Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:11,276
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:01:48,131 --> 00:01:50,861
بعد 20 دقيقة من جريمة القتل
2
00:03:07,041 --> 00:03:10,641
..نعم سيستغرق تطويق المكان ووضع الأسلاك حوالي ساعة
3
00:03:10,751 --> 00:03:13,081
آه.. تم اعتقال مشتبه به في مسرح الجريمة
4
00:03:13,081 --> 00:03:15,281
..أنا لا أعرف حقاً كم سيستغرق
5
00:03:15,691 --> 00:03:18,191
الضحية تبلغ 33 عاماً، جانغ يو جونغ
6
00:03:18,191 --> 00:03:22,691
لقد تعرضت للطعن 9 مرات
هذا كثير يا رجل
7
00:03:28,901 --> 00:03:31,001
واو. هذا المكان رائع
8
00:03:31,001 --> 00:03:35,601
موظفو التلفزيون فعلوا هذا
أليس رائعاً؟
9
00:04:07,441 --> 00:04:10,701
الاستجواب
10
00:04:19,751 --> 00:04:23,381
حسناً، لنتحدث رجل لرجل
11
00:04:26,461 --> 00:04:28,221
ببساطة، أنا بحاجة لدليل لتقديمه لرؤسائي
12
00:04:28,361 --> 00:04:30,291
طالما أنني سأكون هنا لفترة
13
00:04:30,961 --> 00:04:36,731
لهذا استرخي فحسب
وأجب بنعم أو لا فقط
14
00:04:36,731 --> 00:04:40,291
إن كانت هناك حاجة لمزيد من التوضيح
سيكون عليك الإسهاب قليلاً
15
00:04:41,611 --> 00:04:44,041
تريد سيجارة؟
16
00:04:55,121 --> 00:05:01,021
امم.. جئت إلى مسرح الجريمة حوالي الساعة 10
في 22 مايو
17
00:05:01,391 --> 00:05:04,331
تم اعتقالك قبل منتصف الليل بقليل
في موقف سيارات الفندق
18
00:05:04,831 --> 00:05:07,091
..الوقت الضائع
ربما تعثرت قليلاُ
19
00:05:07,801 --> 00:05:10,731
أو.. أنك بطيء في الركض. أو
20
00:05:10,971 --> 00:05:13,561
كنت مجهداً من القتل
21
00:05:13,971 --> 00:05:17,001
..حسناً لقد طعنتها تسع مرات
من الطبيعي أن تكون مجهداً
22
00:05:17,311 --> 00:05:20,671
هل يشكل فارقاً عندما تطعن أكثر من مرة؟
23
00:05:21,341 --> 00:05:24,801
بالتأكيد
عندما تخنق الشخص
24
00:05:29,021 --> 00:05:31,541
لنبدأ بالمعلومات الشخصية
25
00:05:32,061 --> 00:05:33,781
تساهل معي يا صديقي
26
00:05:34,091 --> 00:05:36,291
أنت تعرف بأنها كلها موجودة في الكمبيوتر
27
00:05:36,531 --> 00:05:39,101
وهذا كله مجرد اجراء شكلي من أجل مصلحتك
لا داعي للتفكير
28
00:05:39,101 --> 00:05:40,621
الاسم رجاءاً
29
00:05:50,071 --> 00:05:56,641
يا.يا. قلت بدون تفكير
30
00:05:57,381 --> 00:05:59,471
وسأذكرك بكل سرور عندما
31
00:05:59,681 --> 00:06:03,151
تكون بحاجة لاستخدام حق الصمت
32
00:06:03,151 --> 00:06:07,021
أو تكون بحاجة للتفكير قبل أن تتكلم
33
00:06:07,021 --> 00:06:12,261
لهذا، حالياً. تكلم فقط قبل أن تفكر
34
00:06:12,531 --> 00:06:14,461
وعندما أقول لك
35
00:06:14,461 --> 00:06:18,271
أن تفكر قبل أن تتكلم
36
00:06:18,271 --> 00:06:20,331
أو أن تستخدم حقك بالصمت
37
00:06:21,071 --> 00:06:23,401
يمكنك فعل ما تشاء
38
00:06:25,141 --> 00:06:27,341
حسناً؟
39
00:06:28,011 --> 00:06:29,841
الاسم
40
00:06:34,781 --> 00:06:37,921
يا! اسمك كيم يونغ هون
41
00:06:37,921 --> 00:06:39,661
صحيح؟ عندما أقول الاسم
42
00:06:39,661 --> 00:06:43,661
عليك أن تقول، اسمي كيم يونغ هون
43
00:06:43,661 --> 00:06:46,261
هل استفسرت منك عن شجرة العائلة
44
00:06:46,261 --> 00:06:50,031
أو من أي مكان على وجه الأرض حصلت على اسمك؟
45
00:06:50,031 --> 00:06:52,801
!يونغ هون
لذا، قل اسمك عليك اللعنة
46
00:06:52,801 --> 00:06:54,861
اسمي كيم يونغ هون
47
00:06:59,281 --> 00:07:05,701
لماذا لم تتمكن من قول هذا منذ البداية؟
48
00:07:06,051 --> 00:07:12,081
كيف يكون شعورك عند قتل شخص ما؟
49
00:07:14,421 --> 00:07:16,091
50
00:07:18,331 --> 00:07:20,891
..لابد أن تكون مسلوب العقل
51
00:07:23,571 --> 00:07:26,371
عندما تقتل شخصاً. صحيح؟
52
00:07:28,471 --> 00:07:31,301
هذه هي الطريقة التي يقتلون بها بأيدهم. صحيح؟
53
00:07:33,111 --> 00:07:35,841
في اللحظة التي تقتل فيها شخصاً حقاً
54
00:07:36,081 --> 00:07:39,281
حتى لو كنت تعرف بأنه لا يمكنك أبداً
العودة إلى الوراء
55
00:07:39,481 --> 00:07:42,141
لكن في تلك اللحظة القصيرة للغاية
56
00:07:44,221 --> 00:07:47,881
أنت لا يمكن أن تكون عاقلاً أبداً
57
00:07:49,261 --> 00:07:50,851
رائع
58
00:07:51,761 --> 00:07:54,421
أنت تسألني؟
59
00:07:55,231 --> 00:07:59,031
تكون مسلوب العقل عندما تقتل شخصاً؟
60
00:08:06,281 --> 00:08:08,771
دعني أطرح عليك سؤالاً دكتور فيلسوف
61
00:08:10,011 --> 00:08:13,511
إذا هل المجانين فقط من يرتكبون جرائم القتل؟
62
00:08:13,851 --> 00:08:19,251
أو هل المجانين فقط من يتسكعون حول مسارح الجرائم؟
63
00:08:19,521 --> 00:08:23,251
أو لا يمكنك القتل إن كنت عاقلاً؟
64
00:08:23,591 --> 00:08:28,831
الحمقى الذين يفشلون في القتل ليسوا مجانين بما فيه الكفاية؟
65
00:08:29,931 --> 00:08:31,801
سؤال إضافي
66
00:08:35,141 --> 00:08:38,111
هل أبدو.. عاقلاً بالنسبة لك؟
67
00:08:38,411 --> 00:08:42,241
لا تتذاكى معي. فهمت؟
68
00:08:42,681 --> 00:08:45,441
يبدو بأنك ذهبت إلى الجامعة
69
00:08:45,681 --> 00:08:49,551
يا. من الآن وصاعداً
تحدث معي فقط
70
00:08:49,751 --> 00:08:52,361
باسم وفعل لا أكثر
71
00:08:52,361 --> 00:08:55,761
إن تحدثت بأي موضوع، موضوع جانبي، تعابير، مصطلحات.. الخ
72
00:08:55,761 --> 00:08:57,751
سأحطم كل جزء من أسنانك
73
00:08:57,991 --> 00:08:59,661
فهمت؟
74
00:09:01,461 --> 00:09:02,991
..أنا
75
00:09:03,231 --> 00:09:04,331
فهمت
76
00:09:04,331 --> 00:09:05,971
لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟
77
00:09:05,971 --> 00:09:08,061
حاولت أن أشعل النار
78
00:09:08,271 --> 00:09:11,071
اسم وفعل فقط. يا ابن العاهرة
79
00:09:11,271 --> 00:09:12,711
لا شيء آخر
80
00:09:12,711 --> 00:09:14,911
أنا المجرم
أو لا أعرف
81
00:09:14,911 --> 00:09:17,901
أو، هل فعلت؟
اسم وفعل فقط
82
00:09:18,251 --> 00:09:20,181
لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟
83
00:09:20,181 --> 00:09:21,981
..هذا
84
00:09:24,491 --> 00:09:25,261
صعب
85
00:09:25,261 --> 00:09:25,821
ما هو؟
86
00:09:25,821 --> 00:09:26,921
الحديث باسم وفعل فقط
87
00:09:26,921 --> 00:09:27,791
ماذا إذا؟
88
00:09:27,791 --> 00:09:32,691
أنا.. أفضل التحدث بحرية
89
00:09:36,531 --> 00:09:38,471
حسنا. تحدث بحرية
90
00:09:38,671 --> 00:09:40,901
لماذا كنت تحمل حاوية بنزين؟
91
00:09:42,111 --> 00:09:43,471
كنت أحاول اشعال النار
92
00:09:43,471 --> 00:09:45,711
لماذا؟ لقد انتهى الأمر بالفعل
حريق؟ لأي هدف؟
93
00:09:45,711 --> 00:09:48,951
لإخفاء هويتها؟
هل أنت أبله؟
94
00:09:48,951 --> 00:09:52,651
من الواضح أن الغرفة كانت مسجلة باسمها
95
00:09:52,651 --> 00:09:55,211
حريق؟ لأي غرض؟
هل أنت غبي؟
96
00:09:55,491 --> 00:09:58,351
لقد حاولت قتلها، لكنني لم استطع ذلك
97
00:09:58,351 --> 00:10:00,461
كلا. لقد قتلتها
98
00:10:00,461 --> 00:10:03,231
لكنك هربت قبل أن تتمكن من اشعال النار
99
00:10:03,231 --> 00:10:06,831
لماذا سأهرب؟
لم يكن هناك أي شاهد؟
100
00:10:06,831 --> 00:10:09,501
لقد كان من السهل اشعال النار في المكان
لأنه لم يكن هناك أحد
101
00:10:09,501 --> 00:10:11,701
لا حوادث غير متوقعة
لا سبب لي للهرب
102
00:10:11,701 --> 00:10:13,701
فلماذا سأفعل ذلك؟
103
00:10:13,701 --> 00:10:15,361
هل تسألني أيها الوغد اللعين؟
104
00:10:15,571 --> 00:10:17,211
الآن. أنت تستجوبني؟
105
00:10:17,211 --> 00:10:18,071
خذ الكمبيوتر المحمول
106
00:10:18,071 --> 00:10:19,511
إنه لك بالكامل
107
00:10:21,951 --> 00:10:23,751
فقط.. لماذا لم أشعل الحريق؟
108
00:10:23,751 --> 00:10:25,081
لماذا؟ ربما لأنك نسيت ولاعتك؟
109
00:10:25,081 --> 00:10:26,651
أو، لأن هذا قد يجعلك تبلل فراشك ليلاً؟
110
00:10:26,651 --> 00:10:28,551
أرجوك. كلا
111
00:10:28,751 --> 00:10:30,651
!!لأن
112
00:10:31,961 --> 00:10:34,161
لأنها كانت ميتة
113
00:10:34,161 --> 00:10:36,031
لأنني رأيت هذا بعينيّ
114
00:10:36,031 --> 00:10:38,801
لقد كانت ميتة وملطخة بالدماء بالفعل
115
00:10:38,801 --> 00:10:41,401
لهذا لم أتمكن من اشعال الحريق
116
00:10:41,401 --> 00:10:45,131
لأنها كانت ميتة بالفعل. حسناً؟
117
00:10:46,671 --> 00:10:49,971
..مشوق للغاية. هذان الاثنان
118
00:10:51,411 --> 00:10:53,071
الأمور أصبحت جدية هنا بالفعل
119
00:10:53,311 --> 00:10:55,281
على الرغم من أن التحقيق بدأ منذ أقل من نصف ساعة
120
00:10:55,281 --> 00:10:56,881
بالتأكيد
121
00:10:56,881 --> 00:11:01,581
يبدو لي أن لب التحقيق
122
00:11:01,581 --> 00:11:02,851
على وشك البدء
123
00:11:02,851 --> 00:11:07,161
برنامجنا أُنتج لمنع الجرائم، وتحقيق بيئة آمنة
124
00:11:07,161 --> 00:11:09,561
برعاية الحملة العالمية الأفضل
125
00:11:09,561 --> 00:11:11,091
وبدعم من مكتب المدعي العام بسيئول
126
00:11:11,091 --> 00:11:13,401
إنه يبث إليكم على الهواء
127
00:11:13,401 --> 00:11:16,701
الآن لنسمع ما يقوله المحكوم عليهم بهذا الشأن
128
00:11:16,701 --> 00:11:18,031
إنه مراسلنا يجري المقابلة
129
00:11:18,031 --> 00:11:23,601
لا فارق إن طعنها مرة أو عشر مرات
130
00:11:23,941 --> 00:11:26,031
هل تعرف ما الرائع بشأن السكين
131
00:11:26,411 --> 00:11:31,181
عندما تخترق السكين اللحم، أنت تفقد عقلك تماماً
132
00:11:33,421 --> 00:11:38,721
تعتقد بأن الضحية فقدت عقلها؟
133
00:11:38,991 --> 00:11:41,581
مستحيل
القاتل من فقده
134
00:11:43,291 --> 00:11:45,261
هذا ما نفعله
135
00:11:45,461 --> 00:11:49,301
إن كنت تريد أن تطعن ابن العاهرة سبع مرات
136
00:11:49,301 --> 00:11:50,831
يجب عليك
137
00:11:50,831 --> 00:11:55,141
أن تقول بصوت عالٍ
عدد المرات التي ستطعنه بها
138
00:11:55,141 --> 00:11:57,741
إذاً كم مرة طعنها؟
139
00:11:57,741 --> 00:11:59,261
تسعة
140
00:11:59,681 --> 00:12:05,911
تسع مرات
واو. أكثر مما اعتقدت
141
00:12:06,381 --> 00:12:10,911
عندما تطعن بهذا العدد من الأفضل أن تعد تنازلياً
142
00:12:11,691 --> 00:12:15,961
تسعة، ثمانية، سبعة، خمسة
143
00:12:15,961 --> 00:12:16,991
ستة
144
00:12:16,991 --> 00:12:17,661
145
00:12:17,661 --> 00:12:19,361
ستة بعد السبعة
146
00:12:19,631 --> 00:12:23,331
..صحيح. خمسة، ستة
147
00:12:23,671 --> 00:12:29,571
تطعنه 9 مرات بالعد تنازلياً هكذا
148
00:12:31,311 --> 00:12:34,611
لا شك أنه كانت بينهما عدواة شديدة
149
00:12:36,381 --> 00:12:37,581
150
00:12:37,581 --> 00:12:41,541
لابد أنه كان يكرهها ليطعنها كل هذه الطعنات
151
00:12:43,021 --> 00:12:50,021
لا أعتقد ذلك. مقدار كرهك لها لا يعني أي شيء
152
00:12:51,791 --> 00:12:54,431
!طعن شخص ما بسبب العداوة؟
153
00:12:54,431 --> 00:13:00,341
إن كان كذلك، لابد أن الجاني كان يبتسم وهو
يقوم بهذه المهمة. ها
154
00:13:02,271 --> 00:13:06,001
لقد طعنت شخصاً بواسطة سكين
155
00:13:06,281 --> 00:13:09,511
هل تعلم ما الذي كان يدور بذهني؟
156
00:13:09,511 --> 00:13:16,181
عش. عش يارجل. لا تمت
157
00:13:20,191 --> 00:13:22,661
لكنه مات هناك على الفور
158
00:13:23,691 --> 00:13:26,181
..عيناه، لم يفتحهما مرة أخرى مطلقاً
159
00:13:26,501 --> 00:13:33,731
..توقفت أنفاسه
ومات بسهولة
160
00:13:36,071 --> 00:13:47,071
..طعنته 7 مرات
لكنني كنت آمل ألا يموت
161
00:13:50,421 --> 00:13:54,911
..لكنه مات
162
00:13:57,791 --> 00:14:00,891
الشهود
163
00:14:02,801 --> 00:14:04,861
هل تتذكر أي شيء؟
164
00:14:06,301 --> 00:14:08,371
ست ساعات بعد الجريمة
على الرغم من أننا لسنا في الشتاء لكنه طلب البنزين
165
00:14:08,371 --> 00:14:11,471
في حاوية الغازولين
166
00:14:11,711 --> 00:14:16,911
ليس الغازولين أو الكيروسين
167
00:14:17,351 --> 00:14:21,441
وهذا يعني أنه كان لتعبئة الوقود
168
00:14:21,681 --> 00:14:23,911
لهذا سألته
169
00:14:25,151 --> 00:14:27,681
هل ستعبئ الوقود؟
170
00:14:29,791 --> 00:14:32,451
وقال
171
00:14:34,601 --> 00:14:36,401
نعم
172
00:14:36,401 --> 00:14:42,831
لهذا فإن سؤالي الجدلي الأول
173
00:14:44,271 --> 00:14:48,181
بالعادة تحتاج السيارة 5 ليترات لتعبئة الخزان
174
00:14:48,181 --> 00:14:50,311
بما أنه بحاجة لها للقدوم إلى محطة البنزين
