All language subtitles for Dalgliesh (2021) - 02x02 - Death of an Expert Witness, Part 2.CiTiDeL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,964 --> 00:00:44,369 Sorry... They just told me you wanted someone else. 2 00:00:44,379 --> 00:00:46,886 Message didn't reach me in time. 3 00:00:46,896 --> 00:00:48,631 Nothing personal. 4 00:00:49,719 --> 00:00:52,541 So you think this is connected to Dr. Lorrimer's death? 5 00:00:52,551 --> 00:00:55,576 I know it is. 6 00:00:55,732 --> 00:00:59,352 Oh, no. Miss Foley's friend. 7 00:01:01,061 --> 00:01:04,817 Off the record, what would your first impressions be? 8 00:01:04,913 --> 00:01:08,196 Oh, they'll be the same as yours, I expect. 9 00:01:08,206 --> 00:01:10,748 Dead for several hours. 10 00:01:10,900 --> 00:01:14,793 No sign of manual throttling, but it could be there under the cord. 11 00:01:17,251 --> 00:01:19,699 The stool is where I expect it to be. 12 00:01:22,414 --> 00:01:25,576 If it were murder, someone would have come up behind her 13 00:01:25,586 --> 00:01:29,231 and throttled her into unconsciousness and strung her up. 14 00:01:29,614 --> 00:01:31,054 I've never seen it before, 15 00:01:31,065 --> 00:01:35,272 but if you ask me now, I'd say suicide. 16 00:01:36,962 --> 00:01:38,986 There's someone coming from Ipswich. 17 00:01:39,003 --> 00:01:41,586 - Won't be long. - Thank you. 18 00:02:59,350 --> 00:03:00,702 Sir. 19 00:03:10,024 --> 00:03:12,196 I thought it was going to be Brenda. 20 00:03:12,206 --> 00:03:13,852 They said she was missing. 21 00:03:13,862 --> 00:03:16,403 She fainted after she had discovered the body last night. 22 00:03:16,540 --> 00:03:18,363 Poor Miss Foley. 23 00:03:18,674 --> 00:03:20,496 Is someone with her? 24 00:03:20,507 --> 00:03:22,645 Yes. You didn't tell me about this place. 25 00:03:22,655 --> 00:03:24,300 Well, why would I have done? 26 00:03:24,310 --> 00:03:27,913 It was pointed out to me on my first tour of the grounds, 27 00:03:27,924 --> 00:03:31,093 but no one's used it in decades, as far as I know. 28 00:03:31,103 --> 00:03:34,616 But they have, haven't they, Miss Howarth? 29 00:03:35,955 --> 00:03:37,541 Yes. 30 00:03:37,641 --> 00:03:39,334 This is where we used to meet... 31 00:03:39,344 --> 00:03:41,110 the Scientist and I. 32 00:03:41,121 --> 00:03:43,714 Marginally more comfortable than the back seat of a car. 33 00:03:43,724 --> 00:03:46,531 And used the hymn board to arrange your assignations. 34 00:03:46,542 --> 00:03:47,990 "Assignations." 35 00:03:48,441 --> 00:03:50,058 Yes. 36 00:03:50,068 --> 00:03:52,162 17th of February at 6:40. 37 00:03:52,172 --> 00:03:54,334 I suppose that was our last meeting. 38 00:03:54,428 --> 00:03:55,748 It was his idea. 39 00:03:55,758 --> 00:03:57,369 I thought it was a touch over-the-top at first, 40 00:03:57,379 --> 00:03:59,024 but actually it worked rather well. 41 00:03:59,034 --> 00:04:01,162 I had set the times and he'd always be here, 42 00:04:01,172 --> 00:04:03,093 waiting in the candlelight. 43 00:04:03,183 --> 00:04:06,493 All intense, like a biblical prophet. 44 00:04:08,481 --> 00:04:11,168 - Did anyone else know you came here? - No. 45 00:04:11,179 --> 00:04:15,023 Did you ever get the sense of being seen or watched? 46 00:04:15,034 --> 00:04:18,058 Well, I rather wish I had. 47 00:04:18,254 --> 00:04:20,162 They've picked up DI Doyle, sir. 48 00:04:20,172 --> 00:04:22,516 Asleep in his car, side of the road heading north. 49 00:04:22,527 --> 00:04:24,265 He's at the station. 50 00:04:37,579 --> 00:04:42,579 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 51 00:04:43,658 --> 00:04:46,369 Why was a car registered to your wife parked under trees 52 00:04:46,379 --> 00:04:48,504 outside Hoggatt's Laboratory on Tuesday night? 53 00:04:48,515 --> 00:04:50,645 The night Edmund Lorrimer died. 54 00:04:50,785 --> 00:04:52,706 Who says it was Tuesday night? 55 00:04:52,716 --> 00:04:54,657 Could have been any time on Tuesday or Monday. 56 00:04:54,668 --> 00:04:55,795 It didn't rain on Monday night. 57 00:04:55,806 --> 00:04:57,498 - We have a witness. - What witness? 58 00:04:57,509 --> 00:04:59,395 Were you behind the wheel, or was your wife? 59 00:04:59,405 --> 00:05:00,888 Or shall I ask her? 60 00:05:03,267 --> 00:05:04,913 I was. 61 00:05:04,923 --> 00:05:06,361 I've been driving the Cortina all day 62 00:05:06,371 --> 00:05:08,371 because the clutch has gone in mine. 63 00:05:10,380 --> 00:05:12,485 I was with someone. 64 00:05:13,750 --> 00:05:15,285 A woman. 65 00:05:15,677 --> 00:05:18,253 It's not something I do very often. 66 00:05:18,264 --> 00:05:20,153 The wife and I have been going through a rough patch. 67 00:05:20,164 --> 00:05:22,238 She's taken herself off to her mother's in Yorkshire. 68 00:05:22,249 --> 00:05:25,214 On Tuesday night, I couldn't bear going home to an empty house, so... 69 00:05:27,794 --> 00:05:30,815 Jane Ashton. WPC Jane Ashton. 70 00:05:30,826 --> 00:05:33,160 She works here in the office. 71 00:05:33,171 --> 00:05:34,644 We drove to the trees outside the Lab. 72 00:05:34,655 --> 00:05:36,793 It was the nearest sheltered spot. 73 00:05:40,610 --> 00:05:42,817 Go easy on her, okay? 74 00:05:47,918 --> 00:05:49,464 What time did you park outside the Lab? 75 00:05:49,474 --> 00:05:50,552 Around 9:00. 76 00:05:50,563 --> 00:05:53,726 We were there for 20, 25 minutes. 77 00:05:53,865 --> 00:05:56,234 I'm not as young as I used to be. 78 00:05:56,245 --> 00:05:57,752 Were there any lights on inside? 79 00:05:57,763 --> 00:06:00,305 No. I wouldn't have stayed if there had been. 80 00:06:00,665 --> 00:06:02,037 I actually remember thinking. 81 00:06:02,048 --> 00:06:04,325 "Even that pedantic old bastard Lorrimer's gone home." 82 00:06:04,336 --> 00:06:06,317 Did you see anyone enter or exit the Lab? 83 00:06:06,328 --> 00:06:07,796 No one. 84 00:06:08,285 --> 00:06:10,246 But I was busy. 85 00:06:11,663 --> 00:06:16,619 Okay, look, I know I should have told you this. 86 00:06:16,630 --> 00:06:19,292 I'm sorry, but look at it from my point of view. 87 00:06:19,302 --> 00:06:20,947 Some big shot gets sent over from the Yard, 88 00:06:20,957 --> 00:06:23,120 and I have to tell him that I was at a murder scene 89 00:06:23,130 --> 00:06:25,154 getting my oats. 90 00:06:25,164 --> 00:06:27,154 You know I didn't kill Lorrimer. 