All language subtitles for Murder Take.One.2005.WEBRip.1080p.x264.AAC-TiNyHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:11,276 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:48,131 --> 00:01:50,861 بعد 20 دقيقة من جريمة القتل 2 00:03:07,041 --> 00:03:10,641 ..نعم سيستغرق تطويق المكان ووضع الأسلاك حوالي ساعة 3 00:03:10,751 --> 00:03:13,081 آه.. تم اعتقال مشتبه به في مسرح الجريمة 4 00:03:13,081 --> 00:03:15,281 ..أنا لا أعرف حقاً كم سيستغرق 5 00:03:15,691 --> 00:03:18,191 الضحية تبلغ 33 عاماً، جانغ يو جونغ 6 00:03:18,191 --> 00:03:22,691 لقد تعرضت للطعن 9 مرات هذا كثير يا رجل 7 00:03:28,901 --> 00:03:31,001 واو. هذا المكان رائع 8 00:03:31,001 --> 00:03:35,601 موظفو التلفزيون فعلوا هذا أليس رائعاً؟ 9 00:04:07,441 --> 00:04:10,701 الاستجواب 10 00:04:19,751 --> 00:04:23,381 حسناً، لنتحدث رجل لرجل 11 00:04:26,461 --> 00:04:28,221 ببساطة، أنا بحاجة لدليل لتقديمه لرؤسائي 12 00:04:28,361 --> 00:04:30,291 طالما أنني سأكون هنا لفترة 13 00:04:30,961 --> 00:04:36,731 لهذا استرخي فحسب وأجب بنعم أو لا فقط 14 00:04:36,731 --> 00:04:40,291 إن كانت هناك حاجة لمزيد من التوضيح سيكون عليك الإسهاب قليلاً 15 00:04:41,611 --> 00:04:44,041 تريد سيجارة؟ 16 00:04:55,121 --> 00:05:01,021 امم.. جئت إلى مسرح الجريمة حوالي الساعة 10 في 22 مايو 17 00:05:01,391 --> 00:05:04,331 تم اعتقالك قبل منتصف الليل بقليل في موقف سيارات الفندق 18 00:05:04,831 --> 00:05:07,091 ..الوقت الضائع ربما تعثرت قليلاُ 19 00:05:07,801 --> 00:05:10,731 أو.. أنك بطيء في الركض. أو 20 00:05:10,971 --> 00:05:13,561 كنت مجهداً من القتل 21 00:05:13,971 --> 00:05:17,001 ..حسناً لقد طعنتها تسع مرات من الطبيعي أن تكون مجهداً 22 00:05:17,311 --> 00:05:20,671 هل يشكل فارقاً عندما تطعن أكثر من مرة؟ 23 00:05:21,341 --> 00:05:24,801 بالتأكيد عندما تخنق الشخص 24 00:05:29,021 --> 00:05:31,541 لنبدأ بالمعلومات الشخصية 25 00:05:32,061 --> 00:05:33,781 تساهل معي يا صديقي 26 00:05:34,091 --> 00:05:36,291 أنت تعرف بأنها كلها موجودة في الكمبيوتر 27 00:05:36,531 --> 00:05:39,101 وهذا كله مجرد اجراء شكلي من أجل مصلحتك لا داعي للتفكير 28 00:05:39,101 --> 00:05:40,621 الاسم رجاءاً 29 00:05:50,071 --> 00:05:56,641 يا.يا. قلت بدون تفكير 30 00:05:57,381 --> 00:05:59,471 وسأذكرك بكل سرور عندما 31 00:05:59,681 --> 00:06:03,151 تكون بحاجة لاستخدام حق الصمت 32 00:06:03,151 --> 00:06:07,021 أو تكون بحاجة للتفكير قبل أن تتكلم 33 00:06:07,021 --> 00:06:12,261 لهذا، حالياً. تكلم فقط قبل أن تفكر 34 00:06:12,531 --> 00:06:14,461 وعندما أقول لك 35 00:06:14,461 --> 00:06:18,271 أن تفكر قبل أن تتكلم 36 00:06:18,271 --> 00:06:20,331 أو أن تستخدم حقك بالصمت 37 00:06:21,071 --> 00:06:23,401 يمكنك فعل ما تشاء 38 00:06:25,141 --> 00:06:27,341 حسناً؟ 39 00:06:28,011 --> 00:06:29,841 الاسم 40 00:06:34,781 --> 00:06:37,921 يا! اسمك كيم يونغ هون 41 00:06:37,921 --> 00:06:39,661 صحيح؟ عندما أقول الاسم 42 00:06:39,661 --> 00:06:43,661 عليك أن تقول، اسمي كيم يونغ هون 43 00:06:43,661 --> 00:06:46,261 هل استفسرت منك عن شجرة العائلة 44 00:06:46,261 --> 00:06:50,031 أو من أي مكان على وجه الأرض حصلت على اسمك؟ 45 00:06:50,031 --> 00:06:52,801 !يونغ هون لذا، قل اسمك عليك اللعنة 46 00:06:52,801 --> 00:06:54,861 اسمي كيم يونغ هون 47 00:06:59,281 --> 00:07:05,701 لماذا لم تتمكن من قول هذا منذ البداية؟ 48 00:07:06,051 --> 00:07:12,081 كيف يكون شعورك عند قتل شخص ما؟ 49 00:07:14,421 --> 00:07:16,091 50 00:07:18,331 --> 00:07:20,891 ..لابد أن تكون مسلوب العقل 51 00:07:23,571 --> 00:07:26,371 عندما تقتل شخصاً. صحيح؟ 52 00:07:28,471 --> 00:07:31,301 هذه هي الطريقة التي يقتلون بها بأيدهم. صحيح؟ 53 00:07:33,111 --> 00:07:35,841 في اللحظة التي تقتل فيها شخصاً حقاً 54 00:07:36,081 --> 00:07:39,281 حتى لو كنت تعرف بأنه لا يمكنك أبداً العودة إلى الوراء 55 00:07:39,481 --> 00:07:42,141 لكن في تلك اللحظة القصيرة للغاية 56 00:07:44,221 --> 00:07:47,881 أنت لا يمكن أن تكون عاقلاً أبداً 57 00:07:49,261 --> 00:07:50,851 رائع 58 00:07:51,761 --> 00:07:54,421 أنت تسألني؟ 59 00:07:55,231 --> 00:07:59,031 تكون مسلوب العقل عندما تقتل شخصاً؟ 60 00:08:06,281 --> 00:08:08,771 دعني أطرح عليك سؤالاً دكتور فيلسوف 61 00:08:10,011 --> 00:08:13,511 إذا هل المجانين فقط من يرتكبون جرائم القتل؟ 62 00:08:13,851 --> 00:08:19,251 أو هل المجانين فقط من يتسكعون حول مسارح الجرائم؟ 63 00:08:19,521 --> 00:08:23,251 أو لا يمكنك القتل إن كنت عاقلاً؟ 64 00:08:23,591 --> 00:08:28,831 الحمقى الذين يفشلون في القتل ليسوا مجانين بما فيه الكفاية؟ 65 00:08:29,931 --> 00:08:31,801 سؤال إضافي 66 00:08:35,141 --> 00:08:38,111 هل أبدو.. عاقلاً بالنسبة لك؟ 67 00:08:38,411 --> 00:08:42,241 لا تتذاكى معي. فهمت؟ 68 00:08:42,681 --> 00:08:45,441 يبدو بأنك ذهبت إلى الجامعة 69 00:08:45,681 --> 00:08:49,551 يا. من الآن وصاعداً تحدث معي فقط 70 00:08:49,751 --> 00:08:52,361 باسم وفعل لا أكثر 71 00:08:52,361 --> 00:08:55,761 إن تحدثت بأي موضوع، موضوع جانبي، تعابير، مصطلحات.. الخ 72 00:08:55,761 --> 00:08:57,751 سأحطم كل جزء من أسنانك 73 00:08:57,991 --> 00:08:59,661 فهمت؟ 74 00:09:01,461 --> 00:09:02,991 ..أنا 75 00:09:03,231 --> 00:09:04,331 فهمت 76 00:09:04,331 --> 00:09:05,971 لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟ 77 00:09:05,971 --> 00:09:08,061 حاولت أن أشعل النار 78 00:09:08,271 --> 00:09:11,071 اسم وفعل فقط. يا ابن العاهرة 79 00:09:11,271 --> 00:09:12,711 لا شيء آخر 80 00:09:12,711 --> 00:09:14,911 أنا المجرم أو لا أعرف 81 00:09:14,911 --> 00:09:17,901 أو، هل فعلت؟ اسم وفعل فقط 82 00:09:18,251 --> 00:09:20,181 لماذا كنت تحمل حاوية البنزين؟ 83 00:09:20,181 --> 00:09:21,981 ..هذا 84 00:09:24,491 --> 00:09:25,261 صعب 85 00:09:25,261 --> 00:09:25,821 ما هو؟ 86 00:09:25,821 --> 00:09:26,921 الحديث باسم وفعل فقط 87 00:09:26,921 --> 00:09:27,791 ماذا إذا؟ 88 00:09:27,791 --> 00:09:32,691 أنا.. أفضل التحدث بحرية 89 00:09:36,531 --> 00:09:38,471 حسنا. تحدث بحرية 90 00:09:38,671 --> 00:09:40,901 لماذا كنت تحمل حاوية بنزين؟ 91 00:09:42,111 --> 00:09:43,471 كنت أحاول اشعال النار 92 00:09:43,471 --> 00:09:45,711 لماذا؟ لقد انتهى الأمر بالفعل حريق؟ لأي هدف؟ 93 00:09:45,711 --> 00:09:48,951 لإخفاء هويتها؟ هل أنت أبله؟ 94 00:09:48,951 --> 00:09:52,651 من الواضح أن الغرفة كانت مسجلة باسمها 95 00:09:52,651 --> 00:09:55,211 حريق؟ لأي غرض؟ هل أنت غبي؟ 96 00:09:55,491 --> 00:09:58,351 لقد حاولت قتلها، لكنني لم استطع ذلك 97 00:09:58,351 --> 00:10:00,461 كلا. لقد قتلتها 98 00:10:00,461 --> 00:10:03,231 لكنك هربت قبل أن تتمكن من اشعال النار 99 00:10:03,231 --> 00:10:06,831 لماذا سأهرب؟ لم يكن هناك أي شاهد؟ 100 00:10:06,831 --> 00:10:09,501 لقد كان من السهل اشعال النار في المكان لأنه لم يكن هناك أحد 101 00:10:09,501 --> 00:10:11,701 لا حوادث غير متوقعة لا سبب لي للهرب 102 00:10:11,701 --> 00:10:13,701 فلماذا سأفعل ذلك؟ 103 00:10:13,701 --> 00:10:15,361 هل تسألني أيها الوغد اللعين؟ 104 00:10:15,571 --> 00:10:17,211 الآن. أنت تستجوبني؟ 105 00:10:17,211 --> 00:10:18,071 خذ الكمبيوتر المحمول 106 00:10:18,071 --> 00:10:19,511 إنه لك بالكامل 107 00:10:21,951 --> 00:10:23,751 فقط.. لماذا لم أشعل الحريق؟ 108 00:10:23,751 --> 00:10:25,081 لماذا؟ ربما لأنك نسيت ولاعتك؟ 109 00:10:25,081 --> 00:10:26,651 أو، لأن هذا قد يجعلك تبلل فراشك ليلاً؟ 110 00:10:26,651 --> 00:10:28,551 أرجوك. كلا 111 00:10:28,751 --> 00:10:30,651 !!لأن 112 00:10:31,961 --> 00:10:34,161 لأنها كانت ميتة 113 00:10:34,161 --> 00:10:36,031 لأنني رأيت هذا بعينيّ 114 00:10:36,031 --> 00:10:38,801 لقد كانت ميتة وملطخة بالدماء بالفعل 115 00:10:38,801 --> 00:10:41,401 لهذا لم أتمكن من اشعال الحريق 116 00:10:41,401 --> 00:10:45,131 لأنها كانت ميتة بالفعل. حسناً؟ 117 00:10:46,671 --> 00:10:49,971 ..مشوق للغاية. هذان الاثنان 118 00:10:51,411 --> 00:10:53,071 الأمور أصبحت جدية هنا بالفعل 119 00:10:53,311 --> 00:10:55,281 على الرغم من أن التحقيق بدأ منذ أقل من نصف ساعة 120 00:10:55,281 --> 00:10:56,881 بالتأكيد 121 00:10:56,881 --> 00:11:01,581 يبدو لي أن لب التحقيق 122 00:11:01,581 --> 00:11:02,851 على وشك البدء 123 00:11:02,851 --> 00:11:07,161 برنامجنا أُنتج لمنع الجرائم، وتحقيق بيئة آمنة 124 00:11:07,161 --> 00:11:09,561 برعاية الحملة العالمية الأفضل 125 00:11:09,561 --> 00:11:11,091 وبدعم من مكتب المدعي العام بسيئول 126 00:11:11,091 --> 00:11:13,401 إنه يبث إليكم على الهواء 127 00:11:13,401 --> 00:11:16,701 الآن لنسمع ما يقوله المحكوم عليهم بهذا الشأن 128 00:11:16,701 --> 00:11:18,031 إنه مراسلنا يجري المقابلة 129 00:11:18,031 --> 00:11:23,601 لا فارق إن طعنها مرة أو عشر مرات 130 00:11:23,941 --> 00:11:26,031 هل تعرف ما الرائع بشأن السكين 131 00:11:26,411 --> 00:11:31,181 عندما تخترق السكين اللحم، أنت تفقد عقلك تماماً 132 00:11:33,421 --> 00:11:38,721 تعتقد بأن الضحية فقدت عقلها؟ 133 00:11:38,991 --> 00:11:41,581 مستحيل القاتل من فقده 134 00:11:43,291 --> 00:11:45,261 هذا ما نفعله 135 00:11:45,461 --> 00:11:49,301 إن كنت تريد أن تطعن ابن العاهرة سبع مرات 136 00:11:49,301 --> 00:11:50,831 يجب عليك 137 00:11:50,831 --> 00:11:55,141 أن تقول بصوت عالٍ عدد المرات التي ستطعنه بها 138 00:11:55,141 --> 00:11:57,741 إذاً كم مرة طعنها؟ 139 00:11:57,741 --> 00:11:59,261 تسعة 140 00:11:59,681 --> 00:12:05,911 تسع مرات واو. أكثر مما اعتقدت 141 00:12:06,381 --> 00:12:10,911 عندما تطعن بهذا العدد من الأفضل أن تعد تنازلياً 142 00:12:11,691 --> 00:12:15,961 تسعة، ثمانية، سبعة، خمسة 143 00:12:15,961 --> 00:12:16,991 ستة 144 00:12:16,991 --> 00:12:17,661 145 00:12:17,661 --> 00:12:19,361 ستة بعد السبعة 146 00:12:19,631 --> 00:12:23,331 ..صحيح. خمسة، ستة 147 00:12:23,671 --> 00:12:29,571 تطعنه 9 مرات بالعد تنازلياً هكذا 148 00:12:31,311 --> 00:12:34,611 لا شك أنه كانت بينهما عدواة شديدة 149 00:12:36,381 --> 00:12:37,581 150 00:12:37,581 --> 00:12:41,541 لابد أنه كان يكرهها ليطعنها كل هذه الطعنات 151 00:12:43,021 --> 00:12:50,021 لا أعتقد ذلك. مقدار كرهك لها لا يعني أي شيء 152 00:12:51,791 --> 00:12:54,431 !طعن شخص ما بسبب العداوة؟ 153 00:12:54,431 --> 00:13:00,341 إن كان كذلك، لابد أن الجاني كان يبتسم وهو يقوم بهذه المهمة. ها 154 00:13:02,271 --> 00:13:06,001 لقد طعنت شخصاً بواسطة سكين 155 00:13:06,281 --> 00:13:09,511 هل تعلم ما الذي كان يدور بذهني؟ 156 00:13:09,511 --> 00:13:16,181 عش. عش يارجل. لا تمت 157 00:13:20,191 --> 00:13:22,661 لكنه مات هناك على الفور 158 00:13:23,691 --> 00:13:26,181 ..عيناه، لم يفتحهما مرة أخرى مطلقاً 159 00:13:26,501 --> 00:13:33,731 ..توقفت أنفاسه ومات بسهولة 160 00:13:36,071 --> 00:13:47,071 ..طعنته 7 مرات لكنني كنت آمل ألا يموت 161 00:13:50,421 --> 00:13:54,911 ..لكنه مات 162 00:13:57,791 --> 00:14:00,891 الشهود 163 00:14:02,801 --> 00:14:04,861 هل تتذكر أي شيء؟ 164 00:14:06,301 --> 00:14:08,371 ست ساعات بعد الجريمة على الرغم من أننا لسنا في الشتاء لكنه طلب البنزين 165 00:14:08,371 --> 00:14:11,471 في حاوية الغازولين 166 00:14:11,711 --> 00:14:16,911 ليس الغازولين أو الكيروسين 167 00:14:17,351 --> 00:14:21,441 وهذا يعني أنه كان لتعبئة الوقود 168 00:14:21,681 --> 00:14:23,911 لهذا سألته 169 00:14:25,151 --> 00:14:27,681 هل ستعبئ الوقود؟ 