All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track5_[nob]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 Hallo? 2 00:01:34,240 --> 00:01:36,760 HĂžrer du meg? 3 00:01:57,560 --> 00:02:00,280 Hallo? Hjelp! 4 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 VĂŠr sĂ„ snill... 5 00:02:04,640 --> 00:02:08,840 VĂŠr sĂ„ snill. Hjelp. 6 00:02:09,000 --> 00:02:13,560 Ok, ok. 7 00:03:04,000 --> 00:03:07,720 Det er varmt. VĂŠr forsiktig. 8 00:03:20,000 --> 00:03:24,480 -Jeg, Nora. -Nadia. 9 00:03:24,640 --> 00:03:28,920 Nadia. Hyggelig Ă„ mĂžte deg, Nadia. 10 00:03:31,240 --> 00:03:36,640 Hva gjorde du pĂ„ stranden, Nadia? Hva skjedde med deg? 11 00:03:39,200 --> 00:03:42,280 Jeg mĂ„ vite hva jeg skal si til politiet. 12 00:03:42,440 --> 00:03:48,240 -Nei, ikke noe politi. VĂŠr sĂ„ snill! -Det er ingen fare. 13 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 Jeg er aktor. Jeg kjenner dem godt. 14 00:03:51,760 --> 00:03:57,600 Nei, nei! Slemme menn. Veldig slemme menn. 15 00:03:57,760 --> 00:04:04,520 Jeg og andre kvinner betalte penger for bĂ„t. 16 00:04:04,680 --> 00:04:08,080 -Vi flyktet. -Fra hvor? 17 00:04:08,240 --> 00:04:12,160 Fra Tunis. Jeg er fra Tunisia i Afrika. 18 00:04:12,320 --> 00:04:14,840 Ja, jeg vet hvor det er. 19 00:04:15,000 --> 00:04:19,800 SĂ„ solgte de slemme mennene oss. Vi ble fĂžrt til en annen bĂ„t. 20 00:04:19,960 --> 00:04:26,000 Andre slemme menn lĂ„ste oss inne i... 21 00:04:26,160 --> 00:04:30,240 ...en stĂ„lboks. 22 00:04:30,400 --> 00:04:35,000 -Ja, en container. -Ja, container. 23 00:04:35,160 --> 00:04:40,360 I mange dager. Veldig redde, veldig sultne. 24 00:04:40,520 --> 00:04:47,040 Vi frĂžs. I gĂ„r, de slemme mennene... De lĂ„ste ikke. 25 00:04:55,960 --> 00:05:01,120 Vi var veldig redde. Syke. Slitne. 26 00:05:17,480 --> 00:05:19,960 Sett deg her. Jeg skal sjekke. 27 00:05:24,320 --> 00:05:30,440 Jeg ville se om vi kunne forlate bĂ„ten. 28 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 Om jeg sĂ„ land. Kysten. 29 00:06:38,520 --> 00:06:44,840 Jeg sĂ„. Mange containere, men ikke noe land. 30 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 Bare havet. Vann. 31 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 Jeg var veldig redd. 32 00:06:51,880 --> 00:06:55,160 Hallo! Hallo! 33 00:07:16,400 --> 00:07:18,880 Hvor er du? 34 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 Der er du. 35 00:07:31,400 --> 00:07:33,960 Din dumme, lille hore. 36 00:07:34,120 --> 00:07:38,120 Hvor tror du at du skal? 37 00:07:44,640 --> 00:07:49,360 Ja, du blir med meg. 38 00:07:58,280 --> 00:08:00,640 Jeg skjĂžt. 39 00:08:08,160 --> 00:08:14,600 Jeg hĂžrte andre menn komme. De skrek etter meg. 40 00:08:14,760 --> 00:08:19,960 Jeg bare lĂžp. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjĂžre. 41 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 Jeg prĂžvde Ă„ gjemme meg. 42 00:09:04,160 --> 00:09:06,280 Stopp! 43 00:09:08,480 --> 00:09:12,000 Jeg hoppet. 44 00:09:17,160 --> 00:09:19,240 Kan jeg holde rundt deg? 45 00:09:26,640 --> 00:09:30,280 -Au! -Var det meg? 46 00:09:30,440 --> 00:09:37,440 Nei, ikke du. En kniv. Da vi sloss. 47 00:09:37,960 --> 00:09:41,480 Ok. Vent, jeg skal fikse det. 48 00:09:53,600 --> 00:09:56,840 Dette vil gjĂžre litt vondt. 49 00:09:57,920 --> 00:10:00,720 Ja. Kan du holde den? 50 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 Takk. 51 00:10:11,960 --> 00:10:16,640 Nadia. SĂ„ du navnet pĂ„ skipet? 52 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 Ikke? Vet du hvor dere skulle? 53 00:10:21,960 --> 00:10:26,480 Ok. HĂžrte du hva slags sprĂ„k mennene snakket? 54 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 Nei... 55 00:10:30,440 --> 00:10:35,080 -Jeg mĂ„ ringe politiet. -Nei, vĂŠr sĂ„ snill. 56 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Vi mĂ„ finne de som gjorde dette. 57 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 Nei, vĂŠr sĂ„ snill.... De er veldig slemme menn. 58 00:10:41,000 --> 00:10:45,440 Hvis de vet at politiet kommer, dreper de kvinnene. 59 00:10:45,600 --> 00:10:49,440 Ja, men vi mĂ„ gjĂžre noe. 60 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 -Vente. -Vente? 61 00:10:52,120 --> 00:10:57,440 Ja. Vi mĂ„ finne ut hvor bĂ„ten skulle. ReisemĂ„let. 62 00:10:57,600 --> 00:11:00,000 -Ok. Hvordan? -Jeg skal finne det ut. 63 00:11:00,160 --> 00:11:04,000 Jeg ringer til noen i Tunis. 