All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track5_[nob]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:17,440 VĂŠr sĂ„ snill. Hjelp. De slemme solgte mennene oss. 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,920 -Jeg mĂ„ ringe politiet. -Nei 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,640 Er det fra ett offer, tviler jeg pĂ„ at personen lever. 4 00:00:25,800 --> 00:00:28,280 SĂ„ du noe pĂ„ bĂ„ten som faren din ikke sĂ„? 5 00:00:28,440 --> 00:00:30,440 Det er et symbol for korsikanske mafiaen. 6 00:00:30,600 --> 00:00:35,400 Det franske politiet er spesielt interessert i Ă„ diskutere saken. 7 00:00:35,560 --> 00:00:39,200 Kan du finne ut hvilke lasteskip som var utenfor Sandhamn? 8 00:00:39,360 --> 00:00:43,880 Det ser ikke ut til Ă„ vĂŠre noen spor etter skipet du beskrev. 9 00:00:44,040 --> 00:00:47,080 -Jeg er sjef. -Michel Dupois. 10 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Disse tre mennene er knyttet til en terrorcelle. 11 00:00:49,600 --> 00:00:53,240 Vi er bekymret for at de har gĂ„tt under jorden for et stĂžrre angrep. 12 00:01:23,840 --> 00:01:26,640 Ok, perfekt. 13 00:01:29,280 --> 00:01:31,640 Jepp? 14 00:01:34,600 --> 00:01:37,880 Ok. Ok. 15 00:01:38,040 --> 00:01:41,160 Ja, vi kommer sĂ„ fort vi kan. 16 00:01:44,240 --> 00:01:47,360 -Mr Dupois? -Ikke vĂŠr sĂ„ formell. 17 00:01:47,520 --> 00:01:51,760 Bare si Michel. Jeg har ikke funnet noe av interesse. 18 00:01:51,920 --> 00:01:54,800 Et lik er skylt i land i Trouville. 19 00:01:54,960 --> 00:01:57,480 Vi burde sjekke det. 20 00:01:57,640 --> 00:02:01,240 Trouville er vel ikke helt innenfor din jurisdiksjon? 21 00:02:01,400 --> 00:02:07,840 Hva? Nei, nei. Det er en strand pĂ„ en Ăžy ikke langt herfra. 22 00:02:08,000 --> 00:02:12,280 Men den er nok oppkalt etter det andre Trouville. 23 00:02:12,440 --> 00:02:17,800 -Hvorfor det? -Aner ikke. 24 00:02:17,960 --> 00:02:21,920 Jeg er fra Norge. Jeg forstĂ„r meg ikke pĂ„ svenskene. 25 00:02:22,080 --> 00:02:24,640 Da er vi to. 26 00:02:35,000 --> 00:02:36,560 Hallo? 27 00:02:36,720 --> 00:02:38,760 Dupois, det franske politiet. 28 00:02:38,920 --> 00:02:41,000 -Det er avsperret. -Jeg er politi... 29 00:02:41,160 --> 00:02:45,320 -Ja, men du mĂ„ vente. -Det gĂ„r bra, han er her med oss. 30 00:02:45,480 --> 00:02:48,440 -Slipp ham forbi. Han er en kollega. -Ok. Velkommen. 31 00:02:48,600 --> 00:02:51,680 Jeg ringer deg senere. Ha det. 32 00:02:53,760 --> 00:02:56,080 -Han er fransk. -Jaha, ok. 33 00:02:56,240 --> 00:02:59,400 Hei. 34 00:03:25,560 --> 00:03:30,400 -Det er ham. Det er Rossi. -Ok. 35 00:03:32,920 --> 00:03:35,640 Faen. 36 00:03:38,240 --> 00:03:42,880 Faen i helvete! Faen. 37 00:03:49,600 --> 00:03:52,920 Beklager. Jeg har bare vĂŠrt ute etter ham sĂ„ lenge,- 38 00:03:53,080 --> 00:03:55,280 -sĂ„ jeg fĂžler meg snytt. 39 00:03:58,320 --> 00:04:02,240 -Du forstĂ„r sikkert. -Absolutt, jeg forstĂ„r. 40 00:04:03,240 --> 00:04:08,680 En venn av meg bor rett rundt hjĂžrnet. Hun kan ha sett noe. 41 00:04:09,720 --> 00:04:13,320 -Ja, la oss prĂžve. -Man vet aldri. 42 00:04:14,640 --> 00:04:17,520 Hun er aktor. 43 00:04:28,280 --> 00:04:29,680 -Jeg... -Jeg... 44 00:04:30,880 --> 00:04:32,840 -Unnskyld. Du fĂžrst. -Nei, du. 45 00:04:33,000 --> 00:04:38,840 Ok. Jeg er sĂ„ lei for det. Jeg beklager. 46 00:04:39,000 --> 00:04:41,400 Nei, det var min feil. 47 00:04:41,560 --> 00:04:44,920 Du har vĂŠrt sĂ„ snill mot meg. 48 00:04:46,040 --> 00:04:48,120 Min sĂžster. 49 00:04:54,800 --> 00:04:58,120 -Det kommer noen! -Ingen fare. Jeg kjenner ham. 50 00:04:58,280 --> 00:05:00,880 Det gĂ„r bra. GĂ„ pĂ„ rommet ditt. 51 00:05:01,040 --> 00:05:04,000 Det gĂ„r bra. 52 00:05:18,200 --> 00:05:20,800 Hei! Jeg sĂ„ dere fra vinduet. 