All language subtitles for Medusa.2021.PORTUGUESE.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:35,049 --> 00:03:38,219 - Slut! - Come back, bitch! 4 00:03:38,386 --> 00:03:40,930 Jezebel! We'll nail you to the cross! 5 00:03:41,097 --> 00:03:44,183 - Stop running! - God knocked you down! 6 00:03:44,350 --> 00:03:45,810 - You slut! - You sinner! 7 00:03:45,977 --> 00:03:47,478 - Filthy slut! - You pervert! 8 00:03:47,645 --> 00:03:49,439 - Satan's child! - Slut! 9 00:03:49,605 --> 00:03:51,774 - Filthy pig! - Delilah! 10 00:03:51,941 --> 00:03:53,651 Help me, please! 11 00:03:53,818 --> 00:03:57,864 Please! Help me! I didn't do anything! 12 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 - Turn around! - "Of the woman came the sin 13 00:04:00,074 --> 00:04:03,369 and through her, we all die." 14 00:04:03,536 --> 00:04:05,329 Do you deserve to be punished? 15 00:04:06,581 --> 00:04:07,749 No. 16 00:04:07,915 --> 00:04:11,502 Can't you admit your sins? Homewrecker! 17 00:04:11,669 --> 00:04:13,212 Sinful slut! 18 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Do you want a worse punishment? 19 00:04:16,090 --> 00:04:18,551 - Here we go again. - No, please! 20 00:04:18,718 --> 00:04:21,763 Do you deserve to be punished? 21 00:04:33,065 --> 00:04:35,359 Do you promise to accept Jesus into your heart 22 00:04:35,526 --> 00:04:39,489 and become a devoted, virtuous woman, submissive to the Lord? 23 00:04:46,329 --> 00:04:48,039 I promise. 24 00:08:31,804 --> 00:08:34,432 A horrifying evening in southeast Brazil. 25 00:08:34,598 --> 00:08:38,728 Another blackout wreaked havoc and uncertainty among the population. 26 00:08:38,894 --> 00:08:41,272 It is the third blackout in less than a month. 27 00:08:41,439 --> 00:08:44,942 This time, human error has been claimed as the probable cause. 28 00:08:45,109 --> 00:08:48,112 Yet, the lack of rain in the region has brought concern. 29 00:08:48,279 --> 00:08:51,824 The water level of hydroelectric reservoirs has plunged, 30 00:08:51,991 --> 00:08:54,702 and the government is considering rationing measures. 31 00:08:54,869 --> 00:08:58,205 More about this in the 11 a.m. edition. 32 00:08:58,372 --> 00:09:00,124 WATCH AND PRAY 33 00:09:00,291 --> 00:09:03,252 Many, many years before Christ came, 34 00:09:03,419 --> 00:09:08,299 evil and corruption spread over the face of the Earth. 35 00:09:09,383 --> 00:09:11,969 Abominable and lascivious unions 36 00:09:12,136 --> 00:09:14,430 between women and fallen angels 37 00:09:14,597 --> 00:09:18,392 gave birth to giants. 38 00:09:19,477 --> 00:09:24,523 Chaos reigned and the Creator had only one solution: 39 00:09:24,690 --> 00:09:27,526 to put an end to an entire generation. 40 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 Yet, amid the depravity, 41 00:09:31,530 --> 00:09:36,660 there was a just, righteous, and God-fearing man. 42 00:09:36,827 --> 00:09:39,497 His name was Noah... 43 00:09:41,832 --> 00:09:44,502 She cried all night, poor girl. 44 00:09:45,836 --> 00:09:50,382 She misses her parents, her siblings, her friends... 45 00:09:50,549 --> 00:09:53,385 But my sister did right by sending her here. 46 00:09:53,552 --> 00:09:56,097 Here, she will be able to graduate 47 00:09:56,263 --> 00:09:59,141 from a good Christian school. 48 00:09:59,308 --> 00:10:01,227 And find a good catch. 49 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 If she stayed at that dump, 50 00:10:05,773 --> 00:10:08,776 she would have wound up marrying a loser. 51 00:10:08,943 --> 00:10:10,986 You can imagine the rest... 52 00:10:13,280 --> 00:10:18,077 My dream is to see Clarissa with you and the other girls 53 00:10:18,244 --> 00:10:19,995 on the temple stage. 54 00:10:21,497 --> 00:10:23,874 Will you help me in the name of the Lord? 55 00:10:24,041 --> 00:10:26,377 Of course I will. 56 00:10:27,711 --> 00:10:32,091 I want her to be like you, to walk the righteous path. 57 00:10:32,258 --> 00:10:33,634 Count on me. 58 00:10:36,554 --> 00:10:38,264 Clarissa, 59 00:10:38,430 --> 00:10:42,393 your aunt told me you're going to The Holy Messiah. 60 00:10:42,560 --> 00:10:43,936 That's a blessing! 61 00:10:44,103 --> 00:10:47,189 Michele's favorite store is down on Main Street: 62 00:10:47,356 --> 00:10:48,732 the "Fearless". 63 00:10:49,900 --> 00:10:52,027 It s a bit expensive, but if you want, 64 00:10:52,194 --> 00:10:54,905 I can take you to this great outlet. 65 00:10:55,072 --> 00:10:56,323 See these pants? 66 00:10:56,490 --> 00:10:59,326 You wouldn't believe how much I paid for them. 67 00:10:59,493 --> 00:11:00,870 What is it? 68 00:11:02,204 --> 00:11:05,291 Clarissa. What's going on? 69 00:11:05,457 --> 00:11:08,085 I miss home so much, 70 00:11:08,252 --> 00:11:12,464 and my parents, my friends, my school, 71 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 Nando... 72 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 Don't get me wrong, 73 00:11:16,385 --> 00:11:19,555 but I don't know you, we met five minutes ago. 74 00:11:19,722 --> 00:11:22,683 I don't even know my aunt! 75 00:11:22,850 --> 00:11:25,186 And that fancy school. 76 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 What if I do something wrong or say something stupid? 77 00:11:28,105 --> 00:11:30,608 That's not going to happen. 78 00:11:30,774 --> 00:11:34,361 If you're not sure, keep quiet. 79 00:11:35,738 --> 00:11:40,201 Remember, your parents want what's best for you now. 80 00:11:40,367 --> 00:11:43,454 You'll have more opportunities here. 81 00:11:43,621 --> 00:11:46,582 I've always dreamed of studying at that school. 82 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 I had to take vocational training, though. 83 00:11:50,336 --> 00:11:53,464 You will make new friends, you will have a new family, 84 00:11:53,631 --> 00:11:56,175 much bigger than the one you had there. 85 00:11:57,218 --> 00:12:02,306 And although we met five minutes ago, I see you as a friend already. 86 00:12:02,473 --> 00:12:03,557 Really? 87 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 Let me straighten you up. 88 00:12:07,728 --> 00:12:11,482 You don't want to be weeping on your first day of school. 89 00:12:13,108 --> 00:12:15,653 They can't even tell you've been crying. 90 00:12:40,803 --> 00:12:44,890 If a shooting star crosses the skies 91 00:12:45,057 --> 00:12:48,560 And the divine flame is kindled 92 00:12:48,727 --> 00:12:52,356 I will make a wish and call you 93 00:12:52,523 --> 00:12:56,110 The Lord shall make my dream come true 94 00:12:56,277 --> 00:12:59,780 When He descends from Heaven 95 00:12:59,947 --> 00:13:03,409 The whole universe will quake 96 00:13:03,575 --> 00:13:07,288 The stars will spin like a merry-go-round 97 00:13:07,454 --> 00:13:11,041 You and me, witnesses of faith 98 00:13:11,208 --> 00:13:14,878 Our heartbeats at last 99 00:13:15,045 --> 00:13:18,590 Shall be appeased after the blast 100 00:13:18,757 --> 00:13:23,762 When the Apocalypse arrives 101 00:13:23,929 --> 00:13:27,516 Oh, I will survive! 102 00:13:30,561 --> 00:13:36,817 The Lord knows how long I've waited 103 00:13:38,110 --> 00:13:44,074 I've prayed and prayed 104 00:13:45,492 --> 00:13:51,415 And Jesus knows I've become enlightened 105 00:13:51,582 --> 00:13:57,504 The Messiah is real and soon you will feel 106 00:13:57,671 --> 00:14:01,842 Oh, Jesus is my true love... 107 00:14:10,601 --> 00:14:14,271 Who can feel Jesus' presence? Jesus is here with us. 108 00:14:14,438 --> 00:14:16,190 A round of applause! 109 00:14:16,357 --> 00:14:20,361 Michele and The Treasures of the Lord! 110 00:14:20,527 --> 00:14:24,448 So beautiful! Well done. That was awesome. 111 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Thank you, my angel. 112 00:14:27,117 --> 00:14:31,246 Such pretty, talented women. 113 00:14:31,413 --> 00:14:32,998 And faithful too. 114 00:14:35,793 --> 00:14:37,669 Lord, my Father, 115 00:14:37,836 --> 00:14:41,006 we thank Thee for the privilege 116 00:14:41,173 --> 00:14:43,509 of being Thy servants on Earth! 117 00:14:45,010 --> 00:14:47,471 My brothers, for a long time, 118 00:14:47,638 --> 00:14:52,184 the Church has been estranged from the nation's decisions. 119 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 How much time have we wasted 120 00:14:55,938 --> 00:14:59,233 believing that the Church shouldn't decide the country's future? 121 00:14:59,400 --> 00:15:02,111 Do you remember that Brazil? 122 00:15:02,277 --> 00:15:04,071 Where everything was allowed. 123 00:15:04,238 --> 00:15:07,950 When we used to say: "There's no way out, it is what it is." 124 00:15:09,785 --> 00:15:14,623 Men who thought themselves more powerful than Christ, 125 00:15:14,790 --> 00:15:17,626 beyond good and evil. 126 00:15:17,793 --> 00:15:19,586 Above the law! 127 00:15:19,753 --> 00:15:22,798 And where was God when our nation needed Him most? 128 00:15:22,965 --> 00:15:24,216 He was in us! 129 00:15:24,383 --> 00:15:27,261 And where was God when our nation needed Him most? 130 00:15:27,428 --> 00:15:28,679 In us! 131 00:15:28,846 --> 00:15:30,055 That's right! 132 00:15:31,223 --> 00:15:33,809 Christ was in us. 133 00:15:33,976 --> 00:15:37,729 In Corinthians 15:33, the apostle Paul warns us: 134 00:15:37,896 --> 00:15:39,314 "Do not be deceived! 135 00:15:40,524 --> 00:15:43,402 Bad company 136 00:15:43,569 --> 00:15:45,529 ruins good morals." 