All language subtitles for Deep.Evil.2019.CHINESE.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,080 --> 00:01:10,360 Fuck! 2 00:01:10,440 --> 00:01:12,200 It always rains when shit happens. 3 00:01:38,560 --> 00:01:39,680 Unit A is here. 4 00:01:45,320 --> 00:01:48,200 Sir. Please cooperate and open the door. 5 00:01:49,320 --> 00:01:50,480 Sir. 6 00:01:50,560 --> 00:01:52,400 Can you please cooperate? 7 00:01:52,480 --> 00:01:53,520 What are you doing? 8 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 Get out of the car! 9 00:01:56,880 --> 00:01:58,080 Put it down! 10 00:01:58,160 --> 00:01:59,160 Get out of the car! 11 00:01:59,720 --> 00:02:00,840 I told you to get out! 12 00:02:03,400 --> 00:02:04,240 What's going on? 13 00:02:04,320 --> 00:02:05,560 Moving violation. 14 00:02:05,640 --> 00:02:06,920 The driver won't get out. 15 00:02:25,080 --> 00:02:27,400 Sir, please cooperate and get out of the car. 16 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Get out of the car! 17 00:03:03,880 --> 00:03:05,520 Get up! Get up! 18 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 Stand up straight! 19 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 - Senior. - Get in! 20 00:03:24,400 --> 00:03:25,480 Come check this out. 21 00:03:26,480 --> 00:03:27,520 Get in. 22 00:05:42,040 --> 00:05:45,600 DIVORCE AGREEMENT 23 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 That guy yesterday 24 00:06:43,840 --> 00:06:46,280 swallowed a handful of amphetamines before we caught him. 25 00:06:46,360 --> 00:06:47,720 Just died at the hospital. 26 00:06:50,840 --> 00:06:52,880 Go get the victim's autopsy report first. 27 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 That scumbag was actually a teacher. 28 00:06:58,960 --> 00:07:00,680 The victim was his student. 29 00:07:12,920 --> 00:07:15,480 Height, 130 cm. 30 00:07:16,120 --> 00:07:17,480 130 cm. 31 00:07:18,000 --> 00:07:19,360 Chest width, 20 cm. 32 00:07:19,440 --> 00:07:20,640 20 cm. 33 00:07:20,720 --> 00:07:22,080 Chest thickness, 12 cm. 34 00:07:22,160 --> 00:07:23,600 12 cm. 35 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Left forehead laceration, three by one. 36 00:07:26,640 --> 00:07:27,680 Three by one. 37 00:08:09,080 --> 00:08:11,080 Senior, I'll go get coffee. 38 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 I'm here for the autopsy report. 39 00:08:42,200 --> 00:08:44,080 The blood analysis isn't done yet. 40 00:08:44,520 --> 00:08:45,560 You'll have to wait. 41 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 Got a light? 42 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Thanks. 43 00:10:08,840 --> 00:10:09,920 Pineapple cake. 44 00:10:10,400 --> 00:10:12,160 Who's so ignorant to send this? 45 00:10:12,240 --> 00:10:13,800 Captain Wen, here. 46 00:10:14,920 --> 00:10:16,680 You have it. You're not superstitious. 47 00:10:16,760 --> 00:10:18,200 You forget we're partners. 48 00:10:19,480 --> 00:10:20,680 Do I have options? 49 00:10:24,680 --> 00:10:26,040 Ah-Sheng. 50 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 Ah-Sheng! 51 00:10:27,960 --> 00:10:29,200 Chief is asking for you. 52 00:10:36,320 --> 00:10:38,240 Wen Tzu-Sheng, this is attorney Chiu. 53 00:10:47,480 --> 00:10:48,640 I'll cut to the chase. 54 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 I know what happened. 55 00:10:50,480 --> 00:10:54,480 You kept the suspect cuffed in the car for two hours, delaying his treatment. 56 00:10:54,800 --> 00:10:56,160 Now he's dead. 57 00:10:56,240 --> 00:10:59,880 His family wants to know the truth, so they've hired me to investigate. 58 00:11:01,280 --> 00:11:03,880 We need an explanation. 59 00:11:10,480 --> 00:11:11,680 Take a look at this. 60 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 The victim was nine. 61 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 More than ten fractures on her body. 62 00:11:20,200 --> 00:11:22,800 She was molested, then suffocated with a plastic bag. 63 00:11:22,880 --> 00:11:24,680 The body was mutilated after death. 64 00:11:25,280 --> 00:11:28,280 - Who will give her family an explanation? - Officer Wen. 65 00:11:28,600 --> 00:11:30,480 These are two separate matters. 66 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 - The law states... - 72 hours. 67 00:11:33,680 --> 00:11:35,800 From the time she went missing till found. 68 00:11:35,880 --> 00:11:37,960 This animal tortured her for 72 hours. 69 00:11:39,160 --> 00:11:40,400 I cuffed him for two hours, 70 00:11:40,480 --> 00:11:43,480 so he'll receive treatment after the autopsy is completed. 71 00:11:44,560 --> 00:11:45,880 That's my explanation. 72 00:11:50,440 --> 00:11:51,480 That's all. 73 00:11:52,240 --> 00:11:54,200 Hey, Officer Wen. 74 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Hey! 75 00:12:00,960 --> 00:12:05,400 SIDE DISH PLATTER 76 00:12:16,200 --> 00:12:17,800 What do you think of Hsueh-Ning? 77 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 What about her? 78 00:12:22,280 --> 00:12:23,560 Don't you think she's hot? 79 00:12:25,080 --> 00:12:28,080 Do you ever wonder what it would be like to bang a coroner? 