All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E01.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH_track5_[nob]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:30,120
Hallo?
2
00:01:34,240 --> 00:01:36,760
HĂžrer du meg?
3
00:01:57,560 --> 00:02:00,280
Hallo? Hjelp!
4
00:02:02,760 --> 00:02:04,480
VÊr sÄ snill...
5
00:02:04,640 --> 00:02:08,840
VÊr sÄ snill. Hjelp.
6
00:02:09,000 --> 00:02:13,560
Ok, ok.
7
00:03:04,000 --> 00:03:07,720
Det er varmt. VĂŠr forsiktig.
8
00:03:20,000 --> 00:03:24,480
-Jeg, Nora.
-Nadia.
9
00:03:24,640 --> 00:03:28,920
Nadia. Hyggelig Ă„ mĂžte deg, Nadia.
10
00:03:31,240 --> 00:03:36,640
Hva gjorde du pÄ stranden, Nadia?
Hva skjedde med deg?
11
00:03:39,200 --> 00:03:42,280
Jeg mÄ vite
hva jeg skal si til politiet.
12
00:03:42,440 --> 00:03:48,240
-Nei, ikke noe politi. VÊr sÄ snill!
-Det er ingen fare.
13
00:03:48,400 --> 00:03:51,600
Jeg er aktor. Jeg kjenner dem godt.
14
00:03:51,760 --> 00:03:57,600
Nei, nei! Slemme menn.
Veldig slemme menn.
15
00:03:57,760 --> 00:04:04,520
Jeg og andre kvinner
betalte penger for bÄt.
16
00:04:04,680 --> 00:04:08,080
-Vi flyktet.
-Fra hvor?
17
00:04:08,240 --> 00:04:12,160
Fra Tunis.
Jeg er fra Tunisia i Afrika.
18
00:04:12,320 --> 00:04:14,840
Ja, jeg vet hvor det er.
19
00:04:15,000 --> 00:04:19,800
SĂ„ solgte de slemme mennene oss.
Vi ble fÞrt til en annen bÄt.
20
00:04:19,960 --> 00:04:26,000
Andre slemme menn lÄste oss inne i...
21
00:04:26,160 --> 00:04:30,240
...en stÄlboks.
22
00:04:30,400 --> 00:04:35,000
-Ja, en container.
-Ja, container.
23
00:04:35,160 --> 00:04:40,360
I mange dager.
Veldig redde, veldig sultne.
24
00:04:40,520 --> 00:04:47,040
Vi frÞs. I gÄr,
de slemme mennene... De lÄste ikke.
25
00:04:55,960 --> 00:05:01,120
Vi var veldig redde. Syke. Slitne.
26
00:05:17,480 --> 00:05:19,960
Sett deg her. Jeg skal sjekke.
27
00:05:24,320 --> 00:05:30,440
Jeg ville se om
vi kunne forlate bÄten.
28
00:05:32,920 --> 00:05:36,440
Om jeg sÄ land. Kysten.
29
00:06:38,520 --> 00:06:44,840
Jeg sÄ. Mange containere,
men ikke noe land.
30
00:06:45,000 --> 00:06:48,160
Bare havet. Vann.
31
00:06:48,320 --> 00:06:50,880
Jeg var veldig redd.
32
00:06:51,880 --> 00:06:55,160
Hallo! Hallo!
33
00:07:16,400 --> 00:07:18,880
Hvor er du?
34
00:07:29,120 --> 00:07:31,240
Der er du.
35
00:07:31,400 --> 00:07:33,960
Din dumme, lille hore.
36
00:07:34,120 --> 00:07:38,120
Hvor tror du at du skal?
37
00:07:44,640 --> 00:07:49,360
Ja, du blir med meg.
38
00:07:58,280 --> 00:08:00,640
Jeg skjĂžt.
39
00:08:08,160 --> 00:08:14,600
Jeg hĂžrte andre menn komme.
De skrek etter meg.
40
00:08:14,760 --> 00:08:19,960
Jeg bare lĂžp.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjĂžre.
41
00:08:20,120 --> 00:08:22,240
Jeg prĂžvde Ă„ gjemme meg.
42
00:09:04,160 --> 00:09:06,280
Stopp!
43
00:09:08,480 --> 00:09:12,000
Jeg hoppet.
44
00:09:17,160 --> 00:09:19,240
Kan jeg holde rundt deg?
45
00:09:26,640 --> 00:09:30,280
-Au!
-Var det meg?
46
00:09:30,440 --> 00:09:37,440
Nei, ikke du. En kniv. Da vi sloss.
47
00:09:37,960 --> 00:09:41,480
Ok. Vent, jeg skal fikse det.
48
00:09:53,600 --> 00:09:56,840
Dette vil gjĂžre litt vondt.
49
00:09:57,920 --> 00:10:00,720
Ja. Kan du holde den?
50
00:10:06,440 --> 00:10:08,720
Takk.
51
00:10:11,960 --> 00:10:16,640
Nadia. SÄ du navnet pÄ skipet?
52
00:10:18,320 --> 00:10:21,800
Ikke? Vet du hvor dere skulle?
53
00:10:21,960 --> 00:10:26,480
Ok. HĂžrte du hva slags
sprÄk mennene snakket?
54
00:10:26,640 --> 00:10:30,280
Nei...
55
00:10:30,440 --> 00:10:35,080
-Jeg mÄ ringe politiet.
-Nei, vÊr sÄ snill.
56
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
Vi mÄ finne de som gjorde dette.
57
00:10:37,600 --> 00:10:40,840
Nei, vÊr sÄ snill....
De er veldig slemme menn.
58
00:10:41,000 --> 00:10:45,440
Hvis de vet at politiet kommer,
dreper de kvinnene.
59
00:10:45,600 --> 00:10:49,440
Ja, men vi mÄ gjÞre noe.
60
00:10:49,600 --> 00:10:51,960
-Vente.
-Vente?
61
00:10:52,120 --> 00:10:57,440
Ja. Vi mÄ finne ut hvor bÄten skulle.
