All language subtitles for Double.Savage.S01E06.Dirty.Money.1080p.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,240 I’ll remember you’re the one who cut me out of your life. 2 00:00:04,460 --> 00:00:05,973 Between us, 3 00:00:07,020 --> 00:00:08,353 it’s impossible. 4 00:00:09,750 --> 00:00:11,253 I’m sorry I used you. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,306 I shouldn’t have gone back. 6 00:00:14,820 --> 00:00:16,540 I shouldn’t have wanted to see everyone. 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,640 The best way out for you is to run. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,086 I’m… 9 00:00:21,120 --> 00:00:23,319 I’m a fugitive now? 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,379 I ruined her entire life. 11 00:00:25,380 --> 00:00:27,240 How do I even pay for this? 12 00:00:27,260 --> 00:00:29,600 You really shouldn’t have come back into my life. 13 00:00:33,926 --> 00:00:34,926 Win. 14 00:00:35,353 --> 00:00:37,389 It’s all your fault. 15 00:00:37,390 --> 00:00:39,389 You’re really a jinx just like Dad said. 16 00:00:39,390 --> 00:00:41,086 You shouldn't have been born! 17 00:00:41,430 --> 00:00:42,430 I’m sorry. 18 00:00:42,706 --> 00:00:45,959 I know you’re still in contact with him. 19 00:00:45,960 --> 00:00:47,580 Do you hate Korn for what he did wrong, 20 00:00:48,600 --> 00:00:50,766 or do you hate him because Rungtawan loves him? 21 00:00:50,767 --> 00:00:52,053 Keep that in mind. 22 00:00:52,226 --> 00:00:56,053 I’m the guy who’s going to drag his ass to jail… 23 00:00:57,500 --> 00:00:59,926 and I’ll make sure he rots and dies there. 24 00:00:59,927 --> 00:01:01,853 I don’t like drawing. 25 00:01:03,850 --> 00:01:06,220 Is there any subject in school that you like? 26 00:01:06,593 --> 00:01:07,593 Huh? 27 00:01:07,990 --> 00:01:08,906 What do you need to draw? 28 00:01:08,906 --> 00:01:09,906 I’ll do it for you. 29 00:01:11,590 --> 00:01:12,813 My dream job. 30 00:01:13,670 --> 00:01:15,373 I don’t know what I want to be. 31 00:01:15,960 --> 00:01:18,440 I don’t know why I need to think about it right now. 32 00:01:19,470 --> 00:01:25,000 Try to imagine yourself in the next five or ten years, 33 00:01:26,650 --> 00:01:27,653 What would you be like? 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,580 In the next five or ten years? 35 00:01:41,390 --> 00:01:42,680 I’d still be your brother. 36 00:01:44,880 --> 00:01:47,006 You are no longer my brother! 37 00:01:48,310 --> 00:01:49,686 I’d still be your friend. 38 00:01:49,687 --> 00:01:51,449 Between us, 39 00:01:51,450 --> 00:01:52,726 it’s impossible. 40 00:01:54,040 --> 00:01:56,259 I’d be enjoying the food cooked by Li. 41 00:01:56,260 --> 00:01:57,999 Keep that in mind. 42 00:01:58,000 --> 00:02:00,553 I’m the guy who’s going to drag his ass to jail… 43 00:02:00,820 --> 00:02:03,140 and I’ll make sure he rots and dies there. 44 00:02:04,660 --> 00:02:06,126 That’s all I need to have a happy life. 45 00:02:06,973 --> 00:02:07,973 Right? 46 00:02:08,380 --> 00:02:09,380 Ouch! 47 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 Korn. 48 00:02:15,133 --> 00:02:16,133 What are you doing? 49 00:02:16,233 --> 00:02:18,093 You should use your brain to think about it. 50 00:02:18,546 --> 00:02:19,546 Korn. 51 00:02:19,753 --> 00:02:20,866 I was just kidding. 52 00:02:30,326 --> 00:02:33,589 Pawat Chittasawangdee. 53 00:02:33,590 --> 00:02:36,909 Tanapon Sukumpantanasan. 54 00:02:36,910 --> 00:02:40,179 Rachanun Mahawan. 55 00:02:40,180 --> 00:02:43,633 Patara Eksangkul. 56 00:02:43,653 --> 00:02:46,819 Zuvapit Traipornworakit. 57 00:02:46,820 --> 00:02:49,919 Chatchawit Techarukpong. 58 00:02:49,920 --> 00:02:52,409 Sanya Kunakorn. 