All language subtitles for DEMON---SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:44,100 That shit. 2 00:00:45,640 --> 00:00:46,790 You got the federal long way. 3 00:00:51,170 --> 00:00:51,570 Different. 4 00:00:53,790 --> 00:00:54,040 Yeah. 5 00:03:20,930 --> 00:03:21,440 Now, John. 6 00:03:22,750 --> 00:03:23,400 Natural. 7 00:03:24,560 --> 00:03:25,030 Cheque out. 8 00:03:29,410 --> 00:03:30,140 Not sure. 9 00:03:31,580 --> 00:03:32,110 Well, there's that. 10 00:03:34,060 --> 00:03:35,170 That should cheque. 11 00:04:38,150 --> 00:04:39,180 Smell bad? 12 00:04:41,310 --> 00:04:43,110 I heard maybe tell me that, 13 00:04:43,190 --> 00:04:45,540 have you spotted any pirate ships off the coast? 14 00:04:47,230 --> 00:04:48,450 I think we're getting close. 15 00:04:48,950 --> 00:04:51,110 You want to hit us with another of those trivia questions? 16 00:04:51,120 --> 00:04:52,390 Yeah, let's do that again. 17 00:04:53,930 --> 00:04:55,380 Fun fact, there is. 18 00:04:57,160 --> 00:05:00,140 Most prominent species of fish along the happiness. 19 00:05:01,780 --> 00:05:02,970 And easy question. 20 00:05:03,130 --> 00:05:06,190 Or even better, how about we play something else? 21 00:05:06,660 --> 00:05:08,930 I'm already sick of this place and we're not even there yet. 22 00:05:12,020 --> 00:05:12,650 My heart. 23 00:05:15,530 --> 00:05:17,380 Fish, maybe? 24 00:05:17,450 --> 00:05:19,280 Or could you reply back? 25 00:05:20,820 --> 00:05:21,840 What's in the offing? 26 00:05:21,850 --> 00:05:22,760 Tuna Final answer. 27 00:05:23,530 --> 00:05:24,460 Giant Larly. 28 00:05:24,530 --> 00:05:27,540 Duh, duh duh. 29 00:05:29,720 --> 00:05:30,820 So he's amazing. 30 00:05:33,170 --> 00:05:33,780 What is allowed? 31 00:05:35,620 --> 00:05:38,050 Thank you for picking favourite. 32 00:05:39,820 --> 00:05:40,740 Can't believe this. 33 00:05:41,220 --> 00:05:42,690 Unbelievable you guys. 34 00:05:51,400 --> 00:05:53,150 Actually, Mr Fan Class, 35 00:05:53,510 --> 00:05:54,670 but yeah, it was our first getaway 36 00:05:54,750 --> 00:05:55,950 as a couple before we were 37 00:05:56,030 --> 00:05:56,410 married. 38 00:05:58,020 --> 00:05:58,970 I'm gonna Yeah. 39 00:05:59,340 --> 00:06:00,580 Your daddy was so romantic. 40 00:06:00,590 --> 00:06:01,070 Like then 41 00:06:01,960 --> 00:06:02,510 you're not. 42 00:06:03,020 --> 00:06:04,230 How long ago was that? 43 00:06:04,740 --> 00:06:06,310 Your sister just turned 15. 44 00:06:06,320 --> 00:06:08,100 So it was 15 years ago. 45 00:06:09,280 --> 00:06:09,910 Exactly. 46 00:06:12,790 --> 00:06:14,030 You know what? 47 00:06:15,590 --> 00:06:16,280 Ohh. 48 00:06:16,420 --> 00:06:17,780 You weren't quite a shock to us. 49 00:06:17,790 --> 00:06:18,080 Too. 50 00:06:18,090 --> 00:06:18,560 Sweet. 51 00:06:18,870 --> 00:06:20,720 Oh, I feel so special. 52 00:06:20,730 --> 00:06:22,520 Hey, hey, you are special. 53 00:06:23,660 --> 00:06:24,580 Wait, what? 54 00:06:24,700 --> 00:06:29,260 Anyway, by ear was where I landed my first installation gig 55 00:06:29,340 --> 00:06:30,070 with Nixon Oil. 56 00:06:30,940 --> 00:06:35,230 Flooring is not boring because after that, 57 00:06:35,450 --> 00:06:38,640 financially I knew that I would be able to 58 00:06:38,720 --> 00:06:39,790 support a family. 