Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:05,907
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:00:05,988 --> 00:00:07,078
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,159 --> 00:00:08,396
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:08,477 --> 00:00:09,663
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
5
00:00:09,744 --> 00:00:10,865
AND CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:17,932 --> 00:00:18,933
What?
7
00:00:19,016 --> 00:00:20,977
[panting]
8
00:00:26,732 --> 00:00:27,900
What the hell happened?
9
00:00:27,984 --> 00:00:29,777
Stop stalling and let's go.
10
00:00:30,278 --> 00:00:31,320
The photo…
11
00:00:31,904 --> 00:00:33,364
The photo.
12
00:00:45,960 --> 00:00:46,961
My daughter…
13
00:00:47,795 --> 00:00:48,796
Jiu.
14
00:00:49,463 --> 00:00:50,464
No.
15
00:00:51,382 --> 00:00:52,383
No, it's a lie.
16
00:00:52,967 --> 00:00:54,719
Taera, stop fooling around and come out.
17
00:00:55,886 --> 00:00:57,346
I'm sorry. Please stop this.
18
00:00:58,764 --> 00:01:00,516
I'm asking you to stop!
19
00:01:01,100 --> 00:01:03,185
Stop this and come out!
20
00:01:03,269 --> 00:01:04,562
Where are you, Taera?
21
00:01:04,645 --> 00:01:06,147
Where on earth are you?
22
00:01:06,897 --> 00:01:09,734
This is wrong! This is wrong!
23
00:01:09,817 --> 00:01:12,153
This is wrong! No.
24
00:01:12,236 --> 00:01:13,446
This is wrong.
25
00:01:13,529 --> 00:01:14,614
No.
26
00:01:14,697 --> 00:01:15,698
[murmuring]
27
00:01:15,781 --> 00:01:17,491
[bystander] How was he even elected?
28
00:01:17,575 --> 00:01:19,452
- [bystander 2] He's coming out!
- How scary.
29
00:01:19,535 --> 00:01:21,871
[bystander 3] Is he going to jail?
30
00:01:22,830 --> 00:01:24,790
[bystander 4] He must be losing his mind.
31
00:01:25,374 --> 00:01:26,792
Where's Taera?
32
00:01:26,876 --> 00:01:28,461
Where'd you hide my family?
33
00:01:28,544 --> 00:01:31,255
Have you lost your mind?
You've never been married!
34
00:01:31,339 --> 00:01:32,506
What family?
35
00:01:32,590 --> 00:01:36,385
You think I don't know what you're up to?
You think you'll keep her away from me?
36
00:01:36,469 --> 00:01:38,846
Don't stand there. Take him away.
37
00:01:38,930 --> 00:01:42,433
I'll find her, no matter what.
I will find her!
38
00:01:42,516 --> 00:01:46,228
I'll stop at nothing to find Taera!
39
00:01:46,312 --> 00:01:47,480
You won't outsmart me!
40
00:01:50,942 --> 00:01:51,943
{\an8}FINAL EPISODE
41
00:01:52,026 --> 00:01:55,196
{\an8}[judge] Defendant Pyo Jaehyun,
you orchestrated the Mokeum Temple bombing
42
00:01:55,738 --> 00:01:57,281
{\an8}by conspiring with Koo Sungchan
43
00:01:57,782 --> 00:02:00,826
{\an8}in committing premeditated murders
of human experiment victims.
44
00:02:01,327 --> 00:02:03,578
{\an8}You also abducted
YBC's Anchorwoman Ko Haesoo,
45
00:02:03,662 --> 00:02:05,080
{\an8}in an attempt to murder her.
46
00:02:05,622 --> 00:02:08,583
{\an8}Furthermore,
you are charged with malpractice
47
00:02:08,667 --> 00:02:10,835
{\an8}and embezzlement against Hatch.
48
00:02:12,170 --> 00:02:16,424
{\an8}The defendant has been
found guilty of all charges.
49
00:02:16,508 --> 00:02:17,968
{\an8}The penalty is as follows.
50
00:02:18,969 --> 00:02:21,638
{\an8}Order. The Court imposes
on Defendant Pyo Jaehyun…
51
00:02:22,389 --> 00:02:23,682
{\an8}the sentence of death.
52
00:02:26,935 --> 00:02:28,436
[Jaehyun] This prick.
53
00:02:28,520 --> 00:02:30,647
[prisoner 1]
The public is in shock yet again,
54
00:02:30,730 --> 00:02:33,108
as more of Pyo's crimes continue
to be revealed.
55
00:02:33,692 --> 00:02:36,778
The gentle, handsome,
and youngest-ever president-elect.
56
00:02:36,861 --> 00:02:39,739
His hypocrisy is giving me the chills.
57
00:02:39,823 --> 00:02:42,367
I'm so scared, I'm all shivers.
58
00:02:43,201 --> 00:02:46,496
[prisoner 1] "I need to find my
missing wife Hong Taera, Your Honor."
59
00:02:46,580 --> 00:02:48,748
"I need to find my daughter."
60
00:02:50,417 --> 00:02:53,253
You could be an Oscar-winning actor.
61
00:02:53,336 --> 00:02:55,505
- I almost went--
- Stop it, you bastards!
62
00:02:56,131 --> 00:02:58,091
What do you douchebags know, huh?
63
00:02:58,174 --> 00:03:01,428
How dare you raise your voice
before His Honor!
64
00:03:01,511 --> 00:03:03,263
- You have a death wish?
- Crush him!
65
00:03:06,016 --> 00:03:07,225
- Hey!
- You little--
66
00:03:07,309 --> 00:03:08,727
[whistle blowing]
67
00:03:08,810 --> 00:03:11,438
[guard 1] What do you think you're doing?
68
00:03:11,521 --> 00:03:13,356
What the hell's all this?
69
00:03:13,440 --> 00:03:15,483
[prisoner 2] We were just
practicing a play.
70
00:03:20,155 --> 00:03:22,282
They want to make me out
to be a madman, huh?
71
00:03:23,450 --> 00:03:24,909
They're all in this together.
72
00:03:25,702 --> 00:03:27,662
She planned this with Haesoo and Dojin.
73
00:03:28,830 --> 00:03:30,457
[prisoner laughs]
74
00:03:31,708 --> 00:03:33,126
I'll find you.
75
00:03:34,044 --> 00:03:37,631
No matter where you hide,
I will find you, Taera.
76
00:03:39,633 --> 00:03:41,343
I will not die until I do.
77
00:03:44,471 --> 00:03:46,306
Inmate 930, you have a visitor.
78
00:03:53,730 --> 00:03:55,565
[hoarsely] Relatively speaking,
79
00:03:55,649 --> 00:03:58,568
you're physically okay.
80
00:03:59,194 --> 00:04:00,195
As for me,
81
00:04:00,779 --> 00:04:03,490
my vocal cords were completely crushed.
82
00:04:04,574 --> 00:04:06,284
I can barely eat.
83
00:04:06,368 --> 00:04:08,286
Ms. Min really did that to you?
84
00:04:08,912 --> 00:04:10,121
Yes.
85
00:04:10,205 --> 00:04:15,543
I wonder why the cops can't even
catch a housewife like her?
86
00:04:15,627 --> 00:04:19,214
They'll catch her soon. There's nowhere
to hide in this tiny country.
87
00:04:19,798 --> 00:04:20,799
Hey.
88
00:04:21,466 --> 00:04:22,551
I only did
89
00:04:23,219 --> 00:04:26,180
what you told me to do.
90
00:04:26,264 --> 00:04:28,266
Instead of you, I was the one--
91
00:04:28,349 --> 00:04:31,686
I was the one she assaulted,
you understand?
92
00:04:32,937 --> 00:04:34,021
What about Taera?
93
00:04:34,522 --> 00:04:35,523
Find anything?
94
00:04:37,441 --> 00:04:39,026
It just makes no sense.
95
00:04:39,110 --> 00:04:42,238
She can't just disappear into thin air.
Not if everyone's in on this.
96
00:04:42,321 --> 00:04:46,659
The judge explained everything
at the trial, remember?
97
00:04:46,742 --> 00:04:50,871
- No such woman exists, damn it.
- You gonna be like this too?
98
00:04:52,790 --> 00:04:55,418
Hey, are you also in on it?
99
00:04:59,922 --> 00:05:00,923
Hey.
100
00:05:01,424 --> 00:05:04,552
I heard you were making up shit
about having a wife and daughter,
101
00:05:04,635 --> 00:05:08,764
so you can reduce your sentence
by pleading insanity.
102
00:05:08,848 --> 00:05:10,808
You diligent bastard.
103
00:05:10,891 --> 00:05:12,351
Good luck to you, punk!
104
00:05:12,435 --> 00:05:13,519
Koo Sungchan!
