Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,240
I’ll remember you’re the one who cut me out of your life.
2
00:00:04,460 --> 00:00:05,973
Between us,
3
00:00:07,020 --> 00:00:08,353
it’s impossible.
4
00:00:09,750 --> 00:00:11,253
I’m sorry I used you.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,306
I shouldn’t have gone back.
6
00:00:14,820 --> 00:00:16,540
I shouldn’t have wanted to see everyone.
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,640
The best way out for you is to run.
8
00:00:19,086 --> 00:00:20,086
I’m…
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,319
I’m a fugitive now?
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,379
I ruined her entire life.
11
00:00:25,380 --> 00:00:27,240
How do I even pay for this?
12
00:00:27,260 --> 00:00:29,600
You really shouldn’t have come back into my life.
13
00:00:33,926 --> 00:00:34,926
Win.
14
00:00:35,353 --> 00:00:37,389
It’s all your fault.
15
00:00:37,390 --> 00:00:39,389
You’re really a jinx just like Dad said.
16
00:00:39,390 --> 00:00:41,086
You shouldn't have been born!
17
00:00:41,430 --> 00:00:42,430
I’m sorry.
18
00:00:42,706 --> 00:00:45,959
I know you’re still in contact with him.
19
00:00:45,960 --> 00:00:47,580
Do you hate Korn for what he did wrong,
20
00:00:48,600 --> 00:00:50,766
or do you hate him because Rungtawan loves him?
21
00:00:50,767 --> 00:00:52,053
Keep that in mind.
22
00:00:52,226 --> 00:00:56,053
I’m the guy who’s going to drag his ass to jail…
23
00:00:57,500 --> 00:00:59,926
and I’ll make sure he rots and dies there.
24
00:00:59,927 --> 00:01:01,853
I don’t like drawing.
25
00:01:03,850 --> 00:01:06,220
Is there any subject in school that you like?
26
00:01:06,593 --> 00:01:07,593
Huh?
27
00:01:07,990 --> 00:01:08,906
What do you need to draw?
28
00:01:08,906 --> 00:01:09,906
I’ll do it for you.
29
00:01:11,590 --> 00:01:12,813
My dream job.
30
00:01:13,670 --> 00:01:15,373
I don’t know what I want to be.
31
00:01:15,960 --> 00:01:18,440
I don’t know why I need to think about it right now.
32
00:01:19,470 --> 00:01:25,000
Try to imagine yourself in the next five or ten years,
33
00:01:26,650 --> 00:01:27,653
What would you be like?
34
00:01:30,800 --> 00:01:33,580
In the next five or ten years?
35
00:01:41,390 --> 00:01:42,680
I’d still be your brother.
36
00:01:44,880 --> 00:01:47,006
You are no longer my brother!
37
00:01:48,310 --> 00:01:49,686
I’d still be your friend.
38
00:01:49,687 --> 00:01:51,449
Between us,
39
00:01:51,450 --> 00:01:52,726
it’s impossible.
40
00:01:54,040 --> 00:01:56,259
I’d be enjoying the food cooked by Li.
41
00:01:56,260 --> 00:01:57,999
Keep that in mind.
42
00:01:58,000 --> 00:02:00,553
I’m the guy who’s going to drag his ass to jail…
43
00:02:00,820 --> 00:02:03,140
and I’ll make sure he rots and dies there.
44
00:02:04,660 --> 00:02:06,126
That’s all I need to have a happy life.
45
00:02:06,973 --> 00:02:07,973
Right?
46
00:02:08,380 --> 00:02:09,380
Ouch!
47
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
Korn.
48
00:02:15,133 --> 00:02:16,133
What are you doing?
49
00:02:16,233 --> 00:02:18,093
You should use your brain to think about it.
50
00:02:18,546 --> 00:02:19,546
Korn.
51
00:02:19,753 --> 00:02:20,866
I was just kidding.
52
00:02:30,326 --> 00:02:33,589
Pawat Chittasawangdee.
53
00:02:33,590 --> 00:02:36,909
Tanapon Sukumpantanasan.
54
00:02:36,910 --> 00:02:40,179
Rachanun Mahawan.
55
00:02:40,180 --> 00:02:43,633
Patara Eksangkul.
56
00:02:43,653 --> 00:02:46,819
Zuvapit Traipornworakit.
57
00:02:46,820 --> 00:02:49,919
Chatchawit Techarukpong.
58
00:02:49,920 --> 00:02:52,409
Sanya Kunakorn.
59
00:02:52,410 --> 00:02:55,300
Ramavadi Nakchattri.