59 00:06:41,360 --> 00:06:42,600 The woman that I love? 60 00:06:42,710 --> 00:06:44,860 You mean marry the woman you got pregnant? 61 00:06:47,040 --> 00:06:47,570 Stop it. 62 00:06:50,620 --> 00:06:53,950 I just hope we get higher and pirates are lame. 63 00:06:55,720 --> 00:06:58,230 The only part you know was one of the bottle of Captain Morgan. 64 00:06:59,790 --> 00:07:00,660 It's not true. 65 00:07:02,430 --> 00:07:04,170 You mean by that He's lying? 66 00:07:04,180 --> 00:07:05,220 You're only 15. 67 00:07:05,230 --> 00:07:07,010 What do you know about Captain Morgan? 68 00:07:43,380 --> 00:07:44,620 Dad, I think I see it. 69 00:07:44,660 --> 00:07:45,580 Is that it? 70 00:07:46,890 --> 00:07:49,580 Well, diamante, are you going to decompose it? 71 00:07:50,340 --> 00:07:52,690 Decommission genius. 72 00:07:54,240 --> 00:07:54,860 Everybody. 73 00:07:54,950 --> 00:07:57,340 It all depends on if she passes, 74 00:07:57,450 --> 00:08:00,510 you know, safety measures, system functionality, refinery 75 00:08:00,590 --> 00:08:03,890 quotas, Do you want them to try that again in English? 76 00:08:05,510 --> 00:08:07,870 Decommission a rig like L Diamante. 77 00:08:07,880 --> 00:08:09,530 If we can't resuscitate her, 78 00:08:09,610 --> 00:08:11,780 it's kind of like losing the plot. 79 00:08:13,780 --> 00:08:16,690 Dad should You should pull your plug. 80 00:08:29,060 --> 00:08:30,910 Hey, were you able to get an ocean view? 81 00:08:33,000 --> 00:08:34,670 Ohh, you did book right. 82 00:08:36,490 --> 00:08:36,920 Follow. 83 00:08:38,550 --> 00:08:40,700 Doesn't trouble me. 84 00:08:40,950 --> 00:08:41,620 I don't know. 85 00:08:41,630 --> 00:08:44,180 I just thought it would be nice to say that same place. 86 00:08:44,670 --> 00:08:46,130 Where is this anyway? 87 00:08:47,800 --> 00:08:49,550 Nicest hotel in town. 88 00:08:49,800 --> 00:08:52,160 They make a mean guy without trying. 89 00:08:54,010 --> 00:08:56,120 And you got yourself a happy wife. 90 00:08:56,320 --> 00:08:57,420 I want nachos. 91 00:09:00,060 --> 00:09:00,580 Espanol. 92 00:09:03,200 --> 00:09:07,220 No, actually I think there was a good little hotel restaurant right up here. 93 00:09:10,380 --> 00:09:12,590 Yeah, Dad looks amazing. 94 00:09:12,660 --> 00:09:13,370 Great choice. 95 00:09:13,980 --> 00:09:15,160 I wonder what happened to it. 96 00:10:07,450 --> 00:10:09,910 Nice hotel in town, Really good. 97 00:10:11,360 --> 00:10:12,110 We were here. 98 00:10:12,930 --> 00:10:14,720 It definitely ain't full. 99 00:10:14,970 --> 00:10:15,500 No kidding. 100 00:10:15,510 --> 00:10:17,040 I guess I should have called, yeah. 101 00:10:18,840 --> 00:10:20,010 Say your hello. 102 00:10:20,240 --> 00:10:22,070 Excuse me, do you speak English? 103 00:10:23,790 --> 00:10:25,200 Sir, you speak English. 104 00:10:28,440 --> 00:10:30,150 He doesn't speak English. 105 00:10:32,800 --> 00:10:33,270 No. 106 00:10:35,850 --> 00:10:36,840 Natural. 107 00:10:37,730 --> 00:10:40,400 He doesn't speak anything at all. 108 00:10:42,700 --> 00:10:44,890 Long way from home, Ringo. 