All language subtitles for Pure.White.[Bembeyaz].2021.1080p.WEBRip.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,866 --> 00:01:01,944 Can I talk to my son alone, head? 2 00:01:04,370 --> 00:01:05,697 Sure. 3 00:01:20,574 --> 00:01:22,318 Did you cheat in the exam? 4 00:01:28,871 --> 00:01:30,573 Did you cheat, son? 5 00:01:31,233 --> 00:01:32,436 No. 6 00:01:34,063 --> 00:01:36,057 Then why won't you look at me? 7 00:01:39,289 --> 00:01:40,575 Look at me. 8 00:01:48,671 --> 00:01:50,415 I swear I didn't. 9 00:01:57,627 --> 00:02:00,329 So why is your paper a copy of your friend's? 10 00:02:00,900 --> 00:02:02,436 Ali. 11 00:02:03,250 --> 00:02:04,619 Ali what? 12 00:02:05,607 --> 00:02:07,268 His name is Ali. 13 00:02:07,970 --> 00:02:11,754 Okay, his name is Ali, but why are your papers the same? 14 00:02:11,755 --> 00:02:14,332 Weren't you sitting behind him? 15 00:02:15,583 --> 00:02:17,577 I took a picture of my paper. 16 00:02:19,222 --> 00:02:21,258 Then you sent it to Ali? 17 00:02:29,871 --> 00:02:32,240 Why did you do that, son? 18 00:02:34,807 --> 00:02:38,101 He said if he failed, his dad would beat him up. 19 00:02:44,515 --> 00:02:46,676 Why didn't you tell your teacher? 20 00:02:47,697 --> 00:02:49,816 Because we're friends. 21 00:02:56,025 --> 00:02:57,394 Come here. 22 00:03:00,037 --> 00:03:01,573 Come on. 23 00:03:02,365 --> 00:03:03,692 Come here. 24 00:03:15,057 --> 00:03:20,490 PURE WHITE 25 00:03:40,548 --> 00:03:43,167 What's the purpose of your visit? 26 00:03:43,189 --> 00:03:44,725 Excuse me? 27 00:03:44,840 --> 00:03:46,792 What's the purpose of your visit? 28 00:03:55,125 --> 00:03:56,828 What's the purpose of your visit? 29 00:03:57,348 --> 00:03:58,592 Tourism. 30 00:04:04,223 --> 00:04:06,050 It's so cold in here! 31 00:04:06,657 --> 00:04:08,485 Have you had the window open? 32 00:04:08,940 --> 00:04:11,143 I opened the door at one point. 33 00:04:11,705 --> 00:04:13,366 Were you smoking again? 34 00:04:14,278 --> 00:04:15,772 Of course not! 35 00:04:16,638 --> 00:04:18,382 I'm done with that. 36 00:04:20,324 --> 00:04:22,152 I saw a bug there and threw it out. 37 00:04:22,354 --> 00:04:23,598 In this weather? 38 00:04:23,790 --> 00:04:26,600 It's the cold that drives them in. 39 00:04:26,601 --> 00:04:28,803 If it snowed, it wouldn't be so bitterly cold. 40 00:04:29,580 --> 00:04:31,241 But there's no sign of it. 41 00:04:31,774 --> 00:04:33,268 Have you seen that? 42 00:04:33,521 --> 00:04:34,721 Seen what? 43 00:04:35,419 --> 00:04:37,913 Those two big cracks in the wall. 44 00:04:38,633 --> 00:04:41,127 - What cracks, son? - Take a look. 45 00:04:46,604 --> 00:04:48,223 Weird or what! 46 00:04:50,722 --> 00:04:53,007 How did it happen? The cold, I guess. 47 00:04:53,903 --> 00:04:56,027 It's not the cold, son. 48 00:04:56,028 --> 00:04:57,647 Then how did it happen? 49 00:04:58,013 --> 00:05:00,132 You'd better call someone to fix it. 50 00:05:01,287 --> 00:05:03,905 No. They'd charge a fortune. I'll do it myself. 51 00:05:03,906 --> 00:05:05,327 Never mind the money. 52 00:05:06,412 --> 00:05:08,062 I don't want the shop looking like this. 53 00:05:08,063 --> 00:05:09,973 I don't get it. 54 00:05:15,070 --> 00:05:16,355 How can I help? 55 00:05:17,031 --> 00:05:18,525 No, let me help. 56 00:05:19,396 --> 00:05:21,807 Remember you took my photo? For a visa application. 57 00:05:22,015 --> 00:05:23,215 Yes? 58 00:05:23,865 --> 00:05:25,609 They didn't accept the photo. 59 00:05:26,282 --> 00:05:27,651 How come? 60 00:05:27,675 --> 00:05:29,752 They said my ears should show. 61 00:05:30,813 --> 00:05:32,265 But they were showing. 62 00:05:33,552 --> 00:05:35,629 Let me take a look. 63 00:05:42,658 --> 00:05:44,361 Exactly. They show. 64 00:05:44,666 --> 00:05:46,494 They said they didn't. 65 00:05:47,066 --> 00:05:48,435 But they do. 66 00:05:49,560 --> 00:05:51,785 They said they didn't. I had to get another appointment. 67 00:05:51,786 --> 00:05:54,864 I don't get it. Why are they like that? 68 00:05:57,166 --> 00:05:59,994 Okay, we'll take another one. Go on through. 69 00:06:09,123 --> 00:06:10,492 Let me take that. 70 00:06:24,645 --> 00:06:26,847 - Will it take long, son? - No. 71 00:06:28,726 --> 00:06:30,220 I'm almost done. 72 00:06:31,807 --> 00:06:33,301 Be quick. 73 00:06:33,317 --> 00:06:34,811 It's time to go. 74 00:07:05,171 --> 00:07:07,165 Stop! Stop! Someone will see. 75 00:07:47,701 --> 00:07:49,736 When's your new appointment? 76 00:07:51,228 --> 00:07:53,097 Wednesday. 77 00:07:54,074 --> 00:07:55,568 Wednesday. 78 00:07:59,768 --> 00:08:02,095 They won't give you a visa. 79 00:08:05,705 --> 00:08:08,657 Okay, let's say they did. What would you do in America? 80 00:08:09,518 --> 00:08:10,762 Huh? 81 00:08:12,454 --> 00:08:14,323 Go and clean houses? 82 00:08:14,923 --> 00:08:16,750 It's better than here. 83 00:08:22,054 --> 00:08:23,881 Are you running away from him? 84 00:08:25,396 --> 00:08:26,890 Or from me? 85 00:08:34,600 --> 00:08:36,928 He was back here two days ago. 86 00:08:40,240 --> 00:08:41,984 You never said. 87 00:08:43,114 --> 00:08:45,108 What difference would it make? 88 00:08:52,511 --> 00:08:54,130 Did he do anything to you? 89 00:09:01,363 --> 00:09:03,065 Did he hit you? 90 00:09:03,863 --> 00:09:05,132 No. 91 00:09:11,929 --> 00:09:13,965 Did he do anything else? 92 00:09:17,088 --> 00:09:19,665 - Did he? - No. 93 00:09:22,286 --> 00:09:25,280 He brought knuckledusters. With blood on them. 94 00:09:25,661 --> 00:09:27,572 And he left a gun. 95 00:09:28,142 --> 00:09:29,511 Why? 96 00:09:30,511 --> 00:09:32,588 He said he'd got into a situation. 97 00:09:33,495 --> 00:09:35,072 He told me to hide them. 98 00:09:37,662 --> 00:09:39,614 He said he won't be back for a while. 99 00:09:41,474 --> 00:09:43,843 - Did he shoot someone? - I didn't ask. I don't know. 100 00:09:44,372 --> 00:09:46,116 He'll show up again someday. 101 00:10:23,856 --> 00:10:26,308 - Are you done? - No, not yet. 102 00:10:28,013 --> 00:10:30,132 Give me a bit more, will you? 103 00:10:46,372 --> 00:10:49,075 Halil's teacher called from school today. 104 00:10:50,658 --> 00:10:53,693 He sits on his own in break time. 105 00:10:55,143 --> 00:10:57,637 You think his friends leave him out? 106 00:10:58,080 --> 00:11:00,407 Why would they do that, Mukadder? 107 00:11:00,969 --> 00:11:04,005 It's normal at that age. 108 00:11:06,605 --> 00:11:09,390 The boy's alone. He's so alone. 109 00:11:11,958 --> 00:11:14,202 Why would he be alone, Mukadder? 110 00:11:14,321 --> 00:11:16,648 He's with us, isn't he? He has us. 111 00:11:17,191 --> 00:11:20,310 It's not like that. Being an only child is hard. 112 00:11:20,572 --> 00:11:24,025 If he had a brother or sister, he'd have company, huh? 113 00:11:25,165 --> 00:11:26,950 Wait. Wait a second. 114 00:11:32,735 --> 00:11:34,146 Where are you going 115 00:11:34,902 --> 00:11:36,396 To brush my teeth. 116 00:11:39,036 --> 00:11:40,739 You go to sleep. 117 00:12:25,539 --> 00:12:27,491 How did you know I was here? 118 00:12:29,601 --> 00:12:32,511 It doesn't take a psychic to find you here. 119 00:12:33,188 --> 00:12:35,140 Where else do you go? 120 00:12:35,390 --> 00:12:36,766 You want a raki? 121 00:12:36,767 --> 00:12:38,511 - No, thanks. Just tea. - Okay. 122 00:12:40,043 --> 00:12:41,287 Psst. 123 00:12:41,477 --> 00:12:44,262 - Have a glass, huh? - What? 124 00:12:45,300 --> 00:12:46,426 - Raki. - Get out of here! 125 00:12:46,427 --> 00:12:47,464 Go on, just one glass. 126 00:12:47,465 --> 00:12:49,167 Give me a break! 127 00:12:50,202 --> 00:12:52,488 Why aren't you home at this hour of night? 128 00:12:54,836 --> 00:12:56,036 Thank you. 129 00:13:00,827 --> 00:13:03,154 Speak for yourself. Why aren't you home? 130 00:13:04,791 --> 00:13:07,324 I mean, every night... You're better than that. 131 00:13:07,325 --> 00:13:09,069 Take a look at yourself. 132 00:13:11,057 --> 00:13:12,342 What's wrong with me? 133 00:13:13,241 --> 00:13:16,152 Isn't it tough on your wife being on her own every night? 134 00:13:19,242 --> 00:13:20,874 - Did she call Mukadder? - Uh-huh. 135 00:13:20,875 --> 00:13:22,369 - Really? - Yes. 136 00:13:23,894 --> 00:13:25,964 - Don't say a word to her. - Okay. 137 00:13:25,965 --> 00:13:28,459 - Or there'll be trouble. - Okay, okay! 138 00:13:30,854 --> 00:13:33,027 I told my dad the other day I was seeing you. 139 00:13:33,028 --> 00:13:34,066 And? 140 00:13:34,067 --> 00:13:35,478 His face fell. 141 00:13:37,081 --> 00:13:39,200 That's how he sees you. 142 00:13:39,770 --> 00:13:41,139 Wow. 143 00:13:43,887 --> 00:13:45,308 Uncle Ibrahim... 144 00:13:46,585 --> 00:13:48,495 It's because I drink. 145 00:13:48,749 --> 00:13:49,856 Rubbish. 146 00:13:49,857 --> 00:13:51,261 Sure, it's because I drink. 147 00:13:51,262 --> 00:13:52,756 You're talking rubbish. 148 00:13:53,869 --> 00:13:57,155 What you do isn't drinking. You've become a total alcoholic. 149 00:13:57,190 --> 00:14:00,349 Look, you can't be a Muslim through the sins of other people. 