Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
Liebe am Fjord
Sog der Gezeiten
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,920
als Agnes Wallem
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,800
als Luisa Storstein
4
00:00:19,200 --> 00:00:22,280
als Kristian Storstein
5
00:00:41,720 --> 00:00:45,800
Warum hast du mich nicht geweckt?
Ich wollte dich ablösen.
6
00:00:46,120 --> 00:00:48,320
Das wollte ich mir nicht antun.
7
00:00:48,640 --> 00:00:51,560
Du siehst so hübsch aus,
wenn du schläfst.
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Ich fürchte, wir sind da.
9
00:01:01,360 --> 00:01:03,360
Schade eigentlich.
10
00:01:19,800 --> 00:01:24,800
Wir waren noch nie länger als
einen Tag voneinander getrennt.
11
00:01:24,760 --> 00:01:27,200
Noch ein Wort,
und ich bleibe hier.
12
00:01:27,960 --> 00:01:31,880
Und wenn du dich in die Schönheit
der Provinz verliebst?
13
00:01:33,280 --> 00:01:36,440
Dann musst du kommen
und mich zurückerobern.
14
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
Versprochen.
15
00:01:43,640 --> 00:01:45,640
Agnes!
16
00:01:46,760 --> 00:01:48,760
Du kriegst den Auftrag.
17
00:02:07,920 --> 00:02:11,360
Ich wette 100 Kronen,
dass Sie Agnes Wallem sind.
18
00:02:11,680 --> 00:02:13,760
Die Wette haben Sie gewonnen.
19
00:02:14,800 --> 00:02:17,160
Mette Forsberg,
die Pfarrerin von Fresvik.
20
00:02:17,560 --> 00:02:20,720
Ach, Sie haben sich doch
für mich eingesetzt.
21
00:02:21,160 --> 00:02:23,240
Jedenfalls für Ihre Idee, ja.
22
00:02:24,320 --> 00:02:28,600
Ich hoffe, dass Sie mit dem Rest
von mir auch zufrieden sind.
23
00:02:28,920 --> 00:02:33,640
Dann klappen Sie den Computer zu
und gucken sich die Landschaft an.
24
00:02:34,600 --> 00:02:38,960
Der erste Eindruck entscheidet,
genau wie bei einem Menschen.
25
00:02:47,520 --> 00:02:51,680
Früher nannte man die Fjorde
die Arme des Meeres.
26
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Das klingt schön.
27
00:02:54,760 --> 00:02:58,200
Und da der Torsberg-Felsen
mit seinem Wasserfall.
28
00:02:58,520 --> 00:03:02,600
Dort opferte man früher den Göttern
Odin, Thor oder Freya.
29
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
Was opferte man denn?
30
00:03:05,920 --> 00:03:09,480
Im Regelfall einen Sack Korn
oder ein paar Krüge Met.
31
00:03:09,800 --> 00:03:12,440
Es gab Zeiten,
da opferten sie Kinder.
32
00:03:12,760 --> 00:03:16,600
Man muss verzweifelt sein,
um sein Kind da hinabzustürzen.
33
00:03:16,920 --> 00:03:19,200
Oder Angst
vor den Göttern haben.
34
00:03:19,760 --> 00:03:24,400
Um die Kinder zu retten, stürzten
sich die Frauen selbst hinunter.
35
00:03:36,120 --> 00:03:38,120
Das ist unser Fresvik!
36
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Fast das Ende der Welt.
37
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
Oder der Anfang.
Ja.
38
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
Oh, danke!
39
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
So, das ist Ihr Hotel.
40
00:04:03,440 --> 00:04:05,440
Ach wie schön!
41
00:04:06,400 --> 00:04:08,400
Danke.
42
00:04:11,120 --> 00:04:15,120
Ich möchte mir die Stabkirche
angucken. Wo muss ich lang?
43
00:04:15,440 --> 00:04:17,640
Gehen Sie 10 Minuten hier lang.
44
00:04:18,480 --> 00:04:20,560
Danke.
Soll ich Sie begleiten?
45
00:04:20,880 --> 00:04:23,800
Ich würde lieber alleine gehen.
46
00:04:23,400 --> 00:04:27,840
Sagt man nicht, der erste Eindruck
einer Landschaft entscheidet?
47
00:04:28,200 --> 00:04:32,800
Das ist wie bei den Menschen.
Schön, das muss ich mir merken.
48
00:04:34,480 --> 00:04:36,280
Tschüs.
49
00:05:24,640 --> 00:05:27,960
Das Mädchen summt
den Hochzeitsmarsch.
50
00:05:29,520 --> 00:05:34,680
Björn, wenn du deine geliebte Mia
heiraten willst, dann sag ja!
51
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Ja.
52
00:05:38,800 --> 00:05:39,520
Hey!
53
00:05:40,640 --> 00:05:44,440
Ich wollte dich nicht erschrecken.
Spiel ruhig weiter!
54
00:06:07,280 --> 00:06:09,800
Hey!
55
00:06:09,600 --> 00:06:13,400
Ich wette 100 Kronen,
dass Sie Agnes Wallem sind.
56
00:06:14,720 --> 00:06:17,960
Ich bin Fritjolf,
mir gehört das Hotelchen hier.
57
00:06:18,400 --> 00:06:21,800
Freut mich. Sagen Sie mal ...
58
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
Warum will hier
jeder mit mir wetten?
59
00:06:26,520 --> 00:06:30,800
Wo nicht viel passiert, will man
wenigstens auf etwas wetten.
60
00:06:32,200 --> 00:06:36,400
So haben wir hier die letzten
10.000 Jahre rumgekriegt.
61
00:06:38,200 --> 00:06:41,760
Ihre Sachen sind oben.
Oh! Danke!
62
00:06:42,800 --> 00:06:46,520
Für den Empfang ziehen Sie sich
sicher noch um, oder?
63
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
Was für ein Empfang?
64
00:06:50,240 --> 00:06:55,800
Im Kommunehaus. Die Bürgermeisterin
will Sie der Gemeinde vorstellen.
65
00:06:55,400 --> 00:07:00,200
Ich dachte, es ist nur ein erstes
Treffen, um sich kennenzulernen.
66
00:07:00,520 --> 00:07:03,360
Kennenlernen werden Sie
dort einige Leute.
67
00:07:03,680 --> 00:07:07,880
Ich kann Sie leider nicht
begleiten, ich hab noch ein Date.
68
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
Schade eigentlich.
69
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
Ein netter Versuch,
aber keine Chance.
70
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
Hi! Hi!
71
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
Da bist du ja wieder!
72
00:07:50,160 --> 00:07:52,160
Und wer bist du?
73
00:07:52,480 --> 00:07:55,520
Mia.
Aha! Hallo Mia.
74
00:07:56,520 --> 00:07:58,520
Ich bin Agnes.
75
00:07:59,400 --> 00:08:01,640
Bist du auch eingeladen?
Ja.
76
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Dann komm mal mit, Agnes!
77
00:08:04,720 --> 00:08:07,360
Musst du denn noch
gar nicht schlafen?
78
00:08:07,680 --> 00:08:10,760
Erst wenn Papa kommt.
Und wo ist deine Mama?
79
00:08:11,800 --> 00:08:13,440
Da, Mama ist die
Bürgermeisterin.
80
00:08:16,360 --> 00:08:18,360
Musik
81
00:08:24,280 --> 00:08:27,840
Weißt du was? Ich muss
noch mal ganz schnell weg.
82
00:08:29,520 --> 00:08:31,520
Musik
83
00:08:45,840 --> 00:08:47,440
Agnes?
84
00:08:49,440 --> 00:08:51,400
Hey!
85
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
Wieso bist du hier?
86
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Oben im Saal sind deine Frau Luisa
und deine Tochter Mia.
87
00:09:11,320 --> 00:09:13,960
Und jetzt stehst
du auch noch vor mir.
88
00:09:14,280 --> 00:09:16,440
Sag du mir,
wieso ich hier bin.
89
00:09:16,760 --> 00:09:20,960
Das weiß ich nicht. Dieser Empfang
ist für eine Architektin.
90
00:09:21,280 --> 00:09:24,800
Ich bin die Architektin,
der Empfang ist für mich.
91
00:09:25,120 --> 00:09:28,960
Das müsste sie doch wissen.
Das muss sie sicher wissen.
92
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
Kristian, ich ...
93
00:09:34,200 --> 00:09:37,480
Entschuldige, ich weiß nicht,
was hier los ist.
94
00:09:40,760 --> 00:09:42,760
Agnes! Agnes!
95
00:09:44,760 --> 00:09:48,680
Du glaubst doch nicht,
dass ich etwas damit zu tun habe?
96
00:10:03,520 --> 00:10:05,520
Darf ich?
97
00:10:05,840 --> 00:10:10,000
Preisfrage: Wieso flieht jemand
von seinem eigenen Empfang?
98
00:10:13,800 --> 00:10:15,720
Vielleicht, weil er
Kopfschmerzen hat?
99
00:10:16,400 --> 00:10:18,600
Hier, großartig
gegen Kopfschmerzen.
100
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Danke.
101
00:10:26,160 --> 00:10:29,240
Aber Kristian haben Sie
schon kennengelernt.
102
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
Ja.
103
00:10:37,480 --> 00:10:39,480
Glauben Sie an Schicksal?
104
00:10:41,760 --> 00:10:44,400
Ich kenne einen Mann.
Er ist glücklich.