91 00:06:27,164 --> 00:06:28,947 - I don't know that yet. - If I had killed him, 92 00:06:28,957 --> 00:06:30,706 I wouldn't have left a bloody mallet at the scene. 93 00:06:30,716 --> 00:06:32,292 Which is what you would want me to think. 94 00:06:32,302 --> 00:06:34,602 You have no evidence. You have no motive. 95 00:06:34,612 --> 00:06:36,844 You're one of the few people Lorrimer would have admitted. 96 00:06:36,854 --> 00:06:38,740 One of the few people with the opportunity to replace 97 00:06:38,750 --> 00:06:40,602 the keys in his pocket on Wednesday morning. 98 00:06:40,612 --> 00:06:42,533 - What? - Or you could have used the set 99 00:06:42,543 --> 00:06:43,878 which is kept here at the station. 100 00:06:43,888 --> 00:06:46,154 - No, no, no. - Where were you 101 00:06:46,164 --> 00:06:48,836 last night between the hours of 6:00 and 9:00? 102 00:06:49,223 --> 00:06:51,085 Last night? 103 00:06:53,054 --> 00:06:55,912 I was in the pub until 8:00... "The Carpenters." 104 00:06:55,923 --> 00:06:57,740 We charged the husband with the Clunch Pit murder, 105 00:06:57,750 --> 00:06:59,326 so we went for a few beers to celebrate. 106 00:06:59,336 --> 00:07:01,809 - You can ask any of the lads. - What time did you arrive and leave? 107 00:07:01,819 --> 00:07:03,154 I arrived around 5:30. 108 00:07:03,164 --> 00:07:05,292 I left 8:00-ish. I went straight home. 109 00:07:05,302 --> 00:07:07,740 And at what time did you decide to drive off on the road north 110 00:07:07,750 --> 00:07:09,740 with a packed suitcase in the boot of your car? 111 00:07:09,750 --> 00:07:12,222 I was going to see my wife. 112 00:07:12,233 --> 00:07:13,696 Okay? 113 00:07:14,167 --> 00:07:15,766 Surprise her. 114 00:07:17,037 --> 00:07:19,015 I got myself into a lather, all right? 115 00:07:19,026 --> 00:07:21,154 What can I tell you? When I drink, I get sentimental. 116 00:07:21,164 --> 00:07:22,913 I went home, I packed a bag, 117 00:07:22,923 --> 00:07:26,565 I got in the car, I left... 8:30. 118 00:07:27,507 --> 00:07:29,429 And I quickly realized I was too pissed to drive, 119 00:07:29,440 --> 00:07:32,154 so I pulled off the road. 120 00:07:32,164 --> 00:07:34,878 Next thing I know, Traffic are banging on the window. 121 00:07:34,888 --> 00:07:36,809 Do you know someone called Stella Mawson? 122 00:07:36,820 --> 00:07:38,509 No. Why? 123 00:07:40,509 --> 00:07:42,947 Your clothes and car are under forensic investigation. 124 00:07:42,957 --> 00:07:45,188 I hope for your sake you've told me the truth. 125 00:07:45,198 --> 00:07:47,154 I'm two years away from my pension. 126 00:07:47,164 --> 00:07:49,602 Don't make any more of this than you have to, yeah? 127 00:07:58,371 --> 00:08:00,085 Mrs. Pridmore. 128 00:08:00,095 --> 00:08:02,154 Doctor's just left. 129 00:08:02,164 --> 00:08:05,395 He says she's okay, but don't stay long, please. 130 00:08:05,405 --> 00:08:06,664 We won't. 131 00:08:07,404 --> 00:08:09,533 Are you all right? 132 00:08:09,543 --> 00:08:11,326 No, I'm not. 133 00:08:11,336 --> 00:08:13,775 It's a mess, isn't it? 134 00:08:13,785 --> 00:08:16,361 Two dead bodies she's found now. 135 00:08:16,371 --> 00:08:19,602 People round here, they don't forget. 136 00:08:19,612 --> 00:08:21,904 And they're apt to be superstitious. 137 00:08:22,681 --> 00:08:25,152 She'll be labeled bad luck. 138 00:08:25,371 --> 00:08:28,420 - And then there's that money. - The money Dr. Lorrimer left for her. 139 00:08:28,431 --> 00:08:30,533 How do we explain that to folk when they find out? 140 00:08:30,543 --> 00:08:32,913 It's for the purposes of her education. 141 00:08:32,923 --> 00:08:35,568 There's no reason for people to read something into that. 142 00:08:35,578 --> 00:08:37,154 But they will. 143 00:08:37,164 --> 00:08:39,740 I was sure there was someone behind me coming for me, 144 00:08:39,750 --> 00:08:41,809 and I kept thinking about Dr. Lorrimer's face 145 00:08:41,819 --> 00:08:45,878 on the floor of the Lab and how that was gonna be me. 146 00:08:45,985 --> 00:08:48,223 But you didn't actually see anyone, 147 00:08:48,233 --> 00:08:50,292 and no one called out to you? 148 00:08:50,302 --> 00:08:52,292 No. No. I could have been imagining it, 149 00:08:52,302 --> 00:08:55,154 but then I thought about my bike tires 150 00:08:55,164 --> 00:08:57,602 and how... how weird it was that they were both punctured. 151 00:08:57,612 --> 00:08:59,706 And I thought someone must have done it on purpose 152 00:08:59,716 --> 00:09:02,510 - to make me take the shortcut. - We looked into that. 153 00:09:02,521 --> 00:09:04,800 A lorry full of grit shed its load near the gates 154 00:09:04,811 --> 00:09:06,966 to the Lab early yesterday morning, 155 00:09:06,977 --> 00:09:09,070 and both your tires have shards of grit in them. 156 00:09:09,200 --> 00:09:11,535 Oh, right. Sorry. 157 00:09:11,612 --> 00:09:13,292 It was a clever thought. 158 00:09:13,302 --> 00:09:16,154 Earlier, you told me that you'd gone towards the chapel 159 00:09:16,164 --> 00:09:17,533 because you saw some lights. 160 00:09:17,543 --> 00:09:19,892 Yes. And the door was open. 161 00:09:20,405 --> 00:09:22,947 Did you see anyone at all 162 00:09:22,957 --> 00:09:24,464 near the chapel or in the chapel? 163 00:09:24,474 --> 00:09:27,021 No, There was no one. Sorry. 164 00:09:27,819 --> 00:09:29,913 Did you recognize the woman who was hanging? 165 00:09:29,923 --> 00:09:31,016 Yes. 166 00:09:31,348 --> 00:09:32,982 I'd seen her before. 167 00:09:32,992 --> 00:09:34,150 A couple of months ago. 168 00:09:34,161 --> 00:09:36,470 There was a concert in the village. 169 00:09:36,481 --> 00:09:37,816 She was there. 170 00:09:37,827 --> 00:09:39,884 She was called Sarah, I think. 171 00:09:40,762 --> 00:09:42,848 Did she kill herself? 172 00:09:43,763 --> 00:09:45,452 We don't know yet. 173 00:09:49,612 --> 00:09:51,292 Brenda, we need to ask you once again 174 00:09:51,302 --> 00:09:54,537 about your relationship with Dr. Lorrimer. 175 00:09:54,548 --> 00:09:56,954 - Is this because of the money? - Yes. 176 00:09:56,965 --> 00:09:58,567 Mum and Dad are furious about it. 177 00:09:58,578 --> 00:10:00,380 They want me not to take it. 178 00:10:00,391 --> 00:10:02,657 But he never did anything. 179 00:10:02,957 --> 00:10:05,292 He didn't fancy me. He wasn't like that. 180 00:10:05,302 --> 00:10:08,671 He just liked me because I was interested. 