60
00:02:55,320 --> 00:02:57,979
Phollawat Manuprasert.
61
00:02:57,980 --> 00:03:00,669
Sivakorn Lertchuchot.
62
00:03:00,670 --> 00:03:03,199
Kittiphop Sereevichayasawat.
63
00:03:03,200 --> 00:03:06,039
Trakarn Punthumlerdrujee.
64
00:03:06,040 --> 00:03:08,693
Narumon Phongsuphap.
65
00:03:26,690 --> 00:03:27,690
All done.
66
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
It’s all done, Boss.
67
00:03:36,710 --> 00:03:39,226
I think the police are planning to catch us.
68
00:03:41,513 --> 00:03:43,853
Should we use Pakorn’s plan and switch the car again?
69
00:03:44,400 --> 00:03:45,850
They won’t fall for it again.
70
00:03:49,470 --> 00:03:52,493
The police will set up checkpoints and search every vehicle.
71
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
You are right.
72
00:03:56,550 --> 00:03:59,413
We need to change the time and location of the meeting.
73
00:04:00,086 --> 00:04:03,293
On the meeting day, this car must stay here.
74
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Boss.
75
00:04:16,486 --> 00:04:18,480
Our source reported that we are being watched.
76
00:04:19,840 --> 00:04:22,920
The officers who have helped us were transferred to another unit.
77
00:04:23,820 --> 00:04:26,886
Our case is transferred to young enthusiastic officers.
78
00:04:27,510 --> 00:04:28,599
I’m afraid that…
79
00:04:28,600 --> 00:04:31,673
I love enthusiastic new faces.
80
00:04:33,413 --> 00:04:35,410
I think I should go meet them.
81
00:04:38,720 --> 00:04:39,986
I’m curious, Mek.
82
00:04:42,220 --> 00:04:46,260
If their ideology would be more valuable than my money.
83
00:04:50,166 --> 00:04:51,166
Yes, Boss.
84
00:04:52,160 --> 00:04:57,050
I receive a report that Ahlan’s gang will deliver a large amount of drugs on the day after tomorrow.
85
00:04:59,226 --> 00:05:00,810
Can I be in charge of this operation?
86
00:05:01,544 --> 00:05:02,744
Please give me a chance to redeem myself.
87
00:05:03,830 --> 00:05:05,126
You will be a part of the team. Don’t worry.
88
00:05:05,655 --> 00:05:07,650
But this time, I’ll go with you.
89
00:05:07,969 --> 00:05:08,969
Yes.
90
00:05:10,890 --> 00:05:12,424
Tell our team to get ready.
91
00:05:12,720 --> 00:05:13,993
Set up checkpoints on every road.
92
00:05:14,652 --> 00:05:15,989
We can’t fail this time.
93
00:05:15,990 --> 00:05:18,350
I need to put Ahlan in jail.
94
00:05:34,769 --> 00:05:35,769
Ahlan.
95
00:05:37,770 --> 00:05:38,793
Why, Captain?
96
00:05:39,353 --> 00:05:41,144
He came here for us to arrest him.
97
00:05:43,140 --> 00:05:44,430
Captain. Lieutenant.
98
00:05:54,356 --> 00:05:55,356
This is Ahlan.
99
00:05:55,876 --> 00:05:56,876
You should meet him.
100
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Hello,
101
00:06:00,520 --> 00:06:01,735
Captain Kriangkrai.
102
00:06:04,633 --> 00:06:05,730
Nice to meet you.
103
00:06:07,320 --> 00:06:10,061
Can you two walk him off?
104
00:06:10,566 --> 00:06:11,566
Ahlan.
105
00:06:11,660 --> 00:06:12,660
If you don’t have anything else to talk to me,
106
00:06:13,052 --> 00:06:14,052
I need to excuse myself.
107
00:06:14,540 --> 00:06:16,147
Thank you for your warm welcome.
108
00:06:24,252 --> 00:06:25,252
You don’t need to walk me off.
109
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Now, we know each other.
110
00:06:28,264 --> 00:06:29,264
I don’t want to bother you.
111
00:06:32,012 --> 00:06:33,012
Go do your work.
112
00:07:03,100 --> 00:07:04,326
How is Korn doing?
113
00:07:12,972 --> 00:07:14,480
Don’t lie to me.
114
00:07:14,952 --> 00:07:16,920
So? How is Korn doing?
115
00:07:21,688 --> 00:07:23,280
He’s fine.
116
00:07:23,864 --> 00:07:27,216
He grew much bigger now.