59 00:02:52,410 --> 00:02:55,300 Ramavadi Nakchattri. 60 00:02:55,320 --> 00:02:57,979 Phollawat Manuprasert. 61 00:02:57,980 --> 00:03:00,669 Sivakorn Lertchuchot. 62 00:03:00,670 --> 00:03:03,199 Kittiphop Sereevichayasawat. 63 00:03:03,200 --> 00:03:06,039 Trakarn Punthumlerdrujee. 64 00:03:06,040 --> 00:03:08,693 Narumon Phongsuphap. 65 00:03:26,690 --> 00:03:27,690 All done. 66 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 It’s all done, Boss. 67 00:03:36,710 --> 00:03:39,226 I think the police are planning to catch us. 68 00:03:41,513 --> 00:03:43,853 Should we use Pakorn’s plan and switch the car again? 69 00:03:44,400 --> 00:03:45,850 They won’t fall for it again. 70 00:03:49,470 --> 00:03:52,493 The police will set up checkpoints and search every vehicle. 71 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 You are right. 72 00:03:56,550 --> 00:03:59,413 We need to change the time and location of the meeting. 73 00:04:00,086 --> 00:04:03,293 On the meeting day, this car must stay here. 74 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Boss. 75 00:04:16,486 --> 00:04:18,480 Our source reported that we are being watched. 76 00:04:19,840 --> 00:04:22,920 The officers who have helped us were transferred to another unit. 77 00:04:23,820 --> 00:04:26,886 Our case is transferred to young enthusiastic officers. 78 00:04:27,510 --> 00:04:28,599 I’m afraid that… 79 00:04:28,600 --> 00:04:31,673 I love enthusiastic new faces. 80 00:04:33,413 --> 00:04:35,410 I think I should go meet them. 81 00:04:38,720 --> 00:04:39,986 I’m curious, Mek. 82 00:04:42,220 --> 00:04:46,260 If their ideology would be more valuable than my money. 83 00:04:50,166 --> 00:04:51,166 Yes, Boss. 84 00:04:52,160 --> 00:04:57,050 I receive a report that Ahlan’s gang will deliver a large amount of drugs on the day after tomorrow. 85 00:04:59,226 --> 00:05:00,810 Can I be in charge of this operation? 86 00:05:01,544 --> 00:05:02,744 Please give me a chance to redeem myself. 87 00:05:03,830 --> 00:05:05,126 You will be a part of the team. Don’t worry. 88 00:05:05,655 --> 00:05:07,650 But this time, I’ll go with you. 89 00:05:07,969 --> 00:05:08,969 Yes. 90 00:05:10,890 --> 00:05:12,424 Tell our team to get ready. 91 00:05:12,720 --> 00:05:13,993 Set up checkpoints on every road. 92 00:05:14,652 --> 00:05:15,989 We can’t fail this time. 93 00:05:15,990 --> 00:05:18,350 I need to put Ahlan in jail. 94 00:05:34,769 --> 00:05:35,769 Ahlan. 95 00:05:37,770 --> 00:05:38,793 Why, Captain? 96 00:05:39,353 --> 00:05:41,144 He came here for us to arrest him. 97 00:05:43,140 --> 00:05:44,430 Captain. Lieutenant. 98 00:05:54,356 --> 00:05:55,356 This is Ahlan. 99 00:05:55,876 --> 00:05:56,876 You should meet him. 100 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Hello, 101 00:06:00,520 --> 00:06:01,735 Captain Kriangkrai. 102 00:06:04,633 --> 00:06:05,730 Nice to meet you. 103 00:06:07,320 --> 00:06:10,061 Can you two walk him off? 104 00:06:10,566 --> 00:06:11,566 Ahlan. 105 00:06:11,660 --> 00:06:12,660 If you don’t have anything else to talk to me, 106 00:06:13,052 --> 00:06:14,052 I need to excuse myself. 107 00:06:14,540 --> 00:06:16,147 Thank you for your warm welcome. 108 00:06:24,252 --> 00:06:25,252 You don’t need to walk me off. 109 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 Now, we know each other. 110 00:06:28,264 --> 00:06:29,264 I don’t want to bother you. 111 00:06:32,012 --> 00:06:33,012 Go do your work. 112 00:07:03,100 --> 00:07:04,326 How is Korn doing? 113 00:07:12,972 --> 00:07:14,480 Don’t lie to me. 114 00:07:14,952 --> 00:07:16,920 So? How is Korn doing? 115 00:07:21,688 --> 00:07:23,280 He’s fine. 116 00:07:23,864 --> 00:07:27,216 He grew much bigger now. 117 00:07:27,416 --> 00:07:28,632 He looks more mature. 