All language subtitles for From.S02E02.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,506 --> 00:00:02,905 BOYD: Previously on From... 2 00:00:02,947 --> 00:00:05,348 We have to turn around. We can't be here! Stop the bus! 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,927 DRIVER: Everyone please return to your seats! 4 00:00:06,951 --> 00:00:09,592 Bad things are gonna happen if... (VOMITS) 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,754 (EXCLAIMING) Stop the goddamn bus! 6 00:00:11,796 --> 00:00:13,836 Donna! What? 7 00:00:13,878 --> 00:00:19,161 There is a bus parked outside the diner! 8 00:00:19,203 --> 00:00:21,724 There's a woman trapped in the basement of that house over there. 9 00:00:21,766 --> 00:00:23,768 We could use some help. 10 00:00:24,128 --> 00:00:25,506 Places don't just come apart like this! 11 00:00:25,530 --> 00:00:26,609 Jim! Come! 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,050 Wait, we're almost there. 13 00:00:28,092 --> 00:00:29,131 Elgin? 14 00:00:29,173 --> 00:00:30,373 (GROANS) 15 00:00:30,415 --> 00:00:31,734 I need some help over here! 16 00:00:31,776 --> 00:00:34,859 (ALL SHOUTING) 17 00:00:39,664 --> 00:00:41,063 Dad! 18 00:00:41,105 --> 00:00:42,465 Julie! 19 00:00:42,507 --> 00:00:44,587 In order to get us all three out safely, 20 00:00:44,629 --> 00:00:46,989 you have to do it slowly 21 00:00:47,031 --> 00:00:48,711 and you gotta do it right. 22 00:00:48,753 --> 00:00:50,513 Dad, the sun is about to go down. 23 00:00:50,555 --> 00:00:52,675 That's why you're gonna leave us here. 24 00:00:52,717 --> 00:00:54,036 Everyone on, right now. 25 00:00:54,078 --> 00:00:55,318 We're leaving. Hold on! 26 00:00:55,360 --> 00:00:56,599 Start the... No! No, no! 27 00:00:56,641 --> 00:00:58,321 Donna! (GUN FIRES) 28 00:00:58,363 --> 00:00:59,482 (ALL CLAMORING) 29 00:00:59,524 --> 00:01:00,563 Fatima, get back here! 30 00:01:00,605 --> 00:01:02,285 We can't just leave them! 31 00:01:02,327 --> 00:01:04,046 Fatima! ELLIS: Fatima! 32 00:01:04,088 --> 00:01:06,451 (FIRES GUN) Inside the diner, now! 33 00:01:07,772 --> 00:01:09,492 I love you too, Dad. We have to get inside! 34 00:01:09,534 --> 00:01:11,614 Let's go. Inside. Inside! 35 00:01:11,656 --> 00:01:14,417 VICTOR: They're here. We have to go. 36 00:01:14,459 --> 00:01:16,379 Where are we? We're underneath the town. 37 00:01:16,421 --> 00:01:18,220 This is where the monsters live. 38 00:01:18,262 --> 00:01:20,663 (GASPS) This is where they sleep. 39 00:01:20,705 --> 00:01:22,785 There's a tunnel! Please, go all the way up. 40 00:01:22,827 --> 00:01:24,587 Go, go, go, go. 41 00:01:24,629 --> 00:01:26,509 (GRUNTS, PANTING) Victor! 42 00:01:26,551 --> 00:01:28,150 Part of me really wants to go to Iceland 43 00:01:28,192 --> 00:01:29,672 with the most amazing guy I met 44 00:01:29,714 --> 00:01:31,474 in the most fucked-up place imaginable. 45 00:01:31,516 --> 00:01:32,915 What does the other part want? 46 00:01:32,957 --> 00:01:34,637 To go back and find out if 47 00:01:34,679 --> 00:01:36,719 the woman I fell in love with waited for me. 48 00:01:36,761 --> 00:01:38,763 (SOBBING) 49 00:01:42,206 --> 00:01:44,367 Anybody up there? 50 00:01:44,409 --> 00:01:47,332 OLD MAN: I can help you if you help me. 51 00:01:52,457 --> 00:01:53,816 (GROANS) 52 00:01:53,858 --> 00:01:57,179 (BREATHING HEAVILY) 53 00:01:57,221 --> 00:01:58,781 OLD MAN: You made it. 54 00:01:58,823 --> 00:02:00,825 What the... 55 00:02:03,307 --> 00:02:04,667 We don't have much time. 56 00:02:04,709 --> 00:02:06,911 I need you to kill me. 57 00:02:18,843 --> 00:02:20,323 The fuck? 58 00:02:20,365 --> 00:02:22,367 Where are we? 59 00:02:23,247 --> 00:02:25,287 We had a deal. 60 00:02:25,329 --> 00:02:27,331 You said you would kill me. 61 00:02:29,454 --> 00:02:31,456 Jesus. 62 00:02:33,498 --> 00:02:35,500 Who did this to you? 63 00:02:36,461 --> 00:02:38,463 Are you from the town? 64 00:02:39,183 --> 00:02:40,903 What, the town... 65 00:02:40,945 --> 00:02:41,984 Yeah. Oh. The to... 66 00:02:42,026 --> 00:02:43,346 Oh. The to... (CHUCKLES) 67 00:02:43,388 --> 00:02:46,909 I-I always thought the town was the worst part, 68 00:02:46,951 --> 00:02:49,714 and then I went through the tree. (CHUCKLES) 69 00:02:51,796 --> 00:02:53,798 Did you go through the tree? 70 00:02:54,599 --> 00:02:56,601 Yeah. 71 00:02:57,041 --> 00:02:59,043 The tree, yeah. 72 00:02:59,644 --> 00:03:03,446 You go in one place, come out another. 73 00:03:03,488 --> 00:03:05,768 Sometimes you get stuck. 74 00:03:05,810 --> 00:03:08,090 Sometimes you get trapped. 75 00:03:08,132 --> 00:03:10,134 Now, that's when they get you. 76 00:03:11,776 --> 00:03:13,778 Who? 77 00:03:14,459 --> 00:03:16,701 You... You have a kind face. 78 00:03:17,742 --> 00:03:19,744 What's your name? 79 00:03:21,305 --> 00:03:22,905 I'm Boyd. 80 00:03:22,947 --> 00:03:24,949 I'm Martin. 81 00:03:27,792 --> 00:03:29,792 How long you been here, Martin? 82 00:03:29,834 --> 00:03:32,435 Oh, it's... it's been a long... Ah! 83 00:03:32,477 --> 00:03:33,796 Oh, I'm sorry. 84 00:03:33,838 --> 00:03:35,678 I used to try to count the days, 85 00:03:35,720 --> 00:03:38,801 but I couldn't bear to count the years. 86 00:03:38,843 --> 00:03:41,604 It's been so long since I've seen kindness. 87 00:03:41,646 --> 00:03:43,205 That's why you have to go, 88 00:03:43,247 --> 00:03:44,487 before they come back. 89 00:03:44,529 --> 00:03:45,888 I'm not leaving without you. 90 00:03:45,930 --> 00:03:47,932 Boyd. (WINCES) 91 00:03:49,253 --> 00:03:51,255 Wait, you... you're a Marine? 92 00:03:52,136 --> 00:03:54,138 Semper fi. 93 00:03:55,259 --> 00:03:58,981 Leave no man behind. You help me, I help you. 94 00:03:59,023 --> 00:04:00,302 That's the way it goes, got it? 95 00:04:00,344 --> 00:04:02,545 Boyd, if you want to help me, 96 00:04:02,587 --> 00:04:04,589 then just kill me. 97 00:04:07,111 --> 00:04:08,390 Please. 