All language subtitles for Eating.Raoul.1982.1080p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,023 --> 00:00:26,027 J, » 2 00:00:29,655 --> 00:00:33,284 ,/' /kn0w w/7 y / 've waited, /' 3 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 j know why I've been blue j 4 00:00:37,205 --> 00:00:40,041 j pray/ng each might for someone j 5 00:00:40,124 --> 00:00:43,920 j exactly like you j 6 00:00:44,837 --> 00:00:48,299 j why should we spend moneyj 7 00:00:48,382 --> 00:00:52,053 j on a show or two j 8 00:00:52,136 --> 00:00:55,514 j no one does those love scenes j 9 00:00:55,598 --> 00:00:58,392 j exactly like you j 10 00:00:58,476 --> 00:01:01,896 j you make me feel so grand j 11 00:01:01,979 --> 00:01:05,691 j / wanna hand the world to you j 12 00:01:05,775 --> 00:01:09,403 j you seem to understand j 13 00:01:09,487 --> 00:01:13,032 j each foolish little scheme I'm schemin ' j 14 00:01:13,115 --> 00:01:16,077 j dream I'm dreamin'j 15 00:01:16,160 --> 00:01:19,747 j now / know why ll/lotherj 16 00:01:19,830 --> 00:01:23,584 j taught me to be true j 17 00:01:23,668 --> 00:01:27,255 j she meant me for someone j 18 00:01:27,338 --> 00:01:30,758 j exactly like you jj 19 00:01:37,098 --> 00:01:40,142 Hollywood, California, city of contrasts. 20 00:01:40,226 --> 00:01:42,728 Home to the rich and powerful... 21 00:01:42,812 --> 00:01:45,606 Yet so popular with the broken and destitute. 22 00:01:45,690 --> 00:01:49,902 Here sex hunger is reflected in e very aspect of daily life... 23 00:01:49,986 --> 00:01:53,698 And instant gratification is tirelessly pursued 24 00:01:55,032 --> 00:01:58,494 a center of casual violence and capricious harassment... 25 00:01:58,577 --> 00:02:00,871 Where rampant vice and amorality... 26 00:02:00,955 --> 00:02:03,416 Permeate e very strata of society... 27 00:02:03,499 --> 00:02:07,336 And the barrier between food and sex has totally dissolved 28 00:02:09,714 --> 00:02:13,884 it is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... 29 00:02:13,968 --> 00:02:18,306 Wrl/ e ventua/ly warp even the most normal and decent among us. 30 00:02:18,389 --> 00:02:21,517 This then is the story of Hollywood today. 31 00:02:21,600 --> 00:02:25,813 Not a pretty story, but presented here exactly as it happened 32 00:02:27,940 --> 00:02:29,984 really? Stomach cramps? 33 00:02:30,067 --> 00:02:31,902 But it's such a good buy. 34 00:02:31,986 --> 00:02:36,866 Well, so is lighter fluid at $1.50 a pint, but I wouldn't serve it to my dinner guests. 35 00:02:37,700 --> 00:02:39,076 Forget about mountain brook. 36 00:02:39,160 --> 00:02:41,203 My dinner date wouldn't know the difference anyway. 37 00:02:41,287 --> 00:02:43,331 How about a nice... 38 00:02:44,040 --> 00:02:45,458 Beaujolais? 39 00:02:45,541 --> 00:02:48,336 I'm sure it would go very well with your meat. 40 00:02:48,419 --> 00:02:51,088 - — How much? - 3.50, plus tax. 41 00:02:51,172 --> 00:02:54,258 All right. I'll take it on your say-so. 42 00:02:55,634 --> 00:02:57,845 Thank you. 43 00:02:59,972 --> 00:03:03,559 Now, you be sure to let me know if you're not completely satisfied. 44 00:03:03,642 --> 00:03:06,020 With wine, you mean? 45 00:03:06,103 --> 00:03:09,523 Bland, did you refuse to sell that customer a bottle of mountain brook? 46 00:03:09,607 --> 00:03:11,233 I certainly did. It's undrinkable. 47 00:03:11,317 --> 00:03:14,236 I'm not interested in your opinion, Mr. Gourmet. 48 00:03:14,320 --> 00:03:17,531 If a customer wants a brand of wine that we carry, that's what he gets. 49 00:03:17,615 --> 00:03:19,926 Mr. Cray, I tried a bottle of mountain brook. It made me sick. 50 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Well, it makes me three times as sick... 51 00:03:21,994 --> 00:03:24,747 If I get stuck with those 10 cases we got piled up downstairs. 52 00:03:24,830 --> 00:03:26,707 Uh, I think this man — — and another thing. 53 00:03:26,791 --> 00:03:31,212 Who told you to order a case of chateau lafite rothschild? 54 00:03:31,295 --> 00:03:33,422 This stuff goes for $400 a bottle. 55 00:03:33,506 --> 00:03:35,549 We don't have customers for that kind of item! 56 00:03:35,633 --> 00:03:38,386 - You got your head up your ass? - — uh, Mr. Cray, I think... 57 00:03:38,469 --> 00:03:42,223 Excuse me. One of you gentlemen mind giving me the money out of that cash register? 58 00:03:42,306 --> 00:03:44,659 - What? - I said give me the money out of the register, sucker. 59 00:03:44,683 --> 00:03:46,310 And make it fast! 60 00:03:50,189 --> 00:03:51,941 Mr. Cray, you killed him. 61 00:03:52,024 --> 00:03:53,275 Yeah. 62 00:03:53,359 --> 00:03:55,903 Now how about that chateau lafite? 63 00:03:56,987 --> 00:03:58,406 [ Woman on pa. I Dr. Benihana. 64 00:03:58,489 --> 00:04:00,825 Dr. Benihana, you're wanted in neurosurgery. 65 00:04:01,742 --> 00:04:03,077 [ Woman on pa. I Dr. Benihana. 66 00:04:03,160 --> 00:04:05,371 Dr. Benihana, you're wanted in neurosurgery. 67 00:04:05,454 --> 00:04:07,957 Ah. What's this garbage? 68 00:04:08,040 --> 00:04:11,127 Liver puree, asparagus salad and mixed fruit mash. 69 00:04:11,210 --> 00:04:12,670 Make a new man of you. 70 00:04:12,753 --> 00:04:15,089 Christ. — hey, Mary. 71 00:04:15,172 --> 00:04:18,801 Paul called. He's leaving the liquor store early. Said he'd pick you up after work. 72 00:04:18,884 --> 00:04:20,803 Okay. Thanks, Sheila. — Paul? 73 00:04:20,886 --> 00:04:23,806 Isn't that the dumpy dude who came by for you a couple days ago? 74 00:04:23,889 --> 00:04:26,809 Boy, he seems like a giant hard-off. 75 00:04:26,892 --> 00:04:29,770 He happens to be my husband. 76 00:04:29,854 --> 00:04:31,772 Baby, you got a problem. 77 00:04:31,856 --> 00:04:34,108 And we could solve it so easily. 78 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 Oh, what's that supposed to mean? 79 00:04:36,193 --> 00:04:39,155 Baby, with a shape like yours, that's like wasting a natural resource. 80 00:04:39,238 --> 00:04:41,699 - Open your mouth. - Ifl do, will you open your legs? 81 00:04:41,782 --> 00:04:44,702 - I might do something for you. - Ah! 82 00:04:44,785 --> 00:04:47,288 If you would do something for me. 83 00:04:47,371 --> 00:04:48,873 Eat that. 84 00:05:05,890 --> 00:05:07,683 I Mary I Dewey. 85 00:05:07,766 --> 00:05:09,477 How would you like to unblock golden boy? 86 00:05:09,560 --> 00:05:11,187 Loveto. 87 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 Yuck! 88 00:05:17,651 --> 00:05:21,030 - Okay, I'm ready. - Mmm. I can see you are. 89 00:05:22,198 --> 00:05:24,617 I'll bet you thought I was gonna run out on you. 90 00:05:24,700 --> 00:05:27,578 No. You know a good thing when you see it. 91 00:05:29,663 --> 00:05:32,875 Hey, Mary, they want you down in the kitchen. 92 00:05:32,958 --> 00:05:35,878 - Oh, I was just about to give Mr. Baker his high colonic. - What? 93 00:05:35,961 --> 00:05:38,881 - — Don't worry. I'll do it for you. - Oh, Dewey, would you? 94 00:05:38,964 --> 00:05:42,218 But try not to tear anything like you did last time. Bye. 95 00:05:42,301 --> 00:05:44,220 - — Hey. - Don't worry. She's just kidding. 96 00:05:44,303 --> 00:05:47,181 Actually, enemas are my specialty. 97 00:05:54,230 --> 00:05:57,149 What a luxury to be picked up. How was your day? 98 00:05:57,233 --> 00:05:59,860 - Not great. — what's wrong? 99 00:05:59,944 --> 00:06:01,862 I have a little headache. 100 00:06:01,946 --> 00:06:05,866 Oh. I hope it goes away when James comes. 101 00:06:05,950 --> 00:06:07,576 That's all right. 102 00:06:07,660 --> 00:06:09,870 We're having chicken cacciatore tonight. 103 00:06:09,954 --> 00:06:14,041 I hope this place that James found is gonna be as good as it sounds. 104 00:06:14,124 --> 00:06:17,044 You know, I was thinking about what we should name it. 105 00:06:17,127 --> 00:06:19,880 I know that you love chez bland, and I do too, but... 106 00:06:19,964 --> 00:06:23,884 Well, what if we just called it Paul and Mary's country kitchen? 107 00:07:06,176 --> 00:07:09,096 So I have to take her to these parties and watch her get laid. 108 00:07:09,179 --> 00:07:11,807 - Oh, god. Wives are the pits. - Tell me about it. 109 00:07:11,890 --> 00:07:15,936 - So, are you two going to the party? - — we live here. 110 00:07:16,020 --> 00:07:17,938 Too bad. 111 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 - Excuse us. — oh? 112 00:07:20,107 --> 00:07:22,693 - Hey, you guys, this is the floor. - All right! 113 00:07:24,820 --> 00:07:27,740 Hey, come down to 234. We'll get it on. 114 00:07:27,823 --> 00:07:30,743 You two live in the building. You must swing, right? — wrong! 115 00:07:30,826 --> 00:07:34,288 - Good night. - Well, you don't, but I'll bet anything she does. 116 00:07:41,170 --> 00:07:44,923 This building is beginning to attract some real scum. 117 00:07:45,007 --> 00:07:47,718 Oh, no. I don't believe it. 118 00:07:51,013 --> 00:07:54,933 $175 a month rent increase? How are we gonna pay that? 119 00:07:55,017 --> 00:07:58,437 Now, don't worry, honey. We can live on our instacash card for a month or two. 120 00:07:58,520 --> 00:08:01,940 Aren't you forgetting something? It was canceled last month for nonpayment. 121 00:08:02,024 --> 00:08:05,819 Oh. Well, we still have our jobs. 122 00:08:05,903 --> 00:08:08,322 _ um _ — oh, no, Paul. 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,574 I told him not to buy that cheap wine. 124 00:08:10,658 --> 00:08:14,078 Bad wine at a bargain price is no bargain. But what does he care? 125 00:08:14,161 --> 00:08:16,372 It's not your fault. 126 00:08:16,455 --> 00:08:19,333 We just weren't meant to work in shops or hospitals. 127 00:08:19,416 --> 00:08:23,337 All those bills and no credit. What are we gonna... 128 00:08:23,420 --> 00:08:26,715 Mary, why don't we sell your mother's collection of fabulous '50s furniture? 129 00:08:26,799 --> 00:08:30,594 Oh, no, Paul. You know mama only loaned it to us until she dies. 130 00:08:30,678 --> 00:08:35,349 Well, there's that money we set aside for the down payment on the restaurant. 131 00:08:35,432 --> 00:08:38,686 - But that's not gonna keep us for very long. - You'll get another job. 132 00:08:38,769 --> 00:08:41,897 I could get a raise. We'll get by somehow. 133 00:08:41,980 --> 00:08:44,191 James! 134 00:08:44,274 --> 00:08:48,195 - — What am I gonna say to him? - Don't say anything to him. 135 00:08:48,278 --> 00:08:51,949 Stall him. I just don't want that restaurant to slip through our fingers. 136 00:08:53,992 --> 00:08:56,578 - James — — how you doin', pal? Am I early or what? 137 00:08:56,662 --> 00:08:59,622 - Well, the early bird gets the pussy. Am I right? - Pussy? Now, come on... 138 00:08:59,665 --> 00:09:03,043 - Jesus, she looks like a party all to herself. - Now come on. Get out of here! 139 00:09:03,127 --> 00:09:05,546 Mister, you'd better get out of here. 140 00:09:05,629 --> 00:09:08,608 If you're not screwing her, somebody's gonna screw her. Might as well be me, man. 141 00:09:08,632 --> 00:09:10,884 I'll screw you later, sweetheart. Hey, babe, hey... 142 00:09:10,968 --> 00:09:13,178 Shouldn't have done that. 143 00:09:16,056 --> 00:09:19,476 - Oh, my god! - He's gonna do it again. Quick! Get him in the bathroom. 144 00:09:19,560 --> 00:09:22,604 - Come on. - — I'm s — I'm sorry. 145 00:09:22,688 --> 00:09:25,107 - Come on. Come on. - — oh, I'm sorry. 146 00:09:25,190 --> 00:09:26,942 No, no. 147 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 Some things are private, man. 148 00:09:35,200 --> 00:09:38,620 Well, we've got to spray the room with something — the smell. 149 00:09:38,704 --> 00:09:42,124 I just don't know why they let swingers in the building. 150 00:09:42,207 --> 00:09:44,334 Because they're so transient, that's why. 151 00:09:44,418 --> 00:09:48,046 They're always pairing up and switching off and moving in and moving out... 152 00:09:48,130 --> 00:09:51,049 And the landlords get to raise the rent every 10 minutes. 153 00:09:51,133 --> 00:09:53,051 “Sexual liberation.” 154 00:09:53,135 --> 00:09:56,054 Just look what it's brought us. 155 00:09:56,138 --> 00:09:59,767 That is exactly the sort of person we should refuse to serve in our restaurant. 156 00:10:05,105 --> 00:10:06,607 Hello? 157 00:10:06,690 --> 00:10:08,442 What article? 158 00:10:08,525 --> 00:10:11,278 Oh. Bon appetit. Yeah, that's me. 159 00:10:11,361 --> 00:10:15,240 Yes, I have a few bottles of that. 1948, as a matter of fact. 160 00:10:15,324 --> 00:10:17,993 Oh, no, I don't think I'd be interested, no. 161 00:10:18,076 --> 00:10:20,454 Well, all right. I'll tell you what, Mr. Peck. 162 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 If I do I'll give you a call. Okay? 163 00:10:22,790 --> 00:10:24,792 Thank you. Good-bye. 164 00:10:25,667 --> 00:10:27,085 Who was that? 165 00:10:27,169 --> 00:10:29,505 Some wine collector from New York staying at the wilton. 166 00:10:29,588 --> 00:10:33,509 Wanted to buy some of my chateau lafite. Fat chance. 167 00:10:33,592 --> 00:10:36,512 That reminds me though — What are we drinking tonight? 168 00:10:36,595 --> 00:10:39,515 James is from the valley. He probably likes chablis. 