175
00:14:50,311 --> 00:14:51,981
ليس خمسة حتى
176
00:14:51,981 --> 00:14:54,881
من 2 إلى 3 ليترات تكفي
177
00:14:55,451 --> 00:14:58,651
لكن احزروا ماذا؟
لقد طلب 20
178
00:15:00,691 --> 00:15:02,831
هل يبدو من أولئك المختلين الذي يملئون سياراتهم
179
00:15:02,831 --> 00:15:06,091
بوسط الطريق؟
180
00:15:07,101 --> 00:15:09,131
السؤال الجدلي الثاني
181
00:15:09,131 --> 00:15:10,401
حسناً هذا من خلال خبرتي
182
00:15:10,401 --> 00:15:12,161
لكن بالتفكير بذلك
183
00:15:12,401 --> 00:15:17,271
الناس عادة يشترون الحاوية لتعبئة الغاز
184
00:15:17,271 --> 00:15:22,401
لأن لا أحد يحمل حاوية غاز بسيارته
185
00:15:22,581 --> 00:15:24,141
بالإضافة إلى ذلك
186
00:15:24,351 --> 00:15:29,051
إنهم يطلبون فلتر دائماً
187
00:15:29,621 --> 00:15:33,951
لأنه لا يمكنك أن تصب الغاز في سيارتك هكذا
188
00:15:35,591 --> 00:15:40,091
لهذا سألته
"هل تريد فلتر؟"
189
00:15:40,331 --> 00:15:43,731
لا حاجة لذلك، بنيّ
190
00:15:43,731 --> 00:15:46,201
هذا ما قاله
191
00:15:47,071 --> 00:15:50,401
هل يوجد شخص هنا جرب أن يصب الغاز في سيارته بدون فلتر؟
192
00:15:59,051 --> 00:16:01,721
في ال 20 من مايو، الساعة الثامنة مساءاً
أنت قدمت بخدمة الضحية
193
00:16:01,721 --> 00:16:05,651
ألم ترى أي شيء مريب في الغرفة 1207؟
194
00:16:05,891 --> 00:16:09,231
هذا يعتمد على ما تقصده بكلمة مريب؟
195
00:16:09,231 --> 00:16:10,961
؟C.S.I آه. ألم يسبق لك مشاهدة المسلسل التلفزيوني
196
00:16:10,961 --> 00:16:13,531
هل كان هناك أي شيء غير مألوف في الغرفة؟
197
00:16:13,531 --> 00:16:15,831
أو هل كانت تنظر أو تتصرف بغرابة؟
198
00:16:16,031 --> 00:16:17,171
أو أي شيء آخر
199
00:16:17,171 --> 00:16:19,371
أي شيء .. مختلف؟
200
00:16:19,371 --> 00:16:20,801
شيء كهذا
201
00:16:20,801 --> 00:16:23,031
.آه.. حسناً
202
00:16:23,271 --> 00:16:25,541
حسناً، لم يكن هناك أي شخص آخر
203
00:16:25,541 --> 00:16:29,201
ولم تبدو السيدة مختلفة بذلك اليوم
204
00:16:29,751 --> 00:16:34,211
..آه.. ما عدا.. كانت تتصرف
205
00:16:36,991 --> 00:16:40,391
ربما.. بشكل مختلف قليلاً
206
00:16:40,621 --> 00:16:42,131
مختلف كيف؟
207
00:16:42,131 --> 00:16:43,631
كما تعلم بالفعل
208
00:16:43,631 --> 00:16:46,631
تلك السيدة تبقى دائماً في فندقنا بضعة أيام من كل شهر
209
00:16:46,631 --> 00:16:50,131
لكنها كانت تستعمل دائماً نفس الغرفة
الغرفة 1207
210
00:16:50,131 --> 00:16:52,471
..مديري يعرفها جيداً
211
00:16:52,801 --> 00:16:55,201
أنا المسئول عن الطابق 12
212
00:16:55,201 --> 00:16:57,941
لهذا كنا نحيي ونودع بعضنا باحترام
213
00:16:57,941 --> 00:17:00,681
كلما اتصلت بخدمة الغرف
214
00:17:00,681 --> 00:17:03,581
تعطيني دائماً بقشيشاً 5 دولارات على الأقل
215
00:17:03,811 --> 00:17:06,151
لكن الغريب أنها في تلك الليلة لم تعطني قرشاً واحداً
216
00:17:17,361 --> 00:17:19,791
..بالنسبة لدي بدا هذا نوعاً ما
217
00:17:20,301 --> 00:17:22,401
إذاً كان من الغريب أنها لم تعطك بقشيشاً
218
00:17:22,401 --> 00:17:24,091
يا. أنت يا كيم
219
00:17:24,331 --> 00:17:25,901
هل تعبث مع الشرطة؟
220
00:17:25,901 --> 00:17:27,461
أيها الأحمق
221
00:17:27,641 --> 00:17:30,011
لقد اعتقدت بأنني قلت لك بألا تأخذ أي بقشيش
222
00:17:30,011 --> 00:17:32,741
يبدو بأنك اعتدت على هذه العادة السيئة
223
00:17:32,911 --> 00:17:35,651
بانتظار البقشيش أمام الباب
224
00:17:35,651 --> 00:17:37,511
ألا تدرك كم يشعرهم هذا بعدم الارتياح؟
225
00:17:37,611 --> 00:17:41,571
سيدي! رجاءاً هل يمكنك البقاء هادئاً وانتظار دورك؟
226
00:17:41,881 --> 00:17:45,121
.. حسناً. إذا كانت تعطيك دائماً 5 دولارات
227
00:17:45,121 --> 00:17:46,161
لكنها لم تعطك في ذلك اليوم
228
00:17:46,161 --> 00:17:47,621
229
00:17:48,221 --> 00:17:50,281
هل قتلتها لهذا السبب؟
230
00:17:50,791 --> 00:17:52,091
231
00:17:53,361 --> 00:17:55,061
ما الذي تتحدث عنه؟
232
00:17:55,261 --> 00:17:57,231
كنت أمزح فقط يا فتى
233
00:17:57,231 --> 00:17:58,761
الآن حان دورك يا سيدي
234
00:17:59,601 --> 00:18:02,301
أي نوع من المزاح هذا؟
235
00:18:02,541 --> 00:18:05,871
ما هذه المزحة السخيفة؟
236
00:18:17,951 --> 00:18:19,511
الطابق التالي من فضلك
237
00:18:23,761 --> 00:18:27,331
لقد كانوا في المصعد معاً
238
00:18:27,331 --> 00:18:28,901
تم كشف هذا من خلال كاميرات المراقبة
239
00:18:28,901 --> 00:18:30,931
تحدثوا معاً قليلاً
240
00:18:30,931 --> 00:18:33,231
نعم. لم يستغرقوا وقتاً طويلاً
241
00:18:33,571 --> 00:18:37,071
..كلنا نريد معرفة
242
00:18:37,071 --> 00:18:39,271
- ما تكلموا به مع تلك المرأة
- بالتأكيد
243
00:18:51,421 --> 00:18:55,411
لقد كنا في طريق عودتنا للفندق بعد تناول العشاء
244
00:18:59,501 --> 00:19:03,091
كنا في المصعد مع تلك السيدة
لكننا شعرنا بالأسف الشديد
245
00:19:07,941 --> 00:19:09,271
لأننا تناولنا الشواء على العشاء
246
00:19:09,271 --> 00:19:12,141
لهذا لم تكن رائحتنا رائعة
247
00:19:18,151 --> 00:19:20,251
أعتقد بأن مطاعم الشواء الكورية تقدم خدمة رائعة
248
00:19:20,251 --> 00:19:22,221
لكن مراوح التهوية لا تعمل بشكل جيد
249
00:19:26,391 --> 00:19:28,411
..كان يفترض أن تمتص الرائحة تماماً هكذا.. لكن
250
00:19:30,291 --> 00:19:32,561
على أي حال، لقد كنا في المصعد معاً
251
00:19:34,001 --> 00:19:36,231
لكننا اكتشفنا شيء غريب
252
00:19:39,571 --> 00:19:42,831
بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا
253
00:19:43,871 --> 00:19:45,531
كنا فضوليين للغاية
254
00:19:51,711 --> 00:19:55,621
لهذا اعتقدنا بأن الطابق الرابع قد يكون
مخصص لكبار الشخصيات
255
00:19:57,891 --> 00:20:01,191
5 6 7
..إنها كلها أرقام عربية
256
00:20:02,761 --> 00:20:04,491
بدلاً من الطابق الرابع؟ F لكن لماذا
257
00:20:04,491 --> 00:20:06,481
مهلاً مهلاً. لحظة واحدة رجاءاً
258
00:20:06,761 --> 00:20:08,231
..فقط
لا تتطرقوا إلى أمور أخرى
259
00:20:08,231 --> 00:20:10,201
ما عدا تلك المرأة
أقصد جانغ يو جونغ
260
00:20:10,201 --> 00:20:14,161
ما الذي تحدثوا به معها.. هذا فقط.. رجاءاً
261
00:20:15,671 --> 00:20:17,161
إذاً
262
00:20:29,051 --> 00:20:30,921
لأننا كنا فضوليين للغاية حاولنا أن نسألها بالإنجليزية
263
00:20:30,921 --> 00:20:32,821
لهذا قلت "لو سمحتِ"؟
264
00:20:33,991 --> 00:20:36,511
عندها، تلك المرأة كان بإمكانها الحديث باليابانية
265
00:20:38,261 --> 00:20:39,661
كم شعرت بالسرور
266
00:20:41,431 --> 00:20:43,261
..كنا مسرورين للغاية
267
00:20:44,431 --> 00:20:45,901
لهذا سألناها
268
00:20:48,541 --> 00:20:52,271
بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا
269
00:20:53,641 --> 00:20:55,301
مهلاً
270
00:20:59,181 --> 00:21:01,421
حسناً. حسناً. يا. يا. يا. أنت
271
00:21:01,421 --> 00:21:03,281
لا بأس. اخرجهم من هنا
272
00:21:12,861 --> 00:21:15,631
لنذهب. من هذا الطريق
273
00:21:19,171 --> 00:21:20,301
مرحبا. أنت هنا بالفعل؟
274
00:21:20,301 --> 00:21:21,241
مرحباً
275
00:21:21,241 --> 00:21:22,441
أنت جذاب للغاية
276
00:21:22,441 --> 00:21:24,431
شكلك مناسب لتكون ممثلاً
277
00:21:26,011 --> 00:21:28,841
هذا المنتج التنفيذي لهذا البرنامج
278
00:21:28,841 --> 00:21:30,211
رئيس محطة التلفزيون
279
00:21:30,581 --> 00:21:33,881
سأعد لك مقطعاً منفصلاً بتجميع المشاهد التي تظهر فيها
280
00:21:33,881 --> 00:21:34,651
إنها هدية
281
00:21:34,651 --> 00:21:37,211
- انتهيت؟
- نعم سيدي. تقريباً؟
282
00:21:40,591 --> 00:21:42,521
لماذا يتسكع هذا الأحمق هنا؟
283
00:21:42,831 --> 00:21:44,591
حسناً. تقنياً.. إنه المدعي العام
284
00:21:44,591 --> 00:21:46,561
إلى كم مدعي عام نحتاج
285
00:21:46,561 --> 00:21:48,861
لاعتقال قاتل واحد؟
286
00:21:48,861 --> 00:21:50,421
..حسناً. هذا ممتع نوعاً ما
287
00:21:50,671 --> 00:21:54,661
إنه برنامج ترفيهي بالنهاية
288
00:21:57,911 --> 00:22:00,931
من الأفضل أن تسترخي يا صديقي
289
00:22:01,741 --> 00:22:04,181
حتى لا تدق نبضات قلبك في الأوقات الخاطئة
290
00:22:04,611 --> 00:22:08,481
هذا مجرد استقراء
291
00:22:08,721 --> 00:22:11,691
للوصول إلى الحقيقة
292
00:22:12,151 --> 00:22:14,381
لهذا استرخي فحسب
293
00:22:15,091 --> 00:22:19,361
إن شعرت بأن السؤال ينتهك حقوقك كإنسان
294
00:22:19,361 --> 00:22:22,101
أو مضر بوضعك القانوني
295
00:22:22,101 --> 00:22:24,461
يمكنك بالتأكيد استخدام حقك بالصمت
296
00:22:26,041 --> 00:22:28,771
..أنت لطيف جداً
297
00:22:30,911 --> 00:22:32,271
ماذا؟
298
00:22:32,511 --> 00:22:37,611
الطريقة التي تتكلم بها مهذبة للغاية
299
00:22:41,851 --> 00:22:45,411
..أحمق
300
00:22:49,861 --> 00:22:52,451
هل يمكنك سماعي؟
301
00:22:52,961 --> 00:22:54,801
خذ نفس عميق
302
00:22:54,801 --> 00:22:56,771
..واسترخي تماماً
303
00:22:57,001 --> 00:22:59,191
..إنه مريح للغاية
304
00:23:01,071 --> 00:23:03,201
لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي
305
00:23:03,511 --> 00:23:06,511
تبدو بصحة جيدة
هل لديك أخبار جيدة؟
306
00:23:06,511 --> 00:23:09,481
انظر إليّ إن أردت تحيتي
307
00:23:09,711 --> 00:23:12,011
أو تابع ما تقوم بعمله فحسب
308
00:23:16,521 --> 00:23:22,121
كيم يونغ هون
هل اسمك كيم يونغ هون؟
309
00:23:23,161 --> 00:23:24,991
نعم
310
00:23:27,331 --> 00:23:32,601
يونغ هون، عمرك 31 عاماً
هل هذا صحيح؟
311
00:23:34,571 --> 00:23:36,901
عمري 30
312
00:23:37,411 --> 00:23:38,541
ما..؟
313
00:23:38,541 --> 00:23:40,481
ما خطب هذا؟
314
00:23:41,041 --> 00:23:45,641
يونغ هون، أنت تبلغ 31 عاماً
315
00:23:46,081 --> 00:23:50,581
..أنا كيم يونغ هون، و
316
00:23:50,791 --> 00:23:52,351
عمري 30 عاماً
317
00:23:52,351 --> 00:23:54,291
ما الخطأ في هذا الجهاز؟
318
00:23:54,291 --> 00:24:00,721
تاريخ ميلادي ليس صحيحاً في السجلات
لقد ولدت عام 1975
319
00:24:01,201 --> 00:24:05,431
في 29 ديسمبر بحسب التقويم القمري
320
00:24:05,671 --> 00:24:07,001
يا. يا. يون كي
321
00:24:07,001 --> 00:24:08,231
يا. أيها اللعين يونغ هون
322
00:24:08,471 --> 00:24:09,711
هل قتلتها؟
323
00:24:09,711 --> 00:24:12,771
أعطني الميكرفون، نحن لسنا في غرفة الكاريوكي
324
00:24:13,141 --> 00:24:17,581
سيد سونغ، هل يمكنك أن تبتعد عن ناظري لفترة؟
325
00:24:20,881 --> 00:24:22,821
يونغ هون، لنفعل هذا بسرعة
326
00:24:23,151 --> 00:24:25,991
منظرك لا يبدو جيداً الآن
327
00:24:26,191 --> 00:24:27,881
لقد جعلوك تشبه الروبوت
328
00:24:28,261 --> 00:24:29,961
يا. يونغ هون البالغ من العمر ثلاثون عاماً
329
00:24:29,961 --> 00:24:35,061
..سواء كان عمرك 30 أو 40 فهذا آخر اهتماماتي
330
00:24:35,061 --> 00:24:36,471
..لذا، الآن، جانغ يو جونغ
331
00:24:36,471 --> 00:24:38,661
هل قتلتها؟
332
00:24:39,841 --> 00:24:42,241
هل يجب أن استخدم الأسماء والأفعال فقط؟
333
00:24:42,241 --> 00:24:44,301
لا تتحامق معي
334
00:24:44,611 --> 00:24:47,301
قبل أن انتزع دماغك من رأسك
335
00:24:47,611 --> 00:24:50,311
الأسماء أو الأفعال ستفي بالغرض
336
00:24:51,281 --> 00:24:52,871
أنا
337
00:24:53,081 --> 00:24:55,051
لم أقتلها
338
00:24:56,351 --> 00:24:59,841
هل نفحص الجهاز مرة أخرى؟
339
00:25:01,991 --> 00:25:03,551
لماذا..؟
340
00:25:03,761 --> 00:25:06,461
هل من خطب؟
341
00:25:09,971 --> 00:25:11,731
هل حان الوقت لشيء مختلف؟
342
00:25:11,731 --> 00:25:12,531
اغلق فمك يا ابن العاهرة
343
00:25:12,531 --> 00:25:14,631
رد على أسئلتي فحسب
344
00:25:18,371 --> 00:25:19,941
اجلس
345
00:25:19,941 --> 00:25:21,911
ضع مؤخرتك على ذلك الكرسي أيها الوغد اللعين
346
00:25:34,721 --> 00:25:39,491
هل تعلم؟ أنا معجب بك كثيراً
347
00:25:41,661 --> 00:25:43,101
..اللعنة
348
00:25:43,331 --> 00:25:45,321
أنا
349
00:25:46,141 --> 00:25:49,161
أحترمك أيضاً.. كثيراً
350
00:25:51,871 --> 00:25:53,341
تباً
351
00:25:57,081 --> 00:26:03,951