80 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 Ah-Tao. 81 00:12:38,560 --> 00:12:40,480 Do you know what this dish is made of? 82 00:12:41,640 --> 00:12:42,640 No. 83 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 Excuse me. 84 00:12:46,400 --> 00:12:47,880 What's this made of? 85 00:12:48,080 --> 00:12:49,280 Pig's uterus. 86 00:13:11,400 --> 00:13:12,480 Uterus? 87 00:13:22,280 --> 00:13:25,000 I'm leaving. No need to see me off. You pay. 88 00:15:31,720 --> 00:15:33,000 Hsueh-Ning is behind us. 89 00:15:40,280 --> 00:15:41,680 - Morning. - Morning. 90 00:16:04,240 --> 00:16:06,440 Captain Wen, the body was found here. 91 00:16:20,360 --> 00:16:24,200 Judging by the extent of the bloating, time of death was in the last two days. 92 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 Cause of death? 93 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Can't be sure until the autopsy. 94 00:16:34,440 --> 00:16:35,480 Reporters are here. 95 00:16:37,560 --> 00:16:39,680 We have breaking news. 96 00:16:39,760 --> 00:16:42,880 A headless female corpse was found at Riverside Park this morning. 97 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 Time of death was in the last two days. 98 00:16:44,840 --> 00:16:46,360 The head has not yet been found. 99 00:16:46,440 --> 00:16:48,680 Police are treating this as a homicide. 100 00:16:48,760 --> 00:16:51,680 The victim's identity is currently being investigated. 101 00:17:15,960 --> 00:17:17,760 Mechanical asphyxia confirmed. 102 00:17:18,600 --> 00:17:20,480 Death by strangulation. 103 00:17:23,800 --> 00:17:26,280 The head was severed with a saw post-mortem. 104 00:17:36,280 --> 00:17:37,720 Evidence of sexual assault? 105 00:17:37,800 --> 00:17:40,600 There's vaginal tearing, but the area has been washed. 106 00:17:40,680 --> 00:17:42,080 No residue. 107 00:17:43,080 --> 00:17:45,240 The body has bruising in multiple areas. 108 00:17:46,240 --> 00:17:49,800 But judging by the state of healing, these are previous injuries. 109 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 Probably not inflicted when she was killed. 110 00:17:55,640 --> 00:17:58,760 Fingertips were burned, so fingerprints couldn't be collected. 111 00:17:59,320 --> 00:18:01,880 Hence, the deceased currently remains unidentified. 112 00:18:02,880 --> 00:18:04,240 But there are other clues. 113 00:18:06,080 --> 00:18:08,200 The victim had breast augmentation surgery. 114 00:18:08,280 --> 00:18:10,600 These new implants all have serial numbers. 115 00:18:11,840 --> 00:18:13,320 My classmate sells these. 116 00:18:13,880 --> 00:18:17,120 I should be able to find out which clinic did the operation. 117 00:18:37,280 --> 00:18:38,680 Let's have a meal together? 118 00:18:45,080 --> 00:18:47,920 I'm a little tired. I want to go home and rest. 119 00:18:49,280 --> 00:18:52,880 Besides, I can't go to restaurants, because I smell like formaldehyde. 120 00:19:32,800 --> 00:19:33,640 Hello? 121 00:19:33,720 --> 00:19:34,760 Hsueh-Ning? 122 00:19:34,840 --> 00:19:35,680 Yes. 123 00:19:35,760 --> 00:19:36,800 I found the information. 124 00:19:36,880 --> 00:19:38,280 That batch of implants 125 00:19:38,360 --> 00:19:40,680 went to the Jun Ming Clinic. 126 00:19:40,760 --> 00:19:42,080 It's owned by Kao Chun-Wei. 127 00:19:42,880 --> 00:19:44,480 You know Kao Chun-Wei, right? 128 00:19:44,560 --> 00:19:45,880 He went to our med school. 129 00:20:42,760 --> 00:20:44,560 Today, we have skincare and Botox. 130 00:20:44,640 --> 00:20:46,720 - Sure, no problem. - Please come this way. 131 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 - Thank you. - Thank you. 132 00:20:48,040 --> 00:20:49,800 Can I help you? 133 00:20:49,880 --> 00:20:51,040 Police investigation. 134 00:20:53,000 --> 00:20:54,080 Is the manager here? 135 00:20:55,800 --> 00:20:57,040 Please wait. 136 00:20:57,120 --> 00:21:00,080 - Abby, someone's asking for you. - Okay. 137 00:21:01,080 --> 00:21:02,080 Hi! 138 00:21:03,280 --> 00:21:04,400 We're the police. 139 00:21:08,040 --> 00:21:09,880 We need some client information. 140 00:21:09,960 --> 00:21:11,280 You should have the files. 141 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 Please wait. 142 00:21:17,520 --> 00:21:20,960 Doctor Lin, two cops are asking for client information. 143 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 They've got official papers. 144 00:21:44,480 --> 00:21:45,560 Excuse me. 145 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 Anesthetic. 146 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 Found it. 147 00:22:52,320 --> 00:22:54,080 She only left the alias "Hsin-yu." 148 00:22:55,120 --> 00:22:56,400 And a contact number. 149 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 Darn it. 150 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 She used an alias, 151 00:23:15,000 --> 00:23:17,880 so people wouldn't know those things are fake, right? 152 00:23:27,920 --> 00:23:29,280 Want to ask her yourself? 