181 00:10:08,681 --> 00:10:10,982 Other people didn't really get that. 182 00:10:10,992 --> 00:10:13,740 I know he could be rude to people, sometimes angry, 183 00:10:13,750 --> 00:10:16,361 but it was only because he was so busy and... 184 00:10:16,371 --> 00:10:18,706 and he cared so much about his work. 185 00:10:18,716 --> 00:10:20,223 Are you thinking of anyone in particular 186 00:10:20,233 --> 00:10:22,526 when you say he could be rude to people? 187 00:10:23,696 --> 00:10:25,036 No, 188 00:10:25,716 --> 00:10:28,803 no, I just... I just mean, generally. 189 00:10:29,764 --> 00:10:32,500 Mum and Dad don't want me to go back to the Lab. 190 00:10:32,511 --> 00:10:35,466 - They want me to leave. - Well, that's your choice. 191 00:10:35,612 --> 00:10:37,430 You're 18. You can do whatever you want. 192 00:10:37,440 --> 00:10:38,857 No, I can't. 193 00:10:38,868 --> 00:10:41,518 I want to go to college, get some A-levels, 194 00:10:41,595 --> 00:10:43,748 maybe study forensics. 195 00:10:46,578 --> 00:10:48,621 You're gonna catch him, are you? 196 00:10:48,632 --> 00:10:50,381 Whoever's doing this. 197 00:10:50,578 --> 00:10:53,093 'Cause she won't get any peace until you do. 198 00:10:54,149 --> 00:10:56,768 I think Brenda will be fine, Mrs. Pridmore. 199 00:10:57,392 --> 00:10:59,707 She's intelligent and brave. 200 00:11:00,647 --> 00:11:03,210 In my experience, people react differently 201 00:11:03,221 --> 00:11:04,877 to the sort of thing she's been through. 202 00:11:04,888 --> 00:11:06,602 Some people become excessively fearful 203 00:11:06,612 --> 00:11:09,830 and their world becomes small, limited. 204 00:11:10,340 --> 00:11:14,192 Some people face up to their experiences, 205 00:11:14,203 --> 00:11:16,444 find strengths they didn't know they had. 206 00:11:19,173 --> 00:11:20,991 Move forwards. 207 00:11:21,888 --> 00:11:23,778 And embrace life. 208 00:11:25,026 --> 00:11:28,640 I think that's what Brenda will do if she's given the chance. 209 00:11:29,586 --> 00:11:30,726 Is that right? 210 00:11:30,737 --> 00:11:33,175 Well, she's my daughter, and you don't know her. 211 00:11:52,585 --> 00:11:54,299 We tried, sir. 212 00:11:54,402 --> 00:11:56,402 I don't like potential going to waste. 213 00:12:02,423 --> 00:12:04,620 I grew up in this part of the world. 214 00:12:04,869 --> 00:12:06,226 Did you? 215 00:12:06,512 --> 00:12:09,843 I know how insular some of the people can be. 216 00:12:10,374 --> 00:12:12,017 Inevitable. 217 00:12:13,078 --> 00:12:15,802 My father used to say it was all down to geography. 218 00:12:18,064 --> 00:12:20,165 It was easy for me. 219 00:12:20,992 --> 00:12:23,890 My parents wanted to make everything possible. 220 00:12:24,189 --> 00:12:27,362 But I know how lucky I was. Privileged. 221 00:12:30,555 --> 00:12:32,533 What you said yesterday about Angela Foley, 222 00:12:32,543 --> 00:12:34,805 about no one giving her a break, 223 00:12:34,816 --> 00:12:38,530 I hope you know that I'll always give you a break, Sergeant. 224 00:12:38,888 --> 00:12:42,809 - You already did. - But moving onwards, 225 00:12:42,820 --> 00:12:44,237 in your career. 226 00:12:44,248 --> 00:12:46,480 If there's anything you want to achieve, 227 00:12:46,785 --> 00:12:48,499 if you want extra skills training 228 00:12:48,509 --> 00:12:52,878 or to be fast tracked into a particular unit... 229 00:12:52,888 --> 00:12:54,878 Are you trying to get rid of me, sir? 230 00:13:08,772 --> 00:13:10,005 You're not going in there. 231 00:13:10,016 --> 00:13:11,532 I need to look in there. Stand aside. 232 00:13:11,543 --> 00:13:13,991 - Why? Why? - Part of the investigation. 233 00:13:14,002 --> 00:13:16,240 But she wouldn't want you in there! 234 00:13:16,251 --> 00:13:18,153 She never let anyone in there apart from me. 235 00:13:18,164 --> 00:13:19,823 They're trampling all over her. 236 00:13:19,834 --> 00:13:21,686 It's all right, Angela. 237 00:13:21,697 --> 00:13:23,340 It's not. 238 00:13:25,972 --> 00:13:28,720 DS Miskin will make you a cup of tea, Miss Foley. 239 00:13:28,900 --> 00:13:30,568 I'm going to have a brief look in there. 240 00:13:30,578 --> 00:13:32,878 I won't touch anything unless I have to. 241 00:14:06,440 --> 00:14:08,004 What was the last thing she said to you 242 00:14:08,015 --> 00:14:10,154 before she left the house last night? 243 00:14:10,164 --> 00:14:13,560 She said she was gonna make everything all right. 244 00:14:15,175 --> 00:14:18,027 And what did you take that to mean? 245 00:14:18,164 --> 00:14:20,395 So she was gonna find a way to get the money 246 00:14:20,405 --> 00:14:22,533 to help us buy this place. 247 00:14:22,543 --> 00:14:25,451 - How? - I don't know. 248 00:14:25,621 --> 00:14:28,887 Is it possible that Stella was planning to blackmail someone? 249 00:14:28,898 --> 00:14:32,077 No. She would never. 250 00:14:32,405 --> 00:14:34,602 You don't understand what she was like, 251 00:14:34,612 --> 00:14:37,533 how... how good she was, how moral she was. 252 00:14:37,543 --> 00:14:39,154 She hated injustice. 253 00:14:39,164 --> 00:14:42,947 She hated what my family did to me just because I was... 254 00:14:42,957 --> 00:14:44,602 Because I didn't have a dad. 255 00:14:44,612 --> 00:14:48,257 And she wanted to make it right and make me happy 256 00:14:48,267 --> 00:14:49,760 and... 257 00:14:49,970 --> 00:14:52,132 she wanted me to have a home. 258 00:14:52,222 --> 00:14:55,178 So what did she intend to do? 259 00:14:55,189 --> 00:14:57,153 I don't think Stella took her own life. 260 00:14:57,164 --> 00:15:00,533 I can't prove it yet, but that's my instinct. 261 00:15:00,543 --> 00:15:02,499 This is her life insurance policy. 262 00:15:02,509 --> 00:15:04,172 It was in the desk. 263 00:15:04,183 --> 00:15:06,572 You're the beneficiary. But like most policies, 264 00:15:06,583 --> 00:15:09,266 it has an exemption in the case of suicide. 265 00:15:09,586 --> 00:15:10,912 I don't care. 266 00:15:10,923 --> 00:15:12,809 But Stella would have cared. 267 00:15:12,819 --> 00:15:15,292 She would have known, and she would have cared. 268 00:15:15,302 --> 00:15:17,740 She would also have known that she was the key 269 00:15:17,750 --> 00:15:20,292 to your happiness, not bricks and mortar. 270 00:15:20,302 --> 00:15:21,878 Nor do I believe that any novelist 271 00:15:21,888 --> 00:15:23,412 in their right mind would kill themselves 272 00:15:23,423 --> 00:15:25,774 when they're just a... a chapter or two from finishing a novel. 