105
00:05:13,603 --> 00:05:17,148
We lost to Jang Kyojin.
106
00:05:17,982 --> 00:05:20,735
Jang Kyojin won.
107
00:05:22,236 --> 00:05:23,446
What?
108
00:05:23,529 --> 00:05:26,657
The new chairman of Hatch…
109
00:05:27,575 --> 00:05:29,035
is Jang Kyojin.
110
00:05:30,244 --> 00:05:33,414
He changed everything about Hatch,
except for its name.
111
00:05:33,915 --> 00:05:35,041
What are you saying?
112
00:05:35,666 --> 00:05:36,709
Jang--
113
00:05:36,792 --> 00:05:39,587
Jang Kyojin died in the explosion.
114
00:05:39,670 --> 00:05:42,173
Stop it, you luna-- Ouch.
115
00:05:42,256 --> 00:05:43,925
[coughs]
116
00:05:44,008 --> 00:05:45,092
You lunatic.
117
00:05:45,885 --> 00:05:47,553
Thanks to you,
118
00:05:47,637 --> 00:05:51,432
my family and everyone associated with me
will be investigated by the prosecution.
119
00:05:51,933 --> 00:05:57,730
Let's for real never see each other again.
120
00:05:57,813 --> 00:05:59,440
Hey, wait, wait, wait!
121
00:06:00,483 --> 00:06:01,734
Okay, fine.
122
00:06:01,817 --> 00:06:03,194
Tell them I made you do it.
123
00:06:03,277 --> 00:06:05,571
Tell them you're innocent
and blame it all on me.
124
00:06:06,322 --> 00:06:09,700
But… do me one last favor.
125
00:06:12,536 --> 00:06:13,955
[prisoner] Oh, right there.
126
00:06:15,081 --> 00:06:16,666
Ow, that hurts. Geez.
127
00:06:16,749 --> 00:06:17,750
YBC NEWS
128
00:06:18,334 --> 00:06:20,962
[Haesoo] This is YBC'seight o'clock news. For our top story,
129
00:06:21,837 --> 00:06:24,840
the successful bidderof the former president-elect Pyo's home
130
00:06:24,924 --> 00:06:28,052
has been revealed to be Jang Kyojin,the new chairman of Hatch.
131
00:06:28,761 --> 00:06:31,639
Since winning the former president-elect'sprivate residence
132
00:06:31,722 --> 00:06:33,516
at a court auction on the 5th last month,
133
00:06:33,599 --> 00:06:37,228
{\an8}Kyojin and his wife announced theirplans to make it their home as newlyweds.
134
00:06:37,311 --> 00:06:39,438
Kyojin is really alive?
135
00:06:39,522 --> 00:06:41,440
[Haesoo]
From falling in love at first sight
136
00:06:41,524 --> 00:06:43,484
on a flight from France en route to Korea,
137
00:06:43,567 --> 00:06:45,236
to finally tying the knot.
138
00:06:45,319 --> 00:06:47,697
{\an8}Jang's love story with Munis the talk of the town.
139
00:06:47,780 --> 00:06:49,991
No! No! No!
140
00:06:51,617 --> 00:06:52,743
You're Hong Taera.
141
00:06:53,953 --> 00:06:55,413
But why are you next to him?
142
00:06:55,496 --> 00:06:56,747
Why?
143
00:06:56,831 --> 00:06:59,083
- Taera. Taera.
- [prisoner] What a crazy prick.
144
00:06:59,166 --> 00:07:01,586
Time for your medication.
145
00:07:01,669 --> 00:07:04,422
- [prisoner 2] Hey, bastard.
- There you go.
146
00:07:05,006 --> 00:07:07,633
- Cut the crap, okay?
- [prisoner] You're a goner!
147
00:07:09,051 --> 00:07:10,052
[Jaehyun] Taera.
148
00:07:10,595 --> 00:07:13,014
Wait for me. I'm coming, Taera.
149
00:07:14,223 --> 00:07:15,224
I'll be there soon.
150
00:07:32,700 --> 00:07:34,660
{\an8}PESTICIDE
151
00:07:40,583 --> 00:07:42,168
[guard] Quickly! Hurry!
152
00:07:43,669 --> 00:07:46,297
- Hey, move.
- What's going on?
153
00:07:46,380 --> 00:07:47,965
- [Jaehyun groans]
- Hey, what is it?
154
00:07:48,049 --> 00:07:50,927
- [guard] You guys hit him again?
- [prisoner] We didn't do anything!
155
00:07:51,010 --> 00:07:53,679
I think the crazy bastard
drank the whole thing.
156
00:07:53,763 --> 00:07:54,764
Damn it.
157
00:07:55,264 --> 00:07:57,558
Inmate 930, get up. You all right?
158
00:07:57,642 --> 00:07:59,977
- Take him to the infirmary.
- Yes, sir.
159
00:08:02,438 --> 00:08:03,481
[Jaehyun groaning]
160
00:08:05,316 --> 00:08:08,569
We can't pump his stomach here.
He needs to be taken to a hospital.
161
00:08:08,653 --> 00:08:10,154
Damn. This is driving me nuts.
162
00:08:10,821 --> 00:08:13,532
I'll ask the warden,
so get him to calm down at least.
163
00:08:13,616 --> 00:08:14,825
He has to survive.
164
00:08:23,960 --> 00:08:25,461
[grunting and groaning]
165
00:08:48,901 --> 00:08:53,155
I hope you make it, Jaehyun.
166
00:08:58,536 --> 00:09:00,413
Attention. Inmate 930 is on the loose.
167
00:09:00,913 --> 00:09:03,040
You okay? Hey, wake up!
168
00:09:03,124 --> 00:09:05,293
[siren wailing]
169
00:09:07,837 --> 00:09:08,838
[chuckles]
170
00:09:14,594 --> 00:09:15,595
You did well, man.
171
00:09:15,678 --> 00:09:17,221
[breathes heavily]
172
00:09:17,305 --> 00:09:19,348
We don't have time.
Let's go to the townhouse.
173
00:09:34,697 --> 00:09:37,825
Koo Sungchan had no choice.
I threatened him to follow my orders.
174
00:09:37,908 --> 00:09:40,119
I am to blame for all his actions.
175
00:09:41,412 --> 00:09:43,456
- [chuckling]
- You satisfied?
176
00:09:44,165 --> 00:09:45,958
I had nothing to do
177
00:09:46,042 --> 00:09:48,711
with your jailbreak today, yeah?
178
00:09:50,212 --> 00:09:53,049
Our ill-fated relationship ends…
179
00:09:54,133 --> 00:09:55,176
[normal voice] …here.
180
00:09:55,968 --> 00:09:56,969
Goodbye now.
181
00:10:11,275 --> 00:10:12,276
Taera.
182
00:10:46,143 --> 00:10:47,645
Jang Kyojin!
183
00:10:48,437 --> 00:10:51,023
- Pyo Jaehyun, you--
- You dare steal what's mine?
184
00:10:52,191 --> 00:10:53,985
What is this?
How the hell did you get here?
185
00:10:54,068 --> 00:10:55,695
Taera is mine.
186
00:10:55,778 --> 00:10:58,531
This is my house! It's mine!
187
00:11:00,074 --> 00:11:01,075
[No. 50] Stop it!
188
00:11:01,993 --> 00:11:02,994
Are you crazy?
189
00:11:03,494 --> 00:11:05,663
What're you doing, barging into our house?
190
00:11:05,746 --> 00:11:06,747
Taera…
191
00:11:07,832 --> 00:11:09,041
Honey, you okay?
192
00:11:11,168 --> 00:11:13,671
It's me. Don't you recognize me?
193
00:11:14,297 --> 00:11:15,339
Of course I do.
194
00:11:16,215 --> 00:11:17,842
The worst criminal there is.
195
00:11:17,925 --> 00:11:19,302
Did you escape from prison?
196
00:11:20,094 --> 00:11:23,472
What do you have against my husband
that you'd break into our home?
197
00:11:23,973 --> 00:11:25,099
Are you hurt, honey?
198
00:11:27,768 --> 00:11:29,186
But I'm your husband.
199
00:11:34,525 --> 00:11:37,570
You're doing this on purpose
to punish me, right?
200
00:11:39,071 --> 00:11:40,197
Right, Taera?
201
00:11:40,281 --> 00:11:42,158
Taera-- Taera!
202
00:11:43,618 --> 00:11:44,910
My name is Mun Hagyeong.
203
00:11:45,578 --> 00:11:46,704
Not Hong Taera.
204
00:11:49,707 --> 00:11:51,834
I despise people like you.
205
00:11:51,918 --> 00:11:53,252
You're creeping me out.
206
00:11:53,336 --> 00:11:54,712
Get out of my sight now!