150 00:14:01,208 --> 00:14:02,363 What are you talking about? 151 00:14:02,364 --> 00:14:04,699 He should look at his own past before opening his mouth. 152 00:14:04,700 --> 00:14:06,075 Don't be ridiculous. 153 00:14:06,076 --> 00:14:10,182 He swore off drinking after the accident and hasn't touched a drop since. 154 00:14:10,183 --> 00:14:12,266 Right, and that brought your mother back. 155 00:14:12,267 --> 00:14:14,963 How can you say that? He served his sentence, right? 156 00:14:14,964 --> 00:14:15,996 Six months. 157 00:14:15,997 --> 00:14:18,533 - Six months, man! - Kartal, for God's sake! 158 00:14:19,082 --> 00:14:20,652 He sees you as his own son. 159 00:14:20,653 --> 00:14:25,135 I see you as my brother. I'm telling you this for your own good. 160 00:14:25,136 --> 00:14:27,880 No one's telling you to pray five times a day. 161 00:14:28,213 --> 00:14:30,082 - Come on, let's go. - No. 162 00:14:32,271 --> 00:14:33,471 Psst. 163 00:14:33,841 --> 00:14:35,502 Did you go to the doctor? 164 00:14:36,198 --> 00:14:37,398 Yes. 165 00:14:37,823 --> 00:14:39,025 And? 166 00:14:39,577 --> 00:14:40,904 Any news? 167 00:14:43,089 --> 00:14:44,717 The guy didn't say a lot. 168 00:14:45,819 --> 00:14:47,563 He did tests and stuff. 169 00:14:51,120 --> 00:14:55,239 So we can't have kids. It's not going to happen. What can we do? 170 00:14:55,490 --> 00:14:57,609 Sometimes it's better not to have them. 171 00:15:00,486 --> 00:15:03,897 You shouldn't push it. Just let it go. 172 00:15:04,155 --> 00:15:05,399 Call it fate. 173 00:15:05,766 --> 00:15:08,510 God gives some people kids and not others. 174 00:15:13,699 --> 00:15:17,352 Slow down, you idiot! Slow down. 175 00:15:19,878 --> 00:15:21,913 I'm fine. Don't you know me? 176 00:15:33,303 --> 00:15:34,384 I'm okay! 177 00:15:34,385 --> 00:15:35,738 I'm okay. 178 00:15:35,739 --> 00:15:37,316 I'm doing great! 179 00:15:39,555 --> 00:15:40,755 Psst! 180 00:15:41,579 --> 00:15:42,779 Vural! 181 00:15:43,906 --> 00:15:45,359 Look the other way. 182 00:15:47,759 --> 00:15:50,255 I can't do it if you watch. Look the other way! 183 00:15:50,256 --> 00:15:52,208 You're just like a kid. 184 00:15:53,177 --> 00:15:55,046 Come on, there's nothing to see. 185 00:15:55,388 --> 00:16:00,216 I'm not called Eagle for nothing, man. I see everything. 186 00:16:00,823 --> 00:16:02,234 For God's sake 187 00:16:04,291 --> 00:16:05,944 - Come on. - I'm okay. 188 00:16:05,945 --> 00:16:08,273 Get moving then. 189 00:16:08,688 --> 00:16:10,765 You've fouled up the street. Move! 190 00:16:11,186 --> 00:16:12,999 - Give me a break, man! - Move, come on! 191 00:16:13,000 --> 00:16:15,161 I'm fine! 192 00:16:16,249 --> 00:16:19,452 Look at the mess you made. Come on. 193 00:16:26,052 --> 00:16:28,613 - Salaam alaikum. - Alaikum salaam. 194 00:16:29,454 --> 00:16:32,490 Take these to Nº 12 llkbahar St. Apt. 3. 195 00:16:33,395 --> 00:16:35,680 - Can I get a pack of Muratti? - Muratti. 196 00:16:35,853 --> 00:16:37,855 And don't forget the milk. 197 00:16:37,856 --> 00:16:39,489 - Vural! - Hey! 198 00:16:39,490 --> 00:16:41,075 Can you play backgammon yet? 199 00:16:41,076 --> 00:16:44,342 You bet. Come over tonight and I'll teach you. 200 00:16:44,343 --> 00:16:45,498 Okay! I'll stop by. 201 00:16:45,499 --> 00:16:47,951 Hey! Come when my dad isn't there. 202 00:16:48,163 --> 00:16:50,282 Okay. See you later! 203 00:17:01,384 --> 00:17:03,586 Didn't I give you the change? 204 00:17:04,351 --> 00:17:05,551 No, you didn't. 205 00:17:06,437 --> 00:17:07,931 But I put it right there. 206 00:17:08,205 --> 00:17:10,824 If you had, it would still be there. 207 00:17:15,520 --> 00:17:18,223 It's early, I guess I'm not all there. Sorry. 208 00:17:23,619 --> 00:17:25,905 Thanks! Have a good day. 209 00:17:26,666 --> 00:17:28,410 You, too. 210 00:17:46,367 --> 00:17:47,567 Look at me. 211 00:17:49,473 --> 00:17:51,092 Did you take the change? 212 00:17:54,889 --> 00:17:56,800 Don't make me search you. 213 00:17:58,353 --> 00:18:00,764 - Did you take it or not? - No. 214 00:18:02,543 --> 00:18:03,828 Swear you didn't. 215 00:18:08,573 --> 00:18:10,484 Why did you do it? 216 00:18:11,683 --> 00:18:13,343 Do you need the money? 217 00:18:16,529 --> 00:18:18,398 God sees what no one else does. 218 00:18:20,185 --> 00:18:21,846 Do you hear me? 219 00:18:23,864 --> 00:18:25,400 Right, you're going back. 220 00:18:26,005 --> 00:18:28,361 You pretend you found the money on the floor... 221 00:18:28,362 --> 00:18:30,064 and give it back to the shopkeeper. 222 00:18:30,637 --> 00:18:32,381 - Okay? - Okay. 223 00:18:33,436 --> 00:18:34,889 Swear you won't do it again. 224 00:18:36,932 --> 00:18:38,342 Swear! 225 00:18:38,808 --> 00:18:40,174 I swear. 226 00:18:40,590 --> 00:18:41,790 Okay, off you go. 227 00:18:59,536 --> 00:19:00,947 Okay. 228 00:19:02,349 --> 00:19:03,926 I'd say that's okay. 229 00:19:04,765 --> 00:19:06,176 Sorry. 230 00:19:13,813 --> 00:19:15,684 Chin down a little. 231 00:19:29,352 --> 00:19:32,093 - Bismillah. - I'll get it. Sorry. 232 00:19:33,148 --> 00:19:34,434 I've got it. 233 00:19:35,850 --> 00:19:37,178 Photon Color. 234 00:19:40,067 --> 00:19:41,477 I'm working. 235 00:19:42,700 --> 00:19:43,982 Yes. 236 00:19:44,695 --> 00:19:46,106 I have a customer. 237 00:19:47,996 --> 00:19:49,990 Okay, but I have work to do. 238 00:19:50,777 --> 00:19:54,229 Mahmut. Okay, I'll call you back. 239 00:19:55,386 --> 00:19:57,547 Okay, we'll figure it out. Don't worry. 240 00:19:57,595 --> 00:19:58,660 Okay. Thanks. 241 00:19:58,661 --> 00:20:01,238 Okay, bye. 242 00:20:13,711 --> 00:20:16,830 What are you doing? What's the matter with you? 243 00:20:17,410 --> 00:20:20,148 Why call when you know my dad's at the shop? 244 00:20:20,149 --> 00:20:22,587 Are you out of your mind? 245 00:20:24,137 --> 00:20:28,631 I send your calls to voice mail, then you call on the landline! 246 00:20:29,680 --> 00:20:30,911 What's wrong 247 00:20:31,176 --> 00:20:33,461 Okay, it's okay. 248 00:20:35,095 --> 00:20:36,295 Okay. 249 00:20:36,930 --> 00:20:38,130 Okay, I'm sorry. 250 00:20:39,835 --> 00:20:41,412 Come on, don't cry. 251 00:20:45,351 --> 00:20:48,095 Look at me. What's wrong? 252 00:20:49,372 --> 00:20:50,654 What is it? 253 00:20:51,664 --> 00:20:52,904 Huh? 254 00:20:53,232 --> 00:20:54,406 What's wrong 255 00:20:54,407 --> 00:20:56,435 Did someone hurt Huh? 256 00:20:56,470 --> 00:20:57,839 Look at me. 257 00:20:57,879 --> 00:21:00,290 Talk to me. Did someone hurt you? 258 00:21:02,218 --> 00:21:03,587 Huh? 259 00:21:08,072 --> 00:21:09,866 Did you go for your visa appointment? 260 00:21:10,292 --> 00:21:12,607 Did they turn you down? Is that it? 261 00:21:12,608 --> 00:21:14,131 Is that the problem? 262 00:21:14,132 --> 00:21:16,209 To hell with their visa! 263 00:21:16,532 --> 00:21:18,373 Why let it get to you? 264 00:21:18,374 --> 00:21:21,493 You have your own beautiful country. Stay here. 265 00:21:22,894 --> 00:21:24,972 I'm here for you. 266 00:21:25,191 --> 00:21:27,019 Don't do this to yourself. 267 00:21:27,031 --> 00:21:30,942 You can get a new job and start working again. 268 00:21:31,664 --> 00:21:32,908 Come on. 269 00:21:34,499 --> 00:21:35,701 Come on. 270 00:21:37,124 --> 00:21:39,243 It's okay, I'm here. 271 00:21:44,038 --> 00:21:46,532 I told my dad I needed five minutes. 272 00:21:46,671 --> 00:21:48,363 He's on his own at the shop. 273 00:21:48,364 --> 00:21:50,275 I have to go. Okay? 274 00:21:50,528 --> 00:21:51,730 Don't go. 275 00:21:56,092 --> 00:21:57,865 - Don't go, please. - But I have to. 276 00:21:57,866 --> 00:21:59,562 - Don't go. - Look, I really have to. 277 00:21:59,708 --> 00:22:02,244 - He's alone. I won't hear the end of it. - Please. 278 00:22:02,347 --> 00:22:03,913 - Don't do this. - Please don't go. 279 00:22:03,914 --> 00:22:06,825 - What are you doing? Stop it! - Please! 280 00:22:06,872 --> 00:22:08,387 Stop! 281 00:22:08,388 --> 00:22:10,091 You're really losing it! 282 00:22:12,016 --> 00:22:13,697 Get out! Don't ever come back! 283 00:22:13,698 --> 00:22:14,805 What are you doing? 284 00:22:14,806 --> 00:22:15,974 Get out! Get out of here! 285 00:22:15,975 --> 00:22:18,552 - What's got into you? - Get out! 286 00:22:20,432 --> 00:22:23,426 Fine! Do what the hell you want! 287 00:22:29,705 --> 00:22:32,114 Put that down! What the hell are you doing? 288 00:22:32,115 --> 00:22:33,513 - Let go! - You let go! 289 00:22:33,514 --> 00:22:35,073 - Are you crazy? - Let me go! 290 00:22:35,094 --> 00:22:37,069 What the hell are you doing? 291 00:22:37,070 --> 00:22:38,551 - Are you out of your mind? - Let go! 292 00:22:38,552 --> 00:22:40,722 - Are you crazy? - Let me go! 293 00:22:40,723 --> 00:22:42,801 Are you out of your mind? 294 00:22:43,301 --> 00:22:44,629 Calm down! 295 00:22:44,900 --> 00:22:47,019 You've really lost it! 296 00:22:47,035 --> 00:22:48,680 Are you crazy? 297 00:22:48,681 --> 00:22:50,592 What the hell are you doing? Huh? 298 00:22:50,656 --> 00:22:51,764 What are you doing? 