137 00:15:46,738 --> 00:15:50,951 Those who have no commitment to God do vain things. 138 00:15:51,994 --> 00:15:53,829 Bad things! 139 00:15:55,205 --> 00:15:59,710 Don't watch their TV shows, don't read their newspapers! 140 00:15:59,877 --> 00:16:01,128 We live in the world, 141 00:16:01,295 --> 00:16:04,506 but we don't belong in it. 142 00:16:04,673 --> 00:16:06,341 Our home is elsewhere. 143 00:16:06,508 --> 00:16:07,843 Amen! 144 00:16:08,010 --> 00:16:10,846 Don't let yourself be influenced 145 00:16:11,013 --> 00:16:13,974 by the worldly people. 146 00:16:14,141 --> 00:16:16,977 It is you who must influence them! 147 00:16:17,144 --> 00:16:21,356 All who have not accepted Jesus in their hearts 148 00:16:21,523 --> 00:16:23,317 as their Savior! 149 00:16:23,484 --> 00:16:25,277 That is your mission! 150 00:16:25,444 --> 00:16:27,821 That's what we have been summoned for! 151 00:16:27,988 --> 00:16:31,241 To light the path of the deviants, 152 00:16:31,408 --> 00:16:35,454 to make everyone see the light. 153 00:16:35,621 --> 00:16:36,705 Whatever it takes. 154 00:16:37,831 --> 00:16:40,209 Check your phone! 155 00:16:40,375 --> 00:16:42,336 When David fought Goliath, he said: 156 00:16:42,503 --> 00:16:45,380 "You come to me with a sword, a spear, and a javelin. 157 00:16:45,547 --> 00:16:48,258 But I come to you in the name of the Lord of hosts, 158 00:16:48,425 --> 00:16:52,095 the God of the armies of Israel, whom you have defied." 159 00:16:52,262 --> 00:16:53,805 Ten thousand likes! 160 00:16:59,853 --> 00:17:03,023 I promise to accept Jesus into my heart 161 00:17:03,190 --> 00:17:05,984 and to become a devoted and virtuous woman, 162 00:17:06,151 --> 00:17:08,153 submissive to the Lord. 163 00:18:07,170 --> 00:18:10,424 I thank you, Lord, for living another day. 164 00:18:10,591 --> 00:18:13,885 Keep everything that is wrong out of my way, 165 00:18:14,052 --> 00:18:17,014 and bless me with everything that is right. 166 00:18:18,181 --> 00:18:19,391 Amen. 167 00:18:35,574 --> 00:18:38,869 That happened many years ago. 168 00:18:39,036 --> 00:18:40,579 She must have been my age, 169 00:18:40,746 --> 00:18:44,333 but she was the most sinful, most promiscuous woman ever. 170 00:18:44,499 --> 00:18:48,128 Worse than Messalina, worse than Lot's daughters. 171 00:18:50,797 --> 00:18:53,300 Her name was Melissa. 172 00:18:53,467 --> 00:18:56,261 And yes, maybe she was beautiful, 173 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 but deep inside, she was a vicious homewrecker. 174 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 She was an actress and a dancer. 175 00:19:03,977 --> 00:19:06,021 And she lived here, in our town, 176 00:19:06,188 --> 00:19:09,441 always out, drinking and dancing. 177 00:19:09,608 --> 00:19:12,110 Every night with a different man. 178 00:19:12,277 --> 00:19:17,074 But those were different times. Dark, sinful times. 179 00:19:17,240 --> 00:19:21,119 The town was full of bars, nightclubs, and artists. 180 00:19:21,286 --> 00:19:23,622 So, Melissa reigned! 181 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 She starred in a movie, 182 00:19:28,877 --> 00:19:30,837 such a weird movie. 183 00:19:31,004 --> 00:19:33,090 She even did a nude scene. 184 00:19:33,256 --> 00:19:35,092 But there were those who enjoyed it. 185 00:19:35,258 --> 00:19:39,471 We keep reporting it, but they always find a way to upload it again. 186 00:19:39,638 --> 00:19:43,350 The truth is that Melissa tainted our town. 187 00:19:43,517 --> 00:19:47,062 She'd walk around the streets obscenely, smiling at everyone. 188 00:19:47,229 --> 00:19:50,440 But someone had to stop her, to stop that demon. 189 00:19:50,607 --> 00:19:53,819 Such immorality could not go on like that. 190 00:19:53,985 --> 00:19:55,112 Amen. 191 00:19:58,198 --> 00:20:00,575 It was Good Friday. 192 00:20:02,536 --> 00:20:04,913 But for Melissa, it was Carnival. 193 00:20:06,456 --> 00:20:08,750 And as always, she went out. 194 00:20:12,963 --> 00:20:16,299 So, there she was, in a club, 195 00:20:17,676 --> 00:20:20,971 surrounded by every sin one can ever think of. 196 00:20:22,681 --> 00:20:24,891 Everybody was wearing costumes. 197 00:20:27,936 --> 00:20:30,230 Until a holy woman showed up. 198 00:20:31,732 --> 00:20:33,567 A woman, 199 00:20:33,734 --> 00:20:35,986 dressed like an angel, 200 00:20:36,153 --> 00:20:38,155 wearing a white mask. 201 00:20:41,241 --> 00:20:45,162 In one hand, she carried a gasoline can, 202 00:20:46,288 --> 00:20:48,039 and in the other one, a lighter. 203 00:20:49,875 --> 00:20:54,004 She approached Melissa, 204 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 very slowly, 205 00:20:56,798 --> 00:21:00,552 and did the only thing she could ever do: 206 00:21:03,722 --> 00:21:05,557 She set her face on fire. 207 00:21:05,724 --> 00:21:07,559 - That's awful! - No, no. 208 00:21:07,726 --> 00:21:11,271 It wasn't like Hell's fire. It was a cleansing fire. 209 00:21:11,438 --> 00:21:13,064 Is she dead? 210 00:21:13,231 --> 00:21:17,110 We don't know, but we believe her penance is to be paid in this life. 211 00:21:17,277 --> 00:21:19,946 Nobody knows where she is hiding. 212 00:21:20,113 --> 00:21:24,576 But we know that her face was never the same again. 213 00:21:24,743 --> 00:21:28,121 She was deformed, disfigured, turned into a monster. 214 00:21:28,288 --> 00:21:31,958 - Poor girl... - You don't get it. 215 00:21:32,125 --> 00:21:34,628 That had to be done, you know? 216 00:21:34,795 --> 00:21:37,214 And now she's ready to serve God, 217 00:21:37,380 --> 00:21:41,092 wherever she is and whatever she looks like. 218 00:21:41,259 --> 00:21:43,762 I'd give anything to see her face now... 219 00:21:43,929 --> 00:21:46,515 What about the other one, the angel? 220 00:21:46,681 --> 00:21:48,558 Nobody knows who she is. 221 00:21:49,643 --> 00:21:52,896 But we honor her to this day. 222 00:22:01,696 --> 00:22:04,407 Watchmen of Sion! 223 00:22:04,574 --> 00:22:06,660 We have the solution! 224 00:22:06,827 --> 00:22:09,454 Power, glory, honor! 225 00:22:09,621 --> 00:22:11,832 Our foes in the dungeon! 226 00:22:11,998 --> 00:22:15,877 We are the Watchmen. We are alert day and night. 227 00:22:16,044 --> 00:22:19,923 The guardians of the family, the morals, and the Lord. 228 00:22:20,090 --> 00:22:22,259 The time has come. 229 00:22:22,425 --> 00:22:24,761 To crush the sinners! 230 00:22:24,928 --> 00:22:26,304 Do you want your salvation? 231 00:22:26,471 --> 00:22:28,557 Come and join the winners! 232 00:22:30,392 --> 00:22:32,811 Watchmen of Sion! 233 00:22:32,978 --> 00:22:34,604 We have the solution! 234 00:22:36,147 --> 00:22:38,024 Power, glory, honor! 235 00:22:38,191 --> 00:22:40,527 Our foes in the dungeon! 236 00:22:40,694 --> 00:22:44,447 We are the Watchmen. We are alert day and night. 237 00:22:44,614 --> 00:22:47,826 The guardians of the family, the morals, and the Lord. 238 00:22:47,993 --> 00:22:50,161 The time has come. 239 00:22:50,328 --> 00:22:52,330 To crush the sinners! 240 00:22:52,497 --> 00:22:53,748 Do you want your salvation? 241 00:22:53,915 --> 00:22:55,625 Come and join the winners! 242 00:22:56,751 --> 00:22:57,919 Ready! 243 00:25:27,402 --> 00:25:29,195 Help me! 244 00:25:29,362 --> 00:25:30,780 Where are you? 245 00:25:30,947 --> 00:25:32,115 I'm here! 246 00:25:32,282 --> 00:25:33,742 Where, sis? 247 00:27:34,195 --> 00:27:36,656 I went to the urgent care to have it cleaned. 248 00:27:36,823 --> 00:27:39,242 They stitched it up and gave me some painkillers. 249 00:27:39,409 --> 00:27:41,953 I'm taking care of it, there's no risk at all. 250 00:27:42,120 --> 00:27:45,415 I promise to change the gauze every hour. 251 00:27:45,582 --> 00:27:47,333 It won't happen again. 252 00:27:48,710 --> 00:27:50,211 Mariana... 253 00:27:50,378 --> 00:27:53,214 You know that in this business, looks are everything. 254 00:27:53,381 --> 00:27:57,927 This is a beauty and plastic surgery clinic. 255 00:27:58,094 --> 00:28:00,263 My mission is to make people feel beautiful, 256 00:28:00,430 --> 00:28:03,141 surrounded by beauty and youth. 257 00:28:03,308 --> 00:28:06,311 At this point, your looks frighten our patients. 258 00:28:06,477 --> 00:28:07,979 I was walking alone, Doctor, 259 00:28:08,146 --> 00:28:09,981 I couldn't know a mugger would attack me. 260 00:28:10,148 --> 00:28:12,609 - It was late... - Mariana, you know well 261 00:28:12,775 --> 00:28:15,820 that a worthy woman doesn't walk at night by herself. 262 00:28:17,447 --> 00:28:18,615 I'm sorry, but... 263 00:28:20,283 --> 00:28:22,410 I'll have to let you go. 264 00:28:39,552 --> 00:28:42,639 The brutal attack on the beautiful Melissa Garcia 265 00:28:42,805 --> 00:28:44,390 shocked an entire generation. 266 00:28:44,557 --> 00:28:48,478 As of now, the promising actress' whereabouts are unknown. 267 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 She vanished without a trace, 268 00:28:50,104 --> 00:28:54,192 and her assailant has yet to be identified. 269 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Melissa is missed by all of us. 270 00:29:00,990 --> 00:29:02,200 I'm done with this. 271 00:29:09,499 --> 00:29:12,418 I dreamed about her again last night. 272 00:29:12,585 --> 00:29:16,506 I was looking in the mirror and my face was covered with cuts... 273 00:29:17,757 --> 00:29:20,593 and it was writhing and writhing... 