64 00:11:04,160 --> 00:11:08,440 Men vĂŠr sĂ„ snill, de er veldig farlige. 65 00:11:08,600 --> 00:11:12,080 -Ja, ok. -Ok. 66 00:11:12,240 --> 00:11:14,480 Du er trĂžtt, du mĂ„ hvile. 67 00:11:14,640 --> 00:11:18,640 Vi snakker mer i morgen. Legg deg ned. 68 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 -Ikke noe politi. -Nei. 69 00:11:23,200 --> 00:11:26,360 -Lover du? -Jeg lover. 70 00:12:31,320 --> 00:12:34,120 -Hei. -Hei. Hva gjĂžr du? 71 00:12:34,280 --> 00:12:36,120 Ikke noe spesielt. 72 00:12:36,280 --> 00:12:38,920 "Ikke noe spesielt." Du er alene, hva? 73 00:12:39,080 --> 00:12:41,720 Gjett to ganger. 74 00:12:41,880 --> 00:12:45,760 Fordi jeg lurer pĂ„ om... Vil du mĂžtes? I parken? 75 00:12:45,920 --> 00:12:50,840 -I parken nĂ„? -Ja, det er sĂ„ vakkert. 76 00:12:51,000 --> 00:12:53,560 Du syns det er vakkert i parken? 77 00:12:53,720 --> 00:12:56,000 Har det skjedd noe, Tor? Er alt i orden? 78 00:12:56,160 --> 00:12:59,240 Alt er i orden. Jeg bare savner deg. 79 00:12:59,400 --> 00:13:02,440 Ok. Ja... NĂ„r da? 80 00:13:02,600 --> 00:13:04,920 Snart. Om en halvtime. 81 00:13:05,080 --> 00:13:07,600 Vet mamma det? 82 00:13:07,760 --> 00:13:10,800 Hun er pĂ„ kurs. Hun kommer sent. 83 00:13:10,960 --> 00:13:14,200 Ok. Du mĂ„ love Ă„ fortelle meg hvor du er. 84 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 Ja, absolutt. "Syns da". 85 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 Ja, vi ses da. 86 00:13:28,280 --> 00:13:33,440 Alexander? Der er du! 87 00:13:38,720 --> 00:13:41,520 Du ser veldig overrasket ut nĂ„. 88 00:13:41,680 --> 00:13:44,000 Ja... 89 00:13:44,160 --> 00:13:48,400 AltsĂ„, du sa klokken Ă„tte. 90 00:13:48,560 --> 00:13:51,800 -Sa jeg...? -Ja. PĂ„ SMS. 91 00:13:52,800 --> 00:13:56,040 Hvordan gĂ„r det egentlig? Hva har skjedd? Er du syk, eller? 92 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 Nei, nei. Nei. 93 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Ok. 94 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 -SĂ„, du har byttet nummer. -Nei...? 95 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 -Jo, det har du. -FĂ„ se. 96 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 -Fy faen. -Hva er det? 97 00:14:18,280 --> 00:14:20,160 Den jĂŠvla guttungen. 98 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 Er det Tor? 99 00:14:27,440 --> 00:14:30,880 Jo, her er alt som fĂžr. Og likevel ikke. 100 00:14:31,040 --> 00:14:35,520 Ja. Ja, jeg gjĂžr sĂ„ godt jeg kan. 101 00:14:35,680 --> 00:14:38,800 Jeg hĂžrte at Vicky kom tilbake. 102 00:14:38,960 --> 00:14:42,840 Ja. Og sĂ„ dro hun igjen. 103 00:14:44,520 --> 00:14:47,920 Vi var feil for hverandre fra starten, Vicky og jeg. 104 00:14:48,080 --> 00:14:51,960 Ja, du vet hvordan det er. Minus og minus blir pluss. 105 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 Tor? 106 00:14:54,360 --> 00:14:57,520 Tor er vĂ„rt pluss. 107 00:14:57,680 --> 00:15:02,880 Det er klart. Men kanskje hun kommer tilbake. 108 00:15:03,040 --> 00:15:08,840 Nei, den dĂžren, den er lukket. 109 00:15:10,120 --> 00:15:15,360 Tor er stor nok nĂ„, han trenger ikke det. 110 00:15:15,520 --> 00:15:19,320 Han kommer hit i helgene. Det er fint. 111 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 Og du? 112 00:15:23,480 --> 00:15:26,840 Og jeg? Jeg har stort sett jobbet. 113 00:15:29,120 --> 00:15:32,040 Det er jo flere Ă„r siden vi gjorde det slutt. 114 00:15:33,080 --> 00:15:37,360 Ja. Det er to Ă„r og fem mĂ„neder siden. 115 00:15:38,600 --> 00:15:41,640 -Herregud, for en idiot jeg var. -Ja. 116 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 Har du hĂžrt om kanskje-mannen? 117 00:16:47,560 --> 00:16:53,080 Johannes. Han var mellomleder i UD. Han drev med buldring- 118 00:16:53,240 --> 00:16:57,280 -og skrev pĂ„ det han trodde var den neste store thrillersuksessen. 119 00:16:57,440 --> 00:17:02,040 -Og kanskje-mann. -Han ogsĂ„? Huff da. 120 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 -Hvor lenge var dere... -Tre mĂ„neder. 121 00:17:04,680 --> 00:17:10,400 Og sĂ„ var det Marcel. Utenrikskorrespondent pĂ„ Le Monde. 122 00:17:10,560 --> 00:17:13,680 Hadde tre barn med tre forskjellige kvinner. 