All language subtitles for Party.Of.Five.S05E16.Party.Of.Freud.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track7_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,478 --> 00:00:11,612 ¿Qué te pasa? 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,047 Nada. 3 00:00:15,616 --> 00:00:17,451 ¿Por qué no coges el teléfono? 4 00:00:18,252 --> 00:00:19,754 ¿Por qué no estabas en clase? 5 00:00:22,289 --> 00:00:23,190 Ned, no sé... 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,892 Solo he estado pensando. 7 00:00:26,394 --> 00:00:27,561 Pensando en cosas. 8 00:00:28,262 --> 00:00:29,196 Lejos de todos. 9 00:00:31,265 --> 00:00:32,099 Vale. 10 00:00:35,102 --> 00:00:36,604 ¿Lejos de mí también? 11 00:00:39,340 --> 00:00:40,207 Vale. 12 00:00:43,077 --> 00:00:44,278 ¿Y tu cara? ¿Te duele? 13 00:00:44,278 --> 00:00:45,212 Estoy bien. 14 00:00:46,414 --> 00:00:49,116 - Déjame verlo. - No, déjalo. 15 00:00:55,256 --> 00:00:57,358 Sabes que puedes hablar conmigo. 16 00:00:59,093 --> 00:01:00,661 Aún estás muy enfadado. 17 00:01:00,661 --> 00:01:02,563 ¿Te gustaría pegarle o algo? 18 00:01:02,663 --> 00:01:03,998 No, no es eso... 19 00:01:07,668 --> 00:01:09,703 ¿Te sentiste así cuando te pegué? 20 00:01:12,440 --> 00:01:14,408 - ¿Qué? - Te sentiste así, ¿no? 21 00:01:18,512 --> 00:01:19,914 Ned, no es lo mismo. 22 00:01:20,848 --> 00:01:21,749 Eso no lo sé 23 00:01:21,849 --> 00:01:22,750 porque esto... 24 00:01:24,051 --> 00:01:25,119 Esto no está bien. 25 00:01:25,553 --> 00:01:26,821 Y no sé por qué. 26 00:01:27,688 --> 00:01:29,223 Si eres tú o soy yo, 27 00:01:29,323 --> 00:01:31,358 o si es algo de los dos, 28 00:01:31,358 --> 00:01:33,227 que cuando estamos juntos... 29 00:01:35,429 --> 00:01:37,198 No me gusta enfadarme contigo. 30 00:01:37,198 --> 00:01:39,633 No me gusta que acabes llorando. 31 00:01:39,733 --> 00:01:41,101 - Ned. - No, ¡escúchame! 32 00:01:42,069 --> 00:01:44,972 Lo he estado pensando. Esto es en lo que pensaba. 33 00:01:46,574 --> 00:01:48,843 En los dos, es que... 34 00:01:50,544 --> 00:01:52,112 - No está bien. - No es cierto. 35 00:01:52,213 --> 00:01:53,581 Y quiero que se acabe. 36 00:01:54,949 --> 00:01:55,883 Quiero que me dejes. 37 00:01:56,484 --> 00:01:57,651 O te dejaré yo. 38 00:01:58,619 --> 00:01:59,587 Me da igual. 39 00:01:59,587 --> 00:02:01,722 ¿Y tengo que darte las gracias? 40 00:02:01,989 --> 00:02:03,924 No puedes tomar esta decisión solo. 41 00:02:03,924 --> 00:02:05,960 - Sí que puedo. - No, ¡no es justo! 42 00:02:06,827 --> 00:02:08,696 No puedes castigarme por Griffin. 43 00:02:08,796 --> 00:02:10,931 Ni tampoco por ponerte nervioso. 44 00:02:11,198 --> 00:02:13,167 No te castigo, solo digo que basta. 45 00:02:14,635 --> 00:02:16,504 Deberías estar contenta por esto, 46 00:02:16,504 --> 00:02:20,508 porque no quiero que tú acabes así. 47 00:02:22,309 --> 00:02:24,211 Y no puedo estar seguro si no te vas. 48 00:02:25,045 --> 00:02:26,947 No, no, tienes que irte. 49 00:02:41,929 --> 00:02:44,932 CINCO EN FAMILIA 50 00:03:13,961 --> 00:03:16,130 {\an8}CINCO EN FAMILIA 51 00:03:16,463 --> 00:03:19,133 {\an8}Relájate. No es un examen. 52 00:03:19,700 --> 00:03:20,634 {\an8}Lo sé. 53 00:03:22,336 --> 00:03:25,005 {\an8}- ¿Quieres que la coja otra vez? - No, aún no. 54 00:03:30,311 --> 00:03:31,378 {\an8}Vaya, ahora... 55 00:03:32,346 --> 00:03:34,348 Ahora se parece más a mí, ¿no? 56 00:03:34,615 --> 00:03:36,216 {\an8}- ¿Te refieres a su boca? - Sí. 57 00:03:36,450 --> 00:03:37,618 {\an8}Sí, sí, totalmente. 58 00:03:39,286 --> 00:03:40,955 {\an8}Te reconoce, se nota. 59 00:03:43,457 --> 00:03:44,725 - No. - Sí. 60 00:03:44,825 --> 00:03:47,661 Mira qué tranquila. Nunca está así con desconocidos. 61 00:03:48,095 --> 00:03:49,964 Soy una desconocida. 62 00:03:53,233 --> 00:03:54,602 {\an8}No hiciste nada malo. 63 00:03:54,602 --> 00:03:57,204 {\an8}Quiero decir, ella no lo entiende. No te culpa. 64 00:03:57,304 --> 00:03:59,039 - Charlie. - Solo lo digo. 65 00:04:00,207 --> 00:04:02,876 ¿Qué? ¿Qué dice este? 66 00:04:03,677 --> 00:04:06,113 {\an8}¿Qué me está diciendo tu papá? 67 00:04:06,814 --> 00:04:09,683 {\an8}¿Qué dice? ¿Tú lo sabes? 68 00:04:10,284 --> 00:04:12,219 No debemos tener favoritos, 69 00:04:12,219 --> 00:04:15,422 porque los demás niños se dan cuenta. 70 00:04:15,422 --> 00:04:16,557 Pero fue imposible. 71 00:04:16,557 --> 00:04:19,426 En cuanto Owen entró a mi clase, señor Salinger... 72 00:04:20,060 --> 00:04:22,963 {\an8}Es listo, es dulce. Tiene algo especial. 73 00:04:23,063 --> 00:04:24,932 {\an8}Lo sé, lo sé. Paso tiempo con él. 74 00:04:24,932 --> 00:04:27,101 {\an8}Más de lo habitual, y estoy de acuerdo. 75 00:04:27,601 --> 00:04:29,637 {\an8}¿Le sorprendió que le llamara? 76 00:04:30,704 --> 00:04:32,106 {\an8}Es la reunión padre-profesor. 77 00:04:32,206 --> 00:04:33,340 {\an8}¿No es lo normal? 78 00:04:33,907 --> 00:04:35,109 {\an8}Se hace en otoño. 79 00:04:35,576 --> 00:04:37,978 {\an8}Le he llamado porque he observado algo. 80 00:04:38,712 --> 00:04:41,281 {\an8}Podría ser un problema, pero no estoy segura. 81 00:04:42,516 --> 00:04:43,851 ¿Qué clase de problema? 82 00:04:46,854 --> 00:04:49,323 {\an8}Verá, Owen era uno de esos niños 83 00:04:49,423 --> 00:04:51,325 {\an8}que ya leía cuando empezó el colegio. 84 00:04:51,792 --> 00:04:52,993 {\an8}Luego me di cuenta 85 00:04:53,093 --> 00:04:54,662 {\an8}de que ordenaba mal las palabras. 86 00:04:55,162 --> 00:04:56,497 {\an8}Los típicos problemas... 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,367 - ¿Típicos de qué? - De niños con DA. 88 00:05:01,035 --> 00:05:02,369 Dificultades de aprendizaje. 89 00:05:03,037 --> 00:05:05,305 Pero acaba de decir que es muy listo. 90 00:05:06,040 --> 00:05:07,608 {\an8}Esa es la situación, 91 00:05:07,875 --> 00:05:10,044 {\an8}cuando son listos pero aun así hay problemas. 92 00:05:11,912 --> 00:05:13,080 ¿Señorita Lowe? 93 00:05:13,180 --> 00:05:16,350 {\an8}¿Esto podría ser por estar estresado en casa? 94 00:05:16,850 --> 00:05:18,952 {\an8}Porque mi hermano ha tenido un bebé. 95 00:05:19,053 --> 00:05:22,022 {\an8}Y ha sido muy duro con él. 96 00:05:23,223 --> 00:05:24,191 {\an8}No lo sé. 97 00:05:24,692 --> 00:05:26,727 {\an8}Igual eso nos lo dicen las pruebas. 98 00:05:27,761 --> 00:05:28,862 ¿Pruebas? 99 00:05:29,063 --> 00:05:30,597 {\an8}No se hacen tan pequeños, 100 00:05:30,698 --> 00:05:32,966 {\an8}pero si algo va mal, 101 00:05:33,267 --> 00:05:34,268 cuanto antes mejor. 102 00:05:36,737 --> 00:05:39,740 Le tuvo en brazos como 45 minutos. 103 00:05:40,574 --> 00:05:42,076 Ni me dejaba cogerla. 104 00:05:42,076 --> 00:05:44,378 Estuvieron jugueteando juntas. Fue... 105 00:05:46,346 --> 00:05:47,614 Aún no le he dicho nada 106 00:05:47,715 --> 00:05:49,483 de lo que estoy pensando. 107 00:05:49,950 --> 00:05:51,218 Se las veía tan bien. 108 00:05:52,286 --> 00:05:53,587 Estaba genial con ella. 109 00:05:54,288 --> 00:05:55,656 Puede que salga bien. 110 00:05:58,392 --> 00:05:59,259 ¿Kirsten? 