274 00:29:21,719 --> 00:29:25,265 - I became a monster, just like her. - You're tripping. 275 00:29:25,431 --> 00:29:28,810 I thought it would cheer you up. You always liked the show. 276 00:29:31,312 --> 00:29:32,480 I know. 277 00:29:37,777 --> 00:29:39,696 Listen, Mari. 278 00:29:39,862 --> 00:29:43,491 Does it look bad? Yes, it does. 279 00:29:43,658 --> 00:29:45,785 But you don't have to freak out. 280 00:29:45,952 --> 00:29:49,914 You just haven't found the best way to cover it up. 281 00:29:50,081 --> 00:29:52,250 Wearing your hair over your face looks cute. 282 00:29:52,417 --> 00:29:54,085 I can't even see right, Michele. 283 00:29:54,252 --> 00:29:56,337 It goes along with the job. 284 00:29:57,380 --> 00:30:00,425 And I have faith that the scar will go away. 285 00:30:06,556 --> 00:30:08,016 Give me your hand. 286 00:30:09,434 --> 00:30:11,978 I have faith that the scar will heal, 287 00:30:12,145 --> 00:30:14,439 that your skin will look smooth as ever, 288 00:30:14,605 --> 00:30:16,983 and that you'll rub it in that doctor's face. 289 00:30:17,150 --> 00:30:19,319 I know. 290 00:30:19,485 --> 00:30:21,904 I'll miss working there, you know? 291 00:30:22,071 --> 00:30:25,408 You're too good for that clinic, don't worry about it. 292 00:30:25,575 --> 00:30:28,453 Everybody is looking at me as if I were a poor wretch, 293 00:30:28,619 --> 00:30:30,538 as if I were dying. 294 00:30:31,706 --> 00:30:34,208 I think the girls are right. 295 00:30:34,375 --> 00:30:38,588 I'll never have a boyfriend or get married. 296 00:30:39,630 --> 00:30:42,925 I'll end up like those old ladies at the boardinghouse. 297 00:30:43,092 --> 00:30:45,720 - Who wants someone like this? - A good man. 298 00:30:45,887 --> 00:30:49,682 He will fall for what you are on the inside, remember? 299 00:30:49,849 --> 00:30:51,726 And if that scar doesn't go away, 300 00:30:51,893 --> 00:30:54,145 we'll set up a raffle for your plastic surgery. 301 00:30:54,312 --> 00:30:55,938 We'll figure it out. 302 00:30:57,982 --> 00:31:01,569 Relax, you're going to find your Jonathan. 303 00:31:04,113 --> 00:31:06,532 Come on, let me help you. It's getting late. 304 00:31:06,699 --> 00:31:09,035 - Did you put the camera away? - It's right there. 305 00:31:09,202 --> 00:31:11,496 - What have you planned for today? - Try and guess. 306 00:31:12,663 --> 00:31:16,292 "Ten ways to take a selfie for the glory of God." 307 00:31:19,045 --> 00:31:22,131 Hello, my angels, my treasures! 308 00:31:22,298 --> 00:31:25,134 Welcome to "The Call of Michele". 309 00:31:25,301 --> 00:31:28,012 Today I'll talk about something you've been asking a lot: 310 00:31:28,179 --> 00:31:31,474 which is how to take a perfect Christian selfie. 311 00:31:31,641 --> 00:31:34,644 The first thing to know is how to hold your smartphone. 312 00:31:34,811 --> 00:31:37,855 It is very important to keep it always straight, like this. 313 00:31:38,022 --> 00:31:40,817 A selfie from below is Hell's gaze, we don't want that. 314 00:31:40,983 --> 00:31:44,821 And from above, who are we to mimic God's gaze anyway? 315 00:31:44,987 --> 00:31:47,448 The straight position is ideal 316 00:31:47,615 --> 00:31:49,826 to hide unwanted body parts 317 00:31:49,992 --> 00:31:52,495 and avoid a double chin. 318 00:31:52,662 --> 00:31:56,082 The second question you've been asking is about filters. 319 00:31:56,249 --> 00:31:58,000 Guys, I know you love "Lana", 320 00:31:58,167 --> 00:32:00,294 but did you notice how it saturates the reds? 321 00:32:01,379 --> 00:32:04,090 It conveys a carnal presence that is not cool, 322 00:32:04,257 --> 00:32:07,009 so it should be avoided at all costs. 323 00:32:07,176 --> 00:32:08,803 "Lola" is different, 324 00:32:08,970 --> 00:32:11,639 it gives a serene and angelic touch to photos. 325 00:32:11,806 --> 00:32:14,517 That one is 100% approved, you can always use it. 326 00:32:14,684 --> 00:32:19,063 And don't forget "Baby face" to keep your skin flawless. 327 00:32:39,792 --> 00:32:42,712 The Minister told me something I'll never forget. 328 00:32:42,879 --> 00:32:46,466 We can't meet a person 329 00:32:46,632 --> 00:32:48,593 and get married without a solid foundation, 330 00:32:48,759 --> 00:32:53,347 based on an Internet profile, as the infidels do. 331 00:32:53,514 --> 00:32:58,603 And what good is it to say that you love Jesus on your profile 332 00:32:58,769 --> 00:33:01,564 if later on you watch pornography, 333 00:33:01,731 --> 00:33:04,442 which is how the Devil manifests himself online? 334 00:33:04,609 --> 00:33:09,155 The boys will have five minutes to talk to each girl. 335 00:33:09,322 --> 00:33:12,950 Then, you should tick who you want to know better on your card. 336 00:33:14,452 --> 00:33:15,495 At my call. 337 00:33:15,661 --> 00:33:17,288 Five... 338 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 Four... 339 00:33:19,040 --> 00:33:21,083 Three... 340 00:33:21,250 --> 00:33:23,628 Two... One. 341 00:33:23,794 --> 00:33:25,296 Can I be honest? 342 00:33:25,463 --> 00:33:28,633 Today's women have lost their Christian values. 343 00:33:28,799 --> 00:33:32,386 Their true essence, their role in the Kingdom, you know? 344 00:33:32,553 --> 00:33:34,722 We see that on TV, in magazines, 345 00:33:34,889 --> 00:33:38,392 women are always showing off their bodies, lewdly. 346 00:33:38,559 --> 00:33:41,354 You want to call attention to your bodies at any cost. 347 00:33:41,521 --> 00:33:42,730 I think it's disgusting. 348 00:33:42,897 --> 00:33:44,774 For me, a good woman is a clean woman. 349 00:33:46,400 --> 00:33:48,736 If she's not clean, 350 00:33:48,903 --> 00:33:51,447 then she's not a good woman. 351 00:33:51,614 --> 00:33:53,824 He was staring at me, 352 00:33:53,991 --> 00:33:56,661 then he came at me. 353 00:33:56,827 --> 00:33:59,497 I said: "Hey, brother, we're the Watchmen!" 354 00:33:59,664 --> 00:34:02,833 I pointed to my shirt, and he got pale as a sheet. 355 00:34:03,000 --> 00:34:04,627 You should've seen it. 356 00:34:06,295 --> 00:34:08,548 No wonder. 357 00:34:08,714 --> 00:34:10,925 Few guys are brave enough to confront my biceps. 358 00:34:11,092 --> 00:34:14,303 For me, a righteous woman shouldn't even be here. 359 00:34:15,846 --> 00:34:19,183 Aren't you ashamed of offering yourselves like that to men? 360 00:34:49,255 --> 00:34:51,716 How is Melissa Garcia now? 361 00:34:51,882 --> 00:34:53,467 Is she a monster? 362 00:34:53,634 --> 00:34:55,886 Has she undergone surgery? 363 00:34:56,053 --> 00:34:59,432 Is she locked away in her house? Or in a mental institution? 364 00:35:00,474 --> 00:35:03,728 That mystery has yet to be solved. 365 00:35:03,894 --> 00:35:06,272 A person who wishes to remain anonymous 366 00:35:06,439 --> 00:35:10,985 claims to have seen Melissa wandering around Ibiraquera Park, in Sรฃo Paulo. 367 00:35:11,152 --> 00:35:14,447 Others say she's had multiple operations 368 00:35:14,614 --> 00:35:16,824 and now lives in Miami... 369 00:36:00,034 --> 00:36:01,619 Melissa... 370 00:36:06,624 --> 00:36:09,877 "Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. 371 00:36:10,044 --> 00:36:12,797 They sewed fig leaves together and made loincloths, 372 00:36:12,963 --> 00:36:16,926 and heard the Lord walking in the garden in the cool of the day, 373 00:36:17,093 --> 00:36:18,719 and they hid themselves, 374 00:36:18,886 --> 00:36:21,639 Adam and his wife, from the presence of the Lord. 375 00:36:21,806 --> 00:36:25,559 But the Lord called Adam and said to him, 'Where are you?'. 376 00:36:25,726 --> 00:36:26,769 And he said: 377 00:36:26,936 --> 00:36:29,563 'I heard Your sound in the garden, 378 00:36:29,730 --> 00:36:32,775 and I was afraid because I was naked, and I hid myself.' 379 00:36:32,942 --> 00:36:36,028 God said: 'Who told you that you were naked? 380 00:36:36,195 --> 00:36:40,741 Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?' 381 00:36:40,908 --> 00:36:42,076 Adam replied: 382 00:36:42,243 --> 00:36:44,578 'The woman whom you gave to be with me, 383 00:36:44,745 --> 00:36:46,580 she gave me the fruit.' 384 00:36:46,747 --> 00:36:50,126 And God asked the woman, 'Why did you do this?'. 385 00:36:51,168 --> 00:36:52,670 And she relied: 386 00:36:52,837 --> 00:36:55,631 'The serpent deceived me, and I ate it."' 387 00:37:23,826 --> 00:37:26,954 She arrived there disfigured, with third-degree burns. 388 00:37:27,121 --> 00:37:28,581 Damage to the nasal cartilage. 389 00:37:28,748 --> 00:37:31,751 They gave her a painkiller, a strong one, 390 00:37:31,917 --> 00:37:33,627 then removed the skin that was left, 391 00:37:33,794 --> 00:37:36,630 before proceeding with the grafting. Can you see it? 392 00:37:36,797 --> 00:37:40,259 That's why the doctor removed all reflective surfaces from the room. 393 00:37:40,426 --> 00:37:42,136 Then what? 394 00:37:42,303 --> 00:37:43,971 That I don't know. 395 00:37:44,138 --> 00:37:47,099 I think one day she couldn't help herself and ran away. 396 00:37:47,266 --> 00:37:50,019 No, I mean, one day she waited for the nurse to nap, 397 00:37:50,186 --> 00:37:53,564 stole her cell phone and went straight to camera mode. 398 00:37:53,731 --> 00:37:55,941 Then she saw her face... 399 00:37:56,108 --> 00:37:58,360 and she was no longer the same person. 400 00:37:58,527 --> 00:38:00,946 She was completely deformed. 