299 00:22:51,765 --> 00:22:54,509 Get a grip on yourself. Get a grip! 300 00:22:55,067 --> 00:22:56,561 Don't make me crazy. 301 00:22:58,196 --> 00:22:59,731 Come here. 302 00:22:59,732 --> 00:23:00,954 Look at me. 303 00:23:00,995 --> 00:23:02,197 Look at me! 304 00:23:02,496 --> 00:23:03,740 Get a grip on yourself. 305 00:23:03,812 --> 00:23:06,306 I said calm down! Calm down! 306 00:23:07,046 --> 00:23:09,534 Are you going to kill yourself over a visa you didn't get? 307 00:23:09,535 --> 00:23:11,070 How ridiculous is that? 308 00:23:11,201 --> 00:23:13,779 Is your life that worthless? 309 00:23:14,719 --> 00:23:16,880 Are you crazy? Huh? 310 00:23:17,958 --> 00:23:21,077 Look at me. Now get a grip on yourself. Okay? 311 00:23:21,209 --> 00:23:22,387 Calm down. 312 00:23:22,388 --> 00:23:26,597 There's nothing in life that can't be fixed. You understand? 313 00:23:26,598 --> 00:23:28,092 I'm pregnant! 314 00:23:32,281 --> 00:23:34,067 What do you mean? 315 00:23:35,466 --> 00:23:36,877 You're pregnant? 316 00:23:38,871 --> 00:23:40,407 I went to the doctor. 317 00:23:42,544 --> 00:23:43,788 And? 318 00:23:45,692 --> 00:23:47,145 It's 11 weeks. 319 00:23:50,112 --> 00:23:51,397 Eleven weeks? 320 00:23:56,113 --> 00:23:57,441 Is it mine? 321 00:24:00,056 --> 00:24:01,633 Is it mine? 322 00:24:05,212 --> 00:24:06,498 Huh? 323 00:24:07,089 --> 00:24:08,289 Yes, it's yours. 324 00:24:13,102 --> 00:24:14,638 Swear on it. 325 00:24:16,231 --> 00:24:17,447 Swear on it! 326 00:24:21,160 --> 00:24:22,737 I swear! 327 00:24:31,656 --> 00:24:32,984 Calm down. Okay? 328 00:24:33,982 --> 00:24:36,184 We'll figure this out. 329 00:24:44,026 --> 00:24:46,062 Is that the problem? 330 00:24:46,735 --> 00:24:47,979 I'm here. 331 00:24:48,185 --> 00:24:50,846 We'll find a way. We'll get a termination. 332 00:24:52,236 --> 00:24:54,022 We can't. 333 00:24:55,817 --> 00:24:57,228 What do you mean "we can't"? 334 00:24:58,068 --> 00:25:01,896 The doctor said you can't after eight weeks. It's illegal. 335 00:25:03,477 --> 00:25:05,221 How can it be illegal? 336 00:25:05,253 --> 00:25:07,830 Didn't you realize until now? 337 00:25:08,299 --> 00:25:12,043 I don't get it. Anyway, he's not the only doctor around. 338 00:25:12,488 --> 00:25:15,492 If he won't do it, another one will. And it'll all be okay. 339 00:25:15,521 --> 00:25:16,557 It's too late now. 340 00:25:16,558 --> 00:25:18,343 What's too late? 341 00:25:18,351 --> 00:25:20,512 You have to talk to your family. 342 00:25:22,249 --> 00:25:24,535 What do you mean? I can't talk to anyone. 343 00:25:24,661 --> 00:25:25,947 What am I supposed to do? 344 00:25:26,001 --> 00:25:28,359 Tell them everything. I'm sick of this whole thing! 345 00:25:28,360 --> 00:25:29,896 Sonay, what are you talking about? 346 00:25:29,972 --> 00:25:32,608 - Vural, if you don't tell them, I will. - You can't. 347 00:25:32,609 --> 00:25:34,817 - I'll go to the shop and tell... - You can't. 348 00:25:34,818 --> 00:25:35,918 your dad everything! 349 00:25:35,919 --> 00:25:37,373 Don't be ridiculous! You're not going anywhere! 350 00:25:37,374 --> 00:25:39,493 - I'll tell him everything. - You can't. 351 00:25:39,514 --> 00:25:41,537 - I'm going right now! - Where are you going? 352 00:25:41,538 --> 00:25:42,911 Let me go! I'm going! 353 00:25:42,944 --> 00:25:44,479 Sonay! Look at me! 354 00:25:44,480 --> 00:25:46,183 Get a grip on yourself! 355 00:25:47,959 --> 00:25:49,149 Get a grip. 356 00:25:49,150 --> 00:25:50,350 Okay. 357 00:25:52,591 --> 00:25:55,127 God damn it. Okay. I'll do it. 358 00:25:57,145 --> 00:25:59,180 I'll talk to my dad. 359 00:25:59,537 --> 00:26:01,031 I promise. 360 00:26:01,563 --> 00:26:02,765 Okay? 361 00:26:04,334 --> 00:26:06,286 I'll tell him everything. 362 00:26:07,044 --> 00:26:12,205 I'll tell him we've been in love for months. 363 00:26:21,426 --> 00:26:23,003 And then I'll talk to Mukadder. 364 00:26:28,520 --> 00:26:29,972 I'll tell her everything. 365 00:26:32,762 --> 00:26:34,090 I'll talk to them. 366 00:26:38,276 --> 00:26:40,687 I'll say this is the way it has to be. 367 00:26:42,670 --> 00:26:44,789 I'll say there's no other way. 368 00:26:52,822 --> 00:26:54,233 I'll say it's fate. 369 00:30:57,634 --> 00:30:59,545 I rang the doorbell, but no one answered. 370 00:31:02,578 --> 00:31:04,614 You seriously didn't hear it? 371 00:31:05,190 --> 00:31:06,601 There was a loud bang. 372 00:31:08,124 --> 00:31:11,647 Something must have crashed on the floor. It was probably that. 373 00:31:11,648 --> 00:31:12,676 Come on, come here. 374 00:31:12,677 --> 00:31:14,713 I'll just get the towels. 375 00:32:42,352 --> 00:32:44,679 Father's asking if you're going to eat. 376 00:32:47,117 --> 00:32:49,153 No. You go ahead. 377 00:32:51,805 --> 00:32:53,424 Have you lost your appetite? 378 00:32:57,499 --> 00:33:00,618 No, I don't feel like eating right now. You go ahead. 379 00:33:04,416 --> 00:33:07,035 Shall I make you a herbal tea? It'll settle your stomach. 380 00:33:13,173 --> 00:33:15,292 You go ahead and eat. 381 00:33:15,576 --> 00:33:18,570 If I rest a little, I'll feel better. 382 00:33:22,295 --> 00:33:23,581 Okay. 383 00:34:17,251 --> 00:34:19,790 You look terrible, I tell you. 384 00:34:19,791 --> 00:34:21,327 I think I'm getting sick. 385 00:34:21,424 --> 00:34:23,668 Really? So dress warmer! 386 00:34:23,740 --> 00:34:27,151 Everyone keeps saying it's going to snow and it never does. 387 00:34:27,496 --> 00:34:29,153 It's this biting cold. 388 00:34:29,154 --> 00:34:30,764 It goes right through you. 389 00:34:30,765 --> 00:34:32,759 It's enough to give you pneumonia. 390 00:34:37,857 --> 00:34:41,893 I want to say something. I was with you midday yesterday, okay? 391 00:34:42,600 --> 00:34:44,219 In case my dad asks. 392 00:34:47,846 --> 00:34:49,140 What's going on? 393 00:34:49,483 --> 00:34:52,436 Nothing. You know my dad. 394 00:34:52,719 --> 00:34:54,838 He never stops asking questions. 395 00:34:55,315 --> 00:34:57,225 I told him I was with you. 396 00:34:57,593 --> 00:34:59,545 Fine, okay. 397 00:35:01,927 --> 00:35:03,755 You really got into fishing, huh? 398 00:35:03,756 --> 00:35:05,875 What else is there to do, for God's sake? 399 00:35:08,741 --> 00:35:11,527 I don't know. I mean, doing it week in week out. 400 00:35:12,159 --> 00:35:13,232 Don't you get bored? 401 00:35:13,233 --> 00:35:15,852 No. It passes the time. 402 00:35:19,068 --> 00:35:21,437 There's this girl who marries a 403 00:35:22,900 --> 00:35:25,372 Soon the guy gets into drinking. Okay? 404 00:35:25,989 --> 00:35:28,274 Sounds familiar. 405 00:35:30,900 --> 00:35:32,585 I'm telling you a story, man! 406 00:35:32,586 --> 00:35:33,997 Okay, go on. 407 00:35:34,251 --> 00:35:35,404 For God's sake. 408 00:35:35,405 --> 00:35:37,357 - Hey, okay. Keep going! - Okay! 409 00:35:37,909 --> 00:35:39,820 Anyway, the guy gets into drinking. 410 00:35:40,324 --> 00:35:44,984 So the girl tells her father-in-law the guy's drinking and ignoring her. 411 00:35:46,006 --> 00:35:49,667 The father-in-law says, "It's a passing thing. Just give it time." 412 00:35:51,203 --> 00:35:53,614 Turns out he's right and it passes. 413 00:35:54,630 --> 00:35:56,665 Then the guy starts chasing other women. 414 00:35:57,939 --> 00:36:00,891 She goes back to the guy's father and says he's into other women. 415 00:36:01,532 --> 00:36:04,568 And the father-in-law says, "It's just another passing thing." 416 00:36:04,701 --> 00:36:06,296 Turns out he's right again. 417 00:36:06,297 --> 00:36:08,416 This time he starts gambling. 418 00:36:09,020 --> 00:36:11,001 So the wife goes back to the father-in-law. 419 00:36:11,002 --> 00:36:13,454 And the father-in-law sings the same tune. 420 00:36:14,034 --> 00:36:15,939 But he's right again! 421 00:36:15,940 --> 00:36:18,059 And then the guy starts fishing. 422 00:36:18,709 --> 00:36:23,203 So the girl goes to his father and says, "He's started fishing now. What do I do?" 423 00:36:25,011 --> 00:36:29,213 And the father-in-law says, "Now you're in shit. It'll never pass." 424 00:36:36,386 --> 00:36:37,838 Fuck you! 425 00:36:40,004 --> 00:36:41,581 Did I tell it that badly? 426 00:36:41,762 --> 00:36:43,032 No, standard for you. 427 00:36:44,427 --> 00:36:46,755 I'm just passing the time here. 428 00:36:47,805 --> 00:36:50,707 The fisherman and the fish face the same story. 429 00:36:50,714 --> 00:36:52,833 They both die in the end. 430 00:36:55,468 --> 00:36:58,171 A woman killed herself in the neighborhood. 431 00:37:01,708 --> 00:37:03,327 - Really? - Yeah. 432 00:37:06,182 --> 00:37:07,348 How do you mean? 433 00:37:07,349 --> 00:37:09,343 Just that. She committed suicide. 434 00:37:11,709 --> 00:37:13,537 - Really? - Yeah. 435 00:37:13,809 --> 00:37:15,844 The gossip started right away. 436 00:37:16,461 --> 00:37:20,330 The girl was a whore, her lover killed her... All that shit. 437 00:37:21,246 --> 00:37:23,906 What goes around comes around. Mind your own business! 438 00:37:25,043 --> 00:37:28,620 Turns out she was a decent girl, cleaning people's houses and stuff. 