123 00:17:13,840 --> 00:17:17,600 Snakket i telefonen i en time med moren sin hver dag. 124 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 -SĂ„pass... Ok. -Tre dater. 125 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 Og sĂ„ var det Richard. 126 00:17:24,360 --> 00:17:27,720 Ok. Jeg trodde du var arbeidsnarkoman. 127 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Hva? 128 00:17:29,440 --> 00:17:32,920 Nei, ikke noe sĂ„nt. Det virker som det var ganske mange. 129 00:17:33,080 --> 00:17:38,560 Ja. Dessverre blir man iblant minnet pĂ„ at man har hormoner. 130 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 Ok. 131 00:17:40,600 --> 00:17:43,920 Det er lenge siden jeg har drukket en sĂ„ delikat pappvin. 132 00:17:44,080 --> 00:17:48,400 Hva slags Ă„rgang er det? Og kjeksen. 133 00:17:48,560 --> 00:17:51,720 -Perfekt tĂžrrhet. -Ikke sant? 134 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 Hadde jeg visst dette, hadde jeg selvsagt dratt i butikken- 135 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 -og kjĂžpt noe med superkvalitet. 136 00:17:57,360 --> 00:18:01,360 KjĂŠre deg, det hadde gĂ„tt like bra med fiskeboller. 137 00:18:01,520 --> 00:18:04,600 Det er litt sent, men det tror jeg faktisk at jeg har. 138 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 GĂ„r det en buss herfra, eller hvordan er det med det? 139 00:18:10,720 --> 00:18:14,280 Jeg vet ikke. Kanskje. 140 00:18:28,240 --> 00:18:31,160 Anton, gjĂžr klar garnene. 141 00:18:37,960 --> 00:18:41,000 Pappa... 142 00:18:41,160 --> 00:18:44,920 Hva faen? 143 00:18:53,360 --> 00:18:57,240 Du kan gĂ„ fram og gjĂžre deg klar til Ă„ ta imot bĂ„ten. 144 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 Bare hold deg godt fast. 145 00:19:20,320 --> 00:19:22,680 Å herregud... 146 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 -Hei, Nora. -Har du et Ăžyeblikk? 147 00:20:17,320 --> 00:20:19,640 Jeg har alltid tid til deg. Hva gjelder det? 148 00:20:19,800 --> 00:20:23,640 Kan du finne ut hvilke lasteskip som var utenfor Sandhamn- 149 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 -i gĂ„r kveld og hvor de skulle? 150 00:20:25,960 --> 00:20:29,760 Lasteskip? Kan jeg fĂ„ noen flere detaljer? 151 00:20:29,920 --> 00:20:31,680 Hvorfor det? 152 00:20:31,840 --> 00:20:34,440 Hvilken av sakene vĂ„re gjelder det? 153 00:20:34,600 --> 00:20:37,520 Vet du hva? Jeg har et flott kallenavn pĂ„ deg. 154 00:20:37,680 --> 00:20:41,160 -Er det Terminator? -Terminator? Nei. 155 00:20:41,320 --> 00:20:45,000 Ble du nysgjerrig nĂ„? Kom igjen. 156 00:20:45,160 --> 00:20:47,800 Jeg spanderer en alkoholfri drink hvis du hjelper. 157 00:20:47,960 --> 00:20:52,240 Bare fordi jeg iblant lurer pĂ„ mine kollegers inntak av... 158 00:20:52,400 --> 00:20:56,160 Greit, nytt kallenavn: AlcoCop. 159 00:20:56,320 --> 00:20:58,840 -Hjelper du meg da? -Absolutt. 160 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 -Takk. -NĂ„r kommer du inn i dag? 161 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Jeg vet ikke. Hvordan det? 162 00:21:04,160 --> 00:21:06,120 Den nye sjefens fĂžrste dag pĂ„ jobben. 163 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 Hun har samlet alle sammen, og jeg har ordnet med velkomstkaffe. 164 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 Ærlig talt... Har du kjĂžpt prinsessekake ogsĂ„? 165 00:21:13,920 --> 00:21:17,520 Nei, jeg har ordnet White Lady. Er det flaut? 166 00:21:17,680 --> 00:21:22,000 -Det er verre enn flaut. -Ok. Ring meg om du trenger meg. 167 00:21:22,160 --> 00:21:26,080 Jeg trenger deg alltid. Vi ses. Ha det. 168 00:21:28,080 --> 00:21:30,440 Det funker bra. 169 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 Nei, ikke svar! 170 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 -Jeg skal bare se hvem det er. -Det kan ikke vĂŠre sĂ„ viktig. 171 00:21:49,680 --> 00:21:52,840 Ikke svar. 172 00:21:53,000 --> 00:21:55,440 Nei, ikke svar. 173 00:21:55,600 --> 00:22:00,000 -Ja, det er Alexander. -Ja, det er Karro. 174 00:22:03,040 --> 00:22:07,560 Én burger. Det er ett dyr, det er ett mord. 175 00:22:07,720 --> 00:22:11,680 -Og det er jo ikke bra. -Nei. 176 00:22:11,840 --> 00:22:14,640 Krepsene derimot, da begynner det Ă„ skje ting. 177 00:22:14,800 --> 00:22:17,640 Man mĂ„ jo spise 25-30 stykker- 178 00:22:17,800 --> 00:22:20,760 -for Ă„ bli noenlunde mett, ikke sant? 179 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 25-30 individer som det skal gjĂžres kĂ„l pĂ„ her. 180 00:22:25,040 --> 00:22:29,320 Da er vi oppe i... Ja, det er jo massemord! 