ReisemÄlet.
62
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
-Ok. Hvordan?
-Jeg skal finne det ut.
63
00:11:00,160 --> 00:11:04,000
Jeg ringer til noen i Tunis.
64
00:11:04,160 --> 00:11:08,440
Men vÊr sÄ snill,
de er veldig farlige.
65
00:11:08,600 --> 00:11:12,080
-Ja, ok.
-Ok.
66
00:11:12,240 --> 00:11:14,480
Du er trÞtt, du mÄ hvile.
67
00:11:14,640 --> 00:11:18,640
Vi snakker mer i morgen.
Legg deg ned.
68
00:11:20,960 --> 00:11:23,040
-Ikke noe politi.
-Nei.
69
00:11:23,200 --> 00:11:26,360
-Lover du?
-Jeg lover.
70
00:12:31,320 --> 00:12:34,120
-Hei.
-Hei. Hva gjĂžr du?
71
00:12:34,280 --> 00:12:36,120
Ikke noe spesielt.
72
00:12:36,280 --> 00:12:38,920
"Ikke noe spesielt."
Du er alene, hva?
73
00:12:39,080 --> 00:12:41,720
Gjett to ganger.
74
00:12:41,880 --> 00:12:45,760
Fordi jeg lurer pÄ om...
Vil du mĂžtes? I parken?
75
00:12:45,920 --> 00:12:50,840
-I parken nÄ?
-Ja, det er sÄ vakkert.
76
00:12:51,000 --> 00:12:53,560
Du syns det er vakkert i parken?
77
00:12:53,720 --> 00:12:56,000
Har det skjedd noe, Tor?
Er alt i orden?
78
00:12:56,160 --> 00:12:59,240
Alt er i orden. Jeg bare savner deg.
79
00:12:59,400 --> 00:13:02,440
Ok. Ja... NÄr da?
80
00:13:02,600 --> 00:13:04,920
Snart. Om en halvtime.
81
00:13:05,080 --> 00:13:07,600
Vet mamma det?
82
00:13:07,760 --> 00:13:10,800
Hun er pÄ kurs. Hun kommer sent.
83
00:13:10,960 --> 00:13:14,200
Ok. Du mÄ love
Ă„ fortelle meg hvor du er.
84
00:13:14,360 --> 00:13:17,040
Ja, absolutt. "Syns da".
85
00:13:17,200 --> 00:13:19,440
Ja, vi ses da.
86
00:13:28,280 --> 00:13:33,440
Alexander? Der er du!
87
00:13:38,720 --> 00:13:41,520
Du ser veldig overrasket ut nÄ.
88
00:13:41,680 --> 00:13:44,000
Ja...
89
00:13:44,160 --> 00:13:48,400
AltsÄ, du sa klokken Ätte.
90
00:13:48,560 --> 00:13:51,800
-Sa jeg...?
-Ja. PĂ„ SMS.
91
00:13:52,800 --> 00:13:56,040
Hvordan gÄr det egentlig?
Hva har skjedd? Er du syk, eller?
92
00:13:56,200 --> 00:13:58,840
Nei, nei. Nei.
93
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Ok.
94
00:14:02,480 --> 00:14:05,000
-SĂ„, du har byttet nummer.
-Nei...?
95
00:14:05,160 --> 00:14:08,160
-Jo, det har du.
-FĂ„ se.
96
00:14:16,240 --> 00:14:18,120
-Fy faen.
-Hva er det?
97
00:14:18,280 --> 00:14:20,160
Den jĂŠvla guttungen.
98
00:14:22,920 --> 00:14:25,520
Er det Tor?
99
00:14:27,440 --> 00:14:30,880
Jo, her er alt som fĂžr.
Og likevel ikke.
100
00:14:31,040 --> 00:14:35,520
Ja. Ja, jeg gjÞr sÄ godt jeg kan.
101
00:14:35,680 --> 00:14:38,800
Jeg hĂžrte at Vicky kom tilbake.
102
00:14:38,960 --> 00:14:42,840
Ja. Og sÄ dro hun igjen.
103
00:14:44,520 --> 00:14:47,920
Vi var feil for hverandre
fra starten, Vicky og jeg.
104
00:14:48,080 --> 00:14:51,960
Ja, du vet hvordan det er.
Minus og minus blir pluss.
105
00:14:52,120 --> 00:14:54,200
Tor?
106
00:14:54,360 --> 00:14:57,520
Tor er vÄrt pluss.
107
00:14:57,680 --> 00:15:02,880
Det er klart.
Men kanskje hun kommer tilbake.
108
00:15:03,040 --> 00:15:08,840
Nei, den dĂžren, den er lukket.
109
00:15:10,120 --> 00:15:15,360
Tor er stor nok nÄ,
han trenger ikke det.
110
00:15:15,520 --> 00:15:19,320
Han kommer hit i helgene.
Det er fint.
111
00:15:21,040 --> 00:15:23,320
Og du?
112
00:15:23,480 --> 00:15:26,840
Og jeg? Jeg har stort sett jobbet.
113
00:15:29,120 --> 00:15:32,040
Det er jo flere Är siden
vi gjorde det slutt.
114
00:15:33,080 --> 00:15:37,360
Ja. Det er
to Är og fem mÄneder siden.
115
00:15:38,600 --> 00:15:41,640
-Herregud, for en idiot jeg var.
-Ja.
116
00:15:42,880 --> 00:15:46,920
Har du hĂžrt om kanskje-mannen?
117
00:16:47,560 --> 00:16:53,080
Johannes. Han var mellomleder i UD.
Han drev med buldring-
118
00:16:53,240 --> 00:16:57,280
-og skrev pÄ det han trodde var
den neste store thrillersuksessen.
119
00:16:57,440 --> 00:17:02,040
-Og kanskje-mann.
-Han ogsÄ? Huff da.
120
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
-Hvor lenge var dere...
-Tre mÄneder.
121
00:17:04,680 --> 00:17:10,400
Og sÄ var det Marcel.
Utenrikskorrespondent pÄ Le Monde.