170 00:14:29,791 --> 00:14:32,451 وقال 171 00:14:34,601 --> 00:14:36,401 نعم 172 00:14:36,401 --> 00:14:42,831 لهذا فإن سؤالي الجدلي الأول 173 00:14:44,271 --> 00:14:48,181 بالعادة تحتاج السيارة 5 ليترات لتعبئة الخزان 174 00:14:48,181 --> 00:14:50,311 بما أنه بحاجة لها للقدوم إلى محطة البنزين 175 00:14:50,311 --> 00:14:51,981 ليس خمسة حتى 176 00:14:51,981 --> 00:14:54,881 من 2 إلى 3 ليترات تكفي 177 00:14:55,451 --> 00:14:58,651 لكن احزروا ماذا؟ لقد طلب 20 178 00:15:00,691 --> 00:15:02,831 هل يبدو من أولئك المختلين الذي يملئون سياراتهم 179 00:15:02,831 --> 00:15:06,091 بوسط الطريق؟ 180 00:15:07,101 --> 00:15:09,131 السؤال الجدلي الثاني 181 00:15:09,131 --> 00:15:10,401 حسناً هذا من خلال خبرتي 182 00:15:10,401 --> 00:15:12,161 لكن بالتفكير بذلك 183 00:15:12,401 --> 00:15:17,271 الناس عادة يشترون الحاوية لتعبئة الغاز 184 00:15:17,271 --> 00:15:22,401 لأن لا أحد يحمل حاوية غاز بسيارته 185 00:15:22,581 --> 00:15:24,141 بالإضافة إلى ذلك 186 00:15:24,351 --> 00:15:29,051 إنهم يطلبون فلتر دائماً 187 00:15:29,621 --> 00:15:33,951 لأنه لا يمكنك أن تصب الغاز في سيارتك هكذا 188 00:15:35,591 --> 00:15:40,091 لهذا سألته "هل تريد فلتر؟" 189 00:15:40,331 --> 00:15:43,731 لا حاجة لذلك، بنيّ 190 00:15:43,731 --> 00:15:46,201 هذا ما قاله 191 00:15:47,071 --> 00:15:50,401 هل يوجد شخص هنا جرب أن يصب الغاز في سيارته بدون فلتر؟ 192 00:15:59,051 --> 00:16:01,721 في ال 20 من مايو، الساعة الثامنة مساءاً أنت قدمت بخدمة الضحية 193 00:16:01,721 --> 00:16:05,651 ألم ترى أي شيء مريب في الغرفة 1207؟ 194 00:16:05,891 --> 00:16:09,231 هذا يعتمد على ما تقصده بكلمة مريب؟ 195 00:16:09,231 --> 00:16:10,961 ؟C.S.I آه. ألم يسبق لك مشاهدة المسلسل التلفزيوني 196 00:16:10,961 --> 00:16:13,531 هل كان هناك أي شيء غير مألوف في الغرفة؟ 197 00:16:13,531 --> 00:16:15,831 أو هل كانت تنظر أو تتصرف بغرابة؟ 198 00:16:16,031 --> 00:16:17,171 أو أي شيء آخر 199 00:16:17,171 --> 00:16:19,371 أي شيء .. مختلف؟ 200 00:16:19,371 --> 00:16:20,801 شيء كهذا 201 00:16:20,801 --> 00:16:23,031 .آه.. حسناً 202 00:16:23,271 --> 00:16:25,541 حسناً، لم يكن هناك أي شخص آخر 203 00:16:25,541 --> 00:16:29,201 ولم تبدو السيدة مختلفة بذلك اليوم 204 00:16:29,751 --> 00:16:34,211 ..آه.. ما عدا.. كانت تتصرف 205 00:16:36,991 --> 00:16:40,391 ربما.. بشكل مختلف قليلاً 206 00:16:40,621 --> 00:16:42,131 مختلف كيف؟ 207 00:16:42,131 --> 00:16:43,631 كما تعلم بالفعل 208 00:16:43,631 --> 00:16:46,631 تلك السيدة تبقى دائماً في فندقنا بضعة أيام من كل شهر 209 00:16:46,631 --> 00:16:50,131 لكنها كانت تستعمل دائماً نفس الغرفة الغرفة 1207 210 00:16:50,131 --> 00:16:52,471 ..مديري يعرفها جيداً 211 00:16:52,801 --> 00:16:55,201 أنا المسئول عن الطابق 12 212 00:16:55,201 --> 00:16:57,941 لهذا كنا نحيي ونودع بعضنا باحترام 213 00:16:57,941 --> 00:17:00,681 كلما اتصلت بخدمة الغرف 214 00:17:00,681 --> 00:17:03,581 تعطيني دائماً بقشيشاً 5 دولارات على الأقل 215 00:17:03,811 --> 00:17:06,151 لكن الغريب أنها في تلك الليلة لم تعطني قرشاً واحداً 216 00:17:17,361 --> 00:17:19,791 ..بالنسبة لدي بدا هذا نوعاً ما 217 00:17:20,301 --> 00:17:22,401 إذاً كان من الغريب أنها لم تعطك بقشيشاً 218 00:17:22,401 --> 00:17:24,091 يا. أنت يا كيم 219 00:17:24,331 --> 00:17:25,901 هل تعبث مع الشرطة؟ 220 00:17:25,901 --> 00:17:27,461 أيها الأحمق 221 00:17:27,641 --> 00:17:30,011 لقد اعتقدت بأنني قلت لك بألا تأخذ أي بقشيش 222 00:17:30,011 --> 00:17:32,741 يبدو بأنك اعتدت على هذه العادة السيئة 223 00:17:32,911 --> 00:17:35,651 بانتظار البقشيش أمام الباب 224 00:17:35,651 --> 00:17:37,511 ألا تدرك كم يشعرهم هذا بعدم الارتياح؟ 225 00:17:37,611 --> 00:17:41,571 سيدي! رجاءاً هل يمكنك البقاء هادئاً وانتظار دورك؟ 226 00:17:41,881 --> 00:17:45,121 .. حسناً. إذا كانت تعطيك دائماً 5 دولارات 227 00:17:45,121 --> 00:17:46,161 لكنها لم تعطك في ذلك اليوم 228 00:17:46,161 --> 00:17:47,621 229 00:17:48,221 --> 00:17:50,281 هل قتلتها لهذا السبب؟ 230 00:17:50,791 --> 00:17:52,091 231 00:17:53,361 --> 00:17:55,061 ما الذي تتحدث عنه؟ 232 00:17:55,261 --> 00:17:57,231 كنت أمزح فقط يا فتى 233 00:17:57,231 --> 00:17:58,761 الآن حان دورك يا سيدي 234 00:17:59,601 --> 00:18:02,301 أي نوع من المزاح هذا؟ 235 00:18:02,541 --> 00:18:05,871 ما هذه المزحة السخيفة؟ 236 00:18:17,951 --> 00:18:19,511 الطابق التالي من فضلك 237 00:18:23,761 --> 00:18:27,331 لقد كانوا في المصعد معاً 238 00:18:27,331 --> 00:18:28,901 تم كشف هذا من خلال كاميرات المراقبة 239 00:18:28,901 --> 00:18:30,931 تحدثوا معاً قليلاً 240 00:18:30,931 --> 00:18:33,231 نعم. لم يستغرقوا وقتاً طويلاً 241 00:18:33,571 --> 00:18:37,071 ..كلنا نريد معرفة 242 00:18:37,071 --> 00:18:39,271 - ما تكلموا به مع تلك المرأة - بالتأكيد 243 00:18:51,421 --> 00:18:55,411 لقد كنا في طريق عودتنا للفندق بعد تناول العشاء 244 00:18:59,501 --> 00:19:03,091 كنا في المصعد مع تلك السيدة لكننا شعرنا بالأسف الشديد 245 00:19:07,941 --> 00:19:09,271 لأننا تناولنا الشواء على العشاء 246 00:19:09,271 --> 00:19:12,141 لهذا لم تكن رائحتنا رائعة 247 00:19:18,151 --> 00:19:20,251 أعتقد بأن مطاعم الشواء الكورية تقدم خدمة رائعة 248 00:19:20,251 --> 00:19:22,221 لكن مراوح التهوية لا تعمل بشكل جيد 249 00:19:26,391 --> 00:19:28,411 ..كان يفترض أن تمتص الرائحة تماماً هكذا.. لكن 250 00:19:30,291 --> 00:19:32,561 على أي حال، لقد كنا في المصعد معاً 251 00:19:34,001 --> 00:19:36,231 لكننا اكتشفنا شيء غريب 252 00:19:39,571 --> 00:19:42,831 بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا 253 00:19:43,871 --> 00:19:45,531 كنا فضوليين للغاية 254 00:19:51,711 --> 00:19:55,621 لهذا اعتقدنا بأن الطابق الرابع قد يكون مخصص لكبار الشخصيات 255 00:19:57,891 --> 00:20:01,191 5 6 7 ..إنها كلها أرقام عربية 256 00:20:02,761 --> 00:20:04,491 بدلاً من الطابق الرابع؟ F لكن لماذا 257 00:20:04,491 --> 00:20:06,481 مهلاً مهلاً. لحظة واحدة رجاءاً 258 00:20:06,761 --> 00:20:08,231 ..فقط لا تتطرقوا إلى أمور أخرى 259 00:20:08,231 --> 00:20:10,201 ما عدا تلك المرأة أقصد جانغ يو جونغ 260 00:20:10,201 --> 00:20:14,161 ما الذي تحدثوا به معها.. هذا فقط.. رجاءاً 261 00:20:15,671 --> 00:20:17,161 إذاً 262 00:20:29,051 --> 00:20:30,921 لأننا كنا فضوليين للغاية حاولنا أن نسألها بالإنجليزية 263 00:20:30,921 --> 00:20:32,821 لهذا قلت "لو سمحتِ"؟ 264 00:20:33,991 --> 00:20:36,511 عندها، تلك المرأة كان بإمكانها الحديث باليابانية 265 00:20:38,261 --> 00:20:39,661 كم شعرت بالسرور 266 00:20:41,431 --> 00:20:43,261 ..كنا مسرورين للغاية 267 00:20:44,431 --> 00:20:45,901 لهذا سألناها 268 00:20:48,541 --> 00:20:52,271 بدلاً من 4 للطابق الرابع؟ F لماذا وضعوا 269 00:20:53,641 --> 00:20:55,301 مهلاً 270 00:20:59,181 --> 00:21:01,421 حسناً. حسناً. يا. يا. يا. أنت 271 00:21:01,421 --> 00:21:03,281 لا بأس. اخرجهم من هنا 272 00:21:12,861 --> 00:21:15,631 لنذهب. من هذا الطريق 273 00:21:19,171 --> 00:21:20,301 مرحبا. أنت هنا بالفعل؟ 274 00:21:20,301 --> 00:21:21,241 مرحباً 275 00:21:21,241 --> 00:21:22,441 أنت جذاب للغاية 276 00:21:22,441 --> 00:21:24,431 شكلك مناسب لتكون ممثلاً 277 00:21:26,011 --> 00:21:28,841 هذا المنتج التنفيذي لهذا البرنامج 278 00:21:28,841 --> 00:21:30,211 رئيس محطة التلفزيون 279 00:21:30,581 --> 00:21:33,881 سأعد لك مقطعاً منفصلاً بتجميع المشاهد التي تظهر فيها 280 00:21:33,881 --> 00:21:34,651 إنها هدية 281 00:21:34,651 --> 00:21:37,211 - انتهيت؟ - نعم سيدي. تقريباً؟ 282 00:21:40,591 --> 00:21:42,521 لماذا يتسكع هذا الأحمق هنا؟ 283 00:21:42,831 --> 00:21:44,591 حسناً. تقنياً.. إنه المدعي العام 284 00:21:44,591 --> 00:21:46,561 إلى كم مدعي عام نحتاج 285 00:21:46,561 --> 00:21:48,861 لاعتقال قاتل واحد؟ 286 00:21:48,861 --> 00:21:50,421 ..حسناً. هذا ممتع نوعاً ما 287 00:21:50,671 --> 00:21:54,661 إنه برنامج ترفيهي بالنهاية 288 00:21:57,911 --> 00:22:00,931 من الأفضل أن تسترخي يا صديقي 289 00:22:01,741 --> 00:22:04,181 حتى لا تدق نبضات قلبك في الأوقات الخاطئة 290 00:22:04,611 --> 00:22:08,481 هذا مجرد استقراء 291 00:22:08,721 --> 00:22:11,691 للوصول إلى الحقيقة 292 00:22:12,151 --> 00:22:14,381 لهذا استرخي فحسب 293 00:22:15,091 --> 00:22:19,361 إن شعرت بأن السؤال ينتهك حقوقك كإنسان 294 00:22:19,361 --> 00:22:22,101 أو مضر بوضعك القانوني 295 00:22:22,101 --> 00:22:24,461 يمكنك بالتأكيد استخدام حقك بالصمت 296 00:22:26,041 --> 00:22:28,771 ..أنت لطيف جداً 297 00:22:30,911 --> 00:22:32,271 ماذا؟ 298 00:22:32,511 --> 00:22:37,611 الطريقة التي تتكلم بها مهذبة للغاية 299 00:22:41,851 --> 00:22:45,411 ..أحمق 300 00:22:49,861 --> 00:22:52,451 هل يمكنك سماعي؟ 301 00:22:52,961 --> 00:22:54,801 خذ نفس عميق 302 00:22:54,801 --> 00:22:56,771 ..واسترخي تماماً 303 00:22:57,001 --> 00:22:59,191 ..إنه مريح للغاية 304 00:23:01,071 --> 00:23:03,201 لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي 305 00:23:03,511 --> 00:23:06,511 تبدو بصحة جيدة هل لديك أخبار جيدة؟ 306 00:23:06,511 --> 00:23:09,481 انظر إليّ إن أردت تحيتي 307 00:23:09,711 --> 00:23:12,011 أو تابع ما تقوم بعمله فحسب 308 00:23:16,521 --> 00:23:22,121 كيم يونغ هون هل اسمك كيم يونغ هون؟ 309 00:23:23,161 --> 00:23:24,991 نعم 310 00:23:27,331 --> 00:23:32,601 يونغ هون، عمرك 31 عاماً هل هذا صحيح؟ 311 00:23:34,571 --> 00:23:36,901 عمري 30 312 00:23:37,411 --> 00:23:38,541 ما..؟ 313 00:23:38,541 --> 00:23:40,481 ما خطب هذا؟ 314 00:23:41,041 --> 00:23:45,641 يونغ هون، أنت تبلغ 31 عاماً 315 00:23:46,081 --> 00:23:50,581 ..أنا كيم يونغ هون، و 316 00:23:50,791 --> 00:23:52,351 عمري 30 عاماً 317 00:23:52,351 --> 00:23:54,291 ما الخطأ في هذا الجهاز؟ 318 00:23:54,291 --> 00:24:00,721 تاريخ ميلادي ليس صحيحاً في السجلات لقد ولدت عام 1975 319 00:24:01,201 --> 00:24:05,431 في 29 ديسمبر بحسب التقويم القمري 320 00:24:05,671 --> 00:24:07,001 يا. يا. يون كي 321 00:24:07,001 --> 00:24:08,231 يا. أيها اللعين يونغ هون 322 00:24:08,471 --> 00:24:09,711 هل قتلتها؟ 323 00:24:09,711 --> 00:24:12,771 أعطني الميكرفون، نحن لسنا في غرفة الكاريوكي 324 00:24:13,141 --> 00:24:17,581 سيد سونغ، هل يمكنك أن تبتعد عن ناظري لفترة؟ 325 00:24:20,881 --> 00:24:22,821 يونغ هون، لنفعل هذا بسرعة 326 00:24:23,151 --> 00:24:25,991 منظرك لا يبدو جيداً الآن 327 00:24:26,191 --> 00:24:27,881 لقد جعلوك تشبه الروبوت 328 00:24:28,261 --> 00:24:29,961 يا. يونغ هون البالغ من العمر ثلاثون عاماً 329 00:24:29,961 --> 00:24:35,061 ..سواء كان عمرك 30 أو 40 فهذا آخر اهتماماتي 330 00:24:35,061 --> 00:24:36,471 ..لذا، الآن، جانغ يو جونغ 331 00:24:36,471 --> 00:24:38,661 هل قتلتها؟ 332 00:24:39,841 --> 00:24:42,241 هل يجب أن استخدم الأسماء والأفعال فقط؟ 333 00:24:42,241 --> 00:24:44,301 لا تتحامق معي 334 00:24:44,611 --> 00:24:47,301 قبل أن انتزع دماغك من رأسك 335 00:24:47,611 --> 00:24:50,311 الأسماء أو الأفعال ستفي بالغرض 336 00:24:51,281 --> 00:24:52,871 أنا 337 00:24:53,081 --> 00:24:55,051 لم أقتلها 338 00:24:56,351 --> 00:24:59,841 هل نفحص الجهاز مرة أخرى؟ 339 00:25:01,991 --> 00:25:03,551 لماذا..؟ 340 00:25:03,761 --> 00:25:06,461 هل من خطب؟ 341 00:25:09,971 --> 00:25:11,731 هل حان الوقت لشيء مختلف؟ 342 00:25:11,731 --> 00:25:12,531 اغلق فمك يا ابن العاهرة 343 00:25:12,531 --> 00:25:14,631 رد على أسئلتي فحسب 344 00:25:18,371 --> 00:25:19,941 اجلس 345 00:25:19,941 --> 00:25:21,911 ضع مؤخرتك على ذلك الكرسي أيها الوغد اللعين 346 00:25:34,721 --> 00:25:39,491 هل تعلم؟ أنا معجب بك كثيراً 347 00:25:41,661 --> 00:25:43,101 ..اللعنة 348 00:25:43,331 --> 00:25:45,321 أنا 349 00:25:46,141 --> 00:25:49,161 أحترمك أيضاً.. كثيراً 350 00:25:51,871 --> 00:25:53,341 تباً 351 00:25:57,081 --> 00:26:03,951 أنا أثق بأنك ستقبض على المجرم الحقيقي 352 00:26:04,251 --> 00:26:05,891 لأنك عبقري 353 00:26:05,891 --> 00:26:07,881 اخرس أيها اللعين 354 00:26:08,121 --> 00:26:09,631 لأن المجرم يقف أمام عينيك 355 00:26:09,631 --> 00:26:11,681 اغلق فمك اللعين 356 00:26:12,361 --> 00:26:14,331 ..بالطبع 357 00:26:14,701 --> 00:26:17,761 لقد قتلت جانغ يو جونغ 358 00:26:19,271 --> 00:26:23,101 لقد قطعتها إرباً 359 00:26:25,511 --> 00:26:30,601 كلا. كلا. أنت قتلتها 360 00:26:32,851 --> 00:26:40,811 لقد رأيتك تقتلها هل تعلم هذا؟ 361 00:26:41,791 --> 00:26:45,521 في الحقيقة أنا امرأة 362 00:26:47,001 --> 00:26:49,401 أنا امرأة قذرة 363 00:26:49,871 --> 00:26:53,731 ..أنا حامل و 364 00:26:54,241 --> 00:26:55,971 ابنك ينمو في أحشائي 365 00:26:55,971 --> 00:26:58,501 !!!حسناً 366 00:27:17,231 --> 00:27:22,691 موت تلك المرأة .. كان خيراً حقاً 367 00:28:14,951 --> 00:28:18,391 الأسطورة 368 00:28:20,491 --> 00:28:22,421 هل أنت جاد؟ 369 00:28:23,261 --> 00:28:26,091 هل هذا ممكن حتى؟ 370 00:28:26,331 --> 00:28:31,821 بالتأكيد من الصعب تصديق هذا لكنني رأيت ذلك بعينيّ الاثنتين 371 00:28:32,071 --> 00:28:34,701 ..المدعي العام تشوي 372 00:28:35,041 --> 00:28:37,341 لطالما سمعت بأنه كفء 373 00:28:39,171 --> 00:28:40,741 لكن هل هو .. لا يقهر حقاً؟ 374 00:28:40,741 --> 00:28:44,741 إنه مازال أسطورة في القوات الخاصة 375 00:28:47,581 --> 00:28:49,281 هل تعرف أسوأ العصابات سمعة في كوريا؟ 376 00:28:49,281 --> 00:28:51,081 تدعى الفتوات؟ 377 00:28:51,351 --> 00:28:54,411 ال.. الفتوات؟ اعتقد ذلك 378 00:28:56,661 --> 00:29:00,151 ..إنهم قساة 379 00:29:00,861 --> 00:29:03,231 في الواقع، شديدي القسوة 380 00:29:03,601 --> 00:29:05,001 ..آه 381 00:29:38,601 --> 00:29:42,901 مرحباً بيلي لم أرك منذ وقت طويل يا صديقي 382 00:29:51,481 --> 00:29:55,471 كان ذلك منذ سنة واحدة تماماً في يوم رأس السنة 383 00:29:56,651 --> 00:29:58,851 أليس لديك أقارب تلتقي معهم في مطلع السنة الجديدة؟ 384 00:29:58,851 --> 00:30:02,021 أشعر بأنك قريبي، بما أننا نلتقي بمطلع كل عام جديد 385 00:30:03,531 --> 00:30:05,621 اخرس أيها اللعين 386 00:30:05,861 --> 00:30:08,661 واو. أنت تتجه للعالمية بالفعل 387 00:30:08,861 --> 00:30:10,231 من هذا الفتى بحق الجحيم؟ 388 00:30:10,231 --> 00:30:11,461 أهو مشتري؟ 389 00:30:12,271 --> 00:30:13,701 يا. يا 390 00:30:14,341 --> 00:30:17,671 أوه.. صيني أيضاً 391 00:30:17,971 --> 00:30:20,641 هل تعقد قمة سياسية ما؟ 392 00:30:20,841 --> 00:30:22,381 حسناً. إذاً هل جئت إلى هنا وحدك؟ 393 00:30:22,381 --> 00:30:25,451 للاحتفال بالسنة الجديدة معنا 394 00:30:25,451 --> 00:30:28,051 هذا مثير للإعجاب المدعي العام المفضل لديّ 395 00:30:28,051 --> 00:30:31,581 هاا؟ "وحدك"؟ كنت أعتقد بأنك هنا أيضاً؟ 396 00:30:32,721 --> 00:30:36,421 ..كما ترى، أنا صغير نوعاً ما 397 00:30:38,861 --> 00:30:40,601 لم أرك منذ مدة طويلة يا بيلي 398 00:30:40,601 --> 00:30:42,761 يا رجل.. ما هذه المفاجأة؟ 399 00:30:44,271 --> 00:30:46,931 أنتما الاثنان. معاً دائماً 400 00:30:47,241 --> 00:30:49,301 ألم تسأما منهما يا رفاق؟ 401 00:30:49,301 --> 00:30:51,001 يا بيلي 402 00:30:51,441 --> 00:30:56,571 يبدو بأنك انتهكت قانون تداول المخدرات 403 00:30:56,751 --> 00:31:00,811 بالإضافة لذلك، لقد رأيتك للتو وأنت تحمل كنوزك الثمينة 404 00:31:01,151 --> 00:31:03,851 سأعتقلك من أجل هذا 405 00:31:04,151 --> 00:31:05,521 هراء 406 00:31:05,521 --> 00:31:08,091 حسناً. لديك الحق بالتأكيد بتعيين محامي 407 00:31:08,091 --> 00:31:10,791 حتى إنني على استعداد لأن أعرفك 408 00:31:10,791 --> 00:31:13,921 على محامٍ رخيص وجيد 409 00:31:14,231 --> 00:31:17,431 يمكنك أيضاً استخدام حقك بالصمت، لكن 410 00:31:17,801 --> 00:31:21,171 حتى الآن، لا أحد يستخدم ذلك مهما قلت لهم عنه 411 00:31:21,171 --> 00:31:23,931 لذلك اعتبره تذكير فحسب 412 00:31:24,041 --> 00:31:25,561 أنا رجل جيد. صحيح؟ 413 00:31:25,771 --> 00:31:28,411 ما هذه النبرة غير الصادقة؟ هل أنت متعب مني بالفعل؟ 414 00:31:28,411 --> 00:31:30,311 هذه خريطة مكتب المدعي العام 415 00:31:30,551 --> 00:31:34,611 هل تريد أن تقود بنفسك أو يجب أن أصبح سائقك الخاص؟ 416 00:31:38,351 --> 00:31:41,081 إذاً، لديك مسدس في جيبك. ها؟ 417 00:31:41,291 --> 00:31:43,621 حسناً. خمن ماذا أنا لدي واحد أيضاً 418 00:31:44,261 --> 00:31:46,801 إن كنت تريد أن نتواجه رجل لرجل فأنا على استعداد لقبول ذلك دائماً 419 00:31:46,801 --> 00:31:49,131 لابد أنك تعرفني الان 420 00:31:50,401 --> 00:31:54,001 لهذا، رجاءاً! اليوم فقط أرجوك، دعني وشأني فقط 421 00:31:54,001 --> 00:31:55,741 الأسبوع القادم 422 00:31:55,741 --> 00:31:59,071 سأترك بعض كنوزي في المستودع 423 00:31:59,071 --> 00:32:02,241 سأتصل بك ثم يمكنك أن تأتي كل ما أردت وتأخذ كل هذا 424 00:32:02,241 --> 00:32:05,251 إن هذا أفضل بكثير ألا تعتقد ذلك؟ 425 00:32:05,251 --> 00:32:08,681 ألا يمكنني الحصول على راحة برأس السنة الجديدة؟ 426 00:32:08,681 --> 00:32:12,641 أرجوك. أيها المدعي العام اللعين 427 00:32:17,431 --> 00:32:20,901 يا. بيلي. صديقي 428 00:32:20,901 --> 00:32:23,021 !!ماذا الآن 429 00:32:23,331 --> 00:32:29,101 أنا لا أتقاتل مع تجار المخدرات 430 00:32:31,811 --> 00:32:33,741 تباً لهذا 431 00:33:09,141 --> 00:33:13,411 إذاً، سحق ستة منهم بمفرده؟ 432 00:33:13,721 --> 00:33:16,011 مما سمعته من بيلي لاحقاً 433 00:33:16,251 --> 00:33:17,951 في اللحظة التي هاجمه فيها تشوي 434 00:33:18,151 --> 00:33:19,721 شعر كما لو أنه يحارب ست نسخ من تشوي 435 00:33:19,721 --> 00:33:21,661 كل هذا بمفرده 436 00:33:29,601 --> 00:33:34,041 إنه الأسطورة 437 00:33:36,071 --> 00:33:37,471 ..أجاشي.. 438 00:33:39,741 --> 00:33:41,181 آه، نعم؟ 439 00:33:41,181 --> 00:33:42,841 ..ليس أنت. السيد سو 440 00:33:42,841 --> 00:33:44,811 هل لديك أي قطع نقدية؟ 441 00:33:44,811 --> 00:33:45,781 أو دولار؟ 442 00:33:45,951 --> 00:33:47,711 آه. أنه. هنا 443 00:33:50,291 --> 00:33:52,121 شكراً 444 00:33:52,121 --> 00:33:54,711 ألا تحمل قطع نقدية؟ 445 00:34:37,401 --> 00:34:39,231 صباح الخير 446 00:34:40,471 --> 00:34:42,341 لقد رأيتك للتو على شاشة التلفزيون 447 00:34:42,341 --> 00:34:46,831 - ..أنا من قسم الاستقبال - ..آه. حسناً 448 00:34:47,281 --> 00:34:49,341 ..لقد أحسست بأنك صعب المعشر قليلاً 449 00:34:49,341 --> 00:34:51,611 ..لكنك تبدو كرجل لطيف 450 00:34:56,791 --> 00:35:00,411 ..أو.. ربما لا 451 00:35:02,591 --> 00:35:04,491 تريدين أن تشربي؟ 452 00:35:06,801 --> 00:35:08,921 قد تكون لطيفاً 453 00:35:10,731 --> 00:35:13,061 هل أنتِ واحدة من المراجعين؟ 454 00:35:16,471 --> 00:35:20,201 لابد أنكِ متعبة من البقاء هنا لوقت متأخر 455 00:35:21,111 --> 00:35:23,741 تبدو أكثر تعباً مني 456 00:35:24,781 --> 00:35:26,141 457 00:35:27,781 --> 00:35:32,741 جريمة قتل واحدة تجعل الكثير من الأشخاص متعبين 458 00:35:34,021 --> 00:35:36,861 الأشخاص أمثالنا لا يستطيعون ترك هذا بدون رؤية النهاية 459 00:35:36,861 --> 00:35:38,491 ..طوال الوقت 460 00:35:39,061 --> 00:35:41,051 هذا صحيح 461 00:35:42,131 --> 00:35:44,791 فهمت.. لابد .. أنك ترى النهاية دائماً 462 00:35:46,401 --> 00:35:50,301 لأن كل شيء بدأ من نهاية شخص آخر 463 00:35:50,741 --> 00:35:53,001 هذا ممتع 464 00:36:08,221 --> 00:36:12,491 ست ساعات بعد جريمة القتل 465 00:36:20,401 --> 00:36:22,641 ولا حتى مكالمة واحدة طوال اليوم؟ 466 00:36:22,641 --> 00:36:24,401 آه. أهذه هي؟ 467 00:36:24,641 --> 00:36:27,231 إنها جميلة 468 00:36:27,581 --> 00:36:30,651 ألم تري وجهها من قبل؟ 469 00:36:30,651 --> 00:36:32,651 نحن بالعادة نرى المشتبه بهم فقط ولا نرى الضحايا 470 00:36:32,651 --> 00:36:36,521 لقد كانت انطوائية 471 00:36:36,521 --> 00:36:38,551 كانت مبدعة بشكل استثنائي 472 00:36:38,551 --> 00:36:40,921 الأشياء والأوضاع البسيطة 473 00:36:40,921 --> 00:36:43,361 تفكر بها بشكل مختلف 474 00:36:43,661 --> 00:36:47,031 برؤية كيف أنها جاءت بهذه النسخ التي لا يمكن تصورها 475 00:36:48,531 --> 00:36:52,901 أنا فقط لا يمكنني التخيل بأنه من الممكن أن تموت بطريقة اعتيادية 476 00:36:58,411 --> 00:37:01,311 غادر بينما يمدحون 477 00:37:01,311 --> 00:37:06,211 أنا لا أتذكر استخدام هذه بإحدى عباراتنا 478 00:37:06,211 --> 00:37:08,651 .. غادر بينما يمدحون 479 00:37:08,921 --> 00:37:11,411 غادر بينما يمدحون؟ 480 00:37:12,251 --> 00:37:14,151 ..تبدو جيدة للغاية 481 00:37:29,801 --> 00:37:32,211 ورقة فارغة؟ 482 00:37:32,211 --> 00:37:34,141 لماذا يجب أن أحزن عليها؟ 483 00:37:34,411 --> 00:37:38,181 نسمي هذا السيطرة على الشركة بقبضة واحدة 484 00:37:38,411 --> 00:37:41,351 لقد سيطرت على كل الرؤساء 485 00:37:41,351 --> 00:37:44,291 وحصلت على هذا المنصب 486 00:37:44,291 --> 00:37:47,291 المكالمة الصادرة كانت 01 487 00:37:47,291 --> 00:37:49,691 حب، هراء 488 00:37:50,131 --> 00:37:52,421 ..جاءت لتدمير منزلي و 489 00:37:52,661 --> 00:37:56,101 إنها كما في المسلسلات 490 00:37:56,101 --> 00:37:59,271 هذا فجور وليس رومانسسة 491 00:37:59,271 --> 00:38:00,501 لماذا لا يعمل الهاتف؟ 492 00:38:00,501 --> 00:38:02,141 خط الهاتف كان مقطوعاً 493 00:38:02,141 --> 00:38:05,131 ماذا؟ إذاً حاولوا الاتصال بخط هاتف مقطوع 19 مرة؟ 494 00:38:05,371 --> 00:38:07,141 ما هذا؟ أهو نوع من اختبار التحمل؟ 495 00:38:07,381 --> 00:38:09,611 لماذا كل النساء الضحايا مثيرات للغاية؟ 496 00:38:09,881 --> 00:38:12,711 إما أن هذه المرأة مثيرة حقاً 497 00:38:12,711 --> 00:38:15,181 أو، لديك ذوق غريب 498 00:38:15,451 --> 00:38:16,921 واو.. إنها جميلة حقاً 499 00:38:16,921 --> 00:38:18,581 سيدي. هذا لك 500 00:38:21,561 --> 00:38:22,551 مرحباً؟ 501 00:38:23,691 --> 00:38:26,831 ماذا! شريط التسجيل مقطوع؟ 502 00:38:26,831 --> 00:38:28,701 ماذا عن الطوابق الأخرى؟ 503 00:38:28,701 --> 00:38:30,731 لماذا الطابق الثاني عشر فقط؟ 504 00:38:30,731 --> 00:38:33,741 قل له أن يفحصه مرة أخرى، وأن يفحص الأخرى أيضاً 505 00:38:33,741 --> 00:38:35,291 هل أنت تقني المكتب؟ 506 00:38:35,541 --> 00:38:37,111 يا. أيها الكسول 507 00:38:37,111 --> 00:38:41,041 لماذا تتصل بي من غرفة تبعد خطوة واحدة فقط؟ 508 00:38:43,951 --> 00:38:45,551 ..أنا متأكد 509 00:38:45,551 --> 00:38:49,421 ..إنها كاميرا المراقبة لمدة 32 دقيقة 510 00:38:49,421 --> 00:38:52,191 هل قام أحدهم بفصل الكاميرا؟ 511 00:38:52,191 --> 00:38:55,521 هل باقي الأشرطة كذلك أيضاً؟ 512 00:38:55,521 --> 00:38:57,511 32دقيقة تماماً؟ 513 00:38:57,861 --> 00:39:00,261 هل يجب أن أرى الأشرطة الأخرى أيضاً؟ 514 00:39:01,531 --> 00:39:04,591 لقد أمضيت طيلة الليل بفعل هذا 515 00:39:08,641 --> 00:39:10,161 توقف 516 00:39:11,271 --> 00:39:13,871 عد إلى الوراء قبل أن ينقطع 517 00:39:33,568 --> 00:39:37,968 بعد 9 ساعات من جريمة القتل 518 00:39:48,278 --> 00:39:50,618 إذاً أنتِ تتحدثين اليابانية؟ 519 00:39:50,988 --> 00:39:56,418 حسناً. أنا استمع للسياح، لهذا تعلمتها تلقائياً 520 00:39:56,988 --> 00:40:03,128 أنتِ قمتِ بتدليك الزوجين اليابانيين بالغرفة 1210 حوالي الساعة العاشرة. صحيح؟ 521 00:40:03,128 --> 00:40:04,558 نعم 522 00:40:04,868 --> 00:40:06,928 ..