273 00:15:25,785 --> 00:15:28,154 What is it that you're not telling us? 274 00:15:28,437 --> 00:15:30,010 Nothing. 275 00:15:30,021 --> 00:15:32,011 Is it possible that Stella knew 276 00:15:32,022 --> 00:15:34,253 or thought she knew who killed Dr. Lorrimer? 277 00:15:34,264 --> 00:15:35,877 Any way that she could have found out? 278 00:15:35,888 --> 00:15:37,671 Did she, in fact, go out on Tuesday night, 279 00:15:37,681 --> 00:15:39,154 - even for a short time? - No. 280 00:15:39,164 --> 00:15:41,117 I told you, she was here with me. 281 00:15:41,957 --> 00:15:44,499 Angela, when you arrived to look after old Mr. Lorrimer 282 00:15:44,509 --> 00:15:47,430 on Wednesday, did Stella go into Lorrimer's bedroom? 283 00:15:47,440 --> 00:15:49,116 - No. - Might she have seen 284 00:15:49,127 --> 00:15:51,532 something there that could have suggested who'd killed him? 285 00:15:51,543 --> 00:15:53,086 No. She never went upstairs. 286 00:15:53,097 --> 00:15:55,697 Is it possible that she was involved in Lorrimer's death? 287 00:15:55,708 --> 00:15:58,699 - A momentary fit of anger, perhaps. - No. She would never. 288 00:15:58,710 --> 00:16:00,971 She would never harm anyone. 289 00:16:00,982 --> 00:16:03,477 Why are you saying all this? 290 00:16:03,609 --> 00:16:05,564 I need to be on my own. 291 00:16:05,827 --> 00:16:07,499 Please. 292 00:16:34,617 --> 00:16:38,224 Let's say Stella did know who killed Lorrimer. 293 00:16:38,235 --> 00:16:41,259 She contacts the killer and asks to meet them. 294 00:16:41,270 --> 00:16:43,967 - Would she be that foolish? - She was a confident woman. 295 00:16:43,978 --> 00:16:45,877 She could have thought she had things covered. 296 00:16:45,888 --> 00:16:48,302 Proof stashed away somewhere. 297 00:16:50,785 --> 00:16:52,566 Or... 298 00:16:53,825 --> 00:16:55,852 she killed Lorrimer. 299 00:16:56,750 --> 00:16:59,771 She saw him with Domenica in the chapel, 300 00:17:00,182 --> 00:17:03,984 and it was her that made the whispered phone call to Lorrimer's house. 301 00:17:04,519 --> 00:17:07,027 And then Lorrimer agrees to meet her. 302 00:17:07,038 --> 00:17:08,171 Go on. 303 00:17:08,182 --> 00:17:10,636 So she comes to the Lab and tries to blackmail him. 304 00:17:10,647 --> 00:17:13,694 And things get out of hand, and she kills him. 305 00:17:13,779 --> 00:17:15,601 Like you say, a fit of rage. 306 00:17:15,612 --> 00:17:17,360 And then she can't live with what she's done. 307 00:17:17,371 --> 00:17:20,016 We have no forensics to place her at Lorrimer's murder. 308 00:17:20,027 --> 00:17:22,017 Would she really think to wear gloves? 309 00:17:22,044 --> 00:17:23,448 And wipe the mallet for prints? 310 00:17:23,459 --> 00:17:25,759 And why would she leave the weapon at the scene? 311 00:17:25,887 --> 00:17:30,498 Because she heard Bradley coming out of the toilets. 312 00:17:30,509 --> 00:17:31,740 Panicked. 313 00:17:31,750 --> 00:17:35,888 She hears Bradley and she hides here. 314 00:17:37,888 --> 00:17:40,292 And Bradley comes out of the toilets, 315 00:17:40,302 --> 00:17:45,499 sees the body, and runs straight downstairs. 316 00:17:45,509 --> 00:17:49,223 Sees Doyle's car arriving and takes his chance, 317 00:17:49,233 --> 00:17:51,524 sneaks out the front door and away. 318 00:17:51,648 --> 00:17:53,757 And Stella, 319 00:17:55,518 --> 00:17:57,982 she's also seen the car headlights 320 00:17:57,992 --> 00:18:00,430 and thinks that someone's gonna come into the Lab, 321 00:18:00,440 --> 00:18:03,925 and she searches the first floor for a way out, 322 00:18:05,372 --> 00:18:07,154 finds the window in the toilet. 323 00:18:07,164 --> 00:18:08,526 How does she reach it? 324 00:18:08,537 --> 00:18:10,147 And how would she get down the wall on the other side 325 00:18:10,158 --> 00:18:11,518 without injuring herself? 326 00:18:11,529 --> 00:18:13,105 It's a 20-foot drop. 327 00:18:13,188 --> 00:18:16,569 Okay. She doesn't use the window, 328 00:18:17,164 --> 00:18:20,464 but she stays in the toilets, cowering. 329 00:18:20,474 --> 00:18:22,154 And it gives her time to think. 330 00:18:22,164 --> 00:18:24,568 And things grow quiet, 331 00:18:24,578 --> 00:18:27,293 and she hears the car drive off. 332 00:18:28,326 --> 00:18:31,986 And then she comes back in here, wipes the mallet... 333 00:18:31,997 --> 00:18:33,581 But doesn't take it? 334 00:18:34,629 --> 00:18:39,174 And then she finds the keys in Lorrimer's pocket. 335 00:18:39,716 --> 00:18:41,596 She sets the alarm, 336 00:18:43,292 --> 00:18:46,428 locks the door behind her. 337 00:18:47,799 --> 00:18:49,499 And then she confesses to Angela, 338 00:18:49,509 --> 00:18:52,602 gets her to get the keys back into Lorrimer's pocket somehow, 339 00:18:52,612 --> 00:18:54,684 make it look like an inside job. 340 00:18:56,089 --> 00:18:59,468 I know it's all conjecture. 341 00:19:01,856 --> 00:19:03,821 They're all useful thoughts. 342 00:19:22,258 --> 00:19:24,317 Okay, let's get back to the facts. 343 00:19:24,328 --> 00:19:27,042 Why would she go to the chapel to end her life? 344 00:19:27,053 --> 00:19:29,043 Someone with an existing connection 345 00:19:29,054 --> 00:19:30,567 to that chapel must be involved. 346 00:19:30,578 --> 00:19:33,602 Someone who knew where to find a tie or a rope. 347 00:20:03,077 --> 00:20:04,642 Hello? 348 00:20:05,704 --> 00:20:07,249 Miss Foley? 349 00:20:09,862 --> 00:20:12,965 It's DI Doyle. You wanted to see me? 350 00:20:26,038 --> 00:20:28,078 Strange kind of welcome. 351 00:20:29,535 --> 00:20:30,982 Why don't you put that down? 352 00:20:30,992 --> 00:20:33,019 Do you want to tell me what this is about? 353 00:20:33,030 --> 00:20:34,744 You killed Stella. 354 00:20:34,755 --> 00:20:37,469 And now... now I'm gonna kill you. 355 00:20:37,480 --> 00:20:41,246 I haven't killed anyone, Angela. 356 00:20:42,164 --> 00:20:45,395 Dalgliesh questioned me first thing this morning. 357 00:20:45,405 --> 00:20:47,361 He's released me because he's got nothing on me. 358 00:20:47,371 --> 00:20:50,629 I have alibis for both nights. He's checked. 359 00:20:50,879 --> 00:20:53,695 Here. You call him if you want. 360 00:20:53,706 --> 00:20:55,806 There's a note on that table. 361 00:20:56,885 --> 00:20:59,436 Pick it up and read it out. 362 00:21:10,516 --> 00:21:12,437 I've got a copy. 363 00:21:12,567 --> 00:21:15,360 "You'd better check the cannabis exhibits 364 00:21:15,371 --> 00:21:17,499 when DI Doyle is around. 