111 00:06:00,294 --> 00:06:01,195 ¿Qué? 112 00:06:01,829 --> 00:06:02,830 Oye... 113 00:06:03,430 --> 00:06:04,732 ...es genial, Charlie. 114 00:06:05,032 --> 00:06:06,200 Es estupendo. 115 00:06:09,169 --> 00:06:11,004 No tienes que estar conmigo. 116 00:06:11,004 --> 00:06:12,072 Puedo estar solo. 117 00:06:12,506 --> 00:06:14,341 No voy a salir a pegar a nadie. 118 00:06:15,943 --> 00:06:17,811 Me quedaré aquí por si acaso. 119 00:06:24,151 --> 00:06:25,586 ¿Has vuelto a llamarla? 120 00:06:26,687 --> 00:06:28,522 No creo que tenga mucho sentido. 121 00:06:32,459 --> 00:06:33,293 Griffin, 122 00:06:34,862 --> 00:06:36,330 ¿sigues enamorado de ella? 123 00:06:37,598 --> 00:06:39,099 No se lo merece, Griffin. 124 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 Te preocupas por todo el mundo 125 00:06:41,835 --> 00:06:44,271 pero no te dan nada a cambio. 126 00:06:47,574 --> 00:06:48,675 No es tan sencillo. 127 00:07:01,622 --> 00:07:02,623 No lo voy a hacer. 128 00:07:04,291 --> 00:07:05,259 ¿El qué? Julia... 129 00:07:05,259 --> 00:07:07,494 No voy a hacer esto porque tú lo digas. 130 00:07:07,928 --> 00:07:09,463 Estas cosas no van así. 131 00:07:12,299 --> 00:07:13,767 Vale, pero podríamos no... 132 00:07:13,767 --> 00:07:14,968 Me pasó el año pasado. 133 00:07:15,068 --> 00:07:18,005 Ned, tenía una relación. 134 00:07:18,105 --> 00:07:19,473 Le quería. 135 00:07:20,174 --> 00:07:22,176 La cosa se puso mal y hui. 136 00:07:22,276 --> 00:07:23,610 No lo haré otra vez. 137 00:07:25,712 --> 00:07:26,580 Igual es cosa mía, 138 00:07:27,147 --> 00:07:28,182 porque no acepto 139 00:07:28,282 --> 00:07:30,484 que cada persona que elijo es incorrecta. 140 00:07:31,018 --> 00:07:33,020 O no sé qué hago cuando me enamoro. 141 00:07:33,120 --> 00:07:34,321 O igual, no lo sé, 142 00:07:34,321 --> 00:07:36,123 es que no quiero ser una persona 143 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 que se rinda cuando algo va mal. 144 00:07:43,864 --> 00:07:44,998 Ned, te quiero. 145 00:07:45,999 --> 00:07:48,168 Quiero estar contigo. 146 00:07:48,168 --> 00:07:51,205 Quiero dormir contigo, que me cuides como lo haces, 147 00:07:51,305 --> 00:07:56,610 porque nadie me ha cuidado desde hace mucho tiempo. 148 00:07:57,711 --> 00:07:58,912 Igual tienes un problema. 149 00:07:59,012 --> 00:08:01,782 Te enfadas y no sabes cómo controlarlo. 150 00:08:01,882 --> 00:08:03,784 Pero por eso no eres mala pesrona. 151 00:08:05,752 --> 00:08:07,688 Y se puede pedir ayuda. 152 00:08:10,457 --> 00:08:13,560 Puedo ayudarte a buscar ayuda. Me quedo contigo. 153 00:08:16,630 --> 00:08:18,265 Solo si pides ayuda. 154 00:08:21,935 --> 00:08:23,770 No sé, he pensado que podríamos 155 00:08:24,471 --> 00:08:25,505 dar un paseo o algo. 156 00:08:26,106 --> 00:08:28,275 Ir hasta el puerto, dar una vuelta. 157 00:08:29,209 --> 00:08:30,444 Tengo que trabajar. 158 00:08:31,445 --> 00:08:33,413 ¿Ahora mismo, a estas horas? 159 00:08:34,081 --> 00:08:36,016 Es solicitud telefónica, Charlie. 160 00:08:36,116 --> 00:08:37,918 Ahora la gente está en casa. 161 00:08:39,519 --> 00:08:40,454 Ya. 162 00:08:44,491 --> 00:08:45,425 ¿Qué? 163 00:08:46,460 --> 00:08:47,361 ¿Qué de qué? 164 00:08:47,761 --> 00:08:48,929 Venga, vamos. 165 00:08:49,930 --> 00:08:51,531 No me hagas esto. ¿Qué quieres? 166 00:08:52,499 --> 00:08:55,869 Vienes a Los Ángeles y me cuentas cosas de mi vida 167 00:08:55,969 --> 00:08:57,537 que se supone debo afrontar. 168 00:08:57,638 --> 00:09:00,474 Y ahora pasamos tiempo juntos. 169 00:09:01,441 --> 00:09:03,911 Y no entiendo qué esperas, ¿paseos por el puerto? 170 00:09:04,578 --> 00:09:06,079 ¿Qué crees que va a pasar? 171 00:09:09,516 --> 00:09:10,751 Quiero que volvamos. 172 00:09:14,388 --> 00:09:15,589 - Charlie... - Escucha. 173 00:09:15,689 --> 00:09:17,224 He ido a una psiquiatra. 174 00:09:17,858 --> 00:09:20,193 Y... le he enseñado el informe policial. 175 00:09:20,694 --> 00:09:22,963 Y le conté toda la historia, todo lo que pasó. 176 00:09:23,063 --> 00:09:25,866 - No tenías que hacer eso. - Escúchame, por favor. 177 00:09:26,366 --> 00:09:28,201 Dijeron... que tenía sentido. 178 00:09:28,201 --> 00:09:31,405 Lo de Diana, lo que sientes o no puedes sentir 179 00:09:31,405 --> 00:09:33,340 es por lo que te pasó. 180 00:09:34,908 --> 00:09:36,043 ¿Y? 181 00:09:36,043 --> 00:09:36,944 Y... 182 00:09:38,612 --> 00:09:39,947 Ahora podemos... 183 00:09:40,914 --> 00:09:42,349 ...afrontarlo juntos. 184 00:09:44,551 --> 00:09:45,485 Ah, no. 185 00:09:47,387 --> 00:09:49,723 No, Charlie, no, no... 186 00:09:50,924 --> 00:09:51,792 Ay. 187 00:09:53,460 --> 00:09:55,162 Dios, eres un encanto, 188 00:09:56,263 --> 00:09:57,631 y lo que has hecho por mí. 189 00:09:57,731 --> 00:09:59,399 No pienses mal, es maravilloso. 190 00:09:59,399 --> 00:10:00,567 Quiero la verdad. 191 00:10:00,968 --> 00:10:03,570 Créeme, es mucho más fácil odiar a mi madre 192 00:10:03,570 --> 00:10:05,872 que odiarme a mí misma, pero... 193 00:10:07,407 --> 00:10:09,109 Pero esta es quien soy. 194 00:10:09,743 --> 00:10:11,678 ¿Vale? Esta es quien soy de verdad. 195 00:10:12,312 --> 00:10:14,081 Es todo lo que has demostrado. 196 00:10:14,514 --> 00:10:16,483 Vale, no es mi culpa, ¿y qué? 197 00:10:16,583 --> 00:10:18,752 Constantemente crecen niños 198 00:10:18,752 --> 00:10:20,887 con defectos que no son su culpa. 199 00:10:21,788 --> 00:10:25,892 Piensa en mí como alguien que nació con el corazón mal. 200 00:10:34,968 --> 00:10:36,036 Eso es rendirse. 201 00:10:36,703 --> 00:10:38,171 Y ni siquiera es verdad. 202 00:10:39,106 --> 00:10:40,841 Habla con la psiquiatra. 203 00:10:40,941 --> 00:10:44,111 Habla con cualquiera, no estás maldita si decides no estarlo. 204 00:10:44,911 --> 00:10:47,514 Y no es que tengas una enfermedad fatal. 205 00:10:47,614 --> 00:10:49,349 Y si la tuvieras, pelearías. 206 00:10:49,950 --> 00:10:51,718 Intentarías... sobrevivir. 207 00:10:56,723 --> 00:10:59,359 Me alegra que tengas todos los datos, pero... 208 00:11:02,362 --> 00:11:05,432 Para que lo sepas, de ahora en adelante, 209 00:11:05,532 --> 00:11:07,000 deja de culpar a tu madre 210 00:11:08,135 --> 00:11:09,302 y cúlpate a ti misma. 211 00:11:15,876 --> 00:11:17,744 ¿Entiende que todo lo que diga 212 00:11:17,744 --> 00:11:19,312 es confidencial? 213 00:11:20,247 --> 00:11:21,715 Aunque trabaje en la universidad 214 00:11:21,715 --> 00:11:23,050 esto es entre nosotros. 215 00:11:23,884 --> 00:11:25,552 - Vale. - Vale. 216 00:11:28,221 --> 00:11:29,756 ¿De qué me quería hablar? 217 00:11:42,969 --> 00:11:43,804 Yo... 218 00:11:44,237 --> 00:11:45,172 ...pego... 219 00:11:45,906 --> 00:11:46,940 ...a veces. 220 00:11:47,674 --> 00:11:48,775 Pego... 221 00:11:51,545 --> 00:11:52,646 Le pegué a ella. 222 00:11:59,352 --> 00:12:00,587 Las pruebas de Owen. 223 00:12:00,987 --> 00:12:03,023 La psicóloga del distrito continuará. 