122
00:17:10,560 --> 00:17:13,680
Hadde tre barn med
tre forskjellige kvinner.
123
00:17:13,840 --> 00:17:17,600
Snakket i telefonen i
en time med moren sin hver dag.
124
00:17:19,120 --> 00:17:22,280
-SÄpass... Ok.
-Tre dater.
125
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
Og sÄ var det Richard.
126
00:17:24,360 --> 00:17:27,720
Ok.
Jeg trodde du var arbeidsnarkoman.
127
00:17:27,880 --> 00:17:29,280
Hva?
128
00:17:29,440 --> 00:17:32,920
Nei, ikke noe sÄnt.
Det virker som det var ganske mange.
129
00:17:33,080 --> 00:17:38,560
Ja. Dessverre blir man iblant
minnet pÄ at man har hormoner.
130
00:17:38,720 --> 00:17:40,440
Ok.
131
00:17:40,600 --> 00:17:43,920
Det er lenge siden jeg har drukket
en sÄ delikat pappvin.
132
00:17:44,080 --> 00:17:48,400
Hva slags Ärgang er det? Og kjeksen.
133
00:17:48,560 --> 00:17:51,720
-Perfekt tĂžrrhet.
-Ikke sant?
134
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
Hadde jeg visst dette,
hadde jeg selvsagt dratt i butikken-
135
00:17:55,160 --> 00:17:57,200
-og kjĂžpt noe med superkvalitet.
136
00:17:57,360 --> 00:18:01,360
KjÊre deg, det hadde gÄtt
like bra med fiskeboller.
137
00:18:01,520 --> 00:18:04,600
Det er litt sent,
men det tror jeg faktisk at jeg har.
138
00:18:07,200 --> 00:18:10,560
GÄr det en buss herfra,
eller hvordan er det med det?
139
00:18:10,720 --> 00:18:14,280
Jeg vet ikke. Kanskje.
140
00:18:28,240 --> 00:18:31,160
Anton, gjĂžr klar garnene.
141
00:18:37,960 --> 00:18:41,000
Pappa...
142
00:18:41,160 --> 00:18:44,920
Hva faen?
143
00:18:53,360 --> 00:18:57,240
Du kan gÄ fram og gjÞre deg
klar til Ä ta imot bÄten.
144
00:18:57,400 --> 00:18:59,760
Bare hold deg godt fast.
145
00:19:20,320 --> 00:19:22,680
Ă
herregud...
146
00:20:14,480 --> 00:20:17,160
-Hei, Nora.
-Har du et Ăžyeblikk?
147
00:20:17,320 --> 00:20:19,640
Jeg har alltid tid til deg.
Hva gjelder det?
148
00:20:19,800 --> 00:20:23,640
Kan du finne ut hvilke lasteskip
som var utenfor Sandhamn-
149
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
-i gÄr kveld og hvor de skulle?
150
00:20:25,960 --> 00:20:29,760
Lasteskip?
Kan jeg fÄ noen flere detaljer?
151
00:20:29,920 --> 00:20:31,680
Hvorfor det?
152
00:20:31,840 --> 00:20:34,440
Hvilken av sakene vÄre gjelder det?
153
00:20:34,600 --> 00:20:37,520
Vet du hva?
Jeg har et flott kallenavn pÄ deg.
154
00:20:37,680 --> 00:20:41,160
-Er det Terminator?
-Terminator? Nei.
155
00:20:41,320 --> 00:20:45,000
Ble du nysgjerrig nÄ? Kom igjen.
156
00:20:45,160 --> 00:20:47,800
Jeg spanderer en alkoholfri drink
hvis du hjelper.
157
00:20:47,960 --> 00:20:52,240
Bare fordi jeg iblant lurer pÄ
mine kollegers inntak av...
158
00:20:52,400 --> 00:20:56,160
Greit, nytt kallenavn: AlcoCop.
159
00:20:56,320 --> 00:20:58,840
-Hjelper du meg da?
-Absolutt.
160
00:20:59,000 --> 00:21:01,720
-Takk.
-NÄr kommer du inn i dag?
161
00:21:01,880 --> 00:21:04,000
Jeg vet ikke. Hvordan det?
162
00:21:04,160 --> 00:21:06,120
Den nye sjefens
fÞrste dag pÄ jobben.
163
00:21:06,280 --> 00:21:09,680
Hun har samlet alle sammen,
og jeg har ordnet med velkomstkaffe.
164
00:21:09,840 --> 00:21:13,760
Ărlig talt...
Har du kjÞpt prinsessekake ogsÄ?
165
00:21:13,920 --> 00:21:17,520
Nei, jeg har ordnet White Lady.
Er det flaut?
166
00:21:17,680 --> 00:21:22,000
-Det er verre enn flaut.
-Ok. Ring meg om du trenger meg.
167
00:21:22,160 --> 00:21:26,080
Jeg trenger deg alltid.
Vi ses. Ha det.
168
00:21:28,080 --> 00:21:30,440
Det funker bra.
169
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
Nei, ikke svar!
170
00:21:42,040 --> 00:21:45,640
-Jeg skal bare se hvem det er.
-Det kan ikke vÊre sÄ viktig.
171
00:21:49,680 --> 00:21:52,840
Ikke svar.
172
00:21:53,000 --> 00:21:55,440
Nei, ikke svar.
173
00:21:55,600 --> 00:22:00,000
-Ja, det er Alexander.
-Ja, det er Karro.
174
00:22:03,040 --> 00:22:07,560
Ăn burger.
Det er ett dyr, det er ett mord.
175
00:22:07,720 --> 00:22:11,680
-Og det er jo ikke bra.
-Nei.
176
00:22:11,840 --> 00:22:14,640
Krepsene derimot,
da begynner det Ă„ skje ting.
177
00:22:14,800 --> 00:22:17,640
Man mÄ jo spise 25-30 stykker-
178
00:22:17,800 --> 00:22:20,760
-for Ă„ bli noenlunde mett, ikke sant?