365 00:21:17,509 --> 00:21:20,568 How do you think he managed to afford his house?" 366 00:21:20,578 --> 00:21:22,904 - Where did you get this? - Stella had it. 367 00:21:23,224 --> 00:21:25,292 It was sent to Edmund Lorrimer at the Lab. 368 00:21:25,302 --> 00:21:27,221 She must have found it in his house. 369 00:21:27,561 --> 00:21:29,497 You killed her because she knew. 370 00:21:29,508 --> 00:21:30,980 She knew your secret. 371 00:21:30,991 --> 00:21:33,215 And she tried to blackmail you. 372 00:21:34,232 --> 00:21:38,189 She arranged to meet you at that chapel, and you strangled her. 373 00:21:39,201 --> 00:21:42,261 - Admit it! - I can tell you who wrote this. 374 00:21:42,387 --> 00:21:44,362 It was my wife. 375 00:21:44,373 --> 00:21:46,670 She wants me to resign from the force. 376 00:21:46,681 --> 00:21:48,154 She's sick to the back teeth with it. 377 00:21:48,164 --> 00:21:49,871 The hours, what it does to my head. 378 00:21:49,882 --> 00:21:54,256 She thought what better than a bit of official harassment 379 00:21:54,267 --> 00:21:55,982 to push me into leaving? 380 00:21:55,992 --> 00:21:58,878 No one would have taken this seriously, Angela. 381 00:21:58,888 --> 00:22:00,533 She knows that. And even if they did, 382 00:22:00,543 --> 00:22:02,146 they wouldn't have found any evidence. 383 00:22:02,157 --> 00:22:03,802 But you were doing it. 384 00:22:03,813 --> 00:22:05,734 You were taking the cannabis and swapping it 385 00:22:05,745 --> 00:22:08,155 - instead of destroying it. - I never said that. 386 00:22:08,166 --> 00:22:10,475 And they... they might have started watching you, 387 00:22:10,486 --> 00:22:13,196 - gathering evidence. - Over a bit of cannabis going astray? 388 00:22:13,207 --> 00:22:15,025 It's not a bit! 389 00:22:15,036 --> 00:22:17,026 I've seen seizures that come into the Lab. 390 00:22:17,037 --> 00:22:18,820 You are way off. 391 00:22:18,957 --> 00:22:21,198 Please put that down. 392 00:22:21,209 --> 00:22:22,820 No. 393 00:22:22,831 --> 00:22:26,510 Do you think this is what your friend would have wanted? 394 00:22:26,681 --> 00:22:28,492 Rough justice? 395 00:22:34,992 --> 00:22:36,809 I was really sorry to hear that she died, 396 00:22:36,819 --> 00:22:39,568 but I had nothing to do with it. 397 00:22:39,578 --> 00:22:41,464 I swear to you. 398 00:23:05,255 --> 00:23:07,624 - Brenda. - Hello, Mr. Howarth. 399 00:23:07,635 --> 00:23:09,979 I wasn't expecting you to come in today. 400 00:23:09,990 --> 00:23:11,497 How are you feeling? 401 00:23:11,601 --> 00:23:13,739 Is Inspector Dalgliesh here? 402 00:23:21,405 --> 00:23:26,059 Do you think she might have found something else 403 00:23:26,298 --> 00:23:28,185 when she found this? 404 00:23:28,209 --> 00:23:31,623 Some other info about someone? 405 00:23:34,510 --> 00:23:36,919 I don't know. 406 00:23:38,888 --> 00:23:42,223 She went out the night Lorrimer died. 407 00:23:42,233 --> 00:23:44,320 She went for a walk. 408 00:23:45,601 --> 00:23:48,842 She often does at night when she does her best thinking. 409 00:23:51,961 --> 00:23:54,395 But she must have seen something. 410 00:23:54,405 --> 00:23:56,529 Something she shouldn't have seen. 411 00:23:57,281 --> 00:23:59,497 Did you tell Dalgliesh? 412 00:24:00,765 --> 00:24:02,455 I think you should tell him. 413 00:24:06,220 --> 00:24:09,072 Thanks for trying with my mum. 414 00:24:09,302 --> 00:24:11,775 I heard what you said, and I hate it when she's like that. 415 00:24:11,785 --> 00:24:13,706 It's mortifying. 416 00:24:13,716 --> 00:24:15,399 She loves you and she's trying to protect you. 417 00:24:15,410 --> 00:24:16,706 But it's not her life. 418 00:24:16,716 --> 00:24:19,336 I don't want to be told what to do. 419 00:24:22,312 --> 00:24:24,772 There's something I haven't told you. 420 00:24:24,997 --> 00:24:29,164 It's not a big thing, but I don't feel right that I haven't said. 421 00:24:31,509 --> 00:24:34,602 I saw Dr. Lorrimer having an argument with someone. 422 00:24:34,612 --> 00:24:36,087 It was last week, 423 00:24:36,098 --> 00:24:38,226 and I'm pretty sure it was Thursday. 424 00:24:38,429 --> 00:24:40,729 You know Dr. Rollinson, don't you? 425 00:24:40,819 --> 00:24:43,926 - Yes. - Well, he has two children. 426 00:24:44,155 --> 00:24:46,835 - Nell and William. - Yes. 427 00:24:46,992 --> 00:24:49,878 Well, they came into the Lab last week looking for their dad, 428 00:24:49,888 --> 00:24:51,188 and he was in a meeting, 429 00:24:51,198 --> 00:24:54,775 but they said they wanted to wait, so they stayed in the reception, 430 00:24:54,785 --> 00:24:58,464 and Dr. Lorrimer came down the stairs, and he was... 431 00:24:58,474 --> 00:25:00,495 he was in a bad mood, I suppose. 432 00:25:00,506 --> 00:25:01,740 He was busy. 433 00:25:01,750 --> 00:25:04,154 And the little boy was playing with his ball, 434 00:25:04,164 --> 00:25:05,637 and it was going everywhere. 435 00:25:05,647 --> 00:25:07,533 And Dr. Lorrimer was shouting and he was saying, 436 00:25:07,543 --> 00:25:09,223 "Children aren't allowed in the Lab." 437 00:25:09,233 --> 00:25:11,395 And he told them to wait outside, 438 00:25:11,405 --> 00:25:13,223 but Nell said that they wouldn't. 439 00:25:13,233 --> 00:25:15,022 And she was getting very angry. 440 00:25:15,033 --> 00:25:19,601 And... And he didn't... he didn't touch her, exactly, 441 00:25:19,612 --> 00:25:21,637 but he sort of drove them outside. 442 00:25:21,647 --> 00:25:23,831 And then he slammed the door behind them. 443 00:25:24,681 --> 00:25:27,326 And Nell was really, really upset. 444 00:25:27,336 --> 00:25:29,223 And so was the little boy. 445 00:25:29,233 --> 00:25:30,858 Did Dr. Rollinson see any of this? 446 00:25:30,869 --> 00:25:33,317 No. No one else, except for me. 447 00:25:37,716 --> 00:25:40,292 This morning, you mentioned that you saw Stella Mawson 448 00:25:40,302 --> 00:25:42,637 at a concert in the village. 449 00:25:42,647 --> 00:25:44,499 Can you tell me more about that evening? 450 00:25:44,509 --> 00:25:47,188 Yes. It was a fundraising concert, 451 00:25:47,198 --> 00:25:49,671 and Mr. Howarth was playing his violin. 452 00:25:49,681 --> 00:25:50,964 Classical stuff. 