153 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 Hello? 154 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 Hello? 155 00:23:37,880 --> 00:23:39,160 I'm looking for Hsin-yu. 156 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 Who the fuck are you? 157 00:23:41,720 --> 00:23:43,720 I've got nothing to do with that bitch. 158 00:23:54,200 --> 00:23:55,280 His name is Tu-yong. 159 00:23:55,360 --> 00:23:57,520 He's got a record for assault and narcotics. 160 00:23:59,080 --> 00:24:01,280 The number we found from the clinic was his. 161 00:24:02,440 --> 00:24:04,240 We accessed his call records. 162 00:24:06,080 --> 00:24:08,720 A third of his calls were to her. 163 00:24:09,640 --> 00:24:10,800 Lin Hsiao-yu. 164 00:24:13,760 --> 00:24:15,520 She should be Tu-yong's girlfriend. 165 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 Her phone is off. 166 00:24:19,880 --> 00:24:21,240 Judging by her age, 167 00:24:21,320 --> 00:24:22,880 she could be the victim. 168 00:24:24,280 --> 00:24:25,320 No criminal record. 169 00:24:26,680 --> 00:24:28,200 Household registration down south. 170 00:24:28,280 --> 00:24:29,680 Still looking for details. 171 00:24:30,400 --> 00:24:31,920 - Ting. - Yes, sir. 172 00:24:32,000 --> 00:24:33,840 You've checked the security cameras? 173 00:24:34,520 --> 00:24:36,720 Yes, no suspicious vehicles. 174 00:24:48,080 --> 00:24:50,080 - Ming is waiting. - Okay. 175 00:24:50,480 --> 00:24:52,080 Chairman Tung, long time no see. 176 00:25:02,120 --> 00:25:04,640 This is Lily. She lives with Lin Hsiao-yu. 177 00:25:05,840 --> 00:25:08,160 This is Officer Wen. He's looking for Hsiao-yu. 178 00:25:15,840 --> 00:25:17,200 This is her room. 179 00:25:46,280 --> 00:25:47,880 How long have you lived here? 180 00:25:48,720 --> 00:25:50,480 About a year. 181 00:25:51,080 --> 00:25:53,680 My room's next door. 182 00:25:54,680 --> 00:25:55,880 This is her boyfriend? 183 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 Yeah. But they're on and off. 184 00:26:05,360 --> 00:26:06,680 How did they meet? 185 00:26:07,800 --> 00:26:09,280 Why don't they live together? 186 00:26:11,600 --> 00:26:13,680 Tu-yong worked as a bouncer at the club. 187 00:26:14,240 --> 00:26:16,080 Hsiao-yu lived with him for a while. 188 00:26:19,880 --> 00:26:21,280 But he's on drugs. 189 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 He beats her when he has no money. 190 00:26:23,880 --> 00:26:24,920 We found Tu-yong. 191 00:26:33,920 --> 00:26:34,960 Which room? 192 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 The drug dealer said No. 603. 193 00:26:40,080 --> 00:26:42,080 Want to call for backup, just in case? 194 00:26:45,440 --> 00:26:47,440 It's Ting's daughter's birthday today. 195 00:26:50,880 --> 00:26:52,080 Did you check your gun? 196 00:27:01,880 --> 00:27:03,240 Who are you? 197 00:27:03,320 --> 00:27:04,400 Where's Tu-yong? 198 00:27:05,120 --> 00:27:06,480 No such person here. 199 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 Open the door. 200 00:27:08,360 --> 00:27:09,440 Shit. 201 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 Go inside. 202 00:27:21,560 --> 00:27:22,600 Squat over there. 203 00:27:23,080 --> 00:27:24,280 Hands on your head. 204 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 Squat down! 205 00:27:39,920 --> 00:27:40,920 Who's inside? 206 00:27:41,480 --> 00:27:42,600 My girlfriend. 207 00:27:57,880 --> 00:27:59,120 Get over there. 208 00:27:59,200 --> 00:28:01,080 Stay down! What's so funny? 209 00:28:03,080 --> 00:28:05,280 I told you it's my girlfriend. 210 00:28:05,360 --> 00:28:06,600 Who said you could move? 211 00:28:07,680 --> 00:28:09,680 - Want to cuff them back? - Ah-Tao. 212 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 Hands on your head! 213 00:28:18,040 --> 00:28:19,240 Stand against the wall! 214 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 Stay down! 215 00:28:41,400 --> 00:28:42,440 Screw you! 216 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 Senior! 217 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Don't move! 218 00:29:10,520 --> 00:29:11,640 Ah-Tao! 219 00:29:11,720 --> 00:29:12,880 He's dead. 220 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 Put your gun down. 221 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Ah-Tao! 222 00:29:59,680 --> 00:30:01,400 Colleagues will now pay respects. 223 00:30:01,480 --> 00:30:05,080 Please take your positions for the incense offering. 224 00:30:13,680 --> 00:30:16,680 Captain Wang Kuo-chiang and colleagues 225 00:30:16,760 --> 00:30:18,880 offer their prayers to the late Mr. Chen. 226 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 Please bow. 227 00:30:21,880 --> 00:30:22,960 Second bow. 228 00:30:24,400 --> 00:30:25,480 Third bow. 229 00:30:26,880 --> 00:30:28,680 Family members return the courtesy. 230 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Whose grave is this? 231 00:31:16,680 --> 00:31:18,360 WU WEN-HSIN'S GRAVE DIED - APRIL 4, 2010 232 00:31:18,440 --> 00:31:19,680 This was the day... 233 00:31:20,480 --> 00:31:23,080 I started dating my college boyfriend. 