أنا أثق بأنك ستقبض على المجرم الحقيقي
352
00:26:04,251 --> 00:26:05,891
لأنك عبقري
353
00:26:05,891 --> 00:26:07,881
اخرس أيها اللعين
354
00:26:08,121 --> 00:26:09,631
لأن المجرم يقف أمام عينيك
355
00:26:09,631 --> 00:26:11,681
اغلق فمك اللعين
356
00:26:12,361 --> 00:26:14,331
..بالطبع
357
00:26:14,701 --> 00:26:17,761
لقد قتلت جانغ يو جونغ
358
00:26:19,271 --> 00:26:23,101
لقد قطعتها إرباً
359
00:26:25,511 --> 00:26:30,601
كلا. كلا. أنت قتلتها
360
00:26:32,851 --> 00:26:40,811
لقد رأيتك تقتلها
هل تعلم هذا؟
361
00:26:41,791 --> 00:26:45,521
في الحقيقة أنا امرأة
362
00:26:47,001 --> 00:26:49,401
أنا امرأة قذرة
363
00:26:49,871 --> 00:26:53,731
..أنا حامل و
364
00:26:54,241 --> 00:26:55,971
ابنك ينمو في أحشائي
365
00:26:55,971 --> 00:26:58,501
!!!حسناً
366
00:27:17,231 --> 00:27:22,691
موت تلك المرأة .. كان خيراً حقاً
367
00:28:14,951 --> 00:28:18,391
الأسطورة
368
00:28:20,491 --> 00:28:22,421
هل أنت جاد؟
369
00:28:23,261 --> 00:28:26,091
هل هذا ممكن حتى؟
370
00:28:26,331 --> 00:28:31,821
بالتأكيد من الصعب تصديق هذا
لكنني رأيت ذلك بعينيّ الاثنتين
371
00:28:32,071 --> 00:28:34,701
..المدعي العام تشوي
372
00:28:35,041 --> 00:28:37,341
لطالما سمعت بأنه كفء
373
00:28:39,171 --> 00:28:40,741
لكن هل هو .. لا يقهر حقاً؟
374
00:28:40,741 --> 00:28:44,741
إنه مازال أسطورة في القوات الخاصة
375
00:28:47,581 --> 00:28:49,281
هل تعرف أسوأ العصابات سمعة في كوريا؟
376
00:28:49,281 --> 00:28:51,081
تدعى الفتوات؟
377
00:28:51,351 --> 00:28:54,411
ال.. الفتوات؟
اعتقد ذلك
378
00:28:56,661 --> 00:29:00,151
..إنهم قساة
379
00:29:00,861 --> 00:29:03,231
في الواقع، شديدي القسوة
380
00:29:03,601 --> 00:29:05,001
..آه
381
00:29:38,601 --> 00:29:42,901
مرحباً بيلي
لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي
382
00:29:51,481 --> 00:29:55,471
كان ذلك منذ سنة واحدة تماماً
في يوم رأس السنة
383
00:29:56,651 --> 00:29:58,851
أليس لديك أقارب تلتقي معهم في مطلع السنة الجديدة؟
384
00:29:58,851 --> 00:30:02,021
أشعر بأنك قريبي، بما أننا نلتقي بمطلع كل عام جديد
385
00:30:03,531 --> 00:30:05,621
اخرس أيها اللعين
386
00:30:05,861 --> 00:30:08,661
واو. أنت تتجه للعالمية بالفعل
387
00:30:08,861 --> 00:30:10,231
من هذا الفتى بحق الجحيم؟
388
00:30:10,231 --> 00:30:11,461
أهو مشتري؟
389
00:30:12,271 --> 00:30:13,701
يا. يا
390
00:30:14,341 --> 00:30:17,671
أوه.. صيني أيضاً
391
00:30:17,971 --> 00:30:20,641
هل تعقد قمة سياسية ما؟
392
00:30:20,841 --> 00:30:22,381
حسناً. إذاً هل جئت إلى هنا وحدك؟
393
00:30:22,381 --> 00:30:25,451
للاحتفال بالسنة الجديدة معنا
394
00:30:25,451 --> 00:30:28,051
هذا مثير للإعجاب
المدعي العام المفضل لديّ
395
00:30:28,051 --> 00:30:31,581
هاا؟ "وحدك"؟
كنت أعتقد بأنك هنا أيضاً؟
396
00:30:32,721 --> 00:30:36,421
..كما ترى، أنا صغير نوعاً ما
397
00:30:38,861 --> 00:30:40,601
لم أرك منذ مدة طويلة يا بيلي
398
00:30:40,601 --> 00:30:42,761
يا رجل.. ما هذه المفاجأة؟
399
00:30:44,271 --> 00:30:46,931
أنتما الاثنان. معاً دائماً
400
00:30:47,241 --> 00:30:49,301
ألم تسأما منهما يا رفاق؟
401
00:30:49,301 --> 00:30:51,001
يا بيلي
402
00:30:51,441 --> 00:30:56,571
يبدو بأنك انتهكت قانون تداول المخدرات
403
00:30:56,751 --> 00:31:00,811
بالإضافة لذلك، لقد رأيتك للتو وأنت تحمل كنوزك الثمينة
404
00:31:01,151 --> 00:31:03,851
سأعتقلك من أجل هذا
405
00:31:04,151 --> 00:31:05,521
هراء
406
00:31:05,521 --> 00:31:08,091
حسناً. لديك الحق بالتأكيد بتعيين محامي
407
00:31:08,091 --> 00:31:10,791
حتى إنني على استعداد لأن أعرفك
408
00:31:10,791 --> 00:31:13,921
على محامٍ رخيص وجيد
409
00:31:14,231 --> 00:31:17,431
يمكنك أيضاً استخدام حقك بالصمت، لكن
410
00:31:17,801 --> 00:31:21,171
حتى الآن، لا أحد يستخدم ذلك مهما قلت لهم عنه
411
00:31:21,171 --> 00:31:23,931
لذلك اعتبره تذكير فحسب
412
00:31:24,041 --> 00:31:25,561
أنا رجل جيد. صحيح؟
413
00:31:25,771 --> 00:31:28,411
ما هذه النبرة غير الصادقة؟
هل أنت متعب مني بالفعل؟
414
00:31:28,411 --> 00:31:30,311
هذه خريطة مكتب المدعي العام
415
00:31:30,551 --> 00:31:34,611
هل تريد أن تقود بنفسك
أو يجب أن أصبح سائقك الخاص؟
416
00:31:38,351 --> 00:31:41,081
إذاً، لديك مسدس في جيبك. ها؟
417
00:31:41,291 --> 00:31:43,621
حسناً. خمن ماذا
أنا لدي واحد أيضاً
418
00:31:44,261 --> 00:31:46,801
إن كنت تريد أن نتواجه رجل لرجل
فأنا على استعداد لقبول ذلك دائماً
419
00:31:46,801 --> 00:31:49,131
لابد أنك تعرفني الان
420
00:31:50,401 --> 00:31:54,001
لهذا، رجاءاً! اليوم فقط
أرجوك، دعني وشأني فقط
421
00:31:54,001 --> 00:31:55,741
الأسبوع القادم
422
00:31:55,741 --> 00:31:59,071
سأترك بعض كنوزي في المستودع
423
00:31:59,071 --> 00:32:02,241
سأتصل بك
ثم يمكنك أن تأتي كل ما أردت وتأخذ كل هذا
424
00:32:02,241 --> 00:32:05,251
إن هذا أفضل بكثير
ألا تعتقد ذلك؟
425
00:32:05,251 --> 00:32:08,681
ألا يمكنني الحصول على راحة برأس السنة الجديدة؟
426
00:32:08,681 --> 00:32:12,641
أرجوك. أيها المدعي العام اللعين
427
00:32:17,431 --> 00:32:20,901
يا. بيلي. صديقي
428
00:32:20,901 --> 00:32:23,021
!!ماذا الآن
429
00:32:23,331 --> 00:32:29,101
أنا لا أتقاتل مع تجار المخدرات
430
00:32:31,811 --> 00:32:33,741
تباً لهذا
431
00:33:09,141 --> 00:33:13,411
إذاً، سحق ستة منهم بمفرده؟
432
00:33:13,721 --> 00:33:16,011
مما سمعته من بيلي لاحقاً
433
00:33:16,251 --> 00:33:17,951
في اللحظة التي هاجمه فيها تشوي
434
00:33:18,151 --> 00:33:19,721
شعر كما لو أنه يحارب ست نسخ من تشوي
435
00:33:19,721 --> 00:33:21,661
كل هذا بمفرده
436
00:33:29,601 --> 00:33:34,041
إنه الأسطورة
437
00:33:36,071 --> 00:33:37,471
..أجاشي..
438
00:33:39,741 --> 00:33:41,181
آه، نعم؟
439
00:33:41,181 --> 00:33:42,841
..ليس أنت. السيد سو
440
00:33:42,841 --> 00:33:44,811
هل لديك أي قطع نقدية؟
441
00:33:44,811 --> 00:33:45,781
أو دولار؟
442
00:33:45,951 --> 00:33:47,711
آه. أنه. هنا
443
00:33:50,291 --> 00:33:52,121
شكراً
444
00:33:52,121 --> 00:33:54,711
ألا تحمل قطع نقدية؟
445
00:34:37,401 --> 00:34:39,231
صباح الخير
446
00:34:40,471 --> 00:34:42,341
لقد رأيتك للتو على شاشة التلفزيون
447
00:34:42,341 --> 00:34:46,831
- ..أنا من قسم الاستقبال
- ..آه. حسناً
448
00:34:47,281 --> 00:34:49,341
..لقد أحسست بأنك صعب المعشر قليلاً
449
00:34:49,341 --> 00:34:51,611
..لكنك تبدو كرجل لطيف
450
00:34:56,791 --> 00:35:00,411
..أو.. ربما لا
451
00:35:02,591 --> 00:35:04,491
تريدين أن تشربي؟
452
00:35:06,801 --> 00:35:08,921
قد تكون لطيفاً
453
00:35:10,731 --> 00:35:13,061
هل أنتِ واحدة من المراجعين؟
454
00:35:16,471 --> 00:35:20,201
لابد أنكِ متعبة من البقاء هنا لوقت متأخر
455
00:35:21,111 --> 00:35:23,741
تبدو أكثر تعباً مني
456
00:35:24,781 --> 00:35:26,141
457
00:35:27,781 --> 00:35:32,741
جريمة قتل واحدة تجعل الكثير من الأشخاص متعبين
458
00:35:34,021 --> 00:35:36,861
الأشخاص أمثالنا لا يستطيعون ترك هذا بدون رؤية النهاية
459
00:35:36,861 --> 00:35:38,491
..طوال الوقت
460
00:35:39,061 --> 00:35:41,051
هذا صحيح
461
00:35:42,131 --> 00:35:44,791
فهمت.. لابد .. أنك ترى النهاية دائماً
462
00:35:46,401 --> 00:35:50,301
لأن كل شيء بدأ من نهاية شخص آخر
463
00:35:50,741 --> 00:35:53,001
هذا ممتع
464
00:36:08,221 --> 00:36:12,491
ست ساعات بعد جريمة القتل
465
00:36:20,401 --> 00:36:22,641
ولا حتى مكالمة واحدة طوال اليوم؟
466
00:36:22,641 --> 00:36:24,401
آه. أهذه هي؟
467
00:36:24,641 --> 00:36:27,231
إنها جميلة
468
00:36:27,581 --> 00:36:30,651
ألم تري وجهها من قبل؟
469
00:36:30,651 --> 00:36:32,651
نحن بالعادة نرى المشتبه بهم فقط ولا نرى الضحايا
470
00:36:32,651 --> 00:36:36,521
لقد كانت انطوائية
471
00:36:36,521 --> 00:36:38,551
كانت مبدعة بشكل استثنائي
472
00:36:38,551 --> 00:36:40,921
الأشياء والأوضاع البسيطة
473
00:36:40,921 --> 00:36:43,361
تفكر بها بشكل مختلف
474
00:36:43,661 --> 00:36:47,031
برؤية كيف أنها جاءت بهذه النسخ التي لا يمكن تصورها
475
00:36:48,531 --> 00:36:52,901
أنا فقط لا يمكنني التخيل بأنه من الممكن أن تموت بطريقة اعتيادية
476
00:36:58,411 --> 00:37:01,311
غادر بينما يمدحون
477
00:37:01,311 --> 00:37:06,211
أنا لا أتذكر استخدام هذه بإحدى عباراتنا
478
00:37:06,211 --> 00:37:08,651
.. غادر بينما يمدحون
479
00:37:08,921 --> 00:37:11,411
غادر بينما يمدحون؟
480
00:37:12,251 --> 00:37:14,151
..تبدو جيدة للغاية
481
00:37:29,801 --> 00:37:32,211
ورقة فارغة؟
482
00:37:32,211 --> 00:37:34,141
لماذا يجب أن أحزن عليها؟
483
00:37:34,411 --> 00:37:38,181
نسمي هذا السيطرة على الشركة بقبضة واحدة
484
00:37:38,411 --> 00:37:41,351
لقد سيطرت على كل الرؤساء
485
00:37:41,351 --> 00:37:44,291
وحصلت على هذا المنصب
486
00:37:44,291 --> 00:37:47,291
المكالمة الصادرة كانت 01
487
00:37:47,291 --> 00:37:49,691
حب، هراء
488
00:37:50,131 --> 00:37:52,421
..جاءت لتدمير منزلي و
489
00:37:52,661 --> 00:37:56,101
إنها كما في المسلسلات
490
00:37:56,101 --> 00:37:59,271
هذا فجور وليس رومانسسة
491
00:37:59,271 --> 00:38:00,501
لماذا لا يعمل الهاتف؟
492
00:38:00,501 --> 00:38:02,141
خط الهاتف كان مقطوعاً
493
00:38:02,141 --> 00:38:05,131
ماذا؟ إذاً حاولوا الاتصال بخط هاتف مقطوع 19 مرة؟
494
00:38:05,371 --> 00:38:07,141
ما هذا؟
أهو نوع من اختبار التحمل؟
495
00:38:07,381 --> 00:38:09,611
لماذا كل النساء الضحايا مثيرات للغاية؟
496
00:38:09,881 --> 00:38:12,711
إما أن هذه المرأة مثيرة حقاً
497
00:38:12,711 --> 00:38:15,181
أو، لديك ذوق غريب
498
00:38:15,451 --> 00:38:16,921
واو.. إنها جميلة حقاً
499
00:38:16,921 --> 00:38:18,581
سيدي. هذا لك
500
00:38:21,561 --> 00:38:22,551
مرحباً؟
501
00:38:23,691 --> 00:38:26,831
ماذا! شريط التسجيل مقطوع؟
502
00:38:26,831 --> 00:38:28,701
ماذا عن الطوابق الأخرى؟
503
00:38:28,701 --> 00:38:30,731
لماذا الطابق الثاني عشر فقط؟
504
00:38:30,731 --> 00:38:33,741
قل له أن يفحصه مرة أخرى، وأن يفحص الأخرى أيضاً
505
00:38:33,741 --> 00:38:35,291
هل أنت تقني المكتب؟
506
00:38:35,541 --> 00:38:37,111
يا. أيها الكسول
507
00:38:37,111 --> 00:38:41,041
لماذا تتصل بي من غرفة تبعد خطوة واحدة فقط؟
508
00:38:43,951 --> 00:38:45,551
..أنا متأكد
509
00:38:45,551 --> 00:38:49,421
..إنها كاميرا المراقبة لمدة 32 دقيقة
510
00:38:49,421 --> 00:38:52,191
هل قام أحدهم بفصل الكاميرا؟
511
00:38:52,191 --> 00:38:55,521
هل باقي الأشرطة كذلك أيضاً؟
512
00:38:55,521 --> 00:38:57,511
32دقيقة تماماً؟
513
00:38:57,861 --> 00:39:00,261
هل يجب أن أرى الأشرطة الأخرى أيضاً؟
514
00:39:01,531 --> 00:39:04,591
لقد أمضيت طيلة الليل بفعل هذا
515
00:39:08,641 --> 00:39:10,161
توقف
516
00:39:11,271 --> 00:39:13,871
عد إلى الوراء قبل أن ينقطع
517
00:39:33,568 --> 00:39:37,968
بعد 9 ساعات من جريمة القتل
518
00:39:48,278 --> 00:39:50,618
إذاً أنتِ تتحدثين اليابانية؟
519
00:39:50,988 --> 00:39:56,418
حسناً. أنا استمع للسياح، لهذا تعلمتها تلقائياً
520
00:39:56,988 --> 00:40:03,128
أنتِ قمتِ بتدليك الزوجين اليابانيين بالغرفة 1210
حوالي الساعة العاشرة. صحيح؟
521
00:40:03,128 --> 00:40:04,558
نعم
522
00:40:04,868 --> 00:40:06,928
..لقد قالوا لي بأن المدلكة العمياء
523
00:40:07,238 --> 00:40:09,568
أخطأت بالغرفة
524
00:40:09,568 --> 00:40:12,558
لكنها جاءت للغرفة الصحيحة بعد أن طرقت على الباب الخطأ
525
00:40:16,278 --> 00:40:20,848
حسناً، لسوء الحظ النزيلة التي كانت تقيم بتلك الغرفة
526
00:40:20,848 --> 00:40:22,848
تم العثور عليها ميتة بالأمس
527
00:40:22,848 --> 00:40:24,348
..لقد سمعت ذلك
528
00:40:24,348 --> 00:40:28,618
هل تحدثتِ معها بتلك اللحظة القصيرة؟
529
00:40:28,888 --> 00:40:30,918
إن فعلتِ