181 00:22:29,480 --> 00:22:34,280 Men det blir verre. Og det er nĂ„ det virkelig blir krise. 182 00:22:34,440 --> 00:22:41,440 Fredagskos. Hvitvin og de jĂŠvla rekene. 183 00:22:41,800 --> 00:22:45,520 Det er 50-100 stykker i en sĂ„nn pose. 184 00:22:45,680 --> 00:22:49,560 Og kanskje halvparten av dem er gravide. De har rogn. 185 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 Det er enkel matte vi snakker om. 186 00:22:52,040 --> 00:22:56,760 Da er det jo byer som Ăždelegges! Det er samfunn som utslettes! 187 00:22:56,920 --> 00:23:00,480 Da sitter man plutselig der og er klissete pĂ„ fingrene og tygger. 188 00:23:00,640 --> 00:23:07,040 -Det er folkemord. Man er en Pol Pot! -Å, Telemark. Hei. 189 00:23:07,200 --> 00:23:10,160 Du kom akkurat i tide. Du trenger ikke Ă„ sette deg. 190 00:23:10,320 --> 00:23:12,400 Du og Peppa Gris skal ut til Sandhamn. 191 00:23:12,560 --> 00:23:16,760 Det ligger en herrelĂžs seilbĂ„t og dupper i skipsleien. 192 00:23:16,920 --> 00:23:19,400 Jaha. Spennende. 193 00:23:19,560 --> 00:23:22,400 Ikke sĂ„ spennende, bortsett fra at hele bĂ„ten- 194 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 -er dekket av det vi kan anta er blod fra mennesker. 195 00:23:28,000 --> 00:23:30,520 -Hva sier du nĂ„? -Ja, det kommer seg. 196 00:23:30,680 --> 00:23:35,120 "Det kommer seg, sa brannstifteren." Det er ingen lik, bare blod. 197 00:23:35,280 --> 00:23:38,920 Mystikken tykner, teknikerne er allerede der. Dere burde vĂŠre der. 198 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 -Kom igjen. -Ja, jeg skal bare... 199 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Flott! Full rulle. 200 00:24:07,560 --> 00:24:09,600 Skal du gĂ„? 201 00:24:09,760 --> 00:24:14,720 Å hei! Ja, jeg skrev en lapp til deg. 202 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 Jeg mĂ„ jobbe i noen timer. 203 00:24:16,920 --> 00:24:19,760 Jeg er tilbake sĂ„ fort jeg kan. Ok? 204 00:24:19,920 --> 00:24:23,200 -Det fins mat... -Ikke noe politi! 205 00:24:23,360 --> 00:24:27,640 Nei. Men vi mĂ„ gjĂžre noe. 206 00:24:27,800 --> 00:24:32,080 Ja. Senere. Kan jeg fĂ„ hvile litt? 207 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Selvsagt. 208 00:24:38,040 --> 00:24:42,840 -Du er veldig snill. -Takk. 209 00:24:43,000 --> 00:24:49,840 Ok, bare forsyn deg. Spis litt frokost. Greit? 210 00:24:52,680 --> 00:24:54,640 Ha det. 211 00:24:59,640 --> 00:25:03,600 Én eller flere, det er uklart. Er det fra ett offer,- 212 00:25:03,760 --> 00:25:06,760 -tviler jeg pĂ„ at personen lever. Det er et par liter. 213 00:25:06,920 --> 00:25:11,000 Ingen legitimasjon, ingen eierbevis pĂ„ bĂ„ten, ingenting. 214 00:25:11,160 --> 00:25:15,320 Jeg har sendt blodprĂžver til NFC og sikret tre fĂžtter- 215 00:25:15,480 --> 00:25:20,800 -i stĂžrrelsene 43, 42 og 38. 216 00:25:20,960 --> 00:25:23,480 -To menn og en kvinne? -Ja. 217 00:25:23,640 --> 00:25:27,280 Eller to menn og Ibux-mannen. 218 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 -Hvem? -Glem det. 219 00:25:29,640 --> 00:25:32,200 GĂ„ og snakk med fiskerne som fant bĂ„ten,- 220 00:25:32,360 --> 00:25:36,520 -for det har ingen gjort ennĂ„. SĂ„ fortsetter jeg her. 221 00:25:36,680 --> 00:25:40,320 Ja. Ibux-hva? 222 00:25:40,480 --> 00:25:43,760 Det var en greie som alle syntes var kjempemorsomt. 223 00:25:43,920 --> 00:25:48,200 Alle barna gjorde det. Og jeg var veldig liten, sĂ„ jeg kunne gjĂžre... 224 00:25:48,360 --> 00:25:52,520 -Nora. -Hei! 225 00:25:52,680 --> 00:25:56,440 -Hei. -Har du dĂ„rlig tid? 226 00:25:56,600 --> 00:26:00,800 Å, jeg er sen som alltid. Hva gjĂžr dere her? 227 00:26:02,000 --> 00:26:04,920 Fugletitting. 228 00:26:05,920 --> 00:26:08,880 -Ser pĂ„ fugler. -Selvsagt. 229 00:26:12,360 --> 00:26:16,120 -Ja, jeg mĂ„... -Ja visst. Vi ses. 230 00:26:16,280 --> 00:26:20,000 -Jeg hĂ„per det. Ha det. -Ha det. 231 00:26:25,320 --> 00:26:29,040 NĂ„ er du ingen Ă©n-klubb-spiller lenger. 232 00:26:29,200 --> 00:26:32,080 -AltsĂ„, det er jo Ă„pent mĂ„l. -Hva snakker du om? 233 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 GjĂžr noe! KjĂžr pĂ„! 