118 00:07:29,950 --> 00:07:33,256 Is he really working for a drug cartel? 119 00:07:41,830 --> 00:07:44,896 Has he ever said that he wants to come home? 120 00:07:50,130 --> 00:07:51,184 Mom. 121 00:07:52,780 --> 00:07:54,376 He’s doing fine. 122 00:08:00,792 --> 00:08:02,664 But I want him to come home. 123 00:08:03,420 --> 00:08:05,720 I want him to come and live together with us like we used to. 124 00:08:07,992 --> 00:08:10,488 I don’t want the three of you to hate each other. 125 00:08:12,160 --> 00:08:16,048 I don’t want Win to arrest and put Korn in jail. 126 00:08:31,600 --> 00:08:32,600 Honey. 127 00:08:32,736 --> 00:08:34,549 Honey. 128 00:08:34,550 --> 00:08:35,550 Dad. 129 00:08:35,990 --> 00:08:36,990 Dad. 130 00:08:37,088 --> 00:08:38,088 Dad. 131 00:08:38,512 --> 00:08:39,880 What should we do, Li? 132 00:08:40,088 --> 00:08:41,089 What should we do? 133 00:08:41,090 --> 00:08:42,090 Honey. 134 00:08:42,224 --> 00:08:43,224 Honey. 135 00:08:43,968 --> 00:08:46,271 Honey, wake up. 136 00:08:46,272 --> 00:08:48,270 Honey, stay strong. 137 00:08:48,800 --> 00:08:50,629 Honey, stay strong. 138 00:08:50,630 --> 00:08:51,630 Honey. 139 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 I’m sorry. 140 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Korn. 141 00:09:09,144 --> 00:09:10,900 You look distracted today. 142 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 Is there something wrong? 143 00:09:13,910 --> 00:09:14,910 Nothing. 144 00:09:22,580 --> 00:09:23,584 Dang it. 145 00:09:31,940 --> 00:09:33,144 Dad will be okay. 146 00:09:33,760 --> 00:09:35,272 Dad will be alright, Mom. 147 00:09:36,800 --> 00:09:38,456 Dad will be okay. 148 00:09:39,360 --> 00:09:40,450 How is Dad? 149 00:09:41,760 --> 00:09:43,159 Dad fell down the stairs. 150 00:09:43,160 --> 00:09:44,552 He’s receiving brain surgery. 151 00:09:46,728 --> 00:09:48,550 Did the doctor say if he will be alright? 152 00:09:50,120 --> 00:09:53,059 Your dad was bleeding so much. 153 00:09:53,060 --> 00:09:55,904 No matter how many times I tried to call him, he didn’t wake up. 154 00:09:57,730 --> 00:09:58,960 Dad will be alright, Mom. 155 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Li. 156 00:10:40,840 --> 00:10:42,480 Am I really his son? 157 00:10:47,860 --> 00:10:49,032 Why did you say that? 158 00:10:50,630 --> 00:10:51,696 I don’t know. 159 00:10:53,520 --> 00:10:55,088 Look at what he did to me. 160 00:10:56,320 --> 00:10:57,960 Since I started to have memories, 161 00:10:58,760 --> 00:11:00,352 He has never wanted to look at me. 162 00:11:06,080 --> 00:11:08,624 Maybe I’m a jinx just like other people said. 163 00:11:41,730 --> 00:11:47,328 Didn’t the doctor say Dad would be fine after getting the surgery? 164 00:11:50,440 --> 00:11:52,016 He will get better. 165 00:12:00,512 --> 00:12:01,512 Dad. 166 00:12:02,584 --> 00:12:03,584 Dad. 167 00:12:06,290 --> 00:12:07,290 Dad. 168 00:12:08,576 --> 00:12:10,152 Do you feel any pain? 169 00:12:10,880 --> 00:12:12,880 Honey, how are you feeling? 170 00:12:18,790 --> 00:12:19,656 Win. 171 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 Yes, Dad. 172 00:12:25,056 --> 00:12:26,056 My legs. 173 00:12:26,930 --> 00:12:31,400 Why can’t I move my legs? 174 00:12:36,144 --> 00:12:37,144 Win. 175 00:12:39,008 --> 00:12:40,049 My legs. 176 00:12:40,050 --> 00:12:41,392 Dad, calm down. 177 00:12:43,390 --> 00:12:45,390 It’s okay. You will get better. 178 00:12:47,030 --> 00:12:48,400 The doctor will be here soon. 179 00:12:50,280 --> 00:12:51,416 - He will be here soon. - No. 180 00:12:51,417 --> 00:12:52,664 It’s okay, Honey. 