All language subtitles for Gold.Rush.White.Water.S06E01.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,209 --> 00:00:09,576 All right. You ready for this? 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,543 This is the most nervous I've been 3 00:00:12,710 --> 00:00:14,943 in probably 20 years. 4 00:00:14,977 --> 00:00:17,209 I am about to do the craziest thing 5 00:00:17,243 --> 00:00:20,243 I've done in a very, very long time. 6 00:00:20,276 --> 00:00:23,476 Trying to take a Florida airboat 7 00:00:23,510 --> 00:00:26,443 up the Tsirku which is a crazy river. 8 00:00:27,443 --> 00:00:29,143 Well, everybody says it can't be done. 9 00:00:29,176 --> 00:00:32,276 And if anybody's gonna do it, we're the ones to do it. 10 00:00:34,977 --> 00:00:36,410 I've been told by all the locals, 11 00:00:36,443 --> 00:00:37,810 "Don't do this. You're gonna die." 12 00:00:37,843 --> 00:00:38,977 Here we go! 13 00:00:39,010 --> 00:00:40,243 Yeah, it's off the trailer. 14 00:00:40,276 --> 00:00:41,843 This actually scares me. 15 00:00:43,410 --> 00:00:45,543 Heart's up in my throat right now. 16 00:00:47,677 --> 00:00:49,376 This season, we have to go further 17 00:00:49,410 --> 00:00:50,910 than we've ever gone before. 18 00:00:50,943 --> 00:00:52,610 We're looking for bigger and better gold. 19 00:00:52,643 --> 00:00:54,076 You don't want seatbelts in these things 20 00:00:54,109 --> 00:00:55,877 because if they flip, you wanna jump 21 00:00:55,910 --> 00:00:57,476 as far as you can away 22 00:00:57,510 --> 00:00:58,910 from this thing and get to shore. 23 00:00:59,743 --> 00:01:00,977 We have to push ourselves 24 00:01:01,010 --> 00:01:02,777 like we've never pushed ourselves before. 25 00:01:02,810 --> 00:01:04,376 We will achieve the impossible. 26 00:01:05,610 --> 00:01:07,476 Mission control, we are go for launch. 27 00:01:08,109 --> 00:01:08,977 Ready? 28 00:01:09,010 --> 00:01:10,076 Clear. 29 00:01:10,109 --> 00:01:12,943 If we're gonna die, might as well die having fun. 30 00:01:16,877 --> 00:01:17,877 Ready. 31 00:01:17,910 --> 00:01:19,076 Rock 'n' roll. 32 00:01:23,043 --> 00:01:26,810 - Woo! 33 00:01:45,209 --> 00:01:46,943 Woo! 34 00:01:46,977 --> 00:01:48,043 Here we go. 35 00:01:48,076 --> 00:01:49,576 This is gonna be crazy. 36 00:01:50,176 --> 00:01:51,443 I love my job! 37 00:01:52,043 --> 00:01:53,610 Woo-hoo! 38 00:01:53,643 --> 00:01:55,243 On the all-new season... 39 00:01:55,276 --> 00:01:56,710 I bought a new claim. 40 00:01:56,743 --> 00:01:57,910 Bigger, better gold. 41 00:01:57,943 --> 00:01:59,343 - Dustin! - What? 42 00:01:59,376 --> 00:02:01,476 - I got some gold, man! - Yeah! 43 00:02:01,510 --> 00:02:02,777 of White Water. 44 00:02:02,810 --> 00:02:04,910 Rock, rock, rock, rock, rock, rock. 45 00:02:04,943 --> 00:02:06,209 Two rules out here. 46 00:02:06,243 --> 00:02:08,343 Don't get hurt. Don't die. 47 00:02:08,376 --> 00:02:10,643 - Ugh. [bleep]. - You can't put this on TV. 48 00:02:10,677 --> 00:02:12,943 Dustin risks everything. 49 00:02:12,977 --> 00:02:14,677 Good gold but nobody can get to it. 50 00:02:14,710 --> 00:02:15,977 What have you gotten yourself into? 51 00:02:16,010 --> 00:02:18,243 On a remote new claim. 52 00:02:19,109 --> 00:02:20,510 Woo-hoo! 53 00:02:20,543 --> 00:02:22,843 Named for its monster gold. 54 00:02:22,877 --> 00:02:25,743 Nugget Creek is like McKinley on steroids. 55 00:02:25,777 --> 00:02:28,810 And located deep in the Alaskan wilderness. 56 00:02:28,843 --> 00:02:29,710 There's a bear! 57 00:02:30,576 --> 00:02:32,309 - Anybody nervous? - This is scary. 58 00:02:32,343 --> 00:02:33,710 No machine is gonna make it up there. 59 00:02:33,743 --> 00:02:35,076 I mean, it's not impossible. 60 00:02:35,109 --> 00:02:37,043 I have to find an alternative way 61 00:02:37,076 --> 00:02:39,076 to get to the claim. 62 00:02:39,109 --> 00:02:40,743 Kamikaze, dude. 63 00:02:40,777 --> 00:02:42,076 New challenges. 64 00:02:42,109 --> 00:02:44,209 Our gold is underneath that snow! 65 00:02:44,243 --> 00:02:45,376 Whoa! 66 00:02:45,410 --> 00:02:46,943 Just like the old-timers, you gotta get something there, 67 00:02:46,977 --> 00:02:48,376 you put it on your back and go. 68 00:02:48,410 --> 00:02:49,576 It's not safe. 69 00:02:49,610 --> 00:02:50,643 We need to get out of here. 70 00:02:50,677 --> 00:02:52,376 It's a new level of hard. 71 00:02:52,410 --> 00:02:54,276 up? 72 00:02:54,309 --> 00:02:55,677 Fire in the hole! 73 00:02:57,677 --> 00:02:59,076 Whoa! I just need a medic. 74 00:02:59,109 --> 00:03:00,510 New ground. 75 00:03:00,543 --> 00:03:02,043 All that experience in the past 76 00:03:02,076 --> 00:03:03,943 is gonna come to bear right now. 77 00:03:03,977 --> 00:03:05,410 And new hope... 78 00:03:05,443 --> 00:03:07,176 It's a new adventure. 79 00:03:07,209 --> 00:03:09,510 for a life-changing pile of gold. 80 00:03:09,543 --> 00:03:10,476 . 81 00:03:29,743 --> 00:03:33,109 Right now, I'm looking to change our lives. 82 00:03:33,143 --> 00:03:36,143 It could be the best thing I've ever done 83 00:03:36,176 --> 00:03:38,343 or the dumbest thing I've ever done. 84 00:03:38,376 --> 00:03:41,510 Either way, I'm looking for a big change. 85 00:03:43,176 --> 00:03:44,943 In Southeast Alaska, 86 00:03:44,977 --> 00:03:47,643 at the start of a new mining season, 87 00:03:49,209 --> 00:03:51,843 Dustin Hurt gathers his top lieutenants. 88 00:03:53,677 --> 00:03:55,243 - Hey, how's it going y'all? - Hi. 89 00:03:55,276 --> 00:03:57,176 Hey, Dustin. What's going on, brother? 90 00:03:57,209 --> 00:03:58,843 How's it going? 91 00:03:58,877 --> 00:03:59,910 Rough winter, dude. 92 00:04:00,843 --> 00:04:02,476 Let's get back to work. 93 00:04:02,510 --> 00:04:05,543 So, a few things didn't work out 94 00:04:05,576 --> 00:04:06,943 the way I wanted it to. 95 00:04:06,977 --> 00:04:09,309 Uh, first of all, Valdez, 96 00:04:09,343 --> 00:04:11,810 that claim didn't work out. 97 00:04:13,010 --> 00:04:15,176 At the tail-end of last season... 98 00:04:15,209 --> 00:04:17,410 Valdez, we made it, guys. 99 00:04:17,443 --> 00:04:19,943 Dustin found a new claim... 100 00:04:19,977 --> 00:04:22,209 Most people would think it's difficult 101 00:04:22,243 --> 00:04:24,243 - but we're crazy. 102 00:04:24,276 --> 00:04:26,877 that proved to be gold-rich. 103 00:04:26,910 --> 00:04:28,176 I got gold already. 104 00:04:28,209 --> 00:04:30,076 That damn piece of gold. 105 00:04:30,109 --> 00:04:31,910 Dustin was banking on this claim 106 00:04:31,943 --> 00:04:33,677 to be his future. 107 00:04:33,710 --> 00:04:36,576 This place, it's better than anything I've ever dug. 108 00:04:36,610 --> 00:04:37,843 Woo! 109 00:04:38,877 --> 00:04:40,677 They got a lot of snow this year. 110 00:04:40,710 --> 00:04:42,443 There's avalanche problems. 111 00:04:42,476 --> 00:04:44,109 By the time we start digging, 112 00:04:44,143 --> 00:04:46,576 it would be the shortest season 113 00:04:47,076 --> 00:04:48,643 we've ever had. 114 00:04:48,677 --> 00:04:51,209 So, I can't send anybody up there. 115 00:04:51,243 --> 00:04:53,743 We'll just double team McKinley then, man. 116 00:04:53,777 --> 00:04:55,143 Carlos, I don't think we're gonna go back 117 00:04:55,176 --> 00:04:55,977 to McKinley this year. 118 00:04:56,743 --> 00:04:57,743 Oh, bro. 119 00:05:00,109 --> 00:05:01,977 There it is, Fred. 120 00:05:02,010 --> 00:05:03,343 Six years ago... 121 00:05:03,877 --> 00:05:05,843 Hot damn. 122 00:05:05,877 --> 00:05:09,309 Dustin made the greatest gamble of his life 123 00:05:09,343 --> 00:05:11,476 buying the McKinley Creek claims. 