224 00:12:03,123 --> 00:12:04,724 Pero parece ser que tiene 225 00:12:04,825 --> 00:12:06,827 lo que llamamos trastorno de procesamiento. 226 00:12:08,128 --> 00:12:09,129 ¿Traducción? 227 00:12:10,130 --> 00:12:13,733 Mire, le pedimos un dibujo sobre un cuento que había leído. 228 00:12:14,534 --> 00:12:17,704 Lo que dijo sobre la historia fue brillante, pero... 229 00:12:19,506 --> 00:12:21,041 ...mire el dibujo. 230 00:12:23,944 --> 00:12:26,780 Muy por debajo del nivel de los demás. 231 00:12:28,548 --> 00:12:30,550 La buena noticia es que, a largo plazo, 232 00:12:30,650 --> 00:12:32,185 hará lo que cualquier niño. 233 00:12:32,185 --> 00:12:33,653 ¿Y la mala noticia? 234 00:12:33,653 --> 00:12:35,155 Le va a costar más. 235 00:12:35,555 --> 00:12:36,957 A él y a su entorno. 236 00:12:38,458 --> 00:12:40,760 Una rutina de estudio de dos o tres horas. 237 00:12:41,862 --> 00:12:43,063 ¿Dos o tres horas? 238 00:12:43,163 --> 00:12:44,798 La misma hora, el mismo sitio. 239 00:12:45,232 --> 00:12:46,399 Pero funciona. 240 00:12:47,167 --> 00:12:49,102 Siempre que le acompañen. 241 00:12:50,470 --> 00:12:51,404 Lo haremos. 242 00:12:52,272 --> 00:12:53,206 Lo haré. 243 00:12:55,275 --> 00:12:57,410 ¿Puedo sugerir algo, señor Salinger? 244 00:12:57,410 --> 00:13:00,413 Por supuesto. Como he dicho, haré lo que sea. 245 00:13:00,881 --> 00:13:02,048 Venga a clase. 246 00:13:02,149 --> 00:13:03,650 Hay padres voluntarios. 247 00:13:04,317 --> 00:13:06,520 Sería el primer padre que viene en mucho. 248 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 ¿Padre? 249 00:13:09,456 --> 00:13:10,790 Perdón, sabe lo que... 250 00:13:10,790 --> 00:13:12,159 Sí, lo sé. 251 00:13:18,398 --> 00:13:19,466 ¿Julia? 252 00:13:19,966 --> 00:13:21,134 Hola, ¿qué hace...? 253 00:13:21,801 --> 00:13:22,669 ¿Pasa algo? 254 00:13:22,769 --> 00:13:24,471 No, no, la estaba buscando. 255 00:13:24,471 --> 00:13:25,705 Quería charlar. 256 00:13:26,907 --> 00:13:29,209 Nadie sabrá de qué estamos hablando. 257 00:13:29,309 --> 00:13:30,277 Lo prometo. 258 00:13:31,578 --> 00:13:32,546 De acuerdo. 259 00:13:33,313 --> 00:13:35,315 Verá, no sé si sabe esto, 260 00:13:35,315 --> 00:13:38,385 pero aparte de las sesiones con Ned y usted, 261 00:13:38,919 --> 00:13:40,887 también hay un grupo de mujeres. 262 00:13:42,022 --> 00:13:42,856 - ¿Mujeres? - Sí. 263 00:13:42,856 --> 00:13:44,057 En situaciones así. 264 00:13:44,157 --> 00:13:45,492 Para hablar entre ellas, 265 00:13:45,492 --> 00:13:47,594 darse consejos y ayudarse. 266 00:13:48,428 --> 00:13:49,396 Vale. 267 00:13:49,496 --> 00:13:51,031 No creo que lo necesite, 268 00:13:51,031 --> 00:13:52,432 pero vale, gracias. 269 00:13:54,734 --> 00:13:56,303 Mire, no pretendo insistir, 270 00:13:56,303 --> 00:13:58,405 pero pasan muchas cosas 271 00:13:58,505 --> 00:14:00,674 cuando es víctima de una relación violenta. 272 00:14:00,674 --> 00:14:02,275 Cosas de autoestima... 273 00:14:02,375 --> 00:14:05,946 No soy víctima de la violencia, ¿vale? 274 00:14:06,947 --> 00:14:08,281 Mire, Julia, sé... 275 00:14:08,381 --> 00:14:10,650 ¿Es un grupo de mujeres maltratadas? 276 00:14:10,951 --> 00:14:13,253 Porque eso no es lo que pasa aquí, 277 00:14:13,253 --> 00:14:15,889 y cuando hable con Ned verá que él solo... 278 00:14:16,089 --> 00:14:18,491 ...a veces tiene problemas con la rabia. 279 00:14:19,125 --> 00:14:21,995 Julia, Ned no está aquí ahora. 280 00:14:23,697 --> 00:14:26,132 Si esto es lo que necesita 281 00:14:26,132 --> 00:14:28,468 pero tiene miedo de lo que Ned piense... 282 00:14:29,603 --> 00:14:32,205 - Si Ned le da miedo alguna... - ¿Eso piensa? 283 00:14:32,305 --> 00:14:33,907 ¿Cree que temo a Ned 284 00:14:33,907 --> 00:14:35,442 y por eso he ido a verle? 285 00:14:35,442 --> 00:14:36,943 Solo estoy escuchándola. 286 00:14:36,943 --> 00:14:38,511 Dando la oportunidad... 287 00:14:38,612 --> 00:14:40,513 No sea condescendiente. 288 00:14:40,614 --> 00:14:43,550 No me conoce, no nos conoce. 289 00:14:46,653 --> 00:14:47,487 De acuerdo. 290 00:14:51,825 --> 00:14:53,059 Le veré en la sesión. 291 00:15:02,369 --> 00:15:03,503 Hola. 292 00:15:04,738 --> 00:15:06,740 ¿Por casualidad sabes algo sobre 293 00:15:07,073 --> 00:15:08,608 el imaginario del nacimiento 294 00:15:08,708 --> 00:15:10,710 en La Tempestad de Shakespeare? 295 00:15:12,379 --> 00:15:13,613 No. 296 00:15:14,748 --> 00:15:16,016 Ya, yo tampoco. 297 00:15:18,051 --> 00:15:19,252 ¿Y esa maleta? 298 00:15:20,153 --> 00:15:23,023 Me marcho durante un tiempo. 299 00:15:24,324 --> 00:15:25,258 ¿Por qué? 300 00:15:26,059 --> 00:15:29,062 No he visto a mis padres desde hace mucho tiempo. 301 00:15:29,062 --> 00:15:31,298 Pensé que sería la oportunidad perfecta. 302 00:15:31,831 --> 00:15:34,534 Ya, pero Charlie va a alucinar un poco. 303 00:15:35,935 --> 00:15:37,937 Últimamente se apoya mucho en ti, 304 00:15:38,038 --> 00:15:39,806 y si no estás cuando vuelva... 305 00:15:40,340 --> 00:15:42,175 No creo le importe tanto. 306 00:15:42,275 --> 00:15:43,910 Siendo sincera, creo que... 307 00:15:44,611 --> 00:15:45,679 estoy estorbando. 308 00:15:46,846 --> 00:15:47,681 No es verdad. 309 00:15:48,114 --> 00:15:49,316 En cualquier caso, 310 00:15:50,684 --> 00:15:52,552 no me siento bien aquí ahora. 311 00:15:53,086 --> 00:15:54,621 No estoy muy cómoda. 312 00:15:55,188 --> 00:15:57,090 Aquí sentada, esperando que... 313 00:15:59,459 --> 00:16:01,194 Apuesto por cosas equivocadas. 314 00:16:01,194 --> 00:16:03,563 Es que... es que es un mal momento. 315 00:16:05,031 --> 00:16:06,366 No te sigo. 316 00:16:08,168 --> 00:16:09,703 Da igual. Solo... 317 00:16:10,570 --> 00:16:12,138 ¿Le das esto a Charlie 318 00:16:12,405 --> 00:16:13,673 cuando vuelva? 319 00:16:14,341 --> 00:16:15,642 Es para despedirme. 320 00:16:15,642 --> 00:16:17,744 Dile que me voy unas semanas. 321 00:16:19,412 --> 00:16:21,281 ¿Te puede llamar a Chicago si quiere? 322 00:16:23,416 --> 00:16:24,351 Si quiere. 323 00:16:27,187 --> 00:16:28,655 Nos veremos, ¿vale? 324 00:16:34,728 --> 00:16:36,062 Hola. Mira, 325 00:16:36,730 --> 00:16:38,431 vale, estoy siendo impulsiva, 326 00:16:38,531 --> 00:16:40,934 aprovecha el impulso. Es una decisión precipitada. 327 00:16:41,034 --> 00:16:42,669 Diana está dormida. 328 00:16:42,669 --> 00:16:43,970 Perdón. 329 00:16:45,171 --> 00:16:46,306 Lo siento. A ver... 330 00:16:50,043 --> 00:16:51,444 Voy a volver contigo. 331 00:16:53,179 --> 00:16:55,115 Lo intentaré, ¿vale? 332 00:16:55,215 --> 00:16:58,318 No dejaré que mi madre tenga la última palabra en mi vida. 333 00:16:58,418 --> 00:17:02,055 Iré a ver a esa psiquiatra que dices. 334 00:17:02,856 --> 00:17:04,124 Genial, es genial. 335 00:17:04,124 --> 00:17:06,292 Solo que nos tenemos que ir ahora. 336 00:17:06,292 --> 00:17:08,161 Nos tenemos que ir ya, porque 337 00:17:08,261 --> 00:17:09,496 no estoy nada segura. 338 00:17:10,530 --> 00:17:11,531 - ¿Ahora? - Sí. 339 00:17:11,631 --> 00:17:14,267 He hecho un par de maletas con lo básico. 