53 00:05:20,960 --> 00:05:26,840 Ja. Jeg hĂ„per vi ikke forstyrrer. Vi kommer fra Trouville. 54 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 -Kan vi...? -Ja. 55 00:05:29,560 --> 00:05:33,640 Dette er Michel Dupois, en etterforsker fra Paris. 56 00:05:33,800 --> 00:05:36,920 -Hei. Hyggelig Ă„ mĂžte deg. -Hei. 57 00:05:38,640 --> 00:05:43,880 -Forstyrrer vi? -Nei, jeg er alene. 58 00:05:44,040 --> 00:05:49,640 Ok. For et vakkert hus. Du og mannen din mĂ„ trives her. 59 00:05:49,800 --> 00:05:54,640 -Ingen mann. -Nei. Men du har barn, ikke sant? 60 00:05:54,800 --> 00:05:57,800 Ja. 61 00:05:58,880 --> 00:06:02,720 Pussig, datteren din ligner ikke pĂ„ deg. 62 00:06:02,880 --> 00:06:05,880 Men hun har samme temperament, dessverre. 63 00:06:06,040 --> 00:06:09,920 -Ikke noe galt i Ă„ vĂŠre hissig. -SĂ„ lenge man kan beherske seg. 64 00:06:10,080 --> 00:06:14,320 -Nettopp. -Ok. 65 00:06:14,480 --> 00:06:18,400 Det er en dĂžd mann pĂ„ stranden. Det er derfor vi er her. 66 00:06:20,200 --> 00:06:23,240 -Ingen anelse. -Ikke? 67 00:06:23,400 --> 00:06:26,480 FĂ„r jeg lov? Er det greit for barna dine om jeg...? 68 00:06:26,640 --> 00:06:30,440 -De er ikke hjemme. -Ok, takk. 69 00:06:31,800 --> 00:06:35,360 Vi fant ogsĂ„ en bĂ„t. Den er tom og dekket av blod. 70 00:06:35,520 --> 00:06:40,080 -Dekket av blod? NĂ„r? -NĂ„ nettopp. 71 00:06:40,240 --> 00:06:44,120 -Og dere tror han var pĂ„ bĂ„ten? -Ja. 72 00:06:45,120 --> 00:06:47,960 Vet dere om han var alene? 73 00:06:48,120 --> 00:06:53,120 Nei, vi tror det var to til. En mann og en kvinne, men vi vet ikke. 74 00:06:55,080 --> 00:07:00,200 -Vet du noe, eller? -Kanskje. 75 00:07:00,360 --> 00:07:05,320 Jeg kan ikke snakke nĂ„. Kan du ringe meg nĂ„r du er alene? 76 00:07:06,800 --> 00:07:09,960 Ok. 77 00:07:10,120 --> 00:07:12,000 -Mr Dupois? -Ja. 78 00:07:12,160 --> 00:07:15,160 -Jeg tror vi er ferdige. -Ok. 79 00:07:24,080 --> 00:07:26,280 Det var godt Ă„ se deg. 80 00:07:26,440 --> 00:07:28,920 -Jeg kjĂžrer deg til hotellet. -Utmerket. 81 00:07:29,080 --> 00:07:32,240 -Du sa aldri hva du het. -Nora. 82 00:07:32,400 --> 00:07:36,080 Nora. Hvis du noen gang er i Paris, kontakt meg. 83 00:07:36,240 --> 00:07:39,840 Michel Dupois. Jeg vet om en bistro i Le Marais,- 84 00:07:40,000 --> 00:07:43,200 -Robert & Louise. De beste stekte potetene i Paris. 85 00:07:43,360 --> 00:07:45,760 Det ville vĂŠrt en glede Ă„ by deg pĂ„ middag. 86 00:07:45,920 --> 00:07:50,680 -Ok, kom igjen. -Ha det. Takk for at vi fikk komme. 87 00:08:01,320 --> 00:08:05,440 Nadia. Nadia. 88 00:08:38,640 --> 00:08:41,800 Legg pĂ„, kjerring! 89 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 Ikke Grand Hotel? 90 00:08:48,040 --> 00:08:53,080 Nei, beklager. Det er altfor dyrt for politiet. 91 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 Tenkte meg det. 92 00:08:55,040 --> 00:08:58,280 Flaks for deg at du ikke mĂ„tte sove pĂ„ Stenmarks sofa. 93 00:08:58,440 --> 00:09:03,000 Grand Hotel ligger bare to minutter unna, over Ă„sen der. 94 00:09:03,160 --> 00:09:05,800 Du kan ta en drink der fĂžr middag. 95 00:09:05,960 --> 00:09:08,760 -Er det en Zorn? -Jeg vet ikke. 96 00:09:08,920 --> 00:09:13,320 Kunst er ikke min sterke side. 97 00:09:13,480 --> 00:09:16,680 Men en naken kvinne er det. 98 00:09:16,840 --> 00:09:21,640 Det er fĂ„ nakne kvinner man kan kjĂžpe lovlig for to millioner euro. 99 00:09:21,800 --> 00:09:25,160 -Er det sant? -Ja. 100 00:09:26,280 --> 00:09:30,640 Person nummer Ă©n skyter mot vinduet fra langt hold- 101 00:09:30,800 --> 00:09:35,680 -med en kraftig rifle. Person nummer to gĂ„r rolig bort,- 102 00:09:35,840 --> 00:09:39,280 -tar maleriet og lĂžper til vannet pĂ„ ti sekunder- 103 00:09:39,440 --> 00:09:42,320 -der person nummer tre venter med en motorbĂ„t. 104 00:09:42,480 --> 00:09:45,120 Hele greia tar mindre enn et minutt. 