98 00:04:08,432 --> 00:04:10,392 (CLAMORING) Everybody calm down! 99 00:04:10,434 --> 00:04:12,595 Calm the fuck down! 100 00:04:12,637 --> 00:04:14,639 (RACKS SHOTGUN) 101 00:04:18,763 --> 00:04:23,526 Please, you haven't done anything yet you can't undo. 102 00:04:23,568 --> 00:04:26,168 This is just a big misunderstanding. 103 00:04:26,210 --> 00:04:29,011 People are upset, but if you'll let us go... 104 00:04:29,053 --> 00:04:30,813 You wanna go? 105 00:04:30,855 --> 00:04:33,217 You have no idea what's waiting out there. 106 00:04:35,019 --> 00:04:36,218 Where's Kristi? 107 00:04:36,260 --> 00:04:37,878 She's in the back with the girl from the bus. 108 00:04:37,902 --> 00:04:39,904 The nurse. Sit down. 109 00:04:41,305 --> 00:04:43,307 You too, sit! 110 00:04:45,309 --> 00:04:47,311 Okay. 111 00:04:47,672 --> 00:04:49,674 I know this is scary... 112 00:04:50,795 --> 00:04:53,477 but we are not the enemy. 113 00:04:55,199 --> 00:04:57,439 The enemy's out there. 114 00:04:57,481 --> 00:04:59,001 Well, that's an odd thing to say... 115 00:04:59,043 --> 00:05:01,325 Please, just let me explain. 116 00:05:02,847 --> 00:05:03,966 Okay. 117 00:05:04,008 --> 00:05:05,488 Okay, let's start 118 00:05:05,530 --> 00:05:07,892 with the tree you saw in the road. 119 00:05:10,174 --> 00:05:12,176 How did you know about the tree? 120 00:05:12,697 --> 00:05:14,699 Everyone sees the tree. 121 00:05:18,382 --> 00:05:20,785 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 122 00:05:28,312 --> 00:05:33,235 ♪♪ When I was just a little boy 123 00:05:33,277 --> 00:05:35,638 ♪♪ I asked my father 124 00:05:35,680 --> 00:05:37,682 ♪♪ "What will I be?" 125 00:05:39,403 --> 00:05:41,764 ♪♪ "Will I be handsome?" 126 00:05:41,806 --> 00:05:44,206 ♪♪ "Will I be rich?" 127 00:05:44,248 --> 00:05:48,370 ♪♪ Here's what he said to me 128 00:05:48,412 --> 00:05:52,334 ♪♪ Que sera sera 129 00:05:52,376 --> 00:05:56,260 ♪♪ Whatever will be will be 130 00:05:57,381 --> 00:06:00,905 ♪♪ The future's not ours to see 131 00:06:01,545 --> 00:06:04,548 ♪♪ Que sera sera 132 00:06:06,550 --> 00:06:09,754 ♪♪ What will be will be 133 00:06:18,843 --> 00:06:23,766 ♪♪ Now I have children of my own 134 00:06:23,808 --> 00:06:26,208 ♪♪ They ask their father 135 00:06:26,250 --> 00:06:28,572 ♪♪ "What will I be?" 136 00:06:29,894 --> 00:06:32,414 ♪♪ "Will I be pretty?" 137 00:06:32,456 --> 00:06:34,817 ♪♪ "Will I be rich?" 138 00:06:34,859 --> 00:06:38,781 ♪♪ I tell them tenderly 139 00:06:38,823 --> 00:06:41,986 ♪♪ Que sera sera 140 00:06:42,867 --> 00:06:47,950 ♪♪ Whatever will be will be 141 00:06:47,992 --> 00:06:51,636 ♪♪ The future's not ours to see 142 00:06:52,476 --> 00:06:55,399 ♪♪ Que sera sera 143 00:06:57,321 --> 00:07:00,685 ♪♪ What will be will be 144 00:07:01,966 --> 00:07:05,447 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 145 00:07:05,489 --> 00:07:07,491 (SONG CONTINUES) 146 00:07:18,142 --> 00:07:20,102 TABITHA: How much further to town? 147 00:07:20,144 --> 00:07:22,146 (DISTANT ROARING) 148 00:07:24,789 --> 00:07:26,829 It's too far. Over there! 149 00:07:26,871 --> 00:07:28,991 We can hide in there till morning. 150 00:07:29,033 --> 00:07:30,072 Yeah. 151 00:07:30,114 --> 00:07:32,116 Okay. 152 00:07:34,278 --> 00:07:36,318 Go in. 153 00:07:36,360 --> 00:07:39,121 (SHUSHES) We have to be quiet. 154 00:07:39,163 --> 00:07:41,165 There's no talisman in here. 155 00:07:46,250 --> 00:07:47,650 Whose stuff is this? 156 00:07:47,692 --> 00:07:49,694 This is mine. 157 00:07:50,014 --> 00:07:52,214 Why is it here? 158 00:07:52,256 --> 00:07:54,258 I come here sometimes. 159 00:07:59,944 --> 00:08:01,784 I have some food for us. 160 00:08:01,826 --> 00:08:04,148 (ROARING) (GASPS) 161 00:08:10,795 --> 00:08:12,797 KRISTI: Mari. 162 00:08:13,117 --> 00:08:15,119 How could you? 163 00:08:17,762 --> 00:08:19,764 We were supposed to have lunch. 164 00:08:21,485 --> 00:08:22,725 I was on my way to meet you. 165 00:08:22,767 --> 00:08:24,769 We were supposed to have lunch. 166 00:08:26,410 --> 00:08:27,410 I know. 167 00:08:27,451 --> 00:08:29,453 Have you been here this whole time? 168 00:08:30,494 --> 00:08:33,738 It's been six months. You never called, you never... 169 00:08:37,982 --> 00:08:39,984 You know, your parents and I... 170 00:08:42,787 --> 00:08:44,789 we went to the police. 171 00:08:51,435 --> 00:08:52,755 Mari, you don't understand... 172 00:08:52,797 --> 00:08:55,037 Bullshit. 173 00:08:55,079 --> 00:08:59,321 This whole time you've been less than two hours away, 174 00:08:59,363 --> 00:09:01,724 with these people, 175 00:09:01,766 --> 00:09:03,766 with shotguns, 176 00:09:03,808 --> 00:09:05,810 that fucking woman. 177 00:09:07,571 --> 00:09:09,573 It's like you've joined some fucking cult. 178 00:09:11,015 --> 00:09:12,094 I gotta get out of here. 179 00:09:12,136 --> 00:09:13,575 You can't leave the diner. 180 00:09:13,617 --> 00:09:15,057 Get out of my way. 181 00:09:15,099 --> 00:09:17,619 You need to listen to me, okay? 182 00:09:17,661 --> 00:09:20,264 You don't get to tell me what I can and cannot do. 183 00:09:23,788 --> 00:09:25,790 (SOBS) 184 00:09:28,632 --> 00:09:30,634 Look. 185 00:09:32,036 --> 00:09:33,595 I know you're hurt. 186 00:09:33,637 --> 00:09:35,157 Mm-hm. 187 00:09:35,199 --> 00:09:37,962 And that this is beyond fucked up. 188 00:09:40,284 --> 00:09:43,247 But I-I just need you to listen to me, okay? 189 00:09:47,651 --> 00:09:49,653 This place. 190 00:09:54,338 --> 00:09:56,340 It isn't what you think. 191 00:09:58,022 --> 00:10:00,024 TOM: How you doing over there, Jim? 192 00:10:00,584 --> 00:10:02,985 I think I busted a rib. 193 00:10:03,027 --> 00:10:04,666 It's getting hard to breathe. 194 00:10:04,708 --> 00:10:06,268 Just take it slow. 195 00:10:06,310 --> 00:10:07,429 (STRUCTURE CREAKING) 196 00:10:07,471 --> 00:10:09,473 We'll be okay. 197 00:10:10,434 --> 00:10:12,436 Have you ever done this before? 