117
00:07:27,416 --> 00:07:28,632
He looks more mature.
118
00:07:29,950 --> 00:07:33,256
Is he really working for a drug cartel?
119
00:07:41,830 --> 00:07:44,896
Has he ever said that he wants to come home?
120
00:07:50,130 --> 00:07:51,184
Mom.
121
00:07:52,780 --> 00:07:54,376
He’s doing fine.
122
00:08:00,792 --> 00:08:02,664
But I want him to come home.
123
00:08:03,420 --> 00:08:05,720
I want him to come and live together with us like we used to.
124
00:08:07,992 --> 00:08:10,488
I don’t want the three of you to hate each other.
125
00:08:12,160 --> 00:08:16,048
I don’t want Win to arrest and put Korn in jail.
126
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
Honey.
127
00:08:32,736 --> 00:08:34,549
Honey.
128
00:08:34,550 --> 00:08:35,550
Dad.
129
00:08:35,990 --> 00:08:36,990
Dad.
130
00:08:37,088 --> 00:08:38,088
Dad.
131
00:08:38,512 --> 00:08:39,880
What should we do, Li?
132
00:08:40,088 --> 00:08:41,089
What should we do?
133
00:08:41,090 --> 00:08:42,090
Honey.
134
00:08:42,224 --> 00:08:43,224
Honey.
135
00:08:43,968 --> 00:08:46,271
Honey, wake up.
136
00:08:46,272 --> 00:08:48,270
Honey, stay strong.
137
00:08:48,800 --> 00:08:50,629
Honey, stay strong.
138
00:08:50,630 --> 00:08:51,630
Honey.
139
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
I’m sorry.
140
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
Korn.
141
00:09:09,144 --> 00:09:10,900
You look distracted today.
142
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Is there something wrong?
143
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
Nothing.
144
00:09:22,580 --> 00:09:23,584
Dang it.
145
00:09:31,940 --> 00:09:33,144
Dad will be okay.
146
00:09:33,760 --> 00:09:35,272
Dad will be alright, Mom.
147
00:09:36,800 --> 00:09:38,456
Dad will be okay.
148
00:09:39,360 --> 00:09:40,450
How is Dad?
149
00:09:41,760 --> 00:09:43,159
Dad fell down the stairs.
150
00:09:43,160 --> 00:09:44,552
He’s receiving brain surgery.
151
00:09:46,728 --> 00:09:48,550
Did the doctor say if he will be alright?
152
00:09:50,120 --> 00:09:53,059
Your dad was bleeding so much.
153
00:09:53,060 --> 00:09:55,904
No matter how many times I tried to call him, he didn’t wake up.
154
00:09:57,730 --> 00:09:58,960
Dad will be alright, Mom.
155
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Li.
156
00:10:40,840 --> 00:10:42,480
Am I really his son?
157
00:10:47,860 --> 00:10:49,032
Why did you say that?
158
00:10:50,630 --> 00:10:51,696
I don’t know.
159
00:10:53,520 --> 00:10:55,088
Look at what he did to me.
160
00:10:56,320 --> 00:10:57,960
Since I started to have memories,
161
00:10:58,760 --> 00:11:00,352
He has never wanted to look at me.
162
00:11:06,080 --> 00:11:08,624
Maybe I’m a jinx just like other people said.
163
00:11:41,730 --> 00:11:47,328
Didn’t the doctor say Dad would be fine after getting the surgery?
164
00:11:50,440 --> 00:11:52,016
He will get better.
165
00:12:00,512 --> 00:12:01,512
Dad.
166
00:12:02,584 --> 00:12:03,584
Dad.
167
00:12:06,290 --> 00:12:07,290
Dad.
168
00:12:08,576 --> 00:12:10,152
Do you feel any pain?
169
00:12:10,880 --> 00:12:12,880
Honey, how are you feeling?
170
00:12:18,790 --> 00:12:19,656
Win.
171
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Yes, Dad.
172
00:12:25,056 --> 00:12:26,056
My legs.
173
00:12:26,930 --> 00:12:31,400
Why can’t I move my legs?
174
00:12:36,144 --> 00:12:37,144
Win.
175
00:12:39,008 --> 00:12:40,049
My legs.
176
00:12:40,050 --> 00:12:41,392
Dad, calm down.
177
00:12:43,390 --> 00:12:45,390
It’s okay. You will get better.
178
00:12:47,030 --> 00:12:48,400
The doctor will be here soon.
179
00:12:50,280 --> 00:12:51,416
- He will be here soon. - No.