439 00:37:29,326 --> 00:37:31,195 But you know our neighborhood. 440 00:37:32,466 --> 00:37:36,169 I know someone from the same building. She told me about it. 441 00:37:36,831 --> 00:37:39,825 You know Talih Street? It's right there. 442 00:37:40,333 --> 00:37:41,743 Who's that? 443 00:37:42,027 --> 00:37:43,312 Who's who? 444 00:37:43,552 --> 00:37:45,087 Who's this "someone"? 445 00:37:45,986 --> 00:37:48,003 Just someone I know. 446 00:37:48,196 --> 00:37:50,398 What does it matter? You wouldn't know her. 447 00:37:53,184 --> 00:37:55,344 Anyway, she hears the gunshot. 448 00:37:56,176 --> 00:37:58,378 She goes downstairs, rings the doorbell. 449 00:37:59,076 --> 00:38:00,279 No one answers. 450 00:38:00,365 --> 00:38:02,311 A few hours later she goes back down. 451 00:38:02,312 --> 00:38:04,567 She rings the doorbell again. Still no answer. 452 00:38:04,568 --> 00:38:06,728 So she gets suspicious and calls the police. 453 00:38:07,481 --> 00:38:08,866 Calls the police? 454 00:38:09,244 --> 00:38:10,988 Yeah, she calls the cops. 455 00:38:11,315 --> 00:38:14,601 When the cops come, they break down the door. 456 00:38:15,314 --> 00:38:18,183 The girl's brains are all over the place. 457 00:38:21,091 --> 00:38:23,793 This happens two blocks away! 458 00:38:24,605 --> 00:38:25,932 Vural, can you imagine? 459 00:38:28,741 --> 00:38:30,860 Who knows what her problem was? 460 00:38:34,163 --> 00:38:35,949 So it was suicide, right? 461 00:38:39,288 --> 00:38:41,866 Yeah, suicide. A bullet in her head. 462 00:38:49,781 --> 00:38:51,233 Come here! 463 00:38:51,375 --> 00:38:53,913 What's going on? I don't know what to do! 464 00:38:53,914 --> 00:38:56,139 Hold it! Just hold it! 465 00:38:56,559 --> 00:38:58,544 Aha! Here it comes. Hold it. 466 00:38:58,545 --> 00:38:59,569 Got it. 467 00:38:59,570 --> 00:39:00,935 - Hold it, man! - I am! 468 00:39:00,936 --> 00:39:03,764 Bring it over! Look at the beauty! 469 00:39:04,975 --> 00:39:06,582 - Look at him! - Watch out! 470 00:39:06,583 --> 00:39:08,202 It's okay. 471 00:39:09,025 --> 00:39:10,727 Come to daddy! 472 00:39:11,176 --> 00:39:12,628 Hang on! 473 00:39:52,331 --> 00:39:53,617 How can I help? 474 00:39:54,014 --> 00:39:56,081 - Hello. - Hello. 475 00:39:56,082 --> 00:39:58,409 We're from the homicide department. 476 00:39:58,756 --> 00:40:00,292 We have a few questions to ask. 477 00:40:01,704 --> 00:40:03,240 I hope nothing's wrong. 478 00:40:18,970 --> 00:40:21,797 They say we should drink it without sugar. 479 00:40:23,279 --> 00:40:24,565 But you know... 480 00:40:24,978 --> 00:40:26,722 It's supposed to be so bad for you. 481 00:40:26,927 --> 00:40:28,588 I'm not allowed it in anything. 482 00:40:29,220 --> 00:40:31,172 But I've got used to it in time. 483 00:40:31,321 --> 00:40:34,857 I have a sister. She's a little chubby. 484 00:40:36,023 --> 00:40:40,252 She's just had a baby. A cute little girl. 485 00:40:40,253 --> 00:40:41,358 God bless them. 486 00:40:41,359 --> 00:40:42,895 Thanks. 487 00:40:43,451 --> 00:40:45,349 Anyway, she goes to the dietician. 488 00:40:45,350 --> 00:40:49,136 She says no matter what she tries, she can't seem to lose weight. 489 00:40:50,703 --> 00:40:54,652 So the doctor asks if she eats a lot of bread. 490 00:40:55,359 --> 00:40:56,559 No! 491 00:40:57,172 --> 00:41:01,666 Does she have a sweet tooth? 492 00:41:02,360 --> 00:41:03,560 No! 493 00:41:04,580 --> 00:41:07,157 Does she go for pastries? No! 494 00:41:07,795 --> 00:41:10,330 Whatever the doctor asks, she says no! 495 00:41:10,638 --> 00:41:13,841 Then the doctor asks how many cups of tea she drinks a day. 496 00:41:15,137 --> 00:41:18,131 She says around 13-14 cups 497 00:41:19,507 --> 00:41:22,251 So he asks how many sugars she has in each cup. 498 00:41:22,258 --> 00:41:24,294 She says three. 499 00:41:25,454 --> 00:41:29,281 And the doctor has his diagnosis! He figures it out right there! 500 00:41:30,465 --> 00:41:32,037 I mean, do the math. 501 00:41:32,038 --> 00:41:34,157 That makes 40 sugars a day! 502 00:41:34,423 --> 00:41:35,456 Can you imagine? 503 00:41:35,457 --> 00:41:39,618 We go through 40 sugars a day without even realizing. Like a horse! 504 00:41:44,128 --> 00:41:45,455 There you go. 505 00:41:46,253 --> 00:41:48,705 Right, we don't want to take up too much of your time. 506 00:41:49,546 --> 00:41:53,956 A woman was killed a few blocks away. 507 00:41:54,041 --> 00:41:55,929 Talih Street, chief. 508 00:41:56,057 --> 00:41:57,259 Who was she? 509 00:41:59,328 --> 00:42:00,989 A young woman. 510 00:42:03,974 --> 00:42:05,286 How did it happen? 511 00:42:06,249 --> 00:42:10,327 How was she killed? Someone shot her. Have you heard about it? 512 00:42:11,347 --> 00:42:13,383 Well, I... 513 00:42:14,561 --> 00:42:18,055 I heard there was a suicide, not a murder, but... 514 00:42:18,515 --> 00:42:22,342 No, we don't think it was suicide. 515 00:42:23,069 --> 00:42:24,272 How come? 516 00:42:25,379 --> 00:42:27,826 We have our reasons. 517 00:42:29,514 --> 00:42:32,174 We found blood stains in the bathroom. 518 00:42:33,060 --> 00:42:35,263 Whose blood? 519 00:42:35,350 --> 00:42:39,928 Dad, stop asking questions all the time. The guys are working on an investigation. 520 00:42:40,054 --> 00:42:42,340 I was just curious, son! What's wrong? 521 00:42:42,700 --> 00:42:44,902 The blood of the deceased. 522 00:42:44,952 --> 00:42:48,821 And someone had tried to clean it off. But anyway. 523 00:42:49,739 --> 00:42:51,981 It wasn't a break-in, was it, chief? 524 00:42:51,982 --> 00:42:53,310 No. 525 00:42:55,511 --> 00:42:58,146 Forgive me. It wasn't a prostitution thing, was it? 526 00:42:58,161 --> 00:42:59,503 Why do you say that? 527 00:42:59,504 --> 00:43:01,394 Well, a young woman living alone. 528 00:43:01,395 --> 00:43:03,514 Maybe she had a man in? 529 00:43:03,775 --> 00:43:06,769 Dad! That's really shameful. 530 00:43:07,097 --> 00:43:09,705 Son, if you knew the things I hear! 531 00:43:09,706 --> 00:43:11,950 There's no decency left in the neighborhood. 532 00:43:13,028 --> 00:43:16,188 No, she wasn't a prostitute. 533 00:43:16,410 --> 00:43:20,445 She was a decent woman working to make a living. 534 00:43:20,829 --> 00:43:23,352 If that's the case, God rest her soul. 535 00:43:23,353 --> 00:43:24,863 Amen. 536 00:43:26,262 --> 00:43:30,547 Her name was Sonay Cevriye. Do you know her? 537 00:43:30,696 --> 00:43:32,982 - Cebriye, chief. - Huh? 538 00:43:33,060 --> 00:43:35,013 Cebriye, with a "b". 539 00:43:35,170 --> 00:43:37,456 What kind of name is that? It has to be Cevriye. 540 00:43:37,874 --> 00:43:40,588 I checked her ID, chief. It's Cebriye, with a "b". 541 00:43:40,735 --> 00:43:42,396 Well, I'll be damned! 542 00:43:42,950 --> 00:43:46,027 They must have written it wrong on her birth certificate. 543 00:43:46,146 --> 00:43:48,140 Whatever, Cebriye. 544 00:43:48,701 --> 00:43:49,938 Do you know her? 545 00:43:49,939 --> 00:43:51,392 No, I've never heard of her. 546 00:43:51,519 --> 00:43:52,804 You? 547 00:43:53,698 --> 00:43:56,109 It's the first time I've heard the name. 548 00:43:59,126 --> 00:44:01,870 The week she was killed... 549 00:44:02,225 --> 00:44:07,185 she applied for a visa. At the consulate here. 550 00:44:07,186 --> 00:44:09,638 Is it the consulate or embassy? 551 00:44:10,943 --> 00:44:14,826 I think the embassy is in Ankara. The con... 552 00:44:14,886 --> 00:44:17,816 Chief, if it was a visa, she'd go to the consulate here. 553 00:44:17,817 --> 00:44:21,228 Well, she made the application there. 554 00:44:21,832 --> 00:44:24,660 We found the photos in her home. 555 00:44:24,787 --> 00:44:26,573 They were taken in this shop. 556 00:44:29,609 --> 00:44:31,145 You mean we took the photos? 557 00:44:31,638 --> 00:44:32,882 Yes. 558 00:44:36,285 --> 00:44:37,676 Here you go. 559 00:44:40,109 --> 00:44:43,795 The thing is, we have so many people coming in and out every day. 560 00:44:44,410 --> 00:44:47,154 I don't remember her right off. 561 00:44:47,880 --> 00:44:50,290 Let me take a look. 562 00:44:54,036 --> 00:44:55,613 Yes, it's, you know... 563 00:44:58,572 --> 00:45:01,478 The girl whose photo they didn't like at the consulate. 564 00:45:01,479 --> 00:45:02,981 - Then she came back. - Oh, right! 565 00:45:02,982 --> 00:45:04,910 - You took another one. - Okay, I remember now. 566 00:45:04,911 --> 00:45:06,344 There was the thing with her ears. 567 00:45:06,345 --> 00:45:09,131 Her ears didn't show. She asked for a retake. 568 00:45:09,219 --> 00:45:11,338 Now I remember. 569 00:45:13,392 --> 00:45:15,477 So it was this girl, huh? Shame. 570 00:45:15,478 --> 00:45:17,597 - It was Friday, right? - Yes. 571 00:45:17,743 --> 00:45:20,237 How did you know right away it was Friday? 572 00:45:21,941 --> 00:45:24,018 It was Friday two weeks ago. 573 00:45:24,200 --> 00:45:27,402 My dad and I went to Friday prayers. That's why I remember. 574 00:45:27,858 --> 00:45:29,519 - Right, dad? - Yes. 575 00:45:31,425 --> 00:45:35,252 Did you notice anything unusual? 576 00:45:36,022 --> 00:45:37,641 About the woman? 