105 00:09:46,960 --> 00:09:51,000 -Ok. Bra at du ikke er en tyv. -Ja, virkelig. 106 00:09:51,160 --> 00:09:54,280 Noen siste tanker om saken vĂ„r fĂžr vi avslutter for dagen? 107 00:09:54,440 --> 00:09:58,560 -Nei, jeg tror vi har kontroll. -Da henter jeg deg i morgen. 108 00:09:58,720 --> 00:10:00,960 -Ha det bra. -Du ogsĂ„. 109 00:10:05,120 --> 00:10:07,320 -Jeg har en reservasjon. -PĂ„ hvilket navn? 110 00:10:07,480 --> 00:10:12,640 Dupois. Men fĂžrst vil jeg dra til Ăžya Sandhamn. 111 00:10:12,800 --> 00:10:16,040 Sandhamn? Ikke noe problem, sir. 112 00:10:16,200 --> 00:10:20,240 -Ring Nora. -Ringer Nora. 113 00:10:22,680 --> 00:10:27,480 -Hvem faen er Alexander? -Hva? 114 00:10:27,640 --> 00:10:32,240 -Alexander. -Han er en venn. 115 00:10:41,160 --> 00:10:46,280 Jeg forstĂ„r ikke. Hvorfor gjĂžr du dette? 116 00:10:46,440 --> 00:10:51,640 Hvorfor? Det finner du snart ut. 117 00:10:53,360 --> 00:10:59,560 For en skitten lĂžgn. Å late som du er et menneskeoffer. 118 00:10:59,720 --> 00:11:03,000 Det funket jo. 119 00:11:03,160 --> 00:11:07,320 Den privilegerte hvite kvinnen i sitt vakre hjem- 120 00:11:07,480 --> 00:11:12,760 -Ă„pnet dĂžren sin og slapp inn en stakkars liten rotte. 121 00:11:12,920 --> 00:11:16,080 Din "lillesĂžster". 122 00:11:17,400 --> 00:11:21,680 -Hvem er du? -Vil du vite sannheten? 123 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 Ja, gjerne. 124 00:11:24,000 --> 00:11:28,280 Bare sĂ„ du vet det, fransk politi er involvert. Det er bare et tids... 125 00:11:28,440 --> 00:11:32,120 Fransk politi? Mener du den sjarmerende mannen som var her? 126 00:11:32,280 --> 00:11:35,960 Han er ikke politi. Stol pĂ„ meg. 127 00:11:36,120 --> 00:11:40,240 Jeg kjenner ham. Litt for godt. 128 00:11:45,560 --> 00:11:49,680 -Hei, Nora! -Nora? Nei. 129 00:11:49,840 --> 00:11:53,920 Faen, jeg trodde det var det. Jeg prĂžvde Ă„ fĂ„ tak i Nora. 130 00:11:54,080 --> 00:11:58,840 Jeg lurte pĂ„ om hun visste noe om en sak jeg jobber med, men- 131 00:11:59,000 --> 00:12:01,080 -jeg fĂ„r ikke tak i henne. 132 00:12:01,240 --> 00:12:03,880 -Hva med en sen lunsj? -Den blir jo jĂŠvlig sen. 133 00:12:04,040 --> 00:12:09,080 Jeg har egentlig allerede spist, men en hummer kan man jo dele. 134 00:12:09,240 --> 00:12:12,040 Jeg kjĂžper en, og sĂ„ mĂžtes vi hjemme hos deg, ok? 135 00:12:12,200 --> 00:12:14,160 Ok, vi ses. 136 00:12:14,320 --> 00:12:16,760 NĂ„ skal jeg fortelle deg hva som skal skje. 137 00:12:16,920 --> 00:12:21,640 Jeg mĂ„ dra nĂ„. Men jeg trenger et pass. Ditt pass. 138 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 Det funker aldri. 139 00:12:24,160 --> 00:12:28,680 Du er mye eldre enn meg, men vi er like. Vi kunne vĂŠrt sĂžstre. 140 00:12:28,840 --> 00:12:33,160 -Ja, vi kunne vĂŠrt sĂžstre... -Sett deg! 141 00:12:51,800 --> 00:12:55,320 Hvor er seilbĂ„ten? Jeg mĂ„ fĂ„ tak i den. 142 00:12:55,480 --> 00:12:58,240 Jeg aner ikke, jeg er ikke politi. 143 00:12:58,400 --> 00:13:02,200 Du tjener ingenting pĂ„ Ă„ lyve, tro meg. 144 00:13:02,360 --> 00:13:06,680 Jeg skader deg uten Ă„ nĂžle. 145 00:13:11,880 --> 00:13:15,120 Den er pĂ„ en Ăžy ikke langt herfra. 146 00:13:15,280 --> 00:13:18,320 Men den er godt bevoktet, du slipper aldri inn. 147 00:13:18,480 --> 00:13:22,280 Jeg vet det. Derfor blir du med. 148 00:13:22,440 --> 00:13:26,240 PrĂžver du Ă„ rĂžmme, dreper jeg deg. 149 00:13:26,400 --> 00:13:31,520 PrĂžver du Ă„ varsle noen, dreper jeg deg. 150 00:13:31,680 --> 00:13:35,080 ForstĂ„r du? 151 00:13:41,640 --> 00:13:44,120 Kom igjen! 152 00:13:53,440 --> 00:13:55,920 Nora? 153 00:15:59,800 --> 00:16:04,360 Kom igjen, lĂžp fortere! LĂžp! Kom igjen! 