169 00:10:39,598 --> 00:10:41,517 James! I forgot all about James. 170 00:10:41,600 --> 00:10:45,062 - Paul, we can't have that guy here if James comes. — uh, hello. 171 00:10:46,855 --> 00:10:49,775 Hello? Can you hear me? 172 00:10:49,858 --> 00:10:52,277 - Maybe he's asleep. —mmm. 173 00:10:52,361 --> 00:10:53,862 Hello? 174 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 Oh, my god. 175 00:10:57,616 --> 00:10:59,326 Hey, come on. Wake up. 176 00:10:59,409 --> 00:11:02,329 You've got to go now. Come on. Wake up. 177 00:11:02,412 --> 00:11:04,331 Mary, he doesn't seem to be breathing. 178 00:11:04,414 --> 00:11:08,585 - Do you think he drowned in the toilet? - — oh! Well, he's not breathing. 179 00:11:08,669 --> 00:11:10,838 What do you think? 180 00:11:10,921 --> 00:11:12,840 - He's dead! - Oh, great! 181 00:11:12,923 --> 00:11:14,341 What do we do now? 182 00:11:14,424 --> 00:11:17,344 - — I don't know! Call the police? - Well, call the police! 183 00:11:17,427 --> 00:11:19,805 Call the police! Use the emergency number! 184 00:11:21,098 --> 00:11:23,392 I hope they hurry. 185 00:11:23,475 --> 00:11:25,853 Uh, hello. Officer, is this the police? 186 00:11:25,936 --> 00:11:28,856 Yes, wh-who do I speak to to report a murder? 187 00:11:28,939 --> 00:11:31,692 Not a murder! An accidental death! 188 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 Uh, officer, I'm sorry. An accidental death. 189 00:11:34,611 --> 00:11:37,531 Guess what. 190 00:11:37,614 --> 00:11:39,908 Uh, no, I think you have the wrong number. 191 00:11:41,243 --> 00:11:44,621 - What are you gonna do with him? - — help him find his party. 192 00:11:44,705 --> 00:11:46,957 Come on. 193 00:11:47,040 --> 00:11:48,625 Good luck. 194 00:11:52,087 --> 00:11:54,214 Jj 195 00:11:54,298 --> 00:11:56,216 - Twice? - — jj 196 00:11:56,300 --> 00:11:58,218 Welcome to paradise. 197 00:11:58,302 --> 00:12:01,221 - I've got to go. - Oh, come on. What's your hurry? 198 00:12:01,305 --> 00:12:03,807 Look at this place. It's like a free candy store. 199 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 And you can eat any piece you can find. 200 00:12:06,143 --> 00:12:09,062 N—no, thank you. I've really got to go now. My wife — — your wife? 201 00:12:09,146 --> 00:12:11,565 Hey, come on. How pussy-whipped can you get? 202 00:12:11,648 --> 00:12:14,192 Look around. Look at her! She's got eyes for you. She digs you. 203 00:12:14,276 --> 00:12:15,736 Really! Roger! 204 00:12:15,819 --> 00:12:17,404 She's your type too. 205 00:12:17,487 --> 00:12:19,382 - I've seen it many times before. - — Yeah. 206 00:12:19,406 --> 00:12:21,575 But it's not the same one. 207 00:12:21,658 --> 00:12:24,202 Look at what he's stirring his drink with! 208 00:12:24,286 --> 00:12:25,579 How gross! 209 00:12:25,662 --> 00:12:28,749 I really have to go. We're having a friend for dinner. 210 00:12:28,832 --> 00:12:31,919 - If I don't get back — - Oh, why are you so uptight, huh? 211 00:12:32,002 --> 00:12:35,631 Come on, you're just trying to prevent yourself from having a good time... 212 00:12:35,714 --> 00:12:39,593 From gettin' laid, from gettin' free. 213 00:12:39,676 --> 00:12:41,970 Right. Uh, g—good night. 214 00:12:42,054 --> 00:12:43,847 Hey. 215 00:12:45,807 --> 00:12:48,185 Whoa! 216 00:12:48,268 --> 00:12:51,271 You look like you need discipline, slave. 217 00:12:51,355 --> 00:12:54,274 I have to go. Really. We're having a friend to dinner. 218 00:12:54,358 --> 00:12:57,653 Lick my boot, pig! 219 00:12:59,363 --> 00:13:02,574 Paul? James's office called. 220 00:13:03,742 --> 00:13:05,744 He'll be here in 15 minutes. He... 221 00:13:05,827 --> 00:13:08,413 - Hello, baby. — where's Paul? 222 00:13:08,497 --> 00:13:12,209 He's gettin' it on with the marquise de sade, so I thought I'd get it on with you. 223 00:13:12,292 --> 00:13:13,919 - What do you say? - No, thank you. 224 00:13:14,002 --> 00:13:15,921 “No, thank you”? Is that all you're gonna say? 225 00:13:16,004 --> 00:13:19,192 You're not even gonna help my ego by telling me you got some weird pussy disease? 226 00:13:19,216 --> 00:13:21,718 - You get out of here. - — uh—uh. Aw, come on, honey! 227 00:13:21,802 --> 00:13:23,720 Come on. Listen, don't be that way. 228 00:13:23,804 --> 00:13:26,848 Look, underneath these expensive clothes there's a real, lonely human being. 229 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 So come on! Be nice to me! Be nice to me! 230 00:13:31,561 --> 00:13:34,064 Jj 231 00:13:35,315 --> 00:13:37,985 No! Get off me! 232 00:13:38,068 --> 00:13:40,404 Help! Paul! Help! 233 00:13:40,487 --> 00:13:42,489 Help! Paul! 234 00:13:42,572 --> 00:13:44,783 Help me! No! No! 235 00:13:44,866 --> 00:13:46,535 Get him off me, Paul! 236 00:13:52,249 --> 00:13:54,167 Paul! 237 00:13:54,251 --> 00:13:57,170 Paul! Stop it! You'll kill him! 238 00:13:57,254 --> 00:13:59,506 You killed him! 239 00:13:59,589 --> 00:14:02,009 - What? - He's dead. He's really dead. 240 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 Oh, shit. That's all I need. 241 00:14:05,178 --> 00:14:08,098 What are we gonna do now? We can't call the police this time. 242 00:14:08,181 --> 00:14:09,933 I don't know what we're gonna do. 243 00:14:10,017 --> 00:14:12,662 Maybe we could take him out into the hallway by the swingers' apartment... 244 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 And they'll think that he fell down accidentally. 245 00:14:15,063 --> 00:14:19,693 Mary, look at this. This guy is a junior officer at the bank of San Fernando. 246 00:14:19,776 --> 00:14:22,195 He must have $600 here. 247 00:14:22,279 --> 00:14:24,531 “Ed folsley, Jr., credit card division.” 248 00:14:24,614 --> 00:14:27,534 Do you suppose he's the one that canceled our credit card? 249 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 James! 250 00:14:29,953 --> 00:14:33,457 - What are we gonna say? - Take the money and put that back where you found it. 251 00:14:33,540 --> 00:14:35,375 But, Mary, what if they go through the wallet? 252 00:14:35,459 --> 00:14:37,603 What if the police go through the wallet and find the money missing? 253 00:14:37,627 --> 00:14:39,772 You leave a little bit of the money, and they don't mind! 254 00:14:39,796 --> 00:14:41,774 - I don't want to leave any of the money! - — Paul! 255 00:14:41,798 --> 00:14:43,508 Mary, this guy threw up on our carpet. 256 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 He canceled our instacash card. He owes us at least $600! 257 00:14:46,303 --> 00:14:48,722 - Mary! - Just a minute! 258 00:14:48,805 --> 00:14:52,726 $600, Mary. Think of it. 600. That could buy a lot of things. I'm not gonna put that back. 259 00:14:52,809 --> 00:14:56,563 Okay, don't put the money back. Just go out there and make sure James does not come in here. 260 00:14:56,646 --> 00:14:59,125 - What am I gonna say to James? - — give him a drink. Make small talk. 261 00:14:59,149 --> 00:15:02,319 - I can't make small talk. - You can. Now get out there and be calm. 262 00:15:06,490 --> 00:15:09,326 Just talk to James and don't let him come in. 263 00:15:15,665 --> 00:15:19,086 Oh. Paul, hi. Uh, door was open. I just came right in. 264 00:15:19,169 --> 00:15:21,713 Are you and Mary having a little, um, argument? 265 00:15:21,797 --> 00:15:24,758 'Cause I heard some noise in the kitchen. I thought perhaps you... 266 00:15:24,841 --> 00:15:27,761 No. Um, she's just finishing dinner. 267 00:15:27,844 --> 00:15:29,596 It'll be ready in a minute. 268 00:15:29,679 --> 00:15:31,932 I was helping her pound the veal. 269 00:15:32,015 --> 00:15:34,184 Veal? Veal's my favorite food. 270 00:15:34,267 --> 00:15:37,229 But it's so expensive. You shouldn't have gone to the trouble. 271 00:15:37,312 --> 00:15:40,107 Oh, well, actually the veal is for tomorrow night. 272 00:15:40,190 --> 00:15:42,901 - — We're having chicken. - Oh. 273 00:15:42,984 --> 00:15:45,028 Okay. 274 00:15:45,112 --> 00:15:47,864 Would you like a drink? I know I would. — yeah. 275 00:15:48,865 --> 00:15:50,617 What can I get you? 276 00:15:50,700 --> 00:15:52,160 Whiskey would be fine. 277 00:15:52,244 --> 00:15:54,162 Whiskey... 278 00:15:54,246 --> 00:15:56,081 Would be fine. 279 00:15:57,249 --> 00:15:59,459 Whiskey... would be fine. 280 00:16:04,798 --> 00:16:06,550 He wants some whiskey. 281 00:16:06,633 --> 00:16:09,386 Mary, we're both going to end up in prison. 282 00:16:09,469 --> 00:16:11,054 No, we're not. 283 00:16:11,138 --> 00:16:14,391 We are going to end up in the country with our own nice little restaurant. 284 00:16:14,474 --> 00:16:16,977 None of this ever happened. 285 00:16:17,060 --> 00:16:20,313 Now, you take this drink to James... 286 00:16:20,397 --> 00:16:23,900 And dinner will be ready in five minutes. 287 00:16:25,402 --> 00:16:27,487 Mary, I just killed a man. 288 00:16:27,571 --> 00:16:29,614 He was a man, honey. 289 00:16:29,698 --> 00:16:32,242 Now he's just a bag of garbage. 290 00:16:33,410 --> 00:16:36,204 I can't imagine anything more perfect. 291 00:16:36,288 --> 00:16:38,582 - What's the down payment? - — 20,000. 292 00:16:38,665 --> 00:16:40,834 - In two weeks? - Well, it's a great place. 293 00:16:40,917 --> 00:16:42,669 It's gonna go pretty quick. 294 00:16:42,752 --> 00:16:45,380 It's gonna get a taker. I just hope it's you. 295 00:16:47,340 --> 00:16:50,093 Well, look, I hate to eat and run... 296 00:16:50,177 --> 00:16:54,514 But, uh, got a little homework to catch up on at home, so... 297 00:16:54,598 --> 00:16:57,017 - Let me know about the place as soon as you can. - We will. 298 00:16:57,100 --> 00:17:00,020 - You'll be hearing from us in a couple of days. - Oh, good. Okay. Bye. 299 00:17:00,103 --> 00:17:01,706 - Good night, James. - — thanks for dinner. 300 00:17:01,730 --> 00:17:03,899 - You're welcome. - Good night. Bye. 301 00:17:04,774 --> 00:17:06,860 Where are we gonna get $20,000? 302 00:17:06,943 --> 00:17:09,279 Come on. Help me take out the garbage. 303 00:17:30,175 --> 00:17:33,553 I was thinking about going to the bank tomorrow for a loan. 304 00:17:36,806 --> 00:17:39,726 - What do you think? - I guess it took him. 305 00:17:39,809 --> 00:17:42,729 - No, I mean about the bank and the loan. - — what loan? 306 00:17:42,812 --> 00:17:46,399 I was thinking about going to the bank and getting a loan. 307 00:17:47,817 --> 00:17:52,155 Here. No bank is gonna loan us any $20,000. 308 00:17:52,239 --> 00:17:54,532 No, I know that. 309 00:17:54,616 --> 00:17:57,535 - But a bank might loan us 10,000. - — mm—hmm. 310 00:17:57,619 --> 00:18:00,538 And then we could sell some of your wine collection. 311 00:18:00,622 --> 00:18:03,124 - Sell some of my wine collection? - — why not? 312 00:18:03,208 --> 00:18:06,920 Mary, you know I've been saving that wine for our restaurant. 313 00:18:07,003 --> 00:18:10,257 But, honey, if we don't do something there's not gonna be any restaurant. 314 00:18:10,340 --> 00:18:11,675 Yeah. 315 00:18:11,758 --> 00:18:15,262 What if you just sold a few of the most expensive bottles? 316 00:18:15,345 --> 00:18:17,931 A few? Like four? 317 00:18:18,014 --> 00:18:20,850 - How about eight? - Eight? 318 00:18:20,934 --> 00:18:22,978 Well, okay. Six. 319 00:18:23,061 --> 00:18:25,063 - Six? - How much would that bring us? 320 00:18:27,899 --> 00:18:29,901 Six would bring us, oh, I don't know... 321 00:18:29,985 --> 00:18:32,320 About 500 a bottle. 322 00:18:32,404 --> 00:18:34,990 Mm—hmm. Oh, that's $3,000. 323 00:18:35,073 --> 00:18:38,159 Paul, that would be such a help. 324 00:18:38,243 --> 00:18:40,620 Yeah. 3,000. 325 00:18:40,704 --> 00:18:42,539 Okay. 326 00:18:43,957 --> 00:18:45,792 Paul and Mary bland... 327 00:18:45,875 --> 00:18:48,253 Announce the opening of their new restaurant. 328 00:18:50,046 --> 00:18:52,465 Mary, if we call it the country kitchen... 329 00:18:52,549 --> 00:18:55,468 Can the specialty still be the bland enchilada? 330 00:18:55,552 --> 00:18:57,887 I hope so. It's the best thing I do. 331 00:18:57,971 --> 00:19:00,223 Mmm. 332 00:19:00,307 --> 00:19:03,727 Have to find the money for the restaurant first. 333 00:19:03,810 --> 00:19:06,229 Isn't this man from New York rich? 334 00:19:06,313 --> 00:19:08,940 Well, he's staying at the Beverly wilton. He can't be broke. 335 00:19:09,024 --> 00:19:10,650 Mmm. 336 00:19:10,734 --> 00:19:12,485 Well, if he buys the wine... 337 00:19:12,569 --> 00:19:15,447 And I get the loan from the bank... 338 00:19:15,530 --> 00:19:18,033 Perhaps maybe we can swing this. 339 00:19:21,786 --> 00:19:24,122 Paul? — yeah. 340 00:19:24,205 --> 00:19:25,999 Where's my brush? 341 00:19:26,082 --> 00:19:28,168 Oh, it's in the bureau, honey. 342 00:19:35,759 --> 00:19:38,011 Paul? — yeah? 343 00:19:39,346 --> 00:19:41,598 - What's this? — what's what? 344 00:19:41,681 --> 00:19:44,517 This card. “Doris the dominatrix”? 345 00:19:44,601 --> 00:19:48,855 “Discipline mild or severe, as you require. 