124 00:05:12,877 --> 00:05:15,276 A pocket of gold on this creek could be anywhere 125 00:05:15,309 --> 00:05:17,243 from 1 million to 4 million bucks, 126 00:05:17,276 --> 00:05:19,410 I think, it's gonna make you a wealthy man. 127 00:05:19,443 --> 00:05:20,943 Taking big risks... 128 00:05:20,977 --> 00:05:23,610 It's extremely dangerous stuff. 129 00:05:24,943 --> 00:05:25,777 Yeah! 130 00:05:25,810 --> 00:05:26,743 Hit it! 131 00:05:26,777 --> 00:05:27,777 - One! - One! 132 00:05:27,810 --> 00:05:29,176 Fire in the hole! 133 00:05:29,209 --> 00:05:32,076 - Woo-hoo! 134 00:05:32,109 --> 00:05:35,576 He accessed areas others didn't dare to mine. 135 00:05:36,243 --> 00:05:37,243 We're good. 136 00:05:37,276 --> 00:05:39,076 Carlos, you're gonna have to pull from there 137 00:05:39,109 --> 00:05:40,476 and walk it over. 138 00:05:40,510 --> 00:05:43,376 With his father and crew by his side. 139 00:05:43,410 --> 00:05:44,877 Whoa, whoa, watch out. 140 00:05:44,910 --> 00:05:46,143 Dustin risked life... 141 00:05:46,777 --> 00:05:48,777 Run! Run! Whoa! 142 00:05:49,476 --> 00:05:50,710 and limb... 143 00:05:52,610 --> 00:05:53,410 All right. 144 00:05:54,276 --> 00:05:55,576 to make them all rich. 145 00:05:56,677 --> 00:05:57,643 Holy [bleep]. 146 00:05:57,677 --> 00:05:59,576 There's nuggets everywhere. 147 00:06:00,643 --> 00:06:02,376 But for all their efforts... 148 00:06:02,410 --> 00:06:03,810 Twenty-five ounces. 149 00:06:03,843 --> 00:06:05,010 it never delivered 150 00:06:05,043 --> 00:06:06,443 the millions they wanted. 151 00:06:06,476 --> 00:06:08,043 Whoa. 152 00:06:08,076 --> 00:06:10,010 That looks like more than 27 ounces. 153 00:06:10,043 --> 00:06:11,043 Doesn't it? 154 00:06:11,076 --> 00:06:12,243 . 155 00:06:12,276 --> 00:06:13,443 I'm a little disappointed. 156 00:06:17,943 --> 00:06:20,510 McKinley has been picked over better than I thought. 157 00:06:20,543 --> 00:06:21,943 Those old-timers are a lot tougher 158 00:06:21,977 --> 00:06:23,376 than people give them credit for. 159 00:06:23,410 --> 00:06:24,743 Some of those areas that I have 160 00:06:24,777 --> 00:06:26,743 just never thought they'd get to. 161 00:06:26,777 --> 00:06:29,076 I get that, man, but it paid the bills. 162 00:06:29,109 --> 00:06:31,710 Well, I'm not doing this to just pay the bills. 163 00:06:31,743 --> 00:06:33,543 - I'm trying to up the ante on this. - Sure. 164 00:06:33,576 --> 00:06:36,610 So, I'm trying to go bigger. Well, just trust me on this. 165 00:06:36,643 --> 00:06:39,010 I'm trying to change our whole damn lives right now. 166 00:06:39,043 --> 00:06:40,743 I've got a few leads. 167 00:06:40,777 --> 00:06:43,576 I think... I think I can pull this off. 168 00:06:43,610 --> 00:06:46,410 It's kind of hard to just follow someone on blind faith. 169 00:06:46,443 --> 00:06:50,076 Uh, I'll figure this out. 170 00:06:50,109 --> 00:06:51,743 I need you to trust me. 171 00:06:51,777 --> 00:06:53,410 We need to figure it out pretty quickly 172 00:06:53,443 --> 00:06:55,143 'cause the season's about to start. 173 00:06:55,176 --> 00:06:56,877 Do what you gotta do, bro. 174 00:06:56,910 --> 00:06:58,209 All right. 175 00:07:08,910 --> 00:07:11,176 I'm going out on a limb here 176 00:07:11,209 --> 00:07:14,309 to better our season for the... 177 00:07:14,343 --> 00:07:16,843 for the biggest and best gold that I can get. 178 00:07:18,543 --> 00:07:20,510 I'm sick of just making it. 179 00:07:20,543 --> 00:07:22,376 It's time to find some real gold. 180 00:07:27,143 --> 00:07:28,710 Dustin's first stop... 181 00:07:30,410 --> 00:07:31,677 Hello? 182 00:07:31,710 --> 00:07:32,943 Hey, how you been, man? 183 00:07:32,977 --> 00:07:35,309 - I'm good. - Welcome. Welcome. 184 00:07:35,343 --> 00:07:36,510 Do you want a cup of coffee? 185 00:07:36,543 --> 00:07:38,010 That sounds great. 186 00:07:38,043 --> 00:07:39,943 friend and local mining legend, 187 00:07:39,977 --> 00:07:41,209 Mark Sebens. 188 00:07:41,243 --> 00:07:42,743 Okay. 189 00:07:42,777 --> 00:07:44,143 I wanted to talk with you anyway 190 00:07:44,176 --> 00:07:45,677 'cause I've got something. 191 00:07:45,710 --> 00:07:47,743 So, I've been digging this hole 192 00:07:47,777 --> 00:07:49,943 underneath where the old flume was. 193 00:07:49,977 --> 00:07:51,777 Actually, let me show you a couple of pictures here. 194 00:07:51,810 --> 00:07:53,309 - Okay. - Um, 195 00:07:54,209 --> 00:07:55,643 so, here's the flume, right? 196 00:07:55,677 --> 00:07:58,710 And the creek is running over here. 197 00:07:58,743 --> 00:08:00,143 You can see the pile of tailings. 198 00:08:00,176 --> 00:08:01,576 - Look at that. - Oh, man. 199 00:08:01,610 --> 00:08:03,543 How fun would that be? 200 00:08:03,576 --> 00:08:07,810 Mark owns a claim where a hundred years ago 201 00:08:07,843 --> 00:08:12,576 miners built a huge flume to divert Porcupine Creek 202 00:08:12,610 --> 00:08:16,376 and mine the riverbed for thousands of ounces of gold. 203 00:08:20,076 --> 00:08:23,376 Mark's theory, the remains of the pilings 204 00:08:23,410 --> 00:08:26,143 that supported the flume proved that the ground 205 00:08:26,176 --> 00:08:28,943 by the side of the creek was never mined 206 00:08:28,977 --> 00:08:32,109 leaving behind a bonanza in gold. 207 00:08:33,410 --> 00:08:36,777 So, these are just a couple of the chunks from last year. 208 00:08:36,810 --> 00:08:39,309 Whoa. Some good-looking stuff. 209 00:08:39,343 --> 00:08:40,810 I don't know if this is something 210 00:08:40,843 --> 00:08:42,510 that'd work for you and your crew. Um... 211 00:08:42,543 --> 00:08:44,777 Well, it's not our normal digging. 212 00:08:44,810 --> 00:08:46,376 I'm definitely looking for something 213 00:08:46,410 --> 00:08:48,010 that hasn't been picked over with. 214 00:08:48,043 --> 00:08:49,743 What I'm actually looking for 215 00:08:49,777 --> 00:08:54,643 is, like, like, a long-term kind of investment. 216 00:08:54,677 --> 00:08:58,043 Like, I'm looking for something big, 217 00:08:58,076 --> 00:09:00,276 dangerous, and possible to get to. 218 00:09:00,309 --> 00:09:01,977 These are the words people have to use. 219 00:09:02,010 --> 00:09:03,576 Obviously, lots of gold, yeah, 220 00:09:03,610 --> 00:09:05,410 I know you know all the miners around here. 221 00:09:05,443 --> 00:09:06,943 And I know you got a lot of history here. 222 00:09:06,977 --> 00:09:08,943 So, I'm just curious if you know anybody 223 00:09:08,977 --> 00:09:11,176 that's got something that would line up. 224 00:09:12,010 --> 00:09:13,476 Do you know Al Gilliam? 225 00:09:15,376 --> 00:09:16,743 The guide? 226 00:09:16,777 --> 00:09:17,943 Yeah, he's a hunting guide. 227 00:09:17,977 --> 00:09:19,376 Hunting guide. 228 00:09:19,410 --> 00:09:22,810 I know that he ended up with claims 229 00:09:22,843 --> 00:09:25,276 and they're up the Tsirku River, 230 00:09:25,309 --> 00:09:28,510 uh, at a place called Nugget Creek. 231 00:09:28,543 --> 00:09:31,610 I mean, Al went up there with a dredge. 232 00:09:31,643 --> 00:09:33,910 And they were only in there for a couple of weeks. 233 00:09:33,943 --> 00:09:38,476 And showing some really nice gold but... 234 00:09:38,510 --> 00:09:39,977 Is it really hard to get to? 235 00:09:40,010 --> 00:09:42,510 It's [bleep] hard to get to. 236 00:09:44,643 --> 00:09:47,176 Far from the nearest town 237 00:09:47,209 --> 00:09:49,443 and nine miles up the Tsirku River 238 00:09:50,176 --> 00:09:51,643 lies Nugget Creek. 239 00:09:53,243 --> 00:09:56,576 First staked in 1899, 240 00:09:56,610 --> 00:09:59,810 rumor has it that the claim was barely mined 241 00:09:59,843 --> 00:10:01,677 by the handful of old-timers 242 00:10:01,710 --> 00:10:02,877 who could get there. 