340 00:17:23,510 --> 00:17:24,711 Méteme en un avión. 341 00:17:27,647 --> 00:17:29,015 No voy a hacer eso. 342 00:17:30,016 --> 00:17:31,084 Por Dios. 343 00:17:31,184 --> 00:17:32,819 Ya está, Daph. 344 00:17:32,819 --> 00:17:34,320 Esta es la jugada definitiva 345 00:17:34,320 --> 00:17:35,989 y tenemos que hacerlo bien. 346 00:17:36,189 --> 00:17:37,357 ¿Qué quieres decir? 347 00:17:37,857 --> 00:17:38,858 Tienes trabajo. 348 00:17:40,026 --> 00:17:40,860 Ajá. 349 00:17:41,728 --> 00:17:42,729 ¿Te deben dinero? 350 00:17:44,564 --> 00:17:46,166 - Ajá. - Vale, entonces, 351 00:17:46,933 --> 00:17:48,401 ve a por tu última nómina. 352 00:17:48,501 --> 00:17:50,036 Y mételo todo en la maleta. 353 00:17:50,603 --> 00:17:52,405 Diana y yo alquilamos la furgoneta 354 00:17:52,505 --> 00:17:54,073 y nos veremos en tu casa. 355 00:17:55,842 --> 00:17:57,110 Llegaremos a medianoche. 356 00:17:59,179 --> 00:18:00,447 ¿Es bastante rápido? 357 00:18:10,657 --> 00:18:12,158 ¿Bien, señor Salinger? 358 00:18:12,759 --> 00:18:14,761 Solo es Bailey. 359 00:18:15,328 --> 00:18:16,963 Solo, ese soy yo. 360 00:18:16,963 --> 00:18:18,331 Sí, estoy bien. 361 00:18:20,467 --> 00:18:21,501 ¿Eres el papá de Owen? 362 00:18:21,835 --> 00:18:22,702 No, es mi hermano. 363 00:18:23,002 --> 00:18:24,504 No soy el padre de nadie. 364 00:18:25,004 --> 00:18:26,339 ¿Y estás casado? 365 00:18:26,639 --> 00:18:28,174 No, ni siquiera estoy casado. 366 00:18:28,274 --> 00:18:30,443 Qué brazos más largos, hermano de Owen. 367 00:18:30,443 --> 00:18:32,045 Podrías salir con señorita Lowe. 368 00:18:32,545 --> 00:18:33,680 No tiene novio. 369 00:18:34,180 --> 00:18:35,281 Bueno, tenía, 370 00:18:35,281 --> 00:18:37,350 pero el tipo era un desastre 371 00:18:37,450 --> 00:18:39,419 y no trabajaba, así que le dejó. 372 00:18:39,953 --> 00:18:40,820 Ya veo. 373 00:18:40,920 --> 00:18:43,189 Se lo puedo pedir yo si quieres. 374 00:18:43,723 --> 00:18:44,724 Él tiene novia. 375 00:18:45,825 --> 00:18:47,427 Tienes una novia. 376 00:18:48,628 --> 00:18:50,063 ¿Crees que no lo sé? 377 00:18:51,464 --> 00:18:53,466 Oye, no estás dibujando. 378 00:18:53,800 --> 00:18:55,835 Coge un rotulador antes de que vuelen. 379 00:18:55,935 --> 00:18:58,071 Quería el rojo y lo tiene Hughley. 380 00:18:58,938 --> 00:19:00,373 Toma. 381 00:19:06,012 --> 00:19:07,514 Gracias por venir, Bay. 382 00:19:14,220 --> 00:19:15,455 Es como le he dicho. 383 00:19:15,555 --> 00:19:17,590 Era muy crítico todo el tiempo. 384 00:19:19,058 --> 00:19:20,793 Nada era suficiente para él. 385 00:19:21,961 --> 00:19:23,396 Julia lo ha visto. 386 00:19:25,031 --> 00:19:26,900 Eso ha de significar algo, ¿no? 387 00:19:27,066 --> 00:19:28,401 ¿Que mi padre viva enfadado? 388 00:19:29,035 --> 00:19:29,936 No estoy seguro. 389 00:19:30,837 --> 00:19:33,306 ¿Dice que es la razón de que esté furioso? 390 00:19:33,673 --> 00:19:35,275 ¿Porque su padre lo estaba? 391 00:19:35,475 --> 00:19:36,409 Sí, supongo. 392 00:19:36,409 --> 00:19:38,978 La cuestión no es esa. Todo el mundo se enfada. 393 00:19:39,078 --> 00:19:41,347 La cuestión es controlar su rabia. 394 00:19:43,316 --> 00:19:44,484 Ya, pero aun así... 395 00:19:44,851 --> 00:19:46,152 ¿Su padre le pegó? 396 00:19:47,120 --> 00:19:48,288 No. 397 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 Vale. 398 00:19:51,791 --> 00:19:53,326 ¿Y qué hay de su hermano? 399 00:19:53,426 --> 00:19:54,861 Hábleme de Richie. 400 00:19:55,562 --> 00:19:56,930 Él no tiene nada que ver. 401 00:19:57,630 --> 00:19:59,766 ¿Qué tipo de niño era? 402 00:20:00,800 --> 00:20:04,270 ¿Era muy callado y reservado? 403 00:20:06,139 --> 00:20:08,074 Creo que sí, a veces. 404 00:20:08,341 --> 00:20:09,475 ¿Era violento a veces? 405 00:20:10,176 --> 00:20:11,611 Algunos niños autistas 406 00:20:12,579 --> 00:20:14,647 presentan brotes de violencia. 407 00:20:17,517 --> 00:20:18,685 No lo sé. 408 00:20:19,819 --> 00:20:20,853 Ned, no pasa nada. 409 00:20:22,388 --> 00:20:23,590 ¿Fue violento? 410 00:20:23,590 --> 00:20:26,025 Aunque lo fuera no tiene nada que ver. 411 00:20:26,225 --> 00:20:27,727 No es responsable de sus actos. 412 00:20:28,027 --> 00:20:30,229 No digo que sea responsable de esto. 413 00:20:30,330 --> 00:20:32,999 Es responsable de lo que hace. 414 00:20:33,099 --> 00:20:34,634 Intento averiguar por qué. 415 00:20:34,901 --> 00:20:36,502 E intenta culpar a su padre. 416 00:20:36,603 --> 00:20:37,837 - No es verdad. - Sí. 417 00:20:37,837 --> 00:20:39,372 Porque está enfadado con él. 418 00:20:39,839 --> 00:20:41,207 ¿Qué le hizo su padre? 419 00:20:42,308 --> 00:20:43,142 No lo sé. 420 00:20:43,142 --> 00:20:45,144 ¿Qué hacía cuando Richie se enfadaba? 421 00:20:46,679 --> 00:20:48,414 - Nada. - ¿No hacía nada? 422 00:20:48,514 --> 00:20:49,616 ¿Le decía que parara? 423 00:20:52,919 --> 00:20:55,855 Eso no tiene nada que ver con que yo pegue a la gente. 424 00:20:55,855 --> 00:20:57,323 ¿Su padre le culpaba? 425 00:20:59,192 --> 00:21:01,561 Cuando jugaban juntos de pequeños 426 00:21:01,561 --> 00:21:02,462 y se enfadaba. 427 00:21:02,562 --> 00:21:03,830 ¿Su padre le culpaba? 428 00:21:04,063 --> 00:21:05,565 No voy a hacer esto. 429 00:21:05,565 --> 00:21:07,000 - Ned... - ¡Cállate! 430 00:21:07,100 --> 00:21:08,468 ¿Qué pasa, Ned? 431 00:21:08,568 --> 00:21:11,137 ¿Las cosas no van como había planeado? 432 00:21:12,071 --> 00:21:13,806 ¿Por eso pierde los nervios? 433 00:21:16,976 --> 00:21:19,078 Yo también perdería los nervios 434 00:21:19,812 --> 00:21:21,414 si me hubiesen criado así. 435 00:21:21,981 --> 00:21:24,017 Si mi hermano me pega y mis padres me culpan. 436 00:21:29,288 --> 00:21:31,224 No entiendo de la universidad... 437 00:21:31,224 --> 00:21:34,360 Los profesores tienen doctorados y de todo, ¿verdad? 438 00:21:34,594 --> 00:21:36,496 Deberían saber millones de cosas, 439 00:21:36,596 --> 00:21:37,930 por eso les necesitamos. 440 00:21:40,033 --> 00:21:41,167 De acuerdo. 441 00:21:41,267 --> 00:21:44,504 Mi profesora de poesía, la señora Kellard, 442 00:21:44,604 --> 00:21:46,806 quiere un trabajo de un disco de Madonna. 443 00:21:47,840 --> 00:21:50,843 Podemos leer sobre Madonna nosotros solos. 444 00:21:51,310 --> 00:21:52,311 Podemos hacerlo. 445 00:21:52,311 --> 00:21:54,547 Necesitamos ayuda con Emily Dickinson. 446 00:21:54,981 --> 00:21:55,882 ¿Emily qué? 447 00:21:56,115 --> 00:21:57,183 ¿De qué discográfica? 448 00:21:59,252 --> 00:22:00,353 Era broma. 449 00:22:03,089 --> 00:22:04,323 Te juro que era broma. 450 00:22:05,692 --> 00:22:09,462 ¿Al menos recuerdas que no iba muy bien en los estudios? 451 00:22:10,396 --> 00:22:12,365 No te recuerdo en la liga de mates, 452 00:22:12,365 --> 00:22:13,633 pero tuviste tus momentos. 453 00:22:13,633 --> 00:22:14,634 Era listo. 454 00:22:15,334 --> 00:22:16,636 No digo que no. 455 00:22:17,403 --> 00:22:20,540 Pero no se reflejaba en mis notas, ni en mis deberes. 