207
00:11:54,795 --> 00:11:55,796
No!
208
00:11:56,589 --> 00:11:57,590
You're Hong Taera.
209
00:11:58,132 --> 00:12:01,010
You're my wife!
You're Pyo Jaehyun's woman.
210
00:12:01,093 --> 00:12:03,179
- What the hell are you doing?
- [Jaehyun] Get off!
211
00:12:03,262 --> 00:12:05,181
You're my woman.
You're Pyo Jaehyun's woman!
212
00:12:05,264 --> 00:12:06,682
Hong Taera. You're Hong Taera!
213
00:12:06,766 --> 00:12:07,767
[gunshot]
214
00:12:36,879 --> 00:12:38,756
[gasps, panting]
215
00:12:52,853 --> 00:12:54,105
[sighs]
216
00:12:57,733 --> 00:12:59,610
[sighing]
217
00:13:01,696 --> 00:13:03,489
[footsteps approaching]
218
00:13:12,582 --> 00:13:13,583
You…
219
00:13:23,175 --> 00:13:26,887
"I need to find my missing wife,
Hong Taera, Your Honor."
220
00:13:26,971 --> 00:13:29,640
"I need to find my daughter."
221
00:13:30,224 --> 00:13:32,852
You could be an Oscar-winning actor.
222
00:13:32,935 --> 00:13:33,978
Stop it, you jerks!
223
00:13:34,061 --> 00:13:37,064
How dare you raise your voice
before His Honor!
224
00:13:37,148 --> 00:13:39,442
- You have a death wish?
- Crush him!
225
00:13:42,278 --> 00:13:44,363
- That's the president-elect.
- I know.
226
00:13:45,239 --> 00:13:47,074
[prisoner laughs]
227
00:13:50,036 --> 00:13:51,037
What's going on?
228
00:13:52,204 --> 00:13:53,205
Was it all a dream?
229
00:13:54,624 --> 00:13:57,126
[Kummo] Not too long ago,
you mocked me for being in here.
230
00:13:57,710 --> 00:13:59,337
Let me look at you-- Oh, my.
231
00:13:59,420 --> 00:14:00,838
[laughs]
232
00:14:00,922 --> 00:14:02,298
How unfortunate.
233
00:14:02,381 --> 00:14:03,925
You look just as terrible as I do.
234
00:14:05,551 --> 00:14:07,678
Call me crazy, go ahead.
235
00:14:07,762 --> 00:14:08,888
I don't really care.
236
00:14:09,388 --> 00:14:11,182
Have you actually gone mad?
237
00:14:11,682 --> 00:14:14,477
Why're you looking for a wife
and daughter you don't have?
238
00:14:14,560 --> 00:14:16,437
The world may forget, but I remember.
239
00:14:17,188 --> 00:14:19,690
They're my family,
and she's the only woman I loved.
240
00:14:20,274 --> 00:14:22,902
I don't know what your sons did,
241
00:14:23,694 --> 00:14:26,322
but everything will return
to its rightful place.
242
00:14:26,405 --> 00:14:27,406
Look, look.
243
00:14:28,074 --> 00:14:30,326
You won't have the chance to do that.
244
00:14:32,161 --> 00:14:34,080
Your execution date is set.
245
00:14:46,509 --> 00:14:49,762
I thought capital punishment
was abolished in Korea.
246
00:14:49,845 --> 00:14:51,973
It's an executive order
from the president.
247
00:14:53,015 --> 00:14:54,600
Here are your keepsakes.
248
00:14:57,895 --> 00:15:00,022
BEST DAD AWARD
249
00:15:00,106 --> 00:15:01,232
[Jiu] Ta-da.
250
00:15:01,315 --> 00:15:03,609
It's an award forthe best dad in the world.
251
00:15:06,404 --> 00:15:07,405
Jiu…
252
00:15:12,868 --> 00:15:13,869
I'm not crazy.
253
00:15:15,413 --> 00:15:16,914
I'm not crazy!
254
00:15:16,998 --> 00:15:18,666
I remember them clearly!
255
00:15:18,749 --> 00:15:20,334
Both my daughter and Taera.
256
00:15:20,418 --> 00:15:22,003
Look at this! Look!
257
00:15:22,920 --> 00:15:23,921
Jiu gave it to me,
258
00:15:24,005 --> 00:15:26,674
saying I was the best dad in the world.
259
00:15:26,757 --> 00:15:28,718
What'd you do to my family?
260
00:15:28,801 --> 00:15:31,137
I'm not crazy. I'm not crazy!
261
00:15:32,346 --> 00:15:35,016
No, no, no!
262
00:15:35,099 --> 00:15:37,810
I can't die like this!
I won't die like this! [grunts]
263
00:15:38,936 --> 00:15:40,938
[shouts] Help-- Help me!
264
00:15:41,022 --> 00:15:42,940
Please help me!
265
00:15:43,024 --> 00:15:44,358
Please help!
266
00:15:44,442 --> 00:15:45,651
[screams]
267
00:15:50,740 --> 00:15:52,783
[gasps, panting]
268
00:15:57,914 --> 00:15:59,123
What's going on?
269
00:16:06,297 --> 00:16:07,632
[Jaehyun] Why am I here again?
270
00:16:08,341 --> 00:16:09,842
I clearly died a moment ago.
271
00:16:12,428 --> 00:16:13,596
How is this possible?
272
00:16:14,513 --> 00:16:16,265
Is time repeating itself?
273
00:16:24,774 --> 00:16:27,151
[grunts, groans]
274
00:16:29,278 --> 00:16:30,279
Who are you?
275
00:16:31,489 --> 00:16:33,366
What did you do to me?
276
00:16:48,297 --> 00:16:50,007
[groaning]
277
00:16:55,346 --> 00:16:57,098
[Kyojin] Your suffering has only begun.
278
00:16:58,266 --> 00:17:01,644
Many suffered and died because of you.
279
00:17:02,645 --> 00:17:04,605
It's time you experience the same fate.
280
00:17:18,349 --> 00:17:19,684
Thank you, everyone…
281
00:17:20,894 --> 00:17:21,936
for coming here.
282
00:17:22,520 --> 00:17:24,772
None of it's real, but he'll never know.
283
00:17:24,856 --> 00:17:28,234
He'll be looking for Taera and Jiu
in there every day.
284
00:17:28,318 --> 00:17:31,905
He'll learn how agonizing it is
to be unable to end his own life.
285
00:17:31,988 --> 00:17:32,989
Ultimately,
286
00:17:33,531 --> 00:17:36,910
he'll be trapped inside the world
that he tried to create for himself.
287
00:17:49,172 --> 00:17:50,298
[grunts]
288
00:17:52,967 --> 00:17:54,260
[groans]
289
00:18:05,438 --> 00:18:06,439
You…
290
00:18:20,912 --> 00:18:22,997
We have to hurry. We don't have much time.
291
00:18:23,081 --> 00:18:26,793
This side effect from the microchip
will give him a 24-hour cardiac arrest.
292
00:18:26,876 --> 00:18:28,878
You have to get him out
within that time frame.
293
00:18:29,546 --> 00:18:32,006
[detective] He must be around here.
Search thoroughly!
294
00:18:32,090 --> 00:18:34,175
[officers] Yes, sir.
295
00:18:39,639 --> 00:18:41,182
Over here!
296
00:18:42,141 --> 00:18:43,977
- Over here!
- Oh-- Over there!
297
00:18:44,060 --> 00:18:46,062
- There they are!
- Are you okay, ma'am?
298
00:18:47,689 --> 00:18:48,690
He's not breathing.
299
00:18:48,773 --> 00:18:51,025
[detective]
Quick, call an ambulance. Come on!
300
00:18:52,610 --> 00:18:54,320
I trusted him until the end.
301
00:18:55,655 --> 00:18:57,574
He's the father of my child, after all.
302
00:18:57,657 --> 00:18:58,825
{\an8}RECORDING
303
00:18:58,908 --> 00:19:00,034
{\an8}I was scared, but--
304
00:19:01,244 --> 00:19:04,414
I told him to apologize to the nation
and face the consequences…
305
00:19:06,207 --> 00:19:08,251
but he said he'd rather we die together.
306
00:19:10,545 --> 00:19:12,130
So I steered the car into the sea.
307
00:19:19,846 --> 00:19:21,097
What happened to Jaehyun?
308
00:19:35,320 --> 00:19:36,613
You okay, ma'am?
309
00:19:43,912 --> 00:19:47,290
[Hagyeong]
Don't worry. I won't kill you just yet.
310
00:19:48,374 --> 00:19:51,794
My husband confessed
all of his crimes to me.
311
00:19:53,630 --> 00:19:55,006
I'll testify to everything.