179
00:22:20,920 --> 00:22:24,880
25-30 individer som
det skal gjÞres kÄl pÄ her.
180
00:22:25,040 --> 00:22:29,320
Da er vi oppe i...
Ja, det er jo massemord!
181
00:22:29,480 --> 00:22:34,280
Men det blir verre.
Og det er nÄ det virkelig blir krise.
182
00:22:34,440 --> 00:22:41,440
Fredagskos.
Hvitvin og de jĂŠvla rekene.
183
00:22:41,800 --> 00:22:45,520
Det er 50-100 stykker i en sÄnn pose.
184
00:22:45,680 --> 00:22:49,560
Og kanskje halvparten av
dem er gravide. De har rogn.
185
00:22:49,720 --> 00:22:51,880
Det er enkel matte vi snakker om.
186
00:22:52,040 --> 00:22:56,760
Da er det jo byer som Ăždelegges!
Det er samfunn som utslettes!
187
00:22:56,920 --> 00:23:00,480
Da sitter man plutselig der og er
klissete pÄ fingrene og tygger.
188
00:23:00,640 --> 00:23:07,040
-Det er folkemord. Man er en Pol Pot!
-Ă
, Telemark. Hei.
189
00:23:07,200 --> 00:23:10,160
Du kom akkurat i tide.
Du trenger ikke Ă„ sette deg.
190
00:23:10,320 --> 00:23:12,400
Du og Peppa Gris skal
ut til Sandhamn.
191
00:23:12,560 --> 00:23:16,760
Det ligger en herrelÞs seilbÄt
og dupper i skipsleien.
192
00:23:16,920 --> 00:23:19,400
Jaha. Spennende.
193
00:23:19,560 --> 00:23:22,400
Ikke sÄ spennende,
bortsett fra at hele bÄten-
194
00:23:22,560 --> 00:23:27,840
-er dekket av det vi kan
anta er blod fra mennesker.
195
00:23:28,000 --> 00:23:30,520
-Hva sier du nÄ?
-Ja, det kommer seg.
196
00:23:30,680 --> 00:23:35,120
"Det kommer seg, sa brannstifteren."
Det er ingen lik, bare blod.
197
00:23:35,280 --> 00:23:38,920
Mystikken tykner, teknikerne er
allerede der. Dere burde vĂŠre der.
198
00:23:39,080 --> 00:23:40,920
-Kom igjen.
-Ja, jeg skal bare...
199
00:23:41,080 --> 00:23:43,720
Flott! Full rulle.
200
00:24:07,560 --> 00:24:09,600
Skal du gÄ?
201
00:24:09,760 --> 00:24:14,720
Ă
hei! Ja, jeg skrev en lapp til deg.
202
00:24:14,880 --> 00:24:16,760
Jeg mÄ jobbe i noen timer.
203
00:24:16,920 --> 00:24:19,760
Jeg er tilbake sÄ fort jeg kan. Ok?
204
00:24:19,920 --> 00:24:23,200
-Det fins mat...
-Ikke noe politi!
205
00:24:23,360 --> 00:24:27,640
Nei. Men vi mÄ gjÞre noe.
206
00:24:27,800 --> 00:24:32,080
Ja. Senere. Kan jeg fÄ hvile litt?
207
00:24:33,160 --> 00:24:34,960
Selvsagt.
208
00:24:38,040 --> 00:24:42,840
-Du er veldig snill.
-Takk.
209
00:24:43,000 --> 00:24:49,840
Ok, bare forsyn deg.
Spis litt frokost. Greit?
210
00:24:52,680 --> 00:24:54,640
Ha det.
211
00:24:59,640 --> 00:25:03,600
Ăn eller flere, det er uklart.
Er det fra ett offer,-
212
00:25:03,760 --> 00:25:06,760
-tviler jeg pÄ at personen lever.
Det er et par liter.
213
00:25:06,920 --> 00:25:11,000
Ingen legitimasjon,
ingen eierbevis pÄ bÄten, ingenting.
214
00:25:11,160 --> 00:25:15,320
Jeg har sendt blodprĂžver til
NFC og sikret tre fĂžtter-
215
00:25:15,480 --> 00:25:20,800
-i stĂžrrelsene 43, 42 og 38.
216
00:25:20,960 --> 00:25:23,480
-To menn og en kvinne?
-Ja.
217
00:25:23,640 --> 00:25:27,280
Eller to menn og Ibux-mannen.
218
00:25:27,440 --> 00:25:29,480
-Hvem?
-Glem det.
219
00:25:29,640 --> 00:25:32,200
GĂ„ og snakk med
fiskerne som fant bÄten,-
220
00:25:32,360 --> 00:25:36,520
-for det har ingen gjort ennÄ.
SĂ„ fortsetter jeg her.
221
00:25:36,680 --> 00:25:40,320
Ja. Ibux-hva?
222
00:25:40,480 --> 00:25:43,760
Det var en greie som
alle syntes var kjempemorsomt.
223
00:25:43,920 --> 00:25:48,200
Alle barna gjorde det. Og jeg var
veldig liten, sÄ jeg kunne gjÞre...
224
00:25:48,360 --> 00:25:52,520
-Nora.
-Hei!
225
00:25:52,680 --> 00:25:56,440
-Hei.
-Har du dÄrlig tid?
226
00:25:56,600 --> 00:26:00,800
Ă
, jeg er sen som alltid.
Hva gjĂžr dere her?
227
00:26:02,000 --> 00:26:04,920
Fugletitting.
228
00:26:05,920 --> 00:26:08,880
-Ser pÄ fugler.
-Selvsagt.
229
00:26:12,360 --> 00:26:16,120
-Ja, jeg mÄ...
-Ja visst. Vi ses.
230
00:26:16,280 --> 00:26:20,000
-Jeg hÄper det. Ha det.
-Ha det.
231
00:26:25,320 --> 00:26:29,040
NĂ„ er du
ingen én-klubb-spiller lenger.
232
00:26:29,200 --> 00:26:32,080
-AltsÄ, det er jo Äpent mÄl.