180
00:12:51,417 --> 00:12:52,664
It’s okay, Honey.
181
00:12:53,900 --> 00:12:55,648
I can’t move.
182
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Help…
183
00:12:57,750 --> 00:12:59,299
Dad, calm down.
184
00:12:59,300 --> 00:13:01,529
The doctor will be here soon.
185
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
It’s okay.
186
00:13:02,944 --> 00:13:03,944
My legs.
187
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
Help…
188
00:13:06,780 --> 00:13:07,999
Hold the patient.
189
00:13:08,000 --> 00:13:08,648
Okay.
190
00:13:08,672 --> 00:13:09,869
Why my legs…
191
00:13:09,870 --> 00:13:10,776
Yes.
192
00:13:10,777 --> 00:13:12,224
Okay, I’m holding him.
193
00:13:13,864 --> 00:13:14,864
Help…
194
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Help me.
195
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
Why?
196
00:13:46,896 --> 00:13:48,096
What are you thinking?
197
00:13:54,456 --> 00:13:56,090
I think…
198
00:13:59,088 --> 00:14:01,080
What will happen to our family after this?
199
00:14:04,140 --> 00:14:08,304
You and Mom need to take care of Dad as best as you can.
200
00:14:09,820 --> 00:14:12,032
I’ll take care of the rest.
201
00:14:14,496 --> 00:14:15,496
Win.
202
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
Don’t you know me?
203
00:14:19,240 --> 00:14:20,630
I’m Pawin.
204
00:14:20,928 --> 00:14:23,600
Don’t you trust me?
205
00:14:26,820 --> 00:14:28,144
You can smile now. Smile.
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Win.
207
00:15:12,664 --> 00:15:14,659
You should take Mom home.
208
00:15:14,660 --> 00:15:16,660
I’ll stay with Dad tonight.
209
00:15:21,224 --> 00:15:22,660
Will you be okay to stay here alone?
210
00:15:26,864 --> 00:15:28,660
Don’t worry, Mom.
211
00:15:28,856 --> 00:15:29,989
I’ll be fine.
212
00:15:29,990 --> 00:15:30,990
It’s not a big deal.
213
00:15:39,776 --> 00:15:41,770
I’ll take Mom home.
214
00:15:42,248 --> 00:15:44,544
Tomorrow, I’ll stop by before I go to work.
215
00:15:44,728 --> 00:15:45,840
I’ll get the things that you need for you.
216
00:15:46,224 --> 00:15:47,224
Um.
217
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
Let’s go, Mom.
218
00:16:22,312 --> 00:16:23,352
Come in.
219
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Did you eat anything?
220
00:16:32,328 --> 00:16:33,344
I bought food for you.
221
00:16:36,656 --> 00:16:38,359
Dad is under sedation.
222
00:16:38,360 --> 00:16:40,008
He won’t wake up until tomorrow.
223
00:16:41,160 --> 00:16:42,120
Don’t worry.
224
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Come in.
225
00:16:54,100 --> 00:16:56,184
Aren’t you afraid that you have to stay here alone?
226
00:16:56,968 --> 00:16:58,960
Why didn’t you tell Win to come back and stay with you?
227
00:17:02,670 --> 00:17:04,899
Because I know that I’m alone.
228
00:17:04,900 --> 00:17:06,040
That’s why I’m not afraid.
229
00:17:29,340 --> 00:17:30,984
What did the doctor say?
230
00:17:38,480 --> 00:17:40,480
He won’t be able to walk again.
231
00:17:49,680 --> 00:17:51,000
A surgery won’t help?
232
00:17:53,584 --> 00:17:54,584
Um.
233
00:17:58,020 --> 00:17:59,360
That’s what the doctor said.
234
00:18:05,600 --> 00:18:06,872
What should we do next?
235
00:19:16,480 --> 00:19:18,184
Steamed egg is your favorite.
236
00:19:18,432 --> 00:19:19,432
I remember.
237
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
How is it?
238
00:19:25,320 --> 00:19:29,296
It’s not as good as Mom’s cooking.
239
00:19:29,512 --> 00:19:30,120
Really?
240
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Um.
241
00:19:32,570 --> 00:19:33,592
Taste it.
242
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
It’s true.
243
00:19:48,010 --> 00:19:52,624
Do you want to come home and eat Mom’s cooking?
244
00:19:58,370 --> 00:20:00,104
She really misses you.
245
00:20:01,712 --> 00:20:03,710
She wants you to come home and live with us.