243 00:10:05,010 --> 00:10:06,543 In the 1980s, 244 00:10:07,443 --> 00:10:09,109 a small group of prospectors 245 00:10:09,143 --> 00:10:11,476 mined the claim for a few seasons. 246 00:10:14,743 --> 00:10:17,076 Despite finding monster nuggets, 247 00:10:18,610 --> 00:10:19,910 they were forced out 248 00:10:19,943 --> 00:10:21,143 by the unforgiving 249 00:10:21,176 --> 00:10:22,777 and deadly wilderness. 250 00:10:24,209 --> 00:10:25,309 That sounds great. 251 00:10:25,343 --> 00:10:26,543 I'd love to talk to the guy 252 00:10:26,576 --> 00:10:27,943 to see if he's willing to sell. 253 00:10:28,710 --> 00:10:30,309 - Give Al a call. - Awesome, man. 254 00:10:30,343 --> 00:10:31,243 - All right, man. - All right. 255 00:10:31,276 --> 00:10:32,710 Hey, Dustin. Great to see you again, bud. 256 00:10:32,743 --> 00:10:33,543 Yeah. 257 00:10:44,276 --> 00:10:45,510 I don't really like 258 00:10:45,543 --> 00:10:47,476 this last-minute planning stuff. 259 00:10:47,510 --> 00:10:49,376 We should've already had a plan locked down 260 00:10:49,410 --> 00:10:51,877 and a place locked down before the season started. 261 00:10:51,910 --> 00:10:54,076 Not as the season's starting. 262 00:10:54,109 --> 00:10:57,109 After putting in a call to the claim owner, 263 00:10:57,143 --> 00:10:59,443 Dustin brings in Kayla Johanson 264 00:10:59,476 --> 00:11:01,076 to help him scout the claim. 265 00:11:03,810 --> 00:11:05,810 How's it going? 266 00:11:05,843 --> 00:11:08,076 She's an expert at reading the land 267 00:11:08,109 --> 00:11:11,476 and spotting the signs of hidden deposits of gold. 268 00:11:14,043 --> 00:11:15,710 So, there's four claims 269 00:11:15,743 --> 00:11:17,576 that I'd like to go look at right now. 270 00:11:17,610 --> 00:11:19,043 They're over the top of the mountains, 271 00:11:19,076 --> 00:11:20,877 zero access, middle of nowhere. 272 00:11:20,910 --> 00:11:22,076 That's pretty steep. 273 00:11:22,109 --> 00:11:23,710 Yeah, it does look steep 274 00:11:23,743 --> 00:11:26,677 but I'm told there's good gold in it. 275 00:11:26,710 --> 00:11:29,510 And it hasn't been hit as hard as McKinley. 276 00:11:29,543 --> 00:11:31,010 Well, hopefully it lives up to its name. 277 00:11:31,043 --> 00:11:32,510 - Yeah. - Hi guys. 278 00:11:32,543 --> 00:11:34,309 - Hey. - How's it going, man? 279 00:11:34,343 --> 00:11:36,043 - Good. - Ready for a ride? 280 00:11:39,610 --> 00:11:41,176 All right. Everybody hear me okay? 281 00:11:41,209 --> 00:11:42,977 - I got you. - All right. 282 00:11:43,010 --> 00:11:44,043 Coming up. 283 00:11:47,510 --> 00:11:49,410 Kayla, how you liking the flight? 284 00:11:50,109 --> 00:11:51,309 It's a little weird. 285 00:11:51,343 --> 00:11:53,043 I've only been in planes. 286 00:11:53,076 --> 00:11:54,843 Is this your first time in a helicopter? 287 00:11:54,877 --> 00:11:56,910 - I'll be damned. 288 00:11:58,276 --> 00:11:59,977 Right up here is McKinley. 289 00:12:01,510 --> 00:12:03,943 So far, Dustin's treasure hunt 290 00:12:03,977 --> 00:12:06,410 has lead him up Porcupine, McKinley, 291 00:12:06,443 --> 00:12:07,877 and Cahoon Creeks 292 00:12:08,476 --> 00:12:10,710 which over a century 293 00:12:10,743 --> 00:12:14,510 produced $145 million in gold. 294 00:12:15,843 --> 00:12:18,943 His new prospect shares the same mother lode. 295 00:12:20,243 --> 00:12:22,977 And gold could've been washing down the mountains 296 00:12:23,010 --> 00:12:24,543 for thousands of years. 297 00:12:30,276 --> 00:12:31,943 It's so remote. 298 00:12:31,977 --> 00:12:35,576 Nugget Creek could still hold the jackpot. 299 00:12:42,743 --> 00:12:44,376 So, it looks like on the map right now 300 00:12:44,410 --> 00:12:47,910 that this... The claim starts right here. 301 00:12:47,943 --> 00:12:49,777 Yeah, this is where the top one is. 302 00:12:51,410 --> 00:12:54,043 And, uh, it's obviously snowed in right now 303 00:12:54,076 --> 00:12:55,476 but if we get a little bit of sunshine, 304 00:12:55,510 --> 00:12:58,276 I don't know how fast this is gonna come away. 305 00:12:58,309 --> 00:13:01,276 Right there, I think, that's where the bottom of the claim is. 306 00:13:01,309 --> 00:13:04,476 And it goes up from there. What do you think? 307 00:13:04,510 --> 00:13:06,343 There's a lot of exposed water 308 00:13:06,376 --> 00:13:07,877 once you get out of that canyon. 309 00:13:07,910 --> 00:13:10,209 So, it's workable, it looks like. 310 00:13:12,209 --> 00:13:13,576 If there's a place we could set down 311 00:13:13,610 --> 00:13:16,443 and walk up there, that would be awesome. 312 00:13:16,476 --> 00:13:19,476 To mine the remote claim could cost Dustin 313 00:13:19,510 --> 00:13:21,810 nearly every penny he has. 314 00:13:21,843 --> 00:13:23,209 This works for you? 315 00:13:23,243 --> 00:13:26,476 Perfect, man. This is absolutely amazing. 316 00:13:26,510 --> 00:13:28,610 So, he wants to see it up close. 317 00:13:40,610 --> 00:13:43,143 Right here is where I think the claim start 318 00:13:43,176 --> 00:13:46,076 and go up that way. Way the hell up there. 319 00:13:46,109 --> 00:13:47,677 Okay. Well, it looks like 320 00:13:47,710 --> 00:13:49,143 there's some exposed bed rock 321 00:13:49,176 --> 00:13:50,510 - right up here. - Yeah. 322 00:13:51,476 --> 00:13:53,010 Uh, that bed rock, it looks like 323 00:13:53,043 --> 00:13:54,610 it goes almost all the way across. 324 00:13:54,643 --> 00:13:56,376 - Yup. 325 00:13:56,410 --> 00:13:58,276 Which might be a good sign. 326 00:13:58,309 --> 00:14:00,410 There's a lot of big rocks in there, 327 00:14:00,443 --> 00:14:02,309 more in the granite family, 328 00:14:02,343 --> 00:14:04,376 that make for easier splitting. 329 00:14:04,410 --> 00:14:05,977 Agreed. 330 00:14:06,010 --> 00:14:08,443 There's probably been a few hobbyist divers 331 00:14:08,476 --> 00:14:09,910 but nothing like us. 332 00:14:09,943 --> 00:14:11,209 They've gotten gold out of it. 333 00:14:11,243 --> 00:14:12,376 It's been proven 334 00:14:12,410 --> 00:14:14,176 but it's never been ransacked 335 00:14:14,209 --> 00:14:15,543 like McKinley has. 336 00:14:16,443 --> 00:14:18,576 This is a gamble. 337 00:14:18,610 --> 00:14:21,977 What I need to know is should we pursue this? 338 00:14:24,176 --> 00:14:27,076 You think it's gonna be doable as far as getting out here? 339 00:14:28,076 --> 00:14:29,376 I don't know. 340 00:14:30,410 --> 00:14:32,176 All my life what I've done is 341 00:14:32,209 --> 00:14:33,576 figure out what I want 342 00:14:33,610 --> 00:14:35,143 and then figure out how to get there. 343 00:14:35,810 --> 00:14:38,443 But it is nowhere. 344 00:14:38,476 --> 00:14:39,843 Yeah. 345 00:14:39,877 --> 00:14:41,476 I mean, it's not impossible. 346 00:14:41,510 --> 00:14:43,043 Yeah, that's what that means, 347 00:14:43,076 --> 00:14:44,376 it's not impossible. 348 00:14:44,410 --> 00:14:46,510 I wanna show you something. 349 00:14:46,543 --> 00:14:48,710 They found a four ounce nugget last year 350 00:14:50,410 --> 00:14:53,376 - right up there somewhere. - That's promising. 351 00:14:53,410 --> 00:14:55,143 We found a one ounce nugget in McKinley 352 00:14:55,176 --> 00:14:58,743 but they did this in, like, five days of digging. 353 00:14:58,777 --> 00:14:59,576 Hmm. 354 00:15:00,877 --> 00:15:02,309 I believe... 355 00:15:03,543 --> 00:15:05,276 that this is that changing moment, 356 00:15:05,309 --> 00:15:07,543 that this is the place for that. 357 00:15:07,576 --> 00:15:09,276 Well, there's only one way to find out. 358 00:15:10,777 --> 00:15:13,510 Let's see if we can get these claims, 359 00:15:13,543 --> 00:15:16,176 now that I got eyes on it, I'm pretty psyched. 360 00:15:16,209 --> 00:15:17,910 - Yeah. - I'm ready to go. 361 00:15:22,010 --> 00:15:24,610 I can't wait to see if I can get these claims. 