234 00:31:24,520 --> 00:31:25,880 He was my senior. 235 00:31:28,080 --> 00:31:30,680 It was really late that night, when he asked me out. 236 00:31:32,080 --> 00:31:33,680 He suddenly confessed to me, 237 00:31:34,880 --> 00:31:36,520 asking me to be his girlfriend. 238 00:31:38,280 --> 00:31:39,400 I said yes. 239 00:31:41,560 --> 00:31:43,960 He was the school hotshot. 240 00:31:45,280 --> 00:31:46,480 Who could refuse him? 241 00:31:56,120 --> 00:31:57,480 The next day, 242 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 they found a dead woman on school grounds. 243 00:32:01,720 --> 00:32:03,280 She was his classmate. 244 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 Before the cops questioned me, 245 00:32:07,480 --> 00:32:10,280 he asked me to make up a story to avoid trouble, 246 00:32:12,000 --> 00:32:15,680 by saying we went night viewing at Yangmingshan until late night that day, 247 00:32:15,800 --> 00:32:17,080 and that he took me home. 248 00:32:21,240 --> 00:32:22,280 Stupid, right? 249 00:32:23,360 --> 00:32:25,480 I was a woman in love. 250 00:32:26,360 --> 00:32:28,920 Didn't even realize how serious it was. 251 00:32:29,280 --> 00:32:31,080 I naively thought 252 00:32:32,320 --> 00:32:33,800 we could just go on 253 00:32:34,440 --> 00:32:36,480 being happily together. 254 00:32:41,640 --> 00:32:42,840 Until one day, 255 00:32:45,520 --> 00:32:46,880 I had a nightmare. 256 00:32:49,480 --> 00:32:51,280 I can't remember what it was about, 257 00:32:52,040 --> 00:32:53,520 but the terror I felt 258 00:32:54,680 --> 00:32:56,480 has never been forgotten. 259 00:33:04,280 --> 00:33:05,880 Then I suddenly remembered 260 00:33:08,880 --> 00:33:10,480 the victim of that murder. 261 00:33:13,440 --> 00:33:14,680 I don't know why, 262 00:33:15,280 --> 00:33:17,080 but I really wanted to see her. 263 00:33:20,520 --> 00:33:22,480 So, I came to her grave, 264 00:33:25,280 --> 00:33:26,880 and I found solace. 265 00:33:33,160 --> 00:33:34,280 He used you 266 00:33:35,520 --> 00:33:36,880 as an alibi. 267 00:33:40,080 --> 00:33:42,320 We broke up after I got sick. 268 00:33:50,680 --> 00:33:52,120 Why are you telling me this? 269 00:33:55,880 --> 00:33:57,720 Wu Wen-hsin's case was never solved. 270 00:33:57,800 --> 00:34:00,400 I accessed her autopsy report after I became a coroner. 271 00:34:02,880 --> 00:34:04,280 Like Lin Hsiao-yu, 272 00:34:04,840 --> 00:34:07,000 she was strangled to death. 273 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 Her crotch was washed after she was raped. 274 00:34:16,480 --> 00:34:17,880 It's been so many years... 275 00:34:19,080 --> 00:34:21,080 You think these two cases are linked? 276 00:34:22,680 --> 00:34:23,680 I don't know. 277 00:34:26,080 --> 00:34:27,680 But I know these two cases 278 00:34:28,960 --> 00:34:30,480 are linked to the same person. 279 00:34:56,160 --> 00:35:02,160 EYEBAGS AND EYELID SURGERY JUN MING CLINIC 280 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Doctor Kao. 281 00:35:23,600 --> 00:35:24,600 Let's talk. 282 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 This way, please. 283 00:35:43,800 --> 00:35:44,800 Officer Wen. 284 00:35:45,320 --> 00:35:46,840 I saw the news. 285 00:35:46,920 --> 00:35:48,400 You guys killed the killer. 286 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Yes. 287 00:35:55,360 --> 00:35:58,880 But the motive requires further investigation. 288 00:36:04,480 --> 00:36:06,920 Did you operate on Lin Hsiao-yu yourself? 289 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Yes. 290 00:36:08,880 --> 00:36:10,800 Did you have any special impressions of her? 291 00:36:11,120 --> 00:36:12,480 Special impressions? 292 00:36:13,400 --> 00:36:14,640 What kind of impressions? 293 00:36:14,720 --> 00:36:16,480 What do you remember about her? 294 00:36:20,760 --> 00:36:24,040 Lin Hsiao-yu's surgery was in the second week of last month. 295 00:36:24,640 --> 00:36:26,800 Height, 165 cm. 296 00:36:27,080 --> 00:36:29,480 Weight, 45 kg. Age, 21. 297 00:36:30,240 --> 00:36:33,680 Pre-op chest measurement, 81 cm, post-op, 90 cm. 298 00:36:33,760 --> 00:36:36,400 She had delicate features with perfect proportions. 299 00:36:36,480 --> 00:36:38,800 So, I didn't advise any facial enhancements. 300 00:36:39,080 --> 00:36:41,160 So she's more perfect after the breast implants. 301 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 Was the operation a success? 302 00:36:48,960 --> 00:36:51,000 We have pre-op and post-op photos. 303 00:36:51,080 --> 00:36:52,880 I can find them for you if you want. 304 00:36:53,560 --> 00:36:54,560 Sure. 305 00:36:58,200 --> 00:36:59,800 You have cameras in your office? 306 00:36:59,880 --> 00:37:01,680 To protect the clients and myself. 307 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 There are a lot of disputes in this industry. 308 00:37:07,120 --> 00:37:09,400 Can I get access to your surveillance footage? 