18:14,397 --> 01:18:16,641
That's a good boy.
1029
01:18:17,169 --> 01:18:19,080
That's a good boy.
1030
01:18:25,757 --> 01:18:27,404
Off you go now.
1031
01:18:27,597 --> 01:18:29,300
Go sit with your mom. Go on.
1032
01:18:39,631 --> 01:18:42,292
- Is this the place?
- Yes, that's what Mahmut said.
1033
01:18:42,528 --> 01:18:44,605
I'll go in and see.
But you know what?
1034
01:18:47,197 --> 01:18:50,483
You don't mind staying here, do you?
1035
01:18:50,780 --> 01:18:52,983
Okay.
I'll be waiting just there.
1036
01:18:55,224 --> 01:18:56,884
What's going on?
1037
01:18:57,761 --> 01:18:59,005
Vural!
1038
01:18:59,499 --> 01:19:00,845
Hey!
1039
01:19:02,482 --> 01:19:04,601
Hey, Vural!
1040
01:19:18,836 --> 01:19:20,580
I don't get it.
1041
01:20:01,855 --> 01:20:03,432
Take a seat over there.
1042
01:20:15,806 --> 01:20:18,690
We'll be keeping you
until the results come back.
1043
01:20:22,217 --> 01:20:23,670
Vural.
1044
01:20:25,639 --> 01:20:27,425
Is there anything you want to say?
1045
01:20:35,941 --> 01:20:37,393
Chief.
1046
01:20:42,082 --> 01:20:43,784
Can I pray?
1047
01:21:47,981 --> 01:21:50,183
The baby isn't yours.
You can go.
1048
01:24:22,036 --> 01:24:23,447
I see.
1049
01:24:24,262 --> 01:24:26,935
They're paying for the broken window.
1050
01:24:26,936 --> 01:24:29,587
And you've returned the money.
1051
01:24:29,588 --> 01:24:31,749
So why are you still pressing charges?
1052
01:24:32,357 --> 01:24:34,573
- They're paying for the window, huh?
- That's right.
1053
01:24:34,574 --> 01:24:37,068
They pay for the window
and that's the end of it, huh?
1054
01:24:37,129 --> 01:24:38,863
Look, my dad's in intensive care.
1055
01:24:38,864 --> 01:24:40,657
I can't be with him because of all this.
1056
01:24:40,658 --> 01:24:42,347
I don't even know if he'll make it.
1057
01:24:42,348 --> 01:24:45,341
Okay, but how was the guy to know
you took the money home?
1058
01:24:45,342 --> 01:24:49,461
That's my point. I keep it safe at home,
not knowing where the hell it came from.
1059
01:24:49,468 --> 01:24:52,294
I don't touch a cent,
and that's what I get for it!
1060
01:24:52,295 --> 01:24:53,554
You're right about that.
1061
01:24:53,555 --> 01:24:56,708
What would the guy have done
if I'd said the money was gone?
1062
01:24:56,709 --> 01:24:59,149
- It doesn't work like that.
- He attacked my dad!
1063
01:24:59,239 --> 01:25:02,180
- You're right, but...
- He tried to beat up an old man!
1064
01:25:02,181 --> 01:25:04,114
- It's outrageous!
- Just listen, will you?
1065
01:25:04,115 --> 01:25:06,966
My dad's life is in
danger. For a few bucks?
1066
01:25:06,967 --> 01:25:09,576
Isn't his life worth
more than that?
1067
01:25:09,840 --> 01:25:12,876
There were no blows.
They just pushed each other.
1068
01:25:12,900 --> 01:25:16,062
You should have told your dad
you'd taken the money home.
1069
01:25:16,063 --> 01:25:18,515
If you ask me,
you won't get anything out of this.
1070
01:25:18,693 --> 01:25:21,271
But if you still want to file charges...
1071
01:25:21,396 --> 01:25:23,432
here's the petition.
Go ahead and sign.
1072
01:25:29,536 --> 01:25:31,530
The stone he threw...
1073
01:25:31,902 --> 01:25:36,479
smashed the window and then hit the wall.
It cracked the plaster.
1074
01:25:39,675 --> 01:25:41,419
He should pay for that, too.
1075
01:26:27,296 --> 01:26:29,207
Good luck with that.
1076
01:26:31,112 --> 01:26:32,312
Thanks.
1077
01:26:32,391 --> 01:26:35,706
- Sorry about what happened to your dad.
- Thanks.
1078
01:26:35,707 --> 01:26:37,814
But looks like he's doing well.
What a warrior!
1079
01:26:37,815 --> 01:26:40,268
Yes, he's doing okay.
1080
01:26:42,987 --> 01:26:45,148
- Aren't you cold like that?
- No.
1081
01:26:45,273 --> 01:26:47,754
You go inside. Put the heater on,
make some tea.
1082
01:26:47,755 --> 01:26:49,902
Mukadder will look after you.
I'll be right there.
1083
01:26:49,903 --> 01:26:51,980
No, I've already seen them.
1084
01:26:52,534 --> 01:26:54,112
I wanted to check on you.
1085
01:26:54,819 --> 01:26:56,146
Fine.
1086
01:27:00,003 --> 01:27:01,872
Are you just going to stand there?
1087
01:27:09,027 --> 01:27:11,032
Vural, I need to tell you something.
1088
01:27:11,033 --> 01:27:12,318
Go on.
1089
01:27:14,988 --> 01:27:17,774
You know the girl who was killed?
Who came to your shop?
1090
01:27:19,122 --> 01:27:20,533
Turns out it was...
1091
01:27:21,003 --> 01:27:22,789
her lover who did it.
1092
01:27:22,893 --> 01:27:24,887
The cops took him in.
1093
01:27:27,106 --> 01:27:28,684
The police chief came by.
1094
01:27:29,047 --> 01:27:31,041
Ekrem. He told me.
1095
01:27:31,509 --> 01:27:34,336
- Really?
- Yes. He broke the news.
1096
01:27:35,065 --> 01:27:36,767
Is that what you were going to say?
1097
01:27:38,638 --> 01:27:40,299
No. There's something else.
1098
01:27:45,496 --> 01:27:48,823
There's someone I'm seeing.
1099
01:27:49,896 --> 01:27:52,140
I mean, there's someone in my life.
1100
01:27:54,863 --> 01:27:56,399
I've been seeing her for a while.
1101
01:27:57,230 --> 01:27:58,430
Ceylan.
1102
01:28:00,702 --> 01:28:02,321
You never said.
1103
01:28:03,039 --> 01:28:06,033
I was going to.
But anyway, that's not the issue.
1104
01:28:07,696 --> 01:28:10,398
Ceylan lives in the same building
as the girl who was killed.
1105
01:28:14,067 --> 01:28:21,274
So that's explains the "friend"
you said you had in the building, huh?
1106
01:28:24,676 --> 01:28:27,379
I was there when she heard the gunshot.
1107
01:28:30,363 --> 01:28:34,773
At first, I said, "It's not a gunshot.
Something must have fallen on the floor."
1108
01:28:37,481 --> 01:28:39,741
Turns out it was actually a gunshot.
1109
01:28:40,766 --> 01:28:43,801
She went down and rang the doorbell.
No one answered.
1110
01:28:46,744 --> 01:28:50,821
Then she looks out the window
and sees a guy leaving the building.
1111
01:28:57,926 --> 01:29:01,878
Vural, you had a light brown coat.
What happened to it?
1112
01:29:08,160 --> 01:29:10,863
What are you talking about?
Huh?
1113
01:29:11,726 --> 01:29:14,678
I haven't seen you wear it in a while.
1114
01:29:17,042 --> 01:29:22,286
On my way to the hospital that day,
you got in a police car and drove off.
1115
01:29:23,021 --> 01:29:24,445
I'd just heard what had happened.
1116
01:29:24,446 --> 01:29:26,231
Ceylan was with me.
1117
01:29:29,286 --> 01:29:31,030
She recognized you.
1118
01:29:32,593 --> 01:29:34,545
She said you were the guy she saw.
1119
01:29:38,119 --> 01:29:40,696
What the hell are you
talking about? Huh?
1120
01:29:42,822 --> 01:29:44,982
Was it you who killed the girl?
1121
01:29:52,204 --> 01:29:53,514
No.
1122
01:30:01,269 --> 01:30:03,222
Look at me.
1123
01:30:03,404 --> 01:30:04,981
Vural.
1124
01:30:16,848 --> 01:30:19,259
Swear on the Quran you didn't do it.
1125
01:30:45,340 --> 01:30:47,001
I swear.
1126
01:30:52,941 --> 01:30:54,343
Thanks.
1127
01:32:13,931 --> 01:32:15,466
Are you done?
1128
01:32:20,579 --> 01:32:22,073
No, not yet.
1129
01:32:22,357 --> 01:32:24,351
Give me a bit more, will you?
81601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.