246
00:20:05,710 --> 00:20:06,824
One more thing,
247
00:20:07,560 --> 00:20:10,096
The case was already over, wasn’t it?
248
00:20:15,000 --> 00:20:17,520
You don’t plan to stay there forever,
249
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
Right?
250
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Huh?
251
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Li.
252
00:20:33,900 --> 00:20:35,136
I can’t go home anymore.
253
00:20:38,660 --> 00:20:40,296
It’s not only Dad that hates me.
254
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Eat it.
255
00:20:59,288 --> 00:21:00,768
I bought a lot of it for you.
256
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
It’s still hot.
257
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Mom.
258
00:21:14,300 --> 00:21:15,872
Don’t worry.
259
00:21:16,408 --> 00:21:19,112
From now on, I’ll take care of everyone.
260
00:21:25,110 --> 00:21:26,848
If Korn was here,
261
00:21:27,870 --> 00:21:29,400
It would be better.
262
00:21:38,264 --> 00:21:39,264
Mom.
263
00:21:39,630 --> 00:21:42,136
Don’t say his name in front of me again.
264
00:21:45,980 --> 00:21:47,168
Why, Win?
265
00:21:48,850 --> 00:21:52,584
Why don’t my children love each other like you used to?
266
00:21:53,680 --> 00:21:55,768
It was his plan that things to turn out this way.
267
00:21:58,552 --> 00:21:59,856
You know, don’t you?
268
00:22:02,760 --> 00:22:03,896
No, he did.
269
00:22:04,690 --> 00:22:05,808
Mom, mark my word.
270
00:22:05,944 --> 00:22:08,624
Everything that Pakorn did, he intentionally did it.
271
00:22:42,620 --> 00:22:43,744
I’m leaving, Li.
272
00:23:27,752 --> 00:23:29,728
Their car is heading to our checkpoint.
273
00:23:30,280 --> 00:23:31,280
Good.
274
00:23:31,640 --> 00:23:32,904
Make sure our checkpoint is ready.
275
00:23:33,216 --> 00:23:34,328
We can’t fail this time.
276
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Damned it.
277
00:23:50,120 --> 00:23:51,008
Boss.
278
00:23:51,032 --> 00:23:52,312
We have a problem.
279
00:23:52,900 --> 00:23:53,568
There’s a big checkpoint ahead.
280
00:23:53,569 --> 00:23:55,560
I think the Captain came with 7 – 8 officers.
281
00:23:56,710 --> 00:23:57,736
Please take care of this, Boss.
282
00:24:23,730 --> 00:24:24,888
Search the van thoroughly.
283
00:24:27,328 --> 00:24:28,048
Hello.
284
00:24:28,072 --> 00:24:29,072
Hello.
285
00:24:29,780 --> 00:24:31,399
Can I search your car?
286
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Please.
287
00:24:39,720 --> 00:24:40,720
Hello, sir.
288
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
But, sir.
289
00:24:49,504 --> 00:24:50,504
I got it, sir.
290
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Stop.
291
00:24:56,696 --> 00:24:57,784
Let this van pass.
292
00:24:58,390 --> 00:24:59,728
What did you say, Captain?
293
00:25:00,920 --> 00:25:02,104
Do what I order you.
294
00:25:06,570 --> 00:25:08,232
See you later, Captain.
295
00:25:15,000 --> 00:25:16,480
What happened?
296
00:25:16,856 --> 00:25:18,176
I don’t want to explain anything right now.
297
00:25:20,170 --> 00:25:22,169
We really can do nothing to them?
298
00:25:22,170 --> 00:25:24,248
I told you I don’t want to say anything right now.
299
00:25:41,900 --> 00:25:42,824
Yes.
300
00:25:42,848 --> 00:25:44,496
Thank you for helping us.
301
00:25:46,376 --> 00:25:47,384
Yes. Thank you.
302
00:25:50,870 --> 00:25:52,232
This time, your plan failed.
303
00:25:55,340 --> 00:25:57,456
I should have told you to drive the van.
304
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
What do you mean?
305
00:26:00,032 --> 00:26:01,208
I should have given you a chance.
306
00:26:01,608 --> 00:26:04,896
So you could meet your brother.
307
00:26:07,712 --> 00:26:08,712
Pawin?
308
00:26:10,210 --> 00:26:12,648
I guess your brother is crying and telling your dad about it.
309
00:26:13,300 --> 00:26:18,024
He had to let the stupid van with drugs get through the stupid checkpoint.
310
00:26:22,640 --> 00:26:23,736
You are a criminal.