453 00:25:50,975 --> 00:25:53,498 I remember it was the day after Valentine's Day. 454 00:25:53,509 --> 00:25:56,257 And she was sitting with Miss Foley 455 00:25:56,267 --> 00:25:57,637 and who else? 456 00:25:57,647 --> 00:26:01,361 And Mr. Howarth's sister who's the beautiful one. 457 00:26:01,371 --> 00:26:03,326 I don't know if you've met her. 458 00:26:04,249 --> 00:26:06,395 And Dr. Rollinson. 459 00:26:13,509 --> 00:26:15,406 Have the exhibits from the chapel left for the Yard yet? 460 00:26:15,417 --> 00:26:17,460 They're being picked up in about five minutes, sir. 461 00:26:17,471 --> 00:26:19,333 Where are they? 462 00:26:22,479 --> 00:26:24,199 Mr. Bradley. 463 00:26:24,785 --> 00:26:27,164 I need you to run a test for me. 464 00:26:40,800 --> 00:26:41,807 Really? 465 00:26:41,818 --> 00:26:43,394 Could we speak to you inside, please, Miss Howarth? 466 00:26:43,405 --> 00:26:45,706 Christ, please stop with the Miss Howarth. 467 00:26:45,716 --> 00:26:47,395 Do I look like your maiden aunt? 468 00:26:47,405 --> 00:26:49,154 I wrote your statement for you. Max has got it. 469 00:26:49,164 --> 00:26:52,154 - It's not about last night. - Surely not about Lorrimer. 470 00:26:52,164 --> 00:26:53,602 I've told you everything there is to know... 471 00:26:53,612 --> 00:26:55,745 Not your relationship with Lorrimer. 472 00:26:55,756 --> 00:26:57,671 It's about what happened next. 473 00:27:24,923 --> 00:27:26,681 God. 474 00:27:35,707 --> 00:27:37,352 You okay? 475 00:27:37,543 --> 00:27:38,809 William?! 476 00:27:38,940 --> 00:27:42,352 - He's okay. Don't worry. - William! Get away from him! 477 00:27:42,363 --> 00:27:44,670 Get away! You could have killed him. 478 00:27:44,681 --> 00:27:47,464 - Calm down. - Why are you here? 479 00:27:47,474 --> 00:27:49,525 Go away and leave us alone. 480 00:27:49,536 --> 00:27:51,705 Nell, stop that at once. 481 00:27:51,716 --> 00:27:53,977 - What are you thinking? - Where were you? 482 00:27:53,988 --> 00:27:56,027 You were supposed to be watching him, 483 00:27:56,038 --> 00:27:58,135 you useless, drunken old hag. 484 00:27:58,146 --> 00:28:00,429 You're sacked. Pack up your stinking things 485 00:28:00,440 --> 00:28:02,775 and get out of our house and never come back. 486 00:28:02,785 --> 00:28:05,170 You don't tell me what to do. You don't employ me. 487 00:28:05,181 --> 00:28:07,011 - Yes, I do. - Your father does. 488 00:28:07,022 --> 00:28:08,357 We'll see what he has to say. 489 00:28:08,368 --> 00:28:10,410 He'll sack you. He hates you too. 490 00:28:10,421 --> 00:28:14,076 - We all hate you. - You nasty, horrible little girl. 491 00:28:14,087 --> 00:28:15,808 I'll tell you who your father hates. 492 00:28:15,819 --> 00:28:18,499 It's you. You're the bane of his existence. 493 00:28:18,509 --> 00:28:20,194 This custody battle he's fighting... 494 00:28:20,205 --> 00:28:21,706 Do you think he's fighting it for you? 495 00:28:21,716 --> 00:28:25,430 He isn't. It's William he wants, and only William. 496 00:28:25,440 --> 00:28:27,221 - Be quiet, Miss Willard. - You're lying. 497 00:28:27,232 --> 00:28:29,886 - My dad loves me. - Oh, really? 498 00:28:29,897 --> 00:28:31,946 He wants you to go to your mother. 499 00:28:31,957 --> 00:28:33,533 I've heard him say it. 500 00:28:33,543 --> 00:28:36,419 - He hates you, like everyone else. - That's enough. 501 00:28:43,532 --> 00:28:45,222 Nell. 502 00:28:50,164 --> 00:28:53,061 You shouldn't take any notice of what she said. 503 00:28:53,888 --> 00:28:56,923 She was very angry and she wanted to hurt you. 504 00:28:59,026 --> 00:29:01,750 I'm sure your dad loves you very much. 505 00:29:06,050 --> 00:29:08,488 I like your bedroom. 506 00:29:08,499 --> 00:29:10,420 David Cassidy. 507 00:29:10,477 --> 00:29:12,502 He's very good-looking, isn't he? 508 00:29:12,578 --> 00:29:14,326 I don't like him any more. 509 00:29:14,336 --> 00:29:15,923 He's embarrassing. 510 00:29:18,227 --> 00:29:21,874 I had someone really embarrassing on my wall when I was about 8 or 9. 511 00:29:22,888 --> 00:29:26,336 Shall I tell you who it was or do you want to guess? 512 00:29:31,147 --> 00:29:32,551 Bay City Rollers? 513 00:29:32,562 --> 00:29:35,179 Probably worse than that. 514 00:29:36,667 --> 00:29:37,954 Cliff Richard. 515 00:29:37,965 --> 00:29:39,647 I knew you were gonna say that. 516 00:29:40,727 --> 00:29:42,292 Who do you like now? 517 00:29:42,537 --> 00:29:43,717 10cc. 518 00:29:43,728 --> 00:29:45,832 Oh, they're good. 519 00:29:49,509 --> 00:29:50,878 Do you consider that an appropriate way 520 00:29:50,888 --> 00:29:52,878 to speak to a child, a child in your care? 521 00:29:52,888 --> 00:29:54,292 She's not a child. 522 00:29:54,302 --> 00:29:56,702 - Not really. - She's a child, Miss Willard. 523 00:29:56,713 --> 00:30:00,600 She knows how to rile me. Knows exactly what to say. 524 00:30:00,785 --> 00:30:03,257 I meant it when I said she was a nasty girl. 525 00:30:03,267 --> 00:30:04,878 Because she is. 526 00:30:04,888 --> 00:30:07,371 Has this sort of confrontation happened before? 527 00:30:09,509 --> 00:30:10,878 What you said about Dr. Rollinson 528 00:30:10,888 --> 00:30:12,499 only fighting for custody of William... 529 00:30:12,509 --> 00:30:14,188 - Is that true? - It should be. 530 00:30:14,198 --> 00:30:15,602 If he wasn't so kindhearted, 531 00:30:15,612 --> 00:30:17,499 he'd have sent that girl to her mother, 532 00:30:17,509 --> 00:30:19,893 - and good riddance. - Where is their mother? 533 00:30:20,490 --> 00:30:22,981 London, I believe. Best place for her. 534 00:30:22,992 --> 00:30:24,223 When did she leave? 535 00:30:24,234 --> 00:30:26,982 January before last. She's living over the broom 536 00:30:26,993 --> 00:30:29,638 with that doctor she met at the hospital. 537 00:30:29,819 --> 00:30:32,878 She's not a nice woman, and Nell is exactly the same. 538 00:30:32,888 --> 00:30:37,154 Dr. Rollinson is a lovely man. A gentleman. 539 00:30:37,164 --> 00:30:40,706 But he's too easily manipulated, especially by women. 540 00:30:40,716 --> 00:30:42,947 He needs protecting from himself. 541 00:30:42,957 --> 00:30:46,302 Has he been seeing any other women since his wife left? 542 00:30:48,578 --> 00:30:50,947 I'm giving you a chance to speak honestly to me. 543 00:30:50,957 --> 00:30:53,154 If you don't, we can go to the station 544 00:30:53,164 --> 00:30:55,257 and I can do this more formally. 545 00:30:56,474 --> 00:30:59,172 It's been seeing that hussy. 546 00:30:59,730 --> 00:31:01,488 Domenica Howarth. 