198 00:10:13,117 --> 00:10:15,119 Spent the night hiding? 199 00:10:16,200 --> 00:10:18,080 Would it make you feel better if I said yes? 200 00:10:18,122 --> 00:10:20,322 (CHUCKLES) 201 00:10:20,364 --> 00:10:22,366 (GRUNTS) 202 00:10:24,568 --> 00:10:26,610 What the fuck. Fuck! 203 00:10:28,012 --> 00:10:29,691 I can't move! 204 00:10:29,733 --> 00:10:31,013 (JIM SHUSHES) Help! 205 00:10:31,055 --> 00:10:33,057 It's Rick, right? 206 00:10:33,457 --> 00:10:34,857 Brick! My name's Brick. 207 00:10:34,899 --> 00:10:36,618 Okay, you gotta calm down, buddy. 208 00:10:36,660 --> 00:10:39,101 Hey, you need to get me out of here, okay? Please. 209 00:10:39,143 --> 00:10:41,583 Brick. Brick. My chest hurts. 210 00:10:41,625 --> 00:10:42,945 Brick? Yeah? 211 00:10:42,987 --> 00:10:44,666 You gotta stay quiet, man. 212 00:10:44,708 --> 00:10:46,468 I'm coming over to you, buddy, okay? 213 00:10:46,510 --> 00:10:50,272 I ca... I can't breathe! I can't breathe! 214 00:10:50,314 --> 00:10:51,874 Yes, you can. 215 00:10:51,916 --> 00:10:54,156 You're talkin', right? That means you can breathe. 216 00:10:54,198 --> 00:10:56,200 Just nice and slow. 217 00:10:57,922 --> 00:11:00,444 Okay? Tom? 218 00:11:01,085 --> 00:11:02,244 Almost there. 219 00:11:02,286 --> 00:11:04,206 (GRUNTING) (STRUCTURE CREAKING) 220 00:11:04,248 --> 00:11:05,287 Stop! 221 00:11:05,329 --> 00:11:07,331 (GROANS) 222 00:11:10,094 --> 00:11:12,614 Come on, man, you gotta stop moving. 223 00:11:12,656 --> 00:11:14,658 (GRUNTING) 224 00:11:16,540 --> 00:11:18,542 Hey, look at me. 225 00:11:19,703 --> 00:11:21,543 You see me? 226 00:11:21,585 --> 00:11:23,908 Yeah. Yeah, I can see you. 227 00:11:25,269 --> 00:11:26,788 Just, um, look I'm, uh, 228 00:11:26,830 --> 00:11:28,872 not really good in tight spaces, all right? 229 00:11:29,713 --> 00:11:31,153 It's all right. 230 00:11:31,195 --> 00:11:33,916 Just, you gotta be quiet. 231 00:11:33,958 --> 00:11:36,600 I'm right here. We're both right here, okay? 232 00:11:37,721 --> 00:11:39,721 We're gonna get outta this. 233 00:11:39,763 --> 00:11:43,127 We just gotta stay calm and not make things worse. 234 00:11:44,208 --> 00:11:47,171 Most of all, we gotta be quiet. 235 00:11:48,492 --> 00:11:50,732 As quiet as we can. 236 00:11:50,774 --> 00:11:52,776 Why? 237 00:12:00,144 --> 00:12:01,423 Come on, man. 238 00:12:01,465 --> 00:12:03,467 There's gotta be something. 239 00:12:05,789 --> 00:12:08,790 Even if you get me free, then what? 240 00:12:08,832 --> 00:12:10,512 I don't think I can make it to town. 241 00:12:10,554 --> 00:12:13,195 Then I'll carry you. Huh? 242 00:12:13,237 --> 00:12:15,717 Once we get back to town, look, we got... we got people. 243 00:12:15,759 --> 00:12:17,359 A doctor. She can help you. 244 00:12:17,401 --> 00:12:19,361 Hey, look. 245 00:12:19,403 --> 00:12:21,483 You see this? 246 00:12:21,525 --> 00:12:23,325 I found these in the forest. 247 00:12:23,367 --> 00:12:25,367 They protect us. Keep us safe. 248 00:12:25,409 --> 00:12:27,489 They won't be able to hurt you there. 249 00:12:27,531 --> 00:12:30,212 You think... you think those things that come out 250 00:12:30,254 --> 00:12:32,935 of the forest at night did this? 251 00:12:32,977 --> 00:12:35,057 They're just the tip of the spear. 252 00:12:35,099 --> 00:12:38,020 Hey, how 'bout we change the subject, huh? 253 00:12:38,062 --> 00:12:39,581 Hey, Martin, where you from? 254 00:12:39,623 --> 00:12:41,623 A small town. Millbrook. 255 00:12:41,665 --> 00:12:42,945 Where? (GRUNTS) 256 00:12:42,987 --> 00:12:44,266 (GASPS) Millbrook, huh? 257 00:12:44,308 --> 00:12:46,268 You're wa... wasting time. (GASPS) 258 00:12:46,310 --> 00:12:49,751 (MUSIC BOX PLAYING) 259 00:12:49,793 --> 00:12:51,553 Oh, God. 260 00:12:51,595 --> 00:12:53,597 They're coming. What the... 261 00:12:56,960 --> 00:12:58,962 You don't have time, Boyd. 262 00:13:00,724 --> 00:13:02,726 There's darkness in the forest. 263 00:13:03,527 --> 00:13:06,528 Nightmares you can't even begin to imagine. 264 00:13:06,570 --> 00:13:08,972 Things we were never meant to see. Things that... 265 00:13:11,495 --> 00:13:13,815 You have to get out before the music stops. 266 00:13:13,857 --> 00:13:17,861 (MUSIC BOX PLAYING) 267 00:13:30,194 --> 00:13:35,159 (MUSIC PLAYING) 268 00:13:55,419 --> 00:13:57,421 Don't. 269 00:13:58,102 --> 00:13:59,599 The more attention you draw to the house, 270 00:13:59,623 --> 00:14:02,224 the more likely those things are to go looking around. 271 00:14:02,266 --> 00:14:04,026 I can't just sit here doing nothing. 272 00:14:04,068 --> 00:14:06,070 That is exactly what you're gonna do. 273 00:14:07,871 --> 00:14:10,074 You... Come on, sit down. 274 00:14:20,564 --> 00:14:23,685 Julie, your dad's best chance right now is to stay 275 00:14:23,727 --> 00:14:25,729 exactly where he is until the morning. 276 00:14:28,412 --> 00:14:30,212 People used to do it all the time here. 277 00:14:30,254 --> 00:14:32,256 They hid. 278 00:14:33,377 --> 00:14:35,177 That's how Sheriff Boyd and his family 279 00:14:35,219 --> 00:14:37,221 survived the first night. 280 00:14:38,942 --> 00:14:40,702 I know. 281 00:14:40,744 --> 00:14:44,148 Hey, look, all we can do right now is wait. 282 00:14:48,872 --> 00:14:50,874 Do you want some tea? 283 00:14:59,403 --> 00:15:01,925 What, uh... what's your favourite book? 284 00:15:03,567 --> 00:15:04,606 What? 285 00:15:04,648 --> 00:15:06,608 You do read, right? 286 00:15:06,650 --> 00:15:08,410 What's your favourite book? 287 00:15:08,452 --> 00:15:11,213 You're just trying to distract me. 288 00:15:11,255 --> 00:15:13,937 (CHUCKLES) Yeah. Yeah, maybe. 289 00:15:15,299 --> 00:15:17,301 But you still gotta answer the question. 290 00:15:29,112 --> 00:15:31,875 Just when I thought life was all out of surprises. 291 00:15:42,966 --> 00:15:46,009 (WHISPERING) 292 00:15:52,216 --> 00:15:53,975 Hello? 