346 00:19:48,938 --> 00:19:51,691 - — Call for an appointment.” - oh, that. 347 00:19:51,775 --> 00:19:54,694 She's some madwoman who attacks people with a whip. 348 00:19:54,778 --> 00:19:57,697 - She was at that swingers party. - She gave you a card? 349 00:19:57,781 --> 00:19:59,699 She gave everybody her card. 350 00:19:59,783 --> 00:20:01,409 That's disgusting. 351 00:20:01,493 --> 00:20:04,871 Apparently a lot of swingers enjoy that sort of thing. 352 00:20:04,954 --> 00:20:08,083 I don't mind a little hugging and kissing. 353 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 - But that— —mmm. 354 00:20:20,929 --> 00:20:23,181 Mary. — mm—hmm. 355 00:20:23,264 --> 00:20:26,393 What do you think makes them go for that weird stuff? 356 00:20:26,476 --> 00:20:29,187 Are they crazy? — they're sick. 357 00:20:29,270 --> 00:20:30,897 This world is overflowing... 358 00:20:30,980 --> 00:20:34,067 With millions of sexual freaks. 359 00:20:34,150 --> 00:20:36,569 We're so lucky to have found each other. 360 00:20:37,737 --> 00:20:40,073 I know. Good night, dear. 361 00:20:40,156 --> 00:20:42,534 Sweet dreams... 362 00:20:48,540 --> 00:20:51,459 So, uh, how long will you be gone? 363 00:20:51,543 --> 00:20:54,295 I don't know. As long as it takes to apply for a loan. 364 00:20:54,379 --> 00:20:57,924 You'll probably get it. That dress sure shows off your collateral. 365 00:20:58,007 --> 00:20:59,759 Think so? — mm—hmm. 366 00:20:59,843 --> 00:21:01,761 Thanks for covering for me, Sheila. 367 00:21:01,845 --> 00:21:04,597 [ Woman on pa. I clean-up crew, you are needed in intensive care. 368 00:21:04,681 --> 00:21:07,600 That was pretty nasty, what you let that creep do to me yesterday. 369 00:21:07,684 --> 00:21:09,602 Well, whatever it was, it must have worked. 370 00:21:09,686 --> 00:21:11,438 Yeah. They're letting me out. 371 00:21:11,521 --> 00:21:13,356 Congratulations. Good-bye. 372 00:21:13,440 --> 00:21:15,775 Not so fast. 373 00:21:15,859 --> 00:21:18,111 Why don't you let me buy you a drink or somethin'? 374 00:21:18,194 --> 00:21:20,530 Forget it. Oh! 375 00:21:20,613 --> 00:21:24,159 Oh. What are you doing? I have an appointment. I'm gonna be late now. 376 00:21:24,242 --> 00:21:27,370 Hey, i-I'm sorry. I didn't mean to... 377 00:21:27,454 --> 00:21:29,122 Wow. 378 00:21:30,457 --> 00:21:32,542 Is this you? 379 00:21:32,625 --> 00:21:34,437 - — Doris the dominatrix? - That's right, buster. 380 00:21:34,461 --> 00:21:38,006 I'm way out of your league, so stay away from me or I'll hit you with my whip. 381 00:21:38,089 --> 00:21:41,134 I thought you were a lot more hip than you let on. 382 00:21:43,595 --> 00:21:45,513 How 'bout telling me where she lives. 383 00:21:45,597 --> 00:21:49,934 Oh, Mr. Baker, that's against regulations. 384 00:21:56,274 --> 00:21:58,026 UN moment/ 385 00:21:58,109 --> 00:22:00,612 j; 386 00:22:02,197 --> 00:22:04,491 Ah, Mr. Bland. How are you? I'm John peck. 387 00:22:04,574 --> 00:22:06,993 - How do you do? - Ah, you brought them with. Good, good. 388 00:22:07,076 --> 00:22:09,996 Why don't we put the little beauties down here on the coffee table. 389 00:22:10,079 --> 00:22:12,207 Yes, excellent. 390 00:22:12,290 --> 00:22:15,001 Ah, a lovely year. Lovely. 391 00:22:15,084 --> 00:22:17,587 - Are you hungry? I was about to go to the restaurant. — oh. 392 00:22:17,670 --> 00:22:20,507 We can leave these here. No one will trouble them, I'm sure. 393 00:22:20,590 --> 00:22:24,385 I'll buy you a little dejeuner and we can haggle about price over the steak tartare. 394 00:22:24,469 --> 00:22:27,847 It's not jour cinq, but I'm sure you'll find the cuisine here quite palatable. 395 00:22:27,931 --> 00:22:29,849 I'm often amazed in my travels... 396 00:22:29,933 --> 00:22:31,893 Oh, I only want to sell six. 397 00:22:31,976 --> 00:22:36,064 Six? Is that all? Oh, well, that's too bad. 398 00:22:36,147 --> 00:22:39,359 Well, I suppose one takes what one can get in this life, eh? 399 00:22:39,442 --> 00:22:41,277 Would you excuse me, please? 400 00:22:41,361 --> 00:22:43,112 I have to cash some traveler's checks. 401 00:22:43,196 --> 00:22:46,241 Jj 402 00:23:07,470 --> 00:23:09,222 Thank you. 403 00:23:09,305 --> 00:23:12,934 Mrs. Bland. Nice to see you. Please sit down. 404 00:23:14,894 --> 00:23:17,063 I have your loan application right here. 405 00:23:17,146 --> 00:23:21,776 Let's see. You and Mr. Bland wish to purchase a restaurant out in valencia. 406 00:23:21,859 --> 00:23:23,903 Yes, that's right. 407 00:23:23,987 --> 00:23:26,739 Have you or your husband ever been in the, uh, rest... 408 00:23:26,823 --> 00:23:30,660 Uh, no, but I've been a nutritionist at general Parker... 409 00:23:30,743 --> 00:23:33,788 And my husband's been a wine merchant for several years now. 410 00:23:35,415 --> 00:23:38,042 Uh, well, looking at you, Mrs. Bland... 411 00:23:38,126 --> 00:23:42,964 I have no doubt in my mind that you would be a success at anything you put your hand to. 412 00:23:43,047 --> 00:23:45,967 Well, thank you very much, Mr. Leech. 413 00:23:46,050 --> 00:23:50,388 I would relish the possibility of becoming one of your clientele. 414 00:23:50,471 --> 00:23:53,891 Both my husband and I would really like you to come to our restaurant... 415 00:23:53,975 --> 00:23:55,643 If we get it. 416 00:23:55,727 --> 00:23:58,146 It was actually more your hospitality... 417 00:23:58,229 --> 00:24:00,315 That I was thinking about, Mrs. Bland. 418 00:24:00,398 --> 00:24:04,110 Your enthusiasm is very encouraging, Mr. Leech. 419 00:24:04,193 --> 00:24:05,820 Thank you, Mrs. Bland. 420 00:24:05,903 --> 00:24:09,073 I'm feeling quite encouraged myself. 421 00:24:10,533 --> 00:24:13,036 Jj 422 00:24:14,329 --> 00:24:15,997 Jj/off/ 423 00:24:17,206 --> 00:24:19,083 You through with this? 424 00:24:19,167 --> 00:24:21,711 - Yes, I — - Good. I'll go Bury it. 425 00:24:32,972 --> 00:24:35,350 Mr. Peck? 426 00:24:37,310 --> 00:24:41,939 Mrs. Bland, every weekend I give a party for some of my more sexually liberated friends. 427 00:24:42,023 --> 00:24:45,234 Many of them are bank customers like yourself. 428 00:24:45,318 --> 00:24:48,988 Could you come next weekend? You can bring your husband, if you want to. 429 00:24:49,072 --> 00:24:51,741 Oh, that's nice, but, uh, it's getting late... 430 00:24:51,824 --> 00:24:55,244 And I do have to get back to the hospital, so if you would just... 431 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 I'd like to help you in every way I can, Mrs. Bland... 432 00:24:57,830 --> 00:25:00,976 But I have to be sure that you're going to comply with all of the bank's wishes. 433 00:25:01,000 --> 00:25:03,336 $10,000 is a great deal of money. 434 00:25:03,419 --> 00:25:05,619 Mr. Leech, I'm sure the bank has nothing to worry about. 435 00:25:05,672 --> 00:25:07,441 It's gonna get everything that's coming to it. 436 00:25:07,465 --> 00:25:10,819 - It's just that the bank wants to see what it's getting into. - Oh, Mr. Leech! Please! 437 00:25:10,843 --> 00:25:14,263 If I could just sort of poke around in your safety deposit box... 438 00:25:14,347 --> 00:25:17,266 Stop it, you filthy pervert! You're like everybody else! 439 00:25:17,350 --> 00:25:20,520 Mr. Leech! — are you all right, Mr. Leech? 440 00:25:20,603 --> 00:25:23,731 I rejected this woman's loan application on grounds of insufficient credit. 441 00:25:23,815 --> 00:25:27,193 In desperation she made certain advances to me, which I of course repulsed. 442 00:25:27,276 --> 00:25:29,237 - — You liar! - Get her out of here, Thomas! 443 00:25:29,320 --> 00:25:33,366 - Never mind about the police. She's just upset. - Liar! Pervert! Hypocrite! 444 00:25:33,449 --> 00:25:36,202 Rapist! Psycho! You — you swinger, you! 445 00:25:36,285 --> 00:25:38,871 You're letting that woman go? 446 00:25:40,957 --> 00:25:45,211 Gosh, Mr. Leech, you're such a good man. 447 00:25:45,294 --> 00:25:47,422 Thank you, miss Adams. 448 00:25:47,505 --> 00:25:51,467 Have I told you about the party I'm giving this weekend? 449 00:25:53,177 --> 00:25:55,304 Paul? — yeah? 450 00:25:55,388 --> 00:25:57,390 He didn't buy — - buy? 451 00:25:57,473 --> 00:25:59,559 He stole all six bottles. 452 00:25:59,642 --> 00:26:01,894 - Did you get the loan? — no. 453 00:26:02,895 --> 00:26:04,814 The creep tried to put the make on me. 454 00:26:04,897 --> 00:26:07,483 People are pigs. How do they get away with it? 455 00:26:07,567 --> 00:26:10,903 Why should they live so well when good people like you and me get shafted? 456 00:26:10,987 --> 00:26:16,159 I don't know. The next person who puts his hands on me is gonna get shafted right back. 457 00:26:17,577 --> 00:26:19,871 Mary, honey. 458 00:26:19,954 --> 00:26:22,081 - What? - My back hurts. 459 00:26:22,165 --> 00:26:24,333 Would you walk on it for me? 460 00:26:24,417 --> 00:26:26,419 Sure. 461 00:26:32,508 --> 00:26:34,802 - — Hiya, Doris! - What are you doing here? Get out! 462 00:26:34,886 --> 00:26:37,263 Don't panic. I didn't blow your cover back at the hospital. 463 00:26:37,346 --> 00:26:40,516 - — Mary, who is this guy? - Nobody. He's a patient from the hospital. 464 00:26:40,600 --> 00:26:43,728 Nobody? I got money. You want big bucks? I got 'em. 465 00:26:43,811 --> 00:26:46,522 I don't mind paying cash for gash, as long as it's class. 466 00:26:46,606 --> 00:26:49,567 What the hell do you think you're doing? 467 00:26:49,650 --> 00:26:52,629 - I didn't know you knew I was into rape fantasies. - Get off her! Are you crazy? 468 00:26:52,653 --> 00:26:55,114 I told you, man, I can't wait. Now listen, buddy. 469 00:26:55,198 --> 00:26:59,160 Don't worry about it. You can have her back just as soon as I'm finished. 470 00:26:59,243 --> 00:27:01,788 Dynamite! Oh! 471 00:27:01,871 --> 00:27:04,290 - — No! - Yeah, yeah! 472 00:27:04,373 --> 00:27:07,168 Charge! 473 00:27:07,251 --> 00:27:09,253 Paul! 474 00:27:09,337 --> 00:27:11,214 Aha! 475 00:27:13,633 --> 00:27:16,385 - — Paul! Paul! - Now, there's a nasty bitch! 476 00:27:16,469 --> 00:27:20,515 You're gonna get so hot, you're gonna burn a hole right through the couch. 477 00:27:20,598 --> 00:27:22,892 - Get off me! - Jesus! 478 00:27:36,405 --> 00:27:37,990 Are you all right? 479 00:27:38,074 --> 00:27:40,159 Goddamn swinger. 480 00:27:42,203 --> 00:27:43,579 Dead. 481 00:27:43,663 --> 00:27:45,164 Good. 482 00:27:46,207 --> 00:27:49,627 Paul, there is nearly $500 here. 483 00:27:49,710 --> 00:27:52,630 These swinger types always seem to have money. 484 00:27:52,713 --> 00:27:55,174 Well, now it's ours. You want his watch? 485 00:27:55,258 --> 00:27:56,759 Thanks. 486 00:27:56,843 --> 00:28:00,888 Do you realize that we have made almost $1,000 in two days, tax free? 487 00:28:00,972 --> 00:28:03,182 Just by killing people. 488 00:28:03,266 --> 00:28:07,311 Horrible, sex-crazed maniacs that nobody in the world would miss. 489 00:28:07,395 --> 00:28:11,524 I wonder how much we could make if we really put our minds to it. 490 00:28:11,607 --> 00:28:13,025 What do you mean? 491 00:28:13,109 --> 00:28:15,361 This city is full of rich perverts. 492 00:28:15,444 --> 00:28:17,822 If somehow we could get them to come to the apartment... 493 00:28:17,905 --> 00:28:21,367 But, Mary, why would they? We'd have to lure them with... 494 00:28:21,450 --> 00:28:22,869 Sex. 495 00:28:22,952 --> 00:28:25,830 But... you wouldn't really have to... 496 00:28:25,913 --> 00:28:29,500 - I mean, you wouldn't actually do anything. - Of course not. 497 00:28:29,584 --> 00:28:32,378 The minute they try anything dirty, you pop them in the head... 498 00:28:32,461 --> 00:28:34,630 And get rid of them, like you did with this guy. 499 00:28:34,714 --> 00:28:36,299 Mary, how would we contact them? 500 00:28:36,382 --> 00:28:38,885 We don't know anything about this swinger business. 501 00:28:39,635 --> 00:28:42,054 Ask someone who does. 502 00:28:43,472 --> 00:28:45,391 All of them read this? 503 00:28:45,474 --> 00:28:48,477 - Isn't there something a little more, uh — - Classier? 504 00:28:48,561 --> 00:28:51,856 Nope. This paper covers the field from the richest to the poorest. 505 00:28:51,939 --> 00:28:54,358 If they're kinky, they read the Hollywood press. 506 00:28:54,442 --> 00:28:57,528 Come on, honey! You like this! 507 00:28:57,612 --> 00:28:59,780 You know, if you steam fresh vegetables... 508 00:28:59,864 --> 00:29:01,782 And then puree them in a blender... 509 00:29:01,866 --> 00:29:03,784 It would be better for your baby. 510 00:29:03,868 --> 00:29:07,204 - Mary's a nutritionist. - — no kidding. Does that pay well? 511 00:29:07,288 --> 00:29:09,624 About 450 after taxes. 512 00:29:09,707 --> 00:29:12,627 Oh, honey, you'll make a hell of a lot more in my racket. 513 00:29:12,710 --> 00:29:15,254 - — Are you gonna work with her? - Uh... 514 00:29:15,338 --> 00:29:18,257 Why not? You get the bi and gay trade that way. 515 00:29:18,341 --> 00:29:21,177 And those people have a lot of money, believe me. 516 00:29:22,929 --> 00:29:24,513 I don't think — I understand. 517 00:29:24,597 --> 00:29:27,516 Everybody's gotta make up his own mind about where to draw the line. 518 00:29:27,600 --> 00:29:30,144 I personally draw the line at golden showers. 