154 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 Kom igjen! Kom deg i bĂ„ten! 155 00:16:09,120 --> 00:16:11,960 Skynd deg! 156 00:16:12,120 --> 00:16:15,920 Kom igjen! Kom igjen! 157 00:16:19,120 --> 00:16:21,600 -Kom igjen! -Den virker ikke. 158 00:16:21,760 --> 00:16:25,120 FĂ„ den dritten i gang nĂ„! 159 00:16:27,440 --> 00:16:29,480 Kom igjen! Faen heller. Ja. 160 00:16:30,800 --> 00:16:35,360 Kom igjen! Kom igjen, for faen! 161 00:16:41,280 --> 00:16:46,000 Faen! JĂŠvla kjerring. 162 00:16:47,520 --> 00:16:52,080 Visse ting er man fĂždt med. SprĂ„kĂžre, for eksempel. 163 00:16:52,240 --> 00:16:55,440 Enten har man det, eller sĂ„ har man det ikke. 164 00:16:55,600 --> 00:16:59,960 Og det blir ganske tydelig pĂ„ skolen. Hvem fikk fem i engelsk? Me! 165 00:17:00,120 --> 00:17:02,480 Hvem fikk fem i fransk? Moi! 166 00:17:02,640 --> 00:17:05,320 Hvem fikk A i alle naturfagene? Jeg. 167 00:17:05,480 --> 00:17:08,440 Det var deg, ja. Ja, det kan jeg tenke meg. 168 00:17:08,600 --> 00:17:13,080 Men sĂ„ kom vi til tysken. Skulle jeg tatt tysk ogsĂ„? 169 00:17:13,240 --> 00:17:15,800 Nei, det er jo et sĂ„ logisk sprĂ„k. 170 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 Det henger sammen. Man hĂžrer ordene. 171 00:17:18,360 --> 00:17:22,960 Man har for eksempel "einhorn". EnhjĂžrning. 172 00:17:23,120 --> 00:17:28,000 "Schmetterling". Jeg mĂ„ ta denne. 173 00:17:28,160 --> 00:17:31,160 Ja, Stenmark. 174 00:17:31,320 --> 00:17:36,080 Ja, det er meg. Og du kan ta det pĂ„ fransk. 175 00:17:36,240 --> 00:17:39,440 Jeg forstĂ„r fransk. 176 00:17:42,720 --> 00:17:46,800 Ikke sĂ„ fort. Litt saktere. 177 00:17:49,120 --> 00:17:54,440 Kanskje vi kan ta litt pĂ„ engelsk likevel, bare sĂ„ jeg... 178 00:17:55,560 --> 00:17:58,760 Vi har... Vi har hva? 179 00:18:00,040 --> 00:18:04,200 Ok. Jeg forstĂ„r. 180 00:18:06,320 --> 00:18:11,440 NĂ„r? Mottatt. 181 00:18:12,800 --> 00:18:15,120 Hva er det? 182 00:18:17,240 --> 00:18:23,520 Helvete... Fy faen, altsĂ„. 183 00:18:23,680 --> 00:18:26,440 SkĂ„l. 184 00:18:27,720 --> 00:18:32,360 Jeg tenker at jeg kanskje burde bli her nĂ„. Det fĂžles helt riktig. 185 00:18:32,520 --> 00:18:35,280 Med jobben, altsĂ„. For et personale. 186 00:18:35,440 --> 00:18:39,280 Det er en fyr, Per. Han vet akkurat hva man vil ha- 187 00:18:39,440 --> 00:18:40,920 -fĂžr man vet det selv. 188 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 -Ja, jeg kjenner ham. -GjĂžr du? 189 00:18:43,240 --> 00:18:48,880 Og jeg kjenner Nora Linde godt. 190 00:18:49,040 --> 00:18:54,960 For en fantastisk kvinne. Skarp, sĂ„ man skjĂŠrer seg pĂ„ henne. 191 00:18:55,120 --> 00:18:59,040 Og litt... Litt underlig. 192 00:19:03,840 --> 00:19:06,920 -Noe jeg bĂžr vite om, eller? -Nei, vi er bare venner. 193 00:19:11,280 --> 00:19:13,800 Det er sjefen. Ja, hallo? 194 00:19:13,960 --> 00:19:17,040 -Er du alene? -Hvordan det? 195 00:19:17,200 --> 00:19:19,760 -Er du med franskmannen? -Nei. 196 00:19:19,920 --> 00:19:22,600 -Jeg slapp ham av ved hotellet. -Bra. 197 00:19:22,760 --> 00:19:26,880 -Du mĂ„ komme inn nĂ„. -NĂ„? Nei, jeg kan ikke nĂ„. 198 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 -Faen, det er blĂ„lys-hastverk! -Hvorfor det? 199 00:19:30,840 --> 00:19:34,800 Du mĂ„ komme inn nĂ„. Det kan ikke forhandles over telefon. Ok? 200 00:19:34,960 --> 00:19:36,680 -Ok. -Bra. 201 00:19:39,640 --> 00:19:41,920 Det gĂ„r bra. Jeg kan vente her. 202 00:19:46,120 --> 00:19:48,200 Hei, du har kommet til Nora Linde. 203 00:19:48,360 --> 00:19:51,360 Legg igjen en beskjed, sĂ„ ringer jeg tilbake. 204 00:20:01,000 --> 00:20:03,240 Hei, du har kommet til Nora Linde. 205 00:20:03,400 --> 00:20:06,600 Legg igjen en beskjed, sĂ„ ringer jeg tilbake. 