105
00:10:44,720 --> 00:10:47,560
Er hat alles, was man
sich wünschen kann.
106
00:10:47,880 --> 00:10:52,640
Eines Tages erwischt er seine Frau
mit seinem Bruder im Bett.
107
00:10:53,240 --> 00:10:54,840
Oh!
108
00:10:56,920 --> 00:10:58,920
Und was hat er dann gemacht?
109
00:10:59,600 --> 00:11:01,960
Er hat sich von
der Frau getrennt.
110
00:11:02,280 --> 00:11:05,280
Die Frau und der Bruder
sind noch zusammen.
111
00:11:05,600 --> 00:11:08,760
Alle drei leben seit
30 Jahren in einem Haus.
112
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
Sie sind dran.
113
00:11:16,640 --> 00:11:19,360
Ich kenne eine Frau,
auch ziemlich gut.
114
00:11:21,360 --> 00:11:25,640
Auch sie war glücklich und hatte
alles, was man sich wünscht.
115
00:11:26,800 --> 00:11:30,000
Aber sie dachte, das kann
noch nicht alles gewesen sein.
116
00:11:30,320 --> 00:11:32,320
Sie hat sich getrennt.
117
00:11:32,640 --> 00:11:36,640
Sie fand aber nichts Besseres
und wollte den Mann zurück.
118
00:11:37,880 --> 00:11:42,240
Doch er war schon vergeben, und
seine neue Frau war schwanger.
119
00:11:43,680 --> 00:11:46,400
Ich find meine
Geschichte besser.
120
00:11:47,200 --> 00:11:49,920
Aber meine Geschichte
geht noch weiter.
121
00:11:51,120 --> 00:11:55,200
An einem ganz anderen Ort,
einem kleinen Ort am Fjord, ...
122
00:11:56,640 --> 00:12:00,640
... da trifft sie ihre große Liebe
wieder und seine Frau.
123
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Und das Kind der beiden.
124
00:12:04,640 --> 00:12:08,200
Und jetzt weiß die Frau nicht,
was sie machen soll.
125
00:12:10,720 --> 00:12:14,360
Ist die Frau wegen des Mannes
an den Fjord gekommen?
126
00:12:17,320 --> 00:12:19,480
Nein. Nein, das ist sie nicht.
127
00:12:21,280 --> 00:12:24,840
Na also, dann ist es doch
gar nicht so kompliziert.
128
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
Hi!
Hi!
129
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
Ah!
130
00:12:54,240 --> 00:12:55,840
Agnes!
131
00:12:57,480 --> 00:12:59,760
Gott, das ist eine Ewigkeit her!
132
00:13:00,800 --> 00:13:02,240
Hallo Luisa!
Gut siehst du aus.
133
00:13:03,640 --> 00:13:05,640
Und es ist acht Jahre her.
134
00:13:07,960 --> 00:13:11,160
Die Einladung habe ich
dir zu verdanken, oder?
135
00:13:11,560 --> 00:13:15,560
Die hast du dir zu verdanken,
dein Konzept war das beste.
136
00:13:17,240 --> 00:13:20,760
Und dass es von mir kam,
hat dir nichts ausgemacht?
137
00:13:21,400 --> 00:13:25,320
Das ist doch alles ewig her.
Wir sollten jetzt anfangen.
138
00:13:27,200 --> 00:13:32,480
Frau Wallem wird ihren Entwurf,
falls nötig, überarbeiten.
139
00:13:32,880 --> 00:13:35,720
Deswegen haben wir sie
zu uns eingeladen.
140
00:13:36,360 --> 00:13:41,320
Und ich glaube und hoffe ...
Moment, dazu muss ich was sagen.
141
00:13:42,880 --> 00:13:44,880
Ich bin Sven Hagen.
142
00:13:45,200 --> 00:13:49,840
Ich war ein kleiner Junge, als sie
das Gemeindehaus gebaut haben.
143
00:13:50,160 --> 00:13:52,240
Nach dem ersten großen Krieg.
144
00:13:52,560 --> 00:13:55,760
Bevor wir anfingen,
die Kriege zu nummerieren.
145
00:13:56,800 --> 00:14:00,920
Heute steht es über 80 Jahre.
Und wir waren stolz darauf.
146
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
Es war immer für alle gut.
147
00:14:03,680 --> 00:14:09,480
Mir hat keiner erklärt, warum wir
plötzlich ein neues brauchen.
148
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
Applaus
149
00:14:12,120 --> 00:14:14,280
Eins will ich noch dazu sagen.
150
00:14:14,600 --> 00:14:18,120
Wir haben erst vor 30 Jahren
unser Haus renoviert.
151
00:14:18,440 --> 00:14:20,440
Applaus
152
00:14:22,560 --> 00:14:27,280
Ihr Lieben, ich weiß, Veränderung
braucht Bereitschaft und Öffnung.
153
00:14:27,600 --> 00:14:30,760
Gebt Frau Wallem eine Chance
und hört ihr zu.
154
00:14:33,800 --> 00:14:36,240
Eine kluge Frau hat
einmal gesagt:
155
00:14:36,560 --> 00:14:40,720
Der erste Eindruck einer neuen
Landschaft ist entscheidend.
156
00:14:41,400 --> 00:14:45,200
Wie bei einem Menschen.
Von Ihnen haben wir einen Eindruck!
157
00:14:45,520 --> 00:14:49,720
Ich möchte Ihnen einen offenen
und lichten Raum schaffen.
158
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
Für gemeinschaftliches Erleben.
159
00:14:53,840 --> 00:14:57,560
Ich kann Architektur nicht
ohne ihre Umgebung denken.
160
00:14:57,880 --> 00:15:00,800
Das ist Ihr altes Gemeindehaus.
161
00:15:00,640 --> 00:15:04,840
Ich werde behutsam und respektvoll
mit Ihrer Heimat umgehen.
162
00:15:05,160 --> 00:15:07,960
Denn es ist Ihre Heimat
und nicht meine.
163
00:15:08,280 --> 00:15:11,440
Ich habe erst wenig von
Ihrer Heimat gesehen.
164
00:15:11,760 --> 00:15:14,680
Aber ich habe mich
in das Wenige verliebt.
165
00:15:15,000 --> 00:15:17,200
Also geben Sie mir eine Chance.
166
00:15:17,520 --> 00:15:19,520
Applaus
167
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
Mädchen, Mädchen!
168
00:15:23,280 --> 00:15:26,760
Vielleicht verliebst du
dich einfach zu leicht.
169
00:15:27,640 --> 00:15:29,640
Die Leute lachen.
170
00:16:08,880 --> 00:16:11,120
Hey!
Hey!
171
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
Du, ich höre dir zu.
172
00:16:19,160 --> 00:16:21,160
Und was willst du hören?
173
00:16:23,600 --> 00:16:26,400
Dass ich's dir
hätte sagen müssen?
174
00:16:26,360 --> 00:16:29,640
Dass es nicht gut ist,
alte Wunden aufzureißen?
175
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
So was in der Art, ja.
176
00:16:32,640 --> 00:16:34,640
Und was hätte das geändert?
177
00:16:34,960 --> 00:16:39,240
Dass sie nicht denken müsste,
ich hätte das Ganze angerührt.
178
00:16:39,560 --> 00:16:41,920
Liebling, es gab sieben Entwürfe.
179
00:16:42,240 --> 00:16:45,680
Die Ideen von Agnes waren
mit Abstand die besten.
180
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Was hätte ich machen sollen?
181
00:16:48,320 --> 00:16:52,840
Sagen, es geht nicht, weil mein
Mann mit der Frau zusammen war?
182
00:16:54,600 --> 00:16:57,440
Und warum musste sie
unbedingt herkommen?
183
00:16:57,760 --> 00:16:59,960
Du kennst den Kirchengemeinderat.
184
00:17:00,280 --> 00:17:03,440
Für den sind die Entwürfe
wie Sciencefiction.
185
00:17:03,760 --> 00:17:08,280
Aber jemand muss sie überzeugen,
deshalb habe ich sie hergeholt.
186
00:17:08,600 --> 00:17:11,160
Okay, ich hätte
mit dir reden müssen.
187
00:17:12,840 --> 00:17:15,480
Aber ich hatte sehr
viel um die Ohren.
188
00:17:19,800 --> 00:17:22,400
Klar.
Alles klar.
189
00:17:22,720 --> 00:17:27,800
Weil du so viel um die Ohren hast,
stehe ich da wie ein Idiot.
190
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
Ist in Ordnung.
191
00:17:30,280 --> 00:17:33,840
Ich denke, sie hat sich
gerade selbständig gemacht.
192
00:17:34,160 --> 00:17:37,160
Sie kann den Auftrag
sicher gut gebrauchen.
193
00:17:37,480 --> 00:17:40,320
Luisa, in welchem Zustand
ist unsere Ehe?
194
00:17:40,640 --> 00:17:44,440
Dass du keine Zeit hast,
mit mir über so was zu reden.
195
00:17:44,760 --> 00:17:47,120
Wir reden jetzt
in diesem Moment.
196
00:17:51,160 --> 00:17:54,800
Mia hat dich auch
schon mal öfter gesehen.
197
00:17:54,400 --> 00:17:57,200
Ach, darum geht's.
Es geht um meinen Job.
198
00:17:57,520 --> 00:18:00,880
Du musst dich einmal
mehr um unser Kind kümmern.