519 00:29:30,227 --> 00:29:32,647 Golden showers? 520 00:29:32,730 --> 00:29:36,609 - Listen. Did you ever do any acting? - — I did some in high school. 521 00:29:36,692 --> 00:29:38,736 Well, that's all it is, is acting. 522 00:29:38,819 --> 00:29:41,614 Lick my sneakers, you little worm! 523 00:29:41,697 --> 00:29:43,658 See what I mean? It's easy! 524 00:29:44,659 --> 00:29:46,994 Lick my sneaker, you little worm. 525 00:29:47,078 --> 00:29:49,121 See? You're a natural. 526 00:29:49,205 --> 00:29:53,334 That's my laundry. If I don't get it into the dryer quickly, it'll wrinkle bad. 527 00:29:53,417 --> 00:29:56,087 Was there anything else you wanted to ask about? 528 00:29:56,170 --> 00:29:59,090 - No, I think we've just about covered it. - — there's nothing to it. 529 00:29:59,173 --> 00:30:01,092 Just remember to get the money up front. 530 00:30:01,175 --> 00:30:04,136 And whatever they want to do, stop if it draws blood. 531 00:30:06,055 --> 00:30:08,975 I'll bet we could get started on this for about $400. 532 00:30:09,058 --> 00:30:10,977 We have to take out an ad first. 533 00:30:11,060 --> 00:30:14,522 - Yeah. And I have to rent a post office box some place. - Paul, we have a ticket! 534 00:30:16,357 --> 00:30:18,442 No, it's just a flyer. 535 00:30:18,526 --> 00:30:20,528 Wait, wait. What is it? 536 00:30:21,904 --> 00:30:24,824 Some lock service that puts in new locks cheap. 537 00:30:24,907 --> 00:30:26,659 12.95. 538 00:30:26,742 --> 00:30:31,163 When Mrs. Berkowitz was robbed, it cost her $35 to put new locks in. 539 00:30:31,247 --> 00:30:33,874 12.95 isn't a bad price. 540 00:30:33,958 --> 00:30:36,168 Raoul's lock and key service. 541 00:30:36,252 --> 00:30:39,463 Raoul. Probablyjust got in from Guadalajara. 542 00:30:39,547 --> 00:30:42,633 - I think it's a good idea. - What's a good idea? 543 00:30:42,717 --> 00:30:44,343 Putting in new locks. 544 00:30:44,427 --> 00:30:48,431 We don't want people wandering in when we're bopping perverts. 545 00:30:51,183 --> 00:30:53,352 Look, Mary. Our ad's out. 546 00:30:53,436 --> 00:30:55,354 “We do anything. ” 547 00:30:55,438 --> 00:30:58,024 Well, that's certainly laying it on the line. 548 00:30:58,107 --> 00:31:01,402 “Whatever your sex fantasies, from the ordinary to the most bizarre... 549 00:31:01,485 --> 00:31:03,696 Carla and Nancy will accommodate you.” 550 00:31:03,779 --> 00:31:06,198 - Cute names. - — well, what do you think? 551 00:31:07,283 --> 00:31:09,201 Does that answer your question? 552 00:31:09,285 --> 00:31:11,203 - All that in the box today? - — mm—hmm. 553 00:31:11,287 --> 00:31:13,205 Our first clients. 554 00:31:13,289 --> 00:31:15,041 You go first. 555 00:31:17,835 --> 00:31:20,046 “Dear mommy —” 556 00:31:20,129 --> 00:31:21,547 ugh. 557 00:31:21,630 --> 00:31:24,592 “Here is an indecent picture of me.” 558 00:31:24,675 --> 00:31:28,179 “As you can see, I have been a very bad boy... 559 00:31:28,262 --> 00:31:31,724 And I hope you will discipline me very severely. 560 00:31:31,807 --> 00:31:33,517 Yours, Bobby r.” 561 00:31:35,102 --> 00:31:37,563 Well, he left a phone number. 562 00:31:37,646 --> 00:31:39,315 Well, there's a phone. 563 00:31:45,404 --> 00:31:48,074 Uh, hello. Is this Bobby r.? 564 00:31:49,283 --> 00:31:52,745 Well, this is your mother calling. Cruel Carla. 565 00:31:52,828 --> 00:31:54,747 Were you expecting my call? 566 00:31:54,830 --> 00:31:56,916 Insult him. Call him names. 567 00:31:56,999 --> 00:32:01,087 Uh, yes, Bobby, you little worm. I saw what you did... 568 00:32:01,170 --> 00:32:04,924 And I'm going to teach you a lesson that you're never gonna forget. 569 00:32:05,007 --> 00:32:07,468 But it's gonna cost you a lot. How much? 570 00:32:07,551 --> 00:32:09,637 Um, it's — it's gonna cost... 571 00:32:09,720 --> 00:32:11,138 $300. 572 00:32:11,222 --> 00:32:14,141 It's gonna cost you $300. 573 00:32:14,225 --> 00:32:15,810 Yes. 574 00:32:15,893 --> 00:32:17,853 Oh. He said yes! 575 00:32:17,937 --> 00:32:20,439 Uh — uh — address? 576 00:32:20,523 --> 00:32:25,778 All right, I want you to come to 525 Oxford Lane at 7:00. 577 00:32:25,861 --> 00:32:28,114 And bring cash, you little jerk! 578 00:32:28,197 --> 00:32:30,366 No checks and no credit cards! 579 00:32:31,534 --> 00:32:33,536 Thank you. 580 00:32:33,619 --> 00:32:36,580 Wow. Well... 581 00:32:36,664 --> 00:32:38,666 - How'd I do? - He's coming, isn't he? 582 00:32:38,749 --> 00:32:40,126 - — Yeah. - Let's call another one. 583 00:32:40,209 --> 00:32:42,128 I think we can do two a night. Don't you? 584 00:32:42,211 --> 00:32:44,296 - How about this guy for 9:00? - — ecch! 585 00:32:44,380 --> 00:32:47,133 Yeah, but he's got a Beverly Hills address. 586 00:32:47,216 --> 00:32:49,802 See if he'll go 350. 587 00:32:49,885 --> 00:32:51,804 - Who could that be? - — I don't know. 588 00:32:51,887 --> 00:32:53,806 Just a minute! Who is it? 589 00:32:53,889 --> 00:32:56,016 - Lock service! - Lock service? 590 00:32:57,893 --> 00:33:00,813 Hello. Lock service. You the lady of the house? 591 00:33:00,896 --> 00:33:02,815 Yes. Uh, this is my husband here. 592 00:33:02,898 --> 00:33:04,525 Hello. — hello. 593 00:33:04,608 --> 00:33:07,528 Okay, okay, let's take a look around here. 594 00:33:07,611 --> 00:33:10,865 - You ain't got no back door? - Uh, no. Why should that make a difference? 595 00:33:10,948 --> 00:33:13,868 - — This is the main point of entry. - What other point would there be? 596 00:33:13,951 --> 00:33:16,370 Some place you would never think of, like the windows. 597 00:33:16,453 --> 00:33:18,831 - — The windows? - Oh, yeah. These thieves are very slick. 598 00:33:18,914 --> 00:33:21,594 But we're on the 5th floor. There's no fire escape. 599 00:33:21,667 --> 00:33:24,146 - You think that'll stop them? - Well, I just don't see how anybody could... 600 00:33:24,170 --> 00:33:26,088 Look, I don't want to argue with you. 601 00:33:26,172 --> 00:33:28,400 Oh, yeah, it's a good thing you called me. — Why? 602 00:33:28,424 --> 00:33:30,569 'Cause any thief with half a brain could open this lock... 603 00:33:30,593 --> 00:33:32,219 With a plastic card or a flexible ruler. 604 00:33:32,303 --> 00:33:33,804 - — How? - See? 605 00:33:33,888 --> 00:33:35,514 - Oh, good heavens. — and look. 606 00:33:35,598 --> 00:33:38,517 There's only four screws holding it in place. — he's right. 607 00:33:38,601 --> 00:33:40,519 One good kick and it would be gone. 608 00:33:40,603 --> 00:33:44,565 - I could put in a new one like I advertised for $20. - It said 12.95 in your flyer. 609 00:33:44,648 --> 00:33:46,775 - That was the old price. - — the old price? 610 00:33:46,859 --> 00:33:48,699 - — Everything's going up. - Well, yeah, but... 611 00:33:48,736 --> 00:33:51,155 - Hey, it's a nice place you got here. - — well, thank you. 612 00:33:51,238 --> 00:33:54,217 It would be a crime to let some punk burglar break in and take all of your, uh... 613 00:33:54,241 --> 00:33:56,785 You keep anything of value around here? 614 00:33:56,869 --> 00:33:58,787 - — No, nothing. - Well, Paul, that's not true. 615 00:33:58,871 --> 00:34:01,790 What about your wine collection? My husband collects very good wine. 616 00:34:01,874 --> 00:34:03,792 Oh, yeah? Is that worth much? 617 00:34:03,876 --> 00:34:06,212 - Some of the bottles are worth $500. - — Mary! 618 00:34:06,295 --> 00:34:08,047 Oh, yeah? 619 00:34:08,130 --> 00:34:10,442 - Well, hey, you don't wanna take a chance with that. — no. 620 00:34:10,466 --> 00:34:13,385 Besides, if anybody breaks through one of my special locks... 621 00:34:13,469 --> 00:34:17,640 I guarantee not only to replace the lock but also the value of anything that is stolen. 622 00:34:17,723 --> 00:34:19,975 - How often does that happen? - Never. 623 00:34:20,059 --> 00:34:23,187 Listen, what about these windows? Are these really a problem? 624 00:34:23,270 --> 00:34:26,732 Uh, in most cases no. Of course, there's always a chance. 625 00:34:26,815 --> 00:34:29,235 How much would it cost to have the windows fixed too? 626 00:34:29,318 --> 00:34:31,237 - $800. — eight hun — what? 627 00:34:31,320 --> 00:34:33,239 Well, you just can't put on locks. 628 00:34:33,322 --> 00:34:37,243 You gotta put up bars, and you gotta wire the windows to the central alarm system... 629 00:34:37,326 --> 00:34:39,578 That activates the telephone signal to the police. 630 00:34:39,662 --> 00:34:41,163 Forget it. 631 00:34:41,247 --> 00:34:42,998 Um, Mr... 632 00:34:43,082 --> 00:34:45,793 - Call me raoul. — m—mr. Raoul. 633 00:34:45,876 --> 00:34:49,338 Are you at all familiar with handcuffs? 634 00:34:49,421 --> 00:34:51,715 Uh, once or twice. Why? 635 00:34:51,799 --> 00:34:55,844 Well, how much would it cost to put sets of handcuffs in the walls? 636 00:34:55,928 --> 00:34:57,846 You wanna put handcuffs in your wall? 637 00:34:57,930 --> 00:34:59,682 Yeah. Just as a decorative motif. 638 00:34:59,765 --> 00:35:03,435 Oh, well, never mind. When can you do the locks? — hey, right now. 639 00:35:03,519 --> 00:35:08,148 Trust me. You and your husband ain't gonna spend another insecure night in this place. 640 00:35:13,988 --> 00:35:17,449 Mr. Rabbit said, “do you promise not to eat me?” 641 00:35:17,533 --> 00:35:20,494 And Mrs. Fox said, “give me $500.” 642 00:35:22,371 --> 00:35:25,124 I've been very bad, haven't I, mommy? 643 00:35:25,207 --> 00:35:28,377 Are you gonna teach me a good lesson? Are you gonna spank me? 644 00:35:28,460 --> 00:35:31,755 Yes, you have been bad, Bobby, and I am gonna spank you. 645 00:35:31,839 --> 00:35:33,299 - — No, hard. - Ow! 646 00:35:33,382 --> 00:35:36,051 So hard you won't be able to sit down! Ever! 647 00:35:36,135 --> 00:35:40,222 Like hell you will. Screw you, mommy, you hostile bitch. 648 00:35:43,100 --> 00:35:46,020 Just a minute. I'll be back. 649 00:35:48,439 --> 00:35:50,357 What is taking you so long? 650 00:35:50,441 --> 00:35:53,485 Can't you get him to do something to you? Hit you? Anything! 651 00:35:53,569 --> 00:35:56,822 - I can't hit him if he doesn't make me angry. - Honestly, Paul. 652 00:35:58,741 --> 00:36:00,951 I made a mess! 653 00:36:01,035 --> 00:36:04,079 Look, Bobby, if you want mommy to discipline you... 654 00:36:04,163 --> 00:36:06,415 You're going to have to do what mommy likes. 655 00:36:06,498 --> 00:36:09,001 Oh, yes, Bobby. Mommy likes that. 656 00:36:09,084 --> 00:36:13,464 Oh! Don't bite me there, Bobby! Oh, Bobby, please, no! 657 00:36:13,547 --> 00:36:17,843 Bobby! Stop, stop! I can't stand it! Please! You're hurting me! 658 00:36:17,926 --> 00:36:19,678 Bobby, don't bite me there! 659 00:36:19,762 --> 00:36:22,181 No! Please! 660 00:36:24,433 --> 00:36:26,727 Where'd he get you? 661 00:36:26,810 --> 00:36:31,023 He didn't get me. I was pretending to get you out here. 662 00:36:33,108 --> 00:36:35,569 This may turn out to be harder than we thought. 663 00:36:35,652 --> 00:36:38,572 Very well, fraulein! I ask you again! 664 00:36:38,655 --> 00:36:42,117 And if! Do not get an answer, you will force me to give you pain. 665 00:36:42,201 --> 00:36:44,828 Where are they hiding? 666 00:36:44,912 --> 00:36:48,332 What? You still have no memory? 667 00:36:48,415 --> 00:36:51,835 Oh, I don't know why it is... 668 00:36:51,919 --> 00:36:55,130 That I feel so merciful today. 669 00:36:55,214 --> 00:36:58,467 Fraulein, perhaps... 670 00:36:59,718 --> 00:37:01,637 It is because you look... 671 00:37:01,720 --> 00:37:06,683 So innocent, so respectful of me. 672 00:37:06,767 --> 00:37:09,895 Or perhaps it is because... 673 00:37:09,978 --> 00:37:13,232 I know that the more you wait for the pain... 674 00:37:13,315 --> 00:37:16,402 The more you will enjoy the pain. 675 00:37:17,569 --> 00:37:19,780 Even now... 676 00:37:19,863 --> 00:37:22,783 These creamy white shoulders... 677 00:37:22,866 --> 00:37:25,202 Are aching for the lash. 678 00:37:25,285 --> 00:37:28,372 I will never tell you where they are, you filthy Nazi pig. 679 00:37:37,423 --> 00:37:40,342 You want to play rough, do you? 680 00:37:40,426 --> 00:37:43,345 I will show you rough. 681 00:37:47,099 --> 00:37:49,017 Oh, what an ordeal. 682 00:37:49,101 --> 00:37:51,395 I thought he would never stop talking. 683 00:37:52,438 --> 00:37:54,857 Nobody can say we don't earn this money. 684 00:37:54,940 --> 00:37:58,944 A check! I told him not to bring a check! 685 00:37:59,027 --> 00:38:01,530 After this no more actors. Okay? 686 00:38:01,613 --> 00:38:03,532 Why don't you go to bed, honey? 687 00:38:03,615 --> 00:38:06,702 I'll bag the Nazi and straighten up around here. — okay. 688 00:38:06,785 --> 00:38:09,788 I'll see you in a little while. Good night. 689 00:40:17,457 --> 00:40:20,168 - Paul, where's the money? - — I don't know. Isn't it here? 690 00:40:20,252 --> 00:40:22,230 - Did you take it into the bedroom? - Of course I... 691 00:40:22,254 --> 00:40:24,089 Shh! Somebody's in here. 692 00:40:24,172 --> 00:40:27,175 They're in the kitchen. Come on. 693 00:40:29,428 --> 00:40:30,887 The lock man. 694 00:40:30,971 --> 00:40:33,408 I should have known it was too cheap to be true. Okay, raoul... 