547 00:31:03,888 --> 00:31:06,430 We heard about how mean Dr. Lorrimer was to you 548 00:31:06,440 --> 00:31:08,931 at the Lab when you were looking for your dad. 549 00:31:09,824 --> 00:31:12,119 I was really sorry to hear about that. 550 00:31:12,923 --> 00:31:14,663 I hate him. 551 00:31:14,964 --> 00:31:16,619 I'm glad he's dead. 552 00:31:18,782 --> 00:31:21,013 I'm glad I made him die. 553 00:31:21,463 --> 00:31:23,400 What do you mean, Nell? 554 00:31:24,261 --> 00:31:25,837 How did you make him die? 555 00:31:25,848 --> 00:31:27,706 He'd started going out in the evenings, 556 00:31:27,716 --> 00:31:30,982 even when he wasn't called by the police or the hospital. 557 00:31:30,992 --> 00:31:35,314 And I could smell something on his clothes... perfume. 558 00:31:35,325 --> 00:31:37,453 So I looked in his room one day while he was out, 559 00:31:37,464 --> 00:31:39,435 for his own good, 560 00:31:40,144 --> 00:31:43,917 and I found a letter from her. It was disgusting. 561 00:31:43,928 --> 00:31:45,912 Some people have no shame. 562 00:31:45,923 --> 00:31:48,637 I worked out where they were meeting... that old chapel 563 00:31:48,647 --> 00:31:50,740 in the grounds of Hoggatt's Laboratory. 564 00:31:50,750 --> 00:31:52,887 Can you imagine? A place of God. 565 00:31:52,898 --> 00:31:55,153 Did you speak to Dr. Rollinson about what you'd learned? 566 00:31:55,164 --> 00:31:56,568 No. How could I have done? 567 00:31:56,578 --> 00:31:58,567 Did you speak to anyone about it? 568 00:32:00,184 --> 00:32:05,154 I told Dr. Lorrimer on one of our journeys to church. 569 00:32:05,164 --> 00:32:07,132 I knew he'd share my opinion. 570 00:32:07,143 --> 00:32:10,202 Dr. Rollinson is... is still a married man. 571 00:32:10,213 --> 00:32:13,825 I thought Dr. Lorrimer could speak to him, make him see sense. 572 00:32:30,789 --> 00:32:32,735 I smashed his head in. 573 00:32:33,242 --> 00:32:35,415 Then the witches made him die. 574 00:32:49,463 --> 00:32:51,875 Does your father know about these? 575 00:32:52,944 --> 00:32:54,944 No one knows. 576 00:32:59,543 --> 00:33:03,099 Did you mention to your dad about... 577 00:33:03,332 --> 00:33:05,395 Dr. Lorrimer being mean to you at the Lab? 578 00:33:05,405 --> 00:33:06,878 He said I should forget it. 579 00:33:07,282 --> 00:33:10,584 He said I should be a bigger person. 580 00:33:12,026 --> 00:33:15,188 You didn't go back to the Lab, did you, Nell? 581 00:33:15,796 --> 00:33:17,757 You didn't try... 582 00:33:18,069 --> 00:33:21,379 I mean actually try to hurt Dr. Lorrimer? 583 00:33:24,037 --> 00:33:28,382 No. I didn't need to. 584 00:33:30,371 --> 00:33:33,033 Dr. Lorrimer was very shocked. 585 00:33:33,044 --> 00:33:36,034 So shocked he pulled off the road. 586 00:33:36,045 --> 00:33:37,877 He was reluctant to believe me. 587 00:33:37,888 --> 00:33:41,671 So the next morning, I got the bus into town 588 00:33:41,681 --> 00:33:44,945 and I walked to that chapel. Well, I could tell they'd been in there. 589 00:33:44,956 --> 00:33:48,568 There were candles and matches and... 590 00:33:48,578 --> 00:33:50,154 and the... and the hymn board. 591 00:33:50,164 --> 00:33:52,775 She'd made a sort of a joke about it in that letter. 592 00:33:52,785 --> 00:33:54,395 And I looked at it, 593 00:33:54,405 --> 00:33:56,168 and I worked out what they'd been doing. 594 00:33:56,179 --> 00:33:59,325 They'd been using it to set the times of their meetings. 595 00:33:59,336 --> 00:34:00,754 Can you imagine? 596 00:34:00,765 --> 00:34:02,671 And you told Dr. Lorrimer this? 597 00:34:02,681 --> 00:34:05,568 Yes, I telephoned him that evening. 598 00:34:05,578 --> 00:34:08,947 Then, of course, I realized that little madam was eavesdropping, 599 00:34:08,957 --> 00:34:10,888 so I had to ring off. 600 00:34:14,553 --> 00:34:17,188 You told me that Dr. Rollinson was at home on Tuesday night 601 00:34:17,198 --> 00:34:19,740 all evening from when he arrived home at 7:15. 602 00:34:19,750 --> 00:34:21,732 - Was that true? - Yes. 603 00:34:23,447 --> 00:34:26,533 Sergeant, would you please go and fetch a Bible 604 00:34:26,543 --> 00:34:28,745 - from Miss Willard's room? - Yes, sir. 605 00:34:28,812 --> 00:34:30,501 Don't. 606 00:34:34,714 --> 00:34:37,200 He did go out briefly. 607 00:34:37,639 --> 00:34:39,808 He had a meeting at the hospital. 608 00:34:39,819 --> 00:34:41,053 What time was that? 609 00:34:41,064 --> 00:34:44,237 After dinner, about 8:30, 8:45. 610 00:34:47,909 --> 00:34:49,706 Do you know where Dr. Rollinson is now? 611 00:34:49,716 --> 00:34:51,533 The police called for him about an hour ago. 612 00:34:51,543 --> 00:34:53,016 I don't know where he's gone. 613 00:34:53,026 --> 00:34:54,706 Go and sit in the kitchen, please. Stay there. 614 00:34:54,716 --> 00:34:56,154 He wouldn't have done anything untoward. 615 00:34:56,164 --> 00:34:57,888 Go and sit in the kitchen. 616 00:35:03,026 --> 00:35:05,754 He knew about Lorrimer's argument with Nell. 617 00:35:06,033 --> 00:35:08,798 Nell hates Lorrimer with a vengeance. 618 00:35:09,854 --> 00:35:12,906 Lorrimer knew that Rollinson was seeing Domenica. 619 00:35:12,984 --> 00:35:15,918 Telephone the station, please, and let's find out where he is. 620 00:35:15,929 --> 00:35:17,634 And get them to send a uniform here. 621 00:35:17,645 --> 00:35:19,961 I want this place searched. And a WPC. 622 00:35:19,972 --> 00:35:21,030 Sir. 623 00:36:05,149 --> 00:36:07,001 He's at the Clunch Pit. 624 00:36:07,031 --> 00:36:10,376 The girl who died there... looks like her boyfriend killed himself. 625 00:37:02,915 --> 00:37:05,685 Sad case. Just goes to show, doesn't it? 626 00:37:06,026 --> 00:37:07,706 We've been calling him her fancy man. 627 00:37:07,716 --> 00:37:11,028 Her bit on the side. Turns out he really loved her. 628 00:37:11,039 --> 00:37:13,581 Loved her so much, he's done this. 629 00:37:13,716 --> 00:37:16,499 "Boys throw stones at frogs in sport. 630 00:37:16,509 --> 00:37:19,230 Frogs don't die in sport. They die in earnest." 631 00:37:19,578 --> 00:37:21,464 Shakespeare? 632 00:37:21,475 --> 00:37:22,996 Plutarch. 633 00:37:24,453 --> 00:37:25,750 Do you love her? 634 00:37:25,942 --> 00:37:27,794 Who? 635 00:37:27,944 --> 00:37:29,151 Domenica. 636 00:37:34,647 --> 00:37:37,257 I met her at a concert in the village. 637 00:37:37,267 --> 00:37:39,391 So bloody beautiful. 