199
00:18:01,200 --> 00:18:03,720
Und schon sollen
alle Mitleid haben.
200
00:18:04,400 --> 00:18:07,320
Das stimmt gar nicht.
Ach so, das stimmt nicht.
201
00:18:07,640 --> 00:18:09,920
So viel zum Zustand
unserer Ehe.
202
00:18:13,880 --> 00:18:18,680
Jonas, tut mir leid, dass ich mich
gestern nicht mehr gemeldet habe.
203
00:18:19,000 --> 00:18:22,360
Ich musste noch den
Kirchengemeinderat überzeugen.
204
00:18:22,680 --> 00:18:25,120
(Jonas) Lass dich nicht verbiegen.
205
00:18:25,440 --> 00:18:29,440
Du müsstest die Kirche mal sehen,
das ist große Baukunst.
206
00:18:29,880 --> 00:18:33,960
Ich will diesen Job. Und wenn
ich ihn umsonst machen muss!
207
00:18:34,280 --> 00:18:36,560
Ach so, ich
wollte dich nicht ...
208
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
Ich dich auch.
209
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
Ja, tschüs!
210
00:18:42,600 --> 00:18:46,800
Ich wette, Sie wünschen so ein
schickes Espresso-Milch-Ding.
211
00:18:47,120 --> 00:18:49,640
Und schon wieder
ne Wette gewonnen.
212
00:18:51,240 --> 00:18:55,880
Darf ich sonst noch was für Sie
tun? Vielleicht ein Spicy Omelett?
213
00:18:56,920 --> 00:19:01,360
Klingt verführerisch, aber haben
Sie einen frischen Obstteller?
214
00:19:06,400 --> 00:19:09,160
Selbst gepflückt.
Sie sind ein Phänomen.
215
00:19:09,720 --> 00:19:12,160
Darf ich Sie mit
nach Hause nehmen?
216
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Zweiter Versuch?
Ich gebe nicht auf.
217
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
Guten Morgen!
Guten Morgen!
218
00:19:30,760 --> 00:19:34,160
Das ist ihr Arbeitstisch.
Oh! Der steht da gut.
219
00:19:35,800 --> 00:19:38,280
Einfach mal da hingestellt.
So sind sie eben.
220
00:19:38,600 --> 00:19:40,960
Haben Sie den Abend
gut überlebt?
221
00:19:41,280 --> 00:19:45,600
Sagen wir doch mal knapp.
Hier vergeht die Zeit langsamer.
222
00:19:45,920 --> 00:19:49,840
Sehen Sie's den Leuten nach,
wenn Sie misstrauisch sind.
223
00:19:50,160 --> 00:19:52,160
Das war massiver Widerstand.
224
00:19:52,480 --> 00:19:55,640
An so was kann man wachsen.
Sie schaffen das.
225
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
Ihr Wort in Gottes Ohr.
226
00:20:00,280 --> 00:20:02,280
Bis gleich!
227
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
Hey, Agnes!
228
00:20:13,240 --> 00:20:15,240
Guten Morgen, Kristian.
229
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
Weiß sie, dass wir uns kennen?
230
00:20:23,680 --> 00:20:27,320
Glaube ich nicht. Es sei
denn, Luisa hat was gesagt.
231
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
Hast du mit ihr gesprochen?
Ja.
232
00:20:30,120 --> 00:20:34,320
Du kannst dir sicher sein,
dass ich mit ihr gesprochen habe.
233
00:20:34,960 --> 00:20:36,560
Gut.
234
00:20:38,640 --> 00:20:40,240
Und?
235
00:20:41,640 --> 00:20:43,640
Ist lange her, he?
236
00:20:45,160 --> 00:20:46,760
Ja.
237
00:20:48,240 --> 00:20:51,560
Was machst du so?
Ich baue immer noch Schiffe.
238
00:20:51,880 --> 00:20:55,240
Wenn du Zeit hast,
mein Büro ist unten am Hafen.
239
00:20:55,680 --> 00:20:58,200
Wenn ich Zeit habe,
finde ich dich.
240
00:20:58,520 --> 00:21:01,160
Wenn du mich suchst,
mein Büro ist da.
241
00:21:40,280 --> 00:21:41,880
Gut.
242
00:21:48,840 --> 00:21:50,840
Ach du Sch...
243
00:21:51,160 --> 00:21:53,160
Scheiße!
244
00:21:53,480 --> 00:21:58,200
Mein Chef ist tolerant, aber er
legt Wert auf angemessene Wortwahl.
245
00:21:58,760 --> 00:22:02,000
Okay, ist Mist angemessen?
Besser.
246
00:22:02,320 --> 00:22:04,320
Das ist schwerer Mist.
247
00:22:04,640 --> 00:22:07,200
Ich koche Ihnen
einen starken Kaffee.
248
00:22:07,520 --> 00:22:11,600
Ich brauche eine starke Frau.
Können Sie mir nicht helfen?
249
00:22:11,920 --> 00:22:15,800
Tut mir leid, mein Rücken.
Tut mir auch leid.
250
00:22:15,400 --> 00:22:17,920
Vielleicht kann
mir Fritjolf helfen.
251
00:22:18,240 --> 00:22:21,800
Mein Schwager ist
zum Großmarkt gefahren.
252
00:22:21,400 --> 00:22:24,640
Fritjolf ist Ihr Schwager?
Seit 30 Jahren.
253
00:22:25,800 --> 00:22:26,880
Ach!
254
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
Das Leben geht
seltsame Wege.
255
00:22:29,600 --> 00:22:32,760
Ich habe gelernt,
diese Wege zu respektieren.
256
00:22:44,480 --> 00:22:46,280
Jemand klopft.
257
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
Ja?
258
00:22:49,400 --> 00:22:51,360
Hey!
Hey!
259
00:22:52,560 --> 00:22:55,520
Du hast ja doch Zeit gefunden.
Nur kurz.
260
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
Schick!
261
00:22:59,760 --> 00:23:03,200
Probierst du sie immer noch
in der Badewanne aus?
262
00:23:03,600 --> 00:23:06,520
Ja, hier in der großen
direkt vorm Haus.
263
00:23:07,760 --> 00:23:10,560
Und schwimmen sie?
Meine Statik stimmt.
264
00:23:11,800 --> 00:23:15,000
Das sagen sie alle, und ups,
ist ne Brücke eingestürzt.
265
00:23:15,320 --> 00:23:17,400
Deswegen baue ich ja Schiffe.
266
00:23:19,480 --> 00:23:23,760
Das machst du alles von hier aus?
Ja, mit meinen Brieftauben.
267
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Kaffee?
Nein.
268
00:23:26,400 --> 00:23:30,400
Ich brauche einen starken Mann.
Hier, such dir einen aus.
269
00:23:31,760 --> 00:23:33,760
Beweg dich!
270
00:23:34,640 --> 00:23:37,320
Ole, äh ...
Er kommt gleich wieder.
271
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
Sie sagt es.
272
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
Heimlicher Verehrer?
273
00:23:56,480 --> 00:23:58,960
Ja, eure Pfarrerin.
Ach!
274
00:24:20,240 --> 00:24:22,240
Das ist gut.
275
00:24:22,760 --> 00:24:25,920
Das ist richtig gut,
dein neues Gemeindehaus.
276
00:24:26,680 --> 00:24:30,400
Respekt! Die Statik sollte
ich allerdings überprüfen.
277
00:24:31,400 --> 00:24:34,840
Die Dächer habe ich ...
Schön, dass du hier bist.
278
00:24:38,560 --> 00:24:40,560
Finde ich auch.
279
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
Ich sollte jetzt mal gehen.
280
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
Gut.
281
00:25:36,520 --> 00:25:38,520
Kommst du klar?
Ja.
282
00:25:38,840 --> 00:25:40,840
Bringst du den Eimer mit?
Mhm.
283
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
Hey!
Schon fertig?
284
00:25:43,720 --> 00:25:45,720
Ja, für heute.
Warte mal!
285
00:25:48,320 --> 00:25:52,400
Wirklich zauberhaft.
Hast du auch Kinder?
286
00:25:52,360 --> 00:25:54,880
Noch keins,
aber wir arbeiten daran.
287
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
Hallo Agnes!
Hallo Mia!
288
00:25:58,680 --> 00:26:02,520
Hat der Papa unsichtbare Fische
gefangen? Und so viele!
289
00:26:02,840 --> 00:26:04,840
Jetzt komm!
290
00:26:06,320 --> 00:26:09,400
Mein Papa hat in
zwei Tagen Geburtstag.
291
00:26:09,360 --> 00:26:11,360
Das weiß ich.
292
00:26:12,920 --> 00:26:15,720
Mia singt.
293
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
Singt mal mit!
294
00:26:20,800 --> 00:26:22,240
Mia und Agnes singen zusammen.
295
00:26:26,520 --> 00:26:29,160
Mia und Agnes singen.
296
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
Hallo Maus!
297
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
Hi! Schön!
298
00:26:40,160 --> 00:26:43,000
Hallo.
Ich bin noch zwei Stunden im Büro.
299
00:26:43,320 --> 00:26:47,600
Das geht nicht, ich habe noch
eine Sitzung in der Kreisstadt.
300
00:26:49,880 --> 00:26:51,880
Was, jetzt noch?
Ja.
301
00:26:52,200 --> 00:26:55,720
Ich kann diesen Job nicht
mit halber Kraft machen.