312
00:19:55,840 --> 00:19:59,010
I'll provide all related evidence
at home and the campaign office,
313
00:19:59,511 --> 00:20:01,221
and give you full cooperation.
314
00:20:02,347 --> 00:20:03,348
In return,
315
00:20:05,016 --> 00:20:06,726
may I take his body?
316
00:20:09,687 --> 00:20:10,688
Despite everything…
317
00:20:13,066 --> 00:20:14,943
I want to give him a proper burial.
318
00:20:16,194 --> 00:20:17,237
As you wish, ma'am.
319
00:20:20,156 --> 00:20:22,450
[Haesoo]
Pyo Jaehyun's officially a dead man now.
320
00:20:28,414 --> 00:20:29,999
[groans]
321
00:20:30,083 --> 00:20:33,461
[Kyojin] As time passes,
he'll experience more pain and agony.
322
00:20:34,170 --> 00:20:35,839
It'll be more painful than death
323
00:20:37,131 --> 00:20:38,925
since Taera doesn't exist in that world.
324
00:20:45,098 --> 00:20:46,099
Taera.
325
00:20:49,561 --> 00:20:50,562
I'm fine.
326
00:20:52,397 --> 00:20:54,274
I expected as much when I started this.
327
00:20:55,233 --> 00:20:56,234
This is…
328
00:20:57,360 --> 00:20:59,028
the gravest punishment to Jaehyun.
329
00:21:03,158 --> 00:21:04,325
What about them?
330
00:21:07,370 --> 00:21:10,957
Erase all the memories of Taera
in their heads, Kyojin.
331
00:21:24,554 --> 00:21:25,638
[Hagyeong sighs]
332
00:21:26,973 --> 00:21:29,392
[Kyojin] Jo's men
will turn themselves in tomorrow.
333
00:21:29,934 --> 00:21:33,313
I've programmed them
to confess all crimes related to Jaehyun.
334
00:21:34,856 --> 00:21:36,441
Thank you, Kyojin.
335
00:21:40,445 --> 00:21:41,529
I'm sorry…
336
00:21:45,074 --> 00:21:47,035
I was the only one who survived.
337
00:21:49,579 --> 00:21:51,039
I'm really sorry, Taera.
338
00:21:55,376 --> 00:21:56,377
How was Hajun…
339
00:22:01,633 --> 00:22:03,092
in his final hours?
340
00:22:14,938 --> 00:22:17,065
The doors are all locked.
They blocked the exits.
341
00:22:17,816 --> 00:22:18,858
What?
342
00:22:18,942 --> 00:22:21,194
There's an emergency exit. Follow me.
343
00:22:30,036 --> 00:22:31,454
Up there.
344
00:22:31,538 --> 00:22:34,165
There's a tunnel that leads to the sewer.
345
00:22:35,375 --> 00:22:36,501
Hajun, come on.
346
00:22:37,335 --> 00:22:38,336
[both grunting]
347
00:22:41,130 --> 00:22:42,131
Shit!
348
00:22:42,215 --> 00:22:43,758
[both groan]
349
00:22:44,551 --> 00:22:45,552
We got it. We got it.
350
00:22:48,972 --> 00:22:50,557
[Hajun groans]
351
00:22:52,934 --> 00:22:54,519
Hey.
352
00:22:54,602 --> 00:22:57,355
Hey, you okay? Wake up.
353
00:22:57,438 --> 00:22:58,690
Su-- Sujeong!
354
00:23:00,733 --> 00:23:02,110
I'm not going to make it.
355
00:23:02,735 --> 00:23:03,736
You should go.
356
00:23:09,450 --> 00:23:11,369
Footage of the human experiments.
357
00:23:12,078 --> 00:23:14,831
You have to survive, Kyojin.
358
00:23:14,914 --> 00:23:16,666
[Kyojin breathes shakily]
359
00:23:20,920 --> 00:23:21,921
Sujeong.
360
00:23:22,714 --> 00:23:24,549
Sujeong!
361
00:23:24,632 --> 00:23:25,967
[explosions]
362
00:23:28,011 --> 00:23:30,722
Hajun, we have to close this door
right now.
363
00:23:30,805 --> 00:23:33,057
Otherwise, the entire temple will explode.
364
00:23:46,946 --> 00:23:48,114
Hajun!
365
00:23:48,198 --> 00:23:50,283
What are you doing, Hajun!
366
00:23:52,744 --> 00:23:53,786
Please…
367
00:23:55,788 --> 00:23:56,956
take care of my sister.
368
00:23:59,667 --> 00:24:01,586
You have to stop Pyo Jaehyun.
369
00:24:01,669 --> 00:24:03,087
Hajun, don't do this.
370
00:24:03,171 --> 00:24:04,797
You have to see your sister again!
371
00:24:04,881 --> 00:24:06,549
Open the door, Hajun!
372
00:24:27,779 --> 00:24:30,073
I should've gotten him out somehow.
373
00:24:33,201 --> 00:24:34,202
I'm sorry.
374
00:24:35,787 --> 00:24:36,955
I'm so sorry.
375
00:24:39,249 --> 00:24:40,583
I won't cry anymore…
376
00:24:43,837 --> 00:24:45,922
I intend to keep my promise to Hajun.
377
00:24:52,345 --> 00:24:54,138
I have to stay strong…
378
00:24:56,391 --> 00:24:57,851
for my daughter Jiu's sake.
379
00:25:03,148 --> 00:25:04,649
[president] My fellow Koreans,
380
00:25:05,316 --> 00:25:06,734
I, President Seo Gukho…
381
00:25:06,818 --> 00:25:08,653
REPUBLIC OF KOREA
OFFICE OF PRESIDENT
382
00:25:08,736 --> 00:25:10,572
…cannot help but lament with the people
383
00:25:10,655 --> 00:25:13,283
who had high hopes
for the new administration,
384
00:25:13,366 --> 00:25:15,994
only to find ourselves devastated
385
00:25:16,077 --> 00:25:19,164
by the recent tragedy.
386
00:25:19,247 --> 00:25:21,332
The suspect Pyo Jaehyun may be dead,
387
00:25:21,416 --> 00:25:24,919
but such a tragedy must be preventedfrom ever happening again.
388
00:25:25,003 --> 00:25:28,506
A special investigations unitwill be assigned
389
00:25:28,590 --> 00:25:31,885
to shed light to every bit of the truth.
390
00:25:31,968 --> 00:25:34,429
- You don't have the right.
- The right of representation!
391
00:25:35,013 --> 00:25:38,683
[Jo] Mr. Uhm had evidence
implicating Pyo's crimes.
392
00:25:38,766 --> 00:25:42,103
That's why he ordered me to steal them
and have Mr. Uhm killed.
393
00:25:43,771 --> 00:25:44,772
Who did?
394
00:25:45,398 --> 00:25:46,399
Pyo Jaehyun?
395
00:25:47,233 --> 00:25:48,234
Yes.
396
00:25:48,318 --> 00:25:51,571
I monitored Hong Taera 24-7
under Pyo Jaehyun's orders.
397
00:25:52,197 --> 00:25:54,491
I reported who she met with,
398
00:25:54,574 --> 00:25:56,534
and I wiretapped her phone.
399
00:25:58,495 --> 00:26:00,413
Pyo's obsession with his wife
400
00:26:01,372 --> 00:26:02,707
was pathological.
401
00:26:04,667 --> 00:26:06,794
I'm Pyo Jaehyun's wife, Hong Taera.
402
00:26:08,379 --> 00:26:12,258
I'd like to express my deepest apologies
to the nation.
403
00:26:13,051 --> 00:26:14,886
Without knowing the truth,
404
00:26:15,386 --> 00:26:18,598
I helped my husband lead
his shameful election campaign.
405
00:26:20,099 --> 00:26:23,436
I never would've imagined
that he'd implanted
406
00:26:25,230 --> 00:26:26,523
a microchip in my head.
407
00:26:27,732 --> 00:26:32,612
The microchip in Ms. Hong's neck
is identical to those of the victims
408
00:26:32,695 --> 00:26:34,948
of the president-elect's
illegal human experiments.
409
00:26:35,031 --> 00:26:38,368
Which means she, too,
was just another victim of his.
410
00:26:39,160 --> 00:26:41,162
Mr. Pyo manipulated his wife's memories
411
00:26:41,246 --> 00:26:45,333
to make her completely devoted to him.
412
00:26:45,917 --> 00:26:49,003
[Dr. Kang] It's true that I'dgiven medication to Ms. Hong for 15 years,
413
00:26:49,087 --> 00:26:52,173
so as to prevent her
from regaining her memories.
414
00:26:52,257 --> 00:26:53,925
I was just following Pyo's orders.
415
00:26:54,008 --> 00:26:55,051
I'm sorry.