530
00:40:31,828 --> 00:40:34,398
قد تكونين آخر شخص تحدث معها
531
00:40:34,398 --> 00:40:36,798
قبل مقتلها
532
00:40:37,228 --> 00:40:41,068
كل ما قلته
"أنا المدلكة"
533
00:40:41,338 --> 00:40:46,638
بعد بضع ثواني
"قالت "ماذا؟
534
00:40:47,308 --> 00:40:52,608
ثم أدركت بأنني أخطأت بالغرفة بعد لمس رقمها
535
00:40:52,908 --> 00:40:56,078
"لهذا قلت " أعتذر، لقد أخطأت بالغرفة
536
00:40:56,078 --> 00:41:01,948
لكنها لم تقل أي شيء
537
00:41:04,188 --> 00:41:06,818
أهذا ما حدث؟
538
00:41:06,958 --> 00:41:10,488
ماذا؟ هل هذا كل ما قالته؟
539
00:41:10,828 --> 00:41:14,528
نعم.. هذا كل شيء
540
00:41:23,178 --> 00:41:27,878
حسناً. من الأفضل أن تذهبي
541
00:41:39,388 --> 00:41:41,058
أين الباب؟
542
00:41:52,138 --> 00:41:54,968
من هذا الاتجاه سيدتي
543
00:41:59,578 --> 00:42:01,778
..كانت تبكي
544
00:42:02,478 --> 00:42:04,038
هاا؟
545
00:42:04,388 --> 00:42:07,448
تلك السيدة كانت تبكي
546
00:42:07,658 --> 00:42:10,348
"كانت كلمة واحدة فقط "ماذا؟
547
00:42:10,558 --> 00:42:12,648
لكنني تمكنت من سماع بكائها
548
00:42:12,888 --> 00:42:14,398
إنها ميزة يمتلكها المكفوفون
549
00:42:14,398 --> 00:42:16,658
في مقابل عدم تمكنهم من الرؤية
550
00:42:16,658 --> 00:42:18,458
..تلك السيدة
551
00:42:19,028 --> 00:42:22,198
كانت تبكي بالتأكيد
552
00:42:26,468 --> 00:42:27,808
سيبرد الطعام
553
00:42:31,478 --> 00:42:33,338
ما هذا؟
554
00:42:35,148 --> 00:42:37,878
لائحة النزلاء في الطابق 12
555
00:42:38,288 --> 00:42:44,428
لماذا اتصلت به على أي حال؟
556
00:42:44,428 --> 00:42:45,658
هاا؟
557
00:42:45,658 --> 00:42:49,098
الرئيس
لماذا ستتصل به؟
558
00:42:49,328 --> 00:42:50,728
حبيبها؟
559
00:42:50,728 --> 00:42:55,968
نعم. لقد اتصلت به 19 مرة قبل موتها
560
00:42:56,168 --> 00:42:58,138
إلى الهاتف المقطوع
561
00:42:59,468 --> 00:43:01,268
مختلة
562
00:43:42,618 --> 00:43:44,448
ما الأمر؟
563
00:43:49,988 --> 00:43:53,688
هذا أكثر تعقيداً بكثير مما اعتقدنا
564
00:43:56,328 --> 00:44:02,238
تلك المرأة. لماذا كانت تبكي؟
565
00:44:06,308 --> 00:44:12,778
أيها الريئس ما الذي يشعرك بالفضول أكثر؟
566
00:44:12,778 --> 00:44:18,908
لماذا ماتت، أو من قتلها؟
567
00:44:20,218 --> 00:44:21,978
لا أعرف لماذا
568
00:44:23,258 --> 00:44:25,348
..لا شيء
569
00:44:26,188 --> 00:44:28,288
..أنا فقط
570
00:44:30,798 --> 00:44:36,258
أدركت بأنها ميتة
571
00:44:37,968 --> 00:44:40,938
إنها ميتة
572
00:44:42,378 --> 00:44:45,898
شخص كان حياً، إنه في عداد الموتى الآن
573
00:44:48,118 --> 00:44:50,878
بالتفكير.. كيف هو الشعور بأن تكون ميتاً
574
00:44:53,218 --> 00:44:56,348
أنا أتسائل فقط
575
00:44:58,528 --> 00:45:02,358
مهنتنا ليست سهلة
576
00:45:02,698 --> 00:45:08,468
خاصة، عندما تكون مسئولاً عن جريمة قتل
577
00:45:09,068 --> 00:45:11,708
قتل شخص أمر مثير للاهتمام
578
00:45:11,708 --> 00:45:15,108
حسناً إنها حقيقية عالمية، الكل سيموت
579
00:45:15,308 --> 00:45:18,038
لكن هذا لايعني أن وفاة كل شخص
أمر مثير للاهتمام
580
00:45:18,708 --> 00:45:23,838
كل هذا يتعلق بما إذا كنت قُتلت أو قتلت شخصاً
581
00:45:24,118 --> 00:45:29,678
مع ذلك، القتل لا يعني بالضرورة تصفية الشخص جسدياً
582
00:45:29,958 --> 00:45:31,488
يمكن من الناحية التقنية قتل أحدهم ليس جسدياً
583
00:45:31,488 --> 00:45:34,158
لكن بقتل ذلك الشخص بطريقة غير مباشرة
584
00:45:34,158 --> 00:45:36,528
يمكنك أيضاً قتل ذلك الشخص جسدياً.. لكن
585
00:45:36,528 --> 00:45:41,198
قد لا تكون القاتل الحقيقي أيضاً
586
00:45:41,198 --> 00:45:46,398
حسناً، لهذه الأسباب مهمتنا ليست سهلة
587
00:45:48,078 --> 00:45:50,538
لنتحدث بصراحة
المدعون العامون يموتون أيضاً
588
00:45:50,538 --> 00:45:55,638
عندها، يصبح السؤال ما إذا كان
..قتل المدعي العام جريمة أكبر
589
00:45:55,918 --> 00:45:58,478
..شيء كهذا
590
00:45:58,788 --> 00:46:00,948
أنا لا أعلم حتى ما الذي أتكلم عنه
591
00:46:01,358 --> 00:46:03,408
كلا. لقد فهمت ..
592
00:46:05,728 --> 00:46:06,688
مرحباً
593
00:46:06,688 --> 00:46:07,798
مشغول؟
594
00:46:07,798 --> 00:46:08,828
ما الأمر؟
595
00:46:08,828 --> 00:46:10,558
تعال هنا
596
00:46:20,708 --> 00:46:22,228
ما الذي يجري؟
597
00:46:36,558 --> 00:46:37,748
يا
598
00:46:47,798 --> 00:46:50,098
يا! يون كي
599
00:46:50,768 --> 00:46:52,928
يا! يا! يون كي
600
00:47:02,448 --> 00:47:03,818
يون كي. يون كي. هيا
اهدأ
601
00:47:03,818 --> 00:47:05,218
لا توقفيني
602
00:47:05,848 --> 00:47:07,358
يون كي
603
00:47:07,358 --> 00:47:09,318
قف أيها الحثالة
604
00:47:12,428 --> 00:47:15,878
..انظر إليّ
انظر في عينيّ مباشرة
605
00:47:17,158 --> 00:47:18,528
جانغ ها يون
606
00:47:18,528 --> 00:47:21,228
انظر في عينيّ، أيها اللعين
607
00:47:31,448 --> 00:47:33,168
ماذا دعوتني؟
608
00:47:33,448 --> 00:47:34,978
لماذا؟ هل يبدو مألوفاً؟
609
00:47:34,978 --> 00:47:36,518
أو تفاجأت من سماع اسمك بعد فترة طويلة؟
610
00:47:36,518 --> 00:47:38,418
سيد جانغ ها يون
611
00:47:39,818 --> 00:47:42,018
أنت جيد حقاً
612
00:47:42,988 --> 00:47:47,698
لو أنك سألتني منذ البداية إن كانت جانغ يو جونغ شقيقتي
613
00:47:47,698 --> 00:47:49,928
كنت سأجيب نعم
614
00:47:49,928 --> 00:47:52,018
..لأنني لا أكذب
615
00:47:53,068 --> 00:47:54,598
ماذا في هذا؟
616
00:47:54,598 --> 00:47:56,868
لهذا ما الذي تريد معرفته الآن أيضاً ؟
617
00:47:57,068 --> 00:48:00,728
تريد أن تعرف لماذا أردت قتل شقيقتي؟
618
00:48:00,938 --> 00:48:04,398
كلا. هذا ليس من شأني
619
00:48:04,648 --> 00:48:08,078
كل ما أريد أن أعرفه إن كنت قتلتها أم لا
620
00:48:08,078 --> 00:48:10,318
هذا سهل. إن فعلت سينتهي بك الأمر في السجن
621
00:48:10,318 --> 00:48:12,338
إن لم تفعل ستخرج من هنا
622
00:48:14,558 --> 00:48:16,388
جانغ ها يون
623
00:48:17,088 --> 00:48:19,118
هل قتلت جانغ يو جونغ
624
00:48:24,228 --> 00:48:25,988
كلا
625
00:48:47,388 --> 00:48:49,118
خمن ماذا؟
626
00:48:52,088 --> 00:48:56,758
..شقيقتك كانت تبكي قبل مقتلها
627
00:48:57,198 --> 00:48:59,888
على الرغم من أنها أرادت أن ترحل وسط التصفيق
628
00:49:00,328 --> 00:49:03,198
أنهت حياتها باكية
629
00:49:04,508 --> 00:49:07,338
الأشقاء غير محظوظين ألا تعتقد ذلك؟
630
00:49:07,638 --> 00:49:09,578
سوء طالع الأخوة
631
00:49:10,278 --> 00:49:12,578
تحد عليهم عندما يُقتلون
632
00:49:14,378 --> 00:49:16,678
..وحداد آخر عند محاولة قتلهم
633
00:49:25,228 --> 00:49:27,688
!نعم
634
00:49:28,598 --> 00:49:32,558
لقد بكيت عندما لم أتمكن من قتلها
635
00:49:33,068 --> 00:49:39,208
لأنني لم أتمكن من قتلها بيديّ
636
00:49:39,208 --> 00:49:41,868
بكيت بجنون
637
00:49:44,678 --> 00:49:52,948
عدم قدرتي على قتل شقيقتي بيديّ
638
00:49:54,858 --> 00:50:03,388
إنه أكبر ندم مني تجاهها
639
00:50:11,508 --> 00:50:14,838
السمكة
640
00:50:16,238 --> 00:50:22,508
بعد 12 ساعة من جريمة القتل
641
00:50:53,308 --> 00:50:56,608
أشعر بأنه غير مرحب بنا هنا
642
00:50:57,118 --> 00:51:00,708
وجودنا غير مرحب به دائماً
643
00:51:03,358 --> 00:51:05,188
..آه. ها أنتم
644
00:51:05,458 --> 00:51:07,228
أنا التي كنت على الهاتف
645
00:51:07,228 --> 00:51:08,998
مرحباً
646
00:51:08,998 --> 00:51:11,928
اعتقدت بأن أحد موظفينا متواجد لديكم كمرجع
647
00:51:12,198 --> 00:51:13,898
نحن هنا لإلقاء نظرة فحسب
648
00:51:13,898 --> 00:51:16,098
أأ.. اعتقدت بأنه تم اعتقال القاتل في مسرح الجريمة؟
649
00:51:16,098 --> 00:51:18,038
هذا ما قالوه بالتلفزيون
650
00:51:19,038 --> 00:51:21,838
حسناً. مازال علينا القيام بالمزيد من التحقيقات
651
00:51:21,838 --> 00:51:24,038
لم كل هذا الاهتمام بوفاة كاتبة إعلانات؟
652
00:51:24,408 --> 00:51:27,818
كيف لهذا أن يكون أكثر أهمية من وفاة رئيسنا؟
653
00:51:27,818 --> 00:51:30,338
كيم. توقف رجاءاً
654
00:51:32,418 --> 00:51:34,588
حسناً. كانت هناك الكثير من الشائعات السلبية حولها
655
00:51:34,588 --> 00:51:36,658
أنها حصلت على الترقية عن طريق الإغواء
656
00:51:36,658 --> 00:51:40,988
أنها كانت حيوانه الأليف
لأنهما كانا على علاقة.. الخ
657
00:51:41,258 --> 00:51:42,058
حسناً، بوسط هذه الشائعات
658
00:51:42,058 --> 00:51:43,618
وقع حادث
659
00:51:43,798 --> 00:51:46,198
هل تقصد الرئيس هان دونغ قو؟
660
00:51:46,528 --> 00:51:48,228
لقد كانت حادثة
661
00:51:48,698 --> 00:51:50,268
لقد كان على متن القارب مع الآنسة جانغ
662
00:51:50,268 --> 00:51:55,338
وكان القارب يغرق، لقد نجت بصعوبة
663
00:51:55,338 --> 00:51:59,808
حسناً.. لقد وقع الحادث عندما كان يقيمان علاقة على متنه
664
00:51:59,808 --> 00:52:02,448
لهذا، لا أحد أرسل أي تعزية أو مواساة إلى رئيسي المتوفي
665
00:52:02,448 --> 00:52:04,748
حتى أن البعض أشار إلى ذلك
666
00:52:04,748 --> 00:52:07,548
الآنسة جانغ قتلت رئيسي في الواقع
667
00:52:07,858 --> 00:52:09,548
هل كان هناك أي شيء مريب حول وفاته؟
668
00:52:09,788 --> 00:52:11,958
كلها شائعات
669
00:52:11,958 --> 00:52:13,888
حتى الآنسة جانغ بدت منهكة للغاية
670
00:52:14,298 --> 00:52:18,228
لهذا طلبت أن تُنقل إلى فرع الولايات المتحدة الأمريكية
671
00:52:18,828 --> 00:52:20,898
هل كانت تخطط للذهاب إلى أمريكا؟
672
00:52:20,898 --> 00:52:22,368
نعم
673
00:52:22,568 --> 00:52:25,298
كان من المفترض أن تغادر خلال 4 أيام
674
00:52:26,138 --> 00:52:28,798
ماذا حدث لعائلة الرئيس؟
675
00:52:29,578 --> 00:52:32,198
ما الذي حدث برأيك؟
676
00:53:57,428 --> 00:53:59,188
ألستِ متعبة؟
677
00:54:00,128 --> 00:54:03,798
كنتِ تعملين حتى ساعة متأخرة من الليل
678
00:54:04,508 --> 00:54:07,598
بقيتِ في الفندق لكن لم تنامي على الإطلاق
لابد أنكِ متعبة
679
00:54:07,838 --> 00:54:09,598
قليلاً
680
00:54:10,008 --> 00:54:12,598
هل هذا موعد؟
681
00:54:13,478 --> 00:54:15,468
كلا. أنا مدعي عام كما تعلمين
682
00:54:15,678 --> 00:54:19,738
..ماذا في هذا؟ لقد رأيتك الليلة الماضية
683
00:54:22,558 --> 00:54:25,348
أعطني بطاقتك على أي حال
684
00:54:27,658 --> 00:54:29,858
..بدلاً من ذلك أريدك أن تأتي معي على الفور
685
00:54:30,158 --> 00:54:32,028
هناك، سأعطيكِ بطاقتي
686
00:54:32,028 --> 00:54:34,228
هل لديك مذكرة؟
687
00:54:43,538 --> 00:54:47,708
حسناً.. كلا
لكن لهذا أنا أطلب منكِ
688
00:54:48,148 --> 00:54:56,018
نحن لا نتكلم هكذا عادة عندما يكون لدينا أمر قضائي
689
00:55:09,538 --> 00:55:12,408
بعد 19 ساعة من جريمة القتل
690
00:55:12,408 --> 00:55:14,668
كيم تشانغ هوا وهان مو سوك
691
00:55:14,878 --> 00:55:17,338
هل أنتما ثنائي؟
692
00:55:17,508 --> 00:55:19,038
نعم
693
00:55:19,648 --> 00:55:23,518
إذاً ما الذي كنتما تفعلانه حوالي الساعة العاشرة مساءاً؟
694
00:55:23,518 --> 00:55:24,978
الساعة العاشرة؟
695
00:55:25,218 --> 00:55:27,478
..الساعة العاشرة
696
00:55:28,088 --> 00:55:29,448
نقيم علاقة، ربما؟
697
00:55:29,688 --> 00:55:32,158
حسناً.. بدأنا بفعل ذلك عندما بدأت نشرة أخبار التاسعة
698
00:55:32,158 --> 00:55:33,818
لهذا لابد أننا كنا نفعل ذلك بذلك الوقت
699
00:55:34,128 --> 00:55:37,758
إذاً يا رفاق عندما تفعلان ذلك
700
00:55:37,758 --> 00:55:39,028
تستغرقان نحو ساعة.. صحيح؟
701
00:55:39,028 --> 00:55:41,398
عادة نفعل ذلك لفترة أطول من ساعة بقليل
702
00:55:47,608 --> 00:55:53,438
هل كنتما مركزان بفعل ذلك تماماً؟
703
00:55:53,648 --> 00:55:55,148
ألم يتشتت انتباهكما بسبب بعض الضوضاء
704
00:55:55,148 --> 00:55:56,908
أو الأفكار
705
00:55:57,118 --> 00:56:00,308
..ربما بعض الأفكار العشوائية
706
00:56:00,588 --> 00:56:02,758
كالمشاكل العائلية.. الخ
707
00:56:02,758 --> 00:56:04,448
ليس بالضرورة
708
00:56:04,688 --> 00:56:07,558
حسناً. أنا أذكر كل تفصيل ورد بنشرة الأخبار الليلة الماضية
709
00:56:08,328 --> 00:56:10,058
سيدي. إم.. أياً كان