309 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Sure. 310 00:37:12,440 --> 00:37:13,960 If you have a warrant. 311 00:37:23,280 --> 00:37:24,680 These artworks are unique. 312 00:37:26,400 --> 00:37:28,280 They are imitations of Francis Bacon. 313 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 Do you like or dislike them? 314 00:37:33,880 --> 00:37:35,480 I can't tell what they are. 315 00:37:39,320 --> 00:37:40,880 Body without organs. 316 00:37:42,240 --> 00:37:43,520 Body without organs? 317 00:37:51,480 --> 00:37:53,200 It portrays the spirituality of the body. 318 00:37:54,680 --> 00:37:57,520 It's only when our body and spirit meet 319 00:37:57,600 --> 00:37:59,680 that we become configured the way we are. 320 00:38:01,280 --> 00:38:02,480 My job is, 321 00:38:03,480 --> 00:38:05,680 in essence, to change this configuration. 322 00:38:10,280 --> 00:38:12,560 Doctor Kao, please prepare for surgery. 323 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 Excuse me. 324 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 That's okay. 325 00:38:17,680 --> 00:38:19,080 If there's a need, 326 00:38:19,720 --> 00:38:20,960 I'll be back. 327 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 No problem. 328 00:38:49,600 --> 00:38:50,760 Let's talk in the car. 329 00:38:56,680 --> 00:38:58,080 I aggravated my old injury. 330 00:38:59,080 --> 00:39:00,880 Standing hurts my back. 331 00:39:05,200 --> 00:39:06,280 Can you still smoke? 332 00:39:08,480 --> 00:39:09,880 I'm not an invalid. 333 00:39:23,080 --> 00:39:25,520 Why are you asking me about a seven year old case? 334 00:39:31,040 --> 00:39:32,880 It's linked to the Riverside case. 335 00:39:35,880 --> 00:39:38,320 Didn't the precinct chief say it was solved? 336 00:39:38,400 --> 00:39:40,680 So? You want to stir up trouble? 337 00:39:41,680 --> 00:39:43,480 Don't drag me down with you. 338 00:39:44,760 --> 00:39:45,800 Liu. 339 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Yeah? 340 00:39:48,080 --> 00:39:49,480 I won't tell anyone. 341 00:39:50,880 --> 00:39:52,680 That's why I asked to speak outside. 342 00:39:59,080 --> 00:40:02,520 That case was indeed handled by our precinct. 343 00:40:04,080 --> 00:40:06,120 The victim's name was Wu, a med student. 344 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 I was involved in the investigation. 345 00:40:08,080 --> 00:40:09,840 - Wu Wen-hsin? - Yes. 346 00:40:09,920 --> 00:40:11,880 I want to know why it was never solved. 347 00:40:16,080 --> 00:40:17,080 Keep going. 348 00:40:23,360 --> 00:40:26,640 We investigated all suspects at the school. 349 00:40:28,520 --> 00:40:30,280 No good matches. 350 00:40:31,480 --> 00:40:35,480 Plus, we found, at the scene, there were two sets of suspect footprints. 351 00:40:36,600 --> 00:40:38,400 We deduced there were two perpetrators. 352 00:40:40,040 --> 00:40:42,960 And most likely, not in the school, but outside the school. 353 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 You know how it is. 354 00:40:46,480 --> 00:40:48,080 As we kept inferring, 355 00:40:49,080 --> 00:40:51,480 it became like finding a needle in a haystack. 356 00:41:56,080 --> 00:41:58,640 Did you know about Lin Hsiao-yu's cosmetic surgery? 357 00:41:58,720 --> 00:41:59,720 Yes. 358 00:42:00,680 --> 00:42:02,560 Has she ever mentioned Kao Chun-Wei? 359 00:42:03,120 --> 00:42:04,760 The owner of the cosmetic clinic. 360 00:42:05,160 --> 00:42:07,680 Or anything else about the clinic. 361 00:42:08,440 --> 00:42:11,760 No, but there was one thing I forgot to tell you the other day. 362 00:42:12,760 --> 00:42:15,600 On Hsiao-yu's last day of work, she left the venue with a client. 363 00:42:15,720 --> 00:42:17,240 Do you know the client's name? 364 00:42:18,400 --> 00:42:19,720 He's Korean, 365 00:42:19,800 --> 00:42:21,360 but I don't remember his name. 366 00:42:22,080 --> 00:42:23,960 We were sitting together at the time. 367 00:42:24,200 --> 00:42:26,680 He showed Hsiao-yu a photo on his phone, 368 00:42:26,760 --> 00:42:29,280 and kept laughing like a dick. It was really gross. 369 00:42:31,920 --> 00:42:34,600 Photo? What kind of photo? 370 00:42:35,520 --> 00:42:37,880 I had a lot to drink. I didn't see it clearly. 371 00:42:37,960 --> 00:42:39,600 But it looked like a painting. 372 00:43:25,880 --> 00:43:26,880 Not drinking? 373 00:43:33,480 --> 00:43:35,080 I quit drinking two years ago. 374 00:43:45,480 --> 00:43:47,760 The case seven years ago may have two perpetrators. 375 00:43:47,840 --> 00:43:51,080 Do you remember anyone that looked suspicious around Kao Chun-Wei? 376 00:43:52,480 --> 00:43:53,480 No. 377 00:44:06,760 --> 00:44:07,880 Have a drink with me. 378 00:44:39,880 --> 00:44:42,480 Doctor Kao, we're heading off now. 379 00:45:57,880 --> 00:45:59,040 Hello? 380 00:45:59,120 --> 00:46:01,760 I want to make an appointment with Doctor Kao next week. 381 00:46:01,840 --> 00:46:03,360 Doctor Kao isn't in next week. 382 00:46:03,440 --> 00:46:05,360 We can arrange another doctor for you. 383 00:46:05,440 --> 00:46:07,280 It's okay, thanks. 