181 00:12:53,900 --> 00:12:55,648 I can’t move. 182 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Help… 183 00:12:57,750 --> 00:12:59,299 Dad, calm down. 184 00:12:59,300 --> 00:13:01,529 The doctor will be here soon. 185 00:13:01,530 --> 00:13:02,530 It’s okay. 186 00:13:02,944 --> 00:13:03,944 My legs. 187 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 Help… 188 00:13:06,780 --> 00:13:07,999 Hold the patient. 189 00:13:08,000 --> 00:13:08,648 Okay. 190 00:13:08,672 --> 00:13:09,869 Why my legs… 191 00:13:09,870 --> 00:13:10,776 Yes. 192 00:13:10,777 --> 00:13:12,224 Okay, I’m holding him. 193 00:13:13,864 --> 00:13:14,864 Help… 194 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 Help me. 195 00:13:19,800 --> 00:13:20,800 Why? 196 00:13:46,896 --> 00:13:48,096 What are you thinking? 197 00:13:54,456 --> 00:13:56,090 I think… 198 00:13:59,088 --> 00:14:01,080 What will happen to our family after this? 199 00:14:04,140 --> 00:14:08,304 You and Mom need to take care of Dad as best as you can. 200 00:14:09,820 --> 00:14:12,032 I’ll take care of the rest. 201 00:14:14,496 --> 00:14:15,496 Win. 202 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Don’t you know me? 203 00:14:19,240 --> 00:14:20,630 I’m Pawin. 204 00:14:20,928 --> 00:14:23,600 Don’t you trust me? 205 00:14:26,820 --> 00:14:28,144 You can smile now. Smile. 206 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Win. 207 00:15:12,664 --> 00:15:14,659 You should take Mom home. 208 00:15:14,660 --> 00:15:16,660 I’ll stay with Dad tonight. 209 00:15:21,224 --> 00:15:22,660 Will you be okay to stay here alone? 210 00:15:26,864 --> 00:15:28,660 Don’t worry, Mom. 211 00:15:28,856 --> 00:15:29,989 I’ll be fine. 212 00:15:29,990 --> 00:15:30,990 It’s not a big deal. 213 00:15:39,776 --> 00:15:41,770 I’ll take Mom home. 214 00:15:42,248 --> 00:15:44,544 Tomorrow, I’ll stop by before I go to work. 215 00:15:44,728 --> 00:15:45,840 I’ll get the things that you need for you. 216 00:15:46,224 --> 00:15:47,224 Um. 217 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 Let’s go, Mom. 218 00:16:22,312 --> 00:16:23,352 Come in. 219 00:16:30,800 --> 00:16:31,800 Did you eat anything? 220 00:16:32,328 --> 00:16:33,344 I bought food for you. 221 00:16:36,656 --> 00:16:38,359 Dad is under sedation. 222 00:16:38,360 --> 00:16:40,008 He won’t wake up until tomorrow. 223 00:16:41,160 --> 00:16:42,120 Don’t worry. 224 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Come in. 225 00:16:54,100 --> 00:16:56,184 Aren’t you afraid that you have to stay here alone? 226 00:16:56,968 --> 00:16:58,960 Why didn’t you tell Win to come back and stay with you? 227 00:17:02,670 --> 00:17:04,899 Because I know that I’m alone. 228 00:17:04,900 --> 00:17:06,040 That’s why I’m not afraid. 229 00:17:29,340 --> 00:17:30,984 What did the doctor say? 230 00:17:38,480 --> 00:17:40,480 He won’t be able to walk again. 231 00:17:49,680 --> 00:17:51,000 A surgery won’t help? 232 00:17:53,584 --> 00:17:54,584 Um. 233 00:17:58,020 --> 00:17:59,360 That’s what the doctor said. 234 00:18:05,600 --> 00:18:06,872 What should we do next? 235 00:19:16,480 --> 00:19:18,184 Steamed egg is your favorite. 236 00:19:18,432 --> 00:19:19,432 I remember. 237 00:19:23,240 --> 00:19:24,240 How is it? 238 00:19:25,320 --> 00:19:29,296 It’s not as good as Mom’s cooking. 239 00:19:29,512 --> 00:19:30,120 Really? 240 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Um. 241 00:19:32,570 --> 00:19:33,592 Taste it. 242 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 It’s true. 243 00:19:48,010 --> 00:19:52,624 Do you want to come home and eat Mom’s cooking? 