710
00:56:10,058 --> 00:56:12,398
هل يكون تركيزك على العلاقة فقط؟
711
00:56:12,398 --> 00:56:15,958
يا. يا. ما هذه اللهجة؟
712
00:56:17,568 --> 00:56:19,938
هل شربت قبل أن تأتي إلى الفندق؟
713
00:56:19,938 --> 00:56:21,038
كلا
714
00:56:21,038 --> 00:56:22,908
آه، حقاً
715
00:56:23,108 --> 00:56:25,308
إذاً لابد أنك جئت إلى الفندق بوقت مبكر للغاية
716
00:56:25,308 --> 00:56:26,778
كانت الساعة السادسة
لهذا لابد أنه كان وقت العشاء
717
00:56:26,778 --> 00:56:28,278
إذاً هل تناولت العشاء قبل أن تأتي إلى الفندق؟
718
00:56:28,278 --> 00:56:30,378
تناولنا العشاء بالداخل
لقد طلبنا خدمة الغرف
719
00:56:30,378 --> 00:56:31,818
كنا مُتعبيّن
720
00:56:31,818 --> 00:56:40,188
إذاً يا رفاق جئتما في الساعة السادسة وفعلتماها في الساعة التاسعة
721
00:56:40,788 --> 00:56:44,748
واو.. إذا فقد صبرتما 3 ساعات كاملة
722
00:56:44,998 --> 00:56:48,488
لابد أن تكون غنياً بما فيه الكفاية
723
00:56:48,668 --> 00:56:50,688
لتحمل كلفة مثل هذا الفندق الباهظ
724
00:56:50,898 --> 00:56:54,138
وفعل شيء كهذا بهذه الرفاهية
725
00:56:54,138 --> 00:56:57,868
أغلب الشبان الآخرين يذهبون إلى الموتيلات لفعل ذلك
726
00:56:58,148 --> 00:57:00,548
..لابد أنه ثري جداً
727
00:57:00,548 --> 00:57:03,138
آه، لقد أعجبتني سيارتك كثيراً
رائعة للغاية
728
00:57:03,348 --> 00:57:04,818
نعم. إنها رائعة
729
00:57:04,988 --> 00:57:07,718
إنها أشبه بسيارة شرطة رديئة
730
00:57:07,958 --> 00:57:10,748
أو دراجة الشرطة التي لا يمكن اللحاق بها
731
00:57:11,788 --> 00:57:15,228
إذاَ ماذا فعلتما لمدة ساعتين بعد العشاء؟
732
00:57:15,228 --> 00:57:17,698
..تبادلتما الحديث فقط
733
00:57:17,698 --> 00:57:21,628
أو ربما قمتما ببعض التمارين التحضيرية؟
734
00:57:22,438 --> 00:57:25,668
عفواً سيدتي، هل هذه التفاصيل كلها ضرورية؟
735
00:57:25,668 --> 00:57:26,768
..كلا. أنا أتسائل فقط
736
00:57:26,768 --> 00:57:28,708
بما إنك تبدين شخصاً من اللطيف التحدث معه
737
00:57:28,708 --> 00:57:30,108
لقد نمنا لفترة وجيزة
738
00:57:30,108 --> 00:57:31,138
..استحممنا
739
00:57:31,138 --> 00:57:33,378
كلا. أنتما لم تستحما
740
00:57:33,378 --> 00:57:35,378
لأن الصابون لم يُمس
741
00:57:35,378 --> 00:57:39,318
آسف، ولكننا لا نستخدم صابون الفندق
742
00:57:39,548 --> 00:57:41,518
..إنه ليس
743
00:57:41,518 --> 00:57:43,658
صحياً؟
744
00:57:43,658 --> 00:57:45,718
نحن جميعاً هكذا
745
00:57:45,928 --> 00:57:48,928
لا يمكننا القبول بأي شيء غير صحي
746
00:57:48,928 --> 00:57:51,098
إذاً السيد الصحي أقام علاقة مع فتاة خلال دورتها الشهرية؟
747
00:57:51,098 --> 00:57:52,428
ماذا؟
748
00:57:52,428 --> 00:57:55,668
لا تحاولا خداعنا
نحن نقوم بكل تلك المهام القذرة
749
00:57:55,668 --> 00:57:58,808
نحن نكنس ونمسح للبحث عن الأدلة في كل مكان
بما في ذلك حاويات القمامة والمراحيض
750
00:57:58,808 --> 00:58:00,238
أنا آسفة
751
00:58:00,508 --> 00:58:03,878
لا مشكلة
أنا شخصياً أحب القيام بذلك أحياناً
752
00:58:03,878 --> 00:58:07,208
ربما ترغبين بتجربة ذلك في بعض الأحيان
753
00:58:16,788 --> 00:58:27,358
حسناً. صديقة والدكِ تم العثور عليها ميتة
754
00:58:29,368 --> 00:58:31,458
هل أنتِ حزينة
755
00:58:32,208 --> 00:58:36,368
أو سعيدة؟
756
00:58:37,238 --> 00:58:38,968
أنا سعيدة
757
00:58:39,248 --> 00:58:41,978
..لأنها ماتت
758
00:58:43,178 --> 00:58:48,088
على الأقل لن أضطر لرؤية وجهها اللعين بعد الآن
759
00:58:49,358 --> 00:58:54,818
لكن.. أنا حزينة نوعاً ما
760
00:58:55,858 --> 00:59:00,858
لأن تلك السافلة قد تجتمع مع أبي في الجنة
761
00:59:01,068 --> 00:59:04,438
هذا.. تراجيدي للغاية
762
00:59:10,338 --> 00:59:13,678
وقت وفاتها المقدر حوالي العاشرة مساءاً
763
00:59:13,678 --> 00:59:15,578
على أي حال وقت الوفاة غير مجدي
764
00:59:15,578 --> 00:59:20,148
لأن وفاتها اكتشفت بعد ساعتين فقط
765
00:59:20,148 --> 00:59:22,258
في الواقع
نحن لا نعتبر هذا مهماً للغاية
766
00:59:22,258 --> 00:59:25,458
لأننا اعتقلنا مشتبه به
767
00:59:25,458 --> 00:59:27,628
في مسرح الجريمة في الساعة 11:50 مساءاً
768
00:59:27,628 --> 00:59:30,428
لهذا يعتبر المشتبه به الرئيسي
769
00:59:30,428 --> 00:59:32,228
إلا أن جهاز كشف الكذب يؤكد
770
00:59:32,228 --> 00:59:34,568
أنه ليس المجرم
771
00:59:34,568 --> 00:59:36,638
بالإضافة إلى ذلك، فقد اعترف
772
00:59:36,638 --> 00:59:38,608
بأنه حاول قتلها، لكنه فشل في ذلك
773
00:59:38,608 --> 00:59:40,768
حسناً. كل المشتبه بهم يبذلون قصارى جهدهم
لإثبات أنهم أبرياء
774
00:59:40,768 --> 00:59:43,638
ما لا أفهمه شيء واحد فقط
775
00:59:43,638 --> 00:59:49,048
المشتبه به الرئيسي كيم يونغ هون كان
في الغرفة 1207 لمدة 24 ثانية فقط
776
00:59:49,048 --> 00:59:51,778
بإمكانه بالطبع أن أن يطعنها 9 مرات خلال 24 ثانية
777
00:59:53,118 --> 00:59:58,358
إذاً ما قصة ذلك الضوء الذي انبعث من الغرفة خلال
تلك الأربع وعشرين ثانية؟
778
00:59:58,358 --> 01:00:02,028
من الممكن.. أن يكون قد نسي اغلاق الباب؟
779
01:00:02,028 --> 01:00:03,658
أو لأنه كان مستعجلاً؟
780
01:00:03,658 --> 01:00:05,228
قطعاً
781
01:00:05,228 --> 01:00:07,268
أنا شخصياً، في بعض الأحيان أنسى اغلاق
باب الحمام عندما أكون مستعجلاً
782
01:00:07,268 --> 01:00:09,298
ولم يسمع أي أحد أي صرخة من
783
01:00:09,298 --> 01:00:11,668
الضحية التي كانت تُطعن 9 مرات؟
784
01:00:11,668 --> 01:00:12,808
هذا ممكن بالتأكيد
785
01:00:12,808 --> 01:00:14,938
بالنسبة لي هذا هراء كلياً
786
01:00:14,978 --> 01:00:17,098
فقط لأنك تعتقد بأنه هراء
787
01:00:17,098 --> 01:00:20,118
أنت لا يمكنك الاستنتاج فحسب بأن المشتبه به الذي أُعتقل
788
01:00:20,118 --> 01:00:23,988
في مسرح الجريمة ليس المجرم
789
01:00:24,458 --> 01:00:26,998
حان الوقت لسماع رأي الجمهور
790
01:00:27,878 --> 01:00:30,058
..حسناً. أكثر سؤال يزعجني هو
791
01:00:30,058 --> 01:00:33,438
لماذا تم اغلاق كاميرا المراقبة
792
01:00:33,438 --> 01:00:35,898
من الساعة 9:47 إلى 10:19 مساءاً؟
793
01:00:36,038 --> 01:00:38,818
إذا كان الشخص الذي أطفأ الكاميرا هو المجرم
794
01:00:38,818 --> 01:00:41,128
وإذا كان كيم يونغ هو المجرم
795
01:00:41,338 --> 01:00:42,788
لماذا سيكون غبياً بما يكفي
796
01:00:42,788 --> 01:00:44,948
لعدم دخول الغرفة عندما كانت الكاميرا مغلقة
797
01:00:44,948 --> 01:00:47,008
بل والدخول بعد إعادة تشغيلها؟
798
01:00:47,008 --> 01:00:48,598
أوافقك الرأي، وما أعتقده
799
01:00:48,598 --> 01:00:51,348
أن كيم يونغ هون لا علاقة له لكاميرا المراقبة
800
01:00:51,348 --> 01:00:56,388
حتى إنه ارتبك لإيجاد طريقه إلى الغرفة
801
01:00:56,388 --> 01:00:59,928
عندما نزل من المصعد
802
01:00:59,928 --> 01:01:03,118
وهذا يعني إنه لم يكن لديه أي معلومات سابقة عن الفندق
803
01:01:03,118 --> 01:01:06,398
نحن متفقون على أن كيم يونغ هون لم يقم
بإطفاء كاميرا المراقبة
804
01:01:06,398 --> 01:01:09,878
..كان يحمل حاوية غازولين في المصعد
805
01:01:09,878 --> 01:01:12,898
لو كنت مكانه لأغلقت كاميرا المراقبة في المصعد
806
01:01:12,898 --> 01:01:15,018
أو سأستخدم سلم الطوارئ
807
01:01:15,328 --> 01:01:19,598
المنطق السليم يقول بأنه لا يمكن أن يكون القاتل
808
01:01:19,598 --> 01:01:22,348
حسناً.. كما ترون مقارنة بالوضع في البداية
809
01:01:22,348 --> 01:01:25,898
حيث كان كيم يونغ هون يعتبر المشتبه به الرئيسي
810
01:01:25,898 --> 01:01:29,338
نحن نتجه تدريجياً إلى الرأي الذي يقول بأنه ليس القاتل
811
01:01:29,708 --> 01:01:35,248
حسناً، نحن نرى من خلال استطلاع الرأي أن مزيداً
من الناس يعتقدون بأنه ليس القاتل
812
01:01:35,248 --> 01:01:41,508
نعم. كان ذلك فطناً للغاية. وخيار منطقي
813
01:02:03,072 --> 01:02:06,095
سنجابي الصغير
814
01:02:06,151 --> 01:02:08,041
لابد أنها صديقتك
815
01:02:12,691 --> 01:02:14,171
نعم
816
01:02:14,441 --> 01:02:20,651
لابد أنك تكرهني لإضاعة وقتك الذي كان
يفترض أن تقضيه مع صديقتك
817
01:02:21,181 --> 01:02:23,731
أأأ. نحن لم نمرح معاً قط
818
01:02:31,731 --> 01:02:34,111
هـ.. هل يمكن أن أطلب منك معروفاً
819
01:02:39,941 --> 01:02:42,361
واو.. وجهك صغير جداً
820
01:02:50,445 --> 01:02:52,156
شكراً لك جزيلاً
821
01:02:52,188 --> 01:02:55,598
صديقتي تريد وضع هذه في موقعها الالكتروني
822
01:02:56,328 --> 01:02:59,538
هل أصبحت.. مشهوراً؟
823
01:03:00,108 --> 01:03:01,268
العديد من الناس يعتقدون
824
01:03:01,268 --> 01:03:03,558
بأنك وسيم للغاية
825
01:03:10,348 --> 01:03:14,778
لكن ألست خائفاً مني؟
826
01:03:15,838 --> 01:03:18,408
إنهم يقولون بأنني قاتل
827
01:03:18,888 --> 01:03:21,898
كلا. على الإطلاق
828
01:03:22,282 --> 01:03:25,452
لقد ثبت تقريباً بأنك بريء
829
01:03:33,812 --> 01:03:36,632
لدينا مشتبه به
830
01:03:36,632 --> 01:03:40,972
لدينا أدلة
نحن واثقون جداً حالياً
831
01:03:42,132 --> 01:03:46,442
لم يسبق لي اجراء مقابلة من قبل
832
01:03:47,412 --> 01:03:51,782
حسناً، لقد تم إزالة كيم يونغ هون من قائمة
المشتبه بهم في الوقت الحالي
833
01:03:52,322 --> 01:04:01,652
نحن الشرطة.. نعمل لأجل الشعب.. آه
834
01:04:40,862 --> 01:04:45,462
بعد 27 ساعة من جريمة القتل
835
01:05:22,742 --> 01:05:23,992
يا. إنه أنا
836
01:05:24,192 --> 01:05:26,022
أنا في طريقي
837
01:05:26,582 --> 01:05:30,492
من تظنني. ها؟
838
01:05:31,922 --> 01:05:36,192
كلها هنا
لهذا انتظر واسترخي فحسب
839
01:05:43,452 --> 01:05:45,932
أنت لن تفهمها على أي حال
840
01:05:46,512 --> 01:05:47,832
يا. لا فائدة من النظر إليها
841
01:05:48,042 --> 01:05:50,622
ألا يمكنك أن تصدق ما أقوله فحسب؟
842
01:05:50,622 --> 01:05:52,042
هذا بلا فائدة
843
01:05:52,042 --> 01:05:54,502
آه. لقد نسيت تقريباً رئيس يون
844
01:05:54,502 --> 01:05:55,562
هاهو الأسبرين الذي طلبته
845
01:05:55,562 --> 01:05:57,142
آه. آه. شكراً
846
01:05:57,782 --> 01:05:59,972
ما مدى سوء هذا؟
أهو بهذه الجدية؟
847
01:05:59,972 --> 01:06:03,312
نحن بانتظار نتائج الاختبارات الوثيقة
848
01:06:03,552 --> 01:06:07,432
لكن، ما هو مؤكد، أن معدة الضحية وأمعائها
849
01:06:07,432 --> 01:06:10,182
والمريء كلها مدمرة
850
01:06:12,812 --> 01:06:14,752
لذلك.. لماذا طعنها؟
851
01:06:15,052 --> 01:06:21,232
أيها الرئيس ألم تقل لي بأنه لم تكن هناك
أي إشارات على المقاومة في مسرح الجريمة؟
852
01:06:22,432 --> 01:06:28,452
العضلة تنكمش وتتصلب في لحظة الطعن عندما تكون واعياً
853
01:06:28,752 --> 01:06:31,032
لكن لا توجد علامات على هذا أيضاً
854
01:06:31,532 --> 01:06:33,462
كيف يمكن أن تطعنها 9 مرات
855
01:06:33,472 --> 01:06:34,552
دون أي علامة على تصلب العضلات
856
01:06:34,952 --> 01:06:39,522
كما لو أنها كانت مسترخية تماماً عند الطعن؟
857
01:06:39,822 --> 01:06:41,972
..إذا ما تقصده
أنها كانت مخدرة بمادة كيميائية سامة
858
01:06:42,172 --> 01:06:45,102
قبل أن تُطعن؟
859
01:06:45,702 --> 01:06:47,652
يا. د. هان
هل ستفعل شيئاً كهذا؟
860
01:06:48,052 --> 01:06:50,222
آه.. لماذا أنا
861
01:07:05,462 --> 01:07:07,422
صباح الخير. أنا هنا في
مكتب التحقيقيات المؤقت
862
01:07:07,422 --> 01:07:10,062
لقضية قتل جانغ يو جونغ
863
01:07:10,342 --> 01:07:11,662
صدقوا أو لا تصدقوا، الآن فقط
864
01:07:11,662 --> 01:07:13,482
ظهرت حقائق جديدة
865
01:07:13,722 --> 01:07:16,072
نتائج التشريح التي وصلت مؤخراً
866
01:07:16,342 --> 01:07:20,222
..تبين بأن الضحية في الواقع ماتت بمواد كيميائية سامة
867
01:07:21,082 --> 01:07:23,342
بالعادة يُعتقد بأن العقار يمكن أن يقتل بسهولة
868
01:07:23,342 --> 01:07:27,112
وبألم أقل للضحية
869
01:07:27,112 --> 01:07:29,272
لكن الضحية لم تقتل بواسطة العقار دفعة واحدة
870
01:07:29,272 --> 01:07:32,352
القاتل استخدم السكين لتمزيقها والضحية غير قادرة على المقاومة
871
01:07:32,352 --> 01:07:34,012
لهذا هذه الجريمة ليست حادثة
872
01:07:34,012 --> 01:07:37,202