302
00:26:58,960 --> 00:27:02,960
Du bist auch Mutter und ganz
nebenbei noch Ehefrau, oder?
303
00:27:04,320 --> 00:27:06,760
Tut mir leid,
es geht nicht anders.
304
00:27:08,760 --> 00:27:12,840
Okay. Hey, Mia, Papa bringt dich
nach Hause, Planänderung.
305
00:27:13,160 --> 00:27:15,240
Läufst du schon mal zum Boot?
306
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
Bis gleich.
307
00:27:17,880 --> 00:27:22,400
Ich stecke mitten in den Entwürfen
für "Nilsson und Bröderop".
308
00:27:22,720 --> 00:27:27,360
Ich gehe trotzdem mit ihr spielen
und wollte heute für uns kochen.
309
00:27:29,400 --> 00:27:31,480
Lad doch Agnes zum Essen ein.
310
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
Sag ihr, wie man
den Gemeinderat überzeugt.
311
00:27:35,120 --> 00:27:39,320
Es tut dir sicher gut, wenn
eine Frau mal Zeit hat für dich.
312
00:27:40,120 --> 00:27:42,560
Ja, vielleicht
hast du sogar recht.
313
00:27:46,160 --> 00:27:48,160
Dann mach's doch einfach.
314
00:28:09,720 --> 00:28:16,320
Agnes, hast du Lust, heute Abend
mit mir und Mia bei uns zu essen?
315
00:28:24,640 --> 00:28:27,800
Ist gerade ein Stuhl
frei geworden?
316
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
Kann man so sagen, ja.
317
00:29:38,440 --> 00:29:40,440
Hey!
318
00:29:42,120 --> 00:29:44,120
Hey! Da ...
319
00:29:44,440 --> 00:29:47,640
Ja, da ... kann ich ja
jetzt den Salat machen.
320
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Mia, Viertelstunde!
321
00:30:05,760 --> 00:30:11,400
Dein legendärer Salat mit Pilzen
braucht zum Ablöschen Wermut.
322
00:30:16,640 --> 00:30:21,400
Ja. Und du brauchst vier
verschiedene Öle.
323
00:30:21,360 --> 00:30:24,960
Eins, zwei, drei, ...
324
00:30:26,280 --> 00:30:28,280
... vier.
325
00:30:29,880 --> 00:30:31,880
Das weißt du noch?
326
00:30:32,200 --> 00:30:36,200
Du, es gibt Dinge im Leben,
die kann man nicht vergessen.
327
00:30:41,520 --> 00:30:45,160
Gibt's eigentlich einen Mann
zu deinem Kinderwunsch?
328
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
Ja.
329
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
Jonas.
330
00:30:55,840 --> 00:30:58,520
Und was macht der so?
331
00:30:59,760 --> 00:31:01,760
Neurologe.
332
00:31:02,800 --> 00:31:06,280
Wenn er sagt, ich nerve, sage ich:
ist doch dein Fachgebiet.
333
00:31:09,640 --> 00:31:12,280
Bist du glücklich?
Ja.
334
00:31:14,360 --> 00:31:16,360
Wir sind ziemlich glücklich.
335
00:31:22,360 --> 00:31:25,280
Und wie lange schon?
Fünf, sechs Jahre?
336
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
Sechs ...
337
00:31:29,360 --> 00:31:31,360
... Monate.
Aha!
338
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Aha.
339
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
Luisa!
340
00:31:53,760 --> 00:31:55,760
Luisa!
341
00:31:56,320 --> 00:31:59,600
Luisa, was ist los?
Soll ich deinen Mann holen?
342
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
Nein. Nein, Unsinn.
343
00:32:03,520 --> 00:32:05,520
Was ist mit dir?
Ich ...
344
00:32:07,400 --> 00:32:11,360
Ich bin ... nur
ein bisschen überarbeitet.
345
00:32:12,720 --> 00:32:15,440
Wenn du was hast, ich bin da.
Hörst du?
346
00:32:15,760 --> 00:32:19,920
Wenn du dich mir anvertrauen
möchtest, ich bin für dich da.
347
00:32:22,240 --> 00:32:25,680
Ich bin krank, aber ich
will nicht darüber reden.
348
00:32:29,880 --> 00:32:32,400
So, Mäuschen,
jetzt geht's ins Bett.
349
00:32:33,160 --> 00:32:35,160
Das ist aber blöd.
350
00:32:35,480 --> 00:32:38,200
Das ist nun mal so
im Leben der Zwerge.
351
00:32:38,520 --> 00:32:40,520
Das ist gemein.
Ja.
352
00:32:40,840 --> 00:32:44,800
Okay, das ist genauso gemein
wie das hier.
353
00:32:47,440 --> 00:32:49,600
So, sag Agnes gute Nacht, Mia!
354
00:32:49,920 --> 00:32:51,920
Sag Agnes gute Nacht, Mia!
355
00:32:54,320 --> 00:32:56,320
Gute Nacht!
Gute Nacht.
356
00:32:57,560 --> 00:33:01,720
Ihr erzähle ich die Geschichte
von den Lulus und den Lalas.
357
00:33:02,400 --> 00:33:06,120
Und dir erzähle ich dann,
wie man den Gemeinderat umdreht.
358
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Das wird mir helfen.
Gut.
359
00:33:09,320 --> 00:33:12,240
Wein ist in der Speisekammer,
bedien dich.
360
00:33:12,560 --> 00:33:15,560
Und jetzt ab durch die Mitte!
Schlaf schön!
361
00:33:21,240 --> 00:33:28,240
Die Lalas grübelten, was die Lulus
mit "Guschunk mutbrungen" meinten.
362
00:33:29,640 --> 00:33:31,840
Dabei ist das ja total einfach.
363
00:33:32,160 --> 00:33:35,160
Also "Guschunk" heißt
"Gaschank" heißt ...?
364
00:33:35,840 --> 00:33:38,360
Geschenk.
Genau. So einfach ist das.
365
00:33:38,960 --> 00:33:42,400
Die Lulus duldeten kein A
in ihrem Alphabet.
366
00:33:42,360 --> 00:33:44,520
Und die Lalas duldeten kein U.
367
00:33:49,360 --> 00:33:53,160
Also machten die Lalas,
was sie für richtig hielten.
368
00:33:53,480 --> 00:33:56,200
Sie packten ganz viele
"Gaschanka" ein.
369
00:33:56,640 --> 00:34:01,440
Am nächsten Abend riefen die Kinder
der Lulus wild durcheinander:
370
00:34:01,760 --> 00:34:05,800
"Uh, vulu Guschunku.
Dunku, dunku, dunku!
371
00:34:07,800 --> 00:34:12,920
Seit dieser Zeit verstanden sich
die Lulus und die Lalas prächtig.
372
00:34:13,240 --> 00:34:17,400
Und seitdem sprechen sie eine
gemeinsame Sprache, nämlich?
373
00:34:18,200 --> 00:34:20,200
Laulau.
(Mia) Laulau.
374
00:34:20,520 --> 00:34:22,520
Laulau, genau.
375
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
... die Lulus zu besuchen.
376
00:34:48,240 --> 00:34:52,320
Und dann haben wir alle Vokale,
die ins Alphabet gehören.
377
00:34:59,760 --> 00:35:03,120
"Entschuldige, bin müde.
Danke für die Einladung."
378
00:35:38,360 --> 00:35:40,360
Handyklingeln
379
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
Handyklingeln
380
00:36:57,720 --> 00:36:59,720
Guten Morgen.
Morgen.
381
00:37:03,280 --> 00:37:07,560
Findest du es spießig, wenn ich
frage, wo du jetzt herkommst?
382
00:37:08,440 --> 00:37:11,000
Wieso sollte Eifersucht
spießig sein?
383
00:37:11,320 --> 00:37:15,120
Maria und ich waren nach der
Sitzung noch was trinken.
384
00:37:15,440 --> 00:37:18,880
Ich hab zu viel erwischt
und bei ihr übernachtet.
385
00:37:19,360 --> 00:37:23,000
Und ihr Telefon war kaputt
und dein Akku leer, oder?
386
00:37:23,600 --> 00:37:25,680
Ich wollte dich nicht wecken.
387
00:37:29,440 --> 00:37:32,000
Und Agnes war doch
zum Abendessen da.
388
00:37:32,320 --> 00:37:36,280
Klar, Agnes war ja zum Essen da.
Und, wie war's?
389
00:37:39,400 --> 00:37:42,400
Oder ist die Frage zu spießig?
Es war nett.
390
00:37:47,720 --> 00:37:50,960
Siehst du, ist dein Leben
doch nicht so freudlos.
391
00:37:56,520 --> 00:37:58,520
Und wie fand sie Mia?
392
00:37:59,600 --> 00:38:01,600
Du, sie mag sie.
393
00:38:05,320 --> 00:38:07,320
Luisa, äh ...
394
00:38:10,880 --> 00:38:15,160
Seit ein paar Monaten läuft es
eigenartig zwischen uns, oder?
395
00:38:17,800 --> 00:38:21,520
Das war das vierte Mal, dass du
erst morgens nach Hause kommst.
396
00:38:21,840 --> 00:38:24,480
Richtig eigenartig
wird es erst jetzt.
397
00:38:24,800 --> 00:38:29,360
Du holst Agnes her. Sie kommt zu
uns, und du bist über Nacht weg.
398
00:38:33,440 --> 00:38:37,240
Wenn du mir was zu sagen hast,
dann sag's jetzt bitte.