234 00:26:34,640 --> 00:26:38,120 Hold deg utenfor dette, Valpen. 235 00:26:38,280 --> 00:26:43,520 Vi sĂ„ at bĂ„ten lĂ„ der og drev med revede seil,- 236 00:26:43,680 --> 00:26:46,480 -og sĂ„ la jeg til ved siden av den. 237 00:26:46,640 --> 00:26:50,080 -Og sĂ„? -Jo, da jeg sĂ„ det jeg sĂ„... 238 00:26:50,240 --> 00:26:52,840 ...kontaktet jeg dere. 239 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 -Jeg vil gjerne snakke med ham ogsĂ„. -Det er Anton. 240 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 Han er fortsatt veldig opprĂžrt- 241 00:26:59,440 --> 00:27:01,920 -og det er vanskelig Ă„ fĂ„ ham til Ă„ roe seg. 242 00:27:02,080 --> 00:27:05,280 Jeg skjĂžnner. Jeg tar bare en kort prat med ham. 243 00:27:05,440 --> 00:27:07,800 Jeg skal vĂŠre veldig forsiktig. 244 00:27:11,600 --> 00:27:16,080 Hei, Anton. Hva gjĂžr du? 245 00:27:18,800 --> 00:27:24,360 Jeg...jeg har sneglehus og snegler. 246 00:27:24,520 --> 00:27:28,720 -Snegler? -Det der er solbĂŠrsnegler. 247 00:27:28,880 --> 00:27:33,800 Og de er rĂžde skogsnegler,- 248 00:27:33,960 --> 00:27:40,800 -men ser ut som mordersneglene, sĂ„ folk dreper dem ofte ved et uhell. 249 00:27:42,240 --> 00:27:49,240 Ok. Anton, tror du at du kan fortelle meg- 250 00:27:49,520 --> 00:27:52,440 -hva du sĂ„ da du var ute pĂ„ sjĂžen med faren din? 251 00:27:52,600 --> 00:27:56,480 Unnskyld, jeg tror han har litt problemer med Ă„ forstĂ„ norsken din. 252 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 Hva sĂ„ du pĂ„ seilbĂ„ten? 253 00:28:04,320 --> 00:28:08,320 Jeg er ikke tilbakestĂ„ende. Jeg har bare en diagnose. 254 00:28:08,480 --> 00:28:14,720 Ok. SĂ„ du noe pĂ„ bĂ„ten som faren din ikke sĂ„? 255 00:28:15,960 --> 00:28:22,320 Er du sikker pĂ„ det? Anton, du fĂ„r ingen problemer om du forteller det. 256 00:28:22,480 --> 00:28:25,480 Kanskje du sĂ„ noe som pappa ikke sĂ„. 257 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 Mye blod. 258 00:28:27,360 --> 00:28:31,600 Jeg vet det. Det er ubehagelig. Hva gjorde dere? 259 00:28:32,720 --> 00:28:38,240 -Pappa ringte politiet. -Ja. Hva gjorde du, da? 260 00:28:38,400 --> 00:28:43,600 Jeg sĂ„...noe fint. 261 00:28:43,760 --> 00:28:47,440 Noe fint? Som du ville ha? 262 00:28:49,040 --> 00:28:53,240 Hvis du fant noe pĂ„ bĂ„ten, ville det vĂŠrt fantastisk. 263 00:28:53,400 --> 00:28:58,000 Og det ville hjelpe politiet, sĂ„ vi kan finne ut hva som skjedde og... 264 00:28:58,160 --> 00:29:01,640 -Hvem som er skyldig? -Nettopp. 265 00:29:15,840 --> 00:29:22,200 Kjempebra, Anton! Takk! Den er veldig fin. Bra. 266 00:29:23,840 --> 00:29:26,960 Hvorfor snakker du ikke svensk hele tiden? Du kan jo det. 267 00:29:27,120 --> 00:29:31,880 Fordi det krever energi Ă„ oversette og... Du vet. 268 00:29:32,040 --> 00:29:36,000 Men altsĂ„ dette, det har du aldri hĂžrt. Ok? 269 00:29:51,440 --> 00:29:54,080 Du rakk det! Til og med litt tidlig. 270 00:29:54,240 --> 00:29:58,040 -Hva har du funnet ut? -Noen skipsnavn. 271 00:29:58,200 --> 00:30:02,120 M/S Svenborg, M/S Havtor og M/S Jenny. 272 00:30:02,280 --> 00:30:06,000 Alle har hjemmehavn i noen av vĂ„re vakre nordiske land. 273 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 -Bortsett fra ett. -Hvilket? 274 00:30:07,960 --> 00:30:11,760 -M/S Cedric, registrert pĂ„ Bahamas. -Bekvemmelighetsflagg. 275 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Hva er det? 276 00:30:13,520 --> 00:30:17,640 Registrert i et land med lave kostnader og begrenset kontroll. 277 00:30:17,800 --> 00:30:20,360 -Som et skatteparadis. -Hvor skulle det? 278 00:30:20,520 --> 00:30:24,360 -Tallinn. -HĂžres ut som en sannsynlig kandidat. 279 00:30:24,520 --> 00:30:30,120 Til hva? Ok, vi tar det senere. 280 00:30:30,280 --> 00:30:33,360 NĂ„ har jeg lyst pĂ„ kake. Var det White Princess? 281 00:30:33,520 --> 00:30:38,360 White Lady. Sjokoladebunn, trĂžffelkrem og ferske bringebĂŠr. 282 00:30:38,520 --> 00:30:41,440 -Som du staser deg opp! -Vent til du ser henne. 283 00:30:41,600 --> 00:30:45,520 Hvis jeg skal finne ut ting for deg, mĂ„ jeg vite hvorfor. 284 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 -Og kjepphĂžy har du blitt! -Ja. 285 00:30:50,040 --> 00:30:53,400 Ok, gi meg noen dager. Det er litt fĂžlsomt. 286 00:30:53,560 --> 00:30:58,720 Du... Kjenner du noen som er dyktig pĂ„ menneskerettigheter? 