يجب علينا النظر إلى طبيعة هذه الجريمة المخطط لها
873
01:07:37,202 --> 01:07:39,772
هذه جريمة خطيرة
874
01:07:40,012 --> 01:07:43,162
الضحية التي قتلت بمادة كيميائية سامة
..قلبت التحقيق رأساً على عقب
875
01:08:32,802 --> 01:08:34,332
أنت هنا بوقت مبكر
876
01:08:34,332 --> 01:08:36,542
مترو الأنفاق أسرع مما كنت أعتقد
877
01:08:36,782 --> 01:08:38,322
هل لدينا نتائج حتى الآن؟
878
01:08:39,002 --> 01:08:40,752
ليس بعد
879
01:08:49,412 --> 01:08:55,472
لابد أنك ترغب حقاً باعتقال المجرم بقدر ما أريد أنا. ها؟
880
01:08:56,882 --> 01:08:59,092
لماذا؟ لأنك تريد النيل به بأسرع ما يمكن
881
01:08:59,092 --> 01:09:03,052
وتعلن هذا للعالم قبل أي شخص آخر؟
882
01:09:08,542 --> 01:09:10,622
هذا يصبح أكثر تعقيداً
883
01:09:11,362 --> 01:09:16,322
أنا لست قريباً بقدر ما كنت آمل
884
01:09:17,102 --> 01:09:19,242
تحاول القبض على السمكة الكبيرة؟
885
01:09:20,382 --> 01:09:22,352
..السمكة
886
01:09:23,472 --> 01:09:31,782
الكثير من الأمور الملهية عن التركيز على الجائزة الكبرى. تباً
887
01:09:35,062 --> 01:09:39,472
هل مازلت تعتقد بأنني واشي؟
888
01:09:44,552 --> 01:09:46,662
تم طرد ثلاثة من الزملاء
889
01:09:46,912 --> 01:09:49,052
وبالمقابل من الذي حصل على الثناء
890
01:09:51,382 --> 01:09:56,082
أنا سأغادر في الشهر المقبل
891
01:09:58,472 --> 01:10:00,992
هذا ليس لأنه لا يمكنني تحمل هذا
892
01:10:06,602 --> 01:10:08,582
أنت تعلم بأن هذا لم يكن ضرورياً
893
01:10:09,252 --> 01:10:12,632
كان الأمر سينتهي بهم في السجن على أي حال
دون الحاجة لمساعدتك
894
01:10:12,832 --> 01:10:16,252
لماذا كان عليك أن تفعل هذا بيديك؟
895
01:10:16,452 --> 01:10:17,572
ألم تعلم بأنه مقابل حصولك على الثناء
896
01:10:17,572 --> 01:10:19,462
سيتم نبذك من قبل البقية؟
897
01:10:19,462 --> 01:10:25,292
أنا فقط لم أحب الطريقة التي كانوا ينظرون بها إليّ
898
01:10:26,202 --> 01:10:28,542
أولئك الذين تجرؤا على خرق الدستور
899
01:10:28,782 --> 01:10:31,732
لأنني إن سمحت لهم بالتحديق بي بهذه الطريقة
900
01:10:34,942 --> 01:10:41,372
لن أشعر بأنني المدعي العام
901
01:10:51,092 --> 01:10:53,112
ماذا يوجد في جيبك؟
902
01:10:53,292 --> 01:10:54,612
ماذا؟
903
01:10:54,812 --> 01:10:59,342
أتسائل فقط عما إذا مازالت لديك تلك العادة؟
904
01:10:59,792 --> 01:11:04,742
إذاً ماذا عنك؟
مازالت لديك تلك العادة؟
905
01:11:06,412 --> 01:11:11,942
لقد وضعت بالفعل قطعة من الأدلة في جيبي
906
01:11:12,382 --> 01:11:15,102
..كنت أعتقد حقاً بأنني الوحيد الذي يفعل ذلك
907
01:11:15,102 --> 01:11:17,812
تعتقد بأنني لم أفعل؟
908
01:11:19,442 --> 01:11:20,872
إذا، ما هي هذه المرة؟
909
01:11:21,072 --> 01:11:23,452
أنت أولاً
910
01:11:23,722 --> 01:11:28,782
ما لدي حاسم للغاية لكشفه بوقت مبكر
911
01:11:29,032 --> 01:11:30,852
تعتقد بأن ما لدي ليس كذلك؟
912
01:11:35,362 --> 01:11:39,002
..نعم. نعم
لقد تلقيت النتائج للتو
913
01:11:39,232 --> 01:11:40,132
يقولون باربتيورات مميتة
914
01:11:40,132 --> 01:11:42,752
- يا. أعطه لي
- سيدي معك يون جي
915
01:11:42,752 --> 01:11:43,812
..ما
916
01:11:44,012 --> 01:11:47,002
هل يمكن أن يكون هذا سبب وفاتها؟
917
01:11:47,002 --> 01:11:49,022
يا. يا. لماذا تتكلم في الهاتف وتقود في الوقت نفسه؟
918
01:11:49,022 --> 01:11:50,802
هل قلت الباربتيورات القاتلة؟
919
01:11:51,112 --> 01:11:55,882
إذاً، لابد أن يكون هذا سبب وفاتها
920
01:11:57,042 --> 01:12:00,422
%إنه نوع من السيانيد.. ويقتلك 100
921
01:12:00,862 --> 01:12:03,812
لابد أنه كان يريد قتلها حقاً
922
01:12:05,402 --> 01:12:07,482
هل يمكن أن تسمح لي بفحص الكؤوس
923
01:12:07,712 --> 01:12:11,832
الزجاجات، وأي شيء صالح للأكل
924
01:12:11,832 --> 01:12:16,102
بما في ذلك الأشياء في سلة المهملات
925
01:12:47,842 --> 01:12:53,342
بعد 36 ساعة من جريمة القتل
926
01:12:56,761 --> 01:12:57,951
هل عثرت عليه؟
927
01:12:57,951 --> 01:13:00,041
- نعم سيدي
- شغله
928
01:13:02,161 --> 01:13:03,741
ما هذا؟
929
01:13:04,221 --> 01:13:05,881
هذا الرجل يتجه إلى
930
01:13:05,881 --> 01:13:07,771
غرفة التحكم بالفندق
931
01:13:08,171 --> 01:13:12,081
إنه المكان الخاص بالتهوية وصيانة النظام
932
01:13:12,081 --> 01:13:13,101
هل لديك فكرة من يكون؟
933
01:13:13,101 --> 01:13:15,191
..إنها ضبابية للغاية
934
01:13:15,361 --> 01:13:16,791
كبرها، رجاءاً
935
01:13:19,441 --> 01:13:22,091
هذا الوجه المتأنق
كبر وجهه
936
01:13:23,151 --> 01:13:27,161
آه، تقصد كما في الأفلام، حيث عندما تضغط عليه
937
01:13:27,161 --> 01:13:29,121
يكبر ويكبر
938
01:13:29,121 --> 01:13:31,211
وترى في التكبير وجهه الشيطاني
939
01:13:31,211 --> 01:13:33,391
واضحاً وضوح الشمس. ها؟
940
01:13:33,631 --> 01:13:35,551
هذا في الأفلام فقط كما تعلم
941
01:13:35,851 --> 01:13:38,201
..إذاً دعنا نرى المشاهد السابقة
942
01:13:38,641 --> 01:13:42,841
أين كان قبل أن يأتي إلى ممر غرفة التحكم
943
01:13:42,841 --> 01:13:45,801
إذاً، فقد وصل إلى هذا الكان
944
01:13:45,801 --> 01:13:47,351
..في الساعة 9:45:21، إذاً
945
01:13:47,951 --> 01:13:49,881
لنرى أين كان قبل هذا
946
01:13:50,111 --> 01:13:53,851
حوالي 30 ثانية قبل أن يصل إلى هنا
947
01:13:54,021 --> 01:13:54,921
من يدري قد
948
01:13:54,921 --> 01:13:57,531
يكون هناك مشهد نستطيع فيه رؤية وجهه بوضوح
949
01:13:58,601 --> 01:14:01,451
عليّ البحث في هذا مجدداً. تباً
950
01:14:06,781 --> 01:14:08,641
تباً
951
01:14:09,198 --> 01:14:12,638
لا يوجد مشهد واحد يمكننا فيه رؤية وجهه السخيف بوضوح
952
01:14:13,168 --> 01:14:15,378
ألا تعتقد بأن هذا مقصود؟
953
01:14:22,658 --> 01:14:23,988
أعتقد ذلك أيضاً
954
01:14:25,253 --> 01:14:27,143
أنتِ محقة. إنه مقصود
955
01:14:33,572 --> 01:14:35,552
عادة عندما نخرج من المصعد
956
01:14:35,552 --> 01:14:37,842
نحن لا ننظر إلى الأرض
957
01:14:38,072 --> 01:14:41,622
وعندما نسير في ممر الاستقبال
958
01:14:42,922 --> 01:14:45,372
وعندما نصعد السلالم
959
01:14:45,372 --> 01:14:49,282
نحن ننظر بشكل تلقائي إلى زخارف الجدران
لكنه لم يمسك حتى بالحواجز
960
01:14:49,282 --> 01:14:50,712
ولم يلتصق بالجدران
961
01:14:50,712 --> 01:14:53,092
لهذا المشي في الوسط يعني
962
01:14:53,092 --> 01:14:54,452
إنه يعلم تماماً مواقع
963
01:14:54,452 --> 01:14:56,632
كاميرات المراقبة والزوايا الخاصة بها
964
01:15:04,162 --> 01:15:06,122
..لابد أنه شبح
965
01:15:21,942 --> 01:15:25,652
العرض
966
01:15:27,929 --> 01:15:39,239
تشعر كما لو أن كل أعضاء جسمك على وشك الانفجار
967
01:15:39,479 --> 01:15:46,889
وكل ذكرياتك تعود
968
01:15:47,655 --> 01:15:50,435
ألا تشعر بأن كل شيء سيسير بشكل جيد
969
01:15:50,705 --> 01:15:53,515
عندما تمدد جسمك هكذا؟
970
01:15:55,075 --> 01:15:58,115
لابد أن هذا جيد للإمساك
971
01:15:58,355 --> 01:16:03,165
..طالما أمعائك مشدودة
972
01:16:03,465 --> 01:16:05,815
هل تقول بأن الذكريات المخفية ستعود أيضاُ؟
973
01:16:07,255 --> 01:16:11,655
..كل شيء.. حتى تلك التي تعتقد بأنك لن تتذكرها أبداً
974
01:16:11,655 --> 01:16:13,745
هل هذا هو الحب بنظرك؟
975
01:16:13,745 --> 01:16:16,005
أن يشير إليكِ الجميع بأصابعهم؟
976
01:16:16,005 --> 01:16:17,985
على الرغم من أنه ليس من الرائع أن تتذكر كل شيء
977
01:16:20,945 --> 01:16:23,235
أردت الموت جنباً إلى جنب معها
978
01:16:26,875 --> 01:16:35,395
لو احترقنا وانصهرنا معاً
979
01:16:37,025 --> 01:16:38,715
كنا على الأقل سنصبح شخصاً واحداً
980
01:16:38,955 --> 01:16:42,685
أنا لم أتوقف قط عن التفكير بكِ
981
01:16:43,495 --> 01:16:45,205
منذ وقت طويل
982
01:16:49,980 --> 01:16:55,510
..افتقد تلك الأيام عندما كنا
983
01:16:55,780 --> 01:16:57,870
فاسقة
984
01:17:01,410 --> 01:17:10,560
سأقطع وعداً بأن لا نترك بعضنا أبداً
985
01:17:52,352 --> 01:17:53,812
آسف
986
01:17:54,142 --> 01:17:55,722
إنهم يطلبونك بالمكتب الفني
987
01:18:17,514 --> 01:18:18,934
هل رأيته؟
988
01:18:23,644 --> 01:18:25,364
..نعم
989
01:18:25,694 --> 01:18:27,874
امسكنا به في شباكنا
990
01:18:28,684 --> 01:18:30,474
تلك السمكة
991
01:18:35,304 --> 01:18:36,574
حسناً. حسناً. حسناً
992
01:18:36,834 --> 01:18:38,094
..أنا آسف للغاية
993
01:18:38,294 --> 01:18:40,074
لقد استدعوني فجأة
994
01:18:41,097 --> 01:18:45,437
إنه تحقيق روتيني
995
01:18:45,637 --> 01:18:48,017
لكن لا أعتقد بأنه سيستغرق وقتاً طويلاً
996
01:18:48,357 --> 01:18:50,977
لقد كنا لطفاء حقاً معهم، والآن
997
01:18:50,977 --> 01:18:52,067
لا يزعجون أنفسهم حتى بإبراز مذكراتهم
998
01:18:52,067 --> 01:18:54,027
إنهم يحاولون استغلالنا
999
01:18:54,187 --> 01:18:56,147
آه. مرحباً. مرحباً
1000
01:18:56,147 --> 01:18:57,737
مرحباً. يا. ما الخطب؟
1001
01:18:57,737 --> 01:19:00,357
ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من هذا؟
1002
01:19:00,357 --> 01:19:03,217
هذه المرة لن أكتفي بالوقوف ساكناً كالغبي
1003
01:19:03,217 --> 01:19:05,567
..أه. حسناً. حسناً. أنا أقصد
1004
01:19:05,567 --> 01:19:09,417
والدكِ لن يتأخر كثيراً
لهذا نامي مبكراً
1005
01:19:09,417 --> 01:19:12,587
عزيزتي. أعطي والدكِ قبلة حلوة
1006
01:19:12,867 --> 01:19:14,217
حسناً سيد كيم جي يونغ
1007
01:19:14,217 --> 01:19:15,677
- نعم
- تفضل رجاءاً
1008
01:19:24,527 --> 01:19:26,147
ألا تفهمون؟
1009
01:19:26,317 --> 01:19:27,187
..أنا فقط
1010
01:19:27,187 --> 01:19:31,427
أنت أوصلت الماء للسيدة فقط؟
1011
01:19:31,427 --> 01:19:33,057
نعم
1012
01:19:33,057 --> 01:19:35,467
هذه قنينة الماء التي تم ارسالها للغرفة 1207
1013
01:19:35,707 --> 01:19:36,897
قنينة من الفولاذ المقاوم للصدأ
1014
01:19:36,897 --> 01:19:38,587
رغم هذا وجدنا بعض من بقع المسحوق الأبيض
1015
01:19:38,587 --> 01:19:41,477
في أسفل القنينة
1016
01:19:42,267 --> 01:19:44,057
هل هذا نوع من معززات الطاقة؟
1017
01:19:44,227 --> 01:19:46,737
سيتم تحديد ماهية هذا المسحوق عاجلاً أو آجلاً
1018
01:19:49,657 --> 01:19:51,117
ما خطبكم يا قوم؟
1019
01:19:51,317 --> 01:19:53,777
أنا حقاً أوصلت لها الماء فقط
لا شيء آخر
1020
01:19:53,777 --> 01:19:54,567
نعم. أنت لم تفعل أي شيء
1021
01:19:54,567 --> 01:19:55,197
..أنا لم أفعل أي شيء حقاً
1022
01:19:55,197 --> 01:19:56,257
نعم. أنت محق
أنت لم تفعلها
1023
01:19:56,257 --> 01:19:57,307
لم أفعل ماذا؟
1024
01:19:57,517 --> 01:19:59,167
ما الذي لم أفعله؟
1025
01:19:59,607 --> 01:20:04,517
أو فعلته؟
1026
01:20:13,377 --> 01:20:15,787
لا تأخذه على محمل الجد
1027
01:20:18,737 --> 01:20:23,007
يبدو مسلياً للغاية
1028
01:20:27,597 --> 01:20:29,677
إنه مجرد.. برنامج
1029
01:20:30,837 --> 01:20:34,847
كل العيون ستتركز على هذا العرض
1030
01:20:35,757 --> 01:20:41,127
الجميع يتحدثون عن هذا في مترو الأنفاق وفي كل مكان
1031
01:20:41,127 --> 01:20:43,867
وصلت التقييمات إلى 70% في دقيقة واحدة
1032
01:20:45,127 --> 01:20:48,117
هذا أعلى من بث كأس العالم
1033
01:20:50,877 --> 01:20:52,267
قم باقناعهم رجاءاً
1034
01:20:52,667 --> 01:20:56,037
هل علينا أن نفعل هذا حقاً
1035
01:20:56,037 --> 01:20:57,567
أعلم بأنه سيكون طريفاً
1036
01:20:57,777 --> 01:20:59,757
يبدو منظرنا غبياً هكذا
1037
01:20:59,757 --> 01:21:02,187
يا. كل ما نحتاج إليه هو اعتراف
1038
01:21:02,187 --> 01:21:05,847
لدينا كل الأدلة والإفادات والشهود
1039
01:21:06,057 --> 01:21:07,977
هل يمكنكِ ضمان هذا؟
1040
01:21:07,977 --> 01:21:09,807
هل يمكنكِ حقاً اعتقال المجرم في الوقت المحدد؟
1041
01:21:09,807 --> 01:21:12,027
لقد فشلنا حتى في اثبات أن المشتبه به
1042
01:21:12,027 --> 01:21:14,017
الذي أُعتقل في مكان الجريمة هو المذنب
1043
01:21:14,017 --> 01:21:18,657
..الجمهور يعتقد أن فريق التحقيق
1044
01:21:18,657 --> 01:21:20,677
- هل يمكنني لكمه؟
..غير مؤهل للتعامل مع كل..