399
00:38:40,760 --> 00:38:45,280
Das klingt ja recht dramatisch.
Oh Gott! Ich fasse es nicht!
400
00:38:45,600 --> 00:38:49,440
Ich will verdammt noch mal wissen,
was mit dir los ist.
401
00:38:49,760 --> 00:38:53,400
Du bist dabei, unsere Familie
kaputt zu machen.
402
00:38:53,520 --> 00:38:56,800
Du darfst Mama nicht anbrüllen.
Süße!
403
00:38:56,480 --> 00:38:58,480
Ja, da hast du recht.
404
00:39:00,440 --> 00:39:05,840
Süße, Erwachsene streiten sich
manchmal. Das ist wichtig für sie.
405
00:39:12,920 --> 00:39:14,920
Was hat die Mama denn?
406
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
Die Mama hat gerade
ganz viel Arbeit.
407
00:39:20,680 --> 00:39:23,480
Und da müssen wir beide
für sie da sein.
408
00:39:24,400 --> 00:39:28,120
Kriegen wir das hin? Kriegen
wir das hin? Ja, ja, ja!
409
00:39:28,440 --> 00:39:31,440
Los, Frühstück!
Und dann ab in die Schule.
410
00:39:36,520 --> 00:39:38,520
Bitte sehr.
Danke schön.
411
00:39:40,400 --> 00:39:42,400
Sie hatten gar nicht gesagt,
412
00:39:42,720 --> 00:39:46,560
dass die Frau in Ihrer Geschichte
die Pfarrerin ist.
413
00:39:46,800 --> 00:39:51,240
Bei solchen Geschichten muss man
selbst auch etwas herausfinden.
414
00:39:53,560 --> 00:39:57,560
Mette war und ist
meine große Liebe.
415
00:39:58,680 --> 00:40:01,240
Aber sie liebt nun
mal meinen Bruder.
416
00:40:03,800 --> 00:40:08,480
Sie können doch nicht einfach zur
Tagesordnung übergegangen sein.
417
00:40:12,360 --> 00:40:15,640
Haben Sie nie versucht,
sie zurückzugewinnen?
418
00:40:15,960 --> 00:40:19,240
Natürlich war da Brüllen,
Verzweiflung, Tränen.
419
00:40:19,560 --> 00:40:21,560
Alles, was dazugehört.
420
00:40:22,800 --> 00:40:25,640
Aber irgendwann musste
ich mein Schicksal annehmen.
421
00:40:26,640 --> 00:40:30,480
Ich habe akzeptiert,
dass die Dinge sind, wie sie sind.
422
00:40:32,560 --> 00:40:37,600
Es vergeht kein Tag, an dem mein
Herz nicht bei Mette Forsberg ist.
423
00:40:39,360 --> 00:40:41,360
Ganz schön kitschig, was?
424
00:40:45,720 --> 00:40:47,720
Gar nicht.
Ah.
425
00:41:06,560 --> 00:41:08,560
Sie haben da was am Mund.
426
00:41:09,800 --> 00:41:13,520
An wen habe ich gerade gedacht?
Ja, ich auch an dich.
427
00:41:15,680 --> 00:41:19,800
Ganz sicher?
Wieso, was meinst du denn?
428
00:41:20,400 --> 00:41:23,560
Ich meine, dass du nie
da bist, Agnes Wallem.
429
00:41:27,680 --> 00:41:30,200
Natürlich bin ich da,
ich bin hier.
430
00:41:31,280 --> 00:41:34,840
Bist du sicher?
Nein, bin ich nicht.
431
00:41:35,160 --> 00:41:39,320
Ich erzähle dir alles, wenn ich
zu Hause bin. Ich liebe dich.
432
00:41:39,640 --> 00:41:41,640
Ich dich auch.
Tschüs.
433
00:41:44,200 --> 00:41:46,560
Das hier sind heidnische Figuren.
434
00:41:46,880 --> 00:41:49,880
Sie waren Schutzsymbole
gegen böse Geister.
435
00:41:50,200 --> 00:41:54,360
Die Wikinger bauten die
Stabkirchen in Form eines Schiffes.
436
00:41:54,680 --> 00:41:58,880
In der Zeit des Übergangs vom
Götterglauben zum Christentum.
437
00:41:59,200 --> 00:42:01,360
Es ist ein umgedrehtes Schiff.
438
00:42:01,680 --> 00:42:05,960
Nicht zu verwechseln mit dem Schiff
aus der "Edda", dem Naglfar.
439
00:42:06,280 --> 00:42:10,440
Das in der Unterwelt aus den Nägeln
der Toten gebaut wurde.
440
00:42:10,760 --> 00:42:14,120
Um irgendwann der Welt
den Untergang zu bringen.
441
00:42:14,440 --> 00:42:17,240
Manchmal glaube ich,
es ist bald fertig.
442
00:42:17,560 --> 00:42:23,400
Dann erinnert mich mein Chef daran,
das Gute in den Menschen zu sehen.
443
00:42:30,880 --> 00:42:35,160
Ich habe gelesen, dass man hier
Felszeichnungen gefunden hat.
444
00:42:35,480 --> 00:42:38,760
Die könnte ich in die
neue Fassade integrieren.
445
00:42:39,800 --> 00:42:42,520
Richtig, die waren
Jahrhunderte lang verschüttet.
446
00:42:43,240 --> 00:42:45,520
Aha. Wie komme ich dahin?
447
00:42:47,280 --> 00:42:49,280
Kristian kennt den Weg.
448
00:42:51,400 --> 00:42:54,840
Soll ich nicht besser mitkommen?
Find ich schon.
449
00:43:38,400 --> 00:43:42,760
Wenn du weitergehst, fällst du in
drei Kilometern vom Opferfelsen.
450
00:43:43,960 --> 00:43:47,120
Ich sollte doch
rechts von den Steinen gehen.
451
00:43:47,440 --> 00:43:50,520
Ich sagte, die Steine
bleiben rechts liegen.
452
00:43:50,840 --> 00:43:52,920
Die liegen doch
schön rechts.
453
00:43:53,240 --> 00:43:56,760
Warum bist du jetzt doch hier,
Kristian Storstein?
454
00:43:57,800 --> 00:44:00,600
Weil einem hier viel passieren
kann, Agnes Wallem.
455
00:44:01,440 --> 00:44:04,720
Danke. Und zu zweit passiert
einem nichts, was?
456
00:44:05,400 --> 00:44:07,400
Du bist und bleibst ein Dickkopf.
457
00:44:32,960 --> 00:44:35,160
Wir waren einfach
zu jung, oder?
458
00:44:55,440 --> 00:44:58,000
Unglaublich!
Wie alt können die sein?
459
00:44:58,320 --> 00:45:01,320
Die stammen aus der Zeit
vor den Wikingern.
460
00:45:01,640 --> 00:45:05,840
Etwa vor 4000 Jahren, als die
letzten Eismassen abschmolzen.
461
00:45:07,760 --> 00:45:09,760
4000 Jahre!
462
00:45:13,320 --> 00:45:15,840
Woran haben
diese Menschen geglaubt?
463
00:45:16,680 --> 00:45:18,680
Woran glauben wir denn?
464
00:46:36,360 --> 00:46:38,360
Motorengeräusch
465
00:47:02,520 --> 00:47:04,520
Agnes?
466
00:47:22,240 --> 00:47:23,840
Hey!
467
00:47:25,160 --> 00:47:26,760
Hey!
468
00:48:26,760 --> 00:48:29,120
Du zuerst.
Nein du.
469
00:48:35,000 --> 00:48:38,440
Wenn Mia damals nicht
unterwegs gewesen wäre ...
470
00:48:42,800 --> 00:48:44,640
Wärst du dann zu
mir zurückgekommen?
471
00:48:44,960 --> 00:48:47,880
Wenn ich dich um Verzeihung
gebeten hätte.
472
00:48:50,920 --> 00:48:52,920
Ich weiß nicht.
473
00:48:54,320 --> 00:48:57,400
Ich weiß nicht,
was gewesen wäre, wenn.
474
00:48:59,520 --> 00:49:01,520
Was ist jetzt?
475
00:49:02,560 --> 00:49:04,560
Jetzt?
476
00:49:07,680 --> 00:49:10,760
Ich kann's mir nicht mehr
anders vorstellen.
477
00:49:11,800 --> 00:49:15,160
Luisa macht's mir schwer.
Oft denke ich, sie hat jemanden.
478
00:49:15,480 --> 00:49:17,480
Aber ...
479
00:49:59,920 --> 00:50:01,920
"Ich sehne mich nach dir."
480
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Hey!
Hey!
481
00:51:03,920 --> 00:51:06,480
Wir haben getan,
was wir getan haben.
482
00:51:06,800 --> 00:51:10,640
Aber ich liebe meine Frau,
und ich liebe meine Tochter.
483
00:51:10,960 --> 00:51:13,680
Ich werde die beiden
niemals verlassen.
484
00:51:14,320 --> 00:51:16,320
Das ist gut.
485
00:51:17,520 --> 00:51:21,400
Es ist vorbei. Es ist
seit acht Jahren vorbei.
486
00:51:22,440 --> 00:51:25,160
Wir können die Zeit
nicht zurückdrehen.
487
00:51:26,880 --> 00:51:28,480
Hey!
488
00:51:37,400 --> 00:51:40,560
Also ... Wir werden
vernünftig sein.
489
00:51:40,880 --> 00:51:42,880
Okay.