293 00:15:54,017 --> 00:15:56,019 Anybody here? 294 00:15:56,780 --> 00:15:58,340 This is a weird gas station. 295 00:15:58,382 --> 00:16:00,021 (CHUCKLES) 296 00:16:00,063 --> 00:16:02,065 Yeah. 297 00:16:02,546 --> 00:16:03,705 (LOCKS DOOR) 298 00:16:03,747 --> 00:16:05,307 This whole fuckin' place is weird. 299 00:16:05,349 --> 00:16:08,150 It's like we drove into a goddamn acid trip. 300 00:16:08,192 --> 00:16:11,515 There are worse places to be stuck, I suppose. 301 00:16:14,918 --> 00:16:16,920 (LIGHTS BUZZING) 302 00:16:24,488 --> 00:16:27,289 FATIMA: Can anybody hear me? 303 00:16:27,331 --> 00:16:29,771 God dammit, where did they all go? 304 00:16:29,813 --> 00:16:31,052 We need to go back inside. 305 00:16:31,094 --> 00:16:32,334 What? No. Come on. 306 00:16:32,376 --> 00:16:33,833 No. We have to find them. We can't just leave 307 00:16:33,857 --> 00:16:35,154 those people out here. Look, we tried. We tried. 308 00:16:35,178 --> 00:16:37,180 There's nothing more we can do. Okay? Come on. 309 00:16:38,061 --> 00:16:39,461 Hey! If you were on the bus, 310 00:16:39,503 --> 00:16:41,303 if you can hear me, you have to run. 311 00:16:41,345 --> 00:16:43,385 You have to run and be as quiet as you can. 312 00:16:43,427 --> 00:16:45,747 There are things out here, things that if they find you, 313 00:16:45,789 --> 00:16:47,789 they'll... if somebody calls for you... 314 00:16:47,831 --> 00:16:49,231 Okay, inside! Do not answer! 315 00:16:49,273 --> 00:16:50,472 Inside, now! Inside, now! 316 00:16:50,514 --> 00:16:52,516 If somebody calls for you do not answer! 317 00:17:06,370 --> 00:17:08,372 You're spoiling all the fun. 318 00:17:10,774 --> 00:17:12,814 Fuck! 319 00:17:12,856 --> 00:17:14,858 No, Fatima! No, stop! 320 00:17:16,500 --> 00:17:17,859 Hey! 321 00:17:17,901 --> 00:17:19,903 Fatima! 322 00:17:21,465 --> 00:17:22,744 Oh, no. 323 00:17:22,786 --> 00:17:25,787 (POUNDING) Hey! Hey! Hey! 324 00:17:25,829 --> 00:17:27,349 You need to run! You need to hide! 325 00:17:27,391 --> 00:17:29,431 Fatima, hey, hey, baby. 326 00:17:29,473 --> 00:17:31,112 Baby, come away from the window, okay? 327 00:17:31,154 --> 00:17:32,274 Hey! You should run! 328 00:17:32,316 --> 00:17:33,955 You need run! You need to hide! 329 00:17:33,997 --> 00:17:35,717 You have to get inside! 330 00:17:35,759 --> 00:17:37,959 Hey! They're not listening! 331 00:17:38,001 --> 00:17:39,641 Hey! Hey, hey. 332 00:17:39,683 --> 00:17:40,842 What? I know. 333 00:17:40,884 --> 00:17:41,923 We have to do something! 334 00:17:41,965 --> 00:17:43,102 Baby, there is nothing that we can do! 335 00:17:43,126 --> 00:17:44,446 I'm going to the back door. 336 00:17:44,488 --> 00:17:46,087 No. Ellis! 337 00:17:46,129 --> 00:17:48,089 Ellis, we can literally sneak out. 338 00:17:48,131 --> 00:17:50,732 We have to bring them inside! We can bring them inside! 339 00:17:50,774 --> 00:17:51,911 I know, I know! Baby, listen to me... 340 00:17:51,935 --> 00:17:53,353 Baby, you need to stop! Baby, look, listen! 341 00:17:53,377 --> 00:17:55,419 (SCREAMING FROM OUTSIDE) 342 00:17:58,021 --> 00:17:59,741 Hey. 343 00:17:59,783 --> 00:18:02,183 Hey. It's okay. (SCREAMING CONTINUES) 344 00:18:02,225 --> 00:18:04,227 I'm here, you know? 345 00:18:04,988 --> 00:18:06,990 Hey. 346 00:18:08,271 --> 00:18:09,711 Baby. 347 00:18:09,753 --> 00:18:11,755 Baby. 348 00:18:15,359 --> 00:18:17,279 Fuck you. 349 00:18:17,321 --> 00:18:19,323 Fuck you! 350 00:18:20,524 --> 00:18:22,526 Stop fucking smiling! 351 00:18:23,927 --> 00:18:25,929 Stop smiling! 352 00:18:27,691 --> 00:18:29,893 You'll feel better if you come outside. 353 00:18:37,260 --> 00:18:40,141 (SCREAMING IN DISTANCE) 354 00:18:40,183 --> 00:18:42,185 Fatima. 355 00:18:44,267 --> 00:18:46,910 (BREATHING UNSTEADILY) 356 00:18:48,912 --> 00:18:52,073 I can't. I can't fucking do this anymore. 357 00:18:52,115 --> 00:18:53,315 I can't... 358 00:18:53,357 --> 00:18:55,236 I know. 359 00:18:55,278 --> 00:18:57,679 I can't... I can't fucking do this anymore. 360 00:18:57,721 --> 00:18:59,401 I know. I know. 361 00:18:59,443 --> 00:19:02,163 (SOBS) I can't. 362 00:19:02,205 --> 00:19:06,848 (DISTANT SCREAMING) 363 00:19:06,890 --> 00:19:09,371 Is that... is that them? 364 00:19:09,413 --> 00:19:11,132 Is that the... 365 00:19:11,174 --> 00:19:12,213 Yeah. 366 00:19:12,255 --> 00:19:14,456 Jesus. Jesus! 367 00:19:14,498 --> 00:19:17,258 Jesus fuck, please, please! 368 00:19:17,300 --> 00:19:18,700 Please, God, I just wanna go home. 369 00:19:18,742 --> 00:19:21,022 I just wanna go home, please! (SHUSHES) 370 00:19:21,064 --> 00:19:23,144 God! Hey, man, you gotta shut up. 371 00:19:23,186 --> 00:19:24,426 I just wanna go home! Please! 372 00:19:24,468 --> 00:19:25,507 (SHUSHES) 373 00:19:25,549 --> 00:19:27,551 Hey, look at me. 374 00:19:28,792 --> 00:19:30,794 We're good. 375 00:19:31,154 --> 00:19:33,795 (COUGHS) 376 00:19:33,837 --> 00:19:35,294 What's wrong? What the... what's wrong? 377 00:19:35,318 --> 00:19:37,320 Fucking bleeding! 378 00:19:38,682 --> 00:19:40,602 What the fuck? 379 00:19:40,644 --> 00:19:41,923 TOM: You gotta be quiet. 380 00:19:41,965 --> 00:19:44,285 I can't! I'm fucking bleeding from my fuckin' mouth! 381 00:19:44,327 --> 00:19:45,807 You're gonna be okay. 382 00:19:45,849 --> 00:19:47,769 We just gotta hang on. 383 00:19:47,811 --> 00:19:50,974 God, I just wanna fucking get outta here! 384 00:19:59,102 --> 00:20:01,104 My God, this is really happening. 385 00:20:04,468 --> 00:20:06,347 Fuck this. Let us out. 386 00:20:06,389 --> 00:20:07,647 Hey, whoa, whoa, whoa. Let us out. 387 00:20:07,671 --> 00:20:08,870 Relax. Let us the fuck out. 388 00:20:08,912 --> 00:20:11,833 Hey! Hey, are you insane? Are you insane? 389 00:20:11,875 --> 00:20:13,875 Did you hear that? There's more people out there. 390 00:20:13,917 --> 00:20:15,957 You've got those people trapped under the house! 