695 00:40:33,432 --> 00:40:35,434 - If that's your name. - Give us the money back. 696 00:40:35,517 --> 00:40:38,246 - — What money? - The money you took from the other room. Give it back. 697 00:40:38,270 --> 00:40:40,063 Why? Is it yours? 698 00:40:40,147 --> 00:40:42,333 - Of course it's ours. - Maybe it belongs to that vato in the bag. 699 00:40:42,357 --> 00:40:44,276 - — We didn't kill him. - That was an accident. 700 00:40:44,359 --> 00:40:45,736 And the other one? 701 00:40:45,819 --> 00:40:47,338 - That was another accident — - That was the strangest thing... 702 00:40:47,362 --> 00:40:49,281 - What happened? - — the gas from the kitchen... 703 00:40:49,364 --> 00:40:50,675 He was hit by lightning — Paul! 704 00:40:50,699 --> 00:40:53,619 You know what I think? I think you killed these people. 705 00:40:53,702 --> 00:40:56,330 And I don't think you want the police to know about it. 706 00:40:56,413 --> 00:40:58,600 What if we did kill 'em? What makes you think we won't kill you? 707 00:40:58,624 --> 00:41:01,460 - — Yeah. - You can try. 708 00:41:01,543 --> 00:41:04,796 - But I'm willing to make a deal — — we're not giving up any of that money. 709 00:41:04,880 --> 00:41:08,383 Why should we give up any of it? We had to kill two people to get it. 710 00:41:08,467 --> 00:41:11,654 - You killed two people for less than a thousand dollars? - One of them shortchanged us. 711 00:41:11,678 --> 00:41:13,972 That seems like a lot of work for not so much money. 712 00:41:14,056 --> 00:41:15,974 As a matter of fact, it was easy. 713 00:41:16,058 --> 00:41:18,036 We lured those people here with an ad in the Hollywood press... 714 00:41:18,060 --> 00:41:19,811 And then I hit them over the head with this. 715 00:41:19,895 --> 00:41:22,648 - The Hollywood press? - — that's right. This is naughty Nancy. 716 00:41:22,731 --> 00:41:25,567 - — No! - And cruel Carla. 717 00:41:25,651 --> 00:41:27,235 No! I don't believe it. 718 00:41:27,319 --> 00:41:29,321 - You don't believe it? - Show him the ad. 719 00:41:29,404 --> 00:41:30,989 Come here. 720 00:41:34,368 --> 00:41:36,370 There, on the table. 721 00:41:40,540 --> 00:41:43,460 Oh, man, that's fantastic. 722 00:41:43,543 --> 00:41:44,961 You know... 723 00:41:45,045 --> 00:41:47,756 I was gonna answer that ad myself. 724 00:41:47,839 --> 00:41:51,760 I gotta hand it to you. You guys got a very original scam going here. 725 00:41:51,843 --> 00:41:53,762 Well, it was mostly Mary's idea. 726 00:41:53,845 --> 00:41:56,014 Paul's just being modest. 727 00:41:56,098 --> 00:41:58,892 It is so sweet to see such a loving couple as yourselves. 728 00:41:58,975 --> 00:42:01,186 - Now about this proposition — - We're not interested. 729 00:42:01,269 --> 00:42:02,521 Ca'lmate, cabro'n. 730 00:42:02,604 --> 00:42:04,898 You want the money? I'll give you back the money. 731 00:42:04,981 --> 00:42:06,692 All I want is the cadavers. 732 00:42:06,775 --> 00:42:08,276 - — The what? - The bodies. 733 00:42:08,360 --> 00:42:10,028 What do you want them for? 734 00:42:10,112 --> 00:42:13,156 That's my business. But I'm gonna split it with you 50—50. 735 00:42:13,240 --> 00:42:15,701 You take the cash, you give me everything else. 736 00:42:15,784 --> 00:42:18,370 We're gonna make a nice profit. $200, $300 for each of us. 737 00:42:18,453 --> 00:42:20,414 - That's ridiculous. Those — - It's a deal. 738 00:42:20,497 --> 00:42:22,332 Just think. No more trash compactor. 739 00:42:22,416 --> 00:42:24,876 Mary, how do we know he won't just go to the police? 740 00:42:24,960 --> 00:42:28,880 Yeah, right, pendejo. I'm a fuckin' professional thief, man. 741 00:42:28,964 --> 00:42:31,258 Well, all right. 742 00:42:31,341 --> 00:42:33,885 We'll give you the two bodies we have on hand at the moment. 743 00:42:33,969 --> 00:42:37,514 You see what you can do with them. Then, in a few days, if you bring back the money... 744 00:42:37,597 --> 00:42:39,307 We'll have some more for you. 745 00:42:39,391 --> 00:42:41,768 - Now, do we get the cash back? - But of course. 746 00:42:58,243 --> 00:43:00,245 Well, that was easy. 747 00:43:00,328 --> 00:43:02,914 Maybe for you. 748 00:43:02,998 --> 00:43:05,041 Watch out for his sword. 749 00:43:07,627 --> 00:43:10,046 This costume is so hot. 750 00:43:10,130 --> 00:43:12,841 Yeah? Well, for $400 you could be humpty-dumpty. 751 00:43:12,924 --> 00:43:14,593 Believe me, I'm not complaining. 752 00:43:14,676 --> 00:43:16,887 Who is it? 753 00:43:16,970 --> 00:43:18,722 It's me, raoul. 754 00:43:18,805 --> 00:43:21,433 - — Did you bring the money? - Come on. Let me in. 755 00:43:27,522 --> 00:43:30,567 - What is she supposed to be? - A cartoon mouse. 756 00:43:30,650 --> 00:43:33,278 Man, I hate to see a beautiful woman degraded like that. 757 00:43:33,361 --> 00:43:36,698 Yeah, well, we don't choose these fantasies. They do. 758 00:43:37,949 --> 00:43:40,118 Come on. Help me get this guy in the bag. 759 00:43:42,662 --> 00:43:44,164 Excuse me. 760 00:43:46,082 --> 00:43:49,961 Well, let's have it, raoul. How much cash did you get for those two stiffs we advanced? 761 00:43:50,045 --> 00:43:51,546 $1,400. 762 00:43:51,630 --> 00:43:53,632 That makes your share $700. 763 00:43:53,715 --> 00:43:55,342 Raoul, that's wonderful. 764 00:43:55,425 --> 00:43:58,804 That ring that one guy had — That must have been worth quite a lot, huh? 765 00:43:58,887 --> 00:44:02,140 Gold-plate and cut glass? Worth maybe $20, $30. 766 00:44:02,224 --> 00:44:04,810 I could have told you that ring wasn't worth anything. 767 00:44:10,065 --> 00:44:12,275 How much does the king pay for, like, raw material? 768 00:44:12,359 --> 00:44:15,362 - Fifty cents a pound. - Fifty cents a pound? 769 00:44:15,445 --> 00:44:16,988 All right, man. 770 00:44:17,072 --> 00:44:19,991 Tomorrow night, I'm gonna bring you, like, 400 or 500 pounds. 771 00:44:20,075 --> 00:44:24,496 Hey, I don't know, man. I don't like to fuck around with the king. It's my job, you know. 772 00:44:24,579 --> 00:44:27,332 Hey, I don't shit where I eat. 773 00:44:27,415 --> 00:44:30,168 Ah. Yeah. I know what you mean. 774 00:44:30,252 --> 00:44:32,546 Okay, listen, man. I'm gonna take care of you. 775 00:44:32,629 --> 00:44:34,673 You want a 30-inch color TV? You got it. 776 00:44:34,756 --> 00:44:37,592 But you gotta take this stuff from me. It's perfect for the king, man. 777 00:44:37,676 --> 00:44:41,888 It's fresh. — no, man. Forget the TV. I need wheels. 778 00:44:41,972 --> 00:44:44,349 - Is that all you need is wheels, ese? - — yeah. 779 00:44:44,432 --> 00:44:46,184 /pues o'ra/e/ 780 00:44:46,268 --> 00:44:48,388 I'm gonna get you some fine-looking wheels. All right? 781 00:44:48,436 --> 00:44:50,188 All right! 782 00:44:51,106 --> 00:44:52,858 Jj 783 00:44:52,941 --> 00:44:54,651 That hippie guy's not gonna show up. 784 00:44:54,734 --> 00:44:56,736 We've thrown away $70 on this light show. 785 00:44:56,820 --> 00:44:59,531 - Who's the 9:00? - Some sickie with a great Dane. 786 00:44:59,614 --> 00:45:01,700 - A great Dane? - $500. 787 00:45:01,783 --> 00:45:03,910 Oh. Do we have to kill the dog too? 788 00:45:03,994 --> 00:45:06,872 Probably. It might lead somebody back here othennise. 789 00:45:06,955 --> 00:45:09,416 Why don't we give the dog to raoul as a present? 790 00:45:11,334 --> 00:45:13,420 Sorry. It was just a thought. 791 00:45:13,503 --> 00:45:15,255 - Are you hungry? - — I'm starving. 792 00:45:15,338 --> 00:45:17,799 Me too. I'm gonna go to the store and get something. 793 00:45:17,883 --> 00:45:21,344 - Chicken all right? - Yes, but go to Ralph's. I just like their produce better. 794 00:45:21,428 --> 00:45:22,888 Okay. 795 00:45:22,971 --> 00:45:25,307 - Oh, and, Paul — — yeah? 796 00:45:25,390 --> 00:45:27,392 Do you think you could buy another frying pan? 797 00:45:27,475 --> 00:45:30,729 I'm just a little squeamish about cooking in the one we're using to kill people. 798 00:45:30,812 --> 00:45:32,647 Yeah, sure. 799 00:45:36,151 --> 00:45:38,153 Jj 800 00:45:41,615 --> 00:45:44,743 What'd you do, forget your keys? 801 00:45:45,493 --> 00:45:46,995 Oh... 802 00:45:47,078 --> 00:45:48,997 - Hey, baby. Groovy outfit. - — oh. 803 00:45:49,080 --> 00:45:52,417 - You're late, so — - oh, I can't be late. Time is all relative. 804 00:45:52,500 --> 00:45:55,170 Wait a minute. I'm peaking. I'm peaking. The music is the dead. 805 00:45:55,253 --> 00:45:57,607 - The incense, coconut. - I'm afraid that there's been... 806 00:45:57,631 --> 00:46:01,426 Oh, don't be afraid. Don't be afraid. Fear is a mind trap, baby. 807 00:46:01,509 --> 00:46:05,305 What we fear is the past becoming the future. What we really have is now. 808 00:46:05,388 --> 00:46:07,307 There's been some mistake, and so if you... 809 00:46:07,390 --> 00:46:09,976 Oh, I know the mistake. I see. You want me to cool you out... 810 00:46:10,060 --> 00:46:11,728 - — No. - And make you less uptight. 811 00:46:11,811 --> 00:46:14,940 Okay. I know how to do that. Little Thai stick. You guys like Thai sticks, huh? 812 00:46:15,023 --> 00:46:18,419 No. I don't want any Thai stick, and I don't want to get cooled out, whatever that means. 813 00:46:18,443 --> 00:46:20,320 I would just like you to leave now and... 814 00:46:20,403 --> 00:46:22,715 Okay. You're bumming me out. I'm trying to play ball with you here. 815 00:46:22,739 --> 00:46:25,468 I'm trying to play the game. I'm trying your lingo. I'm trying yourjargon. 816 00:46:25,492 --> 00:46:27,637 - But you're making me upti — You think I'm an uncool dude? — no. 817 00:46:27,661 --> 00:46:28,662 An unhip daddy? — no. 818 00:46:28,745 --> 00:46:30,306 Thinkjust 'cause I got a Ronson lighter... 819 00:46:30,330 --> 00:46:31,933 Maybe a couple credit cards, I'm an uncool dude? 820 00:46:31,957 --> 00:46:33,935 No. — tell you something. I've been to hell and back, bitch. 821 00:46:33,959 --> 00:46:37,188 Yeah. While you were sitting at home watching captain kangaroo and munching on cocoa puffs... 822 00:46:37,212 --> 00:46:40,131 - I don't have a TV. - — I was in 'nam defending your ass, huh? 823 00:46:40,215 --> 00:46:42,509 Oh, but I'm not hip enough for you. No. 824 00:46:42,592 --> 00:46:46,179 - I didn't know that you hippie broads wore undennear, huh? - It's a costume! 825 00:46:46,262 --> 00:46:47,973 - Oh, sure it's a costume. - Get off me! 826 00:46:48,056 --> 00:46:50,684 Oh, look out. Here comes the Duke now! 827 00:46:50,767 --> 00:46:52,727 Get off me! 828 00:47:03,238 --> 00:47:05,240 Jj 829 00:47:23,717 --> 00:47:25,885 H/jo. 830 00:47:25,969 --> 00:47:28,179 Look at this. 831 00:47:28,263 --> 00:47:30,223 How much? 832 00:47:30,306 --> 00:47:32,267 A lot, chiquita. 833 00:47:32,976 --> 00:47:34,728 Il/lucho dinero. 834 00:47:34,811 --> 00:47:36,938 Jj 835 00:47:41,443 --> 00:47:43,445 Does that make you feel better? 836 00:47:46,322 --> 00:47:48,324 You feel comfortable now? 837 00:47:51,578 --> 00:47:53,079 Hey, look. 838 00:48:00,295 --> 00:48:03,381 - — It's Thai stick. - What is that stuff? 839 00:48:03,465 --> 00:48:05,216 You never had Thai? 840 00:48:05,300 --> 00:48:07,260 No. Is it good? 841 00:48:07,343 --> 00:48:09,262 Oh, it's the best. 842 00:48:09,345 --> 00:48:11,723 - Try some. It'll make you feel real good. - — no. 843 00:48:11,806 --> 00:48:14,476 Just inhale it real deep and hold it. 844 00:48:19,189 --> 00:48:21,441 - I can't. - That's okay. Try it again. 845 00:48:27,989 --> 00:48:29,449 Is it good? 846 00:48:29,532 --> 00:48:32,118 Mmm. It makes me feel funny. 847 00:48:33,203 --> 00:48:36,414 I feel warm. — mmm. Yeah. 848 00:48:36,498 --> 00:48:38,500 Like your blood has fire in it. 849 00:48:39,834 --> 00:48:41,753 I think I should get dressed now. 850 00:48:41,836 --> 00:48:43,963 You should be dressed. 851 00:48:44,047 --> 00:48:46,674 Only in the most beautiful furs. 852 00:48:46,758 --> 00:48:50,512 The finest silk next to your fine body. 853 00:48:50,595 --> 00:48:52,514 I have to get up. 854 00:48:52,597 --> 00:48:56,267 You should have servants to massage you, pamper you. 855 00:48:57,477 --> 00:49:01,523 A sexy woman like you should always be relaxed. 856 00:49:02,565 --> 00:49:04,692 - Like a beautiful — —mmm. 857 00:49:04,776 --> 00:49:06,778 Rich... 858 00:49:06,861 --> 00:49:09,405 Purring... cat. 859 00:49:10,365 --> 00:49:13,326 The lights. Turn out the lights. 860 00:49:13,409 --> 00:49:15,161 Jj 861 00:49:19,874 --> 00:49:22,377 I got kind of carried away, honey. I... 862 00:49:22,460 --> 00:49:25,505 - What are you doing here? - Oh, it's a good thing he came when he did. 863 00:49:25,588 --> 00:49:28,091 If it wasn't for raoul, this creep would have raped me. 864 00:49:28,174 --> 00:49:29,926 This the guy we thought wouldn't show up? 865 00:49:30,009 --> 00:49:32,804 - I had to strangle him with his own beads. - — you did, huh? 866 00:49:32,887 --> 00:49:35,348 Well, thanks. How much money did he have on him? 867 00:49:35,431 --> 00:49:38,351 - $700. - And here's 300 from the last one. 868 00:49:38,434 --> 00:49:40,395 Oh. Ow. 869 00:49:40,478 --> 00:49:42,981 That's friction from the rug. 870 00:49:43,064 --> 00:49:45,233 It makes an electrical charge. 