206 00:20:14,240 --> 00:20:18,000 -Ja, hallo? -Beklager, jeg vet du hadde fri. 207 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 Beklager, men jeg fĂ„r ikke tak i Nora. 208 00:20:20,560 --> 00:20:23,440 Jeg skulle ha fri, som sagt. Hvor er du? 209 00:20:23,600 --> 00:20:27,880 PĂ„ kontoret. Nora svarer ikke, og hun svarer alltid nĂ„r jeg ringer. 210 00:20:28,040 --> 00:20:31,000 Selv nĂ„r hun er lei av meg. SĂ„ jeg er bekymret for- 211 00:20:31,160 --> 00:20:33,680 -at hun er innblandet i noe hun ikke kan takle. 212 00:20:33,840 --> 00:20:37,160 -Noe om menneskerettigheter? -Ja, nettopp. Noe sĂ„nt. 213 00:20:37,320 --> 00:20:39,960 Ja, hun stilte meg et ganske diffust spĂžrsmĂ„l. 214 00:20:40,120 --> 00:20:43,080 Og hun har bedt meg undersĂžke lasteskip. 215 00:20:43,240 --> 00:20:47,720 Under bekvemmelighetsflagg. Og nĂ„ leser jeg en rapport om mennesker- 216 00:20:47,880 --> 00:20:50,640 -som har blitt slaktet pĂ„ en bĂ„t i skjĂŠrgĂ„rden. 217 00:20:50,800 --> 00:20:53,120 -Hvem sin sak er det? -Nacka-politiet. 218 00:20:53,280 --> 00:20:57,240 -Jeg prĂžver Ă„ fĂ„ tak i henne ogsĂ„. -Ja, takk! 219 00:21:01,600 --> 00:21:04,520 Vi fĂ„r vente og se. 220 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 Ja, der. Ok. 221 00:21:06,400 --> 00:21:09,640 Dette er Michelle Maury, etterforsker i det franske politiet. 222 00:21:09,800 --> 00:21:15,360 -Enda en? -Hei. Alexander. 223 00:21:15,520 --> 00:21:19,760 -VĂŠr sĂ„ god. -Dere har blitt infiltrert. 224 00:21:19,920 --> 00:21:24,360 Mannen dere kjenner som Dupois er egentlig SĂ©bastien Rossi. 225 00:21:24,520 --> 00:21:28,880 Han er leder for et narkokartell fra Korsika. 226 00:21:30,920 --> 00:21:32,680 Din jĂŠvla nisse! 227 00:21:32,840 --> 00:21:35,320 Har du ikke engang bedt om bekreftelse? 228 00:21:35,480 --> 00:21:38,840 -Alexander, vent litt... -Hva skal jeg vente pĂ„? 229 00:21:39,000 --> 00:21:42,400 Jeg skammer meg nok som det er. Vi har ikke tid til dette. 230 00:21:42,560 --> 00:21:46,400 Bare la henne fortsette. VĂŠr sĂ„ god og fortsett. 231 00:21:47,680 --> 00:21:50,320 Vi stormet et av skjulestedene deres i forrige uke 232 00:21:50,480 --> 00:21:54,200 Tre av hovedmedlemmene klarte Ă„ flykte. Rossi,- 233 00:21:54,360 --> 00:21:57,840 -hans bror Gabriel og en kvinne, Nadia,- 234 00:21:58,000 --> 00:22:01,760 -som kanskje har et forhold med en av brĂždrene. 235 00:22:01,920 --> 00:22:05,040 Dupois...Rossi forlot hotellet- 236 00:22:05,200 --> 00:22:08,480 -og spurte om den raskeste veien til Sandhamn. 237 00:22:08,640 --> 00:22:11,960 -Å, helvete! -Hva er det? 238 00:22:12,120 --> 00:22:15,680 Nora. Han mĂ„ ha sett noe da vi var der. 239 00:22:15,840 --> 00:22:18,960 Han er pĂ„ vei dit. Faen heller! 240 00:22:19,120 --> 00:22:20,880 Dere to blir med meg. 241 00:22:21,040 --> 00:22:25,120 -Og du, din... Kontakt sjĂžpolitiet! -Det fikser jeg. 242 00:22:25,280 --> 00:22:28,240 GjĂžr noe nyttig, din idiot! 243 00:23:06,720 --> 00:23:11,240 -Er du sikker pĂ„ at ingen er her? -Ja, de er pĂ„ konferanse. 244 00:23:11,400 --> 00:23:14,440 Ok. Kom igjen, da. 245 00:23:35,040 --> 00:23:39,360 -Hva er det? -Ingenting. Det er der oppe. 246 00:24:41,920 --> 00:24:46,120 Hva gjĂžr du? Kom igjen. 247 00:24:46,280 --> 00:24:49,720 Hva ville du gjort om jeg strakk meg etter telefonen? 248 00:24:51,560 --> 00:24:54,040 Det vil du ikke vite. 249 00:24:55,440 --> 00:24:59,200 Ville du slĂ„tt meg i hodet? Stukket meg? 250 00:24:59,360 --> 00:25:04,600 PrĂžvd Ă„ slepe meg vekk herfra? Ned trappene? Alene? 251 00:25:04,760 --> 00:25:07,120 Eller ville du drept meg? 252 00:25:08,640 --> 00:25:11,720 Og sĂ„? Hvordan skulle du da finne bĂ„ten? 253 00:25:11,880 --> 00:25:16,000 Ikke press meg. Jeg skulle finne en lĂžsning. 254 00:25:16,160 --> 00:25:20,040 Det skulle bli vrienere og ta lenger tid, men jeg har opplevd verre. 255 00:25:21,880 --> 00:25:26,240 Jeg tror ikke du vil drepe meg. Du er ingen morder. 