لقد قالوا لي بأن المدلكة العمياء 523 00:40:07,238 --> 00:40:09,568 أخطأت بالغرفة 524 00:40:09,568 --> 00:40:12,558 لكنها جاءت للغرفة الصحيحة بعد أن طرقت على الباب الخطأ 525 00:40:16,278 --> 00:40:20,848 حسناً، لسوء الحظ النزيلة التي كانت تقيم بتلك الغرفة 526 00:40:20,848 --> 00:40:22,848 تم العثور عليها ميتة بالأمس 527 00:40:22,848 --> 00:40:24,348 ..لقد سمعت ذلك 528 00:40:24,348 --> 00:40:28,618 هل تحدثتِ معها بتلك اللحظة القصيرة؟ 529 00:40:28,888 --> 00:40:30,918 إن فعلتِ 530 00:40:31,828 --> 00:40:34,398 قد تكونين آخر شخص تحدث معها 531 00:40:34,398 --> 00:40:36,798 قبل مقتلها 532 00:40:37,228 --> 00:40:41,068 كل ما قلته "أنا المدلكة" 533 00:40:41,338 --> 00:40:46,638 بعد بضع ثواني "قالت "ماذا؟ 534 00:40:47,308 --> 00:40:52,608 ثم أدركت بأنني أخطأت بالغرفة بعد لمس رقمها 535 00:40:52,908 --> 00:40:56,078 "لهذا قلت " أعتذر، لقد أخطأت بالغرفة 536 00:40:56,078 --> 00:41:01,948 لكنها لم تقل أي شيء 537 00:41:04,188 --> 00:41:06,818 أهذا ما حدث؟ 538 00:41:06,958 --> 00:41:10,488 ماذا؟ هل هذا كل ما قالته؟ 539 00:41:10,828 --> 00:41:14,528 نعم.. هذا كل شيء 540 00:41:23,178 --> 00:41:27,878 حسناً. من الأفضل أن تذهبي 541 00:41:39,388 --> 00:41:41,058 أين الباب؟ 542 00:41:52,138 --> 00:41:54,968 من هذا الاتجاه سيدتي 543 00:41:59,578 --> 00:42:01,778 ..كانت تبكي 544 00:42:02,478 --> 00:42:04,038 هاا؟ 545 00:42:04,388 --> 00:42:07,448 تلك السيدة كانت تبكي 546 00:42:07,658 --> 00:42:10,348 "كانت كلمة واحدة فقط "ماذا؟ 547 00:42:10,558 --> 00:42:12,648 لكنني تمكنت من سماع بكائها 548 00:42:12,888 --> 00:42:14,398 إنها ميزة يمتلكها المكفوفون 549 00:42:14,398 --> 00:42:16,658 في مقابل عدم تمكنهم من الرؤية 550 00:42:16,658 --> 00:42:18,458 ..تلك السيدة 551 00:42:19,028 --> 00:42:22,198 كانت تبكي بالتأكيد 552 00:42:26,468 --> 00:42:27,808 سيبرد الطعام 553 00:42:31,478 --> 00:42:33,338 ما هذا؟ 554 00:42:35,148 --> 00:42:37,878 لائحة النزلاء في الطابق 12 555 00:42:38,288 --> 00:42:44,428 لماذا اتصلت به على أي حال؟ 556 00:42:44,428 --> 00:42:45,658 هاا؟ 557 00:42:45,658 --> 00:42:49,098 الرئيس لماذا ستتصل به؟ 558 00:42:49,328 --> 00:42:50,728 حبيبها؟ 559 00:42:50,728 --> 00:42:55,968 نعم. لقد اتصلت به 19 مرة قبل موتها 560 00:42:56,168 --> 00:42:58,138 إلى الهاتف المقطوع 561 00:42:59,468 --> 00:43:01,268 مختلة 562 00:43:42,618 --> 00:43:44,448 ما الأمر؟ 563 00:43:49,988 --> 00:43:53,688 هذا أكثر تعقيداً بكثير مما اعتقدنا 564 00:43:56,328 --> 00:44:02,238 تلك المرأة. لماذا كانت تبكي؟ 565 00:44:06,308 --> 00:44:12,778 أيها الريئس ما الذي يشعرك بالفضول أكثر؟ 566 00:44:12,778 --> 00:44:18,908 لماذا ماتت، أو من قتلها؟ 567 00:44:20,218 --> 00:44:21,978 لا أعرف لماذا 568 00:44:23,258 --> 00:44:25,348 ..لا شيء 569 00:44:26,188 --> 00:44:28,288 ..أنا فقط 570 00:44:30,798 --> 00:44:36,258 أدركت بأنها ميتة 571 00:44:37,968 --> 00:44:40,938 إنها ميتة 572 00:44:42,378 --> 00:44:45,898 شخص كان حياً، إنه في عداد الموتى الآن 573 00:44:48,118 --> 00:44:50,878 بالتفكير.. كيف هو الشعور بأن تكون ميتاً 574 00:44:53,218 --> 00:44:56,348 أنا أتسائل فقط 575 00:44:58,528 --> 00:45:02,358 مهنتنا ليست سهلة 576 00:45:02,698 --> 00:45:08,468 خاصة، عندما تكون مسئولاً عن جريمة قتل 577 00:45:09,068 --> 00:45:11,708 قتل شخص أمر مثير للاهتمام 578 00:45:11,708 --> 00:45:15,108 حسناً إنها حقيقية عالمية، الكل سيموت 579 00:45:15,308 --> 00:45:18,038 لكن هذا لايعني أن وفاة كل شخص أمر مثير للاهتمام 580 00:45:18,708 --> 00:45:23,838 كل هذا يتعلق بما إذا كنت قُتلت أو قتلت شخصاً 581 00:45:24,118 --> 00:45:29,678 مع ذلك، القتل لا يعني بالضرورة تصفية الشخص جسدياً 582 00:45:29,958 --> 00:45:31,488 يمكن من الناحية التقنية قتل أحدهم ليس جسدياً 583 00:45:31,488 --> 00:45:34,158 لكن بقتل ذلك الشخص بطريقة غير مباشرة 584 00:45:34,158 --> 00:45:36,528 يمكنك أيضاً قتل ذلك الشخص جسدياً.. لكن 585 00:45:36,528 --> 00:45:41,198 قد لا تكون القاتل الحقيقي أيضاً 586 00:45:41,198 --> 00:45:46,398 حسناً، لهذه الأسباب مهمتنا ليست سهلة 587 00:45:48,078 --> 00:45:50,538 لنتحدث بصراحة المدعون العامون يموتون أيضاً 588 00:45:50,538 --> 00:45:55,638 عندها، يصبح السؤال ما إذا كان ..قتل المدعي العام جريمة أكبر 589 00:45:55,918 --> 00:45:58,478 ..شيء كهذا 590 00:45:58,788 --> 00:46:00,948 أنا لا أعلم حتى ما الذي أتكلم عنه 591 00:46:01,358 --> 00:46:03,408 كلا. لقد فهمت .. 592 00:46:05,728 --> 00:46:06,688 مرحباً 593 00:46:06,688 --> 00:46:07,798 مشغول؟ 594 00:46:07,798 --> 00:46:08,828 ما الأمر؟ 595 00:46:08,828 --> 00:46:10,558 تعال هنا 596 00:46:20,708 --> 00:46:22,228 ما الذي يجري؟ 597 00:46:36,558 --> 00:46:37,748 يا 598 00:46:47,798 --> 00:46:50,098 يا! يون كي 599 00:46:50,768 --> 00:46:52,928 يا! يا! يون كي 600 00:47:02,448 --> 00:47:03,818 يون كي. يون كي. هيا اهدأ 601 00:47:03,818 --> 00:47:05,218 لا توقفيني 602 00:47:05,848 --> 00:47:07,358 يون كي 603 00:47:07,358 --> 00:47:09,318 قف أيها الحثالة 604 00:47:12,428 --> 00:47:15,878 ..انظر إليّ انظر في عينيّ مباشرة 605 00:47:17,158 --> 00:47:18,528 جانغ ها يون 606 00:47:18,528 --> 00:47:21,228 انظر في عينيّ، أيها اللعين 607 00:47:31,448 --> 00:47:33,168 ماذا دعوتني؟ 608 00:47:33,448 --> 00:47:34,978 لماذا؟ هل يبدو مألوفاً؟ 609 00:47:34,978 --> 00:47:36,518 أو تفاجأت من سماع اسمك بعد فترة طويلة؟ 610 00:47:36,518 --> 00:47:38,418 سيد جانغ ها يون 611 00:47:39,818 --> 00:47:42,018 أنت جيد حقاً 612 00:47:42,988 --> 00:47:47,698 لو أنك سألتني منذ البداية إن كانت جانغ يو جونغ شقيقتي 613 00:47:47,698 --> 00:47:49,928 كنت سأجيب نعم 614 00:47:49,928 --> 00:47:52,018 ..لأنني لا أكذب 615 00:47:53,068 --> 00:47:54,598 ماذا في هذا؟ 616 00:47:54,598 --> 00:47:56,868 لهذا ما الذي تريد معرفته الآن أيضاً ؟ 617 00:47:57,068 --> 00:48:00,728 تريد أن تعرف لماذا أردت قتل شقيقتي؟ 618 00:48:00,938 --> 00:48:04,398 كلا. هذا ليس من شأني 619 00:48:04,648 --> 00:48:08,078 كل ما أريد أن أعرفه إن كنت قتلتها أم لا 620 00:48:08,078 --> 00:48:10,318 هذا سهل. إن فعلت سينتهي بك الأمر في السجن 621 00:48:10,318 --> 00:48:12,338 إن لم تفعل ستخرج من هنا 622 00:48:14,558 --> 00:48:16,388 جانغ ها يون 623 00:48:17,088 --> 00:48:19,118 هل قتلت جانغ يو جونغ 624 00:48:24,228 --> 00:48:25,988 كلا 625 00:48:47,388 --> 00:48:49,118 خمن ماذا؟ 626 00:48:52,088 --> 00:48:56,758 ..شقيقتك كانت تبكي قبل مقتلها 627 00:48:57,198 --> 00:48:59,888 على الرغم من أنها أرادت أن ترحل وسط التصفيق 628 00:49:00,328 --> 00:49:03,198 أنهت حياتها باكية 629 00:49:04,508 --> 00:49:07,338 الأشقاء غير محظوظين ألا تعتقد ذلك؟ 630 00:49:07,638 --> 00:49:09,578 سوء طالع الأخوة 631 00:49:10,278 --> 00:49:12,578 تحد عليهم عندما يُقتلون 632 00:49:14,378 --> 00:49:16,678 ..وحداد آخر عند محاولة قتلهم 633 00:49:25,228 --> 00:49:27,688 !نعم 634 00:49:28,598 --> 00:49:32,558 لقد بكيت عندما لم أتمكن من قتلها 635 00:49:33,068 --> 00:49:39,208 لأنني لم أتمكن من قتلها بيديّ 636 00:49:39,208 --> 00:49:41,868 بكيت بجنون 637 00:49:44,678 --> 00:49:52,948 عدم قدرتي على قتل شقيقتي بيديّ 638 00:49:54,858 --> 00:50:03,388 إنه أكبر ندم مني تجاهها 639 00:50:11,508 --> 00:50:14,838 السمكة 640 00:50:16,238 --> 00:50:22,508 بعد 12 ساعة من جريمة القتل 641 00:50:53,308 --> 00:50:56,608 أشعر بأنه غير مرحب بنا هنا 642 00:50:57,118 --> 00:51:00,708 وجودنا غير مرحب به دائماً 643 00:51:03,358 --> 00:51:05,188 ..آه. ها أنتم 644 00:51:05,458 --> 00:51:07,228 أنا التي كنت على الهاتف 645 00:51:07,228 --> 00:51:08,998 مرحباً 646 00:51:08,998 --> 00:51:11,928 اعتقدت بأن أحد موظفينا متواجد لديكم كمرجع 647 00:51:12,198 --> 00:51:13,898 نحن هنا لإلقاء نظرة فحسب 648 00:51:13,898 --> 00:51:16,098 أأ.. اعتقدت بأنه تم اعتقال القاتل في مسرح الجريمة؟ 649 00:51:16,098 --> 00:51:18,038 هذا ما قالوه بالتلفزيون 650 00:51:19,038 --> 00:51:21,838 حسناً. مازال علينا القيام بالمزيد من التحقيقات 651 00:51:21,838 --> 00:51:24,038 لم كل هذا الاهتمام بوفاة كاتبة إعلانات؟ 652 00:51:24,408 --> 00:51:27,818 كيف لهذا أن يكون أكثر أهمية من وفاة رئيسنا؟ 653 00:51:27,818 --> 00:51:30,338 كيم. توقف رجاءاً 654 00:51:32,418 --> 00:51:34,588 حسناً. كانت هناك الكثير من الشائعات السلبية حولها 655 00:51:34,588 --> 00:51:36,658 أنها حصلت على الترقية عن طريق الإغواء 656 00:51:36,658 --> 00:51:40,988 أنها كانت حيوانه الأليف لأنهما كانا على علاقة.. الخ 657 00:51:41,258 --> 00:51:42,058 حسناً، بوسط هذه الشائعات 658 00:51:42,058 --> 00:51:43,618 وقع حادث 659 00:51:43,798 --> 00:51:46,198 هل تقصد الرئيس هان دونغ قو؟ 660 00:51:46,528 --> 00:51:48,228 لقد كانت حادثة 661 00:51:48,698 --> 00:51:50,268 لقد كان على متن القارب مع الآنسة جانغ 662 00:51:50,268 --> 00:51:55,338 وكان القارب يغرق، لقد نجت بصعوبة 663 00:51:55,338 --> 00:51:59,808 حسناً.. لقد وقع الحادث عندما كان يقيمان علاقة على متنه 664 00:51:59,808 --> 00:52:02,448 لهذا، لا أحد أرسل أي تعزية أو مواساة إلى رئيسي المتوفي 665 00:52:02,448 --> 00:52:04,748 حتى أن البعض أشار إلى ذلك 666 00:52:04,748 --> 00:52:07,548 الآنسة جانغ قتلت رئيسي في الواقع 667 00:52:07,858 --> 00:52:09,548 هل كان هناك أي شيء مريب حول وفاته؟ 668 00:52:09,788 --> 00:52:11,958 كلها شائعات 669 00:52:11,958 --> 00:52:13,888 حتى الآنسة جانغ بدت منهكة للغاية 670 00:52:14,298 --> 00:52:18,228 لهذا طلبت أن تُنقل إلى فرع الولايات المتحدة الأمريكية 671 00:52:18,828 --> 00:52:20,898 هل كانت تخطط للذهاب إلى أمريكا؟ 672 00:52:20,898 --> 00:52:22,368 نعم 673 00:52:22,568 --> 00:52:25,298 كان من المفترض أن تغادر خلال 4 أيام 674 00:52:26,138 --> 00:52:28,798 ماذا حدث لعائلة الرئيس؟ 675 00:52:29,578 --> 00:52:32,198 ما الذي حدث برأيك؟ 676 00:53:57,428 --> 00:53:59,188 ألستِ متعبة؟ 677 00:54:00,128 --> 00:54:03,798 كنتِ تعملين حتى ساعة متأخرة من الليل 678 00:54:04,508 --> 00:54:07,598 بقيتِ في الفندق لكن لم تنامي على الإطلاق لابد أنكِ متعبة 679 00:54:07,838 --> 00:54:09,598 قليلاً 680 00:54:10,008 --> 00:54:12,598 هل هذا موعد؟ 681 00:54:13,478 --> 00:54:15,468 كلا. أنا مدعي عام كما تعلمين 682 00:54:15,678 --> 00:54:19,738 ..ماذا في هذا؟ لقد رأيتك الليلة الماضية 683 00:54:22,558 --> 00:54:25,348 أعطني بطاقتك على أي حال 684 00:54:27,658 --> 00:54:29,858 ..بدلاً من ذلك أريدك أن تأتي معي على الفور 685 00:54:30,158 --> 00:54:32,028 هناك، سأعطيكِ بطاقتي 686 00:54:32,028 --> 00:54:34,228 هل لديك مذكرة؟ 687 00:54:43,538 --> 00:54:47,708 حسناً.. كلا لكن لهذا أنا أطلب منكِ 688 00:54:48,148 --> 00:54:56,018 نحن لا نتكلم هكذا عادة عندما يكون لدينا أمر قضائي 689 00:55:09,538 --> 00:55:12,408 بعد 19 ساعة من جريمة القتل 690 00:55:12,408 --> 00:55:14,668 كيم تشانغ هوا وهان مو سوك 691 00:55:14,878 --> 00:55:17,338 هل أنتما ثنائي؟ 692 00:55:17,508 --> 00:55:19,038 نعم 693 00:55:19,648 --> 00:55:23,518 إذاً ما الذي كنتما تفعلانه حوالي الساعة العاشرة مساءاً؟ 694 00:55:23,518 --> 00:55:24,978 الساعة العاشرة؟ 695 00:55:25,218 --> 00:55:27,478 ..الساعة العاشرة 696 00:55:28,088 --> 00:55:29,448 نقيم علاقة، ربما؟ 697 00:55:29,688 --> 00:55:32,158 حسناً.. بدأنا بفعل ذلك عندما بدأت نشرة أخبار التاسعة 698 00:55:32,158 --> 00:55:33,818 لهذا لابد أننا كنا نفعل ذلك بذلك الوقت 699 00:55:34,128 --> 00:55:37,758 إذاً يا رفاق عندما تفعلان ذلك 700 00:55:37,758 --> 00:55:39,028 تستغرقان نحو ساعة.. صحيح؟ 701 00:55:39,028 --> 00:55:41,398 عادة نفعل ذلك لفترة أطول من ساعة بقليل 702 00:55:47,608 --> 00:55:53,438 هل كنتما مركزان بفعل ذلك تماماً؟ 