416
00:26:55,134 --> 00:26:58,054
- Coming through.
- Another question, Dr. Kang!
417
00:26:58,137 --> 00:27:02,225
Is it true your identity as Hong Taera
was also fabricated by Pyo Jaehyun?
418
00:27:02,976 --> 00:27:07,522
Yes. That's why, going forward,
I wish to abandon that name
419
00:27:08,606 --> 00:27:10,567
and live by my real name.
420
00:27:12,235 --> 00:27:15,280
I humbly ask of the people of Korea:
421
00:27:17,198 --> 00:27:19,325
you may remember Pyo's crimes forever…
422
00:27:21,911 --> 00:27:23,371
but please spare my daughter…
423
00:27:26,583 --> 00:27:29,377
from living in the shadow
of her parents' crimes.
424
00:27:31,754 --> 00:27:33,214
Whenever I imagine
425
00:27:34,090 --> 00:27:36,176
the shock
and the hurt she'll experience…
426
00:27:46,436 --> 00:27:47,896
I earnestly request this
427
00:27:49,564 --> 00:27:51,024
as the mother of my child.
428
00:28:00,658 --> 00:28:02,744
[Hagyeong]
You think the nation will spare us?
429
00:28:03,244 --> 00:28:06,122
Everyone now knows
what you had to live with.
430
00:28:06,873 --> 00:28:09,501
How Jaehyun controlled your life
431
00:28:09,584 --> 00:28:11,669
and how much you suffered because of him.
432
00:28:13,046 --> 00:28:14,756
People are rooting for you,
433
00:28:14,839 --> 00:28:17,258
so you may as well
live happily as Mun Hagyeong.
434
00:28:20,053 --> 00:28:21,262
Thank you, Haesoo.
435
00:28:21,346 --> 00:28:22,597
It's all thanks to you.
436
00:28:22,680 --> 00:28:24,307
You're going to Switzerland?
437
00:28:24,974 --> 00:28:25,975
Yes.
438
00:28:26,726 --> 00:28:29,479
Dojin arranged for me
to get the chip removal surgery there.
439
00:28:30,522 --> 00:28:32,440
So I won't be seeing you for a while.
440
00:28:34,818 --> 00:28:35,860
Promise me this.
441
00:28:37,195 --> 00:28:39,989
Forget all the nightmares
you experienced here.
442
00:28:42,742 --> 00:28:44,410
And also how I mistreated you.
443
00:28:46,079 --> 00:28:48,790
Let's meet again
with smiles on our faces, Taera.
444
00:28:56,548 --> 00:29:00,385
I'm so thankful that you came
into my life, Haesoo.
445
00:29:04,097 --> 00:29:05,098
Me too.
446
00:29:09,185 --> 00:29:10,186
[Dojin] Taera.
447
00:29:13,273 --> 00:29:15,191
Right, it's Mun Hagyeong.
448
00:29:15,775 --> 00:29:17,735
Sorry, I'm not used to that name yet.
449
00:29:17,819 --> 00:29:19,696
It'll take time. It's fine.
450
00:29:19,779 --> 00:29:21,948
Here are your new passports.
451
00:29:22,031 --> 00:29:24,242
I got Jiu's passport with a new name too.
452
00:29:37,005 --> 00:29:39,924
We'll take you to Switzerland
on Kumjo's private jet.
453
00:29:40,008 --> 00:29:42,844
You'll fly early in the morning
to avoid any attention.
454
00:29:44,304 --> 00:29:46,139
Thank you so much, Dojin.
455
00:29:46,222 --> 00:29:48,099
We're leaving in 30 minutes. See you soon.
456
00:29:54,814 --> 00:29:56,733
What's happening with you two?
457
00:30:06,701 --> 00:30:07,744
Jiu!
458
00:30:07,827 --> 00:30:10,121
Mommy!
459
00:30:12,582 --> 00:30:14,501
I hope you didn't cry
because you missed me.
460
00:30:14,584 --> 00:30:17,754
Of course not.
I had so much fun with Emma.
461
00:30:17,837 --> 00:30:19,631
Right, Emma?
462
00:30:20,131 --> 00:30:22,592
[in French] Hey, you look well.
I guess everything ended well.
463
00:30:22,675 --> 00:30:24,636
Yes, it's all thanks to you.
464
00:30:26,262 --> 00:30:28,681
[in Korean]
Are you done packing for our trip today?
465
00:30:28,765 --> 00:30:30,475
Yes. But where's Dad?
466
00:30:30,975 --> 00:30:32,101
Isn't he going?
467
00:30:32,894 --> 00:30:35,313
He can't go.
468
00:30:36,189 --> 00:30:39,317
I thought it'd be great
if Dad became president, but I hate it!
469
00:30:39,400 --> 00:30:41,694
He's always so busy, I can't even see him.
470
00:30:41,778 --> 00:30:43,905
But Haesoo is coming instead.
471
00:30:43,988 --> 00:30:45,198
Leo is coming with her.
472
00:30:45,281 --> 00:30:47,742
Really? When?
473
00:30:47,826 --> 00:30:49,661
I hope they come soon.
474
00:30:55,875 --> 00:30:59,963
[in French] Are you worried that she'll be
hurt when she learns about everything?
475
00:31:00,046 --> 00:31:01,631
That you might've gone too far?
476
00:31:02,465 --> 00:31:05,593
You did what you had to do.
One day, Jiu will understand that.
477
00:31:05,677 --> 00:31:06,678
[Jiu giggles]
478
00:31:06,761 --> 00:31:10,056
You're not alone in this. You've always
been like family to me, Taera.
479
00:31:19,983 --> 00:31:21,651
[in Korean] He refuses to see me again?
480
00:31:21,734 --> 00:31:23,653
Yes and also,
481
00:31:23,736 --> 00:31:25,113
he said to never return.
482
00:31:25,196 --> 00:31:27,031
He won't see you, even if you visit.
483
00:31:29,534 --> 00:31:32,203
Is my father doing well?
484
00:31:32,287 --> 00:31:33,621
He's doing too well.
485
00:31:33,705 --> 00:31:36,583
Instead of repenting,
he's about to become the boss in here.
486
00:31:37,292 --> 00:31:38,293
What?
487
00:31:43,131 --> 00:31:45,884
[prisoner] Wow, Chairman.
Your appetite is as great as usual.
488
00:31:46,467 --> 00:31:48,511
Look how eagerly he's eating.
489
00:31:52,348 --> 00:31:55,727
This murderer wants to live until
he's old enough to shit himself.
490
00:31:56,394 --> 00:31:58,938
That's not fair, is it?
491
00:32:00,732 --> 00:32:02,400
[screams]
492
00:32:03,943 --> 00:32:06,446
Have you gone mad, you senile fool!
493
00:32:09,949 --> 00:32:13,286
How dare you. Shall I kill you today?
494
00:32:14,954 --> 00:32:19,000
Whether I kill you or not,
I'm a murderer all the same.
495
00:32:25,256 --> 00:32:28,259
I will be healthy and well
while I'm in here.
496
00:32:28,760 --> 00:32:32,055
I must be punished for my sins
and fully serve my time here,
497
00:32:32,138 --> 00:32:35,725
if I don't want to be ashamed
to face my friend in the next life!
498
00:32:35,809 --> 00:32:37,185
So from now on,
499
00:32:37,977 --> 00:32:39,813
unless you're determined to kill me,
500
00:32:41,314 --> 00:32:43,149
don't you dare pick a fight with me.
501
00:33:02,585 --> 00:33:04,504
Haesoo packed you some food.
502
00:33:04,587 --> 00:33:07,006
She wanted me to tell you
not to skip any meals.
503
00:33:08,132 --> 00:33:09,133
Thank you.
504
00:33:11,052 --> 00:33:14,514
So, how did it go with Father?
505
00:33:16,516 --> 00:33:19,060
Maybe it's because
he doesn't want to apologize,
506
00:33:19,144 --> 00:33:20,895
but he refuses to see me.
507
00:33:21,646 --> 00:33:24,858
He should at least apologize to Haesoo.
Is that so hard?
508
00:33:24,941 --> 00:33:26,401
That's just who he is.
509
00:33:27,402 --> 00:33:29,237
He has trouble expressing his feelings.
510
00:33:29,320 --> 00:33:31,072
I'm sure he feels sorry inside.
511
00:33:32,740 --> 00:33:33,741
Kyojin.
512
00:33:34,701 --> 00:33:36,661
Why aren't you asking about Mother?
513
00:33:42,625 --> 00:33:44,377
The police are looking for her.
514
00:33:44,460 --> 00:33:46,337
But it seems like Ms. Eun hid her well.
515
00:33:46,421 --> 00:33:47,964
They can't track her down.