401 00:38:01,113 --> 00:38:04,909 She freaked out, and started to scream and scream... 402 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 That's why her record says she had a hysterical attack, 403 00:38:07,995 --> 00:38:10,831 a displacement of reality, a nervous breakdown! 404 00:38:10,998 --> 00:38:13,250 She totally collapsed. 405 00:38:14,668 --> 00:38:17,421 Michele, I'm going to find Melissa. 406 00:38:33,312 --> 00:38:34,897 Since I saw the ad, 407 00:38:35,064 --> 00:38:37,858 I knew I had to work here. 408 00:38:38,025 --> 00:38:41,612 It felt like a call to my vocation. 409 00:38:42,655 --> 00:38:46,617 That's why I studied nursing, to help those in need. 410 00:38:48,285 --> 00:38:52,331 And who could be more in need than these poor comatose creatures? 411 00:38:53,582 --> 00:38:55,751 - Do you have a resume? - Yes. 412 00:39:01,131 --> 00:39:04,260 And have you always worked in aesthetics? 413 00:39:04,426 --> 00:39:07,680 Yes, always in aesthetics. 414 00:39:07,847 --> 00:39:11,642 But everything changed after the accident. 415 00:39:11,809 --> 00:39:13,602 - That one? - Yes. 416 00:39:15,145 --> 00:39:18,274 It feels like the penny dropped. 417 00:39:18,440 --> 00:39:21,151 I think my dream is to work here now. 418 00:39:22,444 --> 00:39:23,863 I'm glad to hear that. 419 00:39:25,865 --> 00:39:29,493 The number of patients has grown a lot lately. 420 00:39:30,953 --> 00:39:32,621 Almost nobody wakes up, 421 00:39:32,788 --> 00:39:35,040 almost nobody really dies. 422 00:39:36,125 --> 00:39:38,961 Our workload only increases. 423 00:39:39,128 --> 00:39:40,462 Are you really interested? 424 00:39:41,839 --> 00:39:44,508 Maria and Ana. 425 00:39:44,675 --> 00:39:46,969 Mariana. 426 00:39:47,136 --> 00:39:50,222 - You can call me "Mari." - Mari? 427 00:39:50,389 --> 00:39:51,932 Mari, 428 00:39:52,099 --> 00:39:54,602 this is the Platinum Plan corridor. 429 00:39:54,768 --> 00:39:57,271 These are the private rooms, with the best equipment, 430 00:39:57,438 --> 00:39:59,773 but you don't have to worry about them for now. 431 00:39:59,940 --> 00:40:01,901 Carlos, 432 00:40:02,067 --> 00:40:05,112 meet the new nurse, Mariana. 433 00:40:05,279 --> 00:40:06,739 Mari. 434 00:40:06,906 --> 00:40:08,407 Welcome, Mari. 435 00:40:09,867 --> 00:40:13,746 Can you check the saline stock? There's a batch about to expire. 436 00:40:15,247 --> 00:40:17,207 Shall we? 437 00:40:17,374 --> 00:40:21,420 This is the computer where the patients' data are stored. 438 00:40:21,587 --> 00:40:25,341 It's crucial that we update the digital files at the end of the day, 439 00:40:25,507 --> 00:40:29,637 especially the use of medication or other supplies. 440 00:40:29,803 --> 00:40:32,014 I'll teach you how to fill out the form later. 441 00:40:32,181 --> 00:40:34,391 This is the locker room, 442 00:40:34,558 --> 00:40:36,894 it needs no introduction. 443 00:40:37,978 --> 00:40:42,775 Here is the pantry. You should bring your own food. 444 00:40:42,942 --> 00:40:45,069 That is the storeroom. 445 00:40:47,154 --> 00:40:49,198 And this... 446 00:40:49,365 --> 00:40:51,158 is the couch. 447 00:40:51,325 --> 00:40:54,787 It is used in the rare occasions a relative comes to visit. 448 00:40:56,747 --> 00:41:00,042 If you ever need to take a rest, 449 00:41:00,209 --> 00:41:02,127 I don't object. 450 00:41:02,294 --> 00:41:05,297 This is the Standard Plan ward. 451 00:41:05,464 --> 00:41:07,841 You are going to assist these patients, 452 00:41:08,008 --> 00:41:11,887 taking care of each one, along with the rest of the team. 453 00:41:12,054 --> 00:41:13,347 Are you renovating this ward? 454 00:41:13,514 --> 00:41:16,141 For more than ten years... 455 00:41:16,308 --> 00:41:18,435 It was supposed to be a research center, 456 00:41:18,602 --> 00:41:21,522 but the government changed and the renovation stopped. 457 00:41:23,190 --> 00:41:24,483 Mariana? 458 00:41:25,901 --> 00:41:27,111 Mari? 459 00:41:30,739 --> 00:41:32,116 This way. 460 00:41:37,663 --> 00:41:38,747 Come. 461 00:42:01,520 --> 00:42:03,439 A bit more to the right. 462 00:42:07,943 --> 00:42:09,778 Mari? 463 00:42:09,945 --> 00:42:12,156 Move to the right, please. 464 00:42:24,960 --> 00:42:26,211 There we go. 465 00:42:48,901 --> 00:42:50,527 It's so horrible there, sis. 466 00:42:50,694 --> 00:42:53,363 I guess I wasn't in my right mind. 467 00:42:53,530 --> 00:42:55,157 It's nothing like the clinic. 468 00:42:55,324 --> 00:42:57,242 I have to clean people, change diapers. 469 00:42:57,409 --> 00:43:00,954 - But it was your idea, wasn't it? - Yes... 470 00:43:01,121 --> 00:43:03,749 Besides, it's not easy to get a job looking like that. 471 00:43:05,000 --> 00:43:08,295 Focus on the sacrifice you're making for us. 472 00:43:08,462 --> 00:43:12,758 Focus on the moment when you find her, and we post her picture. 473 00:43:12,925 --> 00:43:13,926 Yes. 474 00:43:14,093 --> 00:43:17,262 Her face all deformed, when it all began... 475 00:43:17,429 --> 00:43:19,973 "Melissa Messalina..." 476 00:43:22,142 --> 00:43:24,061 They're coming. 477 00:43:24,228 --> 00:43:25,479 Come on, smile. 478 00:43:32,402 --> 00:43:36,490 I take leave of my past and of world's evil influences. 479 00:43:36,657 --> 00:43:40,160 These cursed objects shall burn in hellfire, 480 00:43:40,327 --> 00:43:43,497 as I walk towards God's light. 481 00:43:43,664 --> 00:43:46,083 Today I'm a Treasure of the Lord, 482 00:43:46,250 --> 00:43:48,168 and so shall I remain. 483 00:43:49,336 --> 00:43:52,548 I take leave of my past and of the world's evil influences. 484 00:43:52,714 --> 00:43:55,717 These cursed objects shall burn in hellfire, 485 00:43:55,884 --> 00:43:58,554 as I walk towards God's light. 486 00:43:58,720 --> 00:44:00,931 Today I'm a Treasure of the Lord, 487 00:44:01,098 --> 00:44:02,641 and so shall I remain. 488 00:44:09,565 --> 00:44:11,567 Today I declare myself a Treasure, 489 00:44:11,733 --> 00:44:13,318 I declare myself pure. 490 00:44:13,485 --> 00:44:15,112 Today I declare myself a Treasure, 491 00:44:15,279 --> 00:44:16,446 I declare myself pure. 492 00:44:16,613 --> 00:44:20,534 I am a Child of Heaven and I am here to follow His path. 493 00:44:20,701 --> 00:44:23,954 I am a Child of Heaven and I am here to follow His path. 494 00:44:24,121 --> 00:44:26,123 May this flame burn my sins 495 00:44:26,290 --> 00:44:28,917 and give me the strength to be an agent of the Lord. 496 00:44:29,084 --> 00:44:30,919 May this flame burn my sins 497 00:44:31,086 --> 00:44:33,839 and give me the strength to be an agent of the Lord. 498 00:44:34,006 --> 00:44:35,465 Amen. 499 00:46:28,912 --> 00:46:30,497 Put your hand here. 500 00:46:40,549 --> 00:46:43,093 You can use a little more firmness there. 501 00:46:43,260 --> 00:46:44,720 A bit more pressure. 502 00:46:46,513 --> 00:46:47,681 Push it. 503 00:46:51,101 --> 00:46:52,936 See how it stretches? 504 00:46:54,313 --> 00:46:55,522 Pull it. 505 00:46:59,067 --> 00:47:00,277 Well done. 506 00:47:03,697 --> 00:47:07,326 One hand behind the knee, the other one on the heel. 507 00:47:09,661 --> 00:47:11,747 Back and forward. 508 00:47:20,297 --> 00:47:23,675 I know it's a little weird, but you'll get used to it. 509 00:47:25,510 --> 00:47:26,970 You're going well. 510 00:47:27,137 --> 00:47:28,263 Seriously? 511 00:47:28,430 --> 00:47:29,723 Kind of. 512 00:47:31,558 --> 00:47:34,311 But trying hard is what counts. 513 00:47:34,478 --> 00:47:37,064 Time to moisturize, you can grab that lotion. 514 00:47:38,106 --> 00:47:41,610 You should use a lot, so that no one will get eczema or dry skin. 515 00:47:43,445 --> 00:47:45,864 How long have you worked here? 516 00:47:46,031 --> 00:47:47,741 About three years. 517 00:47:47,908 --> 00:47:49,618 Who's been here the longest? 518 00:47:49,785 --> 00:47:51,578 Karen, of course. 519 00:47:51,745 --> 00:47:53,538 I meant the longest in a coma. 520 00:47:54,623 --> 00:47:58,126 There's a Platinum Plan patient who's been here for about 20 years. 521 00:47:58,293 --> 00:47:59,503 Geez! 522 00:47:59,669 --> 00:48:02,255 Nobody knows exactly why she's in a coma. 523 00:48:02,422 --> 00:48:04,674 She can breathe without any respiratory aid, 524 00:48:04,841 --> 00:48:09,471 but even after all the tests, nothing can seem to wake her up. 525 00:48:11,181 --> 00:48:13,141 A doctor thinks she's gone into shock, 526 00:48:13,308 --> 00:48:17,521 that something horrible must have happened to her. 527 00:48:17,687 --> 00:48:21,566 The truth is that she went to sleep, but never woke up again. 528 00:48:24,236 --> 00:48:27,030 Every now and then, her grandchildren come to visit, 529 00:48:27,197 --> 00:48:29,074 but they've been coming less and less. 530 00:48:29,241 --> 00:48:30,575 Does she have grandchildren? 531 00:48:30,742 --> 00:48:34,037 Mrs. Laura had ten children. Can you imagine? 532 00:48:35,163 --> 00:48:36,163 Finger. 