871 00:49:49,070 --> 00:49:52,824 Well, Paul, I'd say this has been a pretty profitable evening for you, huh? 872 00:49:52,907 --> 00:49:55,160 - Yeah. Not bad. - I better be going. 873 00:49:55,243 --> 00:49:57,162 - — Yeah. - I'll see you guys tomorrow night. 874 00:49:57,245 --> 00:49:59,914 - Can you manage him? - “Ila yos ” con dios. 875 00:50:03,251 --> 00:50:05,962 Va yos con dios? 876 00:50:06,045 --> 00:50:07,964 He's teaching you Spanish now? 877 00:50:08,047 --> 00:50:10,008 That way he can talk to you behind my back? 878 00:50:10,091 --> 00:50:13,303 Don't be silly, Paul. Everybody knows what vayos con dios means. 879 00:50:13,386 --> 00:50:16,598 Yeah. How come there's only $900 here? 880 00:50:16,681 --> 00:50:19,851 I gave 100 to raoul. After all, he did kill him. 881 00:50:19,934 --> 00:50:24,647 I suppose he earned it. I don't know, Mary. I just don't trust that guy. 882 00:50:24,731 --> 00:50:27,442 Paul, you act as if we're lovers or something. 883 00:50:29,110 --> 00:50:32,030 - What time's the next one due? - — 9:00. 884 00:50:32,113 --> 00:50:34,866 Would you knock him off really quickly? I'm kind of tired. 885 00:50:34,949 --> 00:50:37,535 You're sure you wouldn't rather have raoul come back and do it? 886 00:50:37,619 --> 00:50:40,079 There he is. What do I look like? 887 00:50:40,163 --> 00:50:41,789 Great. 888 00:50:43,166 --> 00:50:44,709 Bow, wow, wow. 889 00:50:47,420 --> 00:50:50,965 Oh, great. Trigger likes you already. 890 00:50:52,967 --> 00:50:55,595 Attention all male nurses. 891 00:50:55,678 --> 00:50:58,223 - Excuse me. - Your dance is canceled for this evening. 892 00:50:58,306 --> 00:51:01,726 I got an appointment to see Mrs. Bland, the nurse. 893 00:51:01,809 --> 00:51:04,229 It's for an examination. — a physical examination? 894 00:51:04,312 --> 00:51:07,232 Yeah. I think I got t.B. Or somethin'. 895 00:51:07,315 --> 00:51:12,070 You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145. 896 00:51:12,153 --> 00:51:14,072 Attention all male nurses. 897 00:51:14,155 --> 00:51:16,991 Your dance is canceled for this e vening. 898 00:51:21,037 --> 00:51:22,664 Come in. 899 00:51:24,916 --> 00:51:27,919 The nurse at the desk gave me a funny look when I asked for you. 900 00:51:28,002 --> 00:51:30,088 Never mind her. Take off your shirt. 901 00:51:30,171 --> 00:51:31,881 What for? 902 00:51:31,965 --> 00:51:35,176 Because I want it to look as though I'm examining you if anybody comes in. 903 00:51:35,260 --> 00:51:37,220 You want me to take off my pants too? 904 00:51:37,303 --> 00:51:40,723 - Raoul. - And then maybe you'd like me to take off your pants. 905 00:51:40,807 --> 00:51:43,768 Raoul, I agreed to see you because... 906 00:51:43,851 --> 00:51:46,771 I think that we should discuss what happened the other night. 907 00:51:46,854 --> 00:51:48,314 Yeah. 908 00:51:48,398 --> 00:51:50,398 That's all I've been thinkin' about for three days. 909 00:51:50,441 --> 00:51:53,820 It was a mistake. That's all. 910 00:51:53,903 --> 00:51:56,864 I don't want you to think that it could ever happen again. 911 00:51:56,948 --> 00:52:01,119 I'm not about to risk my marriage for the sake of some low animal attraction. 912 00:52:01,202 --> 00:52:04,455 What risk? Your husband's never gonna know. 913 00:52:04,539 --> 00:52:06,207 Yes, he will. 914 00:52:06,291 --> 00:52:08,084 We know each other too well. 915 00:52:08,167 --> 00:52:11,838 - He can sense when something's different. - Maybe you're right. 916 00:52:11,921 --> 00:52:14,507 Maybe we should go to your husband and tell him everything. 917 00:52:14,590 --> 00:52:16,634 - Are you crazy? - — yeah, I'm crazy! 918 00:52:16,718 --> 00:52:18,636 About you, chiquita. 919 00:52:18,720 --> 00:52:21,115 I don't care about your husband. I don't care about the money. 920 00:52:21,139 --> 00:52:24,100 - I don't care about nothin' but you. - That's ridiculous. 921 00:52:24,183 --> 00:52:26,644 You don't understand who you're dealing with. 922 00:52:26,728 --> 00:52:30,481 I'm a hot-blooded, emotional, crazy chicano! 923 00:52:30,565 --> 00:52:33,484 I think you're a calculating little bastard. 924 00:52:33,568 --> 00:52:35,069 Bastard? 925 00:52:41,075 --> 00:52:44,495 All right then. I'm gonna go to your husband, and I'm gonna tell him everything. 926 00:52:44,579 --> 00:52:47,081 And then we'll have to fight for you man—to—man. 927 00:52:47,165 --> 00:52:50,418 A man in love will do anything, and I am a man in love. 928 00:52:50,501 --> 00:52:52,962 And I think you're a little bit in love with me too, huh? 929 00:52:53,046 --> 00:52:55,256 Dowtbesmy 930 00:52:55,340 --> 00:52:58,176 that's nonsense. I'm not in love with you. 931 00:52:58,259 --> 00:53:02,180 I was confused that night because of that cigarette that you gave me. 932 00:53:02,263 --> 00:53:04,640 You'll like it even better the second time. 933 00:53:05,641 --> 00:53:07,977 If I'm wrong... 934 00:53:08,061 --> 00:53:10,063 I'll never bother you again. 935 00:53:18,196 --> 00:53:20,114 Is it a deal? 936 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 You'll say nothing to Paul? 937 00:53:23,409 --> 00:53:27,038 I promise. Come on, chiquita. 938 00:53:27,121 --> 00:53:29,082 I want to make love to you. 939 00:53:29,165 --> 00:53:32,543 Well, just this once, but... 940 00:53:32,627 --> 00:53:34,545 As long as you turn out the lights. 941 00:53:34,629 --> 00:53:37,632 Any way you like it. And I know you're gonna like it. 942 00:53:39,342 --> 00:53:41,052 Here. 943 00:53:41,135 --> 00:53:43,471 You remember the way I taught you to smoke this? 944 00:53:43,554 --> 00:53:45,139 I think so. 945 00:53:49,185 --> 00:53:51,979 Oh, baby, I'm gonna drive you crazy. 946 00:53:55,775 --> 00:53:58,820 - Have you seen Mary? - Not for a half hour or so. Why? 947 00:53:58,903 --> 00:54:02,198 It's past 1:00, and there's a whole ward that hasn't had its lunch yet. 948 00:54:02,281 --> 00:54:05,243 Uh, hold down the desk for a while. I'll see if I can scare her up. 949 00:54:05,326 --> 00:54:08,913 Well, make it snappy, 'cause those amputees get awfully mean if they don't get their grub. 950 00:54:12,417 --> 00:54:14,335 This was very wrong. 951 00:54:15,420 --> 00:54:17,588 You didn't think that a little while ago. 952 00:54:17,672 --> 00:54:19,966 Then you didn't want to stop. 953 00:54:20,049 --> 00:54:24,595 Mary, if you've finished your examination, you're wanted in “b” ward. 954 00:54:24,679 --> 00:54:28,808 Oh, my god. It's after 1:00. 955 00:54:28,891 --> 00:54:30,435 Huh? 956 00:54:31,686 --> 00:54:33,604 Shush! Someone's gonna hear you. 957 00:54:33,688 --> 00:54:35,189 You know, chiquita.? —hmm? 958 00:54:35,273 --> 00:54:37,567 You and me could make each other very happy... 959 00:54:37,650 --> 00:54:40,945 And very rich... If it wasn't for your husband. 960 00:54:41,028 --> 00:54:44,740 It is only because of my husband that I'm here in the first place. 961 00:54:44,824 --> 00:54:48,202 If he excited you the way I do, you wouldn't even be with me. 962 00:54:48,286 --> 00:54:52,081 Paul and I have been together for 10 years. Our marriage is based on something... 963 00:54:52,165 --> 00:54:54,125 Much more important than sex. 964 00:54:54,208 --> 00:54:58,629 - — Like what? - Like friendship and security. 965 00:54:58,713 --> 00:55:04,677 There would be more security for both of us if we split the money two ways instead of three. 966 00:55:04,760 --> 00:55:08,097 - You are crazy. - What would you do if... 967 00:55:08,181 --> 00:55:13,978 Just supposing now — If something were to... happen to Paul? 968 00:55:14,061 --> 00:55:16,689 Would you continue to do business with me? 969 00:55:16,772 --> 00:55:19,567 Nothing is going to happen to Paul. 970 00:55:19,650 --> 00:55:22,487 No. No, nothing's gonna happen to Paul. 971 00:55:23,321 --> 00:55:25,156 But you never know. 972 00:55:25,239 --> 00:55:27,450 Yeah, baby. 973 00:55:30,495 --> 00:55:31,996 What do you want? 974 00:55:32,079 --> 00:55:36,042 I'd like a vibrator, please, and a pair of handcuffs. 975 00:55:36,125 --> 00:55:38,725 - Get him out of here. He's not 18. - — hey, man. Come on. I'm 18. 976 00:55:38,794 --> 00:55:40,981 - Get him out of here! - Aw, come on. Give me the magazine back. 977 00:55:41,005 --> 00:55:42,733 - Let's go. Out of the store, kid. - — shit. 978 00:55:42,757 --> 00:55:44,467 And a... ring. 979 00:55:44,550 --> 00:55:46,177 And a what? 980 00:55:46,260 --> 00:55:49,514 - A cock ring. - Oh, a cock ring. What size? 981 00:55:49,597 --> 00:55:52,225 Hey. Did you get the latest issue of nuns and Nazis? 982 00:55:52,308 --> 00:55:53,809 Tuesday. 983 00:55:53,893 --> 00:55:56,896 - — What size? - Uh, medium, I suppose. 984 00:55:56,979 --> 00:55:59,440 - Is it for you? - — medium will be fine. 985 00:55:59,524 --> 00:56:02,026 Sure. Okay. Your vibrators start at 10.95 and go up. 986 00:56:02,109 --> 00:56:07,073 We've got the salami, the man-o-war and alien. 987 00:56:07,156 --> 00:56:08,908 Just give me the cheapest one. 988 00:56:08,991 --> 00:56:10,886 Wait a minute. There's nothing cheap about my store. 989 00:56:10,910 --> 00:56:12,578 You mean inexpensive, don't you? 990 00:56:12,662 --> 00:56:14,705 - Isn't that what you meant? - Uh, yes. 991 00:56:14,789 --> 00:56:18,000 That's what I thought you meant. You want a cheap pair of handcuffs too? 992 00:56:18,084 --> 00:56:19,585 Yes. 993 00:56:19,669 --> 00:56:21,772 All right. You're gonna need some lubricant for this vibrator. 994 00:56:21,796 --> 00:56:24,465 We've got k-y and lay-orgy gel. 995 00:56:24,549 --> 00:56:26,801 Hey, you taste it, you're gonna buy it, all right? 996 00:56:26,884 --> 00:56:32,139 The lay-orgy gel comes in lemon, mint, cherry or trail mix. 997 00:56:32,223 --> 00:56:34,475 Trail mix? — I was making a joke. 998 00:56:36,185 --> 00:56:38,229 Just these three items will be fine. 999 00:56:38,312 --> 00:56:41,232 You know, you're probably gonna need some stay-hard roll-on. 1000 00:56:41,315 --> 00:56:42,984 - No, thank you. - Some titty lube? 1001 00:56:43,067 --> 00:56:44,110 No. — China shrink cream? 1002 00:56:44,193 --> 00:56:46,404 No. — Ben wa dancing egg? 1003 00:56:46,487 --> 00:56:48,781 Just these three items will be fine. 1004 00:56:50,449 --> 00:56:52,994 Okay, hot rod. It comes to $19.50. 1005 00:56:53,077 --> 00:56:56,872 But I'm tellin' ya, you're gonna need a lubricant for this vibrator. 1006 00:56:56,956 --> 00:56:59,458 Unless your date's inflatable. Ha! 1007 00:56:59,542 --> 00:57:05,506 For your information, I am buying this to use as a novelty cocktail stirrer. 1008 00:57:05,590 --> 00:57:07,258 Sure! 1009 00:57:55,806 --> 00:57:58,601 Paul, nobody is trying to kill you. 1010 00:57:58,684 --> 00:58:00,478 We're the ones who are killing people. 1011 00:58:00,561 --> 00:58:03,356 Twice he tried to run me down, the rotten little beaner. 1012 00:58:03,439 --> 00:58:05,941 - What rotten little beaner? - Guess. 1013 00:58:06,025 --> 00:58:08,569 Paul, did you actually see raoul driving the car? 1014 00:58:08,653 --> 00:58:10,988 No, he was wearing some kind of ski mask or something. 1015 00:58:11,072 --> 00:58:14,200 You said it was a Toyota. Have you ever seen raoul in a Toyota? 1016 00:58:14,283 --> 00:58:17,953 Well, maybe he borrowed it. How do I know? Maybe he stole it. It was definitely him. 1017 00:58:18,037 --> 00:58:21,357 Paul, I think you're jumping to conclusions, and I don't want to discuss it anymore. 1018 00:58:21,415 --> 00:58:23,709 Now why don't you help me with these letters? 1019 00:58:24,502 --> 00:58:26,170 What's a basket job? 1020 00:58:26,253 --> 00:58:28,297 Jj/roc/(I 1021 00:58:41,435 --> 00:58:43,771 Jj 1022 00:59:07,128 --> 00:59:09,130 Jj 1023 00:59:32,862 --> 00:59:35,448 Jj 1024 01:00:18,657 --> 01:00:20,576 Jj/roc/(I 1025 01:00:47,812 --> 01:00:49,790 Hey, I thought you said 50 cents a pound. 1026 01:00:49,814 --> 01:00:53,984 That's for trimmed, man. For this stuff, you're lucky to get 30. 1027 01:00:54,068 --> 01:00:56,237 Hey, all right. I should have trimmed it. You're right. 1028 01:00:56,320 --> 01:00:58,572 All right, man. We got some driving to do. Let's go. 1029 01:01:03,285 --> 01:01:05,329 - Dog food? — doggie king brand. 1030 01:01:05,412 --> 01:01:08,791 Oh, well. So what? Who cares? As long as we get our cut. 1031 01:01:08,874 --> 01:01:11,627 Mary, what if somebody recognizes a piece of clothing orjewelry? 1032 01:01:11,710 --> 01:01:13,772 - — That's not likely. - What if somebody finds out... 1033 01:01:13,796 --> 01:01:16,356 What the night crew at doggie king is feeding into their grinder? 1034 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 I am sure that raoul knows what he's doing. 1035 01:01:18,384 --> 01:01:21,512 I'll say he does. You know where he's getting most of the money? 1036 01:01:21,595 --> 01:01:23,597 - From the cars. - Cars? 1037 01:01:23,681 --> 01:01:25,516 The cars. Something we never thought of. 1038 01:01:25,599 --> 01:01:27,893 He takes the car keys out of those people's pockets... 