256 00:25:26,400 --> 00:25:29,800 Jeg ser godt i deg, Nadia. 257 00:25:33,280 --> 00:25:36,240 Kutt ut. 258 00:25:38,320 --> 00:25:43,040 Ok. Jeg tar deg med dit. 259 00:25:44,960 --> 00:25:48,160 Til DjurĂž. 260 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 Politiets oppbevaringsplass pĂ„ DjurĂž. 261 00:26:13,360 --> 00:26:17,480 -Nora var her. Det er ikke bra. -Hva da? 262 00:26:17,640 --> 00:26:20,120 Hun er med en utenlandsk kvinne som truer henne 263 00:26:20,280 --> 00:26:22,680 Jeg tror de skal til DjurĂž. 264 00:26:22,840 --> 00:26:24,800 Bli der, sĂ„ henter jeg deg. 265 00:27:46,560 --> 00:27:48,640 Nora? 266 00:27:56,800 --> 00:27:59,240 Nora? 267 00:28:18,040 --> 00:28:20,920 -Klart! -Klart! 268 00:28:24,880 --> 00:28:26,840 -Noras? -Nei. 269 00:28:27,000 --> 00:28:31,440 Det er nok Nadias. Noe skjedde pĂ„ seilbĂ„ten. 270 00:28:31,600 --> 00:28:35,720 Noe Rossi desperat Ăžnsker hevn for. 271 00:28:35,880 --> 00:28:39,200 De har funnet patronhylser pĂ„ eiendommen, nĂŠr brygga. 272 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Noras bĂ„t er borte. 273 00:28:48,160 --> 00:28:52,160 De etterlot noe pĂ„ seilbĂ„ten. Vi bĂžr dra dit. 274 00:29:07,080 --> 00:29:10,080 -Hei, jeg kan ikke... -Nora er trolig utsatt for noe. 275 00:29:10,240 --> 00:29:11,960 -Jeg vet det. -Du vet det? 276 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 -Hva vet du, da? -Per ringte. 277 00:29:14,800 --> 00:29:17,440 Han hadde sett henne med en fremmed kvinne. 278 00:29:17,600 --> 00:29:20,120 Han oppfattet det som at hun var truet. 279 00:29:21,560 --> 00:29:24,920 -Ja, vi er pĂ„ vei til DjurĂž nĂ„. -Det var dit de skulle. 280 00:29:30,520 --> 00:29:32,680 -Hvor lang tid? -Ti. 281 00:29:42,120 --> 00:29:47,840 Velkommen tilbake! God dag, monsieur. 282 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 GĂ„r det bra? 283 00:29:52,240 --> 00:29:53,560 Vakten. 284 00:29:53,720 --> 00:29:58,760 Ikke slipp noen inn bak portene. 285 00:30:07,000 --> 00:30:12,920 Hallo? Hvor faen ble du av, Tobbe? Hallo? Tobbe? 286 00:30:32,600 --> 00:30:35,920 Faen. Kom deg ut. 287 00:30:54,520 --> 00:30:55,880 Kom igjen. 288 00:32:05,200 --> 00:32:07,240 Rossi! 289 00:32:10,920 --> 00:32:15,440 -Du er sen, kjĂŠre. -Hold kjeft! Opp med hendene. 290 00:32:20,600 --> 00:32:23,040 -Jeg fĂ„r vel snu meg? -Sakte. 291 00:32:23,200 --> 00:32:27,640 Jeg har det ikke travelt. Jeg har all verdens tid... Oi! 292 00:32:27,800 --> 00:32:30,600 Vi har en gjest. 293 00:32:32,040 --> 00:32:36,200 Nora, hvorfor slo du deg sammen med den tunisiske lommetyven? 294 00:32:36,360 --> 00:32:39,200 Hold kjeft, for faen! 295 00:32:39,360 --> 00:32:41,760 Jeg drar med dopen. SĂ„ ses vi aldri igjen. 296 00:32:41,920 --> 00:32:45,200 Du drepte broren min. Jeg kan ikke bare la deg gĂ„. 297 00:32:46,760 --> 00:32:49,800 Du vet godt hvorfor. 298 00:32:52,240 --> 00:32:58,280 Alt var ikke lĂžgn. Jeg hoppet faktisk i vannet. 299 00:32:58,440 --> 00:33:03,440 Og jeg svĂžmte til alle fĂžlelsene var borte i armer og bein. 300 00:33:03,600 --> 00:33:06,880 Den eneste forskjellen er at jeg hoppet fra en seilbĂ„t. 301 00:33:07,040 --> 00:33:10,360 Og mannen jeg drepte var denne drittsekkens bror. 302 00:33:10,520 --> 00:33:14,640 Hvorfor? Han skulle drepe meg. 303 00:33:14,800 --> 00:33:17,680 Begge skulle drepe meg og stjele min andel. 304 00:33:17,840 --> 00:33:21,320 Jeg blir nesten pĂ„ grĂ„ten. 305 00:33:24,080 --> 00:33:27,280 Ikke lek med de store gutta. 306 00:33:31,800 --> 00:33:36,000 Jeg stolte faktisk pĂ„ henne en gang. 307 00:33:37,800 --> 00:33:41,800 Jeg stolte pĂ„ henne med mitt eget liv. 308 00:33:52,560 --> 00:33:58,520 NĂ„ ble det andre boller! 309 00:34:02,120 --> 00:34:07,760 Du har alltid vĂŠrt sĂ„ emosjonell. Det er ditt problem. Hva gjĂžr vi nĂ„? 