638 00:37:39,957 --> 00:37:42,164 There's this energy that comes off her. 639 00:37:44,960 --> 00:37:48,016 She said she had a thing with Lorrimer. 640 00:37:48,386 --> 00:37:50,393 I couldn't believe it, 641 00:37:50,818 --> 00:37:52,542 but she said it was over, so... 642 00:37:55,061 --> 00:37:59,154 And then he started to give me looks a couple of weeks ago, 643 00:37:59,164 --> 00:38:01,444 glaring at me like he wanted to... 644 00:38:02,384 --> 00:38:04,034 And then he was vile to Nell and to William, 645 00:38:04,045 --> 00:38:06,277 and I realized that he must know, 646 00:38:07,164 --> 00:38:09,154 but I thought it would pass. 647 00:38:09,407 --> 00:38:11,422 That he'd just get over it. 648 00:38:11,888 --> 00:38:13,430 And then Monday night, when I came here, 649 00:38:13,440 --> 00:38:16,430 he said he wanted to talk, to sort it out. 650 00:38:16,440 --> 00:38:19,530 Told me to go to the Lab Tuesday night, 9:00. 651 00:38:20,405 --> 00:38:22,225 I should never have gone, 652 00:38:22,746 --> 00:38:24,391 but I thought it might help. 653 00:38:36,527 --> 00:38:38,562 You can't go any further. 654 00:38:53,140 --> 00:38:55,740 Stupid man. Don't talk. 655 00:38:56,067 --> 00:38:58,412 Don't talk. 656 00:39:06,111 --> 00:39:08,099 I never intended to harm him. 657 00:39:08,854 --> 00:39:14,854 The things he said about my children, my work, Domenica. 658 00:39:15,701 --> 00:39:17,897 He got hold of my wife's address, 659 00:39:18,509 --> 00:39:20,913 traced it through the doctor that she's living with. 660 00:39:20,923 --> 00:39:24,740 Said he would write to her and tell her about the affair 661 00:39:24,750 --> 00:39:28,347 so she could use it to win the divorce and get the kids off me. 662 00:39:29,285 --> 00:39:31,524 He'd written the letter already. 663 00:39:31,747 --> 00:39:33,223 Said he'd post it the next day 664 00:39:33,233 --> 00:39:35,939 if I didn't promise to stop seeing Dominica. 665 00:39:37,153 --> 00:39:39,143 And then he turned his back on me, 666 00:39:39,154 --> 00:39:43,154 dismissed me like I was done with. 667 00:39:45,596 --> 00:39:47,547 Lost control. 668 00:39:47,819 --> 00:39:49,336 The mallet was there. 669 00:39:51,128 --> 00:39:53,990 I didn't mean to kill him. 670 00:39:58,458 --> 00:40:00,442 Do you have kids? 671 00:40:01,294 --> 00:40:02,435 No. 672 00:40:02,683 --> 00:40:04,755 Well, then you can't understand... 673 00:40:05,278 --> 00:40:07,729 the love you feel, the things that you'll do. 674 00:40:10,599 --> 00:40:12,372 And Stella Mawson? 675 00:40:13,275 --> 00:40:15,819 A completely calculated killing. 676 00:40:16,549 --> 00:40:19,322 You even had the presence of mind to adjust the month on the board. 677 00:40:19,333 --> 00:40:21,461 I never set foot inside that chapel until this morning. 678 00:40:21,472 --> 00:40:23,325 I didn't even know it existed. 679 00:40:23,336 --> 00:40:25,092 Unfortunately, 680 00:40:25,491 --> 00:40:28,624 I have forensic evidence which proves otherwise. 681 00:40:29,240 --> 00:40:32,472 Hairs... two short, one long. 682 00:40:33,276 --> 00:40:34,878 On a velvet cushion. 683 00:40:34,888 --> 00:40:36,671 Preliminary tests show that the short hairs 684 00:40:36,681 --> 00:40:38,210 come from two different heads. 685 00:40:38,221 --> 00:40:40,970 Lorrimer's, presumably, and yours. 686 00:40:41,037 --> 00:40:43,119 I expect further tests to confirm. 687 00:40:43,130 --> 00:40:45,073 That doesn't prove anything. 688 00:40:45,888 --> 00:40:48,147 I think a jury will find it interesting. 689 00:40:48,462 --> 00:40:50,153 Proof that you knew about the chapel, 690 00:40:50,164 --> 00:40:52,292 that you would think of it as a place to lure Stella. 691 00:40:52,302 --> 00:40:53,941 I didn't lure her anywhere. 692 00:40:53,952 --> 00:40:55,878 She was blackmailing you, wasn't she? 693 00:40:55,888 --> 00:40:57,844 I take it she saw you leaving the Lab, 694 00:40:57,854 --> 00:41:00,844 scaling down the wall from the window by the toilets? 695 00:41:00,908 --> 00:41:03,956 Not that difficult for an experienced climber. 696 00:41:04,722 --> 00:41:05,782 Why did you do that? 697 00:41:05,793 --> 00:41:08,393 So that you could lock the door from the inside, set the alarm, 698 00:41:08,404 --> 00:41:10,325 make it look like an insider job. 699 00:41:10,336 --> 00:41:12,464 A confession will count. 700 00:41:23,474 --> 00:41:25,543 Help me to help you. 701 00:41:28,785 --> 00:41:30,554 It wasn't blackmail. 702 00:41:31,104 --> 00:41:32,905 Not really. 703 00:41:34,890 --> 00:41:37,062 She only wanted to borrow money. 704 00:41:38,164 --> 00:41:42,164 She said that she was sorry, but she really needed it. 705 00:41:44,612 --> 00:41:47,336 Said that she would pay it back with interest. 706 00:41:49,773 --> 00:41:51,586 She knew. 707 00:41:53,176 --> 00:41:57,051 She knew that I... killed him. 708 00:41:58,910 --> 00:42:01,692 One word from her to anyone, and I would have lost... 709 00:42:01,978 --> 00:42:03,645 my children. 710 00:42:04,624 --> 00:42:06,711 Would have lost everything. 711 00:42:07,269 --> 00:42:09,139 I didn't know her. 712 00:42:09,716 --> 00:42:11,533 I didn't know if I could trust her. 713 00:42:11,543 --> 00:42:13,824 I couldn't just let her walk away. 714 00:42:13,956 --> 00:42:15,730 I couldn't. I... 715 00:42:17,098 --> 00:42:18,778 I couldn't take that risk. 716 00:42:29,612 --> 00:42:31,602 We're gonna need a further statement from you, 717 00:42:31,612 --> 00:42:34,415 so go back to your house and stay there until we call. 718 00:42:35,102 --> 00:42:37,291 You know, you should be careful how you look at him. 719 00:42:37,302 --> 00:42:39,292 Your Chief Inspector. 720 00:42:39,302 --> 00:42:41,354 It's written all over your face. 721 00:42:41,677 --> 00:42:43,292 Unless you want him to know. 722 00:42:43,302 --> 00:42:44,921 What do you mean? 723 00:43:58,200 --> 00:43:59,856 10 minutes. 724 00:44:01,483 --> 00:44:03,128 Thank you. 725 00:44:44,313 --> 00:44:46,968 Why are you leaving us? 726 00:44:49,231 --> 00:44:52,152 I'm so sorry. 727 00:44:53,662 --> 00:44:56,289 Daddy has to go away. 728 00:45:00,077 --> 00:45:01,942 You all right, sir? 729 00:45:02,957 --> 00:45:04,440 Yeah. 730 00:45:10,692 --> 00:45:12,441 Forgive me. 731 00:45:19,087 --> 00:45:20,501 Please. 732 00:45:35,370 --> 00:45:40,370 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 54964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.