1045
01:21:20,677 --> 01:21:22,737
- أنا سأستقيل من العمل على أي حال
الأدلة والنتائج العلمية..
1046
01:21:22,737 --> 01:21:23,927
..الأمر الأكثر أهمية هو
1047
01:21:23,927 --> 01:21:28,637
الحفاظ على دعم واهتمام الجمهور
1048
01:21:30,999 --> 01:21:32,599
لا تفكروا بهذا على محمل الجد
1049
01:21:32,599 --> 01:21:35,039
مجدداً. إنه مجرد برنامج
فكروا به على هذا النحو فحسب
1050
01:21:35,479 --> 01:21:38,159
نحن نقوم بعملنا كمحققين
1051
01:21:38,159 --> 01:21:42,399
وهم سيتولون أمر العرض
1052
01:21:44,589 --> 01:21:48,519
منذ متى تحولت جريمة القتل إلى عرض تلفزيوني؟
1053
01:21:51,558 --> 01:21:54,908
حسناً، ما نقوم به يشبه العرض التلفزيوني
1054
01:21:56,913 --> 01:22:01,938
في أوقات معينة نحن نكشف الأخبار المهمة للجمهور
1055
01:22:02,026 --> 01:22:05,906
نحن نثير الجمهور بإعلان المشتبه به
1056
01:22:06,911 --> 01:22:08,156
هل تعلم هذا؟
1057
01:22:08,796 --> 01:22:11,616
منذ متى يقوم المشعوذون
1058
01:22:11,856 --> 01:22:12,903
باعتقال القاتل؟
1059
01:22:12,951 --> 01:22:14,611
لا تفهمنا خطأَ . انتم يارفاق من ستقومون باعتقال القاتل
..هذا مجرد
1060
01:22:14,611 --> 01:22:17,101
وإن حصل وتمكنوا من القبض على القاتل الحقيقي
1061
01:22:17,101 --> 01:22:20,281
من خلال تحضير الأرواح
هيبتنا ستسقط للقاع
1062
01:22:20,281 --> 01:22:21,961
كلا. كلا. لاداعي للقلق بهذا الشأن سيد تشوي
1063
01:22:21,961 --> 01:22:24,511
يا. أنت
اصمت عليك اللعنة. فهمت؟
1064
01:22:24,821 --> 01:22:27,671
نحن ممثلو الإدعاء نجري مناقشة جادة
1065
01:22:27,671 --> 01:22:29,131
نحن جميعاً أعضاء بالنيابة العامة ما عداك. فهمت؟
1066
01:22:29,131 --> 01:22:31,241
هل لديك أي فكرة عن عمل المدعون العامون؟
1067
01:22:31,481 --> 01:22:33,081
نحن نرسل شاحنات محملة بالسفلة
1068
01:22:33,081 --> 01:22:35,431
الذين يحاولون الاعتداء علينا بالسكاكين والبنادق. حسناً؟
1069
01:22:35,631 --> 01:22:37,521
أيها الأحمق اللعين
1070
01:22:37,691 --> 01:22:42,451
ألا يمكنك أن ترى من خلال تعابير وجوهنا اللعينة
1071
01:22:42,761 --> 01:22:45,411
بأننا نجري مناقشة جادة؟
1072
01:22:45,621 --> 01:22:47,241
هل هذه كوميديا مبتذلة بالنسبة لك؟
1073
01:22:47,241 --> 01:22:50,481
لن يستغرق إرسالك إلى السجن أكثر من أسبوع لعين واحد
1074
01:22:50,481 --> 01:22:54,501
لهذا اغلق فمك اللعين. حسناً؟
1075
01:22:54,501 --> 01:22:56,111
فهمت؟
1076
01:22:59,671 --> 01:23:03,941
إذاً، هذا ما أردت قوله له تماماً. صحيح؟
1077
01:23:09,091 --> 01:23:11,831
بربك. تساهل معه
1078
01:23:12,411 --> 01:23:14,721
رغم كل شيء فهو مايزال المنتج
1079
01:23:18,001 --> 01:23:19,991
أنا آسف
اعتذر بالنيابة عنه
1080
01:23:25,931 --> 01:23:32,291
بعد 44 ساعة من جريمة القتل
1081
01:23:48,449 --> 01:23:51,459
لماذا؟ كل الأمور السيئة تحدث لي؟
1082
01:23:54,262 --> 01:23:55,942
لديك بعض المواهب الروحانية
1083
01:23:56,152 --> 01:23:58,622
..هذا غريب
أنت لست عرافاً أيضاً
1084
01:23:59,831 --> 01:24:04,431
هل يتصل بك الأموات في كثير من الأحيان؟
1085
01:24:05,138 --> 01:24:07,178
كلا. لكن المجرمين يفعلون ذلك بالتأكيد
1086
01:24:25,830 --> 01:24:28,340
إذاً أين سونغ جون؟
1087
01:24:35,880 --> 01:24:37,770
غريبة الأطوار
1088
01:24:39,830 --> 01:24:41,570
أعطني يدك
1089
01:24:43,635 --> 01:24:45,095
يدك يا بني
1090
01:24:49,575 --> 01:24:53,715
آه... ها هي
1091
01:25:03,575 --> 01:25:06,245
يدك اليمنى.. هذه
1092
01:25:14,905 --> 01:25:17,055
لقد نسيت نظارتي
1093
01:25:18,231 --> 01:25:20,201
مهلاً. القي نظرة على هذه
1094
01:25:26,711 --> 01:25:32,681
لاحقاً عندما أهتف وأنوح اضرب القطعة المعدنية
1095
01:25:32,681 --> 01:25:38,021
وعندما يرتعش رأسك ويدك بقوة
1096
01:25:38,021 --> 01:25:41,301
ارفع يدك بسرعة
1097
01:25:41,501 --> 01:25:44,911
هذا يعني بأنك قابلت شبح شاب
1098
01:25:45,111 --> 01:25:48,491
يمكنك التنفس فقط عندما أطرد الشبح منك
1099
01:25:48,491 --> 01:25:50,751
إن لم تتنفس، ستموت
1100
01:25:51,964 --> 01:25:53,324
ستموت. فهمت؟
1101
01:25:56,214 --> 01:25:58,534
أنا بحاجة للذهاب للتبول
1102
01:26:05,034 --> 01:26:07,484
الحمام هناك. عند الزاوية
1103
01:26:20,560 --> 01:26:23,800
إذاً هل أنتِ عرافة أيضاً؟
1104
01:26:33,290 --> 01:26:35,830
هل تمسكين بالأيدي هكذا دائماً؟
1105
01:26:42,680 --> 01:26:44,070
وصلنا
1106
01:26:49,734 --> 01:26:52,514
يا. هيا
هذا حمام السيدات
1107
01:26:55,364 --> 01:26:56,664
ماذا؟
1108
01:26:57,394 --> 01:27:00,464
اللعنة
1109
01:27:04,024 --> 01:27:05,504
..يا رجل
1110
01:27:05,714 --> 01:27:09,924
إن خفت
اركض.. إلى أمي فحسب
1111
01:27:11,154 --> 01:27:12,804
..أمي
1112
01:27:14,664 --> 01:27:17,674
أين كانت أمي مجدداً؟
1113
01:27:19,995 --> 01:27:25,425
إن كنت تعتقد بأنه لا طاقة لديك للركض
اتصل بأمي فقط
1114
01:27:27,195 --> 01:27:28,345
..رقم هاتف أمي
1115
01:27:28,345 --> 01:27:30,305
يا. يا. من هذا الطريق
1116
01:27:35,060 --> 01:27:40,060
آه تباً. اللعنة
1117
01:27:43,382 --> 01:27:45,962
آه. أنت ذلك الرجل من البرنامج. صحيح؟
1118
01:27:48,956 --> 01:27:52,156
سررت بمقابلتك
إنه مثير جداً
1119
01:27:52,396 --> 01:27:54,526
حسناً. مع تلاشي الصوت تدريجياً
1120
01:27:54,526 --> 01:27:57,306
أنت ستفقد وعيك مع رجفة خفيفة
1121
01:27:57,306 --> 01:27:58,466
..ثم
1122
01:27:58,466 --> 01:27:59,976
هل سأفقد الوعي فعلاً؟
1123
01:28:00,256 --> 01:28:01,576
كلا. سنتظاهر بالقيام بذلك فقط
1124
01:28:01,576 --> 01:28:04,566
سنركز على المشاهد الحيوية بدلاً من هذا
لهذا لا تقلق
1125
01:28:04,826 --> 01:28:07,456
وبعد هذا
..ارتعد لفترة أطول وبقوة أكبر
1126
01:28:07,456 --> 01:28:10,206
وأبدأ بقراءة الأسطر الخاصة بك هنا
1127
01:28:10,206 --> 01:28:11,796
فهمتِ، سيدتي؟
1128
01:28:11,796 --> 01:28:13,546
أنا لست سيدة
1129
01:28:13,926 --> 01:28:14,846
حسنا. لا بأس
1130
01:28:14,846 --> 01:28:16,606
بما أنه لا يمكننا الاستماع لكل شيء
1131
01:28:16,606 --> 01:28:18,816
عندما اقول اقطع
..توقفي عن الغناء وبعدها
1132
01:28:18,816 --> 01:28:21,606
أنا لا أغني. أنا أرنم
1133
01:28:21,876 --> 01:28:23,856
آه، أنا آسف هل كُتب "أغنية" هنا؟
1134
01:28:24,126 --> 01:28:25,646
لقد قصدت "الموسيقى" أنا آسف
1135
01:29:00,536 --> 01:29:07,556
آه.. تباً. اللعنة
1136
01:29:11,846 --> 01:29:14,066
أنا لم أصبح عرافة بعد
1137
01:29:15,596 --> 01:29:17,736
أنا لم أسألكِ
1138
01:29:18,206 --> 01:29:20,166
لقد سألتني قبل قليل
1139
01:29:23,116 --> 01:29:24,976
حسناً. لقد نسيت مجدداً
1140
01:29:29,286 --> 01:29:32,926
يا. هل.. شطفتِ المرحاض؟
لم أسمع أي صوت
1141
01:29:35,156 --> 01:29:38,586
تحضير الأرواح
1142
01:29:54,762 --> 01:29:58,912
سيداتي وسادتي
نحن على وشك البدء
1143
01:29:58,912 --> 01:30:00,572
أبرز ما في البرنامج؟
تحضير الأرواح
1144
01:30:00,572 --> 01:30:04,912
بعد كل شيء، إنهم يستخدمون الطقوس الروحانية التقليدية
لتحضير الرواح
1145
01:30:04,912 --> 01:30:07,592
للقبض على المجرم في نهاية المطاف
1146
01:30:07,802 --> 01:30:11,112
العرافة في برنامجنا السيدة وايت فيس
1147
01:30:11,112 --> 01:30:16,352
نعم. في الحقيقة إنها مشهورة للغاية في عالم التنجيم
1148
01:30:16,582 --> 01:30:20,832
لقد تنبأت بالكثير من الحوادث من
1149
01:30:20,832 --> 01:30:23,902
انهيار الجسر، إلى نتائج الانتخابات الرئاسية
1150
01:30:23,902 --> 01:30:27,102
لقد سمعت أيضاً بأنها اكتشفت أنفاق المنطقة المنزوعة السلاح
خلال تلك الأيام
1151
01:30:27,102 --> 01:30:31,562
آه. حقا؟
..لم أسمع بهذا قط من قبل
1152
01:31:44,722 --> 01:31:46,142
أنتِ. انظري ليّ
1153
01:32:18,314 --> 01:32:22,694
يو جونغ
جانغ يو جونغ. عزيزتي
1154
01:32:25,274 --> 01:32:28,414
أنتِ مازلتِ جانغ يو جونغ
ونحن ندعوكِ للعودة
1155
01:32:32,344 --> 01:32:34,024
هل تشاهد هذا؟
1156
01:33:59,514 --> 01:34:06,404
أرجوكِ أرجوكِ.. اتركيني
1157
01:34:08,378 --> 01:34:10,458
..دعيني وشأني
1158
01:34:11,928 --> 01:34:15,398
لا تقلقي عزيزتي
ابكي إن أردتِ
1159
01:34:15,908 --> 01:34:17,998
الآن بما أنكِ عانيتِ لفترة طويلة
1160
01:34:17,998 --> 01:34:19,448
..ابكي فقط
1161
01:34:23,568 --> 01:34:26,718
..لا أحد كان يعرف بأنك ستموتين
1162
01:34:26,988 --> 01:34:30,288
لا أحد أوقفكِ أو تسبب بموتكِ
1163
01:34:30,398 --> 01:34:32,018
.وأنتِ ذهبت بطريقتك الخاصة فحسب
1164
01:34:32,018 --> 01:34:33,318
ذهبت بإراداتي
1165
01:34:33,318 --> 01:34:38,448
لا أحد انزعج برؤيتك تموتين بخنجر حاد
1166
01:34:38,918 --> 01:34:42,858
يخترق لحمكِ
1167
01:34:43,698 --> 01:34:47,898
..أنا آسفة.. أنا آسفة
1168
01:34:49,658 --> 01:34:53,768
جـ.. جسدي.. يغلي
1169
01:34:55,138 --> 01:34:57,148
عـ.. عيناي
..لا أستطيع فتحهما
1170
01:34:57,488 --> 01:35:00,658
..عندما أموت
..عندما أموت
1171
01:35:00,998 --> 01:35:06,208
نعم.. ستذهبين إلى الجنة عندما تموتين
1172
01:35:07,250 --> 01:35:11,330
..حتى لو كانت معدتكِ تؤلمكِ
1173
01:35:12,090 --> 01:35:15,600
..أنا آسفة
..أنا آسفة.. عزيزتي
1174
01:35:15,766 --> 01:35:21,166
..جسدي كله يؤلمني كالجحيم
1175
01:35:25,486 --> 01:35:35,066
..لم أتمكن حتى من الصراخ عندما كان ذلك السافل يطعنني
1176
01:35:35,426 --> 01:35:36,126
..إنهم يقومون بطعني
1177
01:35:36,126 --> 01:35:38,086
..إنهم يستمرون بطعني مراراً
1178
01:35:38,086 --> 01:35:40,066
جسدي، جسدي تمزق إلى أشلاء
1179
01:35:40,066 --> 01:35:42,356
..لكنهم مازالوا مستمرين
1180
01:35:43,086 --> 01:35:44,876
..أرجوكم.. أرجوكم
توقفوا أرجوكم
1181
01:35:45,046 --> 01:35:50,416
مهما تكلمت لا أسمع صوتي
1182
01:35:51,016 --> 01:35:52,906
لا صوت لكِ لأنك ميتة يا فتاة
1183
01:35:52,906 --> 01:35:54,556
لأن هؤلاء الأحياء لا يمكنهم سماعكِ
1184
01:35:54,556 --> 01:36:00,166
لا يهم مهما تصرخين
هؤلاء الأشخاص سيستمرون بطعنكِ وطعنكِ
1185
01:36:00,166 --> 01:36:03,086
وتمزيقكِ إلى أشلاء
1186
01:36:03,386 --> 01:36:05,506
سأعثر على ذلك الخنجر
1187
01:36:05,506 --> 01:36:11,606
وأحقق انتقامكِ
..لهذا اخبريني. أين الخنجر؟
1188
01:36:12,456 --> 01:36:14,976
إنه مغمور في الماء
1189
01:36:15,846 --> 01:36:18,096
..في حاوية بنزين
1190
01:36:19,456 --> 01:36:21,056
ربما لقتل شخص آخر لاحقاً
1191
01:36:21,056 --> 01:36:24,306
..ذلك الخنجر. أرجوك.. أرجوك
1192
01:36:24,306 --> 01:36:27,256
..حطمي ذلك الخنجر إلى قطع و اشفي انتقامي
1193
01:36:27,256 --> 01:36:28,346
غازولين؟
1194
01:36:28,346 --> 01:36:32,906
..تقصدين الغازولين في السيارة؟
1195
01:36:33,186 --> 01:36:34,576
افتحوا خزان هان موك سوك
1196
01:36:34,576 --> 01:36:38,016
اخرس
إنه مجرد عرض
1197
01:36:38,296 --> 01:36:41,106
يا. أغلقي فمكِ اللعين واخبرينا بالحقيقة
1198
01:36:41,106 --> 01:36:46,086
ابتعد عني
..قولي شيئاً
1199
01:36:46,086 --> 01:36:48,396
..قولي لهم بأننا لسنا القتلة
1200
01:36:51,256 --> 01:36:56,556
..أنتِ تقصدين.. أنتِ تقصدين
1201
01:36:58,916 --> 01:37:02,226
بأن هذا صوتها؟
1202
01:37:02,566 --> 01:37:04,676
كيم تشانغ هوا وهان مو سوك
1203
01:37:05,046 --> 01:37:07,556
..أعرف بأنكما أردتما قتلها، لكن
1204
01:37:07,866 --> 01:37:11,146
كانت ميتة بالفعل
أنت متبجح سيء الحظ
1205
01:37:11,146 --> 01:37:13,476
طعنتها بلا فائدة
1206
01:37:18,906 --> 01:37:20,486
أيها المدير
1207
01:37:20,766 --> 01:37:22,416
سؤال واحد لك سيدي