310 00:34:07,920 --> 00:34:12,480 Vi kan lĂžse dette, SĂ©bastien. Vi deler pĂ„ dopen. 311 00:34:12,640 --> 00:34:14,520 Nora hjelper oss ut av landet. 312 00:34:14,680 --> 00:34:18,360 -Stoler du plutselig pĂ„ henne? -Ja. 313 00:34:22,920 --> 00:34:27,040 Jeg stoler ikke pĂ„ noen av dere kjerringer. 314 00:34:29,840 --> 00:34:33,760 Politi! Ned! Slipp vĂ„pnene! 315 00:34:34,600 --> 00:34:38,520 Slipp vĂ„pnene! 316 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 -Er du truffet? -Nei. 317 00:35:14,840 --> 00:35:18,800 -Jeg tror armen er ute av ledd. -Sitt stille, ambulansen er her. 318 00:35:18,960 --> 00:35:23,440 Hvordan gĂ„r det med Nadia? 319 00:35:25,520 --> 00:35:29,480 Nadia Mansouri. ForeldrelĂžs som 7-Ă„ring. 320 00:35:29,640 --> 00:35:32,920 Oppdratt av en mishandlende onkel i Tunis. 321 00:35:33,080 --> 00:35:36,960 RĂžmte som 12-Ă„ring og kom seg til Marseille. 322 00:35:37,120 --> 00:35:41,680 Bodde pĂ„ gaten i Ă„revis. Tigde, nasket, svindlet. 323 00:35:41,840 --> 00:35:45,080 Ble med i Rossis gjeng da hun var 18. 324 00:35:45,240 --> 00:35:50,440 Steg raskt i gradene og ble Rossis hĂžyre hĂ„nd som 20-Ă„ring. 325 00:35:50,600 --> 00:35:55,840 DĂžde i Stockholms skjĂŠrgĂ„rd som 29-Ă„ring. 326 00:35:56,000 --> 00:35:59,640 Enda et bortkastet liv. 327 00:35:59,800 --> 00:36:03,520 SeilbĂ„ten ble stjĂ„let fra havnen i Le Havre. 328 00:36:03,680 --> 00:36:06,840 Dopen er fra samme last som vi beslagla i forrige uke. 329 00:36:07,000 --> 00:36:11,960 De var nok pĂ„ vei til Baltikum for Ă„ selge den. 330 00:36:12,120 --> 00:36:17,080 Noe skjedde pĂ„ bĂ„ten, og helvete brĂžt lĂžs. 331 00:36:17,240 --> 00:36:18,960 Hva, fĂ„r vi aldri vite. 332 00:36:19,120 --> 00:36:23,400 Jeg tror jeg vet hva som skjedde, men... 333 00:36:23,560 --> 00:36:25,640 ...det spiller ingen rolle lenger. 334 00:36:25,800 --> 00:36:29,440 -Kan jeg stille deg noen spĂžrsmĂ„l? -Ja visst. 335 00:36:31,400 --> 00:36:33,840 Hadde dette noe med Le Havre Ă„ gjĂžre? 336 00:36:34,000 --> 00:36:37,400 Alexander... 337 00:36:51,400 --> 00:36:55,040 Herregud! Hvordan gĂ„r det? 338 00:36:55,200 --> 00:36:59,560 Det gĂ„r bra. Det er bare en arm ute av ledd. 339 00:37:00,640 --> 00:37:04,200 Og hva med deg, kjĂŠre? Hvordan gĂ„r det? 340 00:37:04,360 --> 00:37:07,360 Det gĂ„r bra. Absolutt. 341 00:37:07,520 --> 00:37:10,240 Jeg antar at dere trenger en aktor nĂ„. 342 00:37:10,400 --> 00:37:13,720 Ja. Dette er Michelle Maury fra det franske politiet. 343 00:37:13,880 --> 00:37:17,000 Karolin Frost. Jeg er aktor. 344 00:37:17,160 --> 00:37:19,600 -Hyggelig. Å, snakker du fransk? -Ja. 345 00:37:19,760 --> 00:37:22,760 -Det er ikke mitt felt, men... -Ikke et ord. 346 00:37:26,800 --> 00:37:30,760 Jeg skylder deg vel en alkoholfri drink. 347 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 -Jo, takk. -Da har jeg to spĂžrsmĂ„l. 348 00:37:35,200 --> 00:37:38,800 SpĂžrsmĂ„l nummer Ă©n: Er det greit at vi tar drinken i kveld? 349 00:37:38,960 --> 00:37:41,160 -Jepp. -Bra. 350 00:37:41,320 --> 00:37:43,720 Og spĂžrsmĂ„l nummer to: 351 00:37:43,880 --> 00:37:47,960 Er det greit at drinken min ikke er alkoholfri? 352 00:37:48,120 --> 00:37:49,440 Jepp. 353 00:37:49,600 --> 00:37:53,520 Men visste du at de kjente hverandre? 354 00:37:53,680 --> 00:37:57,360 Min definitive oppfatning er at Karro var singel. 355 00:37:57,520 --> 00:38:01,760 "Var" singel? Er singel? Har de et forhold? 356 00:38:01,920 --> 00:38:03,560 Det sĂ„ sĂ„nn ut. 357 00:38:03,720 --> 00:38:06,320 Men de kan jo bare vĂŠre venner. 358 00:38:06,480 --> 00:38:09,800 Er du sikker pĂ„ at du bestilte alkoholfri til meg? 359 00:38:09,960 --> 00:38:11,840 NĂ„ begynner jeg Ă„ merke snurringen. 