391 00:20:15,999 --> 00:20:17,617 You can't just fuckin' leave them! You have guns! 392 00:20:17,641 --> 00:20:19,681 DONNA: It won't matter. 393 00:20:19,723 --> 00:20:21,162 Won't make a fuckin' difference. 394 00:20:21,204 --> 00:20:23,302 Are you people fucking crazy? I'm not gonna sit here... 395 00:20:23,326 --> 00:20:24,926 (SCREAMING FROM OUTSIDE) 396 00:20:24,968 --> 00:20:26,968 Kenny! Hey, whoa, wait! 397 00:20:27,010 --> 00:20:28,329 Move! 398 00:20:28,371 --> 00:20:29,851 The fuck over there now! 399 00:20:29,893 --> 00:20:31,292 Back the fuck up! Hey, hey. 400 00:20:31,334 --> 00:20:33,174 Now! 401 00:20:33,216 --> 00:20:35,218 Hurry the fuck up! 402 00:20:36,379 --> 00:20:38,620 All right, we're gonna try this the fuck again. 403 00:20:38,662 --> 00:20:41,062 You stupid motherfucker. 404 00:20:41,104 --> 00:20:43,344 You have no idea what you're doing. 405 00:20:43,386 --> 00:20:45,026 Yeah, we'll see. 406 00:20:45,068 --> 00:20:47,406 Now, me and my friend here are gonna go take a walk outside. 407 00:20:47,430 --> 00:20:48,910 Hey. No, shut the fuck up. 408 00:20:48,952 --> 00:20:50,031 Open the fucking door. 409 00:20:50,073 --> 00:20:51,593 We do that, 410 00:20:51,635 --> 00:20:53,877 you put everyone in this room at risk. 411 00:20:55,198 --> 00:20:57,200 You want that? 412 00:20:58,842 --> 00:21:01,362 How'd the tree get in the road? Huh? 413 00:21:01,404 --> 00:21:02,582 How many of you did it take to lug 414 00:21:02,606 --> 00:21:03,783 that fuckin' thing out there, huh? 415 00:21:03,807 --> 00:21:05,767 Are you fucking kidding me? 416 00:21:05,809 --> 00:21:06,866 You actually think that we... 417 00:21:06,890 --> 00:21:08,610 I honestly think you're full of shit. 418 00:21:08,652 --> 00:21:09,931 And how 'bout the rest of you? 419 00:21:09,973 --> 00:21:11,893 Huh? 420 00:21:11,935 --> 00:21:13,937 Just gonna sit there? 421 00:21:14,457 --> 00:21:17,378 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 422 00:21:17,420 --> 00:21:19,422 You all seem disturbingly okay with that. 423 00:21:21,865 --> 00:21:23,947 Everyone's scared. Okay? 424 00:21:25,428 --> 00:21:27,148 They should be. I tend to be a little 425 00:21:27,190 --> 00:21:29,671 suspicious of people who tell me how to fucking be scared. 426 00:21:29,713 --> 00:21:32,313 You just heard those people outside, man! 427 00:21:32,355 --> 00:21:34,115 Yeah, that's right, I "heard." 428 00:21:34,157 --> 00:21:36,598 Super convenient we can't actually see anything. 429 00:21:36,640 --> 00:21:38,962 So, how 'bout we go take a look? 430 00:21:39,683 --> 00:21:41,282 Okay. 431 00:21:41,324 --> 00:21:43,326 Let's move. 432 00:21:43,887 --> 00:21:45,206 Let's just talk, okay? 433 00:21:45,248 --> 00:21:47,168 No, we're done talking. No, please, just relax... 434 00:21:47,210 --> 00:21:49,212 Shut the fuck up! 435 00:21:51,014 --> 00:21:53,214 Now, you are gonna put down those guns 436 00:21:53,256 --> 00:21:54,616 and open the fuckin' door 437 00:21:54,658 --> 00:21:56,660 or I'm gonna put his fucking brains on the wall. 438 00:21:57,460 --> 00:21:59,462 How 'bout that? 439 00:22:04,708 --> 00:22:06,710 Then you're gonna have to shoot him. 440 00:22:10,233 --> 00:22:12,235 And I'm gonna have to shoot you... 441 00:22:13,156 --> 00:22:15,677 right in the fuckin' head, 442 00:22:15,719 --> 00:22:18,880 'cause you sure as shit ain't opening those doors. 443 00:22:18,922 --> 00:22:20,924 (KNOCKING) (GASPS) 444 00:22:21,444 --> 00:22:23,446 (GRUNTS) 445 00:22:23,807 --> 00:22:25,927 (GRUNTS) (CHAINS RATTLE) 446 00:22:25,969 --> 00:22:27,849 (MUSIC BOX CONTINUES PLAYING) 447 00:22:27,891 --> 00:22:29,893 Almost there. 448 00:22:32,896 --> 00:22:35,859 (GRUNTING) (CHAINS CLANKING) 449 00:22:39,142 --> 00:22:41,382 You ever wonder if Abby was right? 450 00:22:41,424 --> 00:22:43,426 Wh... 451 00:22:45,428 --> 00:22:47,430 Hey, what did you say? 452 00:22:48,351 --> 00:22:50,353 What if it's all just a dream? 453 00:22:51,234 --> 00:22:53,194 How the fuck do you... 454 00:22:53,236 --> 00:22:54,956 (GROANING) 455 00:22:54,998 --> 00:22:57,679 Martin! Wha-wha-what's... what's goin'... 456 00:22:57,721 --> 00:22:59,641 what's... what's goin' on, Martin? 457 00:22:59,683 --> 00:23:01,563 (GROANS) What? Okay, okay, okay, okay. 458 00:23:01,605 --> 00:23:03,284 Martin. Okay, come here. Come here... 459 00:23:03,326 --> 00:23:06,207 (GROANS) All right. All right. 460 00:23:06,249 --> 00:23:08,251 Okay. Hey, Martin, come on. 461 00:23:14,257 --> 00:23:17,338 (MUSIC SLOWING) 462 00:23:17,380 --> 00:23:19,581 (MUSIC STOPS) 463 00:23:19,623 --> 00:23:20,662 We're out of time! 464 00:23:20,704 --> 00:23:21,743 (GRUNTS) 465 00:23:21,785 --> 00:23:22,842 (SHOUTS) (METAL SCRAPES SKIN) 466 00:23:22,866 --> 00:23:24,586 Come here, Martin... 467 00:23:24,628 --> 00:23:25,667 Let go, Martin! 468 00:23:25,709 --> 00:23:28,792 My blood is your blood now. 469 00:23:29,993 --> 00:23:32,113 (SHOUTS) 470 00:23:32,155 --> 00:23:34,157 (GROANS, GURGLES) 471 00:23:34,597 --> 00:23:36,599 Martin? 472 00:23:37,681 --> 00:23:38,720 The fuck? 473 00:23:38,762 --> 00:23:41,204 (BREATHING UNSTEADILY) 474 00:23:46,770 --> 00:23:48,772 (GRUNTS) 475 00:23:49,973 --> 00:23:52,896 (BREATHING UNSTEADILY) 476 00:24:11,554 --> 00:24:14,315 (STAMMERING) 477 00:24:14,357 --> 00:24:16,037 (YELLS, COUGHS) 478 00:24:16,079 --> 00:24:19,002 (RETCHING, SPITTING) 479 00:24:20,363 --> 00:24:23,364 (COUGHING, GROANING) 480 00:24:23,406 --> 00:24:25,408 (GROANS) 481 00:24:27,811 --> 00:24:30,653 (UNDER BREATH) Okay... okay... 482 00:24:32,375 --> 00:24:34,377 (DOG BARKS) 483 00:24:38,461 --> 00:24:40,463 What the... 484 00:24:43,266 --> 00:24:44,986 Hey, hey. Hey. 485 00:24:45,028 --> 00:24:47,030 (DOG SNIFFING) 486 00:24:47,510 --> 00:24:49,512 (SNIFFING) 487 00:24:51,034 --> 00:24:53,036 (BARKS) 488 00:24:54,798 --> 00:24:56,800 What... 489 00:24:58,561 --> 00:25:00,804 (GROANS) 490 00:25:02,846 --> 00:25:04,928 (WATER RUNNING) 491 00:25:14,097 --> 00:25:16,099 (EXHALES) 492 00:25:18,782 --> 00:25:20,784 (KNOB CLICKS) 493 00:25:26,069 --> 00:25:28,109 I'm, um... 494 00:25:28,151 --> 00:25:30,153 I'm making some tea. 495 00:25:39,242 --> 00:25:41,244 Uh, hi. 496 00:25:41,604 --> 00:25:43,606 Oh, hi. 497 00:25:44,447 --> 00:25:46,687 Uh, what are you doin'? 