1039 01:01:27,977 --> 01:01:30,997 And then he figures out which of the cars parked downstairs belong to them... 1040 01:01:31,021 --> 01:01:33,440 And then he sells the cars for a lot of money... 1041 01:01:33,524 --> 01:01:35,442 A lot more than he's splitting with us. 1042 01:01:35,526 --> 01:01:37,319 I don't believe you. 1043 01:01:37,403 --> 01:01:40,447 Mary, he's making thousands of dollars from those cars. 1044 01:01:40,531 --> 01:01:43,868 - Nonsense. - We'll see if it's nonsense when I confront him with it tonight. 1045 01:01:43,951 --> 01:01:47,204 Listen to me, Paul. In a couple of weeks we will have everything we wanted. 1046 01:01:47,288 --> 01:01:50,791 - —Until then, what is the point of making trouble? - I'll tell you what's the point. 1047 01:01:50,875 --> 01:01:54,879 That son of a bitch is making a play for my wife and trying to kill me. That's the point. 1048 01:01:54,962 --> 01:01:57,882 Oh, my god. My 9:00. 1049 01:01:59,675 --> 01:02:01,635 Hello? 1050 01:02:01,719 --> 01:02:04,221 Just a minute. 1051 01:02:04,305 --> 01:02:06,265 - — - Huh? - Just a minute. 1052 01:02:06,348 --> 01:02:08,309 Keep your shirt on. 1053 01:02:08,392 --> 01:02:11,312 Vayos con dios indeed. 1054 01:02:11,395 --> 01:02:13,063 - — Paula? - I said just a minute. 1055 01:02:13,147 --> 01:02:15,232 Paul, I can't find the pants to this costume. I'm... 1056 01:02:15,316 --> 01:02:16,984 I'm coming. 1057 01:02:17,067 --> 01:02:19,361 - —Oh, Paula! - Fuck the costume. 1058 01:02:24,366 --> 01:02:27,077 J doggie king j 1059 01:02:27,161 --> 01:02:31,373 Ll/lmml your majesty, this is delicious. 1060 01:02:31,457 --> 01:02:33,584 Really! 1061 01:02:33,667 --> 01:02:38,213 Nothing but the finest for me and my best friends. 1062 01:02:39,214 --> 01:02:41,008 J what makes doggies happy? J 1063 01:02:41,091 --> 01:02:42,891 j it's a simple thing j 1064 01:02:45,512 --> 01:02:47,264 Well, what a surprise. 1065 01:02:47,348 --> 01:02:49,350 I hope you don't mind my dropping in like this. 1066 01:02:49,433 --> 01:02:51,673 Of course not. Please forgive the condition of the house. 1067 01:02:51,727 --> 01:02:54,271 Frank had some old army buddies in last night, and... 1068 01:02:54,355 --> 01:02:56,690 - Please. - Well... 1069 01:02:56,774 --> 01:02:58,651 So, how's it going? 1070 01:02:58,734 --> 01:03:00,611 Great. Of course... 1071 01:03:00,694 --> 01:03:04,198 It is a mixed bag. Some of those people that come to us... 1072 01:03:04,281 --> 01:03:06,283 - Pretty gross, huh? - It's not just that. 1073 01:03:06,367 --> 01:03:09,995 Some of them are into fantasies that require a great deal of acting ability... 1074 01:03:10,079 --> 01:03:13,582 And while Mary has gotten a whole lot better in the last few weeks... 1075 01:03:13,666 --> 01:03:16,502 There's one situation where I'm afraid... 1076 01:03:16,585 --> 01:03:18,379 - You need a pro. — exactly. 1077 01:03:18,462 --> 01:03:20,589 Mary doesn't know anything about this, of course. 1078 01:03:20,673 --> 01:03:22,883 I didn't want to hurt her feelings. You understand. 1079 01:03:22,967 --> 01:03:28,138 Of course. So, what's the deal? Full costume? 1080 01:03:28,222 --> 01:03:29,223 Yes. 1081 01:03:29,306 --> 01:03:32,059 But not the type you're used to. 1082 01:03:32,142 --> 01:03:34,603 Excuse me. 1083 01:03:35,896 --> 01:03:37,606 Excuse me. 1084 01:03:40,985 --> 01:03:43,362 Do you believe in the sixth sense? 1085 01:03:43,445 --> 01:03:45,548 - I think I gave you over a dollar. - — no, no, no, no. 1086 01:03:45,572 --> 01:03:49,660 The sixth sense. Some blind people have it. I have it. 1087 01:03:49,743 --> 01:03:52,204 - — May I sit down? - Yeah. Go ahead. 1088 01:03:57,751 --> 01:04:01,088 You have been very wicked, and you are in terrible danger. 1089 01:04:01,171 --> 01:04:03,882 So is everybody who eats here. 1090 01:04:05,342 --> 01:04:08,887 You have been earning money from an evil undertaking... 1091 01:04:08,971 --> 01:04:13,809 And if you keep it up, you will burn for all eternity in hell. 1092 01:04:13,892 --> 01:04:16,395 Hey, sister. I'm in hell right now. 1093 01:04:16,478 --> 01:04:18,397 That money's gonna help get me out. 1094 01:04:21,025 --> 01:04:24,486 That money is gonna bring a curse down on you! 1095 01:04:24,570 --> 01:04:28,782 You'll have more bad luck than you ever dreamed possible! 1096 01:04:29,575 --> 01:04:31,493 Not religious, huh? 1097 01:04:31,577 --> 01:04:35,247 Doris, when we get through with him, he'll be happy to clean the latrines at a leper colony. 1098 01:04:35,330 --> 01:04:37,458 Unleash the border patrol. 1099 01:04:43,797 --> 01:04:45,716 Mr. Raoul mendoza? 1100 01:04:45,799 --> 01:04:47,634 Maybe. 1101 01:04:47,718 --> 01:04:51,388 I'm with the immigration department. May I see your green card, please? 1102 01:04:51,472 --> 01:04:53,390 I'll see you later, man. 1103 01:04:53,474 --> 01:04:56,060 Green card? What are you talking about? I ain't no wetback. 1104 01:04:56,143 --> 01:04:58,854 According to our information... 1105 01:04:58,937 --> 01:05:01,065 Your birth certificate is a forgery. 1106 01:05:01,148 --> 01:05:05,235 - You got the wrong mendoza, baby. - Sure, all you vatos say that. 1107 01:05:05,319 --> 01:05:07,738 Hey, you don't scare me any. This is all talk. 1108 01:05:07,821 --> 01:05:10,908 Oh, yeah? Well, you better get while the getting's good. 1109 01:05:10,991 --> 01:05:14,161 This time tomorrow I'm gonna have enough on you to drop-kick your ass... 1110 01:05:14,244 --> 01:05:16,163 Back over the rio grande. 1111 01:05:16,246 --> 01:05:18,999 Hasta la vista, cho/o. 1112 01:05:19,083 --> 01:05:23,128 Nervous and flustered, eh? But you don't see him jumping on the next plane for Mexico City? 1113 01:05:23,212 --> 01:05:25,255 Okay, we better escalate to plan “c.” 1114 01:05:28,425 --> 01:05:31,178 - — Who is it? - Health inspector. 1115 01:05:36,725 --> 01:05:39,978 Hi. Mr. Raoul mendoza? 1116 01:05:40,062 --> 01:05:42,439 G co'mo esta usted? 1117 01:05:42,523 --> 01:05:45,275 I'm Sally cummings from the la. Health department... 1118 01:05:45,359 --> 01:05:50,447 And I've been sent here by the city to warn everyone on your socioeconomic level... 1119 01:05:50,531 --> 01:05:53,826 About an epidemic of a new kind of venereal disease. 1120 01:05:53,909 --> 01:05:56,203 Hey, lady. Don't worry about me. I'm clean. 1121 01:05:56,286 --> 01:05:58,288 Of course you are. 1122 01:05:58,372 --> 01:06:01,041 Just look on this as a free checkup. 1123 01:06:07,756 --> 01:06:11,885 - You want me to strip? - No, just open your mouth. 1124 01:06:13,011 --> 01:06:14,388 Okay. 1125 01:06:14,471 --> 01:06:16,849 Mm—hmm. Fine. 1126 01:06:16,932 --> 01:06:20,602 Now, breathe deeply. 1127 01:06:22,896 --> 01:06:28,318 Uh-huh. Have you had any headaches, earaches or persistent sores? 1128 01:06:28,402 --> 01:06:30,070 Only when I skip foreplay. 1129 01:06:30,154 --> 01:06:35,284 Very funny. Now, let me see your eyes. 1130 01:06:35,367 --> 01:06:37,911 Uh-huh. You've got it! 1131 01:06:37,995 --> 01:06:41,123 But don't worry. It can be controlled. 1132 01:06:41,206 --> 01:06:45,794 Here. Just take two of these each time you have sexual relations. 1133 01:06:45,878 --> 01:06:48,422 - Before or after? — before. 1134 01:06:48,505 --> 01:06:50,382 Well, you better give me about five of these. 1135 01:06:50,465 --> 01:06:52,843 I'm a guy that really likes to party. You know what I mean? 1136 01:06:52,926 --> 01:06:54,887 Now make sure you take those. Otherwise... 1137 01:06:54,970 --> 01:06:57,514 We can't be responsible for the consequences. 1138 01:06:57,598 --> 01:07:00,517 You wouldn't want to end up like this. 1139 01:07:02,603 --> 01:07:05,105 - /chingao./ — what's wrong? 1140 01:07:07,941 --> 01:07:10,068 I better take some more of these pills. 1141 01:07:10,152 --> 01:07:11,695 What pills? 1142 01:07:11,778 --> 01:07:15,532 Oh, you know, they're, uh — they're like vitamins. 1143 01:07:16,783 --> 01:07:19,036 - Damn. I can't get the top off. - — here. Let me. 1144 01:07:21,872 --> 01:07:23,665 You better give me two of 'em. 1145 01:07:23,749 --> 01:07:26,877 - Who gave these to you? - — a nurse. Why? 1146 01:07:28,003 --> 01:07:30,297 They don't look like vitamins. Hmm. 1147 01:07:31,757 --> 01:07:33,425 These are saltpeter. 1148 01:07:33,508 --> 01:07:36,196 That's what they give little kids in camp so they don't play with themselves. 1149 01:07:36,220 --> 01:07:38,364 - What? - If you want to force me to make love to you... 1150 01:07:38,388 --> 01:07:39,973 You better not take any more of these. 1151 01:07:40,057 --> 01:07:42,309 Son of a bitch! 1152 01:07:42,392 --> 01:07:44,937 - Your husband did this. - Did what? 1153 01:07:45,020 --> 01:07:47,606 God, he's fixed it so I can't make love to you. 1154 01:07:48,857 --> 01:07:50,359 - Scalpel. - Scalpel. 1155 01:07:50,442 --> 01:07:51,568 Suture. — suture. 1156 01:07:51,652 --> 01:07:53,612 Frying pan. 1157 01:07:58,492 --> 01:08:00,285 Well, there's one consideration. 1158 01:08:00,369 --> 01:08:04,081 If you'd done what he'd asked, he would have died anyway. 1159 01:08:04,164 --> 01:08:06,792 The funny thing is is that he is a real doctor. 1160 01:08:06,875 --> 01:08:10,045 I recognize him from the hospital. What a world. 1161 01:08:14,591 --> 01:08:18,011 Hello? James. Nice of you to call. 1162 01:08:18,095 --> 01:08:21,765 Yes. Of course we're still interested in the house. 1163 01:08:21,848 --> 01:08:23,767 They have. 1164 01:08:23,850 --> 01:08:26,561 Oh, they are. 1165 01:08:26,645 --> 01:08:29,439 No. We'll just see what we can do. 1166 01:08:29,523 --> 01:08:32,234 Okay. Thank you, James. 1167 01:08:32,317 --> 01:08:34,236 Bye. 1168 01:08:34,319 --> 01:08:36,822 Don't tell me. There's been another offer on our house? 1169 01:08:36,905 --> 01:08:39,908 We have to come up with $25,000 by Friday... 1170 01:08:39,992 --> 01:08:44,037 Or another couple is gonna take the place and turn it into a clinic for rich, fat people. 1171 01:08:44,121 --> 01:08:46,081 Nobody is getting that house but us. 1172 01:08:46,164 --> 01:08:49,126 - We'll just have to speed up production. - Speed up production? 1173 01:08:49,209 --> 01:08:51,044 Mm—hmm. 1174 01:08:51,169 --> 01:08:55,382 - What about that ritzy swingers party Doris is going to tonight? — the one with the hot tub. 1175 01:08:57,050 --> 01:08:59,303 Hi, swingers. I'm Howard swine... 1176 01:08:59,386 --> 01:09:01,138 Your horny host that's hung with the most. 1177 01:09:01,221 --> 01:09:04,975 Though I hate to boast, I'm big as a post and warm as toast! 1178 01:09:05,058 --> 01:09:08,645 Cool it, Howard. Those are all the things he couldn't say on the radio... 1179 01:09:08,729 --> 01:09:12,649 So now he's making up for lost time — constantly. 1180 01:09:12,733 --> 01:09:15,152 I'm so glad you decided to come. 1181 01:09:15,235 --> 01:09:17,154 I come whether I decide to or not. 1182 01:09:17,237 --> 01:09:20,574 Uh, great, Howard. Uh, why don't you go now? 1183 01:09:20,657 --> 01:09:23,035 Hey. You can't fluff me off like that. 1184 01:09:23,118 --> 01:09:25,787 I'm your host — Your horny host that's hung with the most. 1185 01:09:25,871 --> 01:09:29,624 Though I hate to boast, I'm big as a post and warm as toast! 1186 01:09:29,708 --> 01:09:32,502 I knew this party would be full of assholes. 1187 01:09:32,586 --> 01:09:33,879 It's Doris! 1188 01:09:33,962 --> 01:09:38,550 Oh, beat me, Doris! Work me! Make me write bad checks! 1189 01:09:38,633 --> 01:09:40,344 - Cash his check! - Scum! 1190 01:09:40,427 --> 01:09:43,347 - You better beg for mercy. - — Give him he!!! 1191 01:09:43,430 --> 01:09:45,015 Harder. Harder! 1192 01:09:47,768 --> 01:09:52,022 All these bozos have to pretend like it's all a joke in front of their friends. 1193 01:09:52,105 --> 01:09:55,145 - — But half of them will look me up for real next week. - Go, go, go. 1194 01:09:55,192 --> 01:09:58,320 He'll be back for more. Happy hunting. 1195 01:09:58,403 --> 01:10:02,407 Go, go, go, go, go, go, go, go. 1196 01:10:02,491 --> 01:10:06,953 Go, go, go, go, go, go, go, go... 1197 01:10:07,037 --> 01:10:10,040 Go, go, go, go, go, go! 1198 01:10:10,123 --> 01:10:12,268 - —Oh, my. Is she all right? - What happened? 1199 01:10:12,292 --> 01:10:14,419 - To fine food. - — and great wine. 1200 01:10:15,796 --> 01:10:17,464 Mountain brook! 1201 01:10:17,547 --> 01:10:20,717 - Just be as honest with me as you can. - Okay. You're a creep. 1202 01:10:20,801 --> 01:10:22,779 All right. Now let me rephrase that. 1203 01:10:22,803 --> 01:10:26,348 Hi. My name is Susan. What's yours? 1204 01:10:26,431 --> 01:10:28,934 Uh, I'm Paul, and this is my wife, Mary. 1205 01:10:29,017 --> 01:10:32,229 Well, I'm very pleased to make your acquaintance. 1206 01:10:32,312 --> 01:10:35,273 I was just saying to my husband moose over there... 1207 01:10:35,357 --> 01:10:38,068 You're a highly unusual looking couple. 1208 01:10:38,151 --> 01:10:41,822 We were wondering if you'd like to get together with us and have a little fun. 1209 01:10:41,905 --> 01:10:43,615 Uh, what did you have in mind? 1210 01:10:43,698 --> 01:10:46,034 Ooh, gee, we're up for about anything. 