703 00:55:53,648 --> 00:55:55,148 ألم يتشتت انتباهكما بسبب بعض الضوضاء 704 00:55:55,148 --> 00:55:56,908 أو الأفكار 705 00:55:57,118 --> 00:56:00,308 ..ربما بعض الأفكار العشوائية 706 00:56:00,588 --> 00:56:02,758 كالمشاكل العائلية.. الخ 707 00:56:02,758 --> 00:56:04,448 ليس بالضرورة 708 00:56:04,688 --> 00:56:07,558 حسناً. أنا أذكر كل تفصيل ورد بنشرة الأخبار الليلة الماضية 709 00:56:08,328 --> 00:56:10,058 سيدي. إم.. أياً كان 710 00:56:10,058 --> 00:56:12,398 هل يكون تركيزك على العلاقة فقط؟ 711 00:56:12,398 --> 00:56:15,958 يا. يا. ما هذه اللهجة؟ 712 00:56:17,568 --> 00:56:19,938 هل شربت قبل أن تأتي إلى الفندق؟ 713 00:56:19,938 --> 00:56:21,038 كلا 714 00:56:21,038 --> 00:56:22,908 آه، حقاً 715 00:56:23,108 --> 00:56:25,308 إذاً لابد أنك جئت إلى الفندق بوقت مبكر للغاية 716 00:56:25,308 --> 00:56:26,778 كانت الساعة السادسة لهذا لابد أنه كان وقت العشاء 717 00:56:26,778 --> 00:56:28,278 إذاً هل تناولت العشاء قبل أن تأتي إلى الفندق؟ 718 00:56:28,278 --> 00:56:30,378 تناولنا العشاء بالداخل لقد طلبنا خدمة الغرف 719 00:56:30,378 --> 00:56:31,818 كنا مُتعبيّن 720 00:56:31,818 --> 00:56:40,188 إذاً يا رفاق جئتما في الساعة السادسة وفعلتماها في الساعة التاسعة 721 00:56:40,788 --> 00:56:44,748 واو.. إذا فقد صبرتما 3 ساعات كاملة 722 00:56:44,998 --> 00:56:48,488 لابد أن تكون غنياً بما فيه الكفاية 723 00:56:48,668 --> 00:56:50,688 لتحمل كلفة مثل هذا الفندق الباهظ 724 00:56:50,898 --> 00:56:54,138 وفعل شيء كهذا بهذه الرفاهية 725 00:56:54,138 --> 00:56:57,868 أغلب الشبان الآخرين يذهبون إلى الموتيلات لفعل ذلك 726 00:56:58,148 --> 00:57:00,548 ..لابد أنه ثري جداً 727 00:57:00,548 --> 00:57:03,138 آه، لقد أعجبتني سيارتك كثيراً رائعة للغاية 728 00:57:03,348 --> 00:57:04,818 نعم. إنها رائعة 729 00:57:04,988 --> 00:57:07,718 إنها أشبه بسيارة شرطة رديئة 730 00:57:07,958 --> 00:57:10,748 أو دراجة الشرطة التي لا يمكن اللحاق بها 731 00:57:11,788 --> 00:57:15,228 إذاَ ماذا فعلتما لمدة ساعتين بعد العشاء؟ 732 00:57:15,228 --> 00:57:17,698 ..تبادلتما الحديث فقط 733 00:57:17,698 --> 00:57:21,628 أو ربما قمتما ببعض التمارين التحضيرية؟ 734 00:57:22,438 --> 00:57:25,668 عفواً سيدتي، هل هذه التفاصيل كلها ضرورية؟ 735 00:57:25,668 --> 00:57:26,768 ..كلا. أنا أتسائل فقط 736 00:57:26,768 --> 00:57:28,708 بما إنك تبدين شخصاً من اللطيف التحدث معه 737 00:57:28,708 --> 00:57:30,108 لقد نمنا لفترة وجيزة 738 00:57:30,108 --> 00:57:31,138 ..استحممنا 739 00:57:31,138 --> 00:57:33,378 كلا. أنتما لم تستحما 740 00:57:33,378 --> 00:57:35,378 لأن الصابون لم يُمس 741 00:57:35,378 --> 00:57:39,318 آسف، ولكننا لا نستخدم صابون الفندق 742 00:57:39,548 --> 00:57:41,518 ..إنه ليس 743 00:57:41,518 --> 00:57:43,658 صحياً؟ 744 00:57:43,658 --> 00:57:45,718 نحن جميعاً هكذا 745 00:57:45,928 --> 00:57:48,928 لا يمكننا القبول بأي شيء غير صحي 746 00:57:48,928 --> 00:57:51,098 إذاً السيد الصحي أقام علاقة مع فتاة خلال دورتها الشهرية؟ 747 00:57:51,098 --> 00:57:52,428 ماذا؟ 748 00:57:52,428 --> 00:57:55,668 لا تحاولا خداعنا نحن نقوم بكل تلك المهام القذرة 749 00:57:55,668 --> 00:57:58,808 نحن نكنس ونمسح للبحث عن الأدلة في كل مكان بما في ذلك حاويات القمامة والمراحيض 750 00:57:58,808 --> 00:58:00,238 أنا آسفة 751 00:58:00,508 --> 00:58:03,878 لا مشكلة أنا شخصياً أحب القيام بذلك أحياناً 752 00:58:03,878 --> 00:58:07,208 ربما ترغبين بتجربة ذلك في بعض الأحيان 753 00:58:16,788 --> 00:58:27,358 حسناً. صديقة والدكِ تم العثور عليها ميتة 754 00:58:29,368 --> 00:58:31,458 هل أنتِ حزينة 755 00:58:32,208 --> 00:58:36,368 أو سعيدة؟ 756 00:58:37,238 --> 00:58:38,968 أنا سعيدة 757 00:58:39,248 --> 00:58:41,978 ..لأنها ماتت 758 00:58:43,178 --> 00:58:48,088 على الأقل لن أضطر لرؤية وجهها اللعين بعد الآن 759 00:58:49,358 --> 00:58:54,818 لكن.. أنا حزينة نوعاً ما 760 00:58:55,858 --> 00:59:00,858 لأن تلك السافلة قد تجتمع مع أبي في الجنة 761 00:59:01,068 --> 00:59:04,438 هذا.. تراجيدي للغاية 762 00:59:10,338 --> 00:59:13,678 وقت وفاتها المقدر حوالي العاشرة مساءاً 763 00:59:13,678 --> 00:59:15,578 على أي حال وقت الوفاة غير مجدي 764 00:59:15,578 --> 00:59:20,148 لأن وفاتها اكتشفت بعد ساعتين فقط 765 00:59:20,148 --> 00:59:22,258 في الواقع نحن لا نعتبر هذا مهماً للغاية 766 00:59:22,258 --> 00:59:25,458 لأننا اعتقلنا مشتبه به 767 00:59:25,458 --> 00:59:27,628 في مسرح الجريمة في الساعة 11:50 مساءاً 768 00:59:27,628 --> 00:59:30,428 لهذا يعتبر المشتبه به الرئيسي 769 00:59:30,428 --> 00:59:32,228 إلا أن جهاز كشف الكذب يؤكد 770 00:59:32,228 --> 00:59:34,568 أنه ليس المجرم 771 00:59:34,568 --> 00:59:36,638 بالإضافة إلى ذلك، فقد اعترف 772 00:59:36,638 --> 00:59:38,608 بأنه حاول قتلها، لكنه فشل في ذلك 773 00:59:38,608 --> 00:59:40,768 حسناً. كل المشتبه بهم يبذلون قصارى جهدهم لإثبات أنهم أبرياء 774 00:59:40,768 --> 00:59:43,638 ما لا أفهمه شيء واحد فقط 775 00:59:43,638 --> 00:59:49,048 المشتبه به الرئيسي كيم يونغ هون كان في الغرفة 1207 لمدة 24 ثانية فقط 776 00:59:49,048 --> 00:59:51,778 بإمكانه بالطبع أن أن يطعنها 9 مرات خلال 24 ثانية 777 00:59:53,118 --> 00:59:58,358 إذاً ما قصة ذلك الضوء الذي انبعث من الغرفة خلال تلك الأربع وعشرين ثانية؟ 778 00:59:58,358 --> 01:00:02,028 من الممكن.. أن يكون قد نسي اغلاق الباب؟ 779 01:00:02,028 --> 01:00:03,658 أو لأنه كان مستعجلاً؟ 780 01:00:03,658 --> 01:00:05,228 قطعاً 781 01:00:05,228 --> 01:00:07,268 أنا شخصياً، في بعض الأحيان أنسى اغلاق باب الحمام عندما أكون مستعجلاً 782 01:00:07,268 --> 01:00:09,298 ولم يسمع أي أحد أي صرخة من 783 01:00:09,298 --> 01:00:11,668 الضحية التي كانت تُطعن 9 مرات؟ 784 01:00:11,668 --> 01:00:12,808 هذا ممكن بالتأكيد 785 01:00:12,808 --> 01:00:14,938 بالنسبة لي هذا هراء كلياً 786 01:00:14,978 --> 01:00:17,098 فقط لأنك تعتقد بأنه هراء 787 01:00:17,098 --> 01:00:20,118 أنت لا يمكنك الاستنتاج فحسب بأن المشتبه به الذي أُعتقل 788 01:00:20,118 --> 01:00:23,988 في مسرح الجريمة ليس المجرم 789 01:00:24,458 --> 01:00:26,998 حان الوقت لسماع رأي الجمهور 790 01:00:27,878 --> 01:00:30,058 ..حسناً. أكثر سؤال يزعجني هو 791 01:00:30,058 --> 01:00:33,438 لماذا تم اغلاق كاميرا المراقبة 792 01:00:33,438 --> 01:00:35,898 من الساعة 9:47 إلى 10:19 مساءاً؟ 793 01:00:36,038 --> 01:00:38,818 إذا كان الشخص الذي أطفأ الكاميرا هو المجرم 794 01:00:38,818 --> 01:00:41,128 وإذا كان كيم يونغ هو المجرم 795 01:00:41,338 --> 01:00:42,788 لماذا سيكون غبياً بما يكفي 796 01:00:42,788 --> 01:00:44,948 لعدم دخول الغرفة عندما كانت الكاميرا مغلقة 797 01:00:44,948 --> 01:00:47,008 بل والدخول بعد إعادة تشغيلها؟ 798 01:00:47,008 --> 01:00:48,598 أوافقك الرأي، وما أعتقده 799 01:00:48,598 --> 01:00:51,348 أن كيم يونغ هون لا علاقة له لكاميرا المراقبة 800 01:00:51,348 --> 01:00:56,388 حتى إنه ارتبك لإيجاد طريقه إلى الغرفة 801 01:00:56,388 --> 01:00:59,928 عندما نزل من المصعد 802 01:00:59,928 --> 01:01:03,118 وهذا يعني إنه لم يكن لديه أي معلومات سابقة عن الفندق 803 01:01:03,118 --> 01:01:06,398 نحن متفقون على أن كيم يونغ هون لم يقم بإطفاء كاميرا المراقبة 804 01:01:06,398 --> 01:01:09,878 ..كان يحمل حاوية غازولين في المصعد 805 01:01:09,878 --> 01:01:12,898 لو كنت مكانه لأغلقت كاميرا المراقبة في المصعد 806 01:01:12,898 --> 01:01:15,018 أو سأستخدم سلم الطوارئ 807 01:01:15,328 --> 01:01:19,598 المنطق السليم يقول بأنه لا يمكن أن يكون القاتل 808 01:01:19,598 --> 01:01:22,348 حسناً.. كما ترون مقارنة بالوضع في البداية 809 01:01:22,348 --> 01:01:25,898 حيث كان كيم يونغ هون يعتبر المشتبه به الرئيسي 810 01:01:25,898 --> 01:01:29,338 نحن نتجه تدريجياً إلى الرأي الذي يقول بأنه ليس القاتل 811 01:01:29,708 --> 01:01:35,248 حسناً، نحن نرى من خلال استطلاع الرأي أن مزيداً من الناس يعتقدون بأنه ليس القاتل 812 01:01:35,248 --> 01:01:41,508 نعم. كان ذلك فطناً للغاية. وخيار منطقي 813 01:02:03,072 --> 01:02:06,095 سنجابي الصغير 814 01:02:06,151 --> 01:02:08,041 لابد أنها صديقتك 815 01:02:12,691 --> 01:02:14,171 نعم 816 01:02:14,441 --> 01:02:20,651 لابد أنك تكرهني لإضاعة وقتك الذي كان يفترض أن تقضيه مع صديقتك 817 01:02:21,181 --> 01:02:23,731 أأأ. نحن لم نمرح معاً قط 818 01:02:31,731 --> 01:02:34,111 هـ.. هل يمكن أن أطلب منك معروفاً 819 01:02:39,941 --> 01:02:42,361 واو.. وجهك صغير جداً 820 01:02:50,445 --> 01:02:52,156 شكراً لك جزيلاً 821 01:02:52,188 --> 01:02:55,598 صديقتي تريد وضع هذه في موقعها الالكتروني 822 01:02:56,328 --> 01:02:59,538 هل أصبحت.. مشهوراً؟ 823 01:03:00,108 --> 01:03:01,268 العديد من الناس يعتقدون 824 01:03:01,268 --> 01:03:03,558 بأنك وسيم للغاية 825 01:03:10,348 --> 01:03:14,778 لكن ألست خائفاً مني؟ 826 01:03:15,838 --> 01:03:18,408 إنهم يقولون بأنني قاتل 827 01:03:18,888 --> 01:03:21,898 كلا. على الإطلاق 828 01:03:22,282 --> 01:03:25,452 لقد ثبت تقريباً بأنك بريء 829 01:03:33,812 --> 01:03:36,632 لدينا مشتبه به 830 01:03:36,632 --> 01:03:40,972 لدينا أدلة نحن واثقون جداً حالياً 831 01:03:42,132 --> 01:03:46,442 لم يسبق لي اجراء مقابلة من قبل 832 01:03:47,412 --> 01:03:51,782 حسناً، لقد تم إزالة كيم يونغ هون من قائمة المشتبه بهم في الوقت الحالي 833 01:03:52,322 --> 01:04:01,652 نحن الشرطة.. نعمل لأجل الشعب.. آه 834 01:04:40,862 --> 01:04:45,462 بعد 27 ساعة من جريمة القتل 835 01:05:22,742 --> 01:05:23,992 يا. إنه أنا 836 01:05:24,192 --> 01:05:26,022 أنا في طريقي 837 01:05:26,582 --> 01:05:30,492 من تظنني. ها؟ 838 01:05:31,922 --> 01:05:36,192 كلها هنا لهذا انتظر واسترخي فحسب 839 01:05:43,452 --> 01:05:45,932 أنت لن تفهمها على أي حال 840 01:05:46,512 --> 01:05:47,832 يا. لا فائدة من النظر إليها 841 01:05:48,042 --> 01:05:50,622 ألا يمكنك أن تصدق ما أقوله فحسب؟ 842 01:05:50,622 --> 01:05:52,042 هذا بلا فائدة 843 01:05:52,042 --> 01:05:54,502 آه. لقد نسيت تقريباً رئيس يون 844 01:05:54,502 --> 01:05:55,562 هاهو الأسبرين الذي طلبته 845 01:05:55,562 --> 01:05:57,142 آه. آه. شكراً 846 01:05:57,782 --> 01:05:59,972 ما مدى سوء هذا؟ أهو بهذه الجدية؟ 847 01:05:59,972 --> 01:06:03,312 نحن بانتظار نتائج الاختبارات الوثيقة 848 01:06:03,552 --> 01:06:07,432 لكن، ما هو مؤكد، أن معدة الضحية وأمعائها 849 01:06:07,432 --> 01:06:10,182 والمريء كلها مدمرة 850 01:06:12,812 --> 01:06:14,752 لذلك.. لماذا طعنها؟ 851 01:06:15,052 --> 01:06:21,232 أيها الرئيس ألم تقل لي بأنه لم تكن هناك أي إشارات على المقاومة في مسرح الجريمة؟ 852 01:06:22,432 --> 01:06:28,452 العضلة تنكمش وتتصلب في لحظة الطعن عندما تكون واعياً 853 01:06:28,752 --> 01:06:31,032 لكن لا توجد علامات على هذا أيضاً 854 01:06:31,532 --> 01:06:33,462 كيف يمكن أن تطعنها 9 مرات 855 01:06:33,472 --> 01:06:34,552 دون أي علامة على تصلب العضلات 856 01:06:34,952 --> 01:06:39,522 كما لو أنها كانت مسترخية تماماً عند الطعن؟ 857 01:06:39,822 --> 01:06:41,972 ..إذا ما تقصده أنها كانت مخدرة بمادة كيميائية سامة 858 01:06:42,172 --> 01:06:45,102 قبل أن تُطعن؟ 859 01:06:45,702 --> 01:06:47,652 يا. د. هان هل ستفعل شيئاً كهذا؟ 860 01:06:48,052 --> 01:06:50,222 آه.. لماذا أنا 861 01:07:05,462 --> 01:07:07,422 صباح الخير. أنا هنا في مكتب التحقيقيات المؤقت 862 01:07:07,422 --> 01:07:10,062 لقضية قتل جانغ يو جونغ 863 01:07:10,342 --> 01:07:11,662 صدقوا أو لا تصدقوا، الآن فقط 864 01:07:11,662 --> 01:07:13,482 ظهرت حقائق جديدة 865 01:07:13,722 --> 01:07:16,072 نتائج التشريح التي وصلت مؤخراً 866 01:07:16,342 --> 01:07:20,222 ..