287 00:30:58,880 --> 00:31:02,560 Ja, jeg kjenner noen. Kom igjen. 288 00:31:03,600 --> 00:31:10,600 Jobben min er Ă„ stĂžtte, fĂžlge og framfor alt lytte til dere. 289 00:31:11,040 --> 00:31:14,120 Hei! Der var jo dere ogsĂ„. Vi har jo mĂžttes. 290 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 Og da tenker jeg at du mĂ„ vĂŠre Nora. 291 00:31:16,880 --> 00:31:20,360 Karolin er navnet mitt. De kaller meg alltid Karro. 292 00:31:20,520 --> 00:31:25,200 SĂ„ mĂ„ dere si fra til meg, ikke om, men nĂ„r jeg blir slitsom. 293 00:31:25,360 --> 00:31:29,560 For hvis jeg fĂ„r et spor, kan jeg bli ganske pĂ„gĂ„ende. 294 00:31:29,720 --> 00:31:33,160 Man kan si at jeg er som en bever. Jeg biter til det knaser. 295 00:31:33,320 --> 00:31:37,960 Grevling...er det som biter. 296 00:31:38,120 --> 00:31:40,880 Det er ogsĂ„ faktisk en myte. 297 00:31:41,040 --> 00:31:44,720 De er relativt fredelige, biter bare om de mĂ„. 298 00:31:44,880 --> 00:31:48,600 Bare om de mĂ„? HĂžres ut som en god beskrivelse av oss statsadvokater. 299 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 -Takk for den, Per. -Ja. 300 00:31:51,120 --> 00:31:55,240 Jeg kommer fra statsadvokatens kontor i MalmĂž. 301 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Og fĂžr det hadde jeg et oppdrag som ekspertrĂ„dgiver- 302 00:31:58,560 --> 00:32:01,320 -for FNs menneskerettighetsrĂ„d. 303 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 -Der har du noen. -Men nĂ„ er jeg her. 304 00:32:03,800 --> 00:32:06,640 Og det fĂžles veldig, veldig bra. 305 00:32:06,800 --> 00:32:09,520 Jeg tror vi kommer til Ă„ komme godt overens. 306 00:32:09,680 --> 00:32:15,520 -Velkommen. -Takk for det. Takk. 307 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 TrĂžffelkrem. 308 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 -Hei. Velkommen. -Takk. 309 00:32:27,160 --> 00:32:30,480 -SĂ„ gĂžy. -Ja. Men det fĂžles bra, faktisk. 310 00:32:30,640 --> 00:32:34,280 -AltsĂ„, denne kaken... -Var den god? 311 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 Han er flink pĂ„ kaker. PĂ„ det meste, faktisk. 312 00:32:37,240 --> 00:32:39,520 Dere har visst jobbet en del sammen. 313 00:32:39,680 --> 00:32:42,640 Han ble med meg fra Økokrim. 314 00:32:42,800 --> 00:32:47,320 Jeg... Jeg mĂ„ spĂžrre deg om noe. 315 00:32:47,480 --> 00:32:49,800 Du har jo jobbet med menneskerettsspĂžrsmĂ„l,- 316 00:32:49,960 --> 00:32:54,400 -og jeg vet jo at det ikke er ulovlig Ă„ skjule flyktninger. 317 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 Men om man mistenker at en flyktning har blitt utsatt for lovbrudd- 318 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 -og ikke anmelder... 319 00:33:00,200 --> 00:33:03,360 Ja, da kan man jo ikke garantere sikkerheten deres. 320 00:33:03,520 --> 00:33:07,200 Og hvis man anmelder det, er det jo fare for deportasjon. 321 00:33:07,360 --> 00:33:10,080 Ja. Og jeg vet jo egentlig dette, men jeg... 322 00:33:10,240 --> 00:33:13,280 Ja, man hadde hĂ„pet pĂ„ et smutthull. 323 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 "Man"? 324 00:33:16,920 --> 00:33:20,320 Jeg vet at det er vanskelig. 325 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 Karro. Kan du se pĂ„ noe? 326 00:33:23,680 --> 00:33:26,160 Vi snakker om det senere. 327 00:33:35,120 --> 00:33:40,560 KjĂŠre Nora. I lang tid levde jeg i mĂžrke. 328 00:33:40,720 --> 00:33:44,680 Du viste meg lys, godhet og tillit. 329 00:33:46,000 --> 00:33:50,720 Jeg tror at et annet liv kanskje er mulig for meg. 330 00:33:50,880 --> 00:33:54,400 Jeg vil gjerne fortelle hele min historie. 331 00:33:54,560 --> 00:34:01,240 Du har et stort hjerte. Jeg vet du ville forstĂ„, men... 332 00:34:41,320 --> 00:34:43,400 Hallo? 333 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 Nadia? 334 00:35:01,200 --> 00:35:03,360 Nadia? 335 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 Herregud! Du skremte meg. 336 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 Unnskyld, jeg mente ikke... 337 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Det gĂ„r bra. 338 00:35:28,800 --> 00:35:32,560 Mine klĂŠr er fortsatt vĂ„te. Jeg lĂ„nte dine. Ok? 339 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Ja, selvfĂžlgelig. De kler deg virkelig. 