516
00:33:48,047 --> 00:33:50,592
[Kyojin] I have no idea
why she's gone off the radar
517
00:33:50,675 --> 00:33:52,385
after what she did to Sungchan.
518
00:33:52,468 --> 00:33:53,636
She believes I'm dead,
519
00:33:53,720 --> 00:33:56,389
but she still hasn't given up
on her greed.
520
00:34:00,727 --> 00:34:01,936
How's Taera?
521
00:34:02,020 --> 00:34:03,354
She's leaving tomorrow, right?
522
00:34:04,439 --> 00:34:06,232
Tell her not to worry.
523
00:34:07,567 --> 00:34:10,320
Pyo Jaehyun is my cross to bear now.
524
00:34:13,615 --> 00:34:15,783
Oh, yeah, don't forget what you promised.
525
00:34:15,867 --> 00:34:19,245
If this job is too much for you,
quit immediately.
526
00:34:19,329 --> 00:34:22,916
None of us want to see you break down.
You know that, right?
527
00:34:23,500 --> 00:34:25,502
I'll keep the promise. Don't worry.
528
00:34:50,318 --> 00:34:51,319
Have you seen her?
529
00:34:51,402 --> 00:34:52,737
[nurse] I don't think so.
530
00:34:52,821 --> 00:34:54,113
WANTED FOR BATTERY
MIN YOUNGHWEE
531
00:35:12,590 --> 00:35:13,675
[sighs]
532
00:35:22,600 --> 00:35:24,519
We located Kyojin.
533
00:35:27,689 --> 00:35:29,440
Where is he right now?
534
00:35:39,951 --> 00:35:41,327
Is that you, Dojin?
535
00:35:43,329 --> 00:35:44,330
Dojin.
536
00:35:44,414 --> 00:35:46,833
Great timing.
I had something to give Taera, so--
537
00:35:49,377 --> 00:35:50,753
[breathes shakily]
538
00:35:50,837 --> 00:35:52,547
How did you find me?
539
00:35:52,630 --> 00:35:53,631
My baby.
540
00:35:54,215 --> 00:35:55,675
I knew you were alive.
541
00:35:56,176 --> 00:35:57,594
Thank you, Kyojin.
542
00:35:57,677 --> 00:35:59,762
Thank you for staying alive.
543
00:35:59,846 --> 00:36:01,472
Thank you, Buddha.
544
00:36:02,765 --> 00:36:05,101
Kyojin. Kyojin!
545
00:36:09,814 --> 00:36:10,982
What…
546
00:36:11,566 --> 00:36:13,151
What are these burn scars?
547
00:36:13,234 --> 00:36:15,945
Did you really survive that fire?
548
00:36:16,029 --> 00:36:18,781
Were you in that lab?
549
00:36:19,908 --> 00:36:22,494
Did you get treatment at a hospital?
Let me see.
550
00:36:22,577 --> 00:36:23,620
Get off me.
551
00:36:23,703 --> 00:36:25,455
Kyojin!
552
00:36:25,538 --> 00:36:28,124
Your son died at Mokeum Temple.
553
00:36:29,250 --> 00:36:31,878
Kyojin, why are you doing this
to your mom?
554
00:36:31,961 --> 00:36:34,756
Everything-- Everything I did--
555
00:36:34,839 --> 00:36:36,216
It was all for you!
556
00:36:36,299 --> 00:36:39,552
Stop saying it was all for me, please!
557
00:36:40,386 --> 00:36:43,473
I abandoned you the moment I found out
you were working with Jaehyun.
558
00:36:44,098 --> 00:36:47,227
I can't watch you
become a monster because of me!
559
00:36:47,727 --> 00:36:48,937
Leave.
560
00:36:50,355 --> 00:36:52,607
Okay. I will.
561
00:36:52,690 --> 00:36:55,109
But you should come with me.
562
00:36:55,693 --> 00:36:56,986
Let's go home.
563
00:36:57,070 --> 00:36:58,321
Why would you stay here?
564
00:36:58,404 --> 00:37:00,073
We should go. Let's go home.
565
00:37:05,829 --> 00:37:08,039
That bastard is still alive?
566
00:37:10,959 --> 00:37:11,960
ERROR
567
00:37:12,043 --> 00:37:14,587
- Forget him.
- You…
568
00:37:15,421 --> 00:37:17,465
Are you…
569
00:37:19,425 --> 00:37:20,552
No.
570
00:37:21,302 --> 00:37:23,012
Don't get your hands dirty.
571
00:37:24,097 --> 00:37:25,265
I'll be the one…
572
00:37:26,015 --> 00:37:27,267
who kills Pyo Jaehyun.
573
00:37:27,350 --> 00:37:30,311
- I will--
- Please stop!
574
00:37:31,020 --> 00:37:33,731
Do you want me
to hand you over to the police?
575
00:37:33,815 --> 00:37:36,151
Go ahead. I will accept the punishment.
576
00:37:36,234 --> 00:37:37,902
I'll do whatever you tell me to do!
577
00:37:37,986 --> 00:37:40,446
But you can't stay here.
578
00:37:40,530 --> 00:37:41,656
Come with me.
579
00:37:41,739 --> 00:37:43,700
Let's go, Kyojin.
580
00:37:49,581 --> 00:37:50,582
No!
581
00:37:57,463 --> 00:37:58,798
Mother!
582
00:37:59,465 --> 00:38:00,466
Mother!
583
00:38:00,550 --> 00:38:02,385
Mother! Are you okay?
584
00:38:02,468 --> 00:38:03,469
Mother.
585
00:38:04,512 --> 00:38:05,972
Kyojin.
586
00:38:06,639 --> 00:38:07,640
Mother!
587
00:38:07,724 --> 00:38:09,184
I'm okay.
588
00:38:10,518 --> 00:38:13,021
My son…
589
00:38:13,104 --> 00:38:14,814
My son…
590
00:38:15,899 --> 00:38:17,692
You're innocent.
591
00:38:17,775 --> 00:38:19,736
So don't hide.
592
00:38:20,278 --> 00:38:21,529
I'll…
593
00:38:22,197 --> 00:38:24,073
take your sins upon myself.
594
00:38:25,825 --> 00:38:28,536
My son is good. My…
595
00:38:31,706 --> 00:38:33,958
Mother, no. Please open your eyes.
596
00:38:34,626 --> 00:38:37,545
Please open your eyes.
You can't die like this, Mother!
597
00:38:37,629 --> 00:38:40,256
Mother! Mother!
598
00:38:41,257 --> 00:38:42,258
No, Mother.
599
00:38:42,342 --> 00:38:44,802
No. Please open your eyes, Mother!
600
00:38:44,886 --> 00:38:47,972
Mother!
601
00:38:53,561 --> 00:38:55,271
It's been exactly 42 days
602
00:38:55,355 --> 00:38:57,440
since our family ate together like this.
603
00:38:58,650 --> 00:39:00,151
You were counting?
604
00:39:01,069 --> 00:39:03,029
Come on, it hasn't been that long.
605
00:39:04,697 --> 00:39:06,115
[Dojin chuckles]
606
00:39:06,199 --> 00:39:09,369
Fine, come to think of it, maybe it has.
607
00:39:09,452 --> 00:39:10,662
My bad. I'm sorry.
608
00:39:15,208 --> 00:39:17,001
Hey, Leo.
609
00:39:18,294 --> 00:39:21,297
Your dad and I have something to tell you.
610
00:39:26,469 --> 00:39:29,806
Well, your mom and I
611
00:39:29,889 --> 00:39:31,808
are going to become friends now.
612
00:39:31,891 --> 00:39:34,352
Best friends, like you and Jiu.
613
00:39:40,233 --> 00:39:44,195
I'll probably have to move out.
614
00:39:44,279 --> 00:39:46,406
But…
615
00:39:46,489 --> 00:39:47,991
I'll come over often.
616
00:39:48,074 --> 00:39:50,618
You can see me whenever you want.
617
00:39:55,999 --> 00:39:57,250
Leo.
618
00:39:57,333 --> 00:39:58,459
I said I'm against it.
619
00:39:58,543 --> 00:40:01,421
I'm against you and Mom getting a divorce!
620
00:40:01,963 --> 00:40:03,965
Why don't I have any say in this?
621
00:40:04,841 --> 00:40:06,092
I'm sorry, Leo.
622
00:40:06,676 --> 00:40:10,805
But your dad and I
still love you very much.
623
00:40:10,889 --> 00:40:11,973
We're a family,
624
00:40:12,056 --> 00:40:13,558
and that will never change.
625
00:40:13,641 --> 00:40:16,895
I was so happy today
626
00:40:16,978 --> 00:40:19,147
because you two were friendly again.
627
00:40:19,772 --> 00:40:21,399
I hate both of you!
628
00:40:22,484 --> 00:40:23,860
Le-- Leo!