تبين بأن الضحية في الواقع ماتت بمواد كيميائية سامة 867 01:07:21,082 --> 01:07:23,342 بالعادة يُعتقد بأن العقار يمكن أن يقتل بسهولة 868 01:07:23,342 --> 01:07:27,112 وبألم أقل للضحية 869 01:07:27,112 --> 01:07:29,272 لكن الضحية لم تقتل بواسطة العقار دفعة واحدة 870 01:07:29,272 --> 01:07:32,352 القاتل استخدم السكين لتمزيقها والضحية غير قادرة على المقاومة 871 01:07:32,352 --> 01:07:34,012 لهذا هذه الجريمة ليست حادثة 872 01:07:34,012 --> 01:07:37,202 يجب علينا النظر إلى طبيعة هذه الجريمة المخطط لها 873 01:07:37,202 --> 01:07:39,772 هذه جريمة خطيرة 874 01:07:40,012 --> 01:07:43,162 الضحية التي قتلت بمادة كيميائية سامة ..قلبت التحقيق رأساً على عقب 875 01:08:32,802 --> 01:08:34,332 أنت هنا بوقت مبكر 876 01:08:34,332 --> 01:08:36,542 مترو الأنفاق أسرع مما كنت أعتقد 877 01:08:36,782 --> 01:08:38,322 هل لدينا نتائج حتى الآن؟ 878 01:08:39,002 --> 01:08:40,752 ليس بعد 879 01:08:49,412 --> 01:08:55,472 لابد أنك ترغب حقاً باعتقال المجرم بقدر ما أريد أنا. ها؟ 880 01:08:56,882 --> 01:08:59,092 لماذا؟ لأنك تريد النيل به بأسرع ما يمكن 881 01:08:59,092 --> 01:09:03,052 وتعلن هذا للعالم قبل أي شخص آخر؟ 882 01:09:08,542 --> 01:09:10,622 هذا يصبح أكثر تعقيداً 883 01:09:11,362 --> 01:09:16,322 أنا لست قريباً بقدر ما كنت آمل 884 01:09:17,102 --> 01:09:19,242 تحاول القبض على السمكة الكبيرة؟ 885 01:09:20,382 --> 01:09:22,352 ..السمكة 886 01:09:23,472 --> 01:09:31,782 الكثير من الأمور الملهية عن التركيز على الجائزة الكبرى. تباً 887 01:09:35,062 --> 01:09:39,472 هل مازلت تعتقد بأنني واشي؟ 888 01:09:44,552 --> 01:09:46,662 تم طرد ثلاثة من الزملاء 889 01:09:46,912 --> 01:09:49,052 وبالمقابل من الذي حصل على الثناء 890 01:09:51,382 --> 01:09:56,082 أنا سأغادر في الشهر المقبل 891 01:09:58,472 --> 01:10:00,992 هذا ليس لأنه لا يمكنني تحمل هذا 892 01:10:06,602 --> 01:10:08,582 أنت تعلم بأن هذا لم يكن ضرورياً 893 01:10:09,252 --> 01:10:12,632 كان الأمر سينتهي بهم في السجن على أي حال دون الحاجة لمساعدتك 894 01:10:12,832 --> 01:10:16,252 لماذا كان عليك أن تفعل هذا بيديك؟ 895 01:10:16,452 --> 01:10:17,572 ألم تعلم بأنه مقابل حصولك على الثناء 896 01:10:17,572 --> 01:10:19,462 سيتم نبذك من قبل البقية؟ 897 01:10:19,462 --> 01:10:25,292 أنا فقط لم أحب الطريقة التي كانوا ينظرون بها إليّ 898 01:10:26,202 --> 01:10:28,542 أولئك الذين تجرؤا على خرق الدستور 899 01:10:28,782 --> 01:10:31,732 لأنني إن سمحت لهم بالتحديق بي بهذه الطريقة 900 01:10:34,942 --> 01:10:41,372 لن أشعر بأنني المدعي العام 901 01:10:51,092 --> 01:10:53,112 ماذا يوجد في جيبك؟ 902 01:10:53,292 --> 01:10:54,612 ماذا؟ 903 01:10:54,812 --> 01:10:59,342 أتسائل فقط عما إذا مازالت لديك تلك العادة؟ 904 01:10:59,792 --> 01:11:04,742 إذاً ماذا عنك؟ مازالت لديك تلك العادة؟ 905 01:11:06,412 --> 01:11:11,942 لقد وضعت بالفعل قطعة من الأدلة في جيبي 906 01:11:12,382 --> 01:11:15,102 ..كنت أعتقد حقاً بأنني الوحيد الذي يفعل ذلك 907 01:11:15,102 --> 01:11:17,812 تعتقد بأنني لم أفعل؟ 908 01:11:19,442 --> 01:11:20,872 إذا، ما هي هذه المرة؟ 909 01:11:21,072 --> 01:11:23,452 أنت أولاً 910 01:11:23,722 --> 01:11:28,782 ما لدي حاسم للغاية لكشفه بوقت مبكر 911 01:11:29,032 --> 01:11:30,852 تعتقد بأن ما لدي ليس كذلك؟ 912 01:11:35,362 --> 01:11:39,002 ..نعم. نعم لقد تلقيت النتائج للتو 913 01:11:39,232 --> 01:11:40,132 يقولون باربتيورات مميتة 914 01:11:40,132 --> 01:11:42,752 - يا. أعطه لي - سيدي معك يون جي 915 01:11:42,752 --> 01:11:43,812 ..ما 916 01:11:44,012 --> 01:11:47,002 هل يمكن أن يكون هذا سبب وفاتها؟ 917 01:11:47,002 --> 01:11:49,022 يا. يا. لماذا تتكلم في الهاتف وتقود في الوقت نفسه؟ 918 01:11:49,022 --> 01:11:50,802 هل قلت الباربتيورات القاتلة؟ 919 01:11:51,112 --> 01:11:55,882 إذاً، لابد أن يكون هذا سبب وفاتها 920 01:11:57,042 --> 01:12:00,422 %إنه نوع من السيانيد.. ويقتلك 100 921 01:12:00,862 --> 01:12:03,812 لابد أنه كان يريد قتلها حقاً 922 01:12:05,402 --> 01:12:07,482 هل يمكن أن تسمح لي بفحص الكؤوس 923 01:12:07,712 --> 01:12:11,832 الزجاجات، وأي شيء صالح للأكل 924 01:12:11,832 --> 01:12:16,102 بما في ذلك الأشياء في سلة المهملات 925 01:12:47,842 --> 01:12:53,342 بعد 36 ساعة من جريمة القتل 926 01:12:56,761 --> 01:12:57,951 هل عثرت عليه؟ 927 01:12:57,951 --> 01:13:00,041 - نعم سيدي - شغله 928 01:13:02,161 --> 01:13:03,741 ما هذا؟ 929 01:13:04,221 --> 01:13:05,881 هذا الرجل يتجه إلى 930 01:13:05,881 --> 01:13:07,771 غرفة التحكم بالفندق 931 01:13:08,171 --> 01:13:12,081 إنه المكان الخاص بالتهوية وصيانة النظام 932 01:13:12,081 --> 01:13:13,101 هل لديك فكرة من يكون؟ 933 01:13:13,101 --> 01:13:15,191 ..إنها ضبابية للغاية 934 01:13:15,361 --> 01:13:16,791 كبرها، رجاءاً 935 01:13:19,441 --> 01:13:22,091 هذا الوجه المتأنق كبر وجهه 936 01:13:23,151 --> 01:13:27,161 آه، تقصد كما في الأفلام، حيث عندما تضغط عليه 937 01:13:27,161 --> 01:13:29,121 يكبر ويكبر 938 01:13:29,121 --> 01:13:31,211 وترى في التكبير وجهه الشيطاني 939 01:13:31,211 --> 01:13:33,391 واضحاً وضوح الشمس. ها؟ 940 01:13:33,631 --> 01:13:35,551 هذا في الأفلام فقط كما تعلم 941 01:13:35,851 --> 01:13:38,201 ..إذاً دعنا نرى المشاهد السابقة 942 01:13:38,641 --> 01:13:42,841 أين كان قبل أن يأتي إلى ممر غرفة التحكم 943 01:13:42,841 --> 01:13:45,801 إذاً، فقد وصل إلى هذا الكان 944 01:13:45,801 --> 01:13:47,351 ..في الساعة 9:45:21، إذاً 945 01:13:47,951 --> 01:13:49,881 لنرى أين كان قبل هذا 946 01:13:50,111 --> 01:13:53,851 حوالي 30 ثانية قبل أن يصل إلى هنا 947 01:13:54,021 --> 01:13:54,921 من يدري قد 948 01:13:54,921 --> 01:13:57,531 يكون هناك مشهد نستطيع فيه رؤية وجهه بوضوح 949 01:13:58,601 --> 01:14:01,451 عليّ البحث في هذا مجدداً. تباً 950 01:14:06,781 --> 01:14:08,641 تباً 951 01:14:09,198 --> 01:14:12,638 لا يوجد مشهد واحد يمكننا فيه رؤية وجهه السخيف بوضوح 952 01:14:13,168 --> 01:14:15,378 ألا تعتقد بأن هذا مقصود؟ 953 01:14:22,658 --> 01:14:23,988 أعتقد ذلك أيضاً 954 01:14:25,253 --> 01:14:27,143 أنتِ محقة. إنه مقصود 955 01:14:33,572 --> 01:14:35,552 عادة عندما نخرج من المصعد 956 01:14:35,552 --> 01:14:37,842 نحن لا ننظر إلى الأرض 957 01:14:38,072 --> 01:14:41,622 وعندما نسير في ممر الاستقبال 958 01:14:42,922 --> 01:14:45,372 وعندما نصعد السلالم 959 01:14:45,372 --> 01:14:49,282 نحن ننظر بشكل تلقائي إلى زخارف الجدران لكنه لم يمسك حتى بالحواجز 960 01:14:49,282 --> 01:14:50,712 ولم يلتصق بالجدران 961 01:14:50,712 --> 01:14:53,092 لهذا المشي في الوسط يعني 962 01:14:53,092 --> 01:14:54,452 إنه يعلم تماماً مواقع 963 01:14:54,452 --> 01:14:56,632 كاميرات المراقبة والزوايا الخاصة بها 964 01:15:04,162 --> 01:15:06,122 ..لابد أنه شبح 965 01:15:21,942 --> 01:15:25,652 العرض 966 01:15:27,929 --> 01:15:39,239 تشعر كما لو أن كل أعضاء جسمك على وشك الانفجار 967 01:15:39,479 --> 01:15:46,889 وكل ذكرياتك تعود 968 01:15:47,655 --> 01:15:50,435 ألا تشعر بأن كل شيء سيسير بشكل جيد 969 01:15:50,705 --> 01:15:53,515 عندما تمدد جسمك هكذا؟ 970 01:15:55,075 --> 01:15:58,115 لابد أن هذا جيد للإمساك 971 01:15:58,355 --> 01:16:03,165 ..طالما أمعائك مشدودة 972 01:16:03,465 --> 01:16:05,815 هل تقول بأن الذكريات المخفية ستعود أيضاُ؟ 973 01:16:07,255 --> 01:16:11,655 ..كل شيء.. حتى تلك التي تعتقد بأنك لن تتذكرها أبداً 974 01:16:11,655 --> 01:16:13,745 هل هذا هو الحب بنظرك؟ 975 01:16:13,745 --> 01:16:16,005 أن يشير إليكِ الجميع بأصابعهم؟ 976 01:16:16,005 --> 01:16:17,985 على الرغم من أنه ليس من الرائع أن تتذكر كل شيء 977 01:16:20,945 --> 01:16:23,235 أردت الموت جنباً إلى جنب معها 978 01:16:26,875 --> 01:16:35,395 لو احترقنا وانصهرنا معاً 979 01:16:37,025 --> 01:16:38,715 كنا على الأقل سنصبح شخصاً واحداً 980 01:16:38,955 --> 01:16:42,685 أنا لم أتوقف قط عن التفكير بكِ 981 01:16:43,495 --> 01:16:45,205 منذ وقت طويل 982 01:16:49,980 --> 01:16:55,510 ..افتقد تلك الأيام عندما كنا 983 01:16:55,780 --> 01:16:57,870 فاسقة 984 01:17:01,410 --> 01:17:10,560 سأقطع وعداً بأن لا نترك بعضنا أبداً 985 01:17:52,352 --> 01:17:53,812 آسف 986 01:17:54,142 --> 01:17:55,722 إنهم يطلبونك بالمكتب الفني 987 01:18:17,514 --> 01:18:18,934 هل رأيته؟ 988 01:18:23,644 --> 01:18:25,364 ..نعم 989 01:18:25,694 --> 01:18:27,874 امسكنا به في شباكنا 990 01:18:28,684 --> 01:18:30,474 تلك السمكة 991 01:18:35,304 --> 01:18:36,574 حسناً. حسناً. حسناً 992 01:18:36,834 --> 01:18:38,094 ..أنا آسف للغاية 993 01:18:38,294 --> 01:18:40,074 لقد استدعوني فجأة 994 01:18:41,097 --> 01:18:45,437 إنه تحقيق روتيني 995 01:18:45,637 --> 01:18:48,017 لكن لا أعتقد بأنه سيستغرق وقتاً طويلاً 996 01:18:48,357 --> 01:18:50,977 لقد كنا لطفاء حقاً معهم، والآن 997 01:18:50,977 --> 01:18:52,067 لا يزعجون أنفسهم حتى بإبراز مذكراتهم 998 01:18:52,067 --> 01:18:54,027 إنهم يحاولون استغلالنا 999 01:18:54,187 --> 01:18:56,147 آه. مرحباً. مرحباً 1000 01:18:56,147 --> 01:18:57,737 مرحباً. يا. ما الخطب؟ 1001 01:18:57,737 --> 01:19:00,357 ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من هذا؟ 1002 01:19:00,357 --> 01:19:03,217 هذه المرة لن أكتفي بالوقوف ساكناً كالغبي 1003 01:19:03,217 --> 01:19:05,567 ..أه. حسناً. حسناً. أنا أقصد 1004 01:19:05,567 --> 01:19:09,417 والدكِ لن يتأخر كثيراً لهذا نامي مبكراً 1005 01:19:09,417 --> 01:19:12,587 عزيزتي. أعطي والدكِ قبلة حلوة 1006 01:19:12,867 --> 01:19:14,217 حسناً سيد كيم جي يونغ 1007 01:19:14,217 --> 01:19:15,677 - نعم - تفضل رجاءاً 1008 01:19:24,527 --> 01:19:26,147 ألا تفهمون؟ 1009 01:19:26,317 --> 01:19:27,187 ..أنا فقط 1010 01:19:27,187 --> 01:19:31,427 أنت أوصلت الماء للسيدة فقط؟ 1011 01:19:31,427 --> 01:19:33,057 نعم 1012 01:19:33,057 --> 01:19:35,467 هذه قنينة الماء التي تم ارسالها للغرفة 1207 1013 01:19:35,707 --> 01:19:36,897 قنينة من الفولاذ المقاوم للصدأ 1014 01:19:36,897 --> 01:19:38,587 رغم هذا وجدنا بعض من بقع المسحوق الأبيض 1015 01:19:38,587 --> 01:19:41,477 في أسفل القنينة 1016 01:19:42,267 --> 01:19:44,057 هل هذا نوع من معززات الطاقة؟ 1017 01:19:44,227 --> 01:19:46,737 سيتم تحديد ماهية هذا المسحوق عاجلاً أو آجلاً 1018 01:19:49,657 --> 01:19:51,117 ما خطبكم يا قوم؟ 1019 01:19:51,317 --> 01:19:53,777 أنا حقاً أوصلت لها الماء فقط لا شيء آخر 1020 01:19:53,777 --> 01:19:54,567 نعم. أنت لم تفعل أي شيء 1021 01:19:54,567 --> 01:19:55,197 ..أنا لم أفعل أي شيء حقاً 1022 01:19:55,197 --> 01:19:56,257 نعم. أنت محق أنت لم تفعلها 1023 01:19:56,257 --> 01:19:57,307 لم أفعل ماذا؟ 1024 01:19:57,517 --> 01:19:59,167 ما الذي لم أفعله؟ 1025 01:19:59,607 --> 01:20:04,517 أو فعلته؟ 1026 01:20:13,377 --> 01:20:15,787 لا تأخذه على محمل الجد 1027 01:20:18,737 --> 01:20:23,007 يبدو مسلياً للغاية 1028 01:20:27,597 --> 01:20:29,677 إنه مجرد.. برنامج 1029 01:20:30,837 --> 01:20:34,847 كل العيون ستتركز على هذا العرض 1030 01:20:35,757 --> 01:20:41,127 الجميع يتحدثون عن هذا في مترو الأنفاق وفي كل مكان 1031 01:20:41,127 --> 01:20:43,867 وصلت التقييمات إلى 70% في دقيقة واحدة 1032 01:20:45,127 --> 01:20:48,117 هذا أعلى من بث كأس العالم 1033 01:20:50,877 --> 01:20:52,267 قم باقناعهم رجاءاً 1034 01:20:52,667 --> 01:20:56,037 هل علينا أن نفعل هذا حقاً 1035 01:20:56,037 --> 01:20:57,567 أعلم بأنه سيكون طريفاً 1036 01:20:57,777 --> 01:20:59,757 يبدو منظرنا غبياً هكذا 1037 01:20:59,757 --> 01:21:02,187 يا. كل ما نحتاج إليه هو اعتراف 1038 01:21:02,187 --> 01:21:05,847 لدينا كل الأدلة والإفادات والشهود 1039 01:21:06,057 --> 01:21:07,977 هل يمكنكِ ضمان هذا؟ 