340 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Som lillesĂžster. 341 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 Nadia... Jeg snakket med en kollega. 342 00:35:44,920 --> 00:35:49,040 Ikke politiet, men en kollega. Vi mĂ„ finne skipet. 343 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Nei, vĂŠr sĂ„ snill... 344 00:35:50,680 --> 00:35:53,160 Jeg mĂ„ finne ut hvem jeg skal kontakte. 345 00:35:53,320 --> 00:35:57,280 Men ikke tenk pĂ„ fengsel. Det var selvforsvar. 346 00:35:57,440 --> 00:35:59,840 De slemme mennene skal i fengsel, ikke du. 347 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 De finner meg og dreper meg. 348 00:36:04,120 --> 00:36:07,920 Nei. Jeg skal beskytte deg, jeg lover. 349 00:36:16,520 --> 00:36:18,680 Ja, jeg har sjekket litt. 350 00:36:18,840 --> 00:36:23,000 Vet du at bĂ„tfolk og ferieseilere kaller det "skilsmisseviken"? 351 00:36:23,160 --> 00:36:26,720 Nei, jeg vet ganske lite om GĂžta kanal- 352 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 -og svenske ferievaner. 353 00:36:29,080 --> 00:36:31,680 Tenk om det er det vi har med Ă„ gjĂžre nĂ„. 354 00:36:31,840 --> 00:36:35,400 To uker pĂ„ en seilbĂ„t kan gjĂžre hvem som helst til en Ăžksemorder. 355 00:36:35,560 --> 00:36:40,040 Mannen, eller kvinnen, bryter sammen, dreper familien sin,- 356 00:36:40,200 --> 00:36:44,200 -fĂ„r panikk, hopper i vannet og skal svĂžmme i land, men drukner. 357 00:36:44,360 --> 00:36:47,560 Ok. Ok, Sherlock. 358 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 Du er Sherlock, jeg er Watson. 359 00:36:51,480 --> 00:36:54,920 Hvordan forklarer du da dette? BĂ„ten er ikke registrert noe sted. 360 00:36:55,080 --> 00:36:59,080 Det fins ingen ID, ingen bilder, altsĂ„ ingenting. 361 00:36:59,240 --> 00:37:02,120 Og vi finner spor av blod etter tre personer- 362 00:37:02,280 --> 00:37:05,680 -som ikke dukker opp i noen av vĂ„re registre. 363 00:37:05,840 --> 00:37:08,800 Hva slags ferie tror du de har vĂŠrt pĂ„? 364 00:37:11,080 --> 00:37:15,000 Ja... Nei. 365 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 Teori 2: Disse mansjettknappene som Anton fant. 366 00:37:19,400 --> 00:37:22,520 Figuren er et symbol for Korsika, generelt. 367 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 Men den brukes ogsĂ„ av den korsikanske mafiaen. 368 00:37:27,400 --> 00:37:31,400 SĂ„ med mindre det er en fullstendig klin kokos,- 369 00:37:31,560 --> 00:37:36,160 -gal familiefar, eller familiemor, som gĂ„r amok med Ăžks,- 370 00:37:36,320 --> 00:37:39,920 -mĂ„ det nesten vĂŠre den korsikanske mafiaen? 371 00:37:40,080 --> 00:37:42,720 Ja, men nĂ„ har jeg sjekket alt... 372 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Zut alors! 373 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 HĂžr pĂ„ dette. Ingen treff pĂ„ bĂ„ten,- 374 00:37:48,400 --> 00:37:52,080 -sĂ„ videre til internasjonal forespĂžrsel. Tar omtrent en halvtime. 375 00:37:52,240 --> 00:37:54,600 Ring, ring. "Ja, det er Stenmark." 376 00:37:57,840 --> 00:38:03,080 Det franske politiet er spesielt interessert i Ă„ diskutere saken. 377 00:38:03,240 --> 00:38:05,920 Jaha. Hvorfor det? 378 00:38:06,080 --> 00:38:08,880 Det hadde noe med knappen Ă„ gjĂžre, som dere fant. 379 00:38:09,040 --> 00:38:12,320 Samme det, det er ikke det viktigste. 380 00:38:12,480 --> 00:38:15,000 Men det er at jeg har brukt det siste kvarteret- 381 00:38:15,160 --> 00:38:20,960 -pĂ„ en veldig hyggelig samtale med gendarmeriet i Paris. 382 00:38:22,480 --> 00:38:27,080 Dere forstĂ„r ingenting. Jeg var 17 Ă„r gammel. 383 00:38:27,240 --> 00:38:29,600 Jeg satt pĂ„ Jim Morrisons grav- 384 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 -og klinte med en jente som het Juliette. 385 00:38:32,560 --> 00:38:38,240 Ja... Fregner, tĂžrre lepper, ubarberte armhuler. 386 00:38:38,400 --> 00:38:42,600 Fremdeles et av de stĂžrste, vakreste Ăžyeblikkene i mitt liv. 387 00:38:42,760 --> 00:38:45,480 SĂ„ vis litt respekt,- 388 00:38:45,640 --> 00:38:50,760 -fordi jeg kanskje syns at dette er ganske stort. "Grand!" 389 00:38:52,160 --> 00:38:55,760 Nei? Ok, samme det. Ingen finesse. 390 00:38:55,920 --> 00:38:58,920 De sender i alle fall en etterforsker. 391 00:38:59,080 --> 00:39:02,080 ETA: Arlanda om cirka tre timer. 392 00:39:03,080 --> 00:39:07,560 Ja. SĂ„ prĂžv Ă„ vĂŠre litt inviterende. 