244 00:19:58,370 --> 00:20:00,104 She really misses you. 245 00:20:01,712 --> 00:20:03,710 She wants you to come home and live with us. 246 00:20:05,710 --> 00:20:06,824 One more thing, 247 00:20:07,560 --> 00:20:10,096 The case was already over, wasn’t it? 248 00:20:15,000 --> 00:20:17,520 You don’t plan to stay there forever, 249 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Right? 250 00:20:24,110 --> 00:20:25,110 Huh? 251 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 Li. 252 00:20:33,900 --> 00:20:35,136 I can’t go home anymore. 253 00:20:38,660 --> 00:20:40,296 It’s not only Dad that hates me. 254 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 Eat it. 255 00:20:59,288 --> 00:21:00,768 I bought a lot of it for you. 256 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 It’s still hot. 257 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Mom. 258 00:21:14,300 --> 00:21:15,872 Don’t worry. 259 00:21:16,408 --> 00:21:19,112 From now on, I’ll take care of everyone. 260 00:21:25,110 --> 00:21:26,848 If Korn was here, 261 00:21:27,870 --> 00:21:29,400 It would be better. 262 00:21:38,264 --> 00:21:39,264 Mom. 263 00:21:39,630 --> 00:21:42,136 Don’t say his name in front of me again. 264 00:21:45,980 --> 00:21:47,168 Why, Win? 265 00:21:48,850 --> 00:21:52,584 Why don’t my children love each other like you used to? 266 00:21:53,680 --> 00:21:55,768 It was his plan that things to turn out this way. 267 00:21:58,552 --> 00:21:59,856 You know, don’t you? 268 00:22:02,760 --> 00:22:03,896 No, he did. 269 00:22:04,690 --> 00:22:05,808 Mom, mark my word. 270 00:22:05,944 --> 00:22:08,624 Everything that Pakorn did, he intentionally did it. 271 00:22:42,620 --> 00:22:43,744 I’m leaving, Li. 272 00:23:27,752 --> 00:23:29,728 Their car is heading to our checkpoint. 273 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Good. 274 00:23:31,640 --> 00:23:32,904 Make sure our checkpoint is ready. 275 00:23:33,216 --> 00:23:34,328 We can’t fail this time. 276 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Damned it. 277 00:23:50,120 --> 00:23:51,008 Boss. 278 00:23:51,032 --> 00:23:52,312 We have a problem. 279 00:23:52,900 --> 00:23:53,568 There’s a big checkpoint ahead. 280 00:23:53,569 --> 00:23:55,560 I think the Captain came with 7 – 8 officers. 281 00:23:56,710 --> 00:23:57,736 Please take care of this, Boss. 282 00:24:23,730 --> 00:24:24,888 Search the van thoroughly. 283 00:24:27,328 --> 00:24:28,048 Hello. 284 00:24:28,072 --> 00:24:29,072 Hello. 285 00:24:29,780 --> 00:24:31,399 Can I search your car? 286 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Please. 287 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Hello, sir. 288 00:24:44,260 --> 00:24:45,260 But, sir. 289 00:24:49,504 --> 00:24:50,504 I got it, sir. 290 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Stop. 291 00:24:56,696 --> 00:24:57,784 Let this van pass. 292 00:24:58,390 --> 00:24:59,728 What did you say, Captain? 293 00:25:00,920 --> 00:25:02,104 Do what I order you. 294 00:25:06,570 --> 00:25:08,232 See you later, Captain. 295 00:25:15,000 --> 00:25:16,480 What happened? 296 00:25:16,856 --> 00:25:18,176 I don’t want to explain anything right now. 297 00:25:20,170 --> 00:25:22,169 We really can do nothing to them? 298 00:25:22,170 --> 00:25:24,248 I told you I don’t want to say anything right now. 299 00:25:41,900 --> 00:25:42,824 Yes. 300 00:25:42,848 --> 00:25:44,496 Thank you for helping us. 301 00:25:46,376 --> 00:25:47,384 Yes. Thank you. 302 00:25:50,870 --> 00:25:52,232 This time, your plan failed. 303 00:25:55,340 --> 00:25:57,456 I should have told you to drive the van. 304 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 What do you mean? 305 00:26:00,032 --> 00:26:01,208 I should have given you a chance. 306 00:26:01,608 --> 00:26:04,896 So you could meet your brother. 