-Hva snakker du om?
233
00:26:32,240 --> 00:26:34,480
GjÞr noe! KjÞr pÄ!
234
00:26:34,640 --> 00:26:38,120
Hold deg utenfor dette, Valpen.
235
00:26:38,280 --> 00:26:43,520
Vi sÄ at bÄten lÄ der
og drev med revede seil,-
236
00:26:43,680 --> 00:26:46,480
-og sÄ la jeg til ved siden av den.
237
00:26:46,640 --> 00:26:50,080
-Og sÄ?
-Jo, da jeg sÄ det jeg sÄ...
238
00:26:50,240 --> 00:26:52,840
...kontaktet jeg dere.
239
00:26:53,000 --> 00:26:56,600
-Jeg vil gjerne snakke med ham ogsÄ.
-Det er Anton.
240
00:26:56,760 --> 00:26:59,280
Han er fortsatt veldig opprĂžrt-
241
00:26:59,440 --> 00:27:01,920
-og det er vanskelig
Ä fÄ ham til Ä roe seg.
242
00:27:02,080 --> 00:27:05,280
Jeg skjĂžnner.
Jeg tar bare en kort prat med ham.
243
00:27:05,440 --> 00:27:07,800
Jeg skal vĂŠre veldig forsiktig.
244
00:27:11,600 --> 00:27:16,080
Hei, Anton. Hva gjĂžr du?
245
00:27:18,800 --> 00:27:24,360
Jeg...jeg har sneglehus og snegler.
246
00:27:24,520 --> 00:27:28,720
-Snegler?
-Det der er solbĂŠrsnegler.
247
00:27:28,880 --> 00:27:33,800
Og de er rĂžde skogsnegler,-
248
00:27:33,960 --> 00:27:40,800
-men ser ut som mordersneglene,
sÄ folk dreper dem ofte ved et uhell.
249
00:27:42,240 --> 00:27:49,240
Ok. Anton,
tror du at du kan fortelle meg-
250
00:27:49,520 --> 00:27:52,440
-hva du sÄ da du var
ute pÄ sjÞen med faren din?
251
00:27:52,600 --> 00:27:56,480
Unnskyld, jeg tror han har litt
problemer med Ä forstÄ norsken din.
252
00:28:00,960 --> 00:28:04,160
Hva sÄ du pÄ seilbÄten?
253
00:28:04,320 --> 00:28:08,320
Jeg er ikke tilbakestÄende.
Jeg har bare en diagnose.
254
00:28:08,480 --> 00:28:14,720
Ok. SÄ du noe pÄ bÄten
som faren din ikke sÄ?
255
00:28:15,960 --> 00:28:22,320
Er du sikker pÄ det? Anton, du fÄr
ingen problemer om du forteller det.
256
00:28:22,480 --> 00:28:25,480
Kanskje du sÄ noe som pappa ikke sÄ.
257
00:28:25,640 --> 00:28:27,200
Mye blod.
258
00:28:27,360 --> 00:28:31,600
Jeg vet det. Det er ubehagelig.
Hva gjorde dere?
259
00:28:32,720 --> 00:28:38,240
-Pappa ringte politiet.
-Ja. Hva gjorde du, da?
260
00:28:38,400 --> 00:28:43,600
Jeg sÄ...noe fint.
261
00:28:43,760 --> 00:28:47,440
Noe fint? Som du ville ha?
262
00:28:49,040 --> 00:28:53,240
Hvis du fant noe pÄ bÄten,
ville det vĂŠrt fantastisk.
263
00:28:53,400 --> 00:28:58,000
Og det ville hjelpe politiet, sÄ vi
kan finne ut hva som skjedde og...
264
00:28:58,160 --> 00:29:01,640
-Hvem som er skyldig?
-Nettopp.
265
00:29:15,840 --> 00:29:22,200
Kjempebra, Anton! Takk!
Den er veldig fin. Bra.
266
00:29:23,840 --> 00:29:26,960
Hvorfor snakker du ikke
svensk hele tiden? Du kan jo det.
267
00:29:27,120 --> 00:29:31,880
Fordi det krever energi
Ă„ oversette og... Du vet.
268
00:29:32,040 --> 00:29:36,000
Men altsÄ dette,
det har du aldri hĂžrt. Ok?
269
00:29:51,440 --> 00:29:54,080
Du rakk det! Til og med litt tidlig.
270
00:29:54,240 --> 00:29:58,040
-Hva har du funnet ut?
-Noen skipsnavn.
271
00:29:58,200 --> 00:30:02,120
M/S Svenborg,
M/S Havtor og M/S Jenny.
272
00:30:02,280 --> 00:30:06,000
Alle har hjemmehavn i
noen av vÄre vakre nordiske land.
273
00:30:06,160 --> 00:30:07,800
-Bortsett fra ett.
-Hvilket?
274
00:30:07,960 --> 00:30:11,760
-M/S Cedric, registrert pÄ Bahamas.
-Bekvemmelighetsflagg.
275
00:30:11,920 --> 00:30:13,360
Hva er det?
276
00:30:13,520 --> 00:30:17,640
Registrert i et land med
lave kostnader og begrenset kontroll.
277
00:30:17,800 --> 00:30:20,360
-Som et skatteparadis.
-Hvor skulle det?
278
00:30:20,520 --> 00:30:24,360
-Tallinn.
-HĂžres ut som en sannsynlig kandidat.
279
00:30:24,520 --> 00:30:30,120
Til hva? Ok, vi tar det senere.
280
00:30:30,280 --> 00:30:33,360
NÄ har jeg lyst pÄ kake.
Var det White Princess?
281
00:30:33,520 --> 00:30:38,360
White Lady. Sjokoladebunn,
trĂžffelkrem og ferske bringebĂŠr.
282
00:30:38,520 --> 00:30:41,440
-Som du staser deg opp!
-Vent til du ser henne.
283
00:30:41,600 --> 00:30:45,520
Hvis jeg skal finne ut ting for deg,
mÄ jeg vite hvorfor.