490
00:51:43,200 --> 00:51:46,560
Wir werden uns benehmen
wie erwachsene Menschen.
491
00:51:47,840 --> 00:51:51,480
Du lebst dein Leben,
und ich lebe meins.
492
00:51:52,200 --> 00:51:55,160
Okay, wir schaffen das.
Wir schaffen das.
493
00:52:03,640 --> 00:52:08,800
Wir haben Mia versprochen, am
Wochenende nach Bergen zu fahren.
494
00:52:08,400 --> 00:52:12,240
Wenn wir zurückkommen,
bist du sicher nicht mehr hier.
495
00:52:12,560 --> 00:52:15,720
Aber ich möchte dich gerne
noch einmal sehen.
496
00:52:18,240 --> 00:52:20,520
Mach's uns doch
nicht so schwer.
497
00:52:20,840 --> 00:52:22,920
Heute Abend
um neun am Hafen.
498
00:52:26,320 --> 00:52:28,320
Zisch ab!
499
00:52:43,720 --> 00:52:46,200
Hi!
Hi!
500
00:53:00,600 --> 00:53:04,520
Überraschung! Ich wollte dich
erschrecken, entschuldige.
501
00:53:04,840 --> 00:53:06,840
Mein Gott!
Hallo Schatz!
502
00:53:07,160 --> 00:53:09,160
Hi!
503
00:53:09,480 --> 00:53:11,480
Was machst du hier?
504
00:53:11,800 --> 00:53:14,600
Du sehnst dich nach mir,
und da bin ich.
505
00:53:16,400 --> 00:53:19,880
Keine gute Idee, he?
Oh doch, Entschuldigung!
506
00:53:20,480 --> 00:53:23,920
Doch, es ist eine wunderbare Idee.
Bloß, dass ...
507
00:53:24,240 --> 00:53:28,400
Bloß ... Komm, gib's mir!
Ich halte dich von der Arbeit ab.
508
00:53:28,720 --> 00:53:31,520
Du willst endlich mal Ruhe von mir.
Nein.
509
00:53:31,840 --> 00:53:33,840
Nein.
510
00:53:34,160 --> 00:53:39,400
Bloß, dass ich Hunger habe.
Ich habe Riesenhunger.
511
00:53:39,360 --> 00:53:42,520
Vielleicht kriegen wir
noch was bei Fritjolf.
512
00:53:42,840 --> 00:53:47,000
Vielleicht kriegen wir was bei
Fritjolf. Wer immer das ist.
513
00:54:06,840 --> 00:54:09,760
Das ist hier um die Ecke,
der Naeroyfjord.
514
00:54:10,200 --> 00:54:13,640
Auf der rechten Seite
sehen Sie Felsen und Bäume.
515
00:54:16,400 --> 00:54:18,400
Nicht witzig, oder?
516
00:54:19,320 --> 00:54:20,920
Nee.
517
00:54:22,400 --> 00:54:25,760
Du machst es einem nicht leicht.
Entschuldigung.
518
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
Ich muss mal.
519
00:54:50,440 --> 00:54:52,440
Handyklingeln
520
00:55:23,280 --> 00:55:26,560
Ich habe viele Fehler,
aber ich bin kein Idiot.
521
00:55:26,880 --> 00:55:28,880
Was ist los mit dir?
522
00:55:33,400 --> 00:55:37,600
Ich habe zwei Menschen aus meiner
Vergangenheit wieder getroffen.
523
00:55:37,920 --> 00:55:39,360
Okay.
524
00:55:40,240 --> 00:55:42,680
Kristian Storstein
und seine Frau.
525
00:55:48,440 --> 00:55:50,960
Ja, du hast mir ja
von ihm erzählt.
526
00:55:51,960 --> 00:55:54,960
Ich mochte nie, wie du
dabei geschaut hast.
527
00:55:55,440 --> 00:55:58,240
Aber ich dachte,
es geht mich nichts an.
528
00:55:58,560 --> 00:56:00,560
Geht es mich jetzt was an?
529
00:56:10,400 --> 00:56:14,600
Es ist schwer, ihn zu sehen
und seine Frau und ihre Tochter.
530
00:56:17,360 --> 00:56:21,880
Du denkst, das ist die Familie,
die du dir immer gewünscht hast.
531
00:56:24,880 --> 00:56:26,880
Kann sein.
532
00:56:30,880 --> 00:56:32,360
Ja.
533
00:56:46,400 --> 00:56:50,320
Jonas, so was ist normal.
Ich war 12 Jahre mit ihm zusammen.
534
00:56:52,760 --> 00:56:55,400
Das heißt, du liebst ihn noch?
Ich ...
535
00:56:58,200 --> 00:57:01,400
Ich glaube nein.
Du glaubst nein?
536
00:57:05,240 --> 00:57:07,240
Natürlich ist da noch was.
537
00:57:11,760 --> 00:57:15,680
Aber wenn ich jemanden liebe,
dann bist du das.
538
00:57:34,560 --> 00:57:36,560
Morgen.
539
00:57:37,280 --> 00:57:39,280
Guten Morgen.
540
00:57:43,560 --> 00:57:46,520
Es ist besser,
wenn ich wieder fahre, oder?
541
00:57:46,800 --> 00:57:48,200
Was?
542
00:57:54,520 --> 00:57:56,120
Nein.
543
00:57:57,360 --> 00:57:59,360
Ich will, dass du bleibst.
544
00:57:59,680 --> 00:58:01,960
Was kriege ich,
wenn ich bleibe?
545
00:58:04,800 --> 00:58:06,160
Du darfst als erster duschen.
546
00:58:08,120 --> 00:58:11,200
Du bekommst frische Brötchen
und einen Kuss.
547
00:58:20,560 --> 00:58:22,560
Einverstanden.
548
00:58:48,760 --> 00:58:50,360
Hey!
549
00:58:52,400 --> 00:58:53,640
Hey!
550
00:58:56,680 --> 00:58:59,120
Nilsson und Bröderop ist fertig.
551
00:59:03,480 --> 00:59:05,480
Japp! Handtuch!
552
00:59:06,600 --> 00:59:08,600
Danke.
553
00:59:09,800 --> 00:59:11,360
Machst du mir
bitte einen Kaffee?
554
00:59:17,440 --> 00:59:19,440
Ja, Dr. Nerhus?
555
00:59:20,200 --> 00:59:23,360
Nein, ich habe mich
gegen die OP entschieden.
556
00:59:24,640 --> 00:59:27,160
Weil es keinen Sinn mehr hat.
557
00:59:31,800 --> 00:59:33,800
Was ist denn passiert?
558
00:59:34,360 --> 00:59:38,400
Die Edda hat mich geschubst,
und ich bin hingefallen.
559
00:59:39,280 --> 00:59:42,800
Der Arzt sagt, es ist
nur eine Schramme.
560
00:59:42,400 --> 00:59:44,400
Aber eine große.
561
00:59:44,720 --> 00:59:47,520
Er meint, zu Hause
ausruhen wäre besser.
562
00:59:47,840 --> 00:59:49,840
Komm, wir fahren nach Hause.
563
00:59:51,760 --> 00:59:55,680
Das gibt bestimmt eine Narbe.
Die behalte ich für immer.
564
00:59:56,000 --> 00:59:59,160
Das glaube ich nicht.
Das wird ganz hässlich.
565
00:59:59,480 --> 01:00:02,160
Und dann kriege ich
keinen Mann ab.
566
01:00:03,240 --> 01:00:07,800
Süße, du wirst jeden Mann
kriegen, den du haben willst.
567
01:00:07,400 --> 01:00:09,400
Das weiß ich ganz bestimmt.
568
01:00:17,120 --> 01:00:19,200
Musst du nicht ins Büro?
Nein.
569
01:00:19,520 --> 01:00:22,800
Papa, guck mal,
was Edda gemacht hat.
570
01:00:22,800 --> 01:00:27,440
Hey! Wie ist das denn passiert?
Nur eine kleine Schramme.
571
01:00:27,760 --> 01:00:29,760
Eine große!
572
01:00:30,800 --> 01:00:33,440
Das ist die größte Schramme
von der ganzen Welt.
573
01:00:33,760 --> 01:00:35,760
Du bist blöd.
574
01:00:37,520 --> 01:00:39,120
Ja.
575
01:00:42,920 --> 01:00:45,000
Du warst die ganze Nacht weg.
576
01:00:46,680 --> 01:00:48,280
Ja.
577
01:00:51,200 --> 01:00:55,560
Ich wollte mit Agnes reden
über damals, über jetzt, über uns.
578
01:00:57,800 --> 01:00:58,680
Und?
579
01:01:00,360 --> 01:01:02,360
Sie ist nicht gekommen.
580
01:01:09,480 --> 01:01:11,000
Hey!
581
01:01:20,920 --> 01:01:22,920
Kristian, ich ...
582
01:01:32,160 --> 01:01:35,800
Was ist der Unterschied
zwischen Arzt und Architekt?
583
01:01:36,160 --> 01:01:38,320
Der Arzt begräbt seine Fehler.
584
01:01:38,640 --> 01:01:41,480
Und der Architekt
pflanzt Efeu drum herum.
585
01:01:42,560 --> 01:01:44,560
Jemand klopft.
586
01:01:45,600 --> 01:01:49,880
Hey! Was war los? Ich habe die
halbe Nacht auf dich gewartet.