362 00:15:24,643 --> 00:15:26,010 I'm excited. 363 00:15:26,043 --> 00:15:27,443 It's a new adventure, 364 00:15:28,076 --> 00:15:30,410 new ground, new everything. 365 00:15:30,443 --> 00:15:32,977 If I could pull this off, this could change all of our lives 366 00:15:33,010 --> 00:15:34,710 and that's what I'm hoping for right now. 367 00:15:39,343 --> 00:15:40,576 Up ahead. 368 00:15:40,610 --> 00:15:42,309 All right. Paul, good to go. Go ahead and send it. 369 00:15:43,710 --> 00:15:45,076 Come on, baby. Come on, baby. 370 00:15:45,109 --> 00:15:46,343 Little more. Little more. Little more. 371 00:15:46,376 --> 00:15:47,610 Give it. Don't give up. 372 00:15:47,643 --> 00:15:49,109 - Yeah. 373 00:15:49,143 --> 00:15:50,943 - Yeah. - Good deal. 374 00:15:53,143 --> 00:15:55,476 I need a road. I need all my gears. 375 00:15:55,510 --> 00:15:57,143 And I'm feeling it. 376 00:15:57,176 --> 00:15:59,543 Gonna start to race against the clock right now. 377 00:16:00,877 --> 00:16:04,443 Oh, no! No, no, no, no, no, no, no. 378 00:16:04,476 --> 00:16:06,076 Broken! 379 00:16:06,410 --> 00:16:07,677 . 380 00:16:07,710 --> 00:16:09,843 I don't have any time for this. 381 00:16:20,710 --> 00:16:23,010 Stressed out of my damn mind right now. 382 00:16:23,043 --> 00:16:26,410 I'm losing my head a little bit. 383 00:16:27,276 --> 00:16:29,010 In Haines, Alaska, 384 00:16:29,043 --> 00:16:32,143 the new gold mining season is just days away. 385 00:16:34,410 --> 00:16:37,243 Dustin Hurt is trying to secure a new claim 386 00:16:37,276 --> 00:16:39,610 that could deliver a huge payday. 387 00:16:45,243 --> 00:16:47,410 Just had a meeting with the claim owner 388 00:16:47,443 --> 00:16:51,677 and he put out a pretty substantial number 389 00:16:51,710 --> 00:16:53,443 for the claims he wants to sell, 390 00:16:53,476 --> 00:16:56,476 and the numbers we're talking about 391 00:16:56,510 --> 00:16:58,109 are enough to break me. 392 00:16:58,143 --> 00:17:00,143 Completely break me. 393 00:17:02,276 --> 00:17:04,443 And if I spend all this money, 394 00:17:07,843 --> 00:17:10,643 and I can't get anywhere with it, we're done. 395 00:17:10,677 --> 00:17:14,076 This would be the last time we try this. 396 00:17:14,109 --> 00:17:17,510 I'll be paying for this for the rest of my life 397 00:17:17,543 --> 00:17:19,677 if we mess this up and don't get gold. 398 00:17:37,010 --> 00:17:38,643 What's going on fellas? 399 00:17:38,677 --> 00:17:40,243 - What's up, man? 400 00:17:40,276 --> 00:17:42,677 Long time no see, man. How's it going? 401 00:17:42,710 --> 00:17:44,010 Yeah, you guys ready to do it again? 402 00:17:44,043 --> 00:17:45,209 Look at us man. 403 00:17:47,276 --> 00:17:48,276 With a deal made, 404 00:17:49,276 --> 00:17:51,109 Dustin's crew assembles. 405 00:17:53,010 --> 00:17:54,410 It doesn't look too bad. 406 00:17:54,443 --> 00:17:55,943 Not bad at all. 407 00:17:55,977 --> 00:17:57,743 It's gonna melt out here fairly quick looks like. 408 00:17:57,777 --> 00:17:59,109 - Yeah, it is. Yeah. 409 00:17:59,143 --> 00:18:01,443 All right. Welcome back, y'all. 410 00:18:01,476 --> 00:18:03,376 And they're hungry for gold. 411 00:18:08,376 --> 00:18:10,176 What's the plan? 412 00:18:10,209 --> 00:18:11,810 So I don't think we're gonna be going up 413 00:18:11,843 --> 00:18:13,610 to McKinley this year, guys. 414 00:18:14,710 --> 00:18:16,209 So where are we gonna go? 415 00:18:17,276 --> 00:18:19,276 I bought a new claim. 416 00:18:19,309 --> 00:18:21,843 And it's called Nugget Creek. 417 00:18:21,877 --> 00:18:23,443 It looks impossible to get to 418 00:18:23,476 --> 00:18:25,510 and it looks even harder to dig. 419 00:18:25,543 --> 00:18:27,243 I'd like a new challenge. 420 00:18:27,276 --> 00:18:31,710 And I haven't seen the returns that I want to see. 421 00:18:31,743 --> 00:18:33,877 I just... I'm tired of picking up 422 00:18:33,910 --> 00:18:35,410 somebody else's scraps. 423 00:18:35,443 --> 00:18:37,743 What I'd like to do is find something better. 424 00:18:38,376 --> 00:18:39,443 That makes sense. 425 00:18:39,476 --> 00:18:41,410 I'm always down for a new adventure and better gold. 426 00:18:41,443 --> 00:18:43,043 Bigger, better gold, 427 00:18:43,076 --> 00:18:44,176 that's what we're looking for right? 428 00:18:44,209 --> 00:18:45,643 - That's why we do this. - Yeah. 429 00:18:45,677 --> 00:18:47,043 Bigger, better gold. 430 00:18:47,076 --> 00:18:48,476 Okay. But here's the thing, 431 00:18:48,510 --> 00:18:50,610 and it just like right on the other side of McKinley 432 00:18:50,643 --> 00:18:51,610 how are we gonna get there? 433 00:18:51,643 --> 00:18:52,743 I mean, what's your plan? 434 00:18:52,777 --> 00:18:53,810 What's your idea? 435 00:18:53,843 --> 00:18:56,309 Well, this is it. 436 00:18:57,910 --> 00:18:59,877 This is our savior. 437 00:18:59,910 --> 00:19:03,043 This is gonna be our main mode of transportation right here. 438 00:19:05,143 --> 00:19:08,109 The new claim is so remote. 439 00:19:08,143 --> 00:19:12,176 The fastest way to move this entire gold-mining operation 440 00:19:12,209 --> 00:19:14,777 would be by helicopter, 441 00:19:14,810 --> 00:19:18,543 but that would cost tens of thousands more dollars, 442 00:19:18,576 --> 00:19:21,543 which after making the deal, Dustin doesn't have. 443 00:19:22,510 --> 00:19:23,610 I thought you were crazy 444 00:19:23,643 --> 00:19:25,043 for buying that thing long time ago. 445 00:19:25,076 --> 00:19:26,309 I know it looks old. 446 00:19:26,343 --> 00:19:28,276 Believe me I know how bad it looks. 447 00:19:28,309 --> 00:19:30,943 It's smashed, and it's old, and it's rusted. 448 00:19:30,977 --> 00:19:33,710 It's got six-wheel drive, 449 00:19:33,743 --> 00:19:36,309 so this is gonna be our way in and out. 450 00:19:36,343 --> 00:19:39,376 And it's nine miles up a raging river. 451 00:19:40,209 --> 00:19:41,476 I take that back. 452 00:19:41,510 --> 00:19:42,943 Right now it's frozen, 453 00:19:42,977 --> 00:19:45,076 and after all that snow is melted, 454 00:19:45,109 --> 00:19:47,843 not even this truck will make it across that river. 455 00:19:49,076 --> 00:19:50,610 Mmm-hmm. Not understanding this, man. 456 00:19:50,643 --> 00:19:52,910 Are we gonna, like, drive up a river 457 00:19:52,943 --> 00:19:55,010 - nine miles or across... - Yes. 458 00:19:55,043 --> 00:19:55,943 a river? 459 00:19:55,977 --> 00:19:57,176 We're doing both. 460 00:19:58,576 --> 00:20:00,443 Dustin's truck and trailer 461 00:20:00,476 --> 00:20:03,209 will pull his crucial gold mining equipment 462 00:20:03,243 --> 00:20:05,309 18 miles to Nugget creek. 463 00:20:06,109 --> 00:20:07,610 The only access 464 00:20:07,643 --> 00:20:09,610 for the final half of the journey 465 00:20:09,643 --> 00:20:12,476 is up the thawing Tsirku River bed 466 00:20:12,510 --> 00:20:15,677 which is surrounded by five monster glaciers, 467 00:20:17,309 --> 00:20:18,777 with spring temperatures 468 00:20:18,810 --> 00:20:22,176 spiking 40 degrees above normal. 469 00:20:22,209 --> 00:20:24,209 The crew need to make the journey 470 00:20:25,376 --> 00:20:27,043 and bring in all their gear 471 00:20:27,076 --> 00:20:30,176 before the river floods with glacial melt water 472 00:20:30,843 --> 00:20:32,677 cutting off the new claim. 473 00:20:35,777 --> 00:20:38,043 So a hundred-year old military truck, 474 00:20:38,076 --> 00:20:41,276 five ton, that hasn't started in a couple of years, 475 00:20:41,309 --> 00:20:45,643 pulling this CONEX box that's on a makeshift trailer, 476 00:20:45,677 --> 00:20:47,543 going up a nine mile river 477 00:20:47,576 --> 00:20:50,309 which we have a small window of opportunity 478 00:20:50,343 --> 00:20:52,877 before the water rises. 