307 00:26:07,712 --> 00:26:08,712 Pawin? 308 00:26:10,210 --> 00:26:12,648 I guess your brother is crying and telling your dad about it. 309 00:26:13,300 --> 00:26:18,024 He had to let the stupid van with drugs get through the stupid checkpoint. 310 00:26:22,640 --> 00:26:23,736 You are a criminal. 311 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 Your brother is a police officer. 312 00:26:26,840 --> 00:26:28,448 Your family is interesting just like Mek said. 313 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 This is fun. 314 00:27:33,696 --> 00:27:34,696 Win. 315 00:27:41,288 --> 00:27:42,296 What are you doing here? 316 00:27:42,768 --> 00:27:44,568 I’m here to arrest a criminal like you. 317 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 You should leave. 318 00:27:51,112 --> 00:27:52,200 It’s dangerous here. 319 00:27:53,400 --> 00:27:54,440 I’m not leaving. 320 00:27:57,064 --> 00:27:58,064 Don’t. 321 00:28:08,376 --> 00:28:09,448 Hello, Lieutenant. 322 00:28:13,752 --> 00:28:15,664 I don’t remember that I invited you here. 323 00:28:16,250 --> 00:28:18,064 Since you are here, 324 00:28:18,856 --> 00:28:19,888 Welcome. 325 00:28:21,520 --> 00:28:24,816 Thank you for helping us today. 326 00:28:27,424 --> 00:28:28,592 Don’t ever think… 327 00:28:29,160 --> 00:28:31,928 …that your corrupted power can help you get away forever. 328 00:28:33,010 --> 00:28:34,010 One day, 329 00:28:34,712 --> 00:28:36,710 I will put criminals like you in jail. 330 00:28:44,808 --> 00:28:47,808 I’m glad to see that there are good cops like you. 331 00:28:48,520 --> 00:28:54,936 A good cop like you shouldn’t be killed in a criminal den like here. 332 00:28:57,264 --> 00:28:58,264 Lower your gun. 333 00:28:59,232 --> 00:29:00,872 If Lieutenant feels upset, 334 00:29:01,580 --> 00:29:04,328 he won’t let our car pass his checkpoint easily like today. 335 00:29:24,690 --> 00:29:27,056 I’ll let you escort your brother out. 336 00:29:29,304 --> 00:29:30,480 Or do you want me… 337 00:29:31,720 --> 00:29:32,776 I’ll take care of him. 338 00:29:50,020 --> 00:29:51,020 One day, 339 00:29:51,520 --> 00:29:53,336 I will put criminals like you in jail. 340 00:29:55,640 --> 00:29:56,640 Do it. 341 00:30:03,680 --> 00:30:04,688 You should leave. 342 00:30:15,648 --> 00:30:16,648 Where is Mom? 343 00:30:20,176 --> 00:30:21,864 She’s staying with Dad at the hospital. 344 00:30:27,200 --> 00:30:28,248 How is Dad doing? 345 00:30:29,290 --> 00:30:37,216 Physically, he is getting better as he should be. 346 00:30:37,950 --> 00:30:40,536 Mentally, he still needs time. 347 00:30:46,170 --> 00:30:52,288 Why did Win come back in this condition? 348 00:31:06,464 --> 00:31:08,832 Eat this before you leave. 349 00:31:09,480 --> 00:31:11,152 The omelet cooked by you. 350 00:31:11,840 --> 00:31:13,150 Eat a lot. 351 00:31:13,368 --> 00:31:14,496 I haven’t eaten it for a while. 352 00:31:19,616 --> 00:31:21,610 Thank you for taking Win home. 353 00:31:33,610 --> 00:31:34,150 Li. 354 00:31:34,151 --> 00:31:35,151 Hm? 355 00:31:37,250 --> 00:31:39,688 If you have a chance to talk or warn Win, 356 00:31:41,510 --> 00:31:43,576 Tell him that I want him to stay away from Ah’s case. 357 00:31:45,140 --> 00:31:46,140 Why? 358 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 If he was just an ordinary criminal, 359 00:31:50,096 --> 00:31:51,832 wouldn’t he be arrested by now? 360 00:31:58,990 --> 00:32:01,608 You would have come to meet me in jail. 361 00:32:01,848 --> 00:32:03,928 I wouldn’t be sitting here with you and eating the omelet rice. 362 00:32:06,272 --> 00:32:07,919 Don’t talk nonsense. 363 00:32:07,920 --> 00:32:08,920 Li. 364 00:32:10,360 --> 00:32:12,824 Ah can be more cruel than you think. 