384 00:46:07,360 --> 00:46:08,480 Okay, thanks. 385 00:48:16,920 --> 00:48:18,520 I saw your car outside. 386 00:48:20,680 --> 00:48:23,200 Officer Wen, if you want to ask about Lin Hsiao-yu... 387 00:48:23,280 --> 00:48:24,280 Wu Wen-hsin. 388 00:48:26,280 --> 00:48:28,080 I want to ask about Wu Wen-hsin. 389 00:48:30,400 --> 00:48:32,080 Han Hsueh-Ning already told me. 390 00:48:39,880 --> 00:48:41,080 Let's talk in my office. 391 00:49:05,280 --> 00:49:06,280 Wait a minute. 392 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 Hello? 393 00:50:45,440 --> 00:50:47,240 Tell me the address, I'll head over. 394 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 He's inside. 395 00:50:56,760 --> 00:50:57,880 Passed out drunk. 396 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 I'm leaving now. 397 00:51:03,760 --> 00:51:04,760 Thanks. 398 00:52:43,840 --> 00:52:44,840 Hey. 399 00:52:47,400 --> 00:52:48,400 Hey! 400 00:52:50,880 --> 00:52:52,280 Where's the painting from? 401 00:52:53,680 --> 00:52:55,680 Fuck! Who are you? 402 00:53:01,680 --> 00:53:03,120 Who are you? Fuck! 403 00:53:03,200 --> 00:53:04,560 Where's the painting from? 404 00:54:31,400 --> 00:54:32,400 Hello? 405 00:54:32,480 --> 00:54:34,880 It's been a while. This is Kao Chun-Wei. 406 00:54:37,240 --> 00:54:40,200 Can I meet you alone tomorrow night? 407 00:54:40,920 --> 00:54:46,480 SIDE DISH PLATTER 408 00:54:46,680 --> 00:54:48,480 Why didn't Officer Chen come today? 409 00:57:37,280 --> 00:57:38,280 Come in. 410 00:58:02,600 --> 00:58:03,680 You don't have a bed? 411 00:58:07,240 --> 00:58:08,320 I just moved in. 412 00:58:13,760 --> 00:58:15,040 The good news is... 413 00:58:15,600 --> 00:58:17,080 I found a fresh clue. 414 00:58:19,680 --> 00:58:21,960 Lin Hsiao-yu's death is linked to an artwork. 415 00:58:22,040 --> 00:58:24,280 It was sold by a place called Empty Gallery. 416 00:58:25,080 --> 00:58:26,560 I asked Ting to check it out. 417 00:58:29,480 --> 00:58:30,680 What's the bad news? 418 00:58:33,800 --> 00:58:35,680 Chun-Wei is going overseas next week. 419 00:58:38,080 --> 00:58:39,480 It's a one-way ticket. 420 00:58:48,400 --> 00:58:49,800 That's not a bad thing. 421 01:01:00,680 --> 01:01:01,680 I'm sorry. 422 01:01:04,280 --> 01:01:05,680 Can you take me home? 423 01:01:08,200 --> 01:01:09,200 Okay. 424 01:04:05,880 --> 01:04:07,080 NT$500 for ten hours. 425 01:04:08,400 --> 01:04:10,400 Did a guy with long hair just go in? 426 01:04:13,480 --> 01:04:14,760 Are you bathing or not? 427 01:04:14,840 --> 01:04:16,080 If you are, it's NT$500. 428 01:07:07,440 --> 01:07:08,720 Hey. 429 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 - Is that black car outside yours? - Yeah. 430 01:07:11,280 --> 01:07:13,480 Go check on it. It's been smashed. 431 01:08:54,880 --> 01:08:57,080 Captain Wen's car is here. I'll go help out. 432 01:08:57,480 --> 01:08:58,480 Ah-Sheng. 433 01:09:00,760 --> 01:09:01,920 Where's Han Hsueh-Ning? 434 01:09:02,320 --> 01:09:03,320 In the car. 435 01:09:09,960 --> 01:09:11,280 I'll have a word with her. 436 01:09:12,080 --> 01:09:13,280 Get out of the car. 437 01:09:37,880 --> 01:09:39,080 Why did you do it? 438 01:09:54,800 --> 01:09:56,400 I should have done it long ago. 439 01:10:02,080 --> 01:10:03,680 It wasn't for Lin Hsiao-yu, 440 01:10:06,000 --> 01:10:07,680 or for Wu Wen-hsin. 441 01:10:12,480 --> 01:10:13,880 It was for me. 442 01:10:16,000 --> 01:10:20,960 EMERGENCY DEPARTMENT 443 01:10:21,680 --> 01:10:22,880 He deceived me. 444 01:10:28,680 --> 01:10:30,600 I want to start over. 445 01:10:34,600 --> 01:10:36,280 If I didn't do it, I couldn't... 446 01:10:37,280 --> 01:10:38,920 Truly break free from the past. 447 01:10:52,040 --> 01:10:54,080 I was pregnant with Kao Chun-Wei's child. 448 01:11:08,080 --> 01:11:09,520 But I miscarried. 449 01:11:21,080 --> 01:11:22,160 Ah-Sheng. 450 01:11:24,080 --> 01:11:25,760 We're taking her to the precinct. 451 01:11:36,680 --> 01:11:38,240 How are Kao Chun-Wei's injuries? 452 01:11:38,320 --> 01:11:41,040 Stabbed with a surgical knife. Missed the vital organs. 453 01:11:41,600 --> 01:11:44,360 Nothing serious, but it should hurt when he wakes up. 454 01:11:45,760 --> 01:11:47,760 Only a coroner could stab this expertly. 455 01:11:48,240 --> 01:11:50,440 - It's likely retribution. - Who called it in? 456 01:11:52,320 --> 01:11:53,640 Han Hsueh-Ning herself. 457 01:11:54,680 --> 01:11:57,360 The security cameras in this room recorded everything. 458 01:12:03,120 --> 01:12:05,800 She first knocked out Kao Chun-Wei with a Taser, 459 01:12:05,880 --> 01:12:07,880 then stabbed him with a surgical knife. 460 01:12:08,680 --> 01:12:09,920 It was premeditated. 461 01:12:14,720 --> 01:12:15,720 Wait. 462 01:12:16,800 --> 01:12:17,800 What was that? 463 01:12:18,280 --> 01:12:19,680 - Rewind it. - Okay. 464 01:12:37,080 --> 01:12:38,920 Ah-Cheng, get Fat Cat for me. 465 01:12:39,000 --> 01:12:40,000 Captain Wen? 466 01:12:44,160 --> 01:12:45,160 Captain Wen. 467 01:12:45,680 --> 01:12:47,080 Here's what you asked for. 468 01:12:51,680 --> 01:12:54,280 This gallery is low-profile and by reservation only. 469 01:12:54,360 --> 01:12:56,400 The artworks are sold on a specific website. 