311
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
Your brother is a police officer.
312
00:26:26,840 --> 00:26:28,448
Your family is interesting just like Mek said.
313
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
This is fun.
314
00:27:33,696 --> 00:27:34,696
Win.
315
00:27:41,288 --> 00:27:42,296
What are you doing here?
316
00:27:42,768 --> 00:27:44,568
I’m here to arrest a criminal like you.
317
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
You should leave.
318
00:27:51,112 --> 00:27:52,200
It’s dangerous here.
319
00:27:53,400 --> 00:27:54,440
I’m not leaving.
320
00:27:57,064 --> 00:27:58,064
Don’t.
321
00:28:08,376 --> 00:28:09,448
Hello, Lieutenant.
322
00:28:13,752 --> 00:28:15,664
I don’t remember that I invited you here.
323
00:28:16,250 --> 00:28:18,064
Since you are here,
324
00:28:18,856 --> 00:28:19,888
Welcome.
325
00:28:21,520 --> 00:28:24,816
Thank you for helping us today.
326
00:28:27,424 --> 00:28:28,592
Don’t ever think…
327
00:28:29,160 --> 00:28:31,928
…that your corrupted power can help you get away forever.
328
00:28:33,010 --> 00:28:34,010
One day,
329
00:28:34,712 --> 00:28:36,710
I will put criminals like you in jail.
330
00:28:44,808 --> 00:28:47,808
I’m glad to see that there are good cops like you.
331
00:28:48,520 --> 00:28:54,936
A good cop like you shouldn’t be killed in a criminal den like here.
332
00:28:57,264 --> 00:28:58,264
Lower your gun.
333
00:28:59,232 --> 00:29:00,872
If Lieutenant feels upset,
334
00:29:01,580 --> 00:29:04,328
he won’t let our car pass his checkpoint easily like today.
335
00:29:24,690 --> 00:29:27,056
I’ll let you escort your brother out.
336
00:29:29,304 --> 00:29:30,480
Or do you want me…
337
00:29:31,720 --> 00:29:32,776
I’ll take care of him.
338
00:29:50,020 --> 00:29:51,020
One day,
339
00:29:51,520 --> 00:29:53,336
I will put criminals like you in jail.
340
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
Do it.
341
00:30:03,680 --> 00:30:04,688
You should leave.
342
00:30:15,648 --> 00:30:16,648
Where is Mom?
343
00:30:20,176 --> 00:30:21,864
She’s staying with Dad at the hospital.
344
00:30:27,200 --> 00:30:28,248
How is Dad doing?
345
00:30:29,290 --> 00:30:37,216
Physically, he is getting better as he should be.
346
00:30:37,950 --> 00:30:40,536
Mentally, he still needs time.
347
00:30:46,170 --> 00:30:52,288
Why did Win come back in this condition?
348
00:31:06,464 --> 00:31:08,832
Eat this before you leave.
349
00:31:09,480 --> 00:31:11,152
The omelet cooked by you.
350
00:31:11,840 --> 00:31:13,150
Eat a lot.
351
00:31:13,368 --> 00:31:14,496
I haven’t eaten it for a while.
352
00:31:19,616 --> 00:31:21,610
Thank you for taking Win home.
353
00:31:33,610 --> 00:31:34,150
Li.
354
00:31:34,151 --> 00:31:35,151
Hm?
355
00:31:37,250 --> 00:31:39,688
If you have a chance to talk or warn Win,
356
00:31:41,510 --> 00:31:43,576
Tell him that I want him to stay away from Ah’s case.
357
00:31:45,140 --> 00:31:46,140
Why?
358
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
If he was just an ordinary criminal,
359
00:31:50,096 --> 00:31:51,832
wouldn’t he be arrested by now?
360
00:31:58,990 --> 00:32:01,608
You would have come to meet me in jail.
361
00:32:01,848 --> 00:32:03,928
I wouldn’t be sitting here with you and eating the omelet rice.
362
00:32:06,272 --> 00:32:07,919
Don’t talk nonsense.
363
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
Li.
364
00:32:10,360 --> 00:32:12,824
Ah can be more cruel than you think.
365
00:32:33,696 --> 00:32:34,696
Korn.
366
00:32:41,120 --> 00:32:42,392
Eat your dinner.
367
00:32:46,020 --> 00:32:47,928
How did I get home?
368
00:32:53,500 --> 00:32:54,952
If I tell you, will you be upset?
369
00:32:55,910 --> 00:32:57,128
If you’re going to be upset,
370
00:32:57,664 --> 00:32:58,880
I won’t tell you.