629
00:40:23,943 --> 00:40:25,028
I'll go talk to him.
630
00:40:26,446 --> 00:40:27,822
You've had a long day.
631
00:40:27,906 --> 00:40:29,115
Get some rest.
632
00:40:29,699 --> 00:40:31,409
- Are you sure?
- [sighs]
633
00:40:31,910 --> 00:40:34,621
You'll talk to him tomorrow,
and the day after that, I will again.
634
00:40:35,622 --> 00:40:37,957
We'll beg for forgiveness
until our son feels okay.
635
00:40:38,791 --> 00:40:41,377
Hopefully, he'll forgive us one day.
636
00:40:42,879 --> 00:40:47,383
Okay, I'll keep asking for forgiveness
from Leo
637
00:40:48,134 --> 00:40:49,135
and from you.
638
00:40:50,678 --> 00:40:52,013
All of us
639
00:40:52,514 --> 00:40:54,516
will gradually find our places
in all this.
640
00:40:57,143 --> 00:40:58,520
Wait, Haesoo.
641
00:41:02,941 --> 00:41:04,317
Can I…
642
00:41:07,070 --> 00:41:08,446
hold you one last time?
643
00:41:33,680 --> 00:41:34,806
[sighs]
644
00:42:24,147 --> 00:42:25,398
Kyojin.
645
00:42:26,941 --> 00:42:28,026
Dojin.
646
00:42:29,694 --> 00:42:30,695
Mother…
647
00:42:32,739 --> 00:42:34,282
Mother passed away.
648
00:42:35,366 --> 00:42:36,367
What?
649
00:42:36,451 --> 00:42:37,702
What do you mean?
650
00:42:38,411 --> 00:42:39,913
She found me.
651
00:42:42,332 --> 00:42:43,333
But now--
652
00:42:43,416 --> 00:42:45,710
Okay, Kyojin. I'll be right there.
653
00:42:46,544 --> 00:42:47,545
No.
654
00:42:48,254 --> 00:42:49,797
Find Pyo Jaehyun first.
655
00:42:49,881 --> 00:42:51,466
That bastard escaped!
656
00:42:52,050 --> 00:42:53,968
He might go to the townhouse.
657
00:42:54,636 --> 00:42:55,637
Wait.
658
00:42:55,720 --> 00:42:57,514
[Haesoo]
I may as well see Taera before I go.
659
00:42:57,597 --> 00:42:59,766
She's not done packing her things yet.
660
00:42:59,849 --> 00:43:01,100
You want to help her now?
661
00:43:01,184 --> 00:43:02,310
It's late.
662
00:43:03,728 --> 00:43:05,355
I won't be able to sleep anyway.
663
00:43:32,757 --> 00:43:33,967
Taera?
664
00:43:35,927 --> 00:43:36,928
Is that you?
665
00:44:04,247 --> 00:44:05,290
[sighs]
666
00:44:11,171 --> 00:44:12,172
[gasps]
667
00:44:12,255 --> 00:44:13,882
[screams, muffled]
668
00:44:30,106 --> 00:44:31,274
[groans]
669
00:45:01,465 --> 00:45:04,343
Haesoo! Ko Haesoo!
670
00:45:09,181 --> 00:45:10,182
Haesoo!
671
00:45:17,106 --> 00:45:18,774
Haesoo! [panting]
672
00:45:19,733 --> 00:45:22,361
Haesoo! Haesoo!
673
00:45:23,612 --> 00:45:24,863
[cell phone beeps]
674
00:45:24,947 --> 00:45:27,908
[intercept] This number is unavailable.Please leave a message--
675
00:45:39,753 --> 00:45:41,213
[Jaehyun] Bring me Hong Taera.
676
00:45:44,008 --> 00:45:45,259
[screams]
677
00:45:53,559 --> 00:45:54,727
Kyojin!
678
00:45:57,980 --> 00:45:59,023
Where's Mother?
679
00:45:59,940 --> 00:46:02,067
Ms. Eun took her to Mokeum Temple.
680
00:46:03,193 --> 00:46:06,196
She told me not to tell the cops
so things don't get complicated.
681
00:46:07,489 --> 00:46:09,241
Do you think Mother is really dead?
682
00:46:11,744 --> 00:46:13,829
What if she wakes up again?
683
00:46:14,538 --> 00:46:15,706
Pull yourself together.
684
00:46:15,789 --> 00:46:18,208
Are you letting Jaehyun go?
You said it was his doing!
685
00:46:18,292 --> 00:46:20,336
She died protecting me.
686
00:46:21,545 --> 00:46:22,921
She was trying to stop him.
687
00:46:24,632 --> 00:46:27,885
Dojin, this is all that bastard
Pyo Jaehyun's fault.
688
00:46:28,969 --> 00:46:30,304
It's all because of Pyo Jaehyun!
689
00:46:30,387 --> 00:46:31,430
[shouts]
690
00:46:35,976 --> 00:46:37,770
Jaehyun abducted Haesoo.
691
00:46:38,687 --> 00:46:39,688
What?
692
00:46:39,772 --> 00:46:41,065
He wants Taera.
693
00:46:41,565 --> 00:46:42,691
Haesoo is in danger.
694
00:46:44,234 --> 00:46:45,444
It's all my fault.
695
00:46:46,111 --> 00:46:47,655
I shouldn't have let him run away!
696
00:46:50,532 --> 00:46:51,659
Let's find him.
697
00:46:51,742 --> 00:46:53,285
We have to, whatever it takes.
698
00:46:53,369 --> 00:46:54,745
Tell me how!
699
00:46:54,828 --> 00:46:57,373
We can't even call the cops!
He's dead on paper!
700
00:46:59,208 --> 00:47:00,709
Taera is our only way.
701
00:47:01,293 --> 00:47:03,253
No, not her. Don't call her.
702
00:47:03,837 --> 00:47:05,255
She's leaving the country soon.
703
00:47:05,339 --> 00:47:08,384
You know very well what she went through
to escape Pyo Jaehyun.
704
00:47:08,467 --> 00:47:11,095
I'm sorry, but I have to save Haesoo.
705
00:47:12,012 --> 00:47:13,013
Dojin!
706
00:47:20,604 --> 00:47:21,939
Taera!
707
00:47:27,528 --> 00:47:28,904
Dojin.
708
00:47:29,780 --> 00:47:32,533
Jaehyun-- Jaehyun…
709
00:47:35,119 --> 00:47:36,495
abducted Haesoo.
710
00:47:50,134 --> 00:47:53,220
Jiu, you're going to have to leave
with Emma first.
711
00:47:54,013 --> 00:47:55,764
Why? Aren't you coming?
712
00:47:57,016 --> 00:48:00,686
It looks like I need to get Aunt Haesoo
and meet you there.
713
00:48:01,395 --> 00:48:04,815
Auntie Haesoo? She's coming today?
Does that mean Leo will come too?
714
00:48:06,358 --> 00:48:07,526
I'll ask Haesoo.
715
00:48:08,444 --> 00:48:11,447
Go with Emma. I will catch up with you
in no time, okay?
716
00:48:11,530 --> 00:48:13,741
Promise me you won't take too long.
717
00:48:14,491 --> 00:48:15,492
I promise.
718
00:48:17,536 --> 00:48:19,371
Don't be sorry, Mom.
719
00:48:19,455 --> 00:48:21,707
I'll stay strong and wait for you.
720
00:48:22,875 --> 00:48:24,251
I'm a big girl now.
721
00:48:25,628 --> 00:48:26,629
Thank you, Jiu.
722
00:48:28,422 --> 00:48:29,673
I love you, my daughter.
723
00:48:34,136 --> 00:48:35,346
Don't worry.
724
00:48:36,931 --> 00:48:38,891
Where do we need to go to meet him?
725
00:48:38,974 --> 00:48:40,726
Jaehyun has Haesoo's phone.
726
00:48:40,809 --> 00:48:43,103
There's a gun in my car,
in case we need it.
727
00:48:45,648 --> 00:48:46,982
It's Haesoo…
728
00:48:48,150 --> 00:48:49,151
Haesoo, where are--
729
00:48:57,409 --> 00:48:59,161
Pyo Jaehyun.
730
00:48:59,244 --> 00:49:01,956
If you want to see me,
don't lay a finger on Haesoo.
731
00:49:02,039 --> 00:49:03,457
I'll go to you.
732
00:49:04,416 --> 00:49:05,417
Where should I go?
733
00:49:08,921 --> 00:49:11,131
You can't go alone.
It's too dangerous for you.
734
00:49:11,215 --> 00:49:12,549
I have to go alone.
735
00:49:13,050 --> 00:49:14,635
I'm the one Jaehyun wants.