456 00:22:21,374 --> 00:22:24,243 Me moría con los deberes mientras otros no tardaban nada. 457 00:22:28,848 --> 00:22:29,782 ¿Sabes qué? 458 00:22:31,150 --> 00:22:33,152 Por eso tengo que estar con Owen. 459 00:22:34,754 --> 00:22:35,922 ¿A qué te refieres? 460 00:22:35,922 --> 00:22:37,256 Ya estás ahí con él. 461 00:22:37,356 --> 00:22:39,559 Pero creo que entiendo cómo se siente. 462 00:22:39,559 --> 00:22:40,626 Entiendo... 463 00:22:42,261 --> 00:22:43,796 Sé lo que está pasando. 464 00:22:46,933 --> 00:22:48,868 Recibirá toda la ayuda que necesite. 465 00:22:50,470 --> 00:22:51,637 Todo. 466 00:22:52,438 --> 00:22:53,806 Todo se complica. 467 00:22:55,408 --> 00:22:56,409 No, Ned... 468 00:22:56,409 --> 00:22:57,310 Sí. 469 00:22:57,977 --> 00:22:59,746 Lo vuelve todo contra mí. 470 00:22:59,746 --> 00:23:01,080 Mi hermano... 471 00:23:03,316 --> 00:23:04,484 ...y tú. 472 00:23:06,986 --> 00:23:09,455 Solo intenta juntar todas las piezas. 473 00:23:10,356 --> 00:23:11,691 ¿Qué piezas? 474 00:23:12,091 --> 00:23:13,326 A veces me cabreo. 475 00:23:13,326 --> 00:23:14,527 Eso es todo. 476 00:23:15,061 --> 00:23:16,162 No creo. 477 00:23:16,162 --> 00:23:17,530 No hay más que eso. 478 00:23:23,569 --> 00:23:25,271 No, para, porque... 479 00:23:31,077 --> 00:23:31,978 Hola. 480 00:23:32,712 --> 00:23:34,080 No sabía que estábais... 481 00:23:35,381 --> 00:23:37,617 - ¿Qué pasa? - Pírate de aquí. 482 00:23:37,917 --> 00:23:39,285 - ¿Qué? - ¡Que te pires! 483 00:23:42,088 --> 00:23:43,256 Por favor. Perdona. 484 00:23:44,223 --> 00:23:45,057 No. 485 00:23:46,259 --> 00:23:47,193 Vale. 486 00:23:49,228 --> 00:23:50,263 ¡Dios! 487 00:23:50,363 --> 00:23:52,865 Me siento como un idiota estando así. 488 00:23:54,600 --> 00:23:55,935 No importa qué piense. 489 00:23:56,035 --> 00:23:57,436 Me quiero ir de aquí. 490 00:23:58,738 --> 00:24:00,273 Que nos vayamos juntos. 491 00:24:00,706 --> 00:24:03,176 No puedo hacer ninguna otra terapia. 492 00:24:04,510 --> 00:24:06,879 No puedo pasar por eso y volver a verle... 493 00:24:07,313 --> 00:24:08,281 O a Maggie. 494 00:24:10,583 --> 00:24:12,118 Quiero ir a casa contigo. 495 00:24:16,455 --> 00:24:18,891 Es imposible aparcar en este barrio. 496 00:24:21,194 --> 00:24:22,295 ¿No has terminado? 497 00:24:22,295 --> 00:24:23,996 No. 498 00:24:25,198 --> 00:24:26,365 ¿Daphne? 499 00:24:27,133 --> 00:24:30,169 ¿Qué has hecho toda la tarde? Solo llevas la mitad. 500 00:24:30,169 --> 00:24:32,705 Ya lo sé, verás... 501 00:24:34,674 --> 00:24:35,741 ¿Qué pasa? 502 00:24:37,743 --> 00:24:40,646 Nos tendríamos que haber ido esta mañana. 503 00:24:43,015 --> 00:24:44,984 - ¿Qué? - No te enfades, ¿vale? 504 00:24:44,984 --> 00:24:46,919 ¿Te estás echando atrás? 505 00:24:47,019 --> 00:24:48,054 Es más que eso. 506 00:24:48,354 --> 00:24:50,423 ¿Quieres que lo hablemos otra vez? 507 00:24:50,523 --> 00:24:52,892 - Hablamos con la psiquiatra... - ¡No! 508 00:24:53,159 --> 00:24:54,527 ¿No quieres hablar de eso? 509 00:24:54,627 --> 00:24:56,329 Solo cambias de opinión. 510 00:24:56,896 --> 00:24:58,397 ¿Escuchaste lo que dije? 511 00:24:58,497 --> 00:25:00,666 - Escuché todo. - No, ¡imposible! 512 00:25:00,666 --> 00:25:02,001 - ¡Que sí! - ¡No! 513 00:25:02,101 --> 00:25:04,904 Escuché todo, y te creo, y por eso... 514 00:25:07,139 --> 00:25:08,441 ...no me puedo ir. 515 00:25:11,277 --> 00:25:12,111 ¿Qué? 516 00:25:12,211 --> 00:25:14,614 Por lo que dijiste ayer por la mañana. 517 00:25:14,714 --> 00:25:17,149 Dijiste que ella no me culpa 518 00:25:17,250 --> 00:25:19,018 y que no había hecho ningún daño. 519 00:25:20,286 --> 00:25:21,287 ¿Y? 520 00:25:22,154 --> 00:25:22,989 Pues eso... 521 00:25:24,523 --> 00:25:26,158 Eso es lo que he pensado. 522 00:25:29,095 --> 00:25:29,929 ¿Qué? 523 00:25:29,929 --> 00:25:31,664 Verás, no es que... 524 00:25:32,598 --> 00:25:34,433 No es que mi madre me abandonara, 525 00:25:34,433 --> 00:25:37,837 es que lo hizo cuando era mayor como para entenderlo. 526 00:25:38,537 --> 00:25:41,741 Es como que me dio esta enfermedad, me la transmitió. 527 00:25:41,741 --> 00:25:44,143 Yo la he parado por ahora. 528 00:25:45,978 --> 00:25:48,814 Pero si vuelvo a casa y voy a la terapia, 529 00:25:49,382 --> 00:25:50,283 me curo, 530 00:25:50,283 --> 00:25:53,286 y en ese tiempo, hago que Diana dependa de mí... 531 00:25:53,286 --> 00:25:55,021 ...y luego fallo... 532 00:25:56,022 --> 00:25:58,324 ...entonces le habré dado a mi hija 533 00:25:58,324 --> 00:26:00,159 lo que me pasó a mí mi madre. 534 00:26:00,693 --> 00:26:01,694 Eso... 535 00:26:02,261 --> 00:26:03,696 Eso son muchos "y si". 536 00:26:04,397 --> 00:26:05,698 No puedo correr ese riesgo. 537 00:26:08,367 --> 00:26:09,735 Ya está creciendo. 538 00:26:10,870 --> 00:26:11,904 Ya se nota. 539 00:26:13,406 --> 00:26:15,608 Se nota en cómo te mira. 540 00:26:16,542 --> 00:26:18,444 Y en cómo te escucha. 541 00:26:19,545 --> 00:26:21,781 Y en cómo te entiende. 542 00:26:30,056 --> 00:26:30,990 Así que... 543 00:26:35,127 --> 00:26:36,562 ...así tiene que ser. 544 00:26:37,596 --> 00:26:38,998 No habrá más despedidas. 545 00:26:42,635 --> 00:26:45,504 No puedes volver aquí nunca. 546 00:26:48,074 --> 00:26:49,075 Y yo no... 547 00:26:50,776 --> 00:26:52,378 ...no puedo cogerla más. 548 00:26:52,378 --> 00:26:53,913 No puedo besarla más. 549 00:26:53,913 --> 00:26:57,283 Y tampoco puedo decirle que la quiero. 550 00:26:57,950 --> 00:26:58,918 Así que... 551 00:27:05,057 --> 00:27:06,359 ...cógela y vete. 552 00:27:07,393 --> 00:27:08,227 Vete. 553 00:27:35,021 --> 00:27:36,722 No vayas a trabajar, Bailey. 554 00:27:36,922 --> 00:27:38,424 No puedo quedarme siempre. 555 00:27:39,091 --> 00:27:40,292 Me quedaré 556 00:27:40,393 --> 00:27:42,028 una tarde a la semana. 557 00:27:42,561 --> 00:27:44,130 Te lo prometo, ¿vale? 558 00:27:44,230 --> 00:27:45,364 Alguna vez dos. 559 00:27:45,931 --> 00:27:49,068 Vas a pasártelo genial aunque yo no esté. 560 00:27:49,068 --> 00:27:51,203 Esta noche tras leer sobre el dinosaurio... 561 00:27:52,238 --> 00:27:53,639 Charlie vendrá a por ti. 562 00:27:53,739 --> 00:27:55,408 - Pues vaya. - Venga, hombre. 563 00:27:55,708 --> 00:27:57,276 Estarás genial con Charlie. 564 00:27:57,510 --> 00:27:58,878 Estaré genial en el cole, 565 00:27:58,878 --> 00:28:00,446 estaré genial con Charlie. 566 00:28:01,013 --> 00:28:02,281 ¿Cómo sabes todo eso? 567 00:28:03,015 --> 00:28:04,083 Porque soy listo, 568 00:28:04,817 --> 00:28:05,818 como tú. 569 00:28:06,685 --> 00:28:07,520 Ven aquí. 570 00:28:11,724 --> 00:28:12,625 Vete. 571 00:28:15,895 --> 00:28:16,796 ¡Hola! 572 00:28:17,963 --> 00:28:18,964 ¿Hay alguien? 573 00:28:20,199 --> 00:28:21,200 - Hola. - Hola. 574 00:28:21,300 --> 00:28:22,368 Te ayudo. 575 00:28:23,002 --> 00:28:25,704 Diana, mira qué guapa. 576 00:28:25,805 --> 00:28:27,306 Mírate. 577 00:28:34,747 --> 00:28:35,915 ¿Qué? 578 00:28:36,015 --> 00:28:37,116 ¿Recibiste mi mensaje? 579 00:28:37,850 --> 00:28:38,918 ¿Sobre Daphne? 