365 00:32:33,696 --> 00:32:34,696 Korn. 366 00:32:41,120 --> 00:32:42,392 Eat your dinner. 367 00:32:46,020 --> 00:32:47,928 How did I get home? 368 00:32:53,500 --> 00:32:54,952 If I tell you, will you be upset? 369 00:32:55,910 --> 00:32:57,128 If you’re going to be upset, 370 00:32:57,664 --> 00:32:58,880 I won’t tell you. 371 00:33:01,620 --> 00:33:02,720 Then don’t tell me. 372 00:33:05,048 --> 00:33:07,976 I’ll go to the hospital to stay with Dad. 373 00:33:08,152 --> 00:33:09,416 So Mom can come home. 374 00:33:10,736 --> 00:33:14,280 I’ll go with you. 375 00:33:14,560 --> 00:33:15,872 So I can give her a ride home. 376 00:33:17,616 --> 00:33:18,680 Are you sure? 377 00:33:19,128 --> 00:33:21,104 You should take some rest. 378 00:33:21,336 --> 00:33:24,096 If I don’t go, how will Mom come home? 379 00:33:38,590 --> 00:33:41,264 Don’t tell me that Korn is still here. 380 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 Win. 381 00:33:48,192 --> 00:33:49,680 Calm down. 382 00:33:50,264 --> 00:33:51,328 Please go tell him. 383 00:33:51,928 --> 00:33:53,184 This is my family. 384 00:33:53,960 --> 00:33:55,416 I can take care of my family. 385 00:33:55,592 --> 00:33:56,592 He needs to stay away. 386 00:34:04,704 --> 00:34:05,808 Eat your dinner. 387 00:35:14,736 --> 00:35:16,560 Is there something urgent so you call me in to meet you? 388 00:35:18,980 --> 00:35:21,352 There’s an order removing you from the team investigating Ahlan’s case. 389 00:35:21,552 --> 00:35:22,840 What, Captain? 390 00:35:23,530 --> 00:35:27,384 The higher-ranked officer thinks the case is too big for your ability. 391 00:35:27,648 --> 00:35:29,380 Captain, that’s not… 392 00:35:31,160 --> 00:35:32,968 Do you know why there is such an order? 393 00:35:34,150 --> 00:35:36,440 It’s because you can’t control your temper. 394 00:35:38,220 --> 00:35:39,776 You went into his den. 395 00:35:40,224 --> 00:35:41,248 What the hell were you thinking? 396 00:35:46,736 --> 00:35:48,730 I understand that this case is personal to you. 397 00:35:50,552 --> 00:35:52,550 But when the time comes, 398 00:35:53,680 --> 00:35:56,424 can you really shoot your own brother? 399 00:36:02,584 --> 00:36:04,560 The other thing that I want you to bear in mind, 400 00:36:05,260 --> 00:36:06,792 Ahlan is not an ordinary criminal. 401 00:36:08,790 --> 00:36:11,000 If we could barge in and arrest him like you did, 402 00:36:12,270 --> 00:36:15,248 he wouldn’t have been free and laughed at me like this. 403 00:36:17,060 --> 00:36:18,112 I’m sorry. 404 00:36:19,670 --> 00:36:21,384 Save your apology. 405 00:36:22,110 --> 00:36:24,528 Instead, you should find a way to be more mature. 406 00:36:26,144 --> 00:36:27,180 I agree with the higher-ranked officer. 407 00:36:28,230 --> 00:36:30,760 You are not ready to work on this case. 408 00:36:31,510 --> 00:36:32,510 Please leave. 409 00:36:58,230 --> 00:36:59,230 Pakorn. 410 00:37:14,060 --> 00:37:15,336 Hey, wait. 411 00:37:18,208 --> 00:37:19,208 Mek. 412 00:37:41,544 --> 00:37:42,480 Mek. 413 00:37:42,504 --> 00:37:43,670 Do you know what you have to do? 414 00:37:43,671 --> 00:37:44,310 Yes, Boss. 415 00:37:44,311 --> 00:37:45,311 Go. 416 00:37:51,800 --> 00:37:52,816 What happened? 417 00:37:53,560 --> 00:37:54,896 They played a trick on us. 418 00:37:57,136 --> 00:37:58,496 Your shooting skills are very good. 419 00:37:59,660 --> 00:38:01,464 Don’t you want to try to shoot at a moving target? 420 00:38:02,650 --> 00:38:05,496 The moving target that you are talking about is a human. 421 00:38:06,270 --> 00:38:09,144 Are you going to wait for them to kill you first before you fight back? 422 00:38:10,400 --> 00:38:11,440 I’ll only point my gun… 423 00:38:11,976 --> 00:38:13,440 …at those who are deserved to be dead. 424 00:38:31,440 --> 00:38:32,632 Take me inside. 