1040 01:21:07,977 --> 01:21:09,807 هل يمكنكِ حقاً اعتقال المجرم في الوقت المحدد؟ 1041 01:21:09,807 --> 01:21:12,027 لقد فشلنا حتى في اثبات أن المشتبه به 1042 01:21:12,027 --> 01:21:14,017 الذي أُعتقل في مكان الجريمة هو المذنب 1043 01:21:14,017 --> 01:21:18,657 ..الجمهور يعتقد أن فريق التحقيق 1044 01:21:18,657 --> 01:21:20,677 - هل يمكنني لكمه؟ ..غير مؤهل للتعامل مع كل.. 1045 01:21:20,677 --> 01:21:22,737 - أنا سأستقيل من العمل على أي حال الأدلة والنتائج العلمية.. 1046 01:21:22,737 --> 01:21:23,927 ..الأمر الأكثر أهمية هو 1047 01:21:23,927 --> 01:21:28,637 الحفاظ على دعم واهتمام الجمهور 1048 01:21:30,999 --> 01:21:32,599 لا تفكروا بهذا على محمل الجد 1049 01:21:32,599 --> 01:21:35,039 مجدداً. إنه مجرد برنامج فكروا به على هذا النحو فحسب 1050 01:21:35,479 --> 01:21:38,159 نحن نقوم بعملنا كمحققين 1051 01:21:38,159 --> 01:21:42,399 وهم سيتولون أمر العرض 1052 01:21:44,589 --> 01:21:48,519 منذ متى تحولت جريمة القتل إلى عرض تلفزيوني؟ 1053 01:21:51,558 --> 01:21:54,908 حسناً، ما نقوم به يشبه العرض التلفزيوني 1054 01:21:56,913 --> 01:22:01,938 في أوقات معينة نحن نكشف الأخبار المهمة للجمهور 1055 01:22:02,026 --> 01:22:05,906 نحن نثير الجمهور بإعلان المشتبه به 1056 01:22:06,911 --> 01:22:08,156 هل تعلم هذا؟ 1057 01:22:08,796 --> 01:22:11,616 منذ متى يقوم المشعوذون 1058 01:22:11,856 --> 01:22:12,903 باعتقال القاتل؟ 1059 01:22:12,951 --> 01:22:14,611 لا تفهمنا خطأَ . انتم يارفاق من ستقومون باعتقال القاتل ..هذا مجرد 1060 01:22:14,611 --> 01:22:17,101 وإن حصل وتمكنوا من القبض على القاتل الحقيقي 1061 01:22:17,101 --> 01:22:20,281 من خلال تحضير الأرواح هيبتنا ستسقط للقاع 1062 01:22:20,281 --> 01:22:21,961 كلا. كلا. لاداعي للقلق بهذا الشأن سيد تشوي 1063 01:22:21,961 --> 01:22:24,511 يا. أنت اصمت عليك اللعنة. فهمت؟ 1064 01:22:24,821 --> 01:22:27,671 نحن ممثلو الإدعاء نجري مناقشة جادة 1065 01:22:27,671 --> 01:22:29,131 نحن جميعاً أعضاء بالنيابة العامة ما عداك. فهمت؟ 1066 01:22:29,131 --> 01:22:31,241 هل لديك أي فكرة عن عمل المدعون العامون؟ 1067 01:22:31,481 --> 01:22:33,081 نحن نرسل شاحنات محملة بالسفلة 1068 01:22:33,081 --> 01:22:35,431 الذين يحاولون الاعتداء علينا بالسكاكين والبنادق. حسناً؟ 1069 01:22:35,631 --> 01:22:37,521 أيها الأحمق اللعين 1070 01:22:37,691 --> 01:22:42,451 ألا يمكنك أن ترى من خلال تعابير وجوهنا اللعينة 1071 01:22:42,761 --> 01:22:45,411 بأننا نجري مناقشة جادة؟ 1072 01:22:45,621 --> 01:22:47,241 هل هذه كوميديا مبتذلة بالنسبة لك؟ 1073 01:22:47,241 --> 01:22:50,481 لن يستغرق إرسالك إلى السجن أكثر من أسبوع لعين واحد 1074 01:22:50,481 --> 01:22:54,501 لهذا اغلق فمك اللعين. حسناً؟ 1075 01:22:54,501 --> 01:22:56,111 فهمت؟ 1076 01:22:59,671 --> 01:23:03,941 إذاً، هذا ما أردت قوله له تماماً. صحيح؟ 1077 01:23:09,091 --> 01:23:11,831 بربك. تساهل معه 1078 01:23:12,411 --> 01:23:14,721 رغم كل شيء فهو مايزال المنتج 1079 01:23:18,001 --> 01:23:19,991 أنا آسف اعتذر بالنيابة عنه 1080 01:23:25,931 --> 01:23:32,291 بعد 44 ساعة من جريمة القتل 1081 01:23:48,449 --> 01:23:51,459 لماذا؟ كل الأمور السيئة تحدث لي؟ 1082 01:23:54,262 --> 01:23:55,942 لديك بعض المواهب الروحانية 1083 01:23:56,152 --> 01:23:58,622 ..هذا غريب أنت لست عرافاً أيضاً 1084 01:23:59,831 --> 01:24:04,431 هل يتصل بك الأموات في كثير من الأحيان؟ 1085 01:24:05,138 --> 01:24:07,178 كلا. لكن المجرمين يفعلون ذلك بالتأكيد 1086 01:24:25,830 --> 01:24:28,340 إذاً أين سونغ جون؟ 1087 01:24:35,880 --> 01:24:37,770 غريبة الأطوار 1088 01:24:39,830 --> 01:24:41,570 أعطني يدك 1089 01:24:43,635 --> 01:24:45,095 يدك يا بني 1090 01:24:49,575 --> 01:24:53,715 آه... ها هي 1091 01:25:03,575 --> 01:25:06,245 يدك اليمنى.. هذه 1092 01:25:14,905 --> 01:25:17,055 لقد نسيت نظارتي 1093 01:25:18,231 --> 01:25:20,201 مهلاً. القي نظرة على هذه 1094 01:25:26,711 --> 01:25:32,681 لاحقاً عندما أهتف وأنوح اضرب القطعة المعدنية 1095 01:25:32,681 --> 01:25:38,021 وعندما يرتعش رأسك ويدك بقوة 1096 01:25:38,021 --> 01:25:41,301 ارفع يدك بسرعة 1097 01:25:41,501 --> 01:25:44,911 هذا يعني بأنك قابلت شبح شاب 1098 01:25:45,111 --> 01:25:48,491 يمكنك التنفس فقط عندما أطرد الشبح منك 1099 01:25:48,491 --> 01:25:50,751 إن لم تتنفس، ستموت 1100 01:25:51,964 --> 01:25:53,324 ستموت. فهمت؟ 1101 01:25:56,214 --> 01:25:58,534 أنا بحاجة للذهاب للتبول 1102 01:26:05,034 --> 01:26:07,484 الحمام هناك. عند الزاوية 1103 01:26:20,560 --> 01:26:23,800 إذاً هل أنتِ عرافة أيضاً؟ 1104 01:26:33,290 --> 01:26:35,830 هل تمسكين بالأيدي هكذا دائماً؟ 1105 01:26:42,680 --> 01:26:44,070 وصلنا 1106 01:26:49,734 --> 01:26:52,514 يا. هيا هذا حمام السيدات 1107 01:26:55,364 --> 01:26:56,664 ماذا؟ 1108 01:26:57,394 --> 01:27:00,464 اللعنة 1109 01:27:04,024 --> 01:27:05,504 ..يا رجل 1110 01:27:05,714 --> 01:27:09,924 إن خفت اركض.. إلى أمي فحسب 1111 01:27:11,154 --> 01:27:12,804 ..أمي 1112 01:27:14,664 --> 01:27:17,674 أين كانت أمي مجدداً؟ 1113 01:27:19,995 --> 01:27:25,425 إن كنت تعتقد بأنه لا طاقة لديك للركض اتصل بأمي فقط 1114 01:27:27,195 --> 01:27:28,345 ..رقم هاتف أمي 1115 01:27:28,345 --> 01:27:30,305 يا. يا. من هذا الطريق 1116 01:27:35,060 --> 01:27:40,060 آه تباً. اللعنة 1117 01:27:43,382 --> 01:27:45,962 آه. أنت ذلك الرجل من البرنامج. صحيح؟ 1118 01:27:48,956 --> 01:27:52,156 سررت بمقابلتك إنه مثير جداً 1119 01:27:52,396 --> 01:27:54,526 حسناً. مع تلاشي الصوت تدريجياً 1120 01:27:54,526 --> 01:27:57,306 أنت ستفقد وعيك مع رجفة خفيفة 1121 01:27:57,306 --> 01:27:58,466 ..ثم 1122 01:27:58,466 --> 01:27:59,976 هل سأفقد الوعي فعلاً؟ 1123 01:28:00,256 --> 01:28:01,576 كلا. سنتظاهر بالقيام بذلك فقط 1124 01:28:01,576 --> 01:28:04,566 سنركز على المشاهد الحيوية بدلاً من هذا لهذا لا تقلق 1125 01:28:04,826 --> 01:28:07,456 وبعد هذا ..ارتعد لفترة أطول وبقوة أكبر 1126 01:28:07,456 --> 01:28:10,206 وأبدأ بقراءة الأسطر الخاصة بك هنا 1127 01:28:10,206 --> 01:28:11,796 فهمتِ، سيدتي؟ 1128 01:28:11,796 --> 01:28:13,546 أنا لست سيدة 1129 01:28:13,926 --> 01:28:14,846 حسنا. لا بأس 1130 01:28:14,846 --> 01:28:16,606 بما أنه لا يمكننا الاستماع لكل شيء 1131 01:28:16,606 --> 01:28:18,816 عندما اقول اقطع ..توقفي عن الغناء وبعدها 1132 01:28:18,816 --> 01:28:21,606 أنا لا أغني. أنا أرنم 1133 01:28:21,876 --> 01:28:23,856 آه، أنا آسف هل كُتب "أغنية" هنا؟ 1134 01:28:24,126 --> 01:28:25,646 لقد قصدت "الموسيقى" أنا آسف 1135 01:29:00,536 --> 01:29:07,556 آه.. تباً. اللعنة 1136 01:29:11,846 --> 01:29:14,066 أنا لم أصبح عرافة بعد 1137 01:29:15,596 --> 01:29:17,736 أنا لم أسألكِ 1138 01:29:18,206 --> 01:29:20,166 لقد سألتني قبل قليل 1139 01:29:23,116 --> 01:29:24,976 حسناً. لقد نسيت مجدداً 1140 01:29:29,286 --> 01:29:32,926 يا. هل.. شطفتِ المرحاض؟ لم أسمع أي صوت 1141 01:29:35,156 --> 01:29:38,586 تحضير الأرواح 1142 01:29:54,762 --> 01:29:58,912 سيداتي وسادتي نحن على وشك البدء 1143 01:29:58,912 --> 01:30:00,572 أبرز ما في البرنامج؟ تحضير الأرواح 1144 01:30:00,572 --> 01:30:04,912 بعد كل شيء، إنهم يستخدمون الطقوس الروحانية التقليدية لتحضير الرواح 1145 01:30:04,912 --> 01:30:07,592 للقبض على المجرم في نهاية المطاف 1146 01:30:07,802 --> 01:30:11,112 العرافة في برنامجنا السيدة وايت فيس 1147 01:30:11,112 --> 01:30:16,352 نعم. في الحقيقة إنها مشهورة للغاية في عالم التنجيم 1148 01:30:16,582 --> 01:30:20,832 لقد تنبأت بالكثير من الحوادث من 1149 01:30:20,832 --> 01:30:23,902 انهيار الجسر، إلى نتائج الانتخابات الرئاسية 1150 01:30:23,902 --> 01:30:27,102 لقد سمعت أيضاً بأنها اكتشفت أنفاق المنطقة المنزوعة السلاح خلال تلك الأيام 1151 01:30:27,102 --> 01:30:31,562 آه. حقا؟ ..لم أسمع بهذا قط من قبل 1152 01:31:44,722 --> 01:31:46,142 أنتِ. انظري ليّ 1153 01:32:18,314 --> 01:32:22,694 يو جونغ جانغ يو جونغ. عزيزتي 1154 01:32:25,274 --> 01:32:28,414 أنتِ مازلتِ جانغ يو جونغ ونحن ندعوكِ للعودة 1155 01:32:32,344 --> 01:32:34,024 هل تشاهد هذا؟ 1156 01:33:59,514 --> 01:34:06,404 أرجوكِ أرجوكِ.. اتركيني 1157 01:34:08,378 --> 01:34:10,458 ..دعيني وشأني 1158 01:34:11,928 --> 01:34:15,398 لا تقلقي عزيزتي ابكي إن أردتِ 1159 01:34:15,908 --> 01:34:17,998 الآن بما أنكِ عانيتِ لفترة طويلة 1160 01:34:17,998 --> 01:34:19,448 ..ابكي فقط 1161 01:34:23,568 --> 01:34:26,718 ..لا أحد كان يعرف بأنك ستموتين 1162 01:34:26,988 --> 01:34:30,288 لا أحد أوقفكِ أو تسبب بموتكِ 1163 01:34:30,398 --> 01:34:32,018 .وأنتِ ذهبت بطريقتك الخاصة فحسب 1164 01:34:32,018 --> 01:34:33,318 ذهبت بإراداتي 1165 01:34:33,318 --> 01:34:38,448 لا أحد انزعج برؤيتك تموتين بخنجر حاد 1166 01:34:38,918 --> 01:34:42,858 يخترق لحمكِ 1167 01:34:43,698 --> 01:34:47,898 ..أنا آسفة.. أنا آسفة 1168 01:34:49,658 --> 01:34:53,768 جـ.. جسدي.. يغلي 1169 01:34:55,138 --> 01:34:57,148 عـ.. عيناي ..لا أستطيع فتحهما 1170 01:34:57,488 --> 01:35:00,658 ..عندما أموت ..عندما أموت 1171 01:35:00,998 --> 01:35:06,208 نعم.. ستذهبين إلى الجنة عندما تموتين 1172 01:35:07,250 --> 01:35:11,330 ..حتى لو كانت معدتكِ تؤلمكِ 1173 01:35:12,090 --> 01:35:15,600 ..أنا آسفة ..أنا آسفة.. عزيزتي 1174 01:35:15,766 --> 01:35:21,166 ..جسدي كله يؤلمني كالجحيم 1175 01:35:25,486 --> 01:35:35,066 ..لم أتمكن حتى من الصراخ عندما كان ذلك السافل يطعنني 1176 01:35:35,426 --> 01:35:36,126 ..إنهم يقومون بطعني 1177 01:35:36,126 --> 01:35:38,086 ..إنهم يستمرون بطعني مراراً 1178 01:35:38,086 --> 01:35:40,066 جسدي، جسدي تمزق إلى أشلاء 1179 01:35:40,066 --> 01:35:42,356 ..لكنهم مازالوا مستمرين 1180 01:35:43,086 --> 01:35:44,876 ..أرجوكم.. أرجوكم توقفوا أرجوكم 1181 01:35:45,046 --> 01:35:50,416 مهما تكلمت لا أسمع صوتي 1182 01:35:51,016 --> 01:35:52,906 لا صوت لكِ لأنك ميتة يا فتاة 1183 01:35:52,906 --> 01:35:54,556 لأن هؤلاء الأحياء لا يمكنهم سماعكِ 1184 01:35:54,556 --> 01:36:00,166 لا يهم مهما تصرخين هؤلاء الأشخاص سيستمرون بطعنكِ وطعنكِ 1185 01:36:00,166 --> 01:36:03,086 وتمزيقكِ إلى أشلاء 1186 01:36:03,386 --> 01:36:05,506 سأعثر على ذلك الخنجر 1187 01:36:05,506 --> 01:36:11,606 وأحقق انتقامكِ ..لهذا اخبريني. أين الخنجر؟ 1188 01:36:12,456 --> 01:36:14,976 إنه مغمور في الماء 1189 01:36:15,846 --> 01:36:18,096 ..في حاوية بنزين 1190 01:36:19,456 --> 01:36:21,056 ربما لقتل شخص آخر لاحقاً 1191 01:36:21,056 --> 01:36:24,306 ..ذلك الخنجر. أرجوك.. أرجوك 1192 01:36:24,306 --> 01:36:27,256 ..حطمي ذلك الخنجر إلى قطع و اشفي انتقامي 1193 01:36:27,256 --> 01:36:28,346 غازولين؟ 1194 01:36:28,346 --> 01:36:32,906 ..تقصدين الغازولين في السيارة؟ 1195 01:36:33,186 --> 01:36:34,576 افتحوا خزان هان موك سوك 1196 01:36:34,576 --> 01:36:38,016 اخرس إنه مجرد عرض 1197 01:36:38,296 --> 01:36:41,106 يا. أغلقي فمكِ اللعين واخبرينا بالحقيقة 1198 01:36:41,106 --> 01:36:46,086 ابتعد عني ..قولي شيئاً 1199 01:36:46,086 --> 01:36:48,396 ..قولي لهم بأننا لسنا القتلة 1200 01:36:51,256 --> 01:36:56,556 ..أنتِ تقصدين.. أنتِ تقصدين 1201 01:36:58,916 --> 01:37:02,226 بأن هذا صوتها؟ 