736
00:49:16,637 --> 00:49:19,098
I'll save Haesoo at all costs.
737
00:49:48,043 --> 00:49:49,128
{\an8}Where are you, Taera?
738
00:49:49,211 --> 00:49:51,046
{\an8}Don't go to Jaehyun. It's a trap.
739
00:50:00,097 --> 00:50:01,640
Haesoo!
740
00:50:10,274 --> 00:50:11,275
Taera.
741
00:50:13,777 --> 00:50:15,070
I missed you, Taera.
742
00:50:15,154 --> 00:50:16,822
Do you really want to kill Haesoo?
743
00:50:17,323 --> 00:50:18,324
Where's Jiu?
744
00:50:20,117 --> 00:50:21,368
Is she okay?
745
00:50:21,452 --> 00:50:22,703
Does she miss her dad?
746
00:50:24,913 --> 00:50:27,625
She doesn't know
what kind of man I am, does she?
747
00:50:29,418 --> 00:50:31,003
She has no idea I'm dead, right?
748
00:50:31,086 --> 00:50:32,963
Please let go of Haesoo first.
749
00:50:34,882 --> 00:50:36,467
I'm here.
750
00:50:36,550 --> 00:50:38,469
So you can talk to me, okay?
751
00:50:39,553 --> 00:50:42,431
Jiu thinks I'm the kindest man
in the world.
752
00:50:44,600 --> 00:50:46,185
She always said I was the best.
753
00:50:50,314 --> 00:50:53,025
She can never know
what kind of man I really am.
754
00:50:54,193 --> 00:50:56,570
Pyo Jaehyun! Get it together.
755
00:50:57,279 --> 00:50:59,448
How heartbroken would she be if she knew?
756
00:51:00,282 --> 00:51:01,909
It's me you want.
757
00:51:01,992 --> 00:51:03,619
Hong Taera is the one you want!
758
00:51:04,828 --> 00:51:05,829
You're right.
759
00:51:07,539 --> 00:51:08,999
All I ever wanted was you.
760
00:51:11,251 --> 00:51:12,836
I wanted to be happy with you.
761
00:51:15,547 --> 00:51:17,299
When you look at me and smile…
762
00:51:20,052 --> 00:51:21,929
I'm so happy, I forget to breathe.
763
00:51:25,557 --> 00:51:27,726
That's why you called me here.
764
00:51:28,394 --> 00:51:30,437
At this very beach,
765
00:51:30,521 --> 00:51:32,606
you saved me from the brink of death
766
00:51:32,690 --> 00:51:35,192
and turned me into Taera,
isn't that right?
767
00:51:35,276 --> 00:51:37,152
Then don't forget me, Taera.
768
00:51:37,236 --> 00:51:38,529
Please.
769
00:51:39,989 --> 00:51:41,365
Please don't forget me, Taera.
770
00:51:43,450 --> 00:51:44,493
Haesoo, come--
771
00:51:47,663 --> 00:51:48,664
Where's Haesoo?
772
00:51:50,082 --> 00:51:51,166
Where is she?
773
00:51:51,250 --> 00:51:52,251
[Haesoo] Taera!
774
00:51:52,835 --> 00:51:54,169
Taera, run!
775
00:51:57,464 --> 00:51:58,465
No, no!
776
00:51:58,549 --> 00:52:00,217
- [Dojin] Jaehyun!
- Stay right there!
777
00:52:03,762 --> 00:52:06,181
Don't do this, Jaehyun. Let go of her!
778
00:52:06,265 --> 00:52:09,435
Are you really going to kill her?
779
00:52:09,518 --> 00:52:10,894
The woman you love so much?
780
00:52:12,980 --> 00:52:13,981
Haesoo.
781
00:52:16,609 --> 00:52:20,029
I'm so relieved that you're okay.
782
00:52:22,114 --> 00:52:26,493
I couldn't bear it
if something happened to you.
783
00:52:27,077 --> 00:52:28,078
No, Taera.
784
00:52:30,414 --> 00:52:33,626
Please spare Taera.
I'm begging you, please!
785
00:52:33,709 --> 00:52:36,629
Jaehyun, calm down and listen to me.
786
00:52:36,712 --> 00:52:38,589
I'll give you anything you want.
787
00:52:39,173 --> 00:52:40,466
How about you go abroad?
788
00:52:40,549 --> 00:52:44,053
Right, you can't live here anymore,
so let's go abroad.
789
00:52:44,136 --> 00:52:47,681
I'll set up everything for you,
so just don't hurt Taera.
790
00:52:50,100 --> 00:52:54,480
You're all making me out to be
the bad guy here, aren't you?
791
00:52:54,563 --> 00:52:55,940
Just kill me, Jaehyun.
792
00:52:57,316 --> 00:52:58,817
That's what you want.
793
00:53:00,778 --> 00:53:02,363
You can't live without me.
794
00:53:03,739 --> 00:53:04,740
So…
795
00:53:08,035 --> 00:53:09,495
let's die together here.
796
00:53:10,788 --> 00:53:13,707
Taera! What are you saying?
797
00:53:14,333 --> 00:53:15,334
Jaehyun.
798
00:53:19,213 --> 00:53:21,298
Jiu will hate me if I kill you.
799
00:53:23,926 --> 00:53:25,219
Taera, am I…
800
00:53:27,638 --> 00:53:28,806
a bad guy to you too?
801
00:53:31,517 --> 00:53:32,518
What?
802
00:53:33,811 --> 00:53:35,020
I'm sorry it took me…
803
00:53:37,189 --> 00:53:38,357
so long to realize…
804
00:53:40,401 --> 00:53:42,695
what it means to live
a life you can't choose.
805
00:53:44,029 --> 00:53:45,030
I just…
806
00:53:48,158 --> 00:53:49,618
wanted to make you happy.
807
00:53:59,128 --> 00:54:00,337
I just wanted to see you
808
00:54:01,714 --> 00:54:03,590
up close for the last time.
809
00:54:05,175 --> 00:54:06,176
Hong Taera,
810
00:54:08,053 --> 00:54:09,054
the woman I love.
811
00:54:46,675 --> 00:54:47,676
Jaehyun?
812
00:55:06,195 --> 00:55:07,196
Taera!
813
00:55:38,727 --> 00:55:42,439
A FEW YEARS LATER, SWITZERLAND
814
00:55:43,399 --> 00:55:45,150
[Jiu, in English] Mom! Someone's here!
815
00:55:45,651 --> 00:55:47,194
[in Korean] Welcome, Kyojin.
816
00:55:48,362 --> 00:55:49,446
[in English] Welcome!
817
00:55:49,530 --> 00:55:50,531
[in Korean] Hey, Jiu.
818
00:55:50,614 --> 00:55:52,116
You love macarons, don't you?
819
00:55:52,199 --> 00:55:54,576
They're from the best confectionary
in Switzerland.
820
00:55:54,660 --> 00:55:58,247
Vanilla, chocolate, raspberry,
and cream cheese.
821
00:55:58,330 --> 00:56:00,958
[in English] Wow! How did you know that?
822
00:56:01,458 --> 00:56:04,378
Mom, can I eat them with chocolate milk?
823
00:56:05,504 --> 00:56:06,922
Just for today, all right?
824
00:56:07,006 --> 00:56:09,049
Thanks, Mom. Love you!
825
00:56:10,884 --> 00:56:14,305
[in Korean] You're here early.
Haesoo and Dojin are coming later tonight.
826
00:56:14,388 --> 00:56:16,890
My business trip to Paris
ended earlier than I thought.
827
00:56:17,474 --> 00:56:19,685
I wanted to see you as soon as possible.
828
00:56:21,645 --> 00:56:24,481
What happened?
You don't sound like yourself.
829
00:56:25,065 --> 00:56:27,735
How was the chip removal?
Are you taking the pills?
830
00:56:27,818 --> 00:56:28,902
I'm much better.
831
00:56:28,986 --> 00:56:30,446
It's thanks to everyone.
832
00:56:30,529 --> 00:56:33,157
You must be tired.
I'll show you to your room.
833
00:56:37,411 --> 00:56:39,413
You and Dojin will have to share,
is that okay?
834
00:56:39,955 --> 00:56:41,665
Yeah, we're on vacation after all.
835
00:56:42,833 --> 00:56:44,084
Go ahead and unpack.
836
00:57:10,945 --> 00:57:11,946
[scoffs]
837
00:57:15,741 --> 00:57:17,201
[sighs]
838
00:57:27,169 --> 00:57:28,420
Oh, he'll need a towel.
839
00:58:27,393 --> 00:58:30,220
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
840
00:59:24,103 --> 00:59:27,129
THANK YOU FOR WATCHING
PANDORA: BENATH THE PARADISE
841
00:59:33,280 --> 00:59:40,420
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
58368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.