284
00:30:45,680 --> 00:30:48,520
-Og kjepphĂžy har du blitt!
-Ja.
285
00:30:50,040 --> 00:30:53,400
Ok, gi meg noen dager.
Det er litt fĂžlsomt.
286
00:30:53,560 --> 00:30:58,720
Du... Kjenner du noen som er
dyktig pÄ menneskerettigheter?
287
00:30:58,880 --> 00:31:02,560
Ja, jeg kjenner noen. Kom igjen.
288
00:31:03,600 --> 00:31:10,600
Jobben min er Ă„ stĂžtte,
fĂžlge og framfor alt lytte til dere.
289
00:31:11,040 --> 00:31:14,120
Hei! Der var jo dere ogsÄ.
Vi har jo mĂžttes.
290
00:31:14,280 --> 00:31:16,720
Og da tenker jeg at du mÄ vÊre Nora.
291
00:31:16,880 --> 00:31:20,360
Karolin er navnet mitt.
De kaller meg alltid Karro.
292
00:31:20,520 --> 00:31:25,200
SÄ mÄ dere si fra til meg, ikke om,
men nÄr jeg blir slitsom.
293
00:31:25,360 --> 00:31:29,560
For hvis jeg fÄr et spor,
kan jeg bli ganske pÄgÄende.
294
00:31:29,720 --> 00:31:33,160
Man kan si at jeg er som en bever.
Jeg biter til det knaser.
295
00:31:33,320 --> 00:31:37,960
Grevling...er det som biter.
296
00:31:38,120 --> 00:31:40,880
Det er ogsÄ faktisk en myte.
297
00:31:41,040 --> 00:31:44,720
De er relativt fredelige,
biter bare om de mÄ.
298
00:31:44,880 --> 00:31:48,600
Bare om de mÄ? HÞres ut som en god
beskrivelse av oss statsadvokater.
299
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
-Takk for den, Per.
-Ja.
300
00:31:51,120 --> 00:31:55,240
Jeg kommer fra
statsadvokatens kontor i MalmĂž.
301
00:31:55,400 --> 00:31:58,400
Og fĂžr det hadde jeg
et oppdrag som ekspertrÄdgiver-
302
00:31:58,560 --> 00:32:01,320
-for FNs menneskerettighetsrÄd.
303
00:32:01,480 --> 00:32:03,640
-Der har du noen.
-Men nÄ er jeg her.
304
00:32:03,800 --> 00:32:06,640
Og det fĂžles veldig, veldig bra.
305
00:32:06,800 --> 00:32:09,520
Jeg tror vi kommer til
Ă„ komme godt overens.
306
00:32:09,680 --> 00:32:15,520
-Velkommen.
-Takk for det. Takk.
307
00:32:17,800 --> 00:32:19,960
TrĂžffelkrem.
308
00:32:24,120 --> 00:32:27,000
-Hei. Velkommen.
-Takk.
309
00:32:27,160 --> 00:32:30,480
-SĂ„ gĂžy.
-Ja. Men det fĂžles bra, faktisk.
310
00:32:30,640 --> 00:32:34,280
-AltsÄ, denne kaken...
-Var den god?
311
00:32:34,440 --> 00:32:37,080
Han er flink pÄ kaker.
PĂ„ det meste, faktisk.
312
00:32:37,240 --> 00:32:39,520
Dere har visst jobbet en del sammen.
313
00:32:39,680 --> 00:32:42,640
Han ble med meg fra Ăkokrim.
314
00:32:42,800 --> 00:32:47,320
Jeg... Jeg mÄ spÞrre deg om noe.
315
00:32:47,480 --> 00:32:49,800
Du har jo jobbet med
menneskerettsspÞrsmÄl,-
316
00:32:49,960 --> 00:32:54,400
-og jeg vet jo at det ikke er ulovlig
Ă„ skjule flyktninger.
317
00:32:54,560 --> 00:32:58,120
Men om man mistenker at en flyktning
har blitt utsatt for lovbrudd-
318
00:32:58,280 --> 00:33:00,040
-og ikke anmelder...
319
00:33:00,200 --> 00:33:03,360
Ja, da kan man jo ikke
garantere sikkerheten deres.
320
00:33:03,520 --> 00:33:07,200
Og hvis man anmelder det,
er det jo fare for deportasjon.
321
00:33:07,360 --> 00:33:10,080
Ja. Og jeg vet jo egentlig dette,
men jeg...
322
00:33:10,240 --> 00:33:13,280
Ja, man hadde hÄpet pÄ et smutthull.
323
00:33:13,440 --> 00:33:15,240
"Man"?
324
00:33:16,920 --> 00:33:20,320
Jeg vet at det er vanskelig.
325
00:33:20,480 --> 00:33:23,520
Karro. Kan du se pÄ noe?
326
00:33:23,680 --> 00:33:26,160
Vi snakker om det senere.
327
00:33:35,120 --> 00:33:40,560
KjĂŠre Nora.
I lang tid levde jeg i mĂžrke.
328
00:33:40,720 --> 00:33:44,680
Du viste meg lys, godhet og tillit.
329
00:33:46,000 --> 00:33:50,720
Jeg tror at et annet liv
kanskje er mulig for meg.
330
00:33:50,880 --> 00:33:54,400
Jeg vil gjerne fortelle
hele min historie.
331
00:33:54,560 --> 00:34:01,240
Du har et stort hjerte.
Jeg vet du ville forstÄ, men...
332
00:34:41,320 --> 00:34:43,400
Hallo?
333
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
Nadia?
334
00:35:01,200 --> 00:35:03,360
Nadia?
335
00:35:19,280 --> 00:35:22,080
Herregud! Du skremte meg.
336
00:35:22,240 --> 00:35:24,240
Unnskyld, jeg mente ikke...
337
00:35:24,400 --> 00:35:27,600
Det gÄr bra.
338
00:35:28,800 --> 00:35:32,560
Mine klÊr er fortsatt vÄte.
Jeg lÄnte dine. Ok?