479 00:20:52,910 --> 00:20:54,343 Yeah, I get it. 480 00:20:55,410 --> 00:20:58,143 This is dangerous. Crazy. 481 00:20:58,176 --> 00:21:00,810 As I hear it good gold but nobody can get to it. 482 00:21:00,843 --> 00:21:02,076 Nobody. 483 00:21:02,109 --> 00:21:03,443 That sounds like us. 484 00:21:05,109 --> 00:21:08,076 Dustin, has sunk every last dollar 485 00:21:08,109 --> 00:21:10,443 into buying his new claim at Nugget Creek. 486 00:21:10,476 --> 00:21:11,810 All right. 487 00:21:11,843 --> 00:21:12,810 Paul, you're gonna do the honors 488 00:21:12,843 --> 00:21:13,710 of hooking this thing up. 489 00:21:13,743 --> 00:21:15,309 Copy, that. 490 00:21:15,343 --> 00:21:18,276 Now, success rides on a truck 491 00:21:18,309 --> 00:21:20,343 that's been beaten up by decades 492 00:21:20,376 --> 00:21:22,209 of harsh Alaskan winters. 493 00:21:24,343 --> 00:21:28,010 We're using an antique truck 494 00:21:28,043 --> 00:21:30,443 to get everything to our new site. 495 00:21:31,910 --> 00:21:34,109 Something's that was probably used in the Cold War... 496 00:21:34,143 --> 00:21:35,977 you know? 497 00:21:36,010 --> 00:21:37,143 All right. Let me tighten these down, 498 00:21:37,176 --> 00:21:38,410 I think we'll be good to go. 499 00:21:38,443 --> 00:21:39,610 - Ready? 500 00:21:39,643 --> 00:21:40,777 Come on, baby. 501 00:21:47,309 --> 00:21:49,610 - Yeah! 502 00:21:49,643 --> 00:21:51,610 Yeah! 503 00:21:51,643 --> 00:21:53,109 I knew it was gonna start up! 504 00:21:56,309 --> 00:21:58,443 - It works. 505 00:21:58,476 --> 00:22:00,610 - I knew it was gonna start. - It worked though. 506 00:22:00,643 --> 00:22:02,643 It turned over with no problem. 507 00:22:03,610 --> 00:22:04,677 Hell, yeah. 508 00:22:05,209 --> 00:22:06,309 You had doubt. 509 00:22:06,343 --> 00:22:07,877 I can't believe it, 510 00:22:07,910 --> 00:22:10,843 that thing... that thing was frozen for two years, 511 00:22:10,877 --> 00:22:13,209 and it freaking turned over, no problem. 512 00:22:13,243 --> 00:22:14,510 No problem. 513 00:22:15,343 --> 00:22:16,810 I'm gonna take it for a ride. 514 00:22:17,443 --> 00:22:18,677 Get in. 515 00:22:21,043 --> 00:22:22,576 - Yeah. 516 00:22:27,743 --> 00:22:29,276 Woo-hoo! 517 00:22:29,309 --> 00:22:30,476 It does work. 518 00:22:30,510 --> 00:22:31,677 It works. 519 00:22:31,710 --> 00:22:34,010 It works. 520 00:22:39,843 --> 00:22:41,943 This thing is not built for comfort. 521 00:22:42,743 --> 00:22:44,410 This is a rough ride. 522 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 It'll rattle the fillings 523 00:22:48,677 --> 00:22:50,443 out of your teeth if you have 'em. 524 00:22:57,143 --> 00:22:59,010 It feels good to me. 525 00:22:59,043 --> 00:23:01,209 - Good job y'all. - Hell, yeah. 526 00:23:01,243 --> 00:23:03,343 In a race against Mother Nature, 527 00:23:03,376 --> 00:23:05,143 the crew split up. 528 00:23:06,309 --> 00:23:08,010 Dustin in the dozer 529 00:23:08,043 --> 00:23:10,777 will plow the snow up the Tsirku River 530 00:23:10,810 --> 00:23:13,977 to clear a path for the old truck, 531 00:23:14,010 --> 00:23:16,777 while the rest of the crew packs the container 532 00:23:16,810 --> 00:23:20,143 with their vital gold mining equipment. 533 00:23:20,176 --> 00:23:22,643 - All right. 534 00:23:22,677 --> 00:23:24,076 Well, we'll get this thing hooked up 535 00:23:24,109 --> 00:23:25,777 and see if we can meet you out there. 536 00:23:25,810 --> 00:23:26,610 All right. 537 00:23:27,843 --> 00:23:29,610 You a bit nervous? 538 00:23:29,643 --> 00:23:31,510 We as might as well talk about time travel, man. 539 00:23:31,543 --> 00:23:34,410 That seems... that seems a little bit more feasible, man. 540 00:23:35,109 --> 00:23:36,376 . 541 00:23:36,410 --> 00:23:38,109 All right. Everybody knows what to do? 542 00:23:38,143 --> 00:23:39,143 - All right. 543 00:23:39,176 --> 00:23:40,376 Let's go to it. 544 00:23:57,743 --> 00:24:01,010 Man, the things we do to go out here and find gold. 545 00:24:03,443 --> 00:24:06,109 Six miles up the Tsirku River... 546 00:24:07,510 --> 00:24:09,010 Dustin Hurt plows a path 547 00:24:09,043 --> 00:24:11,476 to his new Nugget Creek claim. 548 00:24:14,743 --> 00:24:17,610 Man, this snow is deep out here. 549 00:24:17,643 --> 00:24:20,743 While crew member Scott Allen, scouts ahead 550 00:24:20,777 --> 00:24:25,476 to find a route clear of hidden deadly deep water. 551 00:24:25,510 --> 00:24:27,576 That's three crossings. 552 00:24:27,610 --> 00:24:30,810 Seems like there's gotta be a point one spot 553 00:24:30,843 --> 00:24:32,943 where we can cross just once. 554 00:24:36,276 --> 00:24:38,109 I'm thinking this is gonna be it. 555 00:24:45,043 --> 00:24:48,043 Everybody keeps telling me how crazy I am. 556 00:24:50,376 --> 00:24:52,076 I'm gonna die out here. 557 00:24:52,877 --> 00:24:56,376 Oh! Here I am. 558 00:24:56,410 --> 00:25:00,109 I'm committed and not backing down. 559 00:25:08,510 --> 00:25:11,143 But Dustin is facing a big problem, 560 00:25:11,176 --> 00:25:15,109 high spring temperatures are melting the snowpack. 561 00:25:15,143 --> 00:25:18,777 The path to his new claim will soon be cut off. 562 00:25:22,276 --> 00:25:25,410 So, right now I'm feeling kind of a panic. 563 00:25:27,209 --> 00:25:28,343 I need a road. 564 00:25:28,376 --> 00:25:31,510 I need all my gear and I'm feeling it. 565 00:25:31,543 --> 00:25:32,910 Really feeling it. 566 00:25:34,443 --> 00:25:35,977 I'm trying to calm down so I don't make 567 00:25:36,010 --> 00:25:37,076 any dumb mistakes, 568 00:25:37,109 --> 00:25:38,943 but truth is 569 00:25:38,977 --> 00:25:42,343 I'm starting to race against the clock right now. 570 00:25:44,810 --> 00:25:46,309 One of the problems of having this 571 00:25:46,343 --> 00:25:48,710 I don't know what the problem looks like. 572 00:25:48,743 --> 00:25:49,777 I don't know what's here. 573 00:25:51,410 --> 00:25:52,209 Just don't know. 574 00:25:57,076 --> 00:26:00,943 Oh! No, no, no, no, no, no, no. 575 00:26:01,510 --> 00:26:03,109 I broke it! 576 00:26:03,143 --> 00:26:04,376 . 577 00:26:11,610 --> 00:26:13,043 What happened? 578 00:26:13,076 --> 00:26:15,043 I hit a root. 579 00:26:15,076 --> 00:26:17,743 There's a stump right there. I didn't know it was there. 580 00:26:17,777 --> 00:26:20,010 I don't have any time for this. 581 00:26:22,143 --> 00:26:23,843 Look, it's bitten. 582 00:26:25,476 --> 00:26:26,877 Coming out bad. 583 00:26:31,877 --> 00:26:34,943 There she is. Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 584 00:26:34,977 --> 00:26:36,710 . 585 00:26:36,743 --> 00:26:37,843 Wow. 586 00:26:37,877 --> 00:26:39,777 I never seen one blow like that. 587 00:26:39,810 --> 00:26:41,710 I'm never... Once, ever seen one 588 00:26:41,743 --> 00:26:43,443 blow like that. 589 00:26:43,476 --> 00:26:45,643 The hydraulic line blown. 590 00:26:45,677 --> 00:26:48,510 They'll have to go back to Haines for a spare. 591 00:26:50,343 --> 00:26:52,143 Their day is over. 592 00:26:53,309 --> 00:26:54,309 Yeah, that was my fault. 593 00:26:56,143 --> 00:26:57,710 Piss poor driving. 594 00:27:03,209 --> 00:27:05,543 Couldn't push little snow, could you boy? 595 00:27:06,710 --> 00:27:08,443 I feel like an idiot. 596 00:27:09,443 --> 00:27:11,209 I can't believe I just did that. 597 00:27:11,243 --> 00:27:13,276 I broke a dozer... 598 00:27:14,543 --> 00:27:16,610 in snow of all things. 599 00:27:29,510 --> 00:27:31,010 Two days later... 600 00:27:32,677 --> 00:27:35,043 That is where we blew out right there. 601 00:27:36,076 --> 00:27:37,777 That is incredible. 602 00:27:37,810 --> 00:27:41,209 And a 60-mile trip for parts... 