425 00:38:33,770 --> 00:38:34,770 Hurry. 426 00:38:42,400 --> 00:38:43,232 Hello, Pen. 427 00:38:43,233 --> 00:38:44,712 Hello. 428 00:38:51,000 --> 00:38:52,880 If there’s anything we can help you, please let us know. 429 00:38:54,500 --> 00:38:57,032 He needs some time to get over it. 430 00:38:57,790 --> 00:39:00,624 Will physical therapy help? 431 00:39:02,160 --> 00:39:05,296 The doctor said that his nervous system was damaged. 432 00:39:06,350 --> 00:39:09,192 It was lucky enough that he survived. 433 00:39:12,360 --> 00:39:13,576 Stay strong, Pen. 434 00:39:13,820 --> 00:39:16,256 You are like a family to us. 435 00:39:17,820 --> 00:39:18,848 Thank you. 436 00:39:20,080 --> 00:39:22,424 Where are you going? 437 00:39:23,520 --> 00:39:25,272 We are going to our nephew’s ordination ceremony. 438 00:39:26,870 --> 00:39:28,696 I rejoice in your merit. 439 00:39:29,088 --> 00:39:33,216 I’ll buy snacks for you on our way back. 440 00:39:34,160 --> 00:39:34,640 Bye. 441 00:39:34,640 --> 00:39:35,480 Goodbye. 442 00:39:35,481 --> 00:39:36,688 Thank you. 443 00:39:37,190 --> 00:39:38,264 Good luck. 444 00:40:08,584 --> 00:40:09,816 Is Win at work? 445 00:40:10,376 --> 00:40:11,440 Yes, Dad. 446 00:40:27,090 --> 00:40:28,090 Honey. 447 00:40:28,712 --> 00:40:30,440 I wonder how Rung is doing. 448 00:40:33,060 --> 00:40:34,608 Be patient. 449 00:40:34,872 --> 00:40:36,600 We will get to see her soon. 450 00:40:39,660 --> 00:40:40,660 Yes. 451 00:41:11,860 --> 00:41:13,360 Just one more bite, Dad. 452 00:41:20,490 --> 00:41:21,784 Then drink some water. 453 00:41:30,792 --> 00:41:31,792 Dad. 454 00:41:32,360 --> 00:41:33,616 I’m off to work. 455 00:41:36,660 --> 00:41:38,149 Why do you barely eat anything? 456 00:41:38,150 --> 00:41:39,150 Then how will you get better? 457 00:41:40,040 --> 00:41:41,808 You need to eat a lot to be strong. 458 00:41:42,616 --> 00:41:43,616 Please. 459 00:41:45,080 --> 00:41:46,896 I want to die to get it over with. 460 00:41:57,248 --> 00:41:59,832 Didn’t you say you want to see me get promoted to Captain? 461 00:42:01,030 --> 00:42:02,832 Right now, I’m only a lieutenant. 462 00:42:03,576 --> 00:42:05,570 I have not been promoted yet and made you proud. 463 00:42:09,570 --> 00:42:11,570 We will get through this together. 464 00:42:12,940 --> 00:42:14,744 I’ll do my best to take care of everyone. 465 00:42:17,250 --> 00:42:18,616 Just like you did. 466 00:42:25,424 --> 00:42:26,610 I love you, Dad. 467 00:42:36,610 --> 00:42:37,610 Dad, take a bite. 468 00:42:37,952 --> 00:42:40,024 Come on, Dad. 469 00:42:41,130 --> 00:42:42,289 Hey. 470 00:42:42,290 --> 00:42:42,712 What? 471 00:42:42,713 --> 00:42:44,710 Did you hear about Kamtorn and Duangjai’s news? 472 00:42:45,112 --> 00:42:46,600 What news? 473 00:43:00,600 --> 00:43:06,039 Directed by Preedaporn Buatoom. 474 00:43:06,040 --> 00:43:07,639 It was all your fault. 475 00:43:07,640 --> 00:43:09,519 Can you forgive yourself? 476 00:43:09,520 --> 00:43:13,142 No one can live with guilt for the rest of their lives. 477 00:43:13,143 --> 00:43:14,864 How long will you keep living like this? 478 00:43:14,865 --> 00:43:16,272 It’s not over yet. 479 00:43:17,280 --> 00:43:18,944 So I cannot leave yet. 480 00:43:19,480 --> 00:43:23,256 Feeling guilty for the rest of my life, 481 00:43:23,800 --> 00:43:26,448 It’s incomparable to Rung who lost everything in her life. 482 00:43:26,656 --> 00:43:27,816 How did you come here? 483 00:43:28,056 --> 00:43:29,488 It’s nice to meet you. 484 00:43:31,180 --> 00:43:32,248 Mr. Pakorn. 31482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.