498 00:25:46,729 --> 00:25:49,490 My mom always says that food cures all ills, 499 00:25:49,532 --> 00:25:51,534 so, I don't know. 500 00:25:51,975 --> 00:25:53,334 Tea. (CHUCKLES) 501 00:25:53,376 --> 00:25:55,737 Yeah. Yeah, I don't know. 502 00:25:55,779 --> 00:25:57,877 It's not like a cheese platter is gonna fix anything, right? 503 00:25:57,901 --> 00:25:59,300 Well, I'd be pretty impressed 504 00:25:59,342 --> 00:26:01,622 if you whipped out a cheese platter all of a sudden. 505 00:26:01,664 --> 00:26:03,666 (BOTH CHUCKLE) 506 00:26:09,552 --> 00:26:11,554 You, um... 507 00:26:11,875 --> 00:26:13,755 You doing all right? 508 00:26:13,797 --> 00:26:15,636 That's... 509 00:26:15,678 --> 00:26:18,079 that's a pretty hard question to answer right now. 510 00:26:18,121 --> 00:26:20,123 Yeah. 511 00:26:22,846 --> 00:26:24,848 Yeah. 512 00:26:25,608 --> 00:26:27,610 Uh, what about you? Is that... 513 00:26:29,292 --> 00:26:31,294 Is that really... 514 00:26:32,375 --> 00:26:34,377 Yeah. 515 00:26:34,938 --> 00:26:36,940 Yeah. 516 00:26:39,542 --> 00:26:41,544 Wow. 517 00:26:44,147 --> 00:26:46,307 (CLEARS THROAT) 518 00:26:46,349 --> 00:26:48,351 Yeah. 519 00:26:51,114 --> 00:26:53,116 You should probably get back out there. 520 00:26:54,317 --> 00:26:55,596 She's gonna need you, 521 00:26:55,638 --> 00:26:59,961 and it's a long time until sunrise, so. 522 00:27:00,003 --> 00:27:02,005 Yeah. 523 00:27:07,450 --> 00:27:09,452 I got it. Yeah. 524 00:27:13,857 --> 00:27:16,737 (KETTLE WHISTLING) 525 00:27:16,779 --> 00:27:19,620 (MONSTERS SCREECHING) 526 00:27:19,662 --> 00:27:21,502 KELLY: Maybe they weren't screams, maybe... 527 00:27:21,544 --> 00:27:22,801 We're in the middle of the woods. 528 00:27:22,825 --> 00:27:24,345 Maybe it was a coyote or something. 529 00:27:24,387 --> 00:27:25,987 No, it's not an animal, Kelly. 530 00:27:26,029 --> 00:27:27,268 You don't know that. 531 00:27:27,310 --> 00:27:28,749 I grew up on a fucking farm. 532 00:27:28,791 --> 00:27:30,391 I know what an animal sounds like. 533 00:27:30,433 --> 00:27:31,770 Well, maybe it's a prank or something! 534 00:27:31,794 --> 00:27:33,634 I don't know, Brian. Okay. 535 00:27:33,676 --> 00:27:36,159 Look, I'm sorry, I shouldn't have snapped. 536 00:27:38,001 --> 00:27:41,802 Hey, it's an adventure, right? 537 00:27:41,844 --> 00:27:43,845 Right? Look, maybe... maybe this is just gonna be 538 00:27:43,887 --> 00:27:46,647 like one of those, I don't know, 539 00:27:46,689 --> 00:27:48,649 crazy stories that we just tell at parties, 540 00:27:48,691 --> 00:27:50,693 and it'll be fun and it'll... (KNOCKS ON DOOR) 541 00:27:52,175 --> 00:27:54,175 (KNOCKS REPEAT) WOMAN: Hello? 542 00:27:54,217 --> 00:27:55,656 MAN: Is anyone in there? 543 00:27:55,698 --> 00:27:59,020 WOMAN: Please, help us. We were on a bus. 544 00:27:59,062 --> 00:28:01,662 We took a detour through town, but we stopped and... 545 00:28:01,704 --> 00:28:04,906 (KNOCKING) Hello? What the hell? 546 00:28:04,948 --> 00:28:06,805 Don't go. Don't go, baby. WOMAN: I don't wanna die here. 547 00:28:06,829 --> 00:28:09,110 We need help, please. We've gotta help them out! 548 00:28:09,152 --> 00:28:10,711 Wait... 549 00:28:10,753 --> 00:28:12,954 I'll be fine. 550 00:28:12,996 --> 00:28:14,998 WOMAN: Please help us. 551 00:28:15,398 --> 00:28:17,400 Please. 552 00:29:17,940 --> 00:29:19,942 (GASPS) 553 00:29:57,260 --> 00:29:59,460 Oh, thank God, we heard the screaming. 554 00:29:59,502 --> 00:30:01,504 You picked a bad spot. 555 00:30:04,507 --> 00:30:05,586 (ROARS) 556 00:30:05,628 --> 00:30:09,432 (COUPLE SCREAMING) 557 00:30:11,954 --> 00:30:13,194 (BARKS) 558 00:30:13,236 --> 00:30:14,915 (BOYD PANTING) 559 00:30:14,957 --> 00:30:18,159 Gus! God dammit, slow down! 560 00:30:18,201 --> 00:30:20,601 (BREATHING HEAVILY) 561 00:30:20,643 --> 00:30:22,645 Oh, God. Fuck. 562 00:30:23,446 --> 00:30:26,287 (MONSTERS SCREECHING) 563 00:30:26,329 --> 00:30:28,771 Okay. Okay. Oh, shit. This... 564 00:30:31,174 --> 00:30:34,097 (BREATHING HEAVILY) 565 00:30:40,503 --> 00:30:43,146 (BREATHING HEAVILY) 566 00:31:23,186 --> 00:31:24,585 TABITHA: The boy. The... 567 00:31:24,627 --> 00:31:26,629 The one who told you to wait in the tunnels. 568 00:31:27,430 --> 00:31:29,432 (WHISPERS) He's my friend. 569 00:31:30,353 --> 00:31:32,473 For a long time he went away, 570 00:31:32,515 --> 00:31:34,517 but now he's back. 571 00:31:43,045 --> 00:31:45,086 How long have you been here? 572 00:31:45,128 --> 00:31:47,130 Oh, it's been a while. 573 00:31:51,894 --> 00:31:54,095 How did you get here? 574 00:31:54,137 --> 00:31:56,139 I don't like to talk about that. 575 00:32:00,743 --> 00:32:02,745 VICTOR: Oh, wow! 576 00:32:03,666 --> 00:32:05,668 I found them. 577 00:32:07,270 --> 00:32:09,510 Look. 578 00:32:09,552 --> 00:32:11,554 Yeah. 579 00:32:13,316 --> 00:32:15,318 Chocolate chip. 580 00:32:23,045 --> 00:32:24,623 If you don't want them, you don't have to have... 581 00:32:24,647 --> 00:32:26,689 No, no, I... I like chocolate. 582 00:32:33,216 --> 00:32:35,218 Thank you. 583 00:32:38,501 --> 00:32:40,503 I used to have more snacks... 584 00:32:41,184 --> 00:32:43,944 but there haven't been many new people 585 00:32:43,986 --> 00:32:46,549 come through here in the last few months. 586 00:32:49,352 --> 00:32:51,354 Is that where you get all this stuff? 587 00:32:53,196 --> 00:32:54,515 Some of it. 588 00:32:54,557 --> 00:32:56,559 I mean, some of it was here already. 