1202 01:37:02,566 --> 01:37:04,676 كيم تشانغ هوا وهان مو سوك 1203 01:37:05,046 --> 01:37:07,556 ..أعرف بأنكما أردتما قتلها، لكن 1204 01:37:07,866 --> 01:37:11,146 كانت ميتة بالفعل أنت متبجح سيء الحظ 1205 01:37:11,146 --> 01:37:13,476 طعنتها بلا فائدة 1206 01:37:18,906 --> 01:37:20,486 أيها المدير 1207 01:37:20,766 --> 01:37:22,416 سؤال واحد لك سيدي 1208 01:37:23,616 --> 01:37:26,936 فكر جيداً.. فحسب 1209 01:37:26,936 --> 01:37:29,046 قبل أن تجيب 1210 01:37:32,766 --> 01:37:34,226 حسناً 1211 01:37:35,026 --> 01:37:37,606 لماذا قتلتها؟ 1212 01:37:38,606 --> 01:37:40,496 لماذا؟ لماذا قتلتها؟ 1213 01:37:40,496 --> 01:37:43,076 أنت لست مجرماً ولا توجد لديك ضغينة تجاهها 1214 01:37:43,076 --> 01:37:44,086 لكنني لا أفهم فحسب 1215 01:37:44,086 --> 01:37:45,826 لماذا قتلتها؟ 1216 01:37:47,286 --> 01:37:49,676 كنت توبخ موظف الخدمة 1217 01:37:49,676 --> 01:37:52,716 لعدم ايصال الماء للغرفة 1207 1218 01:37:52,996 --> 01:37:54,326 لكنه لا يعرف شيئاً 1219 01:37:54,326 --> 01:37:59,226 لأن جانغ يو جونغ لم تطلب شيئاً من خدمة الغرف 1220 01:37:59,466 --> 01:38:02,616 أنت شهدت بأنها طلبت الماء 1221 01:38:02,616 --> 01:38:05,126 لكن بصمات الأصابع على الهاتف 1222 01:38:05,126 --> 01:38:06,986 كانت لمنظف الغرف 1223 01:38:06,986 --> 01:38:14,116 وبالتالي فإن جانغ يو جونغ لم تلمس الهاتف عندما دخلت الغرفة 1224 01:38:14,346 --> 01:38:17,486 وهي ليست غبية لطلب خدمة الغرف بهاتفها المحول 1225 01:38:17,766 --> 01:38:21,836 لأنها حصلت على خدمة الغرف لشيء لم تطلبه أساساً 1226 01:38:22,206 --> 01:38:27,076 كما قال موظف الخدمة لم يكن لديها أي سبب لمنحه البقشيش 1227 01:38:27,076 --> 01:38:29,856 وأنت ذهبت إلى غرفة التحكم لتوقف 1228 01:38:30,066 --> 01:38:33,566 كاميرا المراقبة للطابق 12 1229 01:38:33,746 --> 01:38:37,566 تمكنا من رؤيتك تمشي هناك 1230 01:38:37,566 --> 01:38:41,766 من خلال 6 كاميرات مراقبة 1231 01:38:41,936 --> 01:38:43,566 لكننا واجهنا وقتاً عصيباً بمحاولة التعرف عليك لأنك تعرف 1232 01:38:43,566 --> 01:38:45,176 الخطوات المثالية لتجنب الكاميرات 1233 01:38:45,356 --> 01:38:47,636 ما عدا واحدة 1234 01:38:47,636 --> 01:38:52,596 عندما كنت مهذباً بما يكفي لتحية زملائك من موظفي الفندق 1235 01:38:55,556 --> 01:38:57,316 يا. أيها المدير 1236 01:38:58,606 --> 01:39:00,996 لقد ذهبت بعيداً كما تعلم 1237 01:39:02,026 --> 01:39:05,036 ..خلال التحقيق 1238 01:39:05,806 --> 01:39:08,596 لم أستطع حتى التخيل بأنه سيكون أنت 1239 01:39:08,596 --> 01:39:10,746 ..أنت 1240 01:39:12,006 --> 01:39:14,476 ليست لديك سمات المجرم 1241 01:39:15,896 --> 01:39:19,956 أنا.. أنا لست القاتل.. أرجوك 1242 01:39:21,156 --> 01:39:23,016 من فضلك.. اتصل بمحاميّ 1243 01:39:23,256 --> 01:39:25,966 لن أنطق بكلمة واحدة إلى أن يصل المحامي الخاص بي إلى هنا 1244 01:39:25,966 --> 01:39:28,426 ..اتصلوا بمحاميّ ..محا 1245 01:39:28,686 --> 01:39:32,026 ..أرجوكم.. أرجوكم ..أنا لم أقصد 1246 01:39:32,196 --> 01:39:34,626 أنا.. أنا.. لم أقصد أن أقتلها 1247 01:39:36,216 --> 01:39:38,396 لقد أردت فقط أن أجعلها تنام لفترة 1248 01:39:38,396 --> 01:39:42,936 هكذا.. ي. ي.. يمكنني 1249 01:39:43,406 --> 01:39:45,696 أن استلقي بجوارها ..هذا كل شيء 1250 01:39:45,696 --> 01:39:47,776 ..أنا فقط.. أنا 1251 01:39:48,716 --> 01:39:51,026 هل تحبها؟ 1252 01:39:53,056 --> 01:39:54,806 ..فقط لمرة واحدة 1253 01:39:55,706 --> 01:39:57,956 أردت فقط أن أمسك يدها 1254 01:39:59,056 --> 01:40:01,246 واستلقي إلى جوارها فحسب 1255 01:40:01,246 --> 01:40:05,426 ..لم افعل شيئاً لا شيء.. فقط هذا 1256 01:40:05,426 --> 01:40:10,266 ..أنا فقط أردت أن أحضنها.. لمرة 1257 01:40:10,636 --> 01:40:17,466 لأنها قالت بأنها سترحل من هنا للأبد 1258 01:40:19,126 --> 01:40:20,346 بما أنني لن أراها مرة أخرى بعد اليوم 1259 01:40:20,346 --> 01:40:23,946 ..هذا كل شيء.. أنا حقاً حقاً.. لم أقصد قتلها 1260 01:40:24,286 --> 01:40:25,656 أردتها أن تنام فقط 1261 01:40:26,056 --> 01:40:30,426 ..لقد وضعت لها حـ.. حبو حبوب منومة 1262 01:40:30,627 --> 01:40:33,387 لم أعرف بأنها ستموت جراء هذا.. حقاً 1263 01:40:33,387 --> 01:40:36,897 معدة الضحية وأمعائها كانت مدمرة تماماً 1264 01:40:37,097 --> 01:40:38,127 من غير الممكن أن يكون هذا 1265 01:40:38,127 --> 01:40:40,167 بسبب الحبوب المنومة فقط 1266 01:40:40,377 --> 01:40:43,987 حسناً، تأكد من قول كل هذا لمحاميك 1267 01:40:44,197 --> 01:40:48,537 على الأقل حققت أحلامك بالاستلقاء إلى جانبها 1268 01:40:49,537 --> 01:40:53,447 هل تعلم؟ 1269 01:40:53,447 --> 01:40:55,667 لقد حملتها من على الأرض 1270 01:40:55,667 --> 01:40:56,827 إلى السرير.. بنفسي 1271 01:40:56,827 --> 01:40:58,417 هكذا.. إلى السرير 1272 01:40:58,417 --> 01:41:01,027 وبعدها استلقيت بجانبها 1273 01:41:01,207 --> 01:41:03,787 وهل تعلمون؟ لقد أحبت هذا 1274 01:41:03,787 --> 01:41:05,257 عندما استلقيت بجوارها 1275 01:41:05,257 --> 01:41:13,127 لقد أحبت هذا حقاً للغاية 1276 01:41:13,537 --> 01:41:15,047 أنا جاد 1277 01:41:19,047 --> 01:41:20,367 أنا فقط لا أفهم لماذا 1278 01:41:20,367 --> 01:41:25,147 يصاب كل هؤلاء المجرمون بالجنون عندما يعترفون 1279 01:41:25,147 --> 01:41:27,457 أوافقك الرأي 1280 01:41:30,307 --> 01:41:38,997 لقد اعتقدت., بأنني سأرى والديّ عندما أموت 1281 01:41:39,567 --> 01:41:46,097 هل يمكنني رؤيتهما الآن؟ 1282 01:41:47,727 --> 01:41:53,057 بعد 48 ساعة من جريمة القتل 1283 01:41:53,797 --> 01:41:56,137 في النهاية لابد أن ننظر لأسلوب المنهج العلمي 1284 01:41:56,137 --> 01:41:58,687 في البث الحي لفريق التحقيق 1285 01:41:58,867 --> 01:42:02,247 لجريمة قتل جانغ يو جونغ " من قتلها" 1286 01:42:02,417 --> 01:42:07,477 الذي أصبح تحفة فنية في تاريخ التلفزيون 1287 01:42:07,547 --> 01:42:10,437 نعم. نحن نأمل ألا تقع مثل هذه الجرائم أبداً مرة أخرى 1288 01:42:10,437 --> 01:42:13,947 خلال هذا البرنامج 1289 01:42:13,947 --> 01:42:16,327 ويجب ألا ننسى أن نعطي 1290 01:42:16,327 --> 01:42:19,287 فريق التحقيق تصفيقاً حاراً 1291 01:42:19,287 --> 01:42:21,407 لحفاظهم على الأمن العام 1292 01:42:21,876 --> 01:42:24,606 وبذلك نختم برنامجنا الخاص 1293 01:42:24,606 --> 01:42:27,846 وحان الوقت لنقول وداعاً وشكراً لكم 1294 01:42:41,576 --> 01:42:42,796 أنت مازلت هنا 1295 01:42:42,996 --> 01:42:45,286 يا. مازال لدي أمر للقيام به 1296 01:42:45,286 --> 01:42:46,446 أين موظفوا التلفزيون؟ 1297 01:42:46,446 --> 01:42:47,776 لقد ذهبوا جميعاً 1298 01:42:50,656 --> 01:42:51,946 مازلت هنا أيضاً 1299 01:42:52,216 --> 01:42:53,476 يجب علي التحقق من بعض الأمور 1300 01:42:53,876 --> 01:42:57,556 المنتج أعطاني هذا 1301 01:42:57,556 --> 01:42:59,016 لقد عمل مقطعاً خاصاً بك 1302 01:42:59,216 --> 01:43:01,466 يقول بأنك جذاب للغاية 1303 01:43:03,556 --> 01:43:05,016 آه. كدت أنسى هذا 1304 01:43:05,016 --> 01:43:08,666 مختبر التحقيق الجنائي سوف 1305 01:43:08,666 --> 01:43:10,186 يرسل لك فاكس بشأن نتائج فحص المنشطات 1306 01:43:10,186 --> 01:43:11,806 اضف هذا إلى تقريرك 1307 01:43:11,986 --> 01:43:14,466 لابد أنه سيكون مثل تقرير تشريح الجثة 1308 01:43:14,466 --> 01:43:15,816 والباربيتورات القاتلة؟ 1309 01:43:16,056 --> 01:43:18,686 واو. لقد اصبحت خبيراً 1310 01:43:18,686 --> 01:43:19,736 حسناً. سأراك لاحقاً 1311 01:43:19,736 --> 01:43:21,666 أراك لاحقاً 1312 01:43:21,666 --> 01:43:22,456 عمل جيد جميعاً 1313 01:43:22,456 --> 01:43:23,936 تهانينا يا سيدي 1314 01:43:24,586 --> 01:43:25,626 تهانينا 1315 01:43:33,596 --> 01:43:35,786 أوصلني إلى هناك فحسب 1316 01:43:36,016 --> 01:43:37,576 سأوصلك إلى منزلك 1317 01:43:41,786 --> 01:43:43,146 ألم تذهب بعد؟ 1318 01:43:43,676 --> 01:43:45,036 سأفعل. لا تقلق 1319 01:43:53,466 --> 01:43:58,986 قبل أن تذهب اكشف عما في جيبك 1320 01:44:00,386 --> 01:44:02,646 حسناً. إنه بلا فائدة بعد الآن 1321 01:44:02,816 --> 01:44:07,356 ليس مهما إذا ما رأيتها أم لا 1322 01:44:07,356 --> 01:44:10,006 حسناً أنت بالتأكيد خبير بعلم النفس 1323 01:44:10,006 --> 01:44:11,486 المدعي العام تشوي 1324 01:44:17,566 --> 01:44:18,856 ها هو 1325 01:44:19,066 --> 01:44:20,876 إنه جواز سفرها 1326 01:45:15,196 --> 01:45:17,146 لا تبدو مسروراً 1327 01:45:17,416 --> 01:45:21,416 هل يوجد خطب؟ 1328 01:45:21,656 --> 01:45:23,446 لابد أنها كانت مكتئبة 1329 01:45:23,616 --> 01:45:24,596 ها؟ 1330 01:45:24,806 --> 01:45:27,096 تلك المرأة جانغ يو جونغ 1331 01:45:27,826 --> 01:45:32,286 إن كانت تحب رئيسها المتوفي حقاً لابد أن تكون قد شعرت بخيبة الأمل 1332 01:45:32,466 --> 01:45:34,526 كلاهما تعرضا لنفس الحادث 1333 01:45:34,526 --> 01:45:37,766 لكنها نجت وحدها 1334 01:45:38,046 --> 01:45:41,746 وبعد ذلك قررت الهجرة إلى الولايات المتحدة بعد كل أصابع الإتهام نحوها 1335 01:45:41,746 --> 01:45:44,676 إنها قصة مأساوية 1336 01:45:45,496 --> 01:45:49,106 كل ذلك المال كان بلا فائدة بعد كل ما حدث 1337 01:45:49,876 --> 01:45:52,946 مهلاً، ما مقدار الثروة التي جمعتها، مجدداً؟ 1338 01:45:53,656 --> 01:45:57,006 إذاً من سيرث كل هذا؟ 1339 01:46:28,806 --> 01:46:30,466 ألم تغادر بعد؟ 1340 01:46:30,466 --> 01:46:32,286 أنا على وشك ذلك 1341 01:46:32,286 --> 01:46:33,876 عمل جيد 1342 01:46:33,876 --> 01:46:35,856 لقد كنت جزءاً من هذا أيضاً 1343 01:47:09,286 --> 01:47:13,326 بعد ساعتين من انتهاء القضية 1344 01:47:24,616 --> 01:47:26,926 ...فينو 1345 01:47:27,726 --> 01:47:29,436 ما هذا بحق الجحيم؟ 1346 01:47:32,826 --> 01:47:34,066 آه سيدي.. أنه أنا.. يون كي 1347 01:47:34,066 --> 01:47:35,566 هل مازلت هنا؟ 1348 01:47:36,776 --> 01:47:40,616 ..آه كلا ..كل شيء على ما يرام. حسناً 1349 01:47:40,856 --> 01:47:42,016 ..سؤال واحد 1350 01:47:42,016 --> 01:47:44,866 لقد تسلمت للتو نتائج فحص المنشطات 1351 01:47:45,206 --> 01:47:47,476 ..وكنت أتسائل ما هذا 1352 01:47:47,686 --> 01:47:51,566 ..مادة كيميائية سامة تسمى فينو.. بار.. بيتال؟ 1353 01:47:51,696 --> 01:47:54,656 ها؟ الفينوباربيتال؟ 1354 01:47:55,276 --> 01:47:58,626 آه. هذه ليست مادة كيميائية سامة 1355 01:47:58,626 --> 01:48:01,606 لو كانت كذلك لحصدت ملايين الأرواح 1356 01:48:01,606 --> 01:48:03,066 إنها نوع من المسكنات 1357 01:48:03,066 --> 01:48:05,616 تعمل على تهدئة الأعصاب 1358 01:48:06,486 --> 01:48:08,736 تعمل بشكل أفضل كحبوب منومة 1359 01:48:09,896 --> 01:48:11,826 ..أنا حقا.. حقاً لم أقصد قتلها 1360 01:48:11,826 --> 01:48:13,796 أردت جعلها تنام فقط 1361 01:48:14,606 --> 01:48:17,246 لقد وضعت لها.. حـ.. حبو.. حبوب منومة 1362 01:48:17,496 --> 01:48:21,766 هل هذا ما يقوله اختبار كشف المنشطات؟ 1363 01:48:21,766 --> 01:48:25,736 %إنه نوع من السيانيد يقتلك 100 1364 01:48:27,446 --> 01:48:31,356 إذاً من على وجه الأرض أعطاها الباربيتورات القاتلة؟ 1365 01:48:32,716 --> 01:48:35,066 مرحبا؟ مرحبا؟ 1366 01:48:43,026 --> 01:48:47,026 مازلت تفعل هذا؟ مازلت كما أنت 1367 01:49:43,036 --> 01:49:45,496 يبدو بأن جوازها انتهت فترة صلاحيته 1368 01:49:45,496 --> 01:49:46,886 كان يفترض أن تسافر خلال 5 أيام 1369 01:49:46,886 --> 01:49:49,196 لكنها نسيت أن تجدده 1370 01:49:50,466 --> 01:49:52,616 ربما لم تكن تريد الرحيل حقاً؟ 1371 01:49:53,256 --> 01:49:55,006 أو ربما تنبأت بأنها ستموت؟ 1372 01:50:04,526 --> 01:50:07,636 لقد رأيتك للتو بالتلفزيون لقد كنت أحد طاقم الاستقبال 1373 01:50:07,846 --> 01:50:12,016 هل يتواصل معك الموتى في كثير من الأحيان؟ 122025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.