533 00:48:38,667 --> 00:48:40,460 Now spread it on his lips. 534 00:49:26,756 --> 00:49:29,176 FILE NOT FOUND 535 00:51:08,817 --> 00:51:14,030 I dreamed of a house with a garden 536 00:51:14,197 --> 00:51:19,035 Of which I could take care 537 00:51:19,202 --> 00:51:23,957 I'll never worry or dare 538 00:51:24,124 --> 00:51:28,378 I shall be a modest and pretty housewife 539 00:51:29,462 --> 00:51:34,884 If I listened to the worldly people 540 00:51:35,051 --> 00:51:39,723 I would never save myself 541 00:51:39,889 --> 00:51:45,020 With my faithful brothers, I shall escape from Hell 542 00:51:45,186 --> 00:51:49,441 Fellow believers, watch and pray 543 00:51:50,483 --> 00:51:55,530 Go tell those who received the blessing 544 00:51:55,697 --> 00:52:00,827 In October election day comes 545 00:52:00,994 --> 00:52:06,374 We shall vote for Minister Guilherme 546 00:52:07,417 --> 00:52:10,754 And remember 547 00:52:10,920 --> 00:52:14,966 To donate anyway. 548 00:52:18,428 --> 00:52:19,971 Okay, time out. 549 00:52:20,138 --> 00:52:22,807 You make things up and end up out of tune, Vivian. 550 00:52:22,974 --> 00:52:25,018 - Come on! - I'm not out of tune. 551 00:52:25,185 --> 00:52:26,853 What did you say? 552 00:52:30,523 --> 00:52:33,985 I'm not out of tune, Michele. 553 00:52:34,152 --> 00:52:36,529 I've been practicing hard. 554 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 - I came up with an arrangement... - Less is more. 555 00:52:39,449 --> 00:52:40,950 Okay? 556 00:52:41,117 --> 00:52:42,661 Let's try it again. 557 00:52:47,707 --> 00:52:50,752 Girls, let's take a break. 558 00:52:50,919 --> 00:52:52,837 We'll be right back. 559 00:53:11,564 --> 00:53:14,109 Look at me when I'm talking to you. 560 00:53:17,529 --> 00:53:20,281 Do you have any idea of what you've put me through? 561 00:53:24,244 --> 00:53:25,537 Michele... 562 00:53:26,579 --> 00:53:28,039 Mariana... 563 00:53:29,124 --> 00:53:30,834 Melissa... 564 00:53:32,711 --> 00:53:37,507 I once read that girls' names starting with the letter "M" 565 00:53:37,674 --> 00:53:41,720 are names of malicious women... 566 00:53:41,886 --> 00:53:44,139 Mary Magdalene... 567 00:53:45,181 --> 00:53:47,350 Messalina... 568 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 Monsters. 569 00:54:48,620 --> 00:54:50,663 GOD IS TREMENDOUS 570 00:54:50,830 --> 00:54:53,249 THE LORD IS A WARRIOR 571 00:54:53,416 --> 00:54:55,460 WATCH AND PRAY 572 00:54:55,627 --> 00:54:57,378 CHRIST LIVES 573 00:55:40,964 --> 00:55:42,382 Shall we? 574 00:55:48,888 --> 00:55:50,598 Do you want to know her story? 575 00:55:52,141 --> 00:55:53,601 She wanted to be young. 576 00:55:54,894 --> 00:55:57,814 Forever young and beautiful. 577 00:55:58,857 --> 00:56:01,568 She was finding it harder to look in the mirror. 578 00:56:01,734 --> 00:56:03,695 She couldn't recognize herself. 579 00:56:03,862 --> 00:56:07,949 So, she started going to Botox parties. 580 00:56:08,116 --> 00:56:09,659 Until she had her first surgery. 581 00:56:09,826 --> 00:56:13,496 Once, twice, three times, ten times! 582 00:56:13,663 --> 00:56:17,000 One day she had a reaction to the anesthesia. 583 00:56:19,335 --> 00:56:21,087 She went into a coma right away. 584 00:56:23,673 --> 00:56:25,300 How about him? Can you guess who he is? 585 00:56:27,844 --> 00:56:32,891 Marcos Rezende. Age 35. Admitted with a traumatic brain injury. 586 00:56:34,142 --> 00:56:36,436 But how did he end up here? 587 00:56:39,272 --> 00:56:41,816 I don't know... 588 00:56:41,983 --> 00:56:43,610 Was it a fight? 589 00:56:43,776 --> 00:56:45,528 Jealousy. 590 00:56:45,695 --> 00:56:47,822 He was at a wedding party and hit on a girl. 591 00:56:47,989 --> 00:56:50,408 But he didn't know that she had a boyfriend. 592 00:56:50,575 --> 00:56:52,577 So, the guy came at them. 593 00:56:52,744 --> 00:56:54,787 The girl died right away, 594 00:56:54,954 --> 00:56:56,331 and Marcos is here now. 595 00:56:57,874 --> 00:56:59,125 Wow. 596 00:57:00,418 --> 00:57:02,128 That's gloomy, isn't it? 597 00:57:03,212 --> 00:57:05,965 So, I think it was a fight too. 598 00:57:06,132 --> 00:57:09,761 But not motivated by jealousy. I think it was a hate-crime. 599 00:57:09,928 --> 00:57:13,598 One day he was coming home with his boyfriend. 600 00:57:13,765 --> 00:57:16,351 It was late and dark. 601 00:57:16,517 --> 00:57:20,730 He thought they could hold hands, that nobody would notice. 602 00:57:20,897 --> 00:57:24,108 Then a bunch of idiots showed up and came at them. 603 00:57:24,275 --> 00:57:27,320 One of the guys had a nightstick. 604 00:57:27,487 --> 00:57:30,239 His boyfriend managed to run away. 605 00:57:30,406 --> 00:57:32,033 But Marcos is here now. 606 00:57:34,494 --> 00:57:37,830 Relax, I used to freak out when they did that too. 607 00:57:37,997 --> 00:57:40,959 It's just a reflex, it doesn't mean anything. 608 00:59:38,117 --> 00:59:40,745 Hey, Cla. I'm sorry. 609 00:59:40,912 --> 00:59:43,873 Yes, I'm still at work. Things are messy around here. 610 00:59:44,040 --> 00:59:46,417 Are you at the boardinghouse? 611 00:59:46,584 --> 00:59:48,377 Okay. 612 00:59:48,544 --> 00:59:51,839 I think I'll have to spend the night here. 613 00:59:52,006 --> 00:59:53,132 It's the only way, 614 00:59:53,299 --> 00:59:56,469 it's pitch black outside, it's getting late and dangerous. 615 00:59:56,636 --> 01:00:00,473 Don't worry. Tell your aunt and Ms. Francisca. 616 01:00:00,640 --> 01:00:02,308 Tell them there was no other way, 617 01:00:02,475 --> 01:00:05,937 but they can relax, everyone here is a Christian. 618 01:00:06,104 --> 01:00:07,396 All right. 619 01:00:07,563 --> 01:00:11,025 Please remind Ms. Francisca to take her blood pressure medication. 620 01:00:11,192 --> 01:00:13,528 It's the bottle with the green cap. 621 01:00:13,694 --> 01:00:15,321 Yes. Bye. 622 01:00:15,488 --> 01:00:17,031 God be with you. 623 01:09:09,188 --> 01:09:10,689 Mari, what happened? 624 01:09:10,856 --> 01:09:12,691 Did that bitch hurt you again? 625 01:09:12,858 --> 01:09:14,568 - I fell. - You fell? 626 01:09:14,735 --> 01:09:16,695 Look at Mari! 627 01:09:16,862 --> 01:09:17,905 What happened? 628 01:09:18,072 --> 01:09:19,657 - She's bleeding. - Your hair! 629 01:09:19,823 --> 01:09:21,533 That slasher attacked her again! 630 01:09:21,700 --> 01:09:25,621 My sister-in-law saw the bitch working out at NiceFit. 631 01:09:25,788 --> 01:09:28,248 She must be hiding at someone's house. 632 01:09:28,415 --> 01:09:32,503 - We're going to find that sinner! - Mari fell, didn't you? 633 01:09:32,670 --> 01:09:34,838 - How unfortunate! - No, it's horrible! 634 01:09:35,005 --> 01:09:36,590 As if a scar wasn't bad enough. 635 01:09:36,757 --> 01:09:40,511 - Let Mari catch her breath. - We have to put a patch on that! 636 01:09:40,678 --> 01:09:43,472 We're messing up the boys' practice. 637 01:09:43,639 --> 01:09:46,183 - Take care. - Thank you. Go on. 638 01:09:46,350 --> 01:09:49,353 It's going to be all right. Those are Christ's wounds. 639 01:09:49,520 --> 01:09:52,398 - You know you deserve it. - Thanks, sweetheart. 640 01:09:57,277 --> 01:09:58,612 Feel better? 641 01:09:59,988 --> 01:10:03,575 Feel bad because you couldn't find Melissa? 642 01:10:03,742 --> 01:10:07,079 I know you must be feeling awful, but you have to focus. 643 01:10:07,246 --> 01:10:10,165 You already have this scar and now you fall. 644 01:10:10,332 --> 01:10:13,043 You have to help me to help you, you can't be like... 645 01:10:16,839 --> 01:10:19,120 - Will you marry me... - She had to get married before me. 646 01:10:19,216 --> 01:10:21,009 Before God and our congregation? 647 01:10:21,176 --> 01:10:22,845 I do! 648 01:10:23,011 --> 01:10:24,263 Congratulations, my love! 649 01:11:48,680 --> 01:11:51,809 I've sinned. I've sinned big time. 650 01:11:53,602 --> 01:11:56,230 Burn them, Lord! Burn my sins! 651 01:11:56,396 --> 01:12:00,484 Cleanse my body from the lust of the flesh and my sins. 652 01:12:00,651 --> 01:12:03,403 Burn them, Lord! Burn my sins! 653 01:12:03,570 --> 01:12:07,616 Cleanse my body from the lust of the flesh and my sins. 654 01:12:07,783 --> 01:12:10,536 Burn them, Lord! Burn my sins! 655 01:12:10,702 --> 01:12:14,790 Cleanse my body from the lust of the flesh and my sins. 656 01:12:14,957 --> 01:12:16,416 Burn them, Lord... 657 01:15:44,207 --> 01:15:45,500 What are you doing here? 658 01:15:46,543 --> 01:15:48,503 I heard a noise and came to see what it was. 659 01:15:51,173 --> 01:15:54,176 It must have been the cat, he loves to walk around here. 660 01:15:54,342 --> 01:15:56,303 What happened to you? 661 01:15:56,470 --> 01:15:58,764 - Are you hurt? - I fell. 662 01:15:58,930 --> 01:16:01,141 When I woke up yesterday, it was still dark. 663 01:16:01,308 --> 01:16:04,561 I see. That's why you disappeared. I was worried. 664 01:16:07,314 --> 01:16:10,776 - Are you sure it was a cat? - Yes. 665 01:16:10,942 --> 01:16:14,154 I've just fed him. Want to try and see him? 666 01:16:14,321 --> 01:16:17,574 Maybe you'll get lucky, he doesn't like people. 667 01:16:19,451 --> 01:16:22,913 I heard a song too. Did you? 668 01:16:23,080 --> 01:16:24,706 Want to listen to another song? 669 01:16:27,459 --> 01:16:29,836 Are you sure there is no one else down here? 670 01:16:30,003 --> 01:16:31,003 Yes. 671 01:16:31,922 --> 01:16:33,381 Just the two of us. 672 01:16:34,424 --> 01:16:35,634 Are you scared? 673 01:17:07,916 --> 01:17:11,586 THE MINISTER IS CALLING 674 01:17:11,753 --> 01:17:15,257 Heal this devoted woman, I beg You. 675 01:17:15,423 --> 01:17:18,260 Bring the beauty that hides inside to the outside. 676 01:17:18,426 --> 01:17:21,263 May these wounds heal, in the name of Jesus! 677 01:17:21,429 --> 01:17:23,014 For Thine is the kingdom, and... 678 01:17:23,181 --> 01:17:24,432 Minister, 679 01:17:24,599 --> 01:17:27,519 I'm sorry to interrupt, but I'm here for another reason. 