580 00:28:40,419 --> 00:28:42,822 - Charlie, yo... - Le di otra oportunidad, 581 00:28:42,822 --> 00:28:44,190 por ella, no por mí. 582 00:28:44,190 --> 00:28:45,858 Depende de ella cogerla o no. 583 00:28:47,426 --> 00:28:49,662 Pero estamos genial, ¿verdad? 584 00:28:51,630 --> 00:28:52,531 ¿Y por aquí? 585 00:28:52,832 --> 00:28:53,732 ¿Está Kirsten? 586 00:28:54,400 --> 00:28:55,434 No... 587 00:28:56,435 --> 00:28:58,537 Creo que pensó que volverías con Daphne. 588 00:28:59,738 --> 00:29:01,073 Es lo que le dijiste. 589 00:29:02,575 --> 00:29:05,277 Ha decidido irse y hacer sitio para todos. 590 00:29:05,811 --> 00:29:07,580 Está con sus padres en Chicago. 591 00:29:09,014 --> 00:29:09,849 ¿Chicago? 592 00:29:10,716 --> 00:29:11,851 Te dejó una nota. 593 00:29:11,951 --> 00:29:12,818 Está arriba. 594 00:29:13,819 --> 00:29:15,454 Dice que la puedes llamar. 595 00:29:17,823 --> 00:29:18,657 Vale. 596 00:29:28,033 --> 00:29:28,868 ¿Y Julia? 597 00:29:28,968 --> 00:29:29,835 ¿Qué? 598 00:29:29,935 --> 00:29:31,170 Le dije que no viniera. 599 00:29:32,138 --> 00:29:32,972 Vaya. 600 00:29:35,007 --> 00:29:36,175 Creo que es un error. 601 00:29:36,275 --> 00:29:37,176 Creo que... 602 00:29:38,344 --> 00:29:40,012 Deberíais estar juntos en esto. 603 00:29:40,513 --> 00:29:41,547 No, no creo. 604 00:29:42,348 --> 00:29:43,782 Mucho de esto... 605 00:29:45,317 --> 00:29:48,320 Mire... es que no creo que tenga que oírlo todo, 606 00:29:48,320 --> 00:29:49,755 toda la mierda que saca. 607 00:29:49,755 --> 00:29:50,823 Es difícil. 608 00:29:51,524 --> 00:29:52,391 ¿No? 609 00:29:52,791 --> 00:29:54,026 Y da vergüenza. 610 00:29:55,060 --> 00:29:56,195 Pero los dos... 611 00:29:56,295 --> 00:29:58,030 Ella es parte del problema. 612 00:29:58,797 --> 00:30:00,833 Me pone furioso, ya se lo dije. 613 00:30:00,833 --> 00:30:02,902 - No la necesito aquí... - Confiésalo. 614 00:30:04,303 --> 00:30:05,404 ¿Qué? 615 00:30:05,504 --> 00:30:08,641 ¿Me vas a decir que le pegas por lo que hace ella? 616 00:30:10,342 --> 00:30:12,178 Venga, que ahora estamos solos. 617 00:30:12,645 --> 00:30:14,180 No tiene que ver con ella. 618 00:30:14,580 --> 00:30:15,514 ¡Eres tú! 619 00:30:16,048 --> 00:30:17,683 Pegas porque eres violento. 620 00:30:17,783 --> 00:30:19,285 ¿Cómo narices lo sabe? 621 00:30:19,652 --> 00:30:21,787 No sabe nada de ella, de mí, de los dos. 622 00:30:22,188 --> 00:30:23,822 ¿Has pegado a alguien más? 623 00:30:24,857 --> 00:30:25,824 Si es Julia, 624 00:30:26,792 --> 00:30:28,794 si Julia hace que le pegues, 625 00:30:28,794 --> 00:30:31,163 entonces no habrás pegado a nadie más. 626 00:30:32,097 --> 00:30:33,866 ¿Has pegado a alguien más? 627 00:30:33,866 --> 00:30:34,800 No haré esto. 628 00:30:34,800 --> 00:30:36,502 ¿Has herido a alguien, Ned? 629 00:30:36,502 --> 00:30:39,371 Me refiero a herir de verdad. 630 00:30:39,939 --> 00:30:41,740 - ¡No! - ¿Lo ves imposible? 631 00:30:42,575 --> 00:30:43,909 ¿Quieres las estadísticas 632 00:30:44,009 --> 00:30:45,311 de los que envían 633 00:30:45,311 --> 00:30:46,879 a su pareja al hospital? 634 00:30:46,879 --> 00:30:48,681 - Déjelo ya. - ¿La quieres? 635 00:30:49,548 --> 00:30:52,851 ¿Quieres que acabe con la nariz o un brazo roto? 636 00:30:53,719 --> 00:30:55,721 O igual se te va de las manos 637 00:30:56,188 --> 00:30:57,723 y acaba con conmoción cerebral. 638 00:31:06,165 --> 00:31:06,999 No. 639 00:31:10,636 --> 00:31:12,838 Pues siéntate y dime lo que haces. 640 00:31:23,182 --> 00:31:26,051 - ¿Sigue dormida? - Sí. 641 00:31:26,852 --> 00:31:28,320 El viaje la ha agotado. 642 00:31:28,921 --> 00:31:29,855 Oye, Claudia. 643 00:31:30,689 --> 00:31:31,824 Voy a ir a comprar. 644 00:31:31,924 --> 00:31:33,192 No sé si quieres... 645 00:31:34,326 --> 00:31:35,227 Hola, Charlie. 646 00:31:36,829 --> 00:31:37,863 ¿Qué haces aquí? 647 00:31:39,031 --> 00:31:40,065 ¿Qué? 648 00:31:41,200 --> 00:31:43,669 ¿No sabes cuándo es momento de irse? 649 00:31:43,669 --> 00:31:44,837 Charlie... 650 00:31:44,937 --> 00:31:46,939 Ya sabes lo que pasó, yo no... 651 00:31:46,939 --> 00:31:48,574 Coge tus cosas y pírate. 652 00:31:49,708 --> 00:31:50,676 Y deja a Claudia. 653 00:31:50,943 --> 00:31:53,746 Verás, Charlie, es un poco complicado. 654 00:31:53,846 --> 00:31:56,148 No. Todo en mi vida es complicado. 655 00:31:56,148 --> 00:31:57,583 - Esto no. - Charlie... 656 00:31:57,683 --> 00:31:59,485 Pegaste al novio de mi hermana. 657 00:31:59,485 --> 00:32:00,552 Coge tus cosas 658 00:32:00,653 --> 00:32:02,054 y pírate. 659 00:32:04,056 --> 00:32:06,058 Solo iba a decir que tienes razón. 660 00:32:19,638 --> 00:32:21,073 ¿También hay árboles? 661 00:32:21,440 --> 00:32:22,341 Sí. 662 00:32:22,441 --> 00:32:23,309 Bien. 663 00:32:42,328 --> 00:32:43,295 Sarah... 664 00:32:46,498 --> 00:32:48,567 ¿Por qué es Charlie el que cría a Owen? 665 00:32:49,268 --> 00:32:50,302 El que es su padre. 666 00:32:54,373 --> 00:32:55,974 Quiero quedarme a Owen. 667 00:32:56,675 --> 00:32:57,509 Eh... 668 00:32:58,010 --> 00:32:59,278 No... no creo que... 669 00:33:00,346 --> 00:33:02,047 ¿Quedártelo, criarlo? 670 00:33:02,715 --> 00:33:03,882 Charlie no es su padre. 671 00:33:03,882 --> 00:33:05,217 Es su hermano, como yo. 672 00:33:05,718 --> 00:33:08,287 Ya, ¿pero no es su tutor legal? Eso no es... 673 00:33:08,387 --> 00:33:10,689 Es su tutor legal porque cuando se decidió 674 00:33:10,689 --> 00:33:12,191 yo tenía 16 años, 675 00:33:12,558 --> 00:33:13,892 pero todo ha cambiado. 676 00:33:13,892 --> 00:33:17,529 Soy mayor ahora, y... cuidar de Owen 677 00:33:17,529 --> 00:33:20,265 es más complicado, es mucho trabajo. 678 00:33:21,400 --> 00:33:22,434 Pero Charlie... 679 00:33:22,735 --> 00:33:25,404 Charlie tiene a Diana, y si Daphne vuelve, 680 00:33:25,404 --> 00:33:27,306 estará más a lo suyo que nunca. 681 00:33:27,406 --> 00:33:28,240 Bailey, 682 00:33:28,874 --> 00:33:30,409 tener a Owen siempre... 683 00:33:30,809 --> 00:33:33,379 ¿Has... has pensado lo que supone? 684 00:33:33,779 --> 00:33:35,047 ¿Sabes lo que me importa? 685 00:33:35,280 --> 00:33:36,315 No lo sabes. 686 00:33:36,682 --> 00:33:38,717 Porque yo me acabo de dar cuenta. 687 00:33:40,285 --> 00:33:43,088 Sé que yo puedo marcar la diferencia para él. 688 00:33:43,455 --> 00:33:46,692 Entre que crezca y haga lo que quiera, 689 00:33:47,626 --> 00:33:48,794 o que siempre sufra, 690 00:33:49,695 --> 00:33:50,963 que esté detrás de todos. 691 00:33:53,265 --> 00:33:54,967 ¿Cómo no estar ahí para él? 692 00:34:01,507 --> 00:34:02,508 Es bonito. 693 00:34:03,342 --> 00:34:05,043 Creo que está bastante bien. 694 00:34:05,144 --> 00:34:06,578 A ver, no es fantástico, 695 00:34:06,678 --> 00:34:08,013 pero está bien de precio 696 00:34:08,714 --> 00:34:11,483 y hay espacio suficiente para trabajar los dos 697 00:34:11,483 --> 00:34:14,286 y que no nos choquemos todo el rato. 698 00:34:18,657 --> 00:34:20,325 La cocina no está tan mal. 699 00:34:20,325 --> 00:34:21,360 Es bonito. 