393 00:39:07,720 --> 00:39:11,240 Kanskje du kan ta pĂ„ deg en jakke. Hva sier du? 394 00:39:11,400 --> 00:39:13,280 Han snakker vel engelsk? 395 00:39:13,440 --> 00:39:18,160 Hvem vet, min venn? Hvem vet? 396 00:39:19,720 --> 00:39:22,320 Kapteinen virker troverdig. Ingenting uvanlig. 397 00:39:22,480 --> 00:39:26,840 Skipet ankom Tallinn til riktig tid, alt mannskap er fortsatt om bord. 398 00:39:27,000 --> 00:39:30,160 De har nettopp begynt Ă„ losse lasten. RĂ„olje. 399 00:39:30,320 --> 00:39:33,400 -Hva med containerne? -Det fins ingen. 400 00:39:33,560 --> 00:39:38,120 Skipet er ikke bygd for Ă„ holde en eneste container. Bare olje. 401 00:39:39,200 --> 00:39:41,240 Grav litt til. 402 00:39:41,400 --> 00:39:44,520 Nora, jeg kan grave sĂ„ dypt jeg vil, kjĂŠre deg,- 403 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 -men da mĂ„ jeg vite etter hva. 404 00:39:47,160 --> 00:39:50,560 SĂžk etter savnede personer av utenlandsk avstamning. 405 00:39:50,720 --> 00:39:55,360 Spesifikt en savnet kvinne av tunisisk opprinnelse. 406 00:39:55,520 --> 00:39:58,400 -MĂ„ du alltid? -Hva da? 407 00:39:58,560 --> 00:40:01,600 -Havne i trĂžbbel? -Jeg forstĂ„r ikke hva du mener. 408 00:40:01,760 --> 00:40:04,880 Bare gjĂžr som jeg sier. Jeg har ikke tid til deg. 409 00:40:05,040 --> 00:40:09,520 -Vi snakkes hele tiden. Ha det. -Ok. 410 00:40:10,480 --> 00:40:12,520 -God morgen. -"Ja, god morgen." 411 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 HĂžytrykket gjĂžr at varm og tĂžrr luft... 412 00:40:31,920 --> 00:40:34,440 Du snakker nesten flytende. Unnskyld. 413 00:40:34,600 --> 00:40:39,400 Ikke vĂŠr dum, det er ditt kjĂžkken. Sett deg. Frokost. 414 00:40:41,760 --> 00:40:46,840 -Dette ser flott ut. Takk. -VĂŠr sĂ„ god. 415 00:40:53,760 --> 00:40:56,920 Jeg har undersĂžkt litt... 416 00:40:57,080 --> 00:41:04,080 ...og det ser ikke ut til Ă„ vĂŠre noen spor etter skipet du beskrev. 417 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 Du tror meg ikke. Jeg forstĂ„r. 418 00:41:10,520 --> 00:41:15,640 Nei, selvsagt tror jeg deg. Det er bare underlig at... 419 00:41:15,800 --> 00:41:20,000 -Unnskyld meg. -Nei, Nadia... 420 00:41:31,280 --> 00:41:33,680 Velkommen til Sverige, monsieur Dupois. 421 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 Jeg heter Stenmark og er sjef. 422 00:41:37,280 --> 00:41:41,920 -Michel Dupois. -Hyggelig. Har du hatt en fin tur? 423 00:41:42,080 --> 00:41:44,040 Ja, takk. 424 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Å fly er ikke som det en gang var. 425 00:41:46,840 --> 00:41:51,760 Jeg husker da jeg pleide Ă„ fly... 426 00:41:51,920 --> 00:41:54,120 VĂŠr sĂ„ god. 427 00:41:54,280 --> 00:41:58,600 Jeg har vĂŠrt politisjef i mange Ă„r. 428 00:41:58,760 --> 00:42:04,520 Det er bra Ă„ slippe Ă„ mĂ„tte fly. 429 00:42:04,680 --> 00:42:08,160 Dette er ikke akkurat Stockholm, det er Nacka. 430 00:42:08,320 --> 00:42:12,280 En forstad, for Ă„ si det sĂ„nn. 431 00:42:12,440 --> 00:42:16,760 Dette er Forsman. Dupois. 432 00:42:16,920 --> 00:42:20,280 Og de kaller ham...SnĂžrrvalpen. 433 00:42:20,440 --> 00:42:25,800 Kan vi ikke ta det pĂ„ engelsk? Det er litt vanskelig for meg Ă„... 434 00:42:27,000 --> 00:42:30,560 Ja, selvfĂžlgelig. Vi tar det pĂ„ engelsk. 435 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Vi har ordnet et rom til deg her- 436 00:42:34,760 --> 00:42:40,720 -som vi kan ta en titt pĂ„. Perfekt. Da sĂ„... 437 00:42:47,880 --> 00:42:51,920 Disse tre mennene er knyttet til en terrorcelle i Paris. 438 00:42:52,080 --> 00:42:57,600 De stĂ„r bak en rekke mindre angrep i omrĂ„det. 439 00:42:57,760 --> 00:43:00,280 Men vi tror de tar det neste steget nĂ„. 440 00:43:02,000 --> 00:43:06,440 Lederen deres, Gabriel Rossi, og flere andre medlemmer av cellen,- 441 00:43:06,600 --> 00:43:10,040 -kommer fra Korsika. Derav interessen for mansjettknappen. 442 00:43:10,200 --> 00:43:13,080 De har blitt overvĂ„ket grundig i lang tid,- 443 00:43:13,240 --> 00:43:17,440 -men i forrige uke gikk de plutselig opp i rĂžyk. 444 00:43:18,960 --> 00:43:23,160 Vi er bekymret for at de har gĂ„tt under jorden for et stĂžrre angrep. 445 00:43:24,720 --> 00:43:26,880 Her? 446 00:43:47,920 --> 00:43:51,000 Tekst: Alex Tjore Iyuno 34623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.