109 00:10:46,660 --> 00:10:49,560 Madam, he's down here for a weekend with my family. 110 00:10:50,640 --> 00:10:53,710 Families don't just come here for the weekend. 111 00:10:56,570 --> 00:10:57,480 Are you Petronella? 112 00:10:59,260 --> 00:10:59,790 Yes, 113 00:11:00,824 --> 00:11:02,150 yeah, I worked for Nixon Oil. 114 00:11:02,240 --> 00:11:05,030 I'm sure you've heard of us when you're practically built this place. 115 00:11:17,590 --> 00:11:19,100 Take a look around colon. 116 00:11:21,380 --> 00:11:22,350 Proud of your work? 117 00:11:22,970 --> 00:11:23,660 So you're nice. 118 00:11:24,840 --> 00:11:25,440 Remember. 119 00:11:26,130 --> 00:11:27,020 These things, Andre. 120 00:11:28,000 --> 00:11:28,850 Was my toaster. 121 00:11:30,280 --> 00:11:32,070 Miss Boswell Boy. 122 00:11:32,930 --> 00:11:35,420 Mr Seacrest Audrey, he told me. 123 00:11:38,040 --> 00:11:40,020 You know, give me Sookie Liskey. 124 00:11:40,140 --> 00:11:40,870 Someone like 125 00:11:42,720 --> 00:11:43,200 Chelsea. 126 00:11:45,120 --> 00:11:46,630 You wanna see in Puerto Vallarta? 127 00:11:48,010 --> 00:11:50,020 You know anybody else that Yes, I did, I said. 128 00:11:50,450 --> 00:11:51,110 The races. 129 00:11:52,850 --> 00:11:53,460 In equals. 130 00:11:59,710 --> 00:12:01,060 Hey, listen to this. 131 00:12:05,300 --> 00:12:07,470 Yeah, but, but. 132 00:12:09,710 --> 00:12:11,316 What are you looking for on this 133 00:12:11,830 --> 00:12:13,320 101 cafe? 134 00:12:15,260 --> 00:12:17,980 Personally, I'm chasing one of them put forward. 135 00:12:21,090 --> 00:12:21,870 Please. 136 00:12:30,590 --> 00:12:31,270 I'll go for the kids. 137 00:13:22,700 --> 00:13:23,000 Hello. 138 00:13:25,070 --> 00:13:25,810 What is it? 139 00:13:26,940 --> 00:13:27,760 Who cares? 140 00:13:27,770 --> 00:13:28,830 Just keep walking. 141 00:13:29,690 --> 00:13:31,090 I haven't noticed it before. 142 00:13:31,900 --> 00:13:33,920 Look, we asked the God. 143 00:13:35,890 --> 00:13:36,750 Why is it here? 144 00:13:38,110 --> 00:13:38,720 Fix you up. 145 00:14:00,450 --> 00:14:01,230 It was funny. 146 00:14:02,990 --> 00:14:03,460 Tommy. 147 00:14:04,420 --> 00:14:04,920 Got it. 148 00:14:06,230 --> 00:14:06,540 Right. 149 00:14:08,950 --> 00:14:09,300 Oh man. 150 00:14:10,530 --> 00:14:11,010 With us? 151 00:14:16,380 --> 00:14:16,770 Thank you. 152 00:14:32,040 --> 00:14:32,740 I guess. 153 00:14:35,810 --> 00:14:36,280 Gracias. 154 00:14:39,040 --> 00:14:41,210 Ohh, by the way back there when you said. 155 00:14:42,040 --> 00:14:42,680 Protection. 156 00:14:44,280 --> 00:14:45,760 What do you mean protection from what? 157 00:14:48,270 --> 00:14:49,000 And the Monia? 158 00:14:51,000 --> 00:14:51,580 Have the money. 159 00:14:52,660 --> 00:14:53,640 Wait, so you're. 160 00:14:56,600 --> 00:14:57,490 This is for you. 161 00:15:06,020 --> 00:15:08,230 That was a very nice thing to do. 162 00:15:08,340 --> 00:15:09,870 I can't believe you share your. 163 00:15:12,920 --> 00:15:13,100 Yeah. 164 00:15:16,740 --> 00:15:17,340 Tell me so. 165 00:15:18,960 --> 00:15:19,260 Yes. 166 00:15:21,430 --> 00:15:22,870 All right, I will head out there now. 167