680 01:17:29,980 --> 01:17:33,859 I think I saw an obsessive spirit, an evil being. 681 01:17:34,025 --> 01:17:37,112 I don't really know what it is, but I'm scared to death. 682 01:17:37,279 --> 01:17:39,030 Do you think I'm possessed? 683 01:17:40,407 --> 01:17:42,075 My angel, 684 01:17:42,242 --> 01:17:44,244 you don't seem possessed. 685 01:17:44,411 --> 01:17:46,079 But I've had unholy thoughts. 686 01:17:46,246 --> 01:17:47,956 That happens. 687 01:17:48,123 --> 01:17:51,918 Women have a fertile imagination, you know? 688 01:17:52,085 --> 01:17:54,171 The difference is 689 01:17:54,337 --> 01:17:56,923 you are a faithful young woman. 690 01:17:57,090 --> 01:17:58,884 Temptations come. 691 01:17:59,050 --> 01:18:01,678 Getting rid of them is what matters most. 692 01:18:01,845 --> 01:18:04,389 - Have you been praying lately? - Always. 693 01:18:04,556 --> 01:18:06,516 So, I'm going to pray with you. 694 01:18:08,268 --> 01:18:09,895 My Lord, I beg you, 695 01:18:10,061 --> 01:18:12,939 cleanse this devout young woman. 696 01:18:13,106 --> 01:18:15,233 Purify her spirit. 697 01:18:15,400 --> 01:18:18,361 Keep away the evil and obsessive spirits. 698 01:18:18,528 --> 01:18:21,364 Come into the light. Come. 699 01:18:21,531 --> 01:18:23,825 Make her pure, my Lord! 700 01:18:25,410 --> 01:18:28,371 "How God anointed Jesus of Nazareth 701 01:18:28,538 --> 01:18:30,832 with the Holy Spirit and power, 702 01:18:33,043 --> 01:18:35,003 and how He went around 703 01:18:35,170 --> 01:18:36,546 doing good 704 01:18:36,713 --> 01:18:39,466 and healing all who were under the power of the devil, 705 01:18:41,760 --> 01:18:44,304 because God was with him." 706 01:18:46,223 --> 01:18:48,016 Lord Jesus Christ... 707 01:18:48,183 --> 01:18:50,143 Lord Jesus, 708 01:18:51,353 --> 01:18:52,354 purify... 709 01:18:52,520 --> 01:18:54,940 Minister, Mello's calling. 710 01:18:56,983 --> 01:18:58,777 I'll be right back. 711 01:19:05,742 --> 01:19:07,327 Thanks. 712 01:19:07,494 --> 01:19:09,704 Speak up, Mello. Then what? 713 01:19:10,872 --> 01:19:14,000 Soares' funds have already been credited. 714 01:19:14,167 --> 01:19:16,044 Is everything ready for the rally? 715 01:19:19,005 --> 01:19:21,466 Of course! We must guarantee his support. 716 01:23:12,906 --> 01:23:15,408 - You slut! - Delilah! Whore! 717 01:23:15,575 --> 01:23:17,118 - Ridiculous feminist! - Slut! 718 01:23:17,285 --> 01:23:19,662 - Hold her! - Keep still! 719 01:23:20,413 --> 01:23:21,998 - Hold her! - Ogress! 720 01:23:23,041 --> 01:23:24,292 Repeat after me: 721 01:23:24,459 --> 01:23:27,504 "I promise to accept Jesus into my heart 722 01:23:27,670 --> 01:23:32,675 and become a modest woman, submissive to the Lord." 723 01:23:32,842 --> 01:23:34,511 Shall we? 724 01:23:34,677 --> 01:23:36,262 Come on, say it: 725 01:23:36,429 --> 01:23:39,224 "I'm a sinful slut." 726 01:23:39,390 --> 01:23:42,352 - I'm a sinful slut. - There we go. 727 01:23:43,478 --> 01:23:44,979 And I'm proud of it. 728 01:23:45,146 --> 01:23:46,523 What? That's gross! 729 01:23:46,689 --> 01:23:47,815 You're crazy! 730 01:23:47,982 --> 01:23:50,151 You must regret your sins! 731 01:23:50,318 --> 01:23:53,446 What I regret is not fucking many more people. 732 01:23:53,613 --> 01:23:55,740 Or sucking more dicks 733 01:23:55,907 --> 01:23:58,660 and licking more pussy! 734 01:23:58,826 --> 01:24:00,370 That's disgusting! 735 01:24:00,537 --> 01:24:03,206 I could be coming now, but I'm here putting up with you! 736 01:24:03,373 --> 01:24:06,000 - Shut up! - Slut! 737 01:24:06,167 --> 01:24:08,169 The time of your judgment has come! 738 01:24:08,336 --> 01:24:10,171 Sinner! 739 01:24:10,338 --> 01:24:12,674 - Dyke! - Witch! 740 01:24:12,840 --> 01:24:15,218 What is it, Mariana? Won't you do anything? 741 01:24:15,385 --> 01:24:17,011 She passed out. Why would I hit her? 742 01:24:17,178 --> 01:24:19,264 Because I'm telling you to! 743 01:24:20,974 --> 01:24:22,600 Jesus doesn't love you! 744 01:24:22,767 --> 01:24:23,935 Pothead! 745 01:24:24,102 --> 01:24:25,478 Slut! 746 01:24:27,146 --> 01:24:29,107 Filthy dyke! 747 01:25:58,071 --> 01:25:59,322 Shall we go? 748 01:25:59,489 --> 01:26:03,117 Darlings, the secret to cover up bruises and wounds 749 01:26:03,284 --> 01:26:04,744 is quite simple: 750 01:26:04,911 --> 01:26:06,871 You just need the right concealer. 751 01:26:07,038 --> 01:26:10,625 Since bruises tend to be purple or reddish, 752 01:26:10,792 --> 01:26:14,003 it s very important to have a greenish concealer. 753 01:26:14,170 --> 01:26:18,716 That will soften the purple and make it look natural. 754 01:26:20,176 --> 01:26:22,970 I always apply it with little pats, 755 01:26:23,137 --> 01:26:25,348 so that my skin looks smooth. 756 01:26:25,515 --> 01:26:29,644 The second layer of concealer has to be one shade lighter than your skin tone. 757 01:26:29,811 --> 01:26:33,690 Since my model is a bit tanned, I'll use this one. 758 01:26:33,856 --> 01:26:35,775 I'll put it on. 759 01:26:36,859 --> 01:26:39,821 Always pat it onto your skin. 760 01:26:39,987 --> 01:26:43,157 Our third step is going to be the liquid foundation. 761 01:26:43,324 --> 01:26:45,868 This is crucial, you can text me when you go shopping. 762 01:26:46,035 --> 01:26:49,747 You should test it on your hands like this, you see? 763 01:26:50,915 --> 01:26:54,544 You have to check if the face and the body are the same shade, 764 01:26:54,711 --> 01:26:56,796 otherwise, it won't look good. 765 01:26:56,963 --> 01:26:58,923 And don't forget to try hard. 766 01:26:59,090 --> 01:27:00,675 Let's see how it looks. 767 01:27:06,514 --> 01:27:10,143 Knowing how to show yourself is vital for the modern Christian woman. 768 01:27:10,309 --> 01:27:11,519 Looks are everything. 769 01:27:11,686 --> 01:27:12,979 Sometimes, 770 01:27:13,146 --> 01:27:15,440 our husbands come home after a hard day's work, 771 01:27:15,606 --> 01:27:16,858 accidents happen, 772 01:27:17,024 --> 01:27:20,945 and we must be ready and prepared for whatever happens. 773 01:27:21,112 --> 01:27:22,822 And always beautiful. 774 01:27:22,989 --> 01:27:25,366 A woman who neglects her appearance 775 01:27:25,533 --> 01:27:28,244 is renouncing one of the greatest gifts that God has given us. 776 01:27:29,287 --> 01:27:32,457 Now let's move on to our last step, the powder foundation. 777 01:27:32,623 --> 01:27:35,418 You need the liquid and the powder foundation, darlings, 778 01:27:35,585 --> 01:27:38,129 because it will help it to set... 779 01:27:38,296 --> 01:27:39,756 What's wrong, Mari? 780 01:27:39,922 --> 01:27:43,468 I never ask you for anything. Is it so hard to concentrate a little for me? 781 01:27:44,677 --> 01:27:47,180 Now I'll have to do another take. Go wash your face. 782 01:27:48,514 --> 01:27:50,683 Go wash your face. 783 01:27:50,850 --> 01:27:52,852 We'd better finish this some other day. 784 01:27:53,019 --> 01:27:56,022 What do you mean? I have to upload this tomorrow. 785 01:27:56,189 --> 01:27:58,191 I know, but I'm not feeling well. 786 01:27:58,357 --> 01:28:00,359 - Then try harder! - I can't do it. 787 01:28:00,526 --> 01:28:02,528 - Please! - I can't! 788 01:28:05,031 --> 01:28:07,575 You're so selfish! 789 01:28:08,826 --> 01:28:12,705 Whatever, Michele. If you say so, then I must be very selfish. 790 01:28:18,211 --> 01:28:19,420 Mari? 791 01:31:54,427 --> 01:31:56,679 How's it going, brother? 792 01:31:56,846 --> 01:32:00,975 Depression, anxiety, it's plain hell. 793 01:32:01,142 --> 01:32:02,393 Do you take medication? 794 01:32:02,560 --> 01:32:03,686 - Yes. - Which one? 795 01:32:03,853 --> 01:32:06,897 Bromazepam and clonazepam. 796 01:32:07,064 --> 01:32:08,691 Listen to him. 797 01:32:08,858 --> 01:32:10,067 Who knows them? 798 01:32:10,234 --> 01:32:12,194 We know they're not good for you, don't we? 799 01:32:13,446 --> 01:32:15,322 - Did you see a psychiatrist? - Yes... 800 01:32:15,489 --> 01:32:17,533 He said I'm doomed. 801 01:32:17,700 --> 01:32:20,202 He said I'll take these for the rest of my life. 802 01:32:20,369 --> 01:32:22,455 But the pain won't go away. 803 01:32:22,621 --> 01:32:24,790 - Where does it hurt? - My head... 804 01:32:24,957 --> 01:32:28,419 My back and my heart hurt. 805 01:32:28,586 --> 01:32:30,713 Look at me. 806 01:32:30,880 --> 01:32:33,674 Your life will change today. 807 01:32:33,841 --> 01:32:36,719 Who else suffers from anxiety and depression here? 808 01:32:36,886 --> 01:32:39,513 Let us pray together 809 01:32:39,680 --> 01:32:41,766 to save this servant of God. 810 01:32:41,932 --> 01:32:44,810 Spirits of depression, spirits of anxiety, 811 01:32:44,977 --> 01:32:46,979 I command you to leave this body. 812 01:32:47,146 --> 01:32:49,273 What thoughts have you injected into his mind? 813 01:32:49,440 --> 01:32:52,985 Pain, death, anguish. 814 01:32:53,152 --> 01:32:54,779 What did they pay you to do? 815 01:32:54,945 --> 01:32:56,530 To make him suffer! 816 01:32:56,697 --> 01:32:59,158 Go away, demon of depression! Demon of anxiety! 817 01:32:59,325 --> 01:33:00,910 Go away, demon of anguish! 818 01:33:01,077 --> 01:33:02,828 I command you to leave that body! 819 01:33:02,995 --> 01:33:04,705 I command you in the name of Jesus! 