603 00:27:41,243 --> 00:27:43,810 We had a special-made hose. 604 00:27:43,843 --> 00:27:46,810 It's not the original part but hopefully, 605 00:27:46,843 --> 00:27:49,543 all we have to do is plug this in and go. 606 00:27:55,677 --> 00:27:56,943 Done. 607 00:27:57,810 --> 00:27:59,910 This might just work. 608 00:28:07,977 --> 00:28:08,943 Not leaking yet, 609 00:28:08,977 --> 00:28:11,209 but I got warm it up, you gotta have to test 610 00:28:11,243 --> 00:28:13,476 the hydraulics, you're gonna move it. 611 00:28:18,143 --> 00:28:19,543 I think we're good. 612 00:28:21,343 --> 00:28:22,943 She's good to go. 613 00:28:24,343 --> 00:28:27,109 The forecast says that it's going to be hot 614 00:28:27,143 --> 00:28:29,543 and sunny for the next week 615 00:28:29,576 --> 00:28:32,677 which means all these white stuffs goes away 616 00:28:32,710 --> 00:28:35,076 and goes into that river right there, 617 00:28:35,109 --> 00:28:37,143 which that river comes up several feet 618 00:28:37,176 --> 00:28:38,610 and we can't drive it. 619 00:28:38,643 --> 00:28:41,443 So we have to get all of our gear here 620 00:28:41,476 --> 00:28:42,943 as soon as possible. 621 00:28:49,943 --> 00:28:52,410 At Porcupine Creek... 622 00:28:52,443 --> 00:28:54,376 That's about as much stuff as we're gonna need 623 00:28:54,410 --> 00:28:57,743 and hope for the season. I mean, we've got dredges. 624 00:28:57,777 --> 00:29:00,343 We've got our generators. We've got cable. 625 00:29:00,376 --> 00:29:01,576 Everything but the kitchen sink, 626 00:29:01,610 --> 00:29:03,309 but we'll figure that out when we get there. 627 00:29:03,343 --> 00:29:04,309 We at least got toilet paper. 628 00:29:04,343 --> 00:29:06,010 - Yeah. - Yeah. 629 00:29:06,043 --> 00:29:08,410 Well, let's lock this thing down and get out of here. 630 00:29:08,443 --> 00:29:10,743 The whole gold mining operation 631 00:29:10,777 --> 00:29:12,943 packed in the container. 632 00:29:12,977 --> 00:29:15,043 - All right. 633 00:29:15,076 --> 00:29:17,243 Dustin's crew travel nine miles 634 00:29:17,276 --> 00:29:19,810 down to the river entrance. 635 00:29:24,309 --> 00:29:27,677 This is definitely not what we're used to doing. 636 00:29:32,677 --> 00:29:34,343 Nothing like having to pack up and move. 637 00:29:34,376 --> 00:29:35,510 I hate moving. 638 00:29:43,843 --> 00:29:46,643 Oh, my [bleep] here. 639 00:29:46,677 --> 00:29:49,710 . 640 00:29:51,643 --> 00:29:53,977 Yeah, I don't know about that. 641 00:29:56,410 --> 00:29:57,710 At the downstream entry 642 00:29:57,743 --> 00:29:59,576 on the Tsirku River, 643 00:29:59,610 --> 00:30:01,710 the snow has already thawed 644 00:30:01,743 --> 00:30:04,943 and the water is rising rapidly. 645 00:30:10,610 --> 00:30:12,443 All right. I'm gonna try it out in low gear 646 00:30:12,476 --> 00:30:14,143 - and see how this goes. - All right, Paul, good to go. 647 00:30:14,176 --> 00:30:16,109 Go ahead and send it, man. Bring it. 648 00:30:20,777 --> 00:30:22,610 Come on, baby. Come on, baby. 649 00:30:22,643 --> 00:30:24,043 Push through it. Push through it. Push through it. 650 00:30:24,076 --> 00:30:26,576 . 651 00:30:26,610 --> 00:30:27,943 Come on, baby. Come on, baby. 652 00:30:27,977 --> 00:30:29,143 A little more. A little more. 653 00:30:29,176 --> 00:30:30,576 A little more. Give it. Don't give up. Keep going. 654 00:30:30,610 --> 00:30:32,076 Move. Move. Move. 655 00:30:37,510 --> 00:30:39,910 - Yeah! 656 00:30:39,943 --> 00:30:41,677 - Yeah! 657 00:30:41,710 --> 00:30:43,677 . I was so worried 658 00:30:43,710 --> 00:30:46,276 about part right there. 659 00:30:46,309 --> 00:30:49,043 We get past that. I think we got it now. 660 00:30:49,076 --> 00:30:50,476 That was a big concern. 661 00:30:50,510 --> 00:30:52,109 If it'll... If it'll go through this 662 00:30:52,143 --> 00:30:53,443 we'll make it the whole way. 663 00:30:53,476 --> 00:30:55,443 You're damn right. We will. 664 00:30:55,476 --> 00:30:57,209 Hey, I told you I was gonna Dukes of Hazard it. 665 00:30:57,243 --> 00:30:58,977 Go for it buddy. 666 00:31:31,209 --> 00:31:32,810 I never ever thought I'd be off-roading 667 00:31:32,843 --> 00:31:35,410 a big ass army truck. 668 00:31:35,443 --> 00:31:37,476 - With the CONEX. 669 00:31:59,276 --> 00:32:00,576 These water crossings might 670 00:32:00,610 --> 00:32:02,109 be kind of crazy y'all. 671 00:32:02,143 --> 00:32:04,143 On the right here there was barely any water 672 00:32:04,176 --> 00:32:05,877 with that yesterday. 673 00:32:06,977 --> 00:32:08,376 Wow! 674 00:32:11,610 --> 00:32:14,043 Hey, Scott, don't be scared of the gas pedal. 675 00:32:16,343 --> 00:32:18,243 James, step on it. 676 00:32:26,543 --> 00:32:28,243 I think the biggest struggle right now 677 00:32:28,276 --> 00:32:32,510 is that sand really wants to put a lot of pull on you 678 00:32:32,543 --> 00:32:35,376 when you're trying to pull the trailer through it. 679 00:32:36,977 --> 00:32:39,777 Stay right, stay right. Come right, come right, 680 00:32:39,810 --> 00:32:41,043 come right. 681 00:32:43,076 --> 00:32:44,643 Pull right. 682 00:32:44,677 --> 00:32:46,743 Here we go. 683 00:32:46,777 --> 00:32:48,977 Woo-hoo. Come on, don't stop now. 684 00:32:49,010 --> 00:32:50,209 Yeah. Don't get stuck in the mud. 685 00:32:57,476 --> 00:32:59,843 She is struggling. 686 00:33:01,209 --> 00:33:02,343 Oh, [bleep]. 687 00:33:02,376 --> 00:33:04,143 One just came completely off. 688 00:33:04,176 --> 00:33:07,610 - What? - Uh, we might be stuck. 689 00:33:07,643 --> 00:33:11,010 Yeah, you're buried. There's no more tires left. 690 00:33:20,276 --> 00:33:22,309 - I think we're stuck. 691 00:33:23,276 --> 00:33:24,743 Can you back up? 692 00:33:27,376 --> 00:33:28,777 I don't know what we're stuck on. 693 00:33:32,209 --> 00:33:33,710 I have to get out and go look and see what's going on. 694 00:33:33,743 --> 00:33:36,309 Yeah. You're buried. There's no more tires left. 695 00:33:37,977 --> 00:33:39,910 On the Tsirku River, 696 00:33:39,943 --> 00:33:43,443 rapid snow melt has turned the riverbed into quicksand 697 00:33:43,476 --> 00:33:47,243 sucking down the trailer and stopping it dead. 698 00:33:49,510 --> 00:33:51,677 Dustin, you got a copy? Dustin, you got a copy? 699 00:33:51,710 --> 00:33:53,043 Wes for Dustin. 700 00:33:55,677 --> 00:33:57,610 Hey, go ahead, man. 701 00:33:57,643 --> 00:34:00,410 We've got CONEX buried. If is there any way 702 00:34:00,443 --> 00:34:03,109 you can work your way downstream and maybe help us 703 00:34:03,143 --> 00:34:06,109 pull this thing out or pull the CONEX itself? 704 00:34:06,143 --> 00:34:08,710 Are you kidding me? 705 00:34:08,743 --> 00:34:10,376 . 706 00:34:10,410 --> 00:34:12,410 Yeah, I'll come back. 707 00:34:12,443 --> 00:34:14,910 Okay. Copy that. Wes out. 708 00:34:18,510 --> 00:34:20,043 Their journey along the Tsirku 709 00:34:20,076 --> 00:34:22,443 to their new claim at Nugget Creek 710 00:34:22,476 --> 00:34:23,877 is nine miles. 711 00:34:25,243 --> 00:34:29,043 The truck and container managed barely one. 712 00:34:30,176 --> 00:34:33,176 I wouldn't even call this a crossing. 713 00:34:33,209 --> 00:34:35,743 There's no like current to that. 714 00:34:38,810 --> 00:34:41,010 Dustin spent his last dime hoping 715 00:34:41,043 --> 00:34:43,576 Nugget Creek would pay out big. 716 00:34:44,376 --> 00:34:45,643 I see Dustin. 717 00:34:45,677 --> 00:34:48,443 He's not gonna be happy. 718 00:34:48,476 --> 00:34:49,977 If he can't get the container 719 00:34:50,010 --> 00:34:53,143 with all his gear to the claim, 720 00:34:53,176 --> 00:34:55,176 he's dead in the water. 