577 00:45:38,259 --> 00:45:41,170 No. She seemed normal, right? 578 00:45:41,991 --> 00:45:43,024 Yes. 579 00:45:43,025 --> 00:45:45,810 Was she alone? Was anyone with her? 580 00:45:47,692 --> 00:45:49,477 No, she was alone. 581 00:45:50,274 --> 00:45:51,474 Yes. 582 00:45:51,736 --> 00:45:55,522 Was anyone waiting outside? 583 00:45:57,084 --> 00:45:59,203 I didn't see anyone. 584 00:45:59,918 --> 00:46:02,160 Someone in a brown... 585 00:46:02,161 --> 00:46:03,498 Light brown. 586 00:46:03,717 --> 00:46:06,253 Someone in a light brown coat. 587 00:46:09,322 --> 00:46:10,524 Light brown? 588 00:46:11,844 --> 00:46:13,046 No. 589 00:46:13,634 --> 00:46:15,836 How long was she here? 590 00:46:16,613 --> 00:46:18,107 Not long. 591 00:46:18,752 --> 00:46:20,557 She had the photo taken and left. 592 00:46:20,650 --> 00:46:22,519 When you say "not long"? 593 00:46:23,026 --> 00:46:24,878 I mean hardly any time. 594 00:46:24,879 --> 00:46:28,415 It must have been five-six minutes at most. 595 00:46:30,450 --> 00:46:32,527 Right, I see. 596 00:46:34,613 --> 00:46:37,107 We've taken up your time. Thank you. 597 00:46:37,227 --> 00:46:39,346 - No problem. - Not at all. 598 00:46:39,481 --> 00:46:40,546 Thanks for the tea. 599 00:46:40,547 --> 00:46:42,856 You're welcome. 600 00:46:43,282 --> 00:46:45,500 - The tea was five-star. - Right, boss? 601 00:46:45,501 --> 00:46:47,786 We're sick of stale office tea. 602 00:46:48,119 --> 00:46:49,993 You're always welcome, chief. 603 00:46:49,994 --> 00:46:51,261 Call by whenever you have time. 604 00:46:51,262 --> 00:46:53,508 What kind of name is Cebriye? 605 00:46:53,509 --> 00:46:56,628 Cebriye with a "b". I agree, it has to be wrong. 606 00:48:18,515 --> 00:48:20,467 Sorry. 607 00:48:23,782 --> 00:48:25,234 I feel so... 608 00:48:29,863 --> 00:48:32,357 The woman downstairs... 609 00:48:33,126 --> 00:48:35,287 I heard the bang! 610 00:48:36,131 --> 00:48:38,042 I saw the guy outside! 611 00:48:39,922 --> 00:48:41,708 What a life! 612 00:48:49,288 --> 00:48:50,836 I'm sorry. 613 00:48:50,837 --> 00:48:53,622 Shh. It's okay, don't be crazy. 614 00:48:56,600 --> 00:48:58,427 Come here. 615 00:48:59,286 --> 00:49:01,280 Why do you keep coming all the time? 616 00:49:02,101 --> 00:49:04,095 Who gets a massage every day? 617 00:49:04,917 --> 00:49:06,369 Ceylan. 618 00:49:08,282 --> 00:49:09,735 Come here. 619 00:50:38,451 --> 00:50:40,570 Yes, all the paperwork was fine. 620 00:50:40,609 --> 00:50:42,562 I don't know why. 621 00:50:42,690 --> 00:50:45,351 Where are you now? I'm coming over. 622 00:50:47,828 --> 00:50:50,864 I'm freezing. Really freezing. 623 00:50:53,906 --> 00:50:55,484 It's so damn cold. 624 00:50:58,436 --> 00:51:00,097 We're almost out of firewood at home. 625 00:51:00,632 --> 00:51:02,835 swear to God we'll freeze. 626 00:51:04,004 --> 00:51:06,248 I'll take care of it, dad. Don't worry. 627 00:51:06,728 --> 00:51:08,764 Like the cracks in the wall, huh? 628 00:51:09,219 --> 00:51:11,338 It upsets me whenever I see them. 629 00:51:13,437 --> 00:51:15,632 I talked to a friend. We'll fix it. 630 00:51:15,633 --> 00:51:17,736 We'll do it together, don't worry. 631 00:51:17,737 --> 00:51:20,773 I can see I'll end up doing it myself. 632 00:51:22,410 --> 00:51:24,112 What's that there? 633 00:51:24,183 --> 00:51:25,927 What? 634 00:51:26,441 --> 00:51:28,518 There's a bag here. 635 00:51:28,922 --> 00:51:31,628 - What bag, son? - A woman's bag, dad. 636 00:51:33,849 --> 00:51:37,176 There was a girl on the phone there. She went that way. 637 00:51:37,196 --> 00:51:38,635 You think it's hers? 638 00:51:38,636 --> 00:51:40,507 That's so strange. 639 00:51:40,508 --> 00:51:42,752 Look, here's her wallet. 640 00:51:43,868 --> 00:51:45,154 Let me see. 641 00:51:45,943 --> 00:51:47,812 Here's her ID, dad. 642 00:51:48,012 --> 00:51:49,923 Take a look. 643 00:51:53,856 --> 00:51:55,975 It says "Nurgül Seyhan" 644 00:51:56,869 --> 00:51:58,738 - Ha, that's her. - Who? 645 00:51:58,776 --> 00:52:01,519 She'd come for a visa. She left her phone with us. 646 00:52:01,520 --> 00:52:03,505 She picked up the phone just now. 647 00:52:03,506 --> 00:52:05,166 It's her. 648 00:52:11,257 --> 00:52:12,872 What's this? 649 00:52:14,960 --> 00:52:16,252 Whoa! 650 00:52:23,644 --> 00:52:26,013 These people have their head in the clouds. 651 00:52:26,438 --> 00:52:28,699 Put it back and let's lock it in the cupboard. 652 00:52:28,700 --> 00:52:30,694 They'll pick it up sooner or later. 653 00:52:33,012 --> 00:52:34,922 Maybe they won't, dad. 654 00:52:39,919 --> 00:52:44,246 There's enough cash here to see us through two winters. 655 00:52:44,454 --> 00:52:45,865 Don't even think about it, son! 656 00:52:47,487 --> 00:52:49,231 That money isn't rightfully ours. 657 00:52:49,887 --> 00:52:51,589 God sees what no one else does. 658 00:52:57,474 --> 00:52:59,885 I always take refuge in God, dad. 659 00:53:00,607 --> 00:53:02,294 It was a joke. 660 00:53:02,674 --> 00:53:05,501 Don't. Don't make jokes like that. 661 00:53:05,775 --> 00:53:08,419 They begin as a joke and then stick in your mind. 662 00:53:08,420 --> 00:53:09,814 Whatever. 663 00:53:10,541 --> 00:53:13,410 You take it. Put it in the cupboard. 664 00:53:13,820 --> 00:53:15,640 We'll give it back when she turns up. 665 00:53:15,641 --> 00:53:17,748 If she doesn't, we'll take it to the police station. 666 00:53:17,749 --> 00:53:19,493 They can trace her from the ID. 667 00:53:27,681 --> 00:53:31,225 Right, Vural Beyaz. Is there anything you want to tell me? 668 00:53:35,293 --> 00:53:36,537 Well. 669 00:53:36,805 --> 00:53:38,132 No. 670 00:53:38,305 --> 00:53:39,674 Like what? 671 00:53:40,222 --> 00:53:42,133 Where were you that day? 672 00:53:42,723 --> 00:53:44,258 What day? 673 00:53:44,934 --> 00:53:47,053 You know what day. 674 00:53:49,224 --> 00:53:50,635 No, I don't. 675 00:53:51,419 --> 00:53:53,257 Sure! How would you know? 676 00:53:53,258 --> 00:53:55,252 Dumb question! 677 00:53:56,386 --> 00:53:58,505 We talked about it, remember? 678 00:53:58,840 --> 00:54:00,917 A woman was killed in your area. 679 00:54:01,111 --> 00:54:03,772 What was the name? Sonay... Cebriye. 680 00:54:04,946 --> 00:54:08,232 I'm asking about that day. Where were you the day she was killed? 681 00:54:09,796 --> 00:54:11,956 Chief, are you trying to... 682 00:54:13,543 --> 00:54:14,955 Are you implying that I... 683 00:54:14,956 --> 00:54:17,845 Relax! We're just talking here. 684 00:54:18,199 --> 00:54:20,318 Now answer the question. 685 00:54:21,600 --> 00:54:23,469 Well, when you ask all at once... 686 00:54:24,531 --> 00:54:26,567 I don't remember exactly. 687 00:54:28,594 --> 00:54:29,917 What day was it again? 688 00:54:29,918 --> 00:54:32,912 Wednesday, February 6th. 689 00:54:33,744 --> 00:54:35,278 Where else would I be? At the shop. 690 00:54:35,279 --> 00:54:37,857 How do you know it happened during the day? 691 00:54:40,801 --> 00:54:46,128 Well, you mentioned the day it happened so I assumed it was during the day. 692 00:54:46,143 --> 00:54:47,877 Did it happen at night? 693 00:54:47,878 --> 00:54:50,789 No, during the day. The middle of the day. 694 00:54:51,507 --> 00:54:53,793 Around 1.30 p.m. 695 00:54:53,849 --> 00:54:56,052 The neighbor upstairs heard a gunshot. 696 00:55:01,229 --> 00:55:04,390 But you weren't at the shop that day. Vural. 697 00:55:07,206 --> 00:55:09,972 Huh? A delivery arrived that day. 698 00:55:09,973 --> 00:55:12,413 Something you ordered. 699 00:55:12,414 --> 00:55:15,773 A memory card for the camera. 700 00:55:18,940 --> 00:55:20,850 Your dad took the delivery. 701 00:55:21,242 --> 00:55:24,779 My dad always takes the deliveries. That's his job. 702 00:55:24,780 --> 00:55:26,473 But we spoke to your dad. 703 00:55:26,474 --> 00:55:30,358 He said you weren't at the shop in the middle of the day. 704 00:55:32,397 --> 00:55:34,266 Wednesday. 705 00:55:37,052 --> 00:55:39,546 Look, Vural. Let me tell you something. 706 00:55:40,571 --> 00:55:43,844 The way things stand right now, you can't afford not to remember. 707 00:55:43,845 --> 00:55:45,089 Okay? 708 00:55:48,358 --> 00:55:50,602 - You understand? - Yes. 709 00:55:52,703 --> 00:55:54,114 Okay. 710 00:55:54,850 --> 00:55:57,719 Wednesday, February 6th. 711 00:56:01,813 --> 00:56:03,195 I... 712 00:56:03,647 --> 00:56:06,921 I went to see a friend that day. 713 00:56:07,184 --> 00:56:09,441 I went over to a friend for lunch. 714 00:56:09,442 --> 00:56:11,311 - A friend. - Exactly. 715 00:56:12,001 --> 00:56:13,967 Who is this friend? What's their name? 716 00:56:13,968 --> 00:56:15,254 Kartal. 717 00:56:15,691 --> 00:56:18,412 Kartal. Does he have a surname? 718 00:56:18,413 --> 00:56:19,949 Gezenoğlu. 719 00:56:20,744 --> 00:56:22,488 Kartal Gezenoğlu. 720 00:56:22,500 --> 00:56:23,986 Gezenoğlu. 721 00:56:24,986 --> 00:56:26,355 Right. 722 00:56:26,487 --> 00:56:28,410 How do you know this Gezenoğlu? 723 00:56:28,411 --> 00:56:31,988 From the neighborhood. We grew up together. 