1211 01:10:46,118 --> 01:10:49,579 You see, we're both bi, so we can go either way. 1212 01:10:49,663 --> 01:10:52,666 But actually, we do like straight sex. 1213 01:10:52,749 --> 01:10:55,961 Uh, moose is into voyeurism... 1214 01:10:56,044 --> 01:10:59,297 And I'm into exhibitionism. 1215 01:10:59,381 --> 01:11:03,301 Oh, we like b&d, but we don't like s&m. 1216 01:11:03,385 --> 01:11:05,387 We met at the a&p. 1217 01:11:05,470 --> 01:11:07,472 _ oh! Oh! 1218 01:11:07,556 --> 01:11:09,266 But we don't like labels. 1219 01:11:09,349 --> 01:11:12,102 Speaking of labels, that's a marvelous outfit you have on. 1220 01:11:12,185 --> 01:11:13,854 Did you get it at saks? 1221 01:11:13,937 --> 01:11:15,897 Saks? 1222 01:11:15,981 --> 01:11:19,151 Oh, no. I got the whole thing at penney's. 1223 01:11:19,234 --> 01:11:23,780 Very nice of you to ask us, but we're actually into Saint bernards. 1224 01:11:23,864 --> 01:11:26,324 Oh, really? 1225 01:11:26,408 --> 01:11:28,326 Wow. 1226 01:11:28,410 --> 01:11:30,871 Well, see you around. 1227 01:11:30,954 --> 01:11:32,914 Moose, honey, they're into doggies. 1228 01:11:32,998 --> 01:11:34,875 - Dogs? - They're at the right party. 1229 01:11:34,958 --> 01:11:40,088 Oh, but look. There are two guccis coming on to a Pierre cardin. Let's go. 1230 01:11:40,172 --> 01:11:43,008 Mary, if I'm really gonna throw myself into this, I need a stiff drink. 1231 01:11:43,091 --> 01:11:46,636 - Can I get you one? - Oh, no. I think I'll check out the ladies' room. 1232 01:11:46,720 --> 01:11:49,198 - Meet you back here. — okay. - — The chick was so fat... 1233 01:11:49,222 --> 01:11:52,100 The whole thing just tore loose from the ceiling and almost killed me. 1234 01:11:52,225 --> 01:11:55,395 - Some basket job. - Yeah? Well, you get what you pay for. 1235 01:11:55,479 --> 01:11:57,189 In Tijuana? 1236 01:12:09,910 --> 01:12:13,371 Mrs. Bland. Fancy meeting you here. 1237 01:12:14,956 --> 01:12:19,169 Not so, uh, old-fashioned as you pretended after all, huh? 1238 01:12:19,252 --> 01:12:21,755 - — Excuse me, Mr. Leech. - You know, that little scene... 1239 01:12:21,838 --> 01:12:24,758 You played the other day in my office really turned me on. 1240 01:12:24,841 --> 01:12:28,512 You've no idea. I kept wondering what the passion was like... 1241 01:12:28,595 --> 01:12:31,890 With the hair down and the clothes off. 1242 01:12:31,973 --> 01:12:35,769 And now, I am going to find out for myself. 1243 01:12:56,831 --> 01:12:59,751 Where are the iudes? 1244 01:13:06,049 --> 01:13:10,470 Jj 1245 01:13:17,477 --> 01:13:19,646 Hold it up. Hold the bitch up. 1246 01:13:21,314 --> 01:13:23,108 Okay, you two. Mush! 1247 01:13:23,191 --> 01:13:24,943 Good night, Doris! 1248 01:13:31,408 --> 01:13:34,011 - — Paul. - Oh, there you are. I was wondering what happened to you. 1249 01:13:34,035 --> 01:13:36,055 Paul, we have to get out of here. We have to go now. 1250 01:13:36,079 --> 01:13:38,057 You two don't seem to be joining in the fun and games. 1251 01:13:38,081 --> 01:13:40,351 - Do you have v.D., or are you here as tourists? — neither. 1252 01:13:40,375 --> 01:13:42,210 What is your scene anyway? 1253 01:13:42,294 --> 01:13:45,755 We invite swingers to our place and then murder them for their money. 1254 01:13:51,761 --> 01:13:53,179 Great, man. 1255 01:13:54,347 --> 01:13:56,308 Have you lost your mind? Why did you say that? 1256 01:13:56,391 --> 01:13:58,810 Oh, why not? He's forgotten already. 1257 01:13:58,893 --> 01:14:01,605 Paul, you're getting drunk. 1258 01:14:01,688 --> 01:14:03,773 Paul, I just killed Mr. Leech. 1259 01:14:03,857 --> 01:14:05,609 You know, Mr. Leech from the bank. 1260 01:14:05,692 --> 01:14:08,194 Yeah? Well, I just stepped on Mr. Snail from the garden. 1261 01:14:08,278 --> 01:14:11,281 No, Paul. I'm not joking. He came on to me in the bathroom... 1262 01:14:11,364 --> 01:14:13,199 And I killed him with a rattail comb. 1263 01:14:13,283 --> 01:14:15,118 Sounds messy. Did he have a lot on him? 1264 01:14:15,201 --> 01:14:17,746 Yes, but I couldn't get it. I had to throw him out the window. 1265 01:14:17,829 --> 01:14:19,331 Out the window? — yes. Here. 1266 01:14:19,414 --> 01:14:21,625 But — is that him? 1267 01:14:21,708 --> 01:14:23,668 Come on. We can get that money. 1268 01:14:23,752 --> 01:14:27,172 Come on. Come on, everybody. It's hot tub time! 1269 01:14:27,255 --> 01:14:30,717 Come on! Come on, everybody! Out of your clothes and into the tub! 1270 01:14:30,800 --> 01:14:32,469 In the tub! 1271 01:14:32,552 --> 01:14:34,721 Last one in is a lousy lay! 1272 01:14:51,404 --> 01:14:53,907 Hey! You two spoilsports. 1273 01:14:53,990 --> 01:14:56,034 What are you doing over there by the fence? 1274 01:14:56,117 --> 01:14:57,869 None of your damn business! 1275 01:14:57,952 --> 01:15:02,290 I'm the host here, goddamn it. Now get out of your clothes and get into the hot tub... 1276 01:15:02,374 --> 01:15:04,501 - Or get the hell out! - Yeah! 1277 01:15:04,584 --> 01:15:07,837 We don't want any wet blankets or spoilsports at this party. 1278 01:15:07,921 --> 01:15:10,590 We're here to swing, aren't we, kids? 1279 01:15:10,674 --> 01:15:13,426 Oh, yeah? Well, swing on this. 1280 01:15:18,264 --> 01:15:22,227 Okay, that's 3,000 there. This is 429. 1281 01:15:22,310 --> 01:15:25,772 And this is — oh. One, two, three... 1282 01:15:25,855 --> 01:15:28,692 Hello? One—way auto? 1283 01:15:28,775 --> 01:15:31,861 Do you have one of those double-Decker car carriers? 1284 01:15:31,945 --> 01:15:34,322 Well, bring it over to 1510 blue Jay way. 1285 01:15:34,406 --> 01:15:36,324 We've got a bonanza for you. 1286 01:15:36,408 --> 01:15:40,120 Jj 1287 01:15:45,333 --> 01:15:49,045 - J give me the cash, Jack j - J no money backj 1288 01:15:49,129 --> 01:15:52,215 - j give me the green, gene j - J no in-between j 1289 01:15:52,298 --> 01:15:56,052 j give me those dollars, don't you holler that's your money, honeyj 1290 01:15:56,136 --> 01:15:57,887 j that's what/ need j 1291 01:15:57,971 --> 01:15:59,806 j whoa, whoa, whoa j 1292 01:15:59,889 --> 01:16:03,393 - J give me the cash, Jack j - J no money backj 1293 01:16:03,476 --> 01:16:06,938 - j give me the green, gene j - J no in-between j 1294 01:16:07,021 --> 01:16:09,065 j ain't content without the rent j 1295 01:16:09,149 --> 01:16:12,235 j and as / said again I need the lootj 1296 01:16:12,318 --> 01:16:14,446 j yes, ld0j 1297 01:16:14,529 --> 01:16:17,282 - J give me the cash, Jack j - J no money backj 1298 01:16:17,365 --> 01:16:21,411 - j give me the green, gene j - J no in-between j 1299 01:16:21,494 --> 01:16:23,496 j / want to hold some of that gold j 1300 01:16:23,580 --> 01:16:26,458 j and live a style well and fine j 1301 01:16:26,541 --> 01:16:28,084 j whoa, whoa, whoa j 1302 01:16:28,168 --> 01:16:29,878 J give me the cash, Jack j 1303 01:16:29,961 --> 01:16:31,755 J no money back j 1304 01:16:31,838 --> 01:16:35,383 - j give me the green, gene j - J no in-between jj 1305 01:16:35,467 --> 01:16:38,470 oh, I can't believe it. $40,000 in one night. 1306 01:16:38,553 --> 01:16:42,390 Yeah. Tomorrow we can call James, move in to Paul and Mary's country kitchen. 1307 01:16:42,474 --> 01:16:44,434 Hey. Did you leave the light on in the bedroom? 1308 01:16:44,517 --> 01:16:47,145 Paul, have you been drinking? Where did you ge... 1309 01:16:49,981 --> 01:16:54,778 So, not only do you try to make me into a big marico'n... 1310 01:16:54,861 --> 01:16:58,448 But you sell cars behind my back and don't even give me a cut. 1311 01:16:58,531 --> 01:17:00,408 Don't worry, chiquita. 1312 01:17:00,492 --> 01:17:02,952 The time has come to liberate you from this husband of yours. 1313 01:17:03,036 --> 01:17:05,121 - Listen, raoul — — shut up! 1314 01:17:05,205 --> 01:17:07,123 You're gonna dump me, huh? 1315 01:17:07,207 --> 01:17:09,834 Well, Mary and me are gonna dump you, ese. 1316 01:17:09,918 --> 01:17:12,253 Just when you get this business going great... 1317 01:17:12,337 --> 01:17:14,798 You want to take this beautiful, sexy woman... 1318 01:17:14,881 --> 01:17:18,009 And stick her in some country kitchen and make her sweat for you? 1319 01:17:18,092 --> 01:17:19,803 What an asshole. 1320 01:17:19,886 --> 01:17:22,364 - And she's such a lady that she don't even complain. - Raoul... 1321 01:17:22,388 --> 01:17:24,474 Keep cool, baby. I know what I'm doing. 1322 01:17:24,557 --> 01:17:26,518 I got ambition. 1323 01:17:28,228 --> 01:17:31,189 We're gonna expand this business... 1324 01:17:31,272 --> 01:17:34,067 Bring in some real sexy younger girls to dress up... 1325 01:17:34,150 --> 01:17:37,779 Instead of my wife, who's gonna be too busy having my kids. 1326 01:17:37,862 --> 01:17:40,740 And while she's busy having your children, the young sexy ones... 1327 01:17:40,824 --> 01:17:42,200 Shut up! 1328 01:17:42,283 --> 01:17:45,578 Chiquita. — yeah? 1329 01:17:45,662 --> 01:17:49,249 Go bring me that frying pan. Hurry up. 1330 01:17:51,668 --> 01:17:54,420 And we're gonna move into a place that's real class. 1331 01:17:55,296 --> 01:17:57,340 Red velvet wallpaper... 1332 01:17:57,423 --> 01:17:59,217 Gold lamps... 1333 01:17:59,300 --> 01:18:01,553 And those real good black velvet paintings. 1334 01:18:01,636 --> 01:18:03,429 No cheap stuff. 1335 01:18:03,513 --> 01:18:05,723 I can't find it. 1336 01:18:05,807 --> 01:18:07,433 Come on. 1337 01:18:24,033 --> 01:18:27,370 Damn kids broke the compactor. Must have put bottles in it or something. 1338 01:18:27,453 --> 01:18:31,040 - Paul, what are we gonna do about raoul? - Oh, don't worry about him. 1339 01:18:31,124 --> 01:18:33,960 - Don't worry about him? - — I'll drop him off at doggie king. 1340 01:18:34,043 --> 01:18:39,299 Oh, Paul, would — would you mind not dropping him off at the dog food center? 1341 01:18:39,382 --> 01:18:42,260 - Getting sentimental, Mary? - — no. 1342 01:18:42,343 --> 01:18:44,929 Paul, there's something I never told you. 1343 01:18:45,013 --> 01:18:48,141 Raoul and I, uh... 1344 01:18:48,224 --> 01:18:49,893 I know. — no. 1345 01:18:49,976 --> 01:18:53,271 - — I know. - Oh, no, Paul. You don't know, because he-he... 1346 01:18:53,354 --> 01:18:56,149 You see, what happened is he forced me to smoke this drug... 1347 01:18:56,232 --> 01:18:58,026 And then he raped me. 1348 01:18:58,109 --> 01:19:01,237 And then he told me that if! Didn't continue to have relations with him... 1349 01:19:01,321 --> 01:19:04,240 That he was gonna tell you, and I couldn't let anyone hurt you. 1350 01:19:04,324 --> 01:19:07,201 - And so we continued — - He deserved everything he got... 1351 01:19:07,285 --> 01:19:09,412 But that's all over now, okay? 1352 01:19:09,495 --> 01:19:12,916 Look. In an hour or so, we're gonna sign the papers, give James the money... 1353 01:19:12,999 --> 01:19:16,461 - James! Paul, I forgot all about James. - — we promised him dinner... 1354 01:19:16,544 --> 01:19:18,439 - — I know. - And he's gonna be here in 45 minutes. 1355 01:19:18,463 --> 01:19:20,023 I'll go to the store and get something. 1356 01:19:20,048 --> 01:19:22,276 The store? You can't go to the store. You don't have time. 1357 01:19:22,300 --> 01:19:25,428 Paul, we've got to improvise something. 1358 01:19:25,511 --> 01:19:28,348 You know, it's times like these, when I see two great people... 1359 01:19:28,431 --> 01:19:30,767 Like you and Mary get the house of your dreams... 1360 01:19:30,850 --> 01:19:34,437 Well, my job becomes something more than just a thing you do from 9:00 to 5:00. 1361 01:19:34,520 --> 01:19:36,272 That's very kind of you, James. 1362 01:19:36,356 --> 01:19:38,274 Oh, listen. I mean it. Really. 1363 01:19:38,358 --> 01:19:40,860 I think it's great that you made it without... 1364 01:19:40,944 --> 01:19:42,904 Knocking other people aside to get there. 1365 01:19:42,987 --> 01:19:45,990 That's a real compliment, coming from a real estate dealer. 1366 01:19:46,074 --> 01:19:47,784 Maybe I ought to be a wine seller. 1367 01:19:47,867 --> 01:19:51,079 I didn't know there was so much money selling those things door-to-door. 1368 01:19:51,162 --> 01:19:53,122 Are you all right? 1369 01:19:53,206 --> 01:19:55,667 Boy, is this stuff terrific. 1370 01:19:55,750 --> 01:19:58,544 Well, I hope you make this a permanent item on your menu. 1371 01:19:59,629 --> 01:20:00,880 It's French. 1372 01:20:00,964 --> 01:20:03,716 No, actually, it's more Spanish. 1373 01:20:03,800 --> 01:20:05,802 Mmm! It's so tender. 1374 01:20:05,885 --> 01:20:07,804 Yeah. I know. 1375 01:20:07,887 --> 01:20:12,016 It's amazing what you can do with a cheap piece of meat if you know how to treat it. 1376 01:20:12,100 --> 01:20:14,894 And, of course, the right wine always helps. 1377 01:20:14,978 --> 01:20:16,646 I'll drink to that. 1378 01:20:16,729 --> 01:20:20,984 Jj — j now / know why ll/lotherj 1379 01:20:21,067 --> 01:20:24,320 j taught me to be true j 1380 01:20:24,404 --> 01:20:27,448 j she meant me for someone j 1381 01:20:27,532 --> 01:20:30,743 j exactly like you jj 106824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.