721 00:35:13,443 --> 00:35:14,977 It was going good until I came across 722 00:35:15,010 --> 00:35:17,143 this crossing right here. 723 00:35:17,176 --> 00:35:18,643 Well, once we lost those tires 724 00:35:18,677 --> 00:35:19,810 is when [bleep] went bad. 725 00:35:19,843 --> 00:35:21,176 Well, I mean that all happened right here. 726 00:35:21,209 --> 00:35:22,143 All right, all right. 727 00:35:22,176 --> 00:35:25,843 Just let me... Let me just think for a sec. 728 00:35:33,143 --> 00:35:36,076 Well, I just spent all night and all day plowing snow 729 00:35:36,109 --> 00:35:38,677 that doesn't look like we'll even reach. 730 00:35:40,710 --> 00:35:42,476 This shouldn't have been a [bleep] problem. 731 00:35:42,510 --> 00:35:44,576 The rest of it's going to be a problem. 732 00:35:44,610 --> 00:35:45,977 - You guys made 733 00:35:46,010 --> 00:35:47,543 about a half a mile? 734 00:35:47,576 --> 00:35:48,810 No, we're probably further than that. 735 00:35:48,843 --> 00:35:50,777 I don't know. 736 00:35:50,810 --> 00:35:53,276 I'd say a mile or so. 737 00:35:56,543 --> 00:35:58,443 This is hard to take right now looking 738 00:35:58,476 --> 00:36:02,710 over there and seeing my trailer half underground. 739 00:36:08,176 --> 00:36:10,143 What I'm worried about most is the water 740 00:36:10,176 --> 00:36:13,309 coming up and taking everything from me. 741 00:36:14,977 --> 00:36:19,677 I'm trying to beat it but it's not working out. 742 00:36:26,576 --> 00:36:30,510 I'm trying to un-destroy this mess right now. 743 00:36:37,710 --> 00:36:39,810 Pushing the whole thing. 744 00:36:39,843 --> 00:36:41,510 Holy crap. 745 00:36:59,143 --> 00:37:00,710 That's probably a good right there. 746 00:37:00,743 --> 00:37:01,910 Okay. 747 00:37:05,977 --> 00:37:06,877 Dude. 748 00:37:12,309 --> 00:37:15,343 Not the way I thought this was gonna go. 749 00:37:19,109 --> 00:37:20,276 Woo. 750 00:37:20,309 --> 00:37:21,810 It's a rough one. 751 00:37:21,843 --> 00:37:24,209 I thought this was gonna be the easy part. 752 00:37:37,010 --> 00:37:38,243 Yup. Dig it out a little bit more. 753 00:37:38,276 --> 00:37:40,677 Uh, just a little bit on that one. 754 00:37:40,710 --> 00:37:41,910 That's mangled for sure. 755 00:37:41,943 --> 00:37:44,309 That rim and tire is totally gone. 756 00:37:47,443 --> 00:37:49,076 Dustin Hurt's hunt 757 00:37:49,109 --> 00:37:51,376 to find the greatest gold of his life 758 00:37:52,643 --> 00:37:55,143 has led him to buy a new claim, 759 00:37:55,176 --> 00:37:56,376 Nugget Creek, 760 00:37:57,410 --> 00:37:59,777 nine miles up the Tsirku River. 761 00:38:01,410 --> 00:38:04,343 Only one mile in... the container that holds 762 00:38:04,376 --> 00:38:07,176 all their crucial gold mining equipment 763 00:38:07,777 --> 00:38:08,710 is stranded. 764 00:38:12,043 --> 00:38:14,143 Hey, man, this can't be happening. 765 00:38:19,643 --> 00:38:21,543 - Okay. 766 00:38:21,576 --> 00:38:23,343 gonna work. We figured this out, right? 767 00:38:23,376 --> 00:38:25,510 - Yup. - What I'd like to do, 768 00:38:25,543 --> 00:38:27,376 I'd like to find two logs 769 00:38:27,410 --> 00:38:30,276 to go underneath the axles and lash them off 770 00:38:30,309 --> 00:38:32,109 and make a sled out of this thing. 771 00:38:33,610 --> 00:38:35,510 Dustin's plan... 772 00:38:35,543 --> 00:38:37,910 attach logs under the trailer, 773 00:38:37,943 --> 00:38:40,209 creating a two ton sled. 774 00:38:41,677 --> 00:38:44,410 Pulled by the dozer, the sled should rise 775 00:38:44,443 --> 00:38:46,643 above the riverbed's sinking sand, 776 00:38:47,643 --> 00:38:49,610 delivering their crucial gear, 777 00:38:49,643 --> 00:38:52,243 so they can dive for Nugget Creek gold. 778 00:39:04,943 --> 00:39:06,710 This is the first time I've ever done this, 779 00:39:06,743 --> 00:39:09,443 so this would be experimental for me. 780 00:39:09,476 --> 00:39:11,910 I don't know if it'll work but we're getting desperate. 781 00:39:15,209 --> 00:39:17,610 So what we did was we found the ledge 782 00:39:17,643 --> 00:39:21,243 and now we're gonna jam two logs or trees 783 00:39:21,276 --> 00:39:22,610 right in here 784 00:39:22,643 --> 00:39:24,343 and we're gonna back this thing 785 00:39:24,376 --> 00:39:26,410 over the top of them and hopefully... 786 00:39:26,443 --> 00:39:28,743 we can make sleds out of these logs. 787 00:39:35,810 --> 00:39:38,176 - Beautiful. 788 00:39:38,209 --> 00:39:40,209 There's 20,000 pounds of anchor for you. 789 00:39:41,443 --> 00:39:42,710 - All right. 790 00:39:42,743 --> 00:39:44,010 - We're doing this? - Yeah, let's do it. 791 00:39:45,543 --> 00:39:47,510 He's building the Ark, dude. 792 00:39:51,176 --> 00:39:52,243 Are you ready? 793 00:39:59,143 --> 00:40:00,710 All good over here. 794 00:40:03,677 --> 00:40:05,476 Come in, come in. 795 00:40:05,510 --> 00:40:07,209 Let's go. And bring it, bring it, bring it, 796 00:40:07,243 --> 00:40:08,543 bring it, bring it, bring it, bring it, bring it, 797 00:40:08,576 --> 00:40:10,109 bring it, bring it [bleep], 798 00:40:10,143 --> 00:40:11,243 bring it, bring it, bring it... 799 00:40:11,276 --> 00:40:12,677 You guys are good in here. 800 00:40:12,710 --> 00:40:14,343 Bring it, bring it, bring it. 801 00:40:14,376 --> 00:40:16,076 Bring it, bring it, bring it, bring it, come on. 802 00:40:16,109 --> 00:40:17,209 Bring it, bring it, bring it. 803 00:40:17,243 --> 00:40:18,343 Bring it. 804 00:40:19,443 --> 00:40:21,176 That's good, that's good right there. 805 00:40:23,810 --> 00:40:24,810 Are you serious? 806 00:40:24,843 --> 00:40:26,443 Holy crap. 807 00:40:26,476 --> 00:40:27,843 Can you believe? 808 00:40:29,410 --> 00:40:32,276 Well, all we got is straps, cables, 809 00:40:32,309 --> 00:40:33,376 and some chain. 810 00:40:33,410 --> 00:40:34,810 Let's make the best of it. 811 00:40:36,943 --> 00:40:39,076 Carlos, I think we're ready to hook this thing up 812 00:40:39,109 --> 00:40:40,276 to the dozer and drag it, man. 813 00:40:41,010 --> 00:40:42,143 You ready for this? 814 00:40:42,176 --> 00:40:43,309 Yeah. 815 00:40:44,977 --> 00:40:47,010 Uh... 816 00:40:47,043 --> 00:40:48,977 I'm just praying, brother. I'm not thinking anything. 817 00:40:49,010 --> 00:40:50,476 I'm just praying, bro. 818 00:40:50,510 --> 00:40:51,476 Just praying. 819 00:40:52,910 --> 00:40:54,410 Get to the [bleep] site, man. 820 00:40:55,543 --> 00:40:57,410 We got to pay some bills, dude. 821 00:40:59,176 --> 00:41:00,410 Here we go. 822 00:41:04,010 --> 00:41:05,209 Move it! 823 00:41:06,276 --> 00:41:07,677 It's working. 824 00:41:15,810 --> 00:41:17,743 working great, man. 825 00:41:18,677 --> 00:41:20,943 The sled fix a success. 826 00:41:21,977 --> 00:41:24,410 It's working, man. It's gonna do it. 827 00:41:24,443 --> 00:41:26,143 Woo-hoo! 828 00:41:26,176 --> 00:41:28,843 The next challenge for Dustin, 829 00:41:28,877 --> 00:41:32,443 the rising Tsirku River's two deepest crossings. 830 00:41:34,977 --> 00:41:36,543 Yeah, that's pretty deep. 831 00:41:36,576 --> 00:41:38,010 That's deep, man. 832 00:41:40,476 --> 00:41:42,010 I think we're in trouble here. 833 00:41:42,043 --> 00:41:44,309 - Look at that creek that goes... 834 00:41:44,343 --> 00:41:46,777 - Oh. Going all diagonal? - Maybe I can get up that. 835 00:41:46,810 --> 00:41:49,143 You can probably cross in better spots. 836 00:41:49,176 --> 00:41:50,910 I'm trying not to hit any ledges. 837 00:41:50,943 --> 00:41:51,843 Oh, I gotcha. 838 00:41:53,043 --> 00:41:54,510 This thing is getting uglier and uglier 839 00:41:54,543 --> 00:41:55,943 - every day, huh? - Oh, yeah, it's getting bad. 840 00:41:56,743 --> 00:41:58,843 That water has come up a lot. 841 00:41:58,877 --> 00:42:00,943 And this is going to be a challenge. 