371
00:33:01,620 --> 00:33:02,720
Then don’t tell me.
372
00:33:05,048 --> 00:33:07,976
I’ll go to the hospital to stay with Dad.
373
00:33:08,152 --> 00:33:09,416
So Mom can come home.
374
00:33:10,736 --> 00:33:14,280
I’ll go with you.
375
00:33:14,560 --> 00:33:15,872
So I can give her a ride home.
376
00:33:17,616 --> 00:33:18,680
Are you sure?
377
00:33:19,128 --> 00:33:21,104
You should take some rest.
378
00:33:21,336 --> 00:33:24,096
If I don’t go, how will Mom come home?
379
00:33:38,590 --> 00:33:41,264
Don’t tell me that Korn is still here.
380
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
Win.
381
00:33:48,192 --> 00:33:49,680
Calm down.
382
00:33:50,264 --> 00:33:51,328
Please go tell him.
383
00:33:51,928 --> 00:33:53,184
This is my family.
384
00:33:53,960 --> 00:33:55,416
I can take care of my family.
385
00:33:55,592 --> 00:33:56,592
He needs to stay away.
386
00:34:04,704 --> 00:34:05,808
Eat your dinner.
387
00:35:14,736 --> 00:35:16,560
Is there something urgent so you call me in to meet you?
388
00:35:18,980 --> 00:35:21,352
There’s an order removing you from the team investigating Ahlan’s case.
389
00:35:21,552 --> 00:35:22,840
What, Captain?
390
00:35:23,530 --> 00:35:27,384
The higher-ranked officer thinks the case is too big for your ability.
391
00:35:27,648 --> 00:35:29,380
Captain, that’s not…
392
00:35:31,160 --> 00:35:32,968
Do you know why there is such an order?
393
00:35:34,150 --> 00:35:36,440
It’s because you can’t control your temper.
394
00:35:38,220 --> 00:35:39,776
You went into his den.
395
00:35:40,224 --> 00:35:41,248
What the hell were you thinking?
396
00:35:46,736 --> 00:35:48,730
I understand that this case is personal to you.
397
00:35:50,552 --> 00:35:52,550
But when the time comes,
398
00:35:53,680 --> 00:35:56,424
can you really shoot your own brother?
399
00:36:02,584 --> 00:36:04,560
The other thing that I want you to bear in mind,
400
00:36:05,260 --> 00:36:06,792
Ahlan is not an ordinary criminal.
401
00:36:08,790 --> 00:36:11,000
If we could barge in and arrest him like you did,
402
00:36:12,270 --> 00:36:15,248
he wouldn’t have been free and laughed at me like this.
403
00:36:17,060 --> 00:36:18,112
I’m sorry.
404
00:36:19,670 --> 00:36:21,384
Save your apology.
405
00:36:22,110 --> 00:36:24,528
Instead, you should find a way to be more mature.
406
00:36:26,144 --> 00:36:27,180
I agree with the higher-ranked officer.
407
00:36:28,230 --> 00:36:30,760
You are not ready to work on this case.
408
00:36:31,510 --> 00:36:32,510
Please leave.
409
00:36:58,230 --> 00:36:59,230
Pakorn.
410
00:37:14,060 --> 00:37:15,336
Hey, wait.
411
00:37:18,208 --> 00:37:19,208
Mek.
412
00:37:41,544 --> 00:37:42,480
Mek.
413
00:37:42,504 --> 00:37:43,670
Do you know what you have to do?
414
00:37:43,671 --> 00:37:44,310
Yes, Boss.
415
00:37:44,311 --> 00:37:45,311
Go.
416
00:37:51,800 --> 00:37:52,816
What happened?
417
00:37:53,560 --> 00:37:54,896
They played a trick on us.
418
00:37:57,136 --> 00:37:58,496
Your shooting skills are very good.
419
00:37:59,660 --> 00:38:01,464
Don’t you want to try to shoot at a moving target?
420
00:38:02,650 --> 00:38:05,496
The moving target that you are talking about is a human.
421
00:38:06,270 --> 00:38:09,144
Are you going to wait for them to kill you first before you fight back?
422
00:38:10,400 --> 00:38:11,440
I’ll only point my gun…
423
00:38:11,976 --> 00:38:13,440
…at those who are deserved to be dead.
424
00:38:31,440 --> 00:38:32,632
Take me inside.
425
00:38:33,770 --> 00:38:34,770
Hurry.
426
00:38:42,400 --> 00:38:43,232
Hello, Pen.