587
01:01:58,160 --> 01:02:00,680
Das ist mein Freund
Jonas Tjersdal.
588
01:02:03,160 --> 01:02:05,160
Das ist Kristian Storstein.
589
01:02:09,240 --> 01:02:10,800
Hey!
590
01:02:11,960 --> 01:02:14,480
Würden Sie uns bitte
alleine lassen?
591
01:02:14,920 --> 01:02:17,720
Agnes und ich haben
etwas zu besprechen.
592
01:02:18,400 --> 01:02:20,680
Kein Problem.
Man sieht sich.
593
01:02:21,720 --> 01:02:23,720
Ganz sicher.
594
01:02:29,920 --> 01:02:32,760
Und? Hast du mir noch
irgendwas zu sagen?
595
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Die Wahrheit ist, dass ...
596
01:02:42,120 --> 01:02:45,400
... dass er noch mal
mit mir reden wollte.
597
01:02:45,360 --> 01:02:48,000
Vor acht Jahren ging
alles so schnell.
598
01:02:48,320 --> 01:02:50,840
Und jetzt sehen wir
uns hier wieder.
599
01:02:51,160 --> 01:02:54,240
So überraschend kann
das nicht gewesen sein.
600
01:02:54,600 --> 01:02:58,960
Du fährst ans Ende der Welt,
und genau da wohnt dein Exfreund.
601
01:02:59,280 --> 01:03:01,560
Was willst du mir
hier verkaufen?
602
01:03:02,520 --> 01:03:05,680
Entschuldige, seine Frau
hat mich eingeladen.
603
01:03:06,000 --> 01:03:10,800
Sie ist hier die Bürgermeisterin
und vergibt die Aufträge.
604
01:03:10,560 --> 01:03:14,920
Und sie holt die Frau, die vorher
mit ihrem Mann zusammen war.
605
01:03:15,240 --> 01:03:18,600
Und die wieder prompt
mit ihm schläft, ja? Oder?
606
01:03:22,960 --> 01:03:26,240
Wo willst du hin?
Ihm ein paar aufs Maul hauen.
607
01:03:26,560 --> 01:03:29,280
Bleib hier,
das kannst du nicht machen!
608
01:03:31,120 --> 01:03:34,120
Weil nur du
die schlimmen Dinge tun darfst?
609
01:03:34,440 --> 01:03:39,000
Weil dir zwei Tage gereicht haben,
um mich zu vergessen. Und uns.
610
01:03:40,320 --> 01:03:42,320
Das hab ich nicht.
611
01:03:43,840 --> 01:03:45,840
Das hast du.
612
01:04:00,760 --> 01:04:02,760
Luisa!
613
01:04:07,360 --> 01:04:11,200
Glaubst du nicht, die beiden
sind füreinander bestimmt?
614
01:04:11,640 --> 01:04:13,440
Luisa.
615
01:04:16,480 --> 01:04:18,960
Sie haben sich mal sehr geliebt.
616
01:04:19,280 --> 01:04:23,880
Ich weiß nicht, ob Kristian
sich je für mich entschieden hat.
617
01:04:25,760 --> 01:04:31,320
Natürlich hat er das. Er ist dein
Mann, er liebt dich. Mit Agnes ...
618
01:04:31,640 --> 01:04:36,480
Vielleicht ist er nur bei mir
geblieben, weil ich schwanger war.
619
01:04:37,440 --> 01:04:39,440
Was redest du?
620
01:04:46,720 --> 01:04:50,800
Wir feiern heute Kristians
Geburtstag. Ihr kommt doch?
621
01:04:59,400 --> 01:05:04,400
(Jonas) Ich werde wahrscheinlich
morgen Abend wieder zurück sein.
622
01:05:04,360 --> 01:05:08,400
Ich komme mit der Fähre.
Das weiß ich noch nicht.
623
01:05:09,640 --> 01:05:12,480
Hallo Luisa.
Hallo.
624
01:05:16,560 --> 01:05:18,640
Ja, ich kümmere mich darum.
625
01:05:21,200 --> 01:05:25,600
Wir feiern heute Kristians
Geburtstag. Überraschungsparty.
626
01:05:25,920 --> 01:05:28,560
Ah.
Kommst du auch?
627
01:05:32,560 --> 01:05:37,720
Das wäre bestimmt sehr schön. Aber
mein Freund Jonas ist gekommen ...
628
01:05:38,400 --> 01:05:41,680
Ich bin übrigens
dieser Jonas. Hallo.
629
01:05:42,960 --> 01:05:44,960
Luisa.
630
01:05:46,920 --> 01:05:49,400
Wir kommen natürlich sehr gerne.
631
01:06:28,240 --> 01:06:30,240
Nicht schummeln!
632
01:06:31,320 --> 01:06:34,640
Wie soll ich denn schummeln?
Ich sehe nichts.
633
01:06:38,560 --> 01:06:40,640
Aber ich höre doch was, he?
634
01:06:42,440 --> 01:06:44,440
Augen auf!
635
01:06:46,800 --> 01:06:52,600
(Sie singen) "Happy birthday
to you, happy birthday to you.
636
01:06:52,920 --> 01:06:59,680
Happy birthday, lieber Kristian,
happy birthday to you."
637
01:07:02,000 --> 01:07:05,800
Die kann ich nicht ausblasen.
Alles Gute!
638
01:07:07,440 --> 01:07:09,440
Ähm, danke.
639
01:07:09,760 --> 01:07:14,360
Danke euch allen, ich bin jetzt
doch ein bisschen überrascht.
640
01:07:15,280 --> 01:07:17,800
Ich wünsche uns ein schönes Fest.
641
01:07:18,600 --> 01:07:21,280
Danke vor allem an
meine Frau Luisa.
642
01:07:21,640 --> 01:07:23,640
Guck mal, wer da kommt!
643
01:07:32,760 --> 01:07:34,760
Alles Gute zum Geburtstag.
644
01:07:35,400 --> 01:07:37,400
Danke.
Hier.
645
01:07:40,160 --> 01:07:43,000
Herzlichen Glückwunsch
zum Geburtstag.
646
01:07:43,320 --> 01:07:45,920
Ich wünsche dir alles,
alles Liebe.
647
01:07:50,880 --> 01:07:52,880
Die sind für deine Frau.
648
01:07:54,560 --> 01:07:56,560
Schön, danke!
649
01:07:58,600 --> 01:08:00,760
Kommt, wir sitzen da drüben.
650
01:08:40,600 --> 01:08:42,600
Ich gehe malen.
651
01:08:52,560 --> 01:08:55,560
Guck mal, das habe ich
für Agnes gemalt.
652
01:08:55,880 --> 01:08:59,240
Oh, schön! Komm, wir
bringen es ihr rüber.
653
01:09:00,520 --> 01:09:02,120
Komm!
654
01:09:27,800 --> 01:09:31,960
Für dich, Tante Agnes.
Das ist aber süß von dir, danke.
655
01:09:34,800 --> 01:09:36,800
Lies mal!
656
01:09:37,400 --> 01:09:39,400
"Für Agnes ...
657
01:09:40,960 --> 01:09:42,960
... ich hab dich lieb."
658
01:09:43,640 --> 01:09:45,640
Ich dich auch.
659
01:10:02,160 --> 01:10:04,160
Popmusik
660
01:10:06,880 --> 01:10:08,480
Oh!
661
01:10:36,800 --> 01:10:39,320
Ich hole noch einen.
Ich trinke nichts mehr.
662
01:10:45,520 --> 01:10:49,200
Es tut mir leid.
Ich wusste nicht, dass er kommt.
663
01:10:49,640 --> 01:10:51,640
So was passiert manchmal.
664
01:10:51,960 --> 01:10:55,200
Später konnte ich
dir nicht Bescheid sagen.
665
01:10:55,520 --> 01:10:58,000
Es spielt keine Rolle mehr.
Doch.
666
01:10:58,320 --> 01:11:02,640
Jonas weiß von uns, ich musste
es ihm nicht einmal sagen.
667
01:11:02,960 --> 01:11:05,960
Gut, ich rede mit Jonas.
Untersteh dich!
668
01:11:08,280 --> 01:11:12,360
Ich denke, ihr habt besprochen,
was zu besprechen war.
669
01:11:19,120 --> 01:11:21,120
Nicht nötig.
670
01:12:21,440 --> 01:12:23,240
Luisa ...
671
01:12:33,600 --> 01:12:35,920
Ich bin so müde.
672
01:12:55,000 --> 01:12:58,600
Bitte bleib hier!
Ich will nicht, dass du gehst.
673
01:13:00,200 --> 01:13:02,200
Es ist vorbei mit ihm.
674
01:13:02,880 --> 01:13:05,480
Für mich sieht
das ganz anders aus.
675
01:13:05,800 --> 01:13:09,280
Klär erst mal, was du willst
und wen du willst.
676
01:13:09,600 --> 01:13:13,440
Was glaubst du denn?
Die machen dich hier verrückt.
677
01:13:13,760 --> 01:13:18,520
Du schläfst mit deinem Exfreund,
seine Tochter himmelt dich an.
678
01:13:18,840 --> 01:13:21,920
Und seine Frau freut sich darüber.
Bitte.
679
01:15:12,840 --> 01:15:14,640
Luisa?
680
01:15:18,520 --> 01:15:20,520
Komm hoch!
681
01:15:21,480 --> 01:15:23,800
Oje!
682
01:15:24,560 --> 01:15:27,280
Es wird alles gut.