842 00:42:00,977 --> 00:42:02,476 We don't wanna get anything stuck right now. 843 00:42:02,510 --> 00:42:05,043 That's our entire season right there. 844 00:42:06,276 --> 00:42:07,743 All right. 845 00:42:07,777 --> 00:42:09,243 Let's see how the logs do. 846 00:42:17,643 --> 00:42:19,910 you're crazy dude. 847 00:42:20,576 --> 00:42:21,710 Let's go. 848 00:42:24,209 --> 00:42:25,943 It's doing it, Carlos. 849 00:42:26,710 --> 00:42:27,877 It's perfect. 850 00:42:30,777 --> 00:42:32,677 road. 851 00:42:32,710 --> 00:42:34,209 What's that? 852 00:42:34,243 --> 00:42:35,810 Oh, [bleep]. 853 00:42:35,843 --> 00:42:37,343 Hey, what's that? 854 00:42:38,410 --> 00:42:39,677 How are we doing? 855 00:42:40,576 --> 00:42:42,243 - Deep? - . 856 00:42:45,109 --> 00:42:46,309 . 857 00:42:47,076 --> 00:42:48,543 . 858 00:42:49,643 --> 00:42:51,176 Oh, boy. It' not doing it. 859 00:42:51,209 --> 00:42:53,410 Hold on, hold on. 860 00:42:53,443 --> 00:42:55,076 Hold on. 861 00:43:03,810 --> 00:43:06,376 After an epic eight-hour journey 862 00:43:06,410 --> 00:43:08,677 hauling the sled over seven miles, 863 00:43:08,710 --> 00:43:12,076 Nugget Creek is within sight. 864 00:43:14,109 --> 00:43:15,510 You burst. 865 00:43:18,010 --> 00:43:20,376 This crossing... 866 00:43:20,410 --> 00:43:23,043 looks like it has to be the worst. 867 00:43:23,076 --> 00:43:26,010 The widest, the deepest. 868 00:43:26,043 --> 00:43:28,943 the finish line is literally right there, 869 00:43:29,743 --> 00:43:31,877 right freaking there. 870 00:43:31,910 --> 00:43:34,576 It's gonna be deep but it's not as deep as this. 871 00:43:34,610 --> 00:43:36,977 This is freaking deep as hell right. 872 00:43:37,010 --> 00:43:39,810 The temperature dropped this far upstream 873 00:43:39,843 --> 00:43:41,176 because of the freaking, uh, 874 00:43:41,209 --> 00:43:42,910 glaciers, the snow. 875 00:43:42,943 --> 00:43:44,943 We still got snow on this side. 876 00:43:45,643 --> 00:43:48,109 It looks really deep. 877 00:43:49,977 --> 00:43:51,143 Come save me. 878 00:43:51,176 --> 00:43:52,877 Please come save me 879 00:43:52,910 --> 00:43:54,643 if I get stuck out there. 880 00:44:01,543 --> 00:44:02,810 I don't know what I'm doing. 881 00:44:05,143 --> 00:44:06,410 I don't know what I'm doing. 882 00:44:08,476 --> 00:44:10,343 And it tipped the [bleep] box. 883 00:44:11,643 --> 00:44:13,610 Bad things are happening. 884 00:44:14,810 --> 00:44:16,543 I'm in trouble. 885 00:44:16,576 --> 00:44:17,943 I bit off more than I can chew, 886 00:44:17,977 --> 00:44:19,677 we're about to stall. 887 00:44:19,710 --> 00:44:21,376 . 888 00:44:21,410 --> 00:44:22,743 Wide open [bleep]. 889 00:44:23,677 --> 00:44:25,010 Carlos. 890 00:44:25,043 --> 00:44:29,710 Please don't flip. 891 00:44:35,777 --> 00:44:36,710 Please don't flip. 892 00:44:50,209 --> 00:44:51,476 Carlos. 893 00:44:52,977 --> 00:44:55,877 Please don't flip. 894 00:44:57,643 --> 00:44:58,977 Come on, baby. 895 00:44:59,010 --> 00:45:01,109 Don't flip, don't flip. 896 00:45:01,143 --> 00:45:04,376 Just one mile short of their final destination, 897 00:45:04,410 --> 00:45:07,410 Dustin may have pushed it too far. 898 00:45:09,343 --> 00:45:10,376 Come on, baby. 899 00:45:14,209 --> 00:45:15,810 Oh my [bleep] God. 900 00:45:15,843 --> 00:45:20,410 Did that just happen? 901 00:45:21,376 --> 00:45:23,143 Woo-hoo! 902 00:45:24,043 --> 00:45:25,943 You one crazy [bleep]. 903 00:45:25,977 --> 00:45:27,076 Hey, hey, look. 904 00:45:29,777 --> 00:45:31,276 That was insane. 905 00:45:31,309 --> 00:45:32,843 That was fantastic. 906 00:45:32,877 --> 00:45:34,109 Woo. 907 00:45:35,843 --> 00:45:37,043 We're rolling. 908 00:45:38,710 --> 00:45:41,109 Never gonna forget this [bleep] man. 909 00:45:43,743 --> 00:45:45,176 Yeah, baby. 910 00:45:45,209 --> 00:45:46,309 Yes. 911 00:45:49,543 --> 00:45:51,710 The melting Tsirku River 912 00:45:51,743 --> 00:45:53,810 tested the crew to the limit. 913 00:45:53,843 --> 00:45:56,309 Oh [bleep] what a rush. 914 00:45:59,143 --> 00:46:01,677 But they finally reached their new claim 915 00:46:01,710 --> 00:46:02,877 at Nugget Creek. 916 00:46:04,977 --> 00:46:07,109 It's so [bleep] awesome. 917 00:46:07,143 --> 00:46:08,843 And the possibility... 918 00:46:08,877 --> 00:46:11,443 of life-changing gold. 919 00:46:16,010 --> 00:46:19,309 We made it, Carlos. 920 00:46:19,343 --> 00:46:21,143 - Yeah. 921 00:46:21,176 --> 00:46:22,209 Yeah. 922 00:46:23,510 --> 00:46:25,010 We did it! 923 00:46:25,043 --> 00:46:26,476 Woo! 924 00:46:29,209 --> 00:46:30,777 - Finally! 925 00:46:30,810 --> 00:46:31,777 Now get it. 926 00:46:33,209 --> 00:46:34,643 Yeah. 927 00:46:39,910 --> 00:46:41,443 Holy crap, dude. 928 00:46:41,476 --> 00:46:43,510 I can't believe we freaking made it, man. 929 00:46:43,543 --> 00:46:45,276 That is something. 930 00:46:45,309 --> 00:46:46,743 Let's not do that again. 931 00:46:46,777 --> 00:46:48,309 Of course I had my doubts. 932 00:46:48,343 --> 00:46:50,076 I don't care... I don't care what you say. 933 00:46:50,109 --> 00:46:51,977 I don't care. I had my [bleep] doubts. 934 00:46:52,010 --> 00:46:53,576 I had my... I had big doubt. 935 00:46:53,610 --> 00:46:56,343 That's the longest nine miles in the world. 936 00:46:56,376 --> 00:46:57,943 - That was only nine miles? - Yeah. 937 00:46:57,977 --> 00:46:59,743 - We made it. - We think this is bad. 938 00:46:59,777 --> 00:47:02,209 Imagine how they felt on the Oregon Trail. 939 00:47:02,243 --> 00:47:03,843 - The wagons. - Those guys 940 00:47:03,877 --> 00:47:05,276 are so much tougher than me. 941 00:47:05,309 --> 00:47:06,643 We just did nine miles. 942 00:47:06,677 --> 00:47:07,743 They did thousands. 943 00:47:09,677 --> 00:47:11,443 What a hell of a journey y'all. 944 00:47:11,476 --> 00:47:13,010 If that worked, 945 00:47:13,043 --> 00:47:14,877 then we got freaking gold coming our way, man. 946 00:47:14,910 --> 00:47:16,610 And we put in the freaking effort 947 00:47:16,643 --> 00:47:17,743 and the work for this. 948 00:47:17,777 --> 00:47:19,343 New site, bigger gold. 949 00:47:19,376 --> 00:47:21,109 It's gonna be hard to get to but we're here. 950 00:47:21,143 --> 00:47:22,443 Everything's here. 951 00:47:22,476 --> 00:47:24,143 We're ready to get started finally. 952 00:47:24,176 --> 00:47:25,576 - Yeah. 953 00:47:25,610 --> 00:47:27,076 Yeah. Now let's just go find a place 954 00:47:27,109 --> 00:47:28,376 and then start our camp, 955 00:47:28,410 --> 00:47:29,943 so we can start living out here. 956 00:47:31,610 --> 00:47:33,943 But it better be some damn good gold here. 957 00:47:34,943 --> 00:47:36,543 On the season ahead. 958 00:47:36,576 --> 00:47:37,743 There's a bear. 959 00:47:37,777 --> 00:47:39,610 We're in bear territory. 960 00:47:39,643 --> 00:47:41,576 That is moving right there. 961 00:47:41,610 --> 00:47:42,710 Yeah, it is. 962 00:47:43,710 --> 00:47:44,576 This is scary. 963 00:47:44,610 --> 00:47:45,710 Well, that'll kill you. 964 00:47:45,743 --> 00:47:46,677 Hold on, hold on. 965 00:47:46,710 --> 00:47:47,777 Rock, rock, rock, rock! 966 00:47:47,810 --> 00:47:49,810 - Watch out. - Two rules out here. 967 00:47:49,843 --> 00:47:52,443 - Don't get hurt, don't die. - Our gold 968 00:47:52,476 --> 00:47:54,743 - is underneath that snow. - Oh. 969 00:47:54,777 --> 00:47:56,610 It's not safe out here. 970 00:47:56,643 --> 00:47:58,743 We need to get out of here. 971 00:47:58,777 --> 00:48:00,243 - Dustin! - What? 972 00:48:00,276 --> 00:48:01,977 I've got some gold, man. 973 00:48:02,010 --> 00:48:04,143 That's good gold, dawg. 974 00:48:04,176 --> 00:48:05,910 I think this is the crew that can do it. 66794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.