339
00:35:32,720 --> 00:35:36,320
Ja, selvfĂžlgelig.
De kler deg virkelig.
340
00:35:36,480 --> 00:35:39,760
Som lillesĂžster.
341
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
Nadia... Jeg snakket med en kollega.
342
00:35:44,920 --> 00:35:49,040
Ikke politiet,
men en kollega. Vi mÄ finne skipet.
343
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Nei, vÊr sÄ snill...
344
00:35:50,680 --> 00:35:53,160
Jeg mÄ finne ut
hvem jeg skal kontakte.
345
00:35:53,320 --> 00:35:57,280
Men ikke tenk pÄ fengsel.
Det var selvforsvar.
346
00:35:57,440 --> 00:35:59,840
De slemme mennene skal
i fengsel, ikke du.
347
00:36:00,000 --> 00:36:03,960
De finner meg og dreper meg.
348
00:36:04,120 --> 00:36:07,920
Nei.
Jeg skal beskytte deg, jeg lover.
349
00:36:16,520 --> 00:36:18,680
Ja, jeg har sjekket litt.
350
00:36:18,840 --> 00:36:23,000
Vet du at bÄtfolk og ferieseilere
kaller det "skilsmisseviken"?
351
00:36:23,160 --> 00:36:26,720
Nei, jeg vet
ganske lite om GĂžta kanal-
352
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
-og svenske ferievaner.
353
00:36:29,080 --> 00:36:31,680
Tenk om det er
det vi har med Ä gjÞre nÄ.
354
00:36:31,840 --> 00:36:35,400
To uker pÄ en seilbÄt kan gjÞre
hvem som helst til en Ăžksemorder.
355
00:36:35,560 --> 00:36:40,040
Mannen, eller kvinnen,
bryter sammen, dreper familien sin,-
356
00:36:40,200 --> 00:36:44,200
-fÄr panikk, hopper i vannet
og skal svĂžmme i land, men drukner.
357
00:36:44,360 --> 00:36:47,560
Ok. Ok, Sherlock.
358
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
Du er Sherlock, jeg er Watson.
359
00:36:51,480 --> 00:36:54,920
Hvordan forklarer du da dette?
BÄten er ikke registrert noe sted.
360
00:36:55,080 --> 00:36:59,080
Det fins ingen ID,
ingen bilder, altsÄ ingenting.
361
00:36:59,240 --> 00:37:02,120
Og vi finner spor av blod
etter tre personer-
362
00:37:02,280 --> 00:37:05,680
-som ikke dukker opp i
noen av vÄre registre.
363
00:37:05,840 --> 00:37:08,800
Hva slags ferie tror du
de har vÊrt pÄ?
364
00:37:11,080 --> 00:37:15,000
Ja... Nei.
365
00:37:15,160 --> 00:37:19,240
Teori 2: Disse
mansjettknappene som Anton fant.
366
00:37:19,400 --> 00:37:22,520
Figuren er
et symbol for Korsika, generelt.
367
00:37:22,680 --> 00:37:26,240
Men den brukes ogsÄ av
den korsikanske mafiaen.
368
00:37:27,400 --> 00:37:31,400
SĂ„ med mindre det er
en fullstendig klin kokos,-
369
00:37:31,560 --> 00:37:36,160
-gal familiefar, eller familiemor,
som gÄr amok med Þks,-
370
00:37:36,320 --> 00:37:39,920
-mÄ det nesten vÊre
den korsikanske mafiaen?
371
00:37:40,080 --> 00:37:42,720
Ja, men nÄ har jeg sjekket alt...
372
00:37:42,880 --> 00:37:45,240
Zut alors!
373
00:37:45,400 --> 00:37:48,240
HÞr pÄ dette. Ingen treff pÄ bÄten,-
374
00:37:48,400 --> 00:37:52,080
-sÄ videre til internasjonal
forespĂžrsel. Tar omtrent en halvtime.
375
00:37:52,240 --> 00:37:54,600
Ring, ring. "Ja, det er Stenmark."
376
00:37:57,840 --> 00:38:03,080
Det franske politiet er spesielt
interessert i Ă„ diskutere saken.
377
00:38:03,240 --> 00:38:05,920
Jaha. Hvorfor det?
378
00:38:06,080 --> 00:38:08,880
Det hadde noe med knappen Ă„ gjĂžre,
som dere fant.
379
00:38:09,040 --> 00:38:12,320
Samme det, det er ikke det viktigste.
380
00:38:12,480 --> 00:38:15,000
Men det er at jeg har
brukt det siste kvarteret-
381
00:38:15,160 --> 00:38:20,960
-pÄ en veldig hyggelig samtale
med gendarmeriet i Paris.
382
00:38:22,480 --> 00:38:27,080
Dere forstÄr ingenting.
Jeg var 17 Är gammel.
383
00:38:27,240 --> 00:38:29,600
Jeg satt pÄ Jim Morrisons grav-
384
00:38:29,760 --> 00:38:32,400
-og klinte med
en jente som het Juliette.
385
00:38:32,560 --> 00:38:38,240
Ja... Fregner, tĂžrre lepper,
ubarberte armhuler.
386
00:38:38,400 --> 00:38:42,600
Fremdeles et av de stĂžrste,
vakreste Ăžyeblikkene i mitt liv.
387
00:38:42,760 --> 00:38:45,480
SĂ„ vis litt respekt,-
388
00:38:45,640 --> 00:38:50,760
-fordi jeg kanskje syns
at dette er ganske stort. "Grand!"
389
00:38:52,160 --> 00:38:55,760
Nei? Ok, samme det. Ingen finesse.
390
00:38:55,920 --> 00:38:58,920
De sender i alle fall
en etterforsker.
391
00:38:59,080 --> 00:39:02,080
ETA: Arlanda om cirka tre timer.
392
00:39:03,080 --> 00:39:07,560
Ja. SĂ„ prĂžv Ă„ vĂŠre litt inviterende.
393
00:39:07,720 --> 00:39:11,240
Kanskje du kan ta pÄ deg en jakke.
Hva sier du?