700 00:34:22,795 --> 00:34:23,629 Ven. 701 00:34:24,296 --> 00:34:25,197 Siéntate. 702 00:34:25,831 --> 00:34:27,433 Siéntate aquí. 703 00:34:28,667 --> 00:34:29,668 Echa un vistazo. 704 00:34:32,237 --> 00:34:34,306 ¿Te parece grande desde aquí? 705 00:34:35,340 --> 00:34:36,375 ¿Te parece... 706 00:34:36,809 --> 00:34:37,843 ...nuestra casa? 707 00:34:39,545 --> 00:34:41,180 Sí, un poco lo parece. 708 00:34:42,548 --> 00:34:43,816 Esto va a estar bien. 709 00:34:44,316 --> 00:34:45,851 Es lo que necesitábamos. 710 00:34:46,518 --> 00:34:48,520 Escapar de todas esas presiones. 711 00:34:49,888 --> 00:34:51,523 Será divertido prepararla. 712 00:34:52,357 --> 00:34:53,592 Eres perfecta para mí. 713 00:34:54,927 --> 00:34:55,894 En serio. 714 00:34:56,528 --> 00:34:57,696 Te quiero. 715 00:34:58,464 --> 00:35:01,266 Hasta con lo malo que ha habido entre nosotros, 716 00:35:01,366 --> 00:35:02,267 ...eres... 717 00:35:03,702 --> 00:35:05,337 ...la única con la que puedo hablar. 718 00:35:05,771 --> 00:35:07,005 Lo sé. 719 00:35:07,439 --> 00:35:09,408 No puedo hablar con el terapeuta. 720 00:35:09,408 --> 00:35:11,009 - Ned... - No, va en serio. 721 00:35:12,211 --> 00:35:14,012 Me hace sentir como un criminal, 722 00:35:14,112 --> 00:35:15,347 como que soy malo. 723 00:35:15,981 --> 00:35:18,650 - No es así... - No es capaz de decir: 724 00:35:18,984 --> 00:35:20,152 "¿Por qué discutís?". 725 00:35:20,152 --> 00:35:21,053 Siempre está: 726 00:35:21,153 --> 00:35:22,821 "Averigüemos qué te pasa". 727 00:35:23,522 --> 00:35:25,724 "Averigüemos cuál es tu problema". 728 00:35:27,326 --> 00:35:29,461 ¿Crees que tengo un problema? 729 00:35:31,497 --> 00:35:32,431 No. 730 00:35:33,465 --> 00:35:34,733 Y me siento... 731 00:35:36,034 --> 00:35:37,202 No sé, avergonzado. 732 00:35:37,970 --> 00:35:38,937 Y enfadado. 733 00:35:39,638 --> 00:35:41,974 O sea, ¿por qué eso está bien? 734 00:35:41,974 --> 00:35:43,709 Si solo lo hace peor. 735 00:35:44,476 --> 00:35:45,844 Debería no enfadarme. 736 00:35:45,944 --> 00:35:48,146 Es precisamente lo que quiero evitar. 737 00:35:48,814 --> 00:35:49,748 Ya. 738 00:35:50,215 --> 00:35:53,085 Pero si estoy aquí contigo... 739 00:35:56,688 --> 00:35:57,956 Escucha. 740 00:35:57,956 --> 00:35:59,825 Un escritorio en el dormitorio 741 00:36:00,459 --> 00:36:02,427 y otro en el salón, 742 00:36:03,295 --> 00:36:05,397 o ponemos los dos en el salón 743 00:36:05,397 --> 00:36:07,633 y podrás elegir qué pared quieres. 744 00:36:08,300 --> 00:36:09,535 ¿Qué pared quieres? 745 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 No lo sé. 746 00:36:15,774 --> 00:36:16,842 Esa, supongo. 747 00:36:17,943 --> 00:36:18,777 Bien. 748 00:36:22,147 --> 00:36:23,415 Bien. 749 00:36:33,292 --> 00:36:34,426 - Charlie. - Hola. 750 00:36:34,426 --> 00:36:35,594 - Hola. - Hola. 751 00:36:35,594 --> 00:36:36,929 ¿Cómo estás? 752 00:36:36,929 --> 00:36:38,630 Quiero decir, ¿estás bien? 753 00:36:38,630 --> 00:36:40,599 He oído que vuelve Daphne. 754 00:36:40,599 --> 00:36:42,000 No, eso... 755 00:36:42,501 --> 00:36:43,869 Al final no. 756 00:36:43,969 --> 00:36:45,137 - Para nada. - Oh. 757 00:36:46,004 --> 00:36:47,139 ¿Qué no va a pasar? 758 00:36:47,139 --> 00:36:50,576 Daphne. Ha decidido que no lo podía asumir, 759 00:36:51,109 --> 00:36:54,112 decidió que iba a fallar, que no lo lograría. Es... 760 00:36:54,346 --> 00:36:55,280 ...muy largo. 761 00:36:56,348 --> 00:36:59,318 - Siéntate, cuéntanosla. - En realidad, no. 762 00:36:59,318 --> 00:37:02,588 No ha vuelto a casa, así que tengo que ir con Diana. 763 00:37:02,688 --> 00:37:04,289 Está con Claudia, y Claudia 764 00:37:04,389 --> 00:37:06,592 prefiere estar con ella que hacer deberes. 765 00:37:06,692 --> 00:37:08,427 ¿Has guardado las cosas de Owen? 766 00:37:08,527 --> 00:37:11,663 Espera. Oye. Está frito... está dormido. 767 00:37:13,799 --> 00:37:15,567 Está dormido, para qué... 768 00:37:15,934 --> 00:37:17,469 Es tontería despertarle. 769 00:37:19,037 --> 00:37:20,539 No hace falta despertarle, 770 00:37:20,539 --> 00:37:22,207 le llevaré hasta el coche. 771 00:37:22,207 --> 00:37:23,308 Eso es un error. 772 00:37:23,675 --> 00:37:26,812 Teníamos un montón de trabajo esta tarde 773 00:37:27,212 --> 00:37:29,214 y se va a levantar agotado, 774 00:37:29,815 --> 00:37:31,917 y el cole le costará más mañana 775 00:37:31,917 --> 00:37:34,252 y tiene que hacer dos horas de deberes. 776 00:37:34,252 --> 00:37:36,722 Está en preescolar. ¿Cómo que dos horas? 777 00:37:37,623 --> 00:37:39,691 Bay, gracias por cuidarle, 778 00:37:39,691 --> 00:37:41,560 pero no sabes de qué hablas. 779 00:37:41,560 --> 00:37:42,761 La verdad, Charlie... 780 00:37:44,429 --> 00:37:46,398 ...he hablado bastante con Michelle. 781 00:37:46,398 --> 00:37:47,399 ¿Qué Michelle? 782 00:37:48,300 --> 00:37:49,935 La señorita Lowe, su profesora. 783 00:37:49,935 --> 00:37:52,404 Claro. Estás muy raro, Bay. Me lo llevo. 784 00:37:52,404 --> 00:37:54,006 Puedo cogerle sin despertarle. 785 00:37:54,106 --> 00:37:56,341 Eso... eso es imposible, 786 00:37:56,441 --> 00:37:58,410 no puedes coger a alguien sin despertarle. 787 00:37:58,844 --> 00:38:00,278 ¿A ti qué te pasa? 788 00:38:00,278 --> 00:38:02,547 Deja que duerma. 789 00:38:02,648 --> 00:38:03,482 ¿Vale? 790 00:38:04,316 --> 00:38:07,352 Y mañana le recoges en el colegio, 791 00:38:07,352 --> 00:38:09,421 - o voy yo. - No, voy yo. 792 00:38:11,890 --> 00:38:13,158 Hace días que no le veo. 793 00:38:16,361 --> 00:38:17,896 Que se quede aquí esta noche. 794 00:38:19,598 --> 00:38:22,300 Siéntate si quieres. Llevamos mucho sin vernos. 795 00:38:22,300 --> 00:38:24,803 Gracias, pero tengo que volver a casa. 796 00:38:30,375 --> 00:38:31,943 Bailey, ¿por qué no...? 797 00:38:32,044 --> 00:38:32,944 Ya lo sé. 798 00:38:34,179 --> 00:38:35,047 No he podido. 799 00:38:35,847 --> 00:38:37,049 Aún no. 800 00:38:42,421 --> 00:38:44,089 Prométeme que llamarás 801 00:38:44,189 --> 00:38:46,258 y me darás el número de donde te quedas. 802 00:38:47,392 --> 00:38:48,460 No haré eso. 803 00:38:50,462 --> 00:38:51,396 Claro que sí. 804 00:38:52,564 --> 00:38:53,865 Nadie en la familia 805 00:38:53,865 --> 00:38:55,934 quiere saber nada más de ti. 806 00:38:57,436 --> 00:38:58,603 Pero yo sí. 807 00:38:59,337 --> 00:39:01,373 Los demás tienen sus problemas, 808 00:39:01,373 --> 00:39:03,275 pero yo a ti te importo, y... 809 00:39:05,010 --> 00:39:07,045 ...tú me importas a mí. 810 00:39:08,313 --> 00:39:09,614 Creo que eso va bien. 811 00:39:11,283 --> 00:39:12,951 Sí, nos queremos, pero... 812 00:39:26,231 --> 00:39:27,532 - Hola. - ¿Señor Salinger? 813 00:39:27,999 --> 00:39:28,967 Soy Michelle. 814 00:39:30,135 --> 00:39:31,303 La señorita Lowe. 815 00:39:31,903 --> 00:39:32,871 La profesora de Owen. 816 00:39:32,971 --> 00:39:34,940 ¿Está bien? 817 00:39:35,373 --> 00:39:37,709 Ha estado una hora con la psicóloga. 818 00:39:37,809 --> 00:39:39,044 ¿Psicóloga? 819 00:39:39,945 --> 00:39:41,513 ¿Por qué ve a una psicóloga? 