470 01:12:56,480 --> 01:12:57,880 Buyers need to pre-register. 471 01:12:58,560 --> 01:13:00,640 The registered owner is Hsiao I-ming. 472 01:13:00,760 --> 01:13:04,080 He was badly scarred in a fire when he was young. Quite gruesome. 473 01:13:04,160 --> 01:13:05,280 I'm in. 474 01:13:11,240 --> 01:13:12,800 PAINTING MATERIALS 475 01:13:21,880 --> 01:13:23,280 This guy's a real deviant. 476 01:13:31,360 --> 01:13:32,360 Lin Hsiao-yu. 477 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 Stop watching. 478 01:13:40,000 --> 01:13:41,280 Notify the prosecutor. 479 01:13:42,480 --> 01:13:43,480 Get ready to arrest. 480 01:13:44,280 --> 01:13:46,120 - Where are you going? - The hospital. 481 01:14:38,880 --> 01:14:40,080 Where's Kao Chun-Wei? 482 01:14:40,680 --> 01:14:42,000 I'm looking for him, too. 483 01:15:08,400 --> 01:15:10,400 EMPTY GALLERY 484 01:18:55,280 --> 01:18:56,320 Hold on. 485 01:19:16,280 --> 01:19:19,480 Remember, it's all Han Hsueh-Ning's fault. 486 01:24:51,840 --> 01:24:54,040 There has been a major development 487 01:24:54,120 --> 01:24:56,560 in the shocking Riverside corpse case. 488 01:24:56,640 --> 01:24:59,000 The police have arrested Hsiao I-ming, 489 01:24:59,080 --> 01:25:01,240 suspected of multiple sexual assaults, 490 01:25:01,320 --> 01:25:03,280 along with his brother, Kao Chun-Wei. 491 01:25:03,360 --> 01:25:06,480 Kao was shot dead by police during the attempted arrest. 492 01:25:06,560 --> 01:25:08,880 It's reported that Kao was a cosmetic surgeon 493 01:25:08,960 --> 01:25:10,280 who ran his own clinic. 494 01:25:10,360 --> 01:25:13,840 Police investigations found that he prolonged surgical anesthesia 495 01:25:13,920 --> 01:25:15,600 to commit sexual assaults on victims. 496 01:25:15,680 --> 01:25:18,400 Estimated victims are as high as 30 people. 497 01:25:18,480 --> 01:25:20,840 The police have already shut down the clinic. 498 01:25:20,920 --> 01:25:24,520 We'll keep you informed of any new developments in this case. 499 01:25:43,760 --> 01:25:45,480 No one seems to be on level 5. 500 01:25:45,560 --> 01:25:47,200 Do you want to call and check? 501 01:25:49,680 --> 01:25:50,880 Who are you looking for? 502 01:25:50,960 --> 01:25:53,080 Level 5. I'm delivering a bed to Mr. Wen. 503 01:25:54,680 --> 01:25:56,000 I didn't order a bed. 504 01:25:56,080 --> 01:25:58,120 - Are you Mr. Wen? - Yes. 505 01:25:58,200 --> 01:25:59,680 It was ordered by Miss Han. 506 01:26:31,360 --> 01:26:32,880 How did you kill Lin Hsiao-yu? 507 01:26:40,920 --> 01:26:41,920 That's enough. 508 01:26:44,680 --> 01:26:47,080 What did you do after killing her? 509 01:27:29,120 --> 01:27:30,280 Kao Chun-Wei is dead. 510 01:27:31,800 --> 01:27:32,880 I saw the news. 511 01:27:34,560 --> 01:27:36,480 He had a younger brother, Kao I-ming. 512 01:27:36,560 --> 01:27:40,280 Seven years ago, he changed his surname to Hsiao. 513 01:27:42,280 --> 01:27:44,240 He's the one who killed Lin Hsiao-yu. 514 01:27:44,880 --> 01:27:46,080 He pleaded guilty. 515 01:27:49,680 --> 01:27:51,120 Was Kao Chun-Wei involved? 516 01:27:52,160 --> 01:27:53,880 Only Hsiao I-ming was involved. 517 01:27:54,880 --> 01:27:57,040 That's why the implant clue was left behind. 518 01:27:59,520 --> 01:28:02,360 Two months ago, they raped Lin Hsiao-yu at the clinic. 519 01:28:03,640 --> 01:28:07,000 Kao Chun-Wei used video footage of the rapes to inspire his artworks. 520 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 He set up Empty Gallery with an alias. 521 01:28:12,440 --> 01:28:13,600 By curious coincidence, 522 01:28:14,640 --> 01:28:16,440 Hsiao-yu's client bought an artwork. 523 01:28:28,520 --> 01:28:29,760 Who are you looking for? 524 01:28:37,200 --> 01:28:39,160 Your gallery sold this painting, right? 525 01:28:43,920 --> 01:28:45,480 I want to know who painted it. 526 01:28:50,080 --> 01:28:51,280 He's inside. 527 01:29:02,680 --> 01:29:03,880 He killed Hsiao-yu. 528 01:29:08,080 --> 01:29:10,720 He also raped and killed Wen-hsin seven years ago. 529 01:29:16,760 --> 01:29:18,080 They sedated her, 530 01:29:18,720 --> 01:29:20,080 but she suddenly woke up. 531 01:29:23,160 --> 01:29:24,680 How about the other victims? 532 01:29:29,720 --> 01:29:31,840 All the victims were the clinic's clients. 533 01:29:33,680 --> 01:29:35,280 Their identities were verified. 534 01:29:48,520 --> 01:29:49,560 Thank you. 535 01:29:50,720 --> 01:29:51,720 What for? 536 01:29:53,560 --> 01:29:54,560 The bed. 537 01:30:00,400 --> 01:30:02,320 This case is hereby closed. 538 01:30:02,400 --> 01:30:04,960 As of 2:40 p.m. today, 539 01:30:05,040 --> 01:30:08,360 the accused, Han Hsueh-Ning, is sentenced 540 01:30:08,440 --> 01:30:10,800 to one year of imprisonment for wounding with intent. 541 01:30:13,280 --> 01:30:14,400 Court is adjourned. 