Geht's?
683
01:15:31,600 --> 01:15:33,760
Okay, pass auf, ich ...
684
01:15:35,320 --> 01:15:37,320
Ich hole Kristian.
Nein!
685
01:15:37,640 --> 01:15:40,480
Ich will nicht,
dass Kristian es weiß.
686
01:15:41,400 --> 01:15:43,400
Dass er was nicht weiß?
687
01:15:47,000 --> 01:15:49,480
Luisa, was ist hier los?
688
01:15:50,960 --> 01:15:54,800
Luisa, sag mir, was hier los ist!
Was ist hier los?
689
01:15:57,520 --> 01:16:00,200
Ich bin todkrank,
ich werde sterben.
690
01:16:03,760 --> 01:16:05,760
Ich war bei zwei Spezialisten.
691
01:16:06,800 --> 01:16:09,600
Kristian dachte schon,
ich habe einen anderen.
692
01:16:09,920 --> 01:16:12,320
Was hätte ich ihm sagen sollen?
693
01:16:12,920 --> 01:16:16,240
Er sollte nicht
aus Mitleid bei mir bleiben.
694
01:16:16,560 --> 01:16:19,640
Ich will, dass er
glücklich ist, mit dir.
695
01:16:19,960 --> 01:16:22,800
Mit der Frau,
die er immer noch liebt.
696
01:16:25,120 --> 01:16:28,320
Luisa, was sagst du denn da?
697
01:16:28,720 --> 01:16:32,640
Ihr wärt noch zusammen,
wenn ich nicht gewesen wäre.
698
01:16:32,960 --> 01:16:36,360
Das kannst du nicht wissen.
Niemand weiß das.
699
01:16:37,240 --> 01:16:40,000
Luisa, ich habe ihn
damals verlassen.
700
01:16:40,320 --> 01:16:43,800
Aber du willst ihn
doch jetzt zurück.
701
01:16:44,000 --> 01:16:48,600
Ich habe gesehen, wie er zu dir
gekommen ist in dieser Nacht.
702
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Du hast ihm aufgemacht.
703
01:16:51,320 --> 01:16:53,320
Luisa, das ist verrückt.
704
01:16:55,400 --> 01:16:58,400
Das ...
Das kannst du doch nicht machen.
705
01:17:00,680 --> 01:17:03,840
So was darf man mit
Menschen nicht machen.
706
01:17:05,280 --> 01:17:07,280
Das ...
707
01:17:09,400 --> 01:17:11,400
Das ist ...
708
01:17:26,400 --> 01:17:29,640
Das ist die Mailbox
von Kristian Storstein.
709
01:17:29,960 --> 01:17:32,440
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
710
01:17:32,760 --> 01:17:36,520
Kristian, ich bin mit der
nächsten Fähre hier weg.
711
01:17:37,440 --> 01:17:40,120
Ich muss dich sprechen, jetzt!
Okay.
712
01:18:13,280 --> 01:18:15,960
Was ist los?
Warum willst du fahren?
713
01:18:16,280 --> 01:18:20,280
Wir klären das alles.
Kristian, deine Frau ist krank.
714
01:18:20,600 --> 01:18:23,280
Todkrank.
Sie hat das alles geplant.
715
01:18:23,600 --> 01:18:28,000
Sie hat gesehen, wie du in der
Nacht zu mir gekommen bist.
716
01:18:28,320 --> 01:18:32,840
Sie hat es gewollt. Sie wollte,
dass wir wieder zusammenkommen.
717
01:18:33,120 --> 01:18:35,120
Ich fahre nach Hause.
718
01:18:50,400 --> 01:18:52,400
Gott sei Dank!
719
01:18:55,400 --> 01:18:57,400
Luisa?
720
01:18:57,840 --> 01:18:59,840
Luisa?
721
01:19:01,360 --> 01:19:03,360
Luisa?
722
01:19:03,840 --> 01:19:05,840
Luisa!
723
01:19:10,640 --> 01:19:12,640
Luisa?
724
01:19:26,280 --> 01:19:28,280
Oh Gott!
Luisa Storstein.
725
01:19:28,600 --> 01:19:32,280
Leider kann ich Ihren Anruf
nicht entgegennehmen.
726
01:19:40,520 --> 01:19:43,960
"Universitätshospital ... Bergen"
727
01:19:51,760 --> 01:19:54,360
"Sehr geehrte Frau Storstein.
728
01:19:54,680 --> 01:19:59,440
Als Ihr Arzt rate ich Ihnen,
Ihre Entscheidung zu überdenken.
729
01:19:59,760 --> 01:20:03,280
Eine Knochenmarkstransplantation
ist möglich.
730
01:20:03,600 --> 01:20:08,920
Sie ist zwar keine Garantie, aber
sie erhöht die Heilungschancen."
731
01:20:09,240 --> 01:20:11,240
Heilungschancen ...
732
01:20:13,960 --> 01:20:15,960
Handyklingeln
733
01:20:16,280 --> 01:20:18,280
Moment!
734
01:20:19,800 --> 01:20:21,560
Kristian!
Sie ist nicht zu Hause.
735
01:20:21,880 --> 01:20:24,400
Und sie geht auch
nicht ans Handy.
736
01:20:24,720 --> 01:20:29,120
Das ist alles meine Schuld,
ich hab sie alleine gelassen.
737
01:20:30,000 --> 01:20:33,640
Vielleicht ist ...
Oh mein Gott! Kristian?
738
01:20:42,280 --> 01:20:44,280
Kristian? Stopp!
739
01:20:45,400 --> 01:20:47,400
Stopp!
740
01:20:47,880 --> 01:20:49,880
Danke schön!
741
01:22:07,560 --> 01:22:09,160
Komm!
742
01:22:17,400 --> 01:22:19,400
Oh mein Gott!
743
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Luisa!
Komm nicht näher.
744
01:22:24,760 --> 01:22:26,200
Luisa!
745
01:22:31,600 --> 01:22:33,840
Luisa, was machst du denn da?
746
01:22:36,280 --> 01:22:39,440
Gut, pass auf!
Hör mir einfach nur zu, ja?
747
01:22:40,760 --> 01:22:45,440
Kristian ist gleich hier. Er ist
dein Mann, und er liebt dich.
748
01:22:45,760 --> 01:22:49,520
Er liebt dich, und du liebst ihn.
So war es immer.
749
01:22:49,840 --> 01:22:52,760
Und so wird es immer sein.
Nein, Luisa.
750
01:22:53,800 --> 01:22:57,800
So ist es nicht mehr,
weil wir uns nicht mehr lieben.
751
01:22:57,400 --> 01:23:01,240
Wir haben uns noch gern,
aber Liebe, das seid ihr.
752
01:23:01,840 --> 01:23:05,240
Das bist du
und Kristian und Mia.
753
01:23:07,800 --> 01:23:11,400
Bitte! Es tut mir so leid,
dass du das durchmachen musst.
754
01:23:14,800 --> 01:23:16,800
Macht euch keine Vorwürfe.
755
01:23:17,120 --> 01:23:21,800
Und habt keine Angst vor meinem
Tod, ich mache euch nur Platz.
756
01:23:22,200 --> 01:23:24,200
Nein, Luisa!
757
01:23:29,280 --> 01:23:32,760
Luisa! Du darfst nicht aufgeben,
Luisa, bitte!
758
01:23:33,800 --> 01:23:36,800
Die Liebe will,
dass wir an sie glauben.
759
01:23:40,320 --> 01:23:42,320
Komm her!
760
01:23:43,200 --> 01:23:45,200
Nein!
Komm her!
761
01:23:47,200 --> 01:23:49,280
Ich bin da,
ich bin doch da!
762
01:23:52,760 --> 01:23:57,400
Es tut so weh, wenn man weiß,
dass man stirbt.
763
01:24:03,720 --> 01:24:05,720
Ich liebe dich doch.
764
01:24:06,640 --> 01:24:08,640
Hey, komm!
765
01:24:09,440 --> 01:24:11,440
Wir schaffen das.
766
01:24:26,720 --> 01:24:31,440
Lieber Gott oder Odin oder Thor
oder Chef oder wer auch immer.
767
01:24:32,520 --> 01:24:35,920
Bitte, bitte lass es
gut werden für die drei.
768
01:24:43,480 --> 01:24:45,480
Die drei sind nicht allein.
769
01:24:46,440 --> 01:24:48,640
Und Sie sind auch nicht allein.
770
01:24:49,800 --> 01:24:53,800
Auch in schweren Zeiten ist
jemand da, der uns begleitet.
771
01:24:58,880 --> 01:25:00,880
Gut zu wissen.
772
01:25:01,560 --> 01:25:03,960
Das ist fantastisch zu wissen.
773
01:25:12,800 --> 01:25:15,240
Und vergessen Sie mir
Ihren Entwurf nicht.
774
01:25:42,240 --> 01:25:44,320
Wo will denn die Agnes hin?
775
01:25:44,640 --> 01:25:49,400
Die fährt nach Hause. Sie kommt
uns sicher mal wieder besuchen.
776
01:26:04,760 --> 01:26:08,840
Jonas, ich bin's. Ich möchte
gerne nach Hause kommen.
777
01:26:10,480 --> 01:26:16,240
Wenn es gut ist für dich, würde
ich sehr gerne nach Hause kommen.
778
01:26:33,800 --> 01:26:35,280
Untertitel
Udo Will
91923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.