820 01:33:04,872 --> 01:33:08,959 Go away! Go away! Go away! 821 01:33:09,126 --> 01:33:12,338 Thanks, you can take him now. 822 01:33:12,505 --> 01:33:16,342 Our brother will rest for a while, he'll be back for his testimony later. 823 01:33:16,509 --> 01:33:20,971 In the meantime, I want to ask you... 824 01:33:21,138 --> 01:33:23,349 Who feels that there is 825 01:33:23,516 --> 01:33:27,228 an obsessive spirit walking with you? 826 01:33:28,562 --> 01:33:30,314 You can come, my faithful one. 827 01:33:35,277 --> 01:33:36,570 What ails you? 828 01:33:43,285 --> 01:33:46,122 I've seen... a monster. 829 01:33:47,331 --> 01:33:50,251 I've seen the devil. 830 01:33:50,417 --> 01:33:54,171 And the devil is a woman. 831 01:33:54,338 --> 01:33:57,758 She has changed me. 832 01:33:57,925 --> 01:33:59,593 And I'm no longer the same person. 833 01:34:00,636 --> 01:34:04,598 We're going to free our faithful sister from this evil spirit. 834 01:34:04,765 --> 01:34:06,767 Not only her, 835 01:34:06,934 --> 01:34:08,894 but this entire congregation. 836 01:34:09,061 --> 01:34:12,773 My Lord, today I beg You for something special. 837 01:34:12,940 --> 01:34:16,861 I beg You to besiege this temple and every place in a 1000-mile radius 838 01:34:17,027 --> 01:34:18,571 where a demon may be lodged, 839 01:34:18,737 --> 01:34:21,615 and I will give these demons five seconds to go away, 840 01:34:21,782 --> 01:34:25,077 or else they will be consumed by the power of Your glory! 841 01:34:25,244 --> 01:34:29,206 And I want such a powerful light to strike this Earth, 842 01:34:29,373 --> 01:34:32,084 so strong that it will crush all sinners in this flock. 843 01:34:32,251 --> 01:34:34,503 Starting with the one who's possessed our sister! 844 01:34:34,670 --> 01:34:37,256 Come on, my fellow believers, let's count to five! 845 01:34:37,423 --> 01:34:39,008 One! 846 01:34:39,175 --> 01:34:40,467 Two! 847 01:34:40,634 --> 01:34:41,886 Three! 848 01:34:42,052 --> 01:34:43,804 Four! Five! 849 01:34:43,971 --> 01:34:47,766 Glory to God! Hallelujah! 850 01:34:48,809 --> 01:34:50,936 Geez! Somebody call a doctor! 851 01:34:52,438 --> 01:34:55,441 - Open it, open it! - What's going on? 852 01:34:57,943 --> 01:35:00,779 - Oh my God! - Call an ambulance! 853 01:35:00,946 --> 01:35:03,908 Excuse me! 854 01:35:05,826 --> 01:35:08,871 Well done. 855 01:35:09,038 --> 01:35:11,040 Cardiac massage! 856 01:35:11,207 --> 01:35:15,127 Don't miss the beat. One, two, three, four. 857 01:35:15,294 --> 01:35:19,006 Stay calm, help is on the way. 858 01:35:19,173 --> 01:35:23,135 That's right. Ventilation now. Every five seconds! 859 01:35:23,302 --> 01:35:26,472 Keep the pace. One, two, three, four. 860 01:35:41,820 --> 01:35:44,990 Lord, make me an instrument of Your strength. 861 01:35:45,157 --> 01:35:48,410 Please save the Minister, we need him here. 862 01:35:51,747 --> 01:35:54,250 Save the faithful, crush the sinners. 863 01:35:54,416 --> 01:35:57,878 Don't do it, my Lord, be fair to our Minister... 864 01:36:03,759 --> 01:36:05,886 I call upon you, my Lord, my Supreme Commander, 865 01:36:06,053 --> 01:36:09,014 to bless Minister Guilherme, 866 01:36:09,181 --> 01:36:12,726 so he can go home to his temple and follow his faithful path, 867 01:36:12,893 --> 01:36:15,854 and help to spark faith in everyone's heart... 868 01:36:26,699 --> 01:36:29,660 Thank you very much, Doctor, you've saved the Minister's life. 869 01:36:29,827 --> 01:36:31,453 Brazil needs you. 870 01:36:32,705 --> 01:36:34,123 Thank God. 871 01:36:34,290 --> 01:36:35,833 I need to hug you. 872 01:36:37,459 --> 01:36:38,794 Thank you so much, Doctor. 873 01:36:38,961 --> 01:36:41,422 Thank you, you are wonderful. 874 01:36:44,300 --> 01:36:45,718 Dr. Arnaldo, 875 01:36:45,884 --> 01:36:48,645 I don't have the words to thank you for what you did for the Minister. 876 01:36:48,762 --> 01:36:50,973 I just did my duty. 877 01:36:51,140 --> 01:36:52,891 I'm just one more servant of God. 878 01:36:58,147 --> 01:37:00,941 That douche bag doctor just wanted to show off. 879 01:37:01,108 --> 01:37:03,527 He did nothing but everyone believed he did. 880 01:37:04,945 --> 01:37:07,364 I think I was too hard on you. 881 01:37:07,531 --> 01:37:09,658 I'm sorry. 882 01:37:09,825 --> 01:37:15,122 I did it because you've been careless and sloppy lately, you know? 883 01:37:15,289 --> 01:37:18,292 It seems you're not really here. 884 01:37:18,459 --> 01:37:22,046 You're my best friend, but you won't tell me anything. 885 01:37:23,255 --> 01:37:25,090 Do you promise not to tell anyone? 886 01:37:26,133 --> 01:37:27,426 I promise. 887 01:37:31,847 --> 01:37:34,600 I think I've seen the monster too. 888 01:37:34,767 --> 01:37:38,437 - I wasn't sure, but now I know. - What are you talking about? 889 01:37:38,604 --> 01:37:40,439 The demon that possessed that woman. 890 01:37:40,606 --> 01:37:44,109 - It may be not a dem... - Those people were trying to show off. 891 01:37:44,276 --> 01:37:46,403 Michele, you don't understand. 892 01:37:46,570 --> 01:37:48,572 - I found her. - Found who? 893 01:37:48,739 --> 01:37:50,324 What do you mean, "who"? 894 01:37:51,617 --> 01:37:54,620 - Show me a picture! For God sake! - I couldn't take a picture. 895 01:37:54,787 --> 01:37:57,373 I think it's a sign for us to forget about that. 896 01:37:57,539 --> 01:38:01,460 - But that's our dream! - Michele, let me finish. 897 01:38:01,627 --> 01:38:03,212 You must stay away from her. 898 01:38:03,379 --> 01:38:05,464 Everybody must. 899 01:38:05,631 --> 01:38:07,508 There's something weird over there. 900 01:38:07,674 --> 01:38:10,594 She's there. Or she was. 901 01:38:10,761 --> 01:38:13,013 She's gone, but I can feel her close. 902 01:38:13,180 --> 01:38:16,892 I think the people at work know something, but they're hiding it. 903 01:38:17,059 --> 01:38:21,563 Michele, I saw Melissa just like I see you now. 904 01:39:52,112 --> 01:39:55,115 "Behold, the dwelling place of God is with man. 905 01:39:55,282 --> 01:39:59,328 He will dwell with them, and they will be His people, 906 01:40:01,038 --> 01:40:06,210 and God himself will be with them as their God. 907 01:40:07,336 --> 01:40:11,006 He will wipe away every tear from their eyes, 908 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 and death shall be no more, 909 01:40:15,427 --> 01:40:18,805 neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore..." 910 01:40:18,972 --> 01:40:20,682 What are you doing here? 911 01:40:21,934 --> 01:40:23,894 I've come to convert the patients. 912 01:40:24,061 --> 01:40:25,312 They are in a coma. 913 01:40:25,479 --> 01:40:29,399 It's never too late to save these lost souls. 914 01:40:29,566 --> 01:40:31,401 And yours too. You inspired me yesterday. 915 01:40:31,568 --> 01:40:33,111 That's nonsense! 916 01:40:33,278 --> 01:40:37,324 Fine, I came to do what you couldn't... To find Melissa for good. 917 01:40:37,491 --> 01:40:39,451 There are strange things about this place. 918 01:40:39,618 --> 01:40:41,370 If I report it to the Civil Defense... 919 01:40:41,537 --> 01:40:44,748 Michele, this is my job. It's none of your business. 920 01:40:47,084 --> 01:40:49,920 "Then the angel showed me the river of the water of life, 921 01:40:50,087 --> 01:40:51,630 as clear as crystal, 922 01:40:51,797 --> 01:40:53,966 flowing from the throne of God and the Lamb." 923 01:40:54,132 --> 01:40:55,842 I get off at seven. 924 01:40:56,009 --> 01:40:58,387 I'll wait outside, so that we can finish this. 925 01:40:58,554 --> 01:41:00,764 You've been pretty bossy lately. 926 01:41:16,405 --> 01:41:18,448 Knock it off, Michele! 927 01:41:18,615 --> 01:41:20,284 Damn, I asked you to stay away! 928 01:41:20,450 --> 01:41:24,079 I know, but I just can't let Melissa get away. 929 01:41:24,246 --> 01:41:25,581 Why can't you? 930 01:41:27,040 --> 01:41:29,710 Tell me. What did she do to you? 931 01:41:29,876 --> 01:41:31,169 To me? 932 01:41:31,336 --> 01:41:33,422 It's not that, it's not just about her. 933 01:41:33,589 --> 01:41:35,591 It's more about you, who's been sloppy. 934 01:41:35,757 --> 01:41:38,969 Do you think I didn't see you flirting with that worldly guy? 935 01:41:39,136 --> 01:41:41,638 So you're the one who was spying on me? 936 01:41:41,805 --> 01:41:43,473 - Go get a life! - It's for your sake! 937 01:41:43,640 --> 01:41:45,392 Leave me alone, then! 938 01:41:46,643 --> 01:41:49,688 - You're so ridiculous! - You are ridiculous! 939 01:41:49,855 --> 01:41:52,190 You are! What are the girls going to think 940 01:41:52,357 --> 01:41:54,526 when they hear that you want Melissa on the loose? 941 01:41:54,693 --> 01:41:56,820 - You promised. - And that you have a boyfriend! 942 01:41:56,987 --> 01:41:58,113 They wish you well, 943 01:41:58,280 --> 01:42:01,033 but I don't know if they will be as benevolent as me. 944 01:42:01,199 --> 01:42:04,077 You know what awaits you. Slut! 945 01:42:04,244 --> 01:42:06,371 - You wouldn't do that. - I wouldn't? 946 01:42:06,538 --> 01:42:08,290 I wouldn't do that? 947 01:42:08,457 --> 01:42:11,752 Then behave, honey! 948 01:42:43,075 --> 01:42:44,076 Michele? 949 01:42:47,162 --> 01:42:49,289 Wake up, goddamn it! 950 01:47:13,011 --> 01:47:14,346 Help me! 951 01:47:17,515 --> 01:47:19,768 Help me! 952 01:47:20,852 --> 01:47:22,270 Help me! 953 01:47:57,263 --> 01:47:58,765 Sinner! 954 01:49:08,918 --> 01:49:10,628 My boyfriend saw two guys kissing! 