589 00:32:57,720 --> 00:32:59,722 Some of it belonged to my... 590 00:33:04,367 --> 00:33:06,369 To who? 591 00:33:10,253 --> 00:33:12,255 Who did you come here with? 592 00:33:14,857 --> 00:33:16,859 My mother. 593 00:33:17,179 --> 00:33:19,181 (VOICE BREAKING) She was nice. 594 00:33:24,587 --> 00:33:27,628 Mm, I think... I think I have some pretzels, 595 00:33:27,670 --> 00:33:28,829 'cause these are stale. 596 00:33:28,871 --> 00:33:30,751 (THUMPING) 597 00:33:30,793 --> 00:33:32,873 (TABITHA GASPS) 598 00:33:32,915 --> 00:33:35,758 (THUMPING, CLATTER) 599 00:33:39,522 --> 00:33:41,524 (SHUSHING) 600 00:33:43,446 --> 00:33:45,448 (DOOR RAISING) 601 00:33:45,888 --> 00:33:49,169 What the... Boyd? 602 00:33:49,211 --> 00:33:51,131 What are you doing out here? Get in! Hurry! 603 00:33:51,173 --> 00:33:53,534 They'll see you! Okay. It's okay. 604 00:33:53,576 --> 00:33:54,655 Don't worry. 605 00:33:54,697 --> 00:33:55,776 Look. 606 00:33:55,818 --> 00:33:57,618 Oh, my God! We're okay. 607 00:33:57,660 --> 00:33:59,662 We're okay. ELGIN: Help! 608 00:34:01,424 --> 00:34:02,543 Help me! 609 00:34:02,585 --> 00:34:04,305 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 610 00:34:04,347 --> 00:34:05,946 Please! 611 00:34:05,988 --> 00:34:08,150 I said stop! Stop! 612 00:34:09,592 --> 00:34:12,913 Hey! They're killing people! 613 00:34:12,955 --> 00:34:14,573 We need to close the door! They're coming, they're coming! 614 00:34:14,597 --> 00:34:15,636 You need to run! Please! 615 00:34:15,678 --> 00:34:17,157 BOYD: Fuck! Come on! Please! 616 00:34:17,199 --> 00:34:19,119 You need to get inside. Get in here! Come on. 617 00:34:19,161 --> 00:34:20,961 Come on, come on! TABITHA: Run, run, run! 618 00:34:21,003 --> 00:34:22,180 Come on! You need to get inside. 619 00:34:22,204 --> 00:34:23,444 Come, on, run, run, run! 620 00:34:23,486 --> 00:34:25,166 Let's go! Hurry up! Hurry up! Run, run, run! 621 00:34:25,207 --> 00:34:26,385 VICTOR: We need to close the door! 622 00:34:26,409 --> 00:34:27,488 Hurry up! 623 00:34:27,530 --> 00:34:28,747 BOYD: Come on, come on. Hurry up! 624 00:34:28,771 --> 00:34:30,451 Move, move, move! Move, move, move! 625 00:34:30,493 --> 00:34:32,495 Move! Close the door! 626 00:34:33,496 --> 00:34:35,576 (BREATHING RAPIDLY) (GROANS) Here. 627 00:34:35,618 --> 00:34:37,620 Okay. 628 00:34:38,461 --> 00:34:40,381 I'm sorry, I should have stayed at the diner. 629 00:34:40,423 --> 00:34:42,425 I was scared. 630 00:34:42,945 --> 00:34:44,947 Who are you? What? 631 00:34:46,309 --> 00:34:48,269 I asked you a goddamn question! 632 00:34:48,311 --> 00:34:50,030 Elgin. 633 00:34:50,072 --> 00:34:51,592 My name's Elgin. 634 00:34:51,634 --> 00:34:53,434 I was on the bus! 635 00:34:53,476 --> 00:34:55,276 On the what? 636 00:34:55,318 --> 00:34:56,535 What... What is he talking about? 637 00:34:56,559 --> 00:34:58,561 What... What bus? 638 00:35:08,010 --> 00:35:10,451 BRICK: It really hurts. 639 00:35:10,493 --> 00:35:13,175 You're doing great, man. Just... just hang in there. 640 00:35:15,658 --> 00:35:17,538 Just try to breathe, okay? 641 00:35:17,580 --> 00:35:19,582 We're gonna get out of here before you know it. 642 00:35:22,264 --> 00:35:24,505 JIM: Hey, Brick. 643 00:35:24,547 --> 00:35:26,549 You like pancakes? 644 00:35:26,869 --> 00:35:28,549 Yeah. 645 00:35:28,591 --> 00:35:30,591 When the sun comes up, you're gonna have the best 646 00:35:30,633 --> 00:35:32,635 goddamn pancakes you ever had. 647 00:35:34,717 --> 00:35:36,036 (CHUCKLES LIGHTLY) Come on now. 648 00:35:36,078 --> 00:35:38,679 You think this skinny little fucker eats pancakes? 649 00:35:38,721 --> 00:35:41,602 (ALL CHUCKLING) 650 00:35:41,644 --> 00:35:43,684 (CHUCKLES) Ow, fuck, that hurts. 651 00:35:43,726 --> 00:35:46,206 You know, pancakes sound pretty... 652 00:35:46,248 --> 00:35:48,771 (GROANS LOUDLY) 653 00:35:49,372 --> 00:35:50,731 Ah, shit. 654 00:35:50,773 --> 00:35:52,292 (SHOUTING IN PAIN) Shit. 655 00:35:52,334 --> 00:35:55,696 Brick, Brick, you gotta shut the fuck up, man. 656 00:35:55,738 --> 00:35:58,018 I know it hurts but keep quiet. 657 00:35:58,060 --> 00:36:00,260 (SHOUTS IN PAIN) Breathe it out. 658 00:36:00,302 --> 00:36:02,182 (GROANS) Nice and easy. 659 00:36:02,224 --> 00:36:03,344 (GAGS) 660 00:36:03,386 --> 00:36:04,745 Tom. (BRICK CRIES OUT) 661 00:36:04,787 --> 00:36:06,146 You gotta cover his mouth, man. 662 00:36:06,188 --> 00:36:09,990 (COUGHING) 663 00:36:10,032 --> 00:36:12,034 I can't get to him! 664 00:36:12,515 --> 00:36:14,997 (GAGGING) 665 00:36:21,404 --> 00:36:24,126 (CHOKING) 666 00:36:35,017 --> 00:36:37,019 Tom, what's happening? 667 00:36:38,260 --> 00:36:40,262 Talk to me, man. What is it? 668 00:36:41,704 --> 00:36:43,706 I think he's fucking dead. 669 00:36:48,671 --> 00:36:51,113 (CREAKING) 670 00:36:52,995 --> 00:36:56,196 (SCREAMING) No, no, no! No! Get off! Jim! 671 00:36:56,238 --> 00:36:58,919 (SCREAMING) 672 00:36:58,961 --> 00:37:00,240 Get off me! 673 00:37:00,282 --> 00:37:02,683 (SCREAMING FROM OUTSIDE) 674 00:37:02,725 --> 00:37:05,848 (JULIE CRYING) 675 00:37:08,451 --> 00:37:09,730 Julie, Julie, no! Julie, no! 676 00:37:09,772 --> 00:37:10,931 No, we have to go out there! 677 00:37:10,973 --> 00:37:12,252 No! Please! We have to help! 678 00:37:12,294 --> 00:37:13,454 We can't. Julie, no! 679 00:37:13,496 --> 00:37:15,776 Julie! Julie! 680 00:37:15,818 --> 00:37:18,419 But they found him! We have to help him, please! 681 00:37:18,461 --> 00:37:19,620 It's okay. 682 00:37:19,662 --> 00:37:20,941 (SHUSHES) 683 00:37:20,983 --> 00:37:22,623 I can't... (SHUSHES) 684 00:37:22,665 --> 00:37:23,904 I can't... 685 00:37:23,946 --> 00:37:25,906 (SHUSHES) It's okay. 686 00:37:25,948 --> 00:37:28,388 (SOBBING, SCREAMING) 687 00:37:28,430 --> 00:37:31,111 It's okay. (SOBBING) 688 00:37:31,153 --> 00:37:33,796 JULIE: (SOBBING) I can't... I can't... 689 00:37:36,038 --> 00:37:37,638 It'll be all right. 690 00:37:37,680 --> 00:37:40,441 (DONNA SHUSHES) It'll be all right. 