1208
01:37:23,616 --> 01:37:26,936
فكر جيداً.. فحسب
1209
01:37:26,936 --> 01:37:29,046
قبل أن تجيب
1210
01:37:32,766 --> 01:37:34,226
حسناً
1211
01:37:35,026 --> 01:37:37,606
لماذا قتلتها؟
1212
01:37:38,606 --> 01:37:40,496
لماذا؟ لماذا قتلتها؟
1213
01:37:40,496 --> 01:37:43,076
أنت لست مجرماً ولا توجد لديك ضغينة تجاهها
1214
01:37:43,076 --> 01:37:44,086
لكنني لا أفهم فحسب
1215
01:37:44,086 --> 01:37:45,826
لماذا قتلتها؟
1216
01:37:47,286 --> 01:37:49,676
كنت توبخ موظف الخدمة
1217
01:37:49,676 --> 01:37:52,716
لعدم ايصال الماء للغرفة 1207
1218
01:37:52,996 --> 01:37:54,326
لكنه لا يعرف شيئاً
1219
01:37:54,326 --> 01:37:59,226
لأن جانغ يو جونغ لم تطلب شيئاً من خدمة الغرف
1220
01:37:59,466 --> 01:38:02,616
أنت شهدت بأنها طلبت الماء
1221
01:38:02,616 --> 01:38:05,126
لكن بصمات الأصابع على الهاتف
1222
01:38:05,126 --> 01:38:06,986
كانت لمنظف الغرف
1223
01:38:06,986 --> 01:38:14,116
وبالتالي فإن جانغ يو جونغ لم تلمس الهاتف
عندما دخلت الغرفة
1224
01:38:14,346 --> 01:38:17,486
وهي ليست غبية لطلب خدمة الغرف بهاتفها المحول
1225
01:38:17,766 --> 01:38:21,836
لأنها حصلت على خدمة الغرف
لشيء لم تطلبه أساساً
1226
01:38:22,206 --> 01:38:27,076
كما قال موظف الخدمة
لم يكن لديها أي سبب لمنحه البقشيش
1227
01:38:27,076 --> 01:38:29,856
وأنت ذهبت إلى غرفة التحكم لتوقف
1228
01:38:30,066 --> 01:38:33,566
كاميرا المراقبة للطابق 12
1229
01:38:33,746 --> 01:38:37,566
تمكنا من رؤيتك تمشي هناك
1230
01:38:37,566 --> 01:38:41,766
من خلال 6 كاميرات مراقبة
1231
01:38:41,936 --> 01:38:43,566
لكننا واجهنا وقتاً عصيباً بمحاولة التعرف عليك
لأنك تعرف
1232
01:38:43,566 --> 01:38:45,176
الخطوات المثالية لتجنب الكاميرات
1233
01:38:45,356 --> 01:38:47,636
ما عدا واحدة
1234
01:38:47,636 --> 01:38:52,596
عندما كنت مهذباً بما يكفي لتحية
زملائك من موظفي الفندق
1235
01:38:55,556 --> 01:38:57,316
يا. أيها المدير
1236
01:38:58,606 --> 01:39:00,996
لقد ذهبت بعيداً كما تعلم
1237
01:39:02,026 --> 01:39:05,036
..خلال التحقيق
1238
01:39:05,806 --> 01:39:08,596
لم أستطع حتى التخيل بأنه سيكون أنت
1239
01:39:08,596 --> 01:39:10,746
..أنت
1240
01:39:12,006 --> 01:39:14,476
ليست لديك سمات المجرم
1241
01:39:15,896 --> 01:39:19,956
أنا.. أنا لست
القاتل.. أرجوك
1242
01:39:21,156 --> 01:39:23,016
من فضلك.. اتصل بمحاميّ
1243
01:39:23,256 --> 01:39:25,966
لن أنطق بكلمة واحدة إلى أن يصل المحامي الخاص بي إلى هنا
1244
01:39:25,966 --> 01:39:28,426
..اتصلوا بمحاميّ
..محا
1245
01:39:28,686 --> 01:39:32,026
..أرجوكم.. أرجوكم
..أنا لم أقصد
1246
01:39:32,196 --> 01:39:34,626
أنا.. أنا.. لم أقصد أن أقتلها
1247
01:39:36,216 --> 01:39:38,396
لقد أردت فقط أن أجعلها تنام لفترة
1248
01:39:38,396 --> 01:39:42,936
هكذا.. ي. ي.. يمكنني
1249
01:39:43,406 --> 01:39:45,696
أن استلقي بجوارها
..هذا كل شيء
1250
01:39:45,696 --> 01:39:47,776
..أنا فقط.. أنا
1251
01:39:48,716 --> 01:39:51,026
هل تحبها؟
1252
01:39:53,056 --> 01:39:54,806
..فقط لمرة واحدة
1253
01:39:55,706 --> 01:39:57,956
أردت فقط أن أمسك يدها
1254
01:39:59,056 --> 01:40:01,246
واستلقي إلى جوارها فحسب
1255
01:40:01,246 --> 01:40:05,426
..لم افعل شيئاً
لا شيء.. فقط هذا
1256
01:40:05,426 --> 01:40:10,266
..أنا فقط
أردت أن أحضنها.. لمرة
1257
01:40:10,636 --> 01:40:17,466
لأنها قالت بأنها سترحل من هنا للأبد
1258
01:40:19,126 --> 01:40:20,346
بما أنني لن أراها مرة أخرى بعد اليوم
1259
01:40:20,346 --> 01:40:23,946
..هذا كل شيء.. أنا حقاً
حقاً.. لم أقصد قتلها
1260
01:40:24,286 --> 01:40:25,656
أردتها أن تنام فقط
1261
01:40:26,056 --> 01:40:30,426
..لقد وضعت لها حـ.. حبو
حبوب منومة
1262
01:40:30,627 --> 01:40:33,387
لم أعرف بأنها ستموت جراء هذا.. حقاً
1263
01:40:33,387 --> 01:40:36,897
معدة الضحية وأمعائها كانت مدمرة تماماً
1264
01:40:37,097 --> 01:40:38,127
من غير الممكن أن يكون هذا
1265
01:40:38,127 --> 01:40:40,167
بسبب الحبوب المنومة فقط
1266
01:40:40,377 --> 01:40:43,987
حسناً، تأكد من قول كل هذا لمحاميك
1267
01:40:44,197 --> 01:40:48,537
على الأقل حققت أحلامك بالاستلقاء إلى جانبها
1268
01:40:49,537 --> 01:40:53,447
هل تعلم؟
1269
01:40:53,447 --> 01:40:55,667
لقد حملتها من على الأرض
1270
01:40:55,667 --> 01:40:56,827
إلى السرير.. بنفسي
1271
01:40:56,827 --> 01:40:58,417
هكذا.. إلى السرير
1272
01:40:58,417 --> 01:41:01,027
وبعدها استلقيت بجانبها
1273
01:41:01,207 --> 01:41:03,787
وهل تعلمون؟
لقد أحبت هذا
1274
01:41:03,787 --> 01:41:05,257
عندما استلقيت بجوارها
1275
01:41:05,257 --> 01:41:13,127
لقد أحبت هذا حقاً للغاية
1276
01:41:13,537 --> 01:41:15,047
أنا جاد
1277
01:41:19,047 --> 01:41:20,367
أنا فقط لا أفهم لماذا
1278
01:41:20,367 --> 01:41:25,147
يصاب كل هؤلاء المجرمون بالجنون عندما يعترفون
1279
01:41:25,147 --> 01:41:27,457
أوافقك الرأي
1280
01:41:30,307 --> 01:41:38,997
لقد اعتقدت., بأنني سأرى والديّ عندما أموت
1281
01:41:39,567 --> 01:41:46,097
هل يمكنني رؤيتهما الآن؟
1282
01:41:47,727 --> 01:41:53,057
بعد 48 ساعة من جريمة القتل
1283
01:41:53,797 --> 01:41:56,137
في النهاية لابد أن ننظر لأسلوب المنهج العلمي
1284
01:41:56,137 --> 01:41:58,687
في البث الحي لفريق التحقيق
1285
01:41:58,867 --> 01:42:02,247
لجريمة قتل جانغ يو جونغ
" من قتلها"
1286
01:42:02,417 --> 01:42:07,477
الذي أصبح تحفة فنية في تاريخ التلفزيون
1287
01:42:07,547 --> 01:42:10,437
نعم. نحن نأمل ألا تقع مثل هذه الجرائم أبداً مرة أخرى
1288
01:42:10,437 --> 01:42:13,947
خلال هذا البرنامج
1289
01:42:13,947 --> 01:42:16,327
ويجب ألا ننسى أن نعطي
1290
01:42:16,327 --> 01:42:19,287
فريق التحقيق تصفيقاً حاراً
1291
01:42:19,287 --> 01:42:21,407
لحفاظهم على الأمن العام
1292
01:42:21,876 --> 01:42:24,606
وبذلك نختم برنامجنا الخاص
1293
01:42:24,606 --> 01:42:27,846
وحان الوقت لنقول وداعاً وشكراً لكم
1294
01:42:41,576 --> 01:42:42,796
أنت مازلت هنا
1295
01:42:42,996 --> 01:42:45,286
يا. مازال لدي أمر للقيام به
1296
01:42:45,286 --> 01:42:46,446
أين موظفوا التلفزيون؟
1297
01:42:46,446 --> 01:42:47,776
لقد ذهبوا جميعاً
1298
01:42:50,656 --> 01:42:51,946
مازلت هنا أيضاً
1299
01:42:52,216 --> 01:42:53,476
يجب علي التحقق من بعض الأمور
1300
01:42:53,876 --> 01:42:57,556
المنتج أعطاني هذا
1301
01:42:57,556 --> 01:42:59,016
لقد عمل مقطعاً خاصاً بك
1302
01:42:59,216 --> 01:43:01,466
يقول بأنك جذاب للغاية
1303
01:43:03,556 --> 01:43:05,016
آه. كدت أنسى هذا
1304
01:43:05,016 --> 01:43:08,666
مختبر التحقيق الجنائي سوف
1305
01:43:08,666 --> 01:43:10,186
يرسل لك فاكس بشأن نتائج فحص المنشطات
1306
01:43:10,186 --> 01:43:11,806
اضف هذا إلى تقريرك
1307
01:43:11,986 --> 01:43:14,466
لابد أنه سيكون مثل تقرير تشريح الجثة
1308
01:43:14,466 --> 01:43:15,816
والباربيتورات القاتلة؟
1309
01:43:16,056 --> 01:43:18,686
واو. لقد اصبحت خبيراً
1310
01:43:18,686 --> 01:43:19,736
حسناً. سأراك لاحقاً
1311
01:43:19,736 --> 01:43:21,666
أراك لاحقاً
1312
01:43:21,666 --> 01:43:22,456
عمل جيد جميعاً
1313
01:43:22,456 --> 01:43:23,936
تهانينا يا سيدي
1314
01:43:24,586 --> 01:43:25,626
تهانينا
1315
01:43:33,596 --> 01:43:35,786
أوصلني إلى هناك فحسب
1316
01:43:36,016 --> 01:43:37,576
سأوصلك إلى منزلك
1317
01:43:41,786 --> 01:43:43,146
ألم تذهب بعد؟
1318
01:43:43,676 --> 01:43:45,036
سأفعل. لا تقلق
1319
01:43:53,466 --> 01:43:58,986
قبل أن تذهب اكشف عما في جيبك
1320
01:44:00,386 --> 01:44:02,646
حسناً. إنه بلا فائدة بعد الآن
1321
01:44:02,816 --> 01:44:07,356
ليس مهما إذا ما رأيتها أم لا
1322
01:44:07,356 --> 01:44:10,006
حسناً أنت بالتأكيد خبير بعلم النفس
1323
01:44:10,006 --> 01:44:11,486
المدعي العام تشوي
1324
01:44:17,566 --> 01:44:18,856
ها هو
1325
01:44:19,066 --> 01:44:20,876
إنه جواز سفرها
1326
01:45:15,196 --> 01:45:17,146
لا تبدو مسروراً
1327
01:45:17,416 --> 01:45:21,416
هل يوجد خطب؟
1328
01:45:21,656 --> 01:45:23,446
لابد أنها كانت مكتئبة
1329
01:45:23,616 --> 01:45:24,596
ها؟
1330
01:45:24,806 --> 01:45:27,096
تلك المرأة جانغ يو جونغ
1331
01:45:27,826 --> 01:45:32,286
إن كانت تحب رئيسها المتوفي حقاً
لابد أن تكون قد شعرت بخيبة الأمل
1332
01:45:32,466 --> 01:45:34,526
كلاهما تعرضا لنفس الحادث
1333
01:45:34,526 --> 01:45:37,766
لكنها نجت وحدها
1334
01:45:38,046 --> 01:45:41,746
وبعد ذلك قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة
بعد كل أصابع الإتهام نحوها
1335
01:45:41,746 --> 01:45:44,676
إنها قصة مأساوية
1336
01:45:45,496 --> 01:45:49,106
كل ذلك المال كان بلا فائدة بعد كل ما حدث
1337
01:45:49,876 --> 01:45:52,946
مهلاً، ما مقدار الثروة التي جمعتها، مجدداً؟
1338
01:45:53,656 --> 01:45:57,006
إذاً من سيرث كل هذا؟
1339
01:46:28,806 --> 01:46:30,466
ألم تغادر بعد؟
1340
01:46:30,466 --> 01:46:32,286
أنا على وشك ذلك
1341
01:46:32,286 --> 01:46:33,876
عمل جيد
1342
01:46:33,876 --> 01:46:35,856
لقد كنت جزءاً من هذا أيضاً
1343
01:47:09,286 --> 01:47:13,326
بعد ساعتين من انتهاء القضية
1344
01:47:24,616 --> 01:47:26,926
...فينو
1345
01:47:27,726 --> 01:47:29,436
ما هذا بحق الجحيم؟
1346
01:47:32,826 --> 01:47:34,066
آه سيدي.. أنه أنا.. يون كي
1347
01:47:34,066 --> 01:47:35,566
هل مازلت هنا؟
1348
01:47:36,776 --> 01:47:40,616
..آه كلا
..كل شيء على ما يرام. حسناً
1349
01:47:40,856 --> 01:47:42,016
..سؤال واحد
1350
01:47:42,016 --> 01:47:44,866
لقد تسلمت للتو نتائج فحص المنشطات
1351
01:47:45,206 --> 01:47:47,476
..وكنت أتسائل ما هذا
1352
01:47:47,686 --> 01:47:51,566
..مادة كيميائية سامة تسمى
فينو.. بار.. بيتال؟
1353
01:47:51,696 --> 01:47:54,656
ها؟ الفينوباربيتال؟
1354
01:47:55,276 --> 01:47:58,626
آه. هذه ليست مادة كيميائية سامة
1355
01:47:58,626 --> 01:48:01,606
لو كانت كذلك لحصدت ملايين الأرواح
1356
01:48:01,606 --> 01:48:03,066
إنها نوع من المسكنات
1357
01:48:03,066 --> 01:48:05,616
تعمل على تهدئة الأعصاب
1358
01:48:06,486 --> 01:48:08,736
تعمل بشكل أفضل كحبوب منومة
1359
01:48:09,896 --> 01:48:11,826
..أنا حقا.. حقاً
لم أقصد قتلها
1360
01:48:11,826 --> 01:48:13,796
أردت جعلها تنام فقط
1361
01:48:14,606 --> 01:48:17,246
لقد وضعت لها.. حـ.. حبو.. حبوب منومة
1362
01:48:17,496 --> 01:48:21,766
هل هذا ما يقوله اختبار كشف المنشطات؟
1363
01:48:21,766 --> 01:48:25,736
%إنه نوع من السيانيد يقتلك 100
1364
01:48:27,446 --> 01:48:31,356
إذاً من على وجه الأرض أعطاها الباربيتورات القاتلة؟
1365
01:48:32,716 --> 01:48:35,066
مرحبا؟ مرحبا؟
1366
01:48:43,026 --> 01:48:47,026
مازلت تفعل هذا؟
مازلت كما أنت
1367
01:49:43,036 --> 01:49:45,496
يبدو بأن جوازها انتهت فترة صلاحيته
1368
01:49:45,496 --> 01:49:46,886
كان يفترض أن تسافر خلال 5 أيام
1369
01:49:46,886 --> 01:49:49,196
لكنها نسيت أن تجدده
1370
01:49:50,466 --> 01:49:52,616
ربما لم تكن تريد الرحيل حقاً؟
1371
01:49:53,256 --> 01:49:55,006
أو ربما تنبأت بأنها ستموت؟
1372
01:50:04,526 --> 01:50:07,636
لقد رأيتك للتو بالتلفزيون
لقد كنت أحد طاقم الاستقبال
1373
01:50:07,846 --> 01:50:12,016
هل يتواصل معك الموتى في كثير من الأحيان؟
122025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.