955 01:49:10,795 --> 01:49:11,796 What? 956 01:49:12,839 --> 01:49:14,716 They were smoking pot at the party. 957 01:49:14,883 --> 01:49:15,883 Oh, my God! Pot? 958 01:49:15,925 --> 01:49:18,887 I want to go home, I can't stay here. 959 01:49:19,054 --> 01:49:21,681 Stop it! 960 01:49:21,848 --> 01:49:23,850 Can you see what's going on? 961 01:49:24,017 --> 01:49:25,643 This town is a mess! 962 01:49:25,810 --> 01:49:28,396 People are having orgies in the woods. 963 01:49:28,563 --> 01:49:32,442 Men and women are sinning! 964 01:49:32,609 --> 01:49:36,279 I'm freaking out! Did you see the Minister passing out? 965 01:49:36,446 --> 01:49:38,907 That was a sign of the end of times! 966 01:49:39,074 --> 01:49:40,158 The boys are on it. 967 01:49:40,325 --> 01:49:43,578 They're doing a great job. But how about you? 968 01:49:43,745 --> 01:49:47,540 Go preach the word out there, instead of just reading the Bible! 969 01:49:47,707 --> 01:49:48,917 Stop it! 970 01:49:49,084 --> 01:49:51,544 While the Watchmen work, what are you doing? 971 01:49:51,711 --> 01:49:53,630 I bet you've been watching soaps all day! 972 01:49:53,797 --> 01:49:54,589 Me? 973 01:49:54,756 --> 01:49:59,260 Girls, I think we should keep up appearances now. 974 01:49:59,427 --> 01:50:03,807 We are the Treasures, we are role models for this community. 975 01:50:03,973 --> 01:50:06,851 By the way, Mari, it's nothing personal, 976 01:50:07,018 --> 01:50:09,729 I know we're all upset about what happened yesterday, 977 01:50:09,896 --> 01:50:11,523 and to the Minister, too. 978 01:50:11,689 --> 01:50:14,150 But you can't walk around with no makeup on! 979 01:50:14,317 --> 01:50:16,361 - You're worried about your hair? - Of course! 980 01:50:16,528 --> 01:50:18,571 I want to know who these sinners are! 981 01:50:18,738 --> 01:50:20,198 Where they are hiding. 982 01:50:20,365 --> 01:50:22,700 This town is full of sluts and Salomes. 983 01:50:22,867 --> 01:50:25,328 Did you completely forgot about that pervert 984 01:50:25,495 --> 01:50:27,580 who refused to accept Jesus as her Savior? 985 01:50:27,747 --> 01:50:29,457 We must crush them! 986 01:50:29,624 --> 01:50:31,709 What if one of those perverts attacks me? 987 01:50:31,876 --> 01:50:33,586 I don't want to leave my house anymore! 988 01:50:33,753 --> 01:50:36,089 - It's dangerous. - They're all junkies! 989 01:50:36,256 --> 01:50:38,466 Sex maniacs and sodomites! 990 01:50:38,633 --> 01:50:41,469 What if one of them rapes me? Can you imagine? 991 01:50:43,096 --> 01:50:44,430 Take it easy! 992 01:50:44,597 --> 01:50:45,974 The Watchmen will handle it. 993 01:50:46,141 --> 01:50:47,475 Shut up! You forsook us! 994 01:50:47,642 --> 01:50:49,310 What? I'm getting married! 995 01:50:49,477 --> 01:50:52,230 That's enough, Vivian! 996 01:50:52,397 --> 01:50:55,567 There are sex maniacs out there, 997 01:50:55,733 --> 01:50:58,653 sodomites, murderers, suicidal people, 998 01:50:58,820 --> 01:51:00,947 and communists on the loose! 999 01:51:01,114 --> 01:51:02,782 I vote for a curfew! 1000 01:51:04,909 --> 01:51:07,495 - Michele fell! - Are you okay, sis? 1001 01:51:07,662 --> 01:51:10,623 Michele and Jonathan had a fight, so this meeting is over. 1002 01:51:10,790 --> 01:51:12,876 - What do you mean? - The meeting is over. 1003 01:51:13,042 --> 01:51:15,879 - But we haven't voted on my proposal! - We'll do it tomorrow. 1004 01:51:16,045 --> 01:51:17,589 The Minister comes back tomorrow. 1005 01:51:17,755 --> 01:51:19,799 Then we'll do it after the service. 1006 01:51:19,966 --> 01:51:22,260 Michele needs some rest now. 1007 01:51:22,427 --> 01:51:24,596 Here is Michele and Jonathan's invitation. 1008 01:51:24,762 --> 01:51:27,307 Bye. The meeting is over. Thank you. 1009 01:51:27,473 --> 01:51:29,934 I'll help you. I'll get a towel. 1010 01:51:30,101 --> 01:51:32,645 Don't forget to get your invitations. 1011 01:52:34,040 --> 01:52:36,834 Mari? Mari! 1012 01:52:38,211 --> 01:52:41,422 - Are you sure I'm not there? - Yes, I am. 1013 01:52:41,589 --> 01:52:43,758 I've watched it a few times, I zoomed in. 1014 01:52:43,925 --> 01:52:46,552 - There's nothing here. Relax. - Okay. 1015 01:52:47,595 --> 01:52:50,556 I think I'll change this blouse. 1016 01:52:50,723 --> 01:52:52,100 How do you like this one? 1017 01:52:52,267 --> 01:52:53,559 You look great, Michele. 1018 01:52:54,602 --> 01:52:56,229 Don't worry. 1019 01:53:00,400 --> 01:53:02,735 - They won't notice, will they? - No. 1020 01:53:04,529 --> 01:53:07,490 Remember to breathe deeply. 1021 01:53:07,657 --> 01:53:10,076 Count with me: 1022 01:53:10,243 --> 01:53:11,494 One... 1023 01:53:12,620 --> 01:53:14,289 Two... 1024 01:53:14,455 --> 01:53:15,455 Three... 1025 01:53:16,291 --> 01:53:19,794 You all remember the Garden of Eden, don't you? 1026 01:53:19,961 --> 01:53:24,173 There was a tree with the knowledge of good and evil. 1027 01:53:24,340 --> 01:53:28,970 Why is it that when man decides to eat the fruit of knowledge, 1028 01:53:29,137 --> 01:53:31,431 he doesn't improve on what he was before? 1029 01:53:31,597 --> 01:53:33,641 Because he was already perfect. 1030 01:53:34,684 --> 01:53:36,728 The fruit corrupts man. 1031 01:53:37,770 --> 01:53:40,732 It has brought death onto life, and destruction upon Earth. 1032 01:53:40,898 --> 01:53:45,153 What is a man doing when he decides to eat the fruit? 1033 01:53:45,320 --> 01:53:48,698 He's choosing to walk all alone. 1034 01:53:48,865 --> 01:53:50,783 That's insane! 1035 01:53:52,368 --> 01:53:54,662 Nobody can walk without God. 1036 01:53:55,913 --> 01:53:58,207 Nor believe they're more than God! 1037 01:53:58,374 --> 01:54:00,251 And that's the lesson 1038 01:54:00,418 --> 01:54:03,129 we should teach to the corrupted, 1039 01:54:03,296 --> 01:54:06,341 who prey on us and hide in the darkness. 1040 01:54:06,507 --> 01:54:09,218 I've been through a divine ordeal. 1041 01:54:09,385 --> 01:54:11,554 But God has kept me standing right here, 1042 01:54:12,764 --> 01:54:14,640 for I am a man of God! 1043 01:54:14,807 --> 01:54:19,020 A man of God who wants everyone to follow the only law, 1044 01:54:19,187 --> 01:54:20,229 the Divine law! 1045 01:54:20,396 --> 01:54:24,442 That's why I'm back to this temple as strong as ever! 1046 01:54:24,609 --> 01:54:28,071 I shall resume my mission more tirelessly than ever! 1047 01:54:28,237 --> 01:54:30,573 And together, we shall win! 1048 01:54:31,741 --> 01:54:34,744 And now, at this moment of fervor and faith, 1049 01:54:34,911 --> 01:54:37,663 I invite our princesses onto this stage: 1050 01:54:37,830 --> 01:54:40,958 Michele and The Treasures of the Lord! Come on, girls! 1051 01:54:56,349 --> 01:54:58,768 Just relax, okay? 1052 01:54:58,935 --> 01:55:00,853 It's going to be all right. 1053 01:55:06,734 --> 01:55:08,152 Michele? 1054 01:55:10,947 --> 01:55:12,198 Michele? 1055 01:55:17,662 --> 01:55:21,207 If a shooting star crosses the skies 1056 01:55:21,374 --> 01:55:24,752 And the divine flame is kindled 1057 01:55:24,919 --> 01:55:28,673 I will make a wish and call You 1058 01:55:28,840 --> 01:55:32,593 The Lord shall make my dream come true 1059 01:55:32,760 --> 01:55:36,347 When He descends from Heaven 1060 01:55:36,514 --> 01:55:39,892 The whole universe shall quake 1061 01:55:40,059 --> 01:55:43,688 The stars will spin like a merry-go-round 1062 01:55:43,855 --> 01:55:47,525 You and me, witnesses of faith 1063 01:55:47,692 --> 01:55:51,320 Our heartbeats at last 1064 01:55:51,487 --> 01:55:55,116 Shall calm down after the blast 1065 01:55:55,283 --> 01:56:00,246 When the Apocalypse arrives 1066 01:56:00,413 --> 01:56:04,041 Oh, I will survive! 1067 01:56:07,003 --> 01:56:13,468 The Lord knows how long I've waited 1068 01:56:14,552 --> 01:56:20,183 I've prayed and prayed 1069 01:56:21,893 --> 01:56:27,940 And Jesus knows I've become enlightened 1070 01:56:28,107 --> 01:56:30,193 The Messiah is real 1071 01:56:30,359 --> 01:56:34,113 And soon you will feel 1072 01:56:34,280 --> 01:56:38,451 Oh, Jesus is my true love... 1073 01:56:38,618 --> 01:56:42,371 Jesus is my true love... 1074 01:56:42,538 --> 01:56:43,956 Jesus... 1075 01:57:10,274 --> 01:57:11,317 Hello? 1076 01:57:12,818 --> 01:57:14,445 Hello? Michele? 1077 01:57:17,990 --> 01:57:19,825 You're the love of my life. 1078 01:57:20,910 --> 01:57:26,040 The first time I laid eyes on you, I knew you were the love of my life, 1079 01:57:26,207 --> 01:57:28,960 the mother of my future children. 1080 01:57:29,126 --> 01:57:33,005 A devoted woman, virtuous and worthy. 1081 01:57:34,715 --> 01:57:37,510 That's why I stand here, 1082 01:57:37,677 --> 01:57:40,137 before the Lord, to ask for your hand in marriage. 1083 01:57:43,391 --> 01:57:45,101 Michele, my love, 1084 01:57:48,854 --> 01:57:50,648 will you marry me? 1085 01:57:52,316 --> 01:57:53,526 No. 1086 01:57:55,611 --> 01:57:57,613 Michele, will you marry me? 1087 01:57:57,780 --> 01:58:00,616 No, I don't want to! 1088 01:58:00,783 --> 01:58:03,160 I don't want to! 1089 01:58:08,165 --> 01:58:11,460 No, I don't want to! 1090 01:58:39,196 --> 01:58:41,324 Get a hold of her! 1091 01:58:41,490 --> 01:58:44,452 She is possessed! In the name of Jesus! 1092 01:58:44,619 --> 01:58:45,911 Control her! 1093 01:58:47,580 --> 01:58:48,873 Go away, Satan! 1094 01:58:49,040 --> 01:58:51,876 Go away, Legions of Hell! 75938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.