542 01:30:27,080 --> 01:30:29,440 I think everybody knows that Hsueh-Ning's novel 543 01:30:29,520 --> 01:30:31,280 is based on a real case. 544 01:30:32,440 --> 01:30:35,240 And that she was a key figure in the case, 545 01:30:35,320 --> 01:30:37,200 who had to bear legal responsibility. 546 01:30:38,000 --> 01:30:39,560 The novel is very entertaining. 547 01:30:39,640 --> 01:30:42,080 Though I had seen the news report about the case, 548 01:30:42,160 --> 01:30:45,360 I still find the novel suspenseful and hard to put down. 549 01:30:46,240 --> 01:30:49,960 Her descriptions of the killer's psychological state are exquisite. 550 01:30:50,040 --> 01:30:51,960 It's a very chilling read, 551 01:30:52,040 --> 01:30:53,520 but satisfying and enjoyable. 552 01:30:54,440 --> 01:30:57,400 I believe it's because she actually experienced it. 553 01:30:57,480 --> 01:30:58,840 Let's now invite Hsueh-Ning 554 01:30:58,920 --> 01:31:01,480 to tell us how she felt during the creative process. 555 01:31:01,560 --> 01:31:02,560 Hsueh-Ning. 556 01:31:07,360 --> 01:31:10,280 Actually, this book talks about my thoughts. 557 01:31:10,960 --> 01:31:13,160 The plot might be fictional, 558 01:31:13,880 --> 01:31:17,280 but the characters and emotions are real. 559 01:31:18,360 --> 01:31:21,080 Officer Wen, I am Kao Chun-Wei's fiancรฉe. 560 01:31:22,240 --> 01:31:24,880 I know a novel doesn't need to be completely truthful, 561 01:31:24,960 --> 01:31:27,400 but I think there are factual inconsistencies 562 01:31:27,600 --> 01:31:29,440 that you as a policeman should know. 563 01:31:30,600 --> 01:31:31,680 Tell me more. 564 01:31:33,680 --> 01:31:36,400 In the novel, Chun-Wei impregnated the victim. 565 01:31:36,480 --> 01:31:37,880 That's impossible. 566 01:31:38,880 --> 01:31:41,080 He's not capable of impregnating any woman. 567 01:31:42,360 --> 01:31:44,000 If he were healthy, 568 01:31:44,080 --> 01:31:45,680 those videos would not exist. 569 01:31:49,320 --> 01:31:52,480 Kao Chun-Wei's hard drive contained a video I didn't hand in. 570 01:31:54,080 --> 01:31:56,080 Watch it and tell me how to handle it. 571 01:32:49,880 --> 01:32:51,280 This is just a novel. 572 01:32:56,080 --> 01:32:57,880 I used to be a professional coroner. 573 01:32:58,600 --> 01:33:00,200 I faced dead people every day. 574 01:33:01,080 --> 01:33:02,720 But the dead cannot speak, 575 01:33:04,080 --> 01:33:07,880 so I could only guess what happened when they were alive. 576 01:33:11,560 --> 01:33:13,240 I could feel their pain. 577 01:33:15,080 --> 01:33:18,360 That's why I turned their stories into a novel. 578 01:33:21,280 --> 01:33:22,880 Okay, I'm going to head off first. 579 01:33:22,960 --> 01:33:24,520 - Okay, bye. - Bye. 580 01:33:52,960 --> 01:33:54,480 Have you read the book? 581 01:33:55,160 --> 01:33:56,360 Yes, I did. 582 01:34:01,800 --> 01:34:02,920 Sorry. 583 01:34:03,600 --> 01:34:06,400 I used your surname for the police character. 584 01:34:10,680 --> 01:34:12,080 You portrayed me too well. 585 01:34:27,200 --> 01:34:28,400 There's something 586 01:34:29,880 --> 01:34:31,680 I've never told anyone. 587 01:34:50,080 --> 01:34:51,480 It wasn't an accident. 588 01:34:56,680 --> 01:34:58,480 That night, three years ago, 589 01:34:59,080 --> 01:35:00,800 I should have been at home, 590 01:35:01,680 --> 01:35:03,080 taking care of my daughter. 591 01:35:04,520 --> 01:35:06,240 But I secretly went out 592 01:35:07,880 --> 01:35:09,480 to go drinking with some mates. 593 01:35:12,640 --> 01:35:15,160 I heard someone misfired at your precinct. 594 01:35:15,240 --> 01:35:16,400 Is that real? 595 01:35:17,080 --> 01:35:19,200 It wasn't a misfire. The gun exploded. 596 01:35:19,480 --> 01:35:22,800 A rookie was nearly killed. Poor bastard. 597 01:35:40,280 --> 01:35:42,480 You haven't told me what you do for a living. 598 01:35:43,320 --> 01:35:44,360 I'm a cop. 599 01:35:45,680 --> 01:35:46,680 A detective. 600 01:35:48,880 --> 01:35:50,080 You don't look like one. 601 01:35:57,880 --> 01:35:59,080 What about now? 602 01:36:02,440 --> 01:36:06,200 I slept with a woman I picked up at the bar, 603 01:36:10,480 --> 01:36:12,920 even though I knew it was very late. 604 01:36:20,480 --> 01:36:23,080 My daughter waited alone at home for me. 605 01:36:25,680 --> 01:36:27,560 She must have waited a very long time, 606 01:36:29,160 --> 01:36:31,880 and climbed up the balcony when she heard me returning. 607 01:36:56,880 --> 01:36:58,280 She fell from the building. 608 01:37:01,280 --> 01:37:02,680 Right in front of my eyes. 609 01:37:07,480 --> 01:37:09,680 I know it was all because of my selfishness. 610 01:37:13,480 --> 01:37:15,080 I can't forgive myself. 611 01:37:18,680 --> 01:37:21,480 I kept lying to myself that it was just an accident. 612 01:37:33,840 --> 01:37:35,680 I never told anyone the truth. 613 01:37:55,200 --> 01:37:56,480 I'm an asshole. 614 01:38:05,880 --> 01:38:07,680 I'm not that hero in your novel. 615 01:38:21,520 --> 01:38:23,320 No matter what you've been through, 616 01:38:25,000 --> 01:38:27,760 you should fight for a chance to start over. 617 01:38:35,080 --> 01:38:37,960 DIVORCE AGREEMENT 42032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.