820 00:39:41,513 --> 00:39:44,750 ¿No le dije que era el día que venía al colegio, 821 00:39:45,484 --> 00:39:47,252 e iban a hacer multisensoriales? 822 00:39:47,953 --> 00:39:49,688 ¿Multisensoriales? 823 00:39:50,155 --> 00:39:51,189 ¿Qué? 824 00:39:51,189 --> 00:39:54,392 Porque los niños con DA suelen tener problemas 825 00:39:54,493 --> 00:39:55,961 coordinando los sentidos. 826 00:39:56,895 --> 00:39:58,263 ¿Me pregunta o me lo dice? 827 00:39:59,731 --> 00:40:01,900 Tiene que echar marcha atrás. 828 00:40:02,000 --> 00:40:03,902 No sé de qué me está hablando. 829 00:40:04,002 --> 00:40:06,471 Verá, padezco de incontinencia verbal. 830 00:40:06,471 --> 00:40:08,073 Es patológico. 831 00:40:08,173 --> 00:40:09,875 Todas las veces que hemos hablado 832 00:40:09,975 --> 00:40:11,343 ha sido muy amable, 833 00:40:11,343 --> 00:40:12,978 y no entiendo por qué actúa así 834 00:40:12,978 --> 00:40:14,780 con algo que no puedo evitar. 835 00:40:16,181 --> 00:40:17,115 Señorita Lowe... 836 00:40:18,784 --> 00:40:21,920 ...habrá hablado con el otro hermano de Owen, Bailey. 837 00:40:24,089 --> 00:40:27,526 ¿No estuvo usted aquí tumbado en el suelo? 838 00:40:28,393 --> 00:40:29,694 ¿Qué? No, no. 839 00:40:30,295 --> 00:40:31,763 Eso fue Bailey, supongo. 840 00:40:31,863 --> 00:40:34,432 Pero quiero saber por qué ve a una psicóloga, 841 00:40:34,533 --> 00:40:37,102 así que, ¿podría empezar por el principio? 842 00:40:37,936 --> 00:40:40,405 He visto a gente hacer esto con el chino 843 00:40:40,505 --> 00:40:42,040 y también con pizza, 844 00:40:42,040 --> 00:40:45,143 pero nunca había visto hacerlo con chino y pizza. 845 00:40:45,510 --> 00:40:46,812 Estamos de celebración. 846 00:40:46,912 --> 00:40:49,014 Además, los chinos inventaron la pasta. 847 00:40:50,015 --> 00:40:52,017 Claro, seguro que eso significa algo. 848 00:40:53,318 --> 00:40:54,252 Vale. 849 00:40:54,786 --> 00:40:55,754 Nueva regla: 850 00:40:56,421 --> 00:40:58,456 nuestra vida es asunto nuestro, 851 00:40:58,557 --> 00:41:00,225 nuestro y de nadie más. 852 00:41:00,826 --> 00:41:01,726 ¿Qué significa? 853 00:41:02,227 --> 00:41:04,729 Que mi familia solo ha sido un fastidio para mí 854 00:41:04,830 --> 00:41:05,897 y tu familia... 855 00:41:06,364 --> 00:41:07,699 ...es aún peor. 856 00:41:08,834 --> 00:41:09,668 ¿Ah, sí? 857 00:41:11,903 --> 00:41:12,737 Vale. 858 00:41:12,838 --> 00:41:14,506 No tener familia suena bien. 859 00:41:14,906 --> 00:41:15,841 Sin nadie. 860 00:41:16,308 --> 00:41:18,310 Sin Maggie, sin Ray. 861 00:41:18,844 --> 00:41:20,111 Nadie excepto nosotros. 862 00:41:20,545 --> 00:41:22,914 Si tenemos que hablar de algo, lo haremos. 863 00:41:23,315 --> 00:41:25,717 Si tenemos un problema, lo arreglamos. 864 00:41:26,685 --> 00:41:28,653 Los demás que se ocupen de lo suyo. 865 00:41:30,222 --> 00:41:31,122 Hecho. 866 00:41:32,490 --> 00:41:33,625 Por el nuevo plan. 867 00:41:34,492 --> 00:41:35,560 Por el nuevo plan. 868 00:41:38,029 --> 00:41:39,931 Pásame el kung pao y el salami. 869 00:41:42,234 --> 00:41:43,201 Gracias. 870 00:41:46,404 --> 00:41:47,272 ¡Bailey! 871 00:41:47,873 --> 00:41:48,940 ¡Bien! 872 00:41:49,507 --> 00:41:50,575 ¿Cómo está mi tío? 873 00:41:50,675 --> 00:41:52,777 - He dirigido la jura de bandera. - ¿Sí? 874 00:41:52,878 --> 00:41:54,546 No se me ha olvidado nada. 875 00:41:54,646 --> 00:41:55,780 Eso es genial. 876 00:41:55,881 --> 00:41:57,449 ¿Cómo es que has venido? 877 00:41:57,549 --> 00:42:00,151 Buena pregunta. Creíamos que no te veríamos por aquí. 878 00:42:00,151 --> 00:42:01,453 Ya, ya lo sé. 879 00:42:01,553 --> 00:42:03,722 Tenemos que hablar 880 00:42:04,756 --> 00:42:05,757 de las pruebas. 881 00:42:05,757 --> 00:42:07,492 Puedes hablar normal. 882 00:42:07,592 --> 00:42:09,761 Owen y yo lo hemos hablado, ¿verdad? 883 00:42:09,761 --> 00:42:12,631 Que su mente funciona diferente a la de otros niños, 884 00:42:12,731 --> 00:42:15,500 - entiende palabras y sonidos distinto. - Espera. 885 00:42:16,268 --> 00:42:19,304 ¿Me voy unos días y decides lo que le pasa a Owen? 886 00:42:19,304 --> 00:42:22,374 ¿Y lo hablas con él sin que yo sepa qué pasa? 887 00:42:22,474 --> 00:42:24,442 Bien, podemos hablarlo, Charlie. 888 00:42:24,442 --> 00:42:27,112 La señorita Lowe me ha hablado sobre... 889 00:42:27,112 --> 00:42:28,780 ...lo que ella cree, 890 00:42:29,881 --> 00:42:32,517 un diagnóstico de una muchacha de 22 años 891 00:42:32,617 --> 00:42:34,185 sin experiencia como profesora. 892 00:42:34,286 --> 00:42:36,621 ¿Así que ahora eres un experto? 893 00:42:36,988 --> 00:42:38,890 No tengo que serlo, soy su padre. 894 00:42:39,391 --> 00:42:40,458 Es mi responsabilidad. 895 00:42:40,458 --> 00:42:42,060 Owen es mi responsabilidad. 896 00:42:42,794 --> 00:42:44,763 Bueno, igual debería ser la mía. 897 00:42:51,803 --> 00:42:52,704 Mira, no... 898 00:42:53,638 --> 00:42:54,572 No entiendo esto. 899 00:42:54,673 --> 00:42:55,974 Vámonos, Owen. Venga. 900 00:42:58,376 --> 00:43:01,279 Charlie, vas a escucharme. 901 00:43:02,280 --> 00:43:03,448 Charlie, escúchame. 902 00:43:04,215 --> 00:43:07,552 El DA que tiene, posiblemente dislexia, 903 00:43:07,919 --> 00:43:09,254 puede que yo lo tuviera 904 00:43:09,354 --> 00:43:10,588 y le puedo ayudar. 905 00:43:11,256 --> 00:43:13,258 Son tres horas de trabajo al día. 906 00:43:13,358 --> 00:43:15,393 Esta semana Owen y yo lo hemos hecho 907 00:43:15,393 --> 00:43:16,628 y ha estado genial. 908 00:43:16,728 --> 00:43:17,629 Le quiero. 909 00:43:17,896 --> 00:43:19,297 Quiero Owen viva conmigo 910 00:43:19,397 --> 00:43:22,634 y que esté a mi cargo de ahora en adelante. 911 00:43:22,734 --> 00:43:23,668 No vas en serio. 912 00:43:24,135 --> 00:43:26,071 Dame una razón para ello. 913 00:43:26,404 --> 00:43:28,073 Has hecho de canguro, Bailey. 914 00:43:28,073 --> 00:43:29,407 Solo por unos días. 915 00:43:29,407 --> 00:43:32,410 ¿Crees que no lo sabría si le pasara algo? 916 00:43:32,410 --> 00:43:34,612 Mira, le llevaré a las pruebas si... 917 00:43:34,612 --> 00:43:36,448 No harás lo mismo que yo. 918 00:43:36,915 --> 00:43:38,083 Tú... tienes un bebé, 919 00:43:38,083 --> 00:43:39,117 y tienes a Claudia, 920 00:43:39,117 --> 00:43:40,952 y un trabajo que no da dinero 921 00:43:40,952 --> 00:43:44,389 y nadie te ayuda, así que no digas que lo vas a hacer, 922 00:43:44,389 --> 00:43:47,492 que te sentarás con él las tres horas que necesita. 923 00:43:47,592 --> 00:43:49,961 - ¿Crees que no puedo? - Puedo hacerlo mejor. 924 00:43:49,961 --> 00:43:52,764 Si quieres lo mejor para Owen, reconócelo. 925 00:43:52,764 --> 00:43:54,099 ¿Si quiero lo mejor? 926 00:43:57,602 --> 00:43:58,837 ¿Qué te has creído? 927 00:44:01,206 --> 00:44:02,173 Le quiero. 928 00:44:02,741 --> 00:44:04,042 Ya está. 929 00:44:04,242 --> 00:44:05,176 Le quiero. 930 00:45:01,699 --> 00:45:03,768 Subtítulos traducidos por: Elena Fernández 60983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.