394
00:39:11,400 --> 00:39:13,280
Han snakker vel engelsk?
395
00:39:13,440 --> 00:39:18,160
Hvem vet, min venn? Hvem vet?
396
00:39:19,720 --> 00:39:22,320
Kapteinen virker troverdig.
Ingenting uvanlig.
397
00:39:22,480 --> 00:39:26,840
Skipet ankom Tallinn til riktig tid,
alt mannskap er fortsatt om bord.
398
00:39:27,000 --> 00:39:30,160
De har nettopp begynt
Ä losse lasten. RÄolje.
399
00:39:30,320 --> 00:39:33,400
-Hva med containerne?
-Det fins ingen.
400
00:39:33,560 --> 00:39:38,120
Skipet er ikke bygd for Ă„ holde
en eneste container. Bare olje.
401
00:39:39,200 --> 00:39:41,240
Grav litt til.
402
00:39:41,400 --> 00:39:44,520
Nora, jeg kan grave sÄ dypt jeg vil,
kjĂŠre deg,-
403
00:39:44,680 --> 00:39:47,000
-men da mÄ jeg vite etter hva.
404
00:39:47,160 --> 00:39:50,560
SĂžk etter savnede personer
av utenlandsk avstamning.
405
00:39:50,720 --> 00:39:55,360
Spesifikt en savnet kvinne
av tunisisk opprinnelse.
406
00:39:55,520 --> 00:39:58,400
-MĂ„ du alltid?
-Hva da?
407
00:39:58,560 --> 00:40:01,600
-Havne i trĂžbbel?
-Jeg forstÄr ikke hva du mener.
408
00:40:01,760 --> 00:40:04,880
Bare gjĂžr som jeg sier.
Jeg har ikke tid til deg.
409
00:40:05,040 --> 00:40:09,520
-Vi snakkes hele tiden. Ha det.
-Ok.
410
00:40:10,480 --> 00:40:12,520
-God morgen.
-"Ja, god morgen."
411
00:40:12,680 --> 00:40:14,720
HĂžytrykket gjĂžr
at varm og tĂžrr luft...
412
00:40:31,920 --> 00:40:34,440
Du snakker nesten flytende. Unnskyld.
413
00:40:34,600 --> 00:40:39,400
Ikke vĂŠr dum, det er ditt kjĂžkken.
Sett deg. Frokost.
414
00:40:41,760 --> 00:40:46,840
-Dette ser flott ut. Takk.
-VÊr sÄ god.
415
00:40:53,760 --> 00:40:56,920
Jeg har undersĂžkt litt...
416
00:40:57,080 --> 00:41:04,080
...og det ser ikke ut til Ă„ vĂŠre
noen spor etter skipet du beskrev.
417
00:41:07,600 --> 00:41:10,360
Du tror meg ikke. Jeg forstÄr.
418
00:41:10,520 --> 00:41:15,640
Nei, selvsagt tror jeg deg.
Det er bare underlig at...
419
00:41:15,800 --> 00:41:20,000
-Unnskyld meg.
-Nei, Nadia...
420
00:41:31,280 --> 00:41:33,680
Velkommen til Sverige,
monsieur Dupois.
421
00:41:33,840 --> 00:41:37,120
Jeg heter Stenmark og er sjef.
422
00:41:37,280 --> 00:41:41,920
-Michel Dupois.
-Hyggelig. Har du hatt en fin tur?
423
00:41:42,080 --> 00:41:44,040
Ja, takk.
424
00:41:44,200 --> 00:41:46,680
Ă
fly er ikke som det en gang var.
425
00:41:46,840 --> 00:41:51,760
Jeg husker da jeg pleide Ă„ fly...
426
00:41:51,920 --> 00:41:54,120
VÊr sÄ god.
427
00:41:54,280 --> 00:41:58,600
Jeg har vÊrt politisjef i mange Är.
428
00:41:58,760 --> 00:42:04,520
Det er bra Ä slippe Ä mÄtte fly.
429
00:42:04,680 --> 00:42:08,160
Dette er ikke akkurat Stockholm,
det er Nacka.
430
00:42:08,320 --> 00:42:12,280
En forstad, for Ä si det sÄnn.
431
00:42:12,440 --> 00:42:16,760
Dette er Forsman. Dupois.
432
00:42:16,920 --> 00:42:20,280
Og de kaller ham...SnĂžrrvalpen.
433
00:42:20,440 --> 00:42:25,800
Kan vi ikke ta det pÄ engelsk?
Det er litt vanskelig for meg Ă„...
434
00:42:27,000 --> 00:42:30,560
Ja, selvfĂžlgelig.
Vi tar det pÄ engelsk.
435
00:42:30,720 --> 00:42:34,600
Vi har ordnet et rom til deg her-
436
00:42:34,760 --> 00:42:40,720
-som vi kan ta en titt pÄ.
Perfekt. Da sÄ...
437
00:42:47,880 --> 00:42:51,920
Disse tre mennene er
knyttet til en terrorcelle i Paris.
438
00:42:52,080 --> 00:42:57,600
De stÄr bak en rekke
mindre angrep i omrÄdet.
439
00:42:57,760 --> 00:43:00,280
Men vi tror
de tar det neste steget nÄ.
440
00:43:02,000 --> 00:43:06,440
Lederen deres, Gabriel Rossi,
og flere andre medlemmer av cellen,-
441
00:43:06,600 --> 00:43:10,040
-kommer fra Korsika.
Derav interessen for mansjettknappen.
442
00:43:10,200 --> 00:43:13,080
De har blitt overvÄket
grundig i lang tid,-
443
00:43:13,240 --> 00:43:17,440
-men i forrige uke
gikk de plutselig opp i rĂžyk.
444
00:43:18,960 --> 00:43:23,160
Vi er bekymret for at de har gÄtt
under jorden for et stĂžrre angrep.
445
00:43:24,720 --> 00:43:26,880
Her?
446
00:43:47,920 --> 00:43:51,000
Tekst: Alex Tjore
Iyuno
34623