360 00:38:12,000 --> 00:38:16,040 Ananasen du har stappet i deg er jo dynket i tequila. 361 00:38:16,200 --> 00:38:18,840 Tuller du? Er jeg full? 362 00:38:19,000 --> 00:38:24,120 Det vet vel du bedre enn meg? Men hva mener du med "forhold"? 363 00:38:24,280 --> 00:38:26,320 Jeg tĂ„ler ingenting. 364 00:38:26,480 --> 00:38:29,760 Noen ganger er jeg glad for at jeg ikke er moren din. 365 00:38:31,040 --> 00:38:34,680 SĂ„ noen ganger er du trist for at du ikke er det? 366 00:38:34,840 --> 00:38:40,440 Vakker. Perfekt hĂ„r. Kropp, CV, alt! 367 00:38:40,600 --> 00:38:44,880 -Det er ikke sĂ„ perfekt. -Hva? 368 00:38:45,040 --> 00:38:49,040 -HĂ„ret mitt er kanskje litt bustete. -Jeg snakker ikke om deg! 369 00:38:49,200 --> 00:38:54,080 Og det verste er at jeg virkelig liker henne! 370 00:38:54,240 --> 00:38:58,400 Er det verre, eller er det bedre? 371 00:38:58,560 --> 00:39:01,640 -Om hva da? -Om de har et forhold! 372 00:39:01,800 --> 00:39:07,360 Jeg forstĂ„r ikke, Nora. Du er fornĂžyd. Du er fornĂžyd, Nora! 373 00:39:07,520 --> 00:39:10,520 Du er jo "ferdig med menn". 374 00:39:10,680 --> 00:39:13,440 Da du kastet ut Jonas, sa du: "NĂ„ er jeg ferdig." 375 00:39:13,600 --> 00:39:17,360 Jackie, jeg tror at du forstĂ„r 376 00:39:17,520 --> 00:39:23,080 At den tiden har satt spor Det lĂ„ter kanskje banalt 377 00:39:23,240 --> 00:39:26,760 Kom igjen! Men jeg savner deg sĂ„nn 378 00:39:26,920 --> 00:39:31,480 -La oss danse! -Nei, du klarer deg utmerket alene. 379 00:39:37,680 --> 00:39:40,320 Hei, den er min! 380 00:39:41,800 --> 00:39:45,320 Hei, det er Per. 381 00:39:45,480 --> 00:39:48,640 Hva gjĂžr du i kveld? 382 00:39:50,800 --> 00:39:54,840 Ok. Vil du mĂžtes? 383 00:40:00,840 --> 00:40:03,360 Perfekt. Perfekt. 384 00:40:08,280 --> 00:40:14,560 NĂ„ er saken deres. Men si fra om dere trenger hjelp. 385 00:40:14,720 --> 00:40:16,960 Ok. Takk. 386 00:40:17,120 --> 00:40:19,920 Jeg stikker nĂ„. Ha det. 387 00:40:20,080 --> 00:40:25,600 Jeg vil gjerne invitere deg pĂ„ middag for Ă„... 388 00:40:25,760 --> 00:40:27,680 "Si takk". Hva faen... 389 00:40:27,840 --> 00:40:30,440 "Vous remercie". 390 00:40:30,600 --> 00:40:33,400 For Ă„ takke for ditt gode samarbeid. 391 00:40:33,560 --> 00:40:39,920 Takk. Jeg kunne tenke meg sjĂžmat. 392 00:40:41,520 --> 00:40:44,640 Det er ikke sesong for det. Kanskje elg? 393 00:40:44,800 --> 00:40:50,320 -Elg? Tja... -Det er en svensk tradisjon. 394 00:40:50,480 --> 00:40:53,560 -Ha det. -God kveld. 395 00:40:53,720 --> 00:40:56,560 Jeg ville spĂžrre deg om noe. 396 00:40:56,720 --> 00:41:00,320 Er det greit at det ikke blir for sent? 397 00:41:00,480 --> 00:41:03,520 -Flyet mitt gĂ„r i morgen tidlig. -Selvsagt. 398 00:41:03,680 --> 00:41:06,680 -Har du ikke kommet lenger? -Nei. 399 00:41:14,240 --> 00:41:17,600 -Hei. -Hei! 400 00:41:17,760 --> 00:41:20,880 Er dette en slags date? 401 00:41:21,040 --> 00:41:27,360 Ja, det er vel det. Eller? Skal vi...? 402 00:41:27,520 --> 00:41:31,160 Skal vi hjem til deg, da? Lunsjen stĂ„r jo fortsatt klar. 403 00:41:31,320 --> 00:41:34,080 Med mindre mĂ„kene har spist den opp. 404 00:41:34,240 --> 00:41:38,600 Og bag-in-boksen skal jo vĂŠre skikkelig luftet. 405 00:41:39,800 --> 00:41:44,520 Jeg er sĂ„ glad for at vi mĂžttes igjen. Det fĂžles bra. 406 00:41:46,920 --> 00:41:50,080 -Men? -Nei, ikke noe men. Men... 407 00:41:50,240 --> 00:41:53,920 -Men? -I kveld er jeg bare... 408 00:41:54,080 --> 00:41:57,680 Jeg vil bare hjem og sove. Jeg er helt utslitt. 409 00:41:57,840 --> 00:41:59,200 Ok. 410 00:42:00,400 --> 00:42:04,720 Ikke glem det jeg sa om kanskje-mannen. 411 00:42:07,480 --> 00:42:10,000 En vakker dag er han alene igjen. 412 00:42:58,160 --> 00:43:00,760 -Au! Pass armen min! -Unnskyld, unnskyld. 31801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.