691 00:37:40,483 --> 00:37:43,646 (CRYING) 692 00:37:45,808 --> 00:37:47,810 JULIE: Please. 693 00:37:50,132 --> 00:37:52,134 (SOBBING) 694 00:37:56,378 --> 00:37:58,380 (BOYD GRUNTING) 695 00:38:08,030 --> 00:38:10,032 (QUIET GASP) 696 00:38:15,998 --> 00:38:18,000 (EXHALES) 697 00:38:22,124 --> 00:38:24,126 I don't trust him. 698 00:38:27,690 --> 00:38:29,692 Look, we're still alive. 699 00:38:33,536 --> 00:38:35,538 For now. 700 00:38:39,742 --> 00:38:41,744 Tabitha. 701 00:38:42,985 --> 00:38:44,987 How you holding up? 702 00:38:46,669 --> 00:38:48,671 I'm fine. 703 00:38:52,194 --> 00:38:54,196 You know, 704 00:38:54,597 --> 00:38:56,837 I've probably passed this truck about a dozen times, 705 00:38:56,879 --> 00:38:59,722 and I didn't reali... Did you do all this? 706 00:39:01,203 --> 00:39:03,205 I thought you were on a journey. 707 00:39:05,968 --> 00:39:07,970 I was. 708 00:39:09,011 --> 00:39:11,053 Did you find what you were looking for? 709 00:39:14,697 --> 00:39:16,699 What are you drawing? 710 00:39:22,104 --> 00:39:24,106 Things I've seen. 711 00:39:25,387 --> 00:39:28,709 It's good to draw them when you see them... 712 00:39:28,751 --> 00:39:32,755 so even if you forget, the pictures remember. 713 00:39:37,039 --> 00:39:39,600 I thought they were dreams, 714 00:39:39,642 --> 00:39:41,644 all those things... 715 00:39:42,805 --> 00:39:44,807 but the pictures remembered. 716 00:39:53,776 --> 00:39:55,818 (BOYD GRUNTING) 717 00:40:10,793 --> 00:40:12,795 Oh, the sun's coming up. 718 00:40:16,598 --> 00:40:18,600 (BOTH GRUNT) 719 00:40:29,692 --> 00:40:31,892 (WHO BY FIRE PLAYS) 720 00:40:31,934 --> 00:40:35,736 ♪♪ And who by fire 721 00:40:35,778 --> 00:40:38,859 ♪♪ Who by water? 722 00:40:38,901 --> 00:40:42,182 ♪♪ Who in the sunshine? 723 00:40:42,224 --> 00:40:45,345 ♪♪ Who in the night time? 724 00:40:45,387 --> 00:40:48,588 ♪♪ Who by high ordeal? 725 00:40:48,630 --> 00:40:51,792 ♪♪ Who by common trial? 726 00:40:51,834 --> 00:40:54,955 ♪♪ Who in your merry-merry month of May? 727 00:40:54,997 --> 00:40:57,958 ♪♪ Who by very slow decay? 728 00:40:58,000 --> 00:41:00,560 ♪♪ And who 729 00:41:00,602 --> 00:41:02,604 ♪♪ Shall I say 730 00:41:04,246 --> 00:41:06,248 ♪♪ Is calling? 731 00:41:08,851 --> 00:41:10,450 Julie! 732 00:41:10,492 --> 00:41:12,532 Dad? Julie! 733 00:41:12,574 --> 00:41:14,174 Dad! Julie! 734 00:41:14,216 --> 00:41:16,016 ♪♪ Who by barbiturate? 735 00:41:16,058 --> 00:41:17,377 Dad? 736 00:41:17,419 --> 00:41:20,580 ♪♪ Who in these realms of love? 737 00:41:20,622 --> 00:41:23,463 ♪♪ Who by something blunt? 738 00:41:23,505 --> 00:41:25,385 ♪♪ And who by avalanche? 739 00:41:25,427 --> 00:41:27,187 Dad, come on! Dad! 740 00:41:27,229 --> 00:41:29,870 ♪♪ Who by powder? 741 00:41:29,912 --> 00:41:32,873 ♪♪ Who for his greed? 742 00:41:32,915 --> 00:41:34,034 Can you hear me? 743 00:41:34,076 --> 00:41:36,316 ♪♪ Who for his hunger? 744 00:41:36,358 --> 00:41:38,358 ♪♪ And who... 745 00:41:38,400 --> 00:41:39,439 Dad? 746 00:41:39,481 --> 00:41:41,483 ♪♪ Shall I say 747 00:41:42,564 --> 00:41:45,325 ♪♪ Is calling? ♪♪ 748 00:41:45,367 --> 00:41:47,369 Dad... 749 00:41:50,132 --> 00:41:52,134 (WHISPERS) Julie. 750 00:41:55,497 --> 00:41:57,057 (STRONGER) Julie! 751 00:41:57,099 --> 00:41:58,658 Oh! Dad! 752 00:41:58,700 --> 00:42:00,220 Okay, just hang on one second, okay? 753 00:42:00,262 --> 00:42:01,421 We're gonna get you out. 754 00:42:01,463 --> 00:42:03,944 Son of a bitch. Oh! 755 00:42:03,986 --> 00:42:06,466 He's alive! Everybody, get out here! 756 00:42:06,508 --> 00:42:08,709 Everybody help out, come on! Let's dig him out! 757 00:42:08,751 --> 00:42:09,990 Grab anything you can! 758 00:42:10,032 --> 00:42:11,311 KENNY: Come on, let's go. 759 00:42:11,353 --> 00:42:13,193 DONNA: Hurry! We'll get you outta there. 760 00:42:13,235 --> 00:42:15,555 KENNY: Careful! Careful, easy! Easy! 761 00:42:15,597 --> 00:42:18,158 JULIE: Move this out of the way! This is blocking... 762 00:42:18,200 --> 00:42:20,160 DONNA: Come on, get over here! 763 00:42:20,202 --> 00:42:22,322 Lend a hand! We're gonna get you outta there! 764 00:42:22,364 --> 00:42:24,726 (INDISTINCT SHOUTING OUTSIDE) 765 00:42:34,656 --> 00:42:38,981 (BREATHING HEAVILY) 766 00:42:40,943 --> 00:42:42,945 Oh... 767 00:42:48,150 --> 00:42:50,070 (GASPS) 768 00:42:50,112 --> 00:42:52,114 (BREATHING UNSTEADILY) 769 00:43:02,364 --> 00:43:04,366 (GASPS) 770 00:43:07,209 --> 00:43:09,211 (GASPS) 771 00:43:14,496 --> 00:43:18,300 (PANTING) 772 00:43:26,308 --> 00:43:27,427 Okay. 773 00:43:27,469 --> 00:43:29,149 Yeah. 774 00:43:29,191 --> 00:43:30,430 Hey, kid. 775 00:43:30,472 --> 00:43:31,872 How many people did you say? 776 00:43:31,914 --> 00:43:32,953 ELGIN: I don't know. 777 00:43:32,995 --> 00:43:35,998 Maybe 20, 25. 778 00:43:38,280 --> 00:43:40,120 The lady with the shotgun, 779 00:43:40,162 --> 00:43:41,739 she was trying to get people to stay in the diner, 780 00:43:41,763 --> 00:43:42,941 but once the house collapsed... 781 00:43:42,965 --> 00:43:44,564 TABITHA: No, no, no. What do you mean? 782 00:43:44,606 --> 00:43:46,344 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 783 00:43:46,368 --> 00:43:48,730 The, uh, the one next to the diner. 784 00:43:49,491 --> 00:43:50,811 Oh, my God! 785 00:43:50,853 --> 00:43:52,973 Oh, my God, wh-which... town... which way to town? 786 00:43:53,015 --> 00:43:56,618 Tabitha, it's that way! Tabitha, you... 787 00:44:04,987 --> 00:44:08,951 (BREATHING UNSTEADILY) 788 00:44:20,842 --> 00:44:22,844 Close it. Let's go. 789 00:44:24,246 --> 00:44:26,046 Victor, close it! 790 00:44:26,088 --> 00:44:28,090 Come on. 791 00:44:34,256 --> 00:44:36,258 Tabitha? 792 00:44:45,988 --> 00:44:47,990 (BOYD SHOUTS INDISTINCTLY) 793 00:44:51,994 --> 00:44:53,996 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 51764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.