427
00:38:43,233 --> 00:38:44,712
Hello.
428
00:38:51,000 --> 00:38:52,880
If there’s anything we can help you, please let us know.
429
00:38:54,500 --> 00:38:57,032
He needs some time to get over it.
430
00:38:57,790 --> 00:39:00,624
Will physical therapy help?
431
00:39:02,160 --> 00:39:05,296
The doctor said that his nervous system was damaged.
432
00:39:06,350 --> 00:39:09,192
It was lucky enough that he survived.
433
00:39:12,360 --> 00:39:13,576
Stay strong, Pen.
434
00:39:13,820 --> 00:39:16,256
You are like a family to us.
435
00:39:17,820 --> 00:39:18,848
Thank you.
436
00:39:20,080 --> 00:39:22,424
Where are you going?
437
00:39:23,520 --> 00:39:25,272
We are going to our nephew’s ordination ceremony.
438
00:39:26,870 --> 00:39:28,696
I rejoice in your merit.
439
00:39:29,088 --> 00:39:33,216
I’ll buy snacks for you on our way back.
440
00:39:34,160 --> 00:39:34,640
Bye.
441
00:39:34,640 --> 00:39:35,480
Goodbye.
442
00:39:35,481 --> 00:39:36,688
Thank you.
443
00:39:37,190 --> 00:39:38,264
Good luck.
444
00:40:08,584 --> 00:40:09,816
Is Win at work?
445
00:40:10,376 --> 00:40:11,440
Yes, Dad.
446
00:40:27,090 --> 00:40:28,090
Honey.
447
00:40:28,712 --> 00:40:30,440
I wonder how Rung is doing.
448
00:40:33,060 --> 00:40:34,608
Be patient.
449
00:40:34,872 --> 00:40:36,600
We will get to see her soon.
450
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
Yes.
451
00:41:11,860 --> 00:41:13,360
Just one more bite, Dad.
452
00:41:20,490 --> 00:41:21,784
Then drink some water.
453
00:41:30,792 --> 00:41:31,792
Dad.
454
00:41:32,360 --> 00:41:33,616
I’m off to work.
455
00:41:36,660 --> 00:41:38,149
Why do you barely eat anything?
456
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
Then how will you get better?
457
00:41:40,040 --> 00:41:41,808
You need to eat a lot to be strong.
458
00:41:42,616 --> 00:41:43,616
Please.
459
00:41:45,080 --> 00:41:46,896
I want to die to get it over with.
460
00:41:57,248 --> 00:41:59,832
Didn’t you say you want to see me get promoted to Captain?
461
00:42:01,030 --> 00:42:02,832
Right now, I’m only a lieutenant.
462
00:42:03,576 --> 00:42:05,570
I have not been promoted yet and made you proud.
463
00:42:09,570 --> 00:42:11,570
We will get through this together.
464
00:42:12,940 --> 00:42:14,744
I’ll do my best to take care of everyone.
465
00:42:17,250 --> 00:42:18,616
Just like you did.
466
00:42:25,424 --> 00:42:26,610
I love you, Dad.
467
00:42:36,610 --> 00:42:37,610
Dad, take a bite.
468
00:42:37,952 --> 00:42:40,024
Come on, Dad.
469
00:42:41,130 --> 00:42:42,289
Hey.
470
00:42:42,290 --> 00:42:42,712
What?
471
00:42:42,713 --> 00:42:44,710
Did you hear about Kamtorn and Duangjai’s news?
472
00:42:45,112 --> 00:42:46,600
What news?
473
00:43:00,600 --> 00:43:06,039
Directed by Preedaporn Buatoom.
474
00:43:06,040 --> 00:43:07,639
It was all your fault.
475
00:43:07,640 --> 00:43:09,519
Can you forgive yourself?
476
00:43:09,520 --> 00:43:13,142
No one can live with guilt for the rest of their lives.
477
00:43:13,143 --> 00:43:14,864
How long will you keep living like this?
478
00:43:14,865 --> 00:43:16,272
It’s not over yet.
479
00:43:17,280 --> 00:43:18,944
So I cannot leave yet.
480
00:43:19,480 --> 00:43:23,256
Feeling guilty for the rest of my life,
481
00:43:23,800 --> 00:43:26,448
It’s incomparable to Rung who lost everything in her life.
482
00:43:26,656 --> 00:43:27,816
How did you come here?
483
00:43:28,056 --> 00:43:29,488
It’s nice to meet you.
484
00:43:31,180 --> 00:43:32,248
Mr. Pakorn.
31482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.