724 00:56:33,001 --> 00:56:34,662 Where will we find him? 725 00:56:34,663 --> 00:56:36,490 He works at the consulate. 726 00:56:37,513 --> 00:56:40,049 He's a cleaner there. 727 00:56:40,176 --> 00:56:42,086 Okay, I get the picture. 728 00:56:44,557 --> 00:56:48,176 I don't understand, chief. What picture? What's going on? 729 00:56:48,639 --> 00:56:50,912 You told us you didn't know the woman. 730 00:56:50,913 --> 00:56:53,615 But she called you 15 times that week. 731 00:56:53,887 --> 00:56:56,506 Your number is on the call log. You didn't say. 732 00:56:59,628 --> 00:57:01,497 Look, chief. That girl... 733 00:57:02,055 --> 00:57:04,299 I mean, I took her photos. 734 00:57:04,962 --> 00:57:06,916 Her passport photo. 735 00:57:06,917 --> 00:57:10,995 Then the consulate didn't like it. Her ears didn't show or something. 736 00:57:11,073 --> 00:57:13,069 She called me to ask if we could do another photo. 737 00:57:13,070 --> 00:57:16,454 So I said of course we could. I took the photo and that was it. 738 00:57:16,455 --> 00:57:19,324 - On your cell phone? - Yes, I gave her my number. 739 00:57:19,335 --> 00:57:21,136 Vural! 740 00:57:21,421 --> 00:57:23,665 Did you kill the woman? 741 00:57:24,987 --> 00:57:27,038 What are you talking about, chief? How could I... 742 00:57:27,039 --> 00:57:29,653 So what did you talk about? Huh? 743 00:57:29,654 --> 00:57:32,523 Her ears not showing in the photo? 744 00:57:34,644 --> 00:57:37,888 No. Look, let me explain, chief. The girl called me. 745 00:57:38,120 --> 00:57:40,739 She called again and again on my cell phone. 746 00:57:40,764 --> 00:57:42,822 I told her not to call. 747 00:57:42,823 --> 00:57:45,067 I told her I was married, but she kept calling. 748 00:57:45,345 --> 00:57:48,672 I rejected all her calls. Then she started calling the shop. 749 00:57:48,804 --> 00:57:52,173 You see what I'm saying? I mean, she had this thing for me. 750 00:57:52,546 --> 00:57:53,966 She called one day. 751 00:57:53,997 --> 00:57:57,028 She said she was going to hang herself or jump off some place... 752 00:57:57,029 --> 00:57:58,414 and kill herself. 753 00:57:58,415 --> 00:58:01,367 I pleaded with her. I said, "Don't do it. It's all wrong." 754 00:58:01,368 --> 00:58:04,654 I explained that it was a sin to take her own life. 755 00:58:04,773 --> 00:58:06,447 I mean, I did my duty as... 756 00:58:06,448 --> 00:58:09,247 Then why say you didn't know her back in the shop? 757 00:58:10,179 --> 00:58:13,090 Chief, how could I talk about it in front of my dad? 758 00:58:13,191 --> 00:58:15,518 The man has a heart condition. I'm married. 759 00:58:15,765 --> 00:58:16,920 I couldn't have told you... 760 00:58:16,921 --> 00:58:20,456 If you weren't having an affair with the woman... 761 00:58:21,484 --> 00:58:23,061 what was there to be afraid of? 762 00:58:23,127 --> 00:58:26,288 It's not that simple, chief. You don't know my dad. 763 00:58:26,794 --> 00:58:30,163 You don't know my wife, Mukadder, you don't know the neighborhood. 764 00:58:30,298 --> 00:58:34,477 Believe me, if anything gets out, there's no way you can stop the gossip. 765 00:58:34,518 --> 00:58:36,299 And the mud sticks, you know? 766 00:58:36,300 --> 00:58:38,230 How did you meet this Sonay? 767 00:58:41,096 --> 00:58:42,548 She... 768 00:58:45,212 --> 00:58:47,873 She came to the shop seven-eight months ago. 769 00:58:49,137 --> 00:58:51,214 With her mother. 770 00:58:51,824 --> 00:58:53,901 To buy a photo frame. 771 00:58:54,371 --> 00:58:56,712 Her mother has died since, God rest her soul. 772 00:58:56,766 --> 00:58:59,051 That's how we met. 773 00:58:59,160 --> 00:59:01,321 Then she started calling me. So I said... 774 00:59:01,994 --> 00:59:06,442 I said I was married, I had a family, and there was no way... 775 00:59:06,443 --> 00:59:08,405 So you didn't show any interest. 776 00:59:08,406 --> 00:59:09,437 No. 777 00:59:09,438 --> 00:59:12,182 - And nothing happened between you. - No. 778 00:59:12,318 --> 00:59:15,020 But she wouldn't leave you alone. Is that right? 779 00:59:15,220 --> 00:59:16,755 Yes, chief. 780 00:59:18,589 --> 00:59:20,916 Right. Okay, Vural. 781 00:59:21,482 --> 00:59:28,446 So let's ask Kartal if you were really with him or not. 782 00:59:28,709 --> 00:59:30,120 Right? 783 00:59:32,942 --> 00:59:34,721 Okay. 784 00:59:34,722 --> 00:59:37,425 Then I guess I'll go. Can I go? 785 00:59:37,545 --> 00:59:39,829 Where are you going? Relax, have a tea. 786 00:59:40,188 --> 00:59:43,785 Sure, but my dad is on his own at the shop. I should... 787 00:59:43,786 --> 00:59:46,447 He can manage for another day, don't worry. 788 00:59:46,499 --> 00:59:48,701 We've got business with you. Huh? 789 00:59:48,843 --> 00:59:50,712 But wait, forget the tea. 790 00:59:50,857 --> 00:59:53,559 Have a tangerine. These are something else. 791 00:59:54,037 --> 00:59:56,365 Tangerines from Manavgat. Here you go. 792 01:00:09,655 --> 01:00:11,399 Fuck. 793 01:00:21,974 --> 01:00:23,176 Kartal. 794 01:00:23,765 --> 01:00:26,634 Come down to security. Some guys are asking for you. 795 01:00:51,031 --> 01:00:53,650 The ballistic report on the gun has come in. 796 01:00:59,770 --> 01:01:02,305 Do you know someone called Bekir Ugur? 797 01:01:04,585 --> 01:01:05,996 No. 798 01:01:06,740 --> 01:01:08,317 I don't. 799 01:01:09,010 --> 01:01:10,504 Why? 800 01:01:10,940 --> 01:01:12,934 So you've never heard of him? 801 01:01:14,625 --> 01:01:16,411 No. 802 01:01:17,888 --> 01:01:19,507 Who is he? 803 01:01:23,833 --> 01:01:25,743 Okay, you can go. 804 01:01:35,528 --> 01:01:37,199 Vural. 805 01:01:38,086 --> 01:01:40,330 Don't disappear anywhere. 806 01:01:40,734 --> 01:01:43,812 We'll need to talk when the autopsy results come in. 807 01:02:09,330 --> 01:02:11,324 I was worried all day. 808 01:02:11,507 --> 01:02:13,668 Why did they keep you in so long? 809 01:02:14,781 --> 01:02:16,983 They didn't keep me in. 810 01:02:17,606 --> 01:02:19,975 The guy must feel some kind of connection with us. 811 01:02:20,550 --> 01:02:22,092 That's the reason. 812 01:02:22,094 --> 01:02:24,963 In fact, he sent you his regards. Remember the chief? 813 01:02:25,337 --> 01:02:27,706 Send mine back. 814 01:02:29,014 --> 01:02:30,758 What did they ask? 815 01:02:31,222 --> 01:02:33,934 If I know this or that person from the neighborhood... 816 01:02:33,935 --> 01:02:35,646 ...what those people are like. 817 01:02:36,708 --> 01:02:39,077 The guy's trying to crack the case. 818 01:02:49,371 --> 01:02:51,115 - Dad. - Yes? 819 01:02:52,217 --> 01:02:54,417 When did you talk to the guys? 820 01:02:54,418 --> 01:02:55,947 What guys? 821 01:02:55,948 --> 01:02:57,817 The police. 822 01:02:59,530 --> 01:03:03,399 They came to the shop that once, son. You were there, remember? 823 01:03:06,602 --> 01:03:08,430 Why do you ask? 824 01:03:09,414 --> 01:03:11,197 No reason. 825 01:03:11,198 --> 01:03:14,483 They just acted like you'd spoken again. 826 01:03:14,599 --> 01:03:17,509 No. I haven't spoken to anyone. 827 01:03:21,114 --> 01:03:23,608 So they really killed that woman, huh? 828 01:03:26,723 --> 01:03:28,532 That's what they say. 829 01:03:29,230 --> 01:03:32,099 And the chief said she was a decent working woman. 830 01:03:33,232 --> 01:03:37,392 God damn whoever did it! What else can I say? 831 01:03:40,360 --> 01:03:42,104 Amen. 832 01:03:43,914 --> 01:03:45,450 I've missed seeing white. 833 01:03:47,333 --> 01:03:49,202 I wish it would snow... 834 01:03:49,434 --> 01:03:51,428 and cover the whole place. 835 01:03:53,791 --> 01:03:55,535 You think... 836 01:03:59,427 --> 01:04:01,462 it would cover up our sins as well? 837 01:04:01,925 --> 01:04:05,794 Kartal, if you keep up this drunken ramble, forget it, I'm going. 838 01:04:06,566 --> 01:04:08,393 You said you had something to talk about. 839 01:04:09,858 --> 01:04:11,519 A new coat, huh? 840 01:04:12,082 --> 01:04:13,660 No, I already had it. 841 01:04:13,661 --> 01:04:14,763 - Really? - Yes. 842 01:04:14,764 --> 01:04:16,758 I've never seen it before. 843 01:04:17,814 --> 01:04:19,081 How much have you had to drink? 844 01:04:19,082 --> 01:04:22,451 Forget that. You said something the other day. 845 01:04:24,007 --> 01:04:25,238 What? 846 01:04:26,935 --> 01:04:29,095 You said if your dad asked about you... 847 01:04:30,489 --> 01:04:33,774 I should keep my mouth shut. I should say you were with me. 848 01:04:35,458 --> 01:04:37,327 - Huh? - Uh-huh. 849 01:04:39,366 --> 01:04:41,360 Well, your dad didn't ask. 850 01:04:44,324 --> 01:04:46,276 The police did. 851 01:04:48,815 --> 01:04:50,517 Well? 852 01:04:51,061 --> 01:04:53,389 I called by at the shop in my lunch break. 853 01:04:54,432 --> 01:04:55,895 You weren't there. 854 01:04:55,896 --> 01:04:58,306 Mahmut said you'd left with the cops. 855 01:05:00,023 --> 01:05:02,226 Then they turned up at the consulate. 856 01:05:02,762 --> 01:05:04,547 They asked a ton of questions. 857 01:05:04,577 --> 01:05:08,155 Where was I the day the girl was killed, who was I with, what was I doing? 858 01:05:09,663 --> 01:05:11,199 And? 859 01:05:12,730 --> 01:05:15,807 I said I was with you. What else would I tell them? 860 01:05:17,289 --> 01:05:18,533 Good. 861 01:05:19,820 --> 01:05:21,814 Where were you that day anyway? 862 01:05:25,828 --> 01:05:27,156 At home. 863 01:05:28,738 --> 01:05:32,190 Where else would I be? 864 01:05:37,013 --> 01:05:39,173 Talk to me! What are you staring at? 865 01:05:39,735 --> 01:05:42,021 Talk about what? What's wrong with you? 866 01:05:42,571 --> 01:05:44,274 Why did the cops take you in? 867 01:05:46,869 --> 01:05:48,905 Look, it's nothing. 868 01:05:50,115 --> 01:05:51,653 - That girl. - Yes? 869 01:05:51,654 --> 01:05:53,950 She came to our shop to get a photo taken. 870 01:05:54,018 --> 01:05:55,862 - Really? - Sure. 871 01:05:55,863 --> 01:05:58,524 So they asked me about it. That's all. 872 01:05:58,653 --> 01:06:00,730 You're being shifty, I know you! 873 01:06:00,950 --> 01:06:04,511 You said you were with me. That's why they came to find me. 874 01:06:04,512 --> 01:06:07,673 What are you talking about? Why would I be shifty with you? 875 01:06:07,977 --> 01:06:09,291 Vural! 876 01:06:09,292 --> 01:06:11,036 Look, that day. 877 01:06:13,251 --> 01:06:15,329 I was with a girl. 878 01:06:16,139 --> 01:06:17,799 From another neighborhood. 879 01:06:22,871 --> 01:06:24,907 I told my dad I was with you. 880 01:06:25,737 --> 01:06:29,564 So when the police asked where I was in front of my dad... 881 01:06:30,265 --> 01:06:32,218 I had to tell them the same thing. 882 01:06:32,715 --> 01:06:33,764 That's it. 883 01:06:33,765 --> 01:06:35,675 - When was that? - That day. 884 01:06:36,406 --> 01:06:38,082 Which day? 885 01:06:38,083 --> 01:06:40,042 - The day the police came to the shop. - Okay. 886 01:06:40,043 --> 01:06:41,273 That day. 887 01:06:41,274 --> 01:06:42,302 Man... 888 01:06:42,303 --> 01:06:45,839 Look, what don't you understand? Just drop it, will you? 889 01:06:46,040 --> 01:06:48,534 I've told you everything. Enough is enough. 890 01:06:49,082 --> 01:06:50,784 You're like a broken record. 891 01:06:51,040 --> 01:06:52,993 For God's sake... 892 01:06:53,676 --> 01:06:55,170 Listen, you know what? 893 01:06:55,602 --> 01:06:58,346 I'm thinking of going to America. How do I get there? 894 01:07:02,517 --> 01:07:04,219 As a tourist. 895 01:07:04,307 --> 01:07:06,051 You walk! 896 01:07:06,409 --> 01:07:09,087 All we need is you being a tourist. Why would they give you a visa? 897 01:07:09,088 --> 01:07:10,962 - Won't they? - No! 898 01:07:11,386 --> 01:07:14,005 Can't you do something? Don't you know anyone? 899 01:07:14,154 --> 01:07:16,814 I know a few officials. 900 01:07:16,846 --> 01:07:18,367 But it's not that easy. 901 01:07:18,368 --> 01:07:21,375 Anyway, why the hell do you want to go to America? 902 01:07:21,376 --> 01:07:26,204 What's it to you? I'm just going. So tell me how it works. 903 01:07:27,888 --> 01:07:29,686 You have any property in your name? 904 01:07:29,687 --> 01:07:31,806 Yes, some land in the village. 905 01:07:32,559 --> 01:07:34,220 Any money in the bank? 906 01:07:34,364 --> 01:07:35,837 - No. - No? 907 01:07:36,281 --> 01:07:39,054 They want land, they want bricks and mortar. 908 01:07:39,055 --> 01:07:41,757 They want money in the bank, security. 909 01:07:41,896 --> 01:07:43,360 How are you going to fix that? 910 01:07:43,361 --> 01:07:46,855 Clear that hurdle and you can waltz into America. Great! 911 01:07:48,886 --> 01:07:50,421 Do you have money? 912 01:08:40,903 --> 01:08:43,166 When will the US pull out of Syria 913 01:08:43,167 --> 01:08:45,967 Let's see the famous double-slit experiment 914 01:08:45,968 --> 01:08:48,950 and how it demystifies particle-wave duality. 915 01:08:53,302 --> 01:08:57,213 To perform the experiment let's make two slits in the top of a box. 916 01:09:15,322 --> 01:09:16,816 Salaam alaikum. 917 01:09:18,704 --> 01:09:20,365 Alaikum salaam, dad. 918 01:09:32,697 --> 01:09:34,357 You left early. 919 01:09:36,305 --> 01:09:38,674 I couldn't sleep. 920 01:09:41,440 --> 01:09:43,809 So I went to the mosque for dawn prayers. 921 01:09:46,005 --> 01:09:47,707 May God accept your prayers. 922 01:09:47,820 --> 01:09:49,689 Amen. And everyone's. 923 01:09:53,525 --> 01:09:55,811 I imagined there was work to do. 924 01:09:58,734 --> 01:10:01,770 Remember you said no one can get in the way of destiny? 925 01:10:04,336 --> 01:10:05,663 Yes? 926 01:10:07,263 --> 01:10:10,299 That no one can stop a person dying if their time has come. 927 01:10:12,177 --> 01:10:16,671 And that no one departs this world if their time hasn't come. 928 01:10:17,650 --> 01:10:19,186 You said it was God's will. 929 01:10:20,880 --> 01:10:22,540 That's right, son. 930 01:10:23,716 --> 01:10:25,210 What's up? 931 01:10:26,523 --> 01:10:28,027 Nothing. 932 01:10:30,819 --> 01:10:33,354 But say you're walking down the street. 933 01:10:34,882 --> 01:10:37,085 And then a car hits you. 934 01:10:40,048 --> 01:10:42,459 Who's the arbiter of death? Is it the driver? 935 01:10:43,665 --> 01:10:45,493 Or God? 936 01:10:48,531 --> 01:10:50,484 I mean, is the driver... 937 01:10:52,466 --> 01:10:54,751 just God's driver? 938 01:10:58,399 --> 01:11:00,560 Are you referring to someone? 939 01:11:02,053 --> 01:11:04,256 No, not at all. 940 01:11:07,875 --> 01:11:10,286 Say someone's time has come. 941 01:11:13,896 --> 01:11:15,973 Is the arbiter of death guilty? 942 01:11:25,193 --> 01:11:27,228 It's all God's will. 943 01:11:33,037 --> 01:11:34,781 Now drop the subject. 944 01:11:37,672 --> 01:11:39,374 And don't bring it up again. 945 01:11:47,772 --> 01:11:50,016 Your father came here years ago. 946 01:11:50,307 --> 01:11:52,634 Right after losing your mother. 947 01:11:53,249 --> 01:11:56,327 Like you, he asked if the door to repentance was open. 948 01:11:57,515 --> 01:12:01,218 God sees everything. He watches everything we do. 949 01:12:02,326 --> 01:12:04,320 He punishes sins... 950 01:12:04,833 --> 01:12:07,077 but never closes the door to repentance. 951 01:12:07,732 --> 01:12:10,184 The door to repentance is always open. 952 01:12:57,616 --> 01:12:59,193 What's the purpose of your visit? 953 01:12:59,806 --> 01:13:01,508 Tourism. 954 01:13:17,175 --> 01:13:19,210 My son's phone is turned off. 955 01:13:19,745 --> 01:13:22,864 Why don't you have a seat? He'll be back soon. 956 01:13:23,774 --> 01:13:26,101 There was an envelope inside the bag. 957 01:13:26,858 --> 01:13:29,144 It had some money inside. 958 01:13:31,225 --> 01:13:32,553 My son... 959 01:13:33,975 --> 01:13:36,722 My son found the bag there. 960 01:13:36,723 --> 01:13:40,467 We took the lady's bag and locked it in the cupboard. 961 01:13:41,230 --> 01:13:42,936 I swear to God, we wouldn't do wrong. 962 01:13:42,937 --> 01:13:45,181 Leave God out of this. 963 01:13:45,686 --> 01:13:47,472 Where is your son? 964 01:13:48,697 --> 01:13:50,435 What are you trying to say? 965 01:13:50,436 --> 01:13:52,597 I'm saying that money isn't rightfully yours. 966 01:13:53,613 --> 01:13:56,465 Look, son. I've been in business for 40 years. 967 01:13:56,646 --> 01:13:59,224 Every cent I've made has been rightfully earned. 968 01:13:59,293 --> 01:14:01,537 - You have no shame, do you? - Honey! 969 01:14:04,089 --> 01:14:06,311 You'll have the police to deal with, I warn you. 970 01:14:06,312 --> 01:14:08,723 You want to call the police? Go ahead! 971 01:14:09,270 --> 01:14:11,046 Go on, call them! Make the call! 972 01:14:11,047 --> 01:14:12,890 Don't yell at me! 973 01:14:12,891 --> 01:14:14,091 Get out! 974 01:14:14,390 --> 01:14:15,591 You thief! 975 01:14:15,592 --> 01:14:17,170 - Get out! - Fuck you! Asshole! 976 01:14:18,885 --> 01:14:21,045 Get out of my shop! 977 01:14:25,604 --> 01:14:28,509 You're all thieves! 978 01:14:28,510 --> 01:14:31,330 It's okay, Adem. Calm down. 979 01:14:31,331 --> 01:14:32,733 I'm your father's age! 980 01:14:32,734 --> 01:14:34,905 - What's up, uncle Ibrahim? - He called me an asshole! 981 01:14:34,906 --> 01:14:36,106 Okay, okay. 982 01:14:36,188 --> 01:14:37,640 Adem, what are you doing? 983 01:14:39,274 --> 01:14:40,768 Fucking thief! 984 01:15:06,653 --> 01:15:09,105 - Mahmut, what's going on? - Vural! 985 01:15:09,174 --> 01:15:13,001 We had a row with a guy in the shop. The dickhead smashed the door. 986 01:15:13,292 --> 01:15:14,702 Uncle Ibrahim passed out. 987 01:15:14,703 --> 01:15:16,480 - Where? - Here in the shop. 988 01:15:16,481 --> 01:15:17,807 He called uncle Ibrahim a thief. 989 01:15:17,808 --> 01:15:19,540 No, I mean where is he now? 990 01:15:19,541 --> 01:15:23,327 An ambulance took him to the hospital. You know the hospital up there? 991 01:15:23,691 --> 01:15:25,476 Vural! 992 01:15:32,136 --> 01:15:33,167 What's going on here? 993 01:15:33,168 --> 01:15:37,537 My dad got into a fight with a guy. He passed out and was taken to hospital. 994 01:15:38,443 --> 01:15:40,110 If you'll excuse me, I'm going to see him. 995 01:15:40,111 --> 01:15:41,311 Vural! 996 01:15:48,650 --> 01:15:50,561 Vural, you're coming with us. 997 01:15:53,190 --> 01:15:55,601 - How come? - We're going to forensics. 998 01:15:56,844 --> 01:15:58,671 For a test. 999 01:15:58,972 --> 01:16:01,091 - What test? - A blood test 1000 01:16:02,836 --> 01:16:04,288 Why? 1001 01:16:24,251 --> 01:16:25,471 Okay. 1002 01:16:26,678 --> 01:16:28,881 First let me tell my family. 1003 01:16:31,441 --> 01:16:33,352 And we'll go see my dad. 1004 01:16:34,902 --> 01:16:36,937 Then I'll go wherever you want, chief. 1005 01:16:41,932 --> 01:16:43,926 Is no one saying anything? 1006 01:16:45,565 --> 01:16:49,142 No. What would they say? What can they say anyway? 1007 01:16:49,951 --> 01:16:51,695 He's in intensive care. 1008 01:16:51,796 --> 01:16:53,624 They say we have to wait. 1009 01:16:54,180 --> 01:16:56,091 Oh, God. God help us. 1010 01:17:03,734 --> 01:17:05,520 I have to go. 1011 01:17:08,967 --> 01:17:12,169 The window is broken and I have to close up the shop. 1012 01:17:12,437 --> 01:17:14,556 Mahmut has been waiting there for hours. 1013 01:17:14,836 --> 01:17:16,663 Tell Mahmut to close up. 1014 01:17:16,711 --> 01:17:19,140 He can't. I mean, he doesn't... 1015 01:17:19,141 --> 01:17:21,677 - Why not? - Well... He doesn't have the keys. 1016 01:17:22,441 --> 01:17:26,604 He doesn't have the padlock. He doesn't know how to close the shutters. 1017 01:17:26,605 --> 01:17:28,724 What am I supposed to do here on my own? 1018 01:17:40,498 --> 01:17:42,409 Halil. Come with me, son. 1019 01:17:50,654 --> 01:17:52,315 Come here. 1020 01:17:52,722 --> 01:17:54,147 Look at me. 1021 01:17:55,220 --> 01:17:57,006 I'm leaving now. 1022 01:17:57,374 --> 01:17:59,410 But I'll be back later. 1023 01:17:59,723 --> 01:18:01,300 Okay? 1024 01:18:02,928 --> 01:18:04,115 Okay. 1025 01:18:04,116 --> 01:18:06,277 I want you to look after your mom. 1026 01:18:06,919 --> 01:18:08,704 Be a good boy for her. 1027 01:18:08,934 --> 01:18:10,762 Stay with her all the time, okay? 1028 01:18:14,397 --> 01:18:16,641 That's a good boy. 1029 01:18:17,169 --> 01:18:19,080 That's a good boy. 1030 01:18:25,757 --> 01:18:27,404 Off you go now. 1031 01:18:27,597 --> 01:18:29,300 Go sit with your mom. Go on. 1032 01:18:39,631 --> 01:18:42,292 - Is this the place? - Yes, that's what Mahmut said. 1033 01:18:42,528 --> 01:18:44,605 I'll go in and see. But you know what? 1034 01:18:47,197 --> 01:18:50,483 You don't mind staying here, do you? 1035 01:18:50,780 --> 01:18:52,983 Okay. I'll be waiting just there. 1036 01:18:55,224 --> 01:18:56,884 What's going on? 1037 01:18:57,761 --> 01:18:59,005 Vural! 1038 01:18:59,499 --> 01:19:00,845 Hey! 1039 01:19:02,482 --> 01:19:04,601 Hey, Vural! 1040 01:19:18,836 --> 01:19:20,580 I don't get it. 1041 01:20:01,855 --> 01:20:03,432 Take a seat over there. 1042 01:20:15,806 --> 01:20:18,690 We'll be keeping you until the results come back. 1043 01:20:22,217 --> 01:20:23,670 Vural. 1044 01:20:25,639 --> 01:20:27,425 Is there anything you want to say? 1045 01:20:35,941 --> 01:20:37,393 Chief. 1046 01:20:42,082 --> 01:20:43,784 Can I pray? 1047 01:21:47,981 --> 01:21:50,183 The baby isn't yours. You can go. 1048 01:24:22,036 --> 01:24:23,447 I see. 1049 01:24:24,262 --> 01:24:26,935 They're paying for the broken window. 1050 01:24:26,936 --> 01:24:29,587 And you've returned the money. 1051 01:24:29,588 --> 01:24:31,749 So why are you still pressing charges? 1052 01:24:32,357 --> 01:24:34,573 - They're paying for the window, huh? - That's right. 1053 01:24:34,574 --> 01:24:37,068 They pay for the window and that's the end of it, huh? 1054 01:24:37,129 --> 01:24:38,863 Look, my dad's in intensive care. 1055 01:24:38,864 --> 01:24:40,657 I can't be with him because of all this. 1056 01:24:40,658 --> 01:24:42,347 I don't even know if he'll make it. 1057 01:24:42,348 --> 01:24:45,341 Okay, but how was the guy to know you took the money home? 1058 01:24:45,342 --> 01:24:49,461 That's my point. I keep it safe at home, not knowing where the hell it came from. 1059 01:24:49,468 --> 01:24:52,294 I don't touch a cent, and that's what I get for it! 1060 01:24:52,295 --> 01:24:53,554 You're right about that. 1061 01:24:53,555 --> 01:24:56,708 What would the guy have done if I'd said the money was gone? 1062 01:24:56,709 --> 01:24:59,149 - It doesn't work like that. - He attacked my dad! 1063 01:24:59,239 --> 01:25:02,180 - You're right, but... - He tried to beat up an old man! 1064 01:25:02,181 --> 01:25:04,114 - It's outrageous! - Just listen, will you? 1065 01:25:04,115 --> 01:25:06,966 My dad's life is in danger. For a few bucks? 1066 01:25:06,967 --> 01:25:09,576 Isn't his life worth more than that? 1067 01:25:09,840 --> 01:25:12,876 There were no blows. They just pushed each other. 1068 01:25:12,900 --> 01:25:16,062 You should have told your dad you'd taken the money home. 1069 01:25:16,063 --> 01:25:18,515 If you ask me, you won't get anything out of this. 1070 01:25:18,693 --> 01:25:21,271 But if you still want to file charges... 1071 01:25:21,396 --> 01:25:23,432 here's the petition. Go ahead and sign. 1072 01:25:29,536 --> 01:25:31,530 The stone he threw... 1073 01:25:31,902 --> 01:25:36,479 smashed the window and then hit the wall. It cracked the plaster. 1074 01:25:39,675 --> 01:25:41,419 He should pay for that, too. 1075 01:26:27,296 --> 01:26:29,207 Good luck with that. 1076 01:26:31,112 --> 01:26:32,312 Thanks. 1077 01:26:32,391 --> 01:26:35,706 - Sorry about what happened to your dad. - Thanks. 1078 01:26:35,707 --> 01:26:37,814 But looks like he's doing well. What a warrior! 1079 01:26:37,815 --> 01:26:40,268 Yes, he's doing okay. 1080 01:26:42,987 --> 01:26:45,148 - Aren't you cold like that? - No. 1081 01:26:45,273 --> 01:26:47,754 You go inside. Put the heater on, make some tea. 1082 01:26:47,755 --> 01:26:49,902 Mukadder will look after you. I'll be right there. 1083 01:26:49,903 --> 01:26:51,980 No, I've already seen them. 1084 01:26:52,534 --> 01:26:54,112 I wanted to check on you. 1085 01:26:54,819 --> 01:26:56,146 Fine. 1086 01:27:00,003 --> 01:27:01,872 Are you just going to stand there? 1087 01:27:09,027 --> 01:27:11,032 Vural, I need to tell you something. 1088 01:27:11,033 --> 01:27:12,318 Go on. 1089 01:27:14,988 --> 01:27:17,774 You know the girl who was killed? Who came to your shop? 1090 01:27:19,122 --> 01:27:20,533 Turns out it was... 1091 01:27:21,003 --> 01:27:22,789 her lover who did it. 1092 01:27:22,893 --> 01:27:24,887 The cops took him in. 1093 01:27:27,106 --> 01:27:28,684 The police chief came by. 1094 01:27:29,047 --> 01:27:31,041 Ekrem. He told me. 1095 01:27:31,509 --> 01:27:34,336 - Really? - Yes. He broke the news. 1096 01:27:35,065 --> 01:27:36,767 Is that what you were going to say? 1097 01:27:38,638 --> 01:27:40,299 No. There's something else. 1098 01:27:45,496 --> 01:27:48,823 There's someone I'm seeing. 1099 01:27:49,896 --> 01:27:52,140 I mean, there's someone in my life. 1100 01:27:54,863 --> 01:27:56,399 I've been seeing her for a while. 1101 01:27:57,230 --> 01:27:58,430 Ceylan. 1102 01:28:00,702 --> 01:28:02,321 You never said. 1103 01:28:03,039 --> 01:28:06,033 I was going to. But anyway, that's not the issue. 1104 01:28:07,696 --> 01:28:10,398 Ceylan lives in the same building as the girl who was killed. 1105 01:28:14,067 --> 01:28:21,274 So that's explains the "friend" you said you had in the building, huh? 1106 01:28:24,676 --> 01:28:27,379 I was there when she heard the gunshot. 1107 01:28:30,363 --> 01:28:34,773 At first, I said, "It's not a gunshot. Something must have fallen on the floor." 1108 01:28:37,481 --> 01:28:39,741 Turns out it was actually a gunshot. 1109 01:28:40,766 --> 01:28:43,801 She went down and rang the doorbell. No one answered. 1110 01:28:46,744 --> 01:28:50,821 Then she looks out the window and sees a guy leaving the building. 1111 01:28:57,926 --> 01:29:01,878 Vural, you had a light brown coat. What happened to it? 1112 01:29:08,160 --> 01:29:10,863 What are you talking about? Huh? 1113 01:29:11,726 --> 01:29:14,678 I haven't seen you wear it in a while. 1114 01:29:17,042 --> 01:29:22,286 On my way to the hospital that day, you got in a police car and drove off. 1115 01:29:23,021 --> 01:29:24,445 I'd just heard what had happened. 1116 01:29:24,446 --> 01:29:26,231 Ceylan was with me. 1117 01:29:29,286 --> 01:29:31,030 She recognized you. 1118 01:29:32,593 --> 01:29:34,545 She said you were the guy she saw. 1119 01:29:38,119 --> 01:29:40,696 What the hell are you talking about? Huh? 1120 01:29:42,822 --> 01:29:44,982 Was it you who killed the girl? 1121 01:29:52,204 --> 01:29:53,514 No. 1122 01:30:01,269 --> 01:30:03,222 Look at me. 1123 01:30:03,404 --> 01:30:04,981 Vural. 1124 01:30:16,848 --> 01:30:19,259 Swear on the Quran you didn't do it. 1125 01:30:45,340 --> 01:30:47,001 I swear. 1126 01:30:52,941 --> 01:30:54,343 Thanks. 1127 01:32:13,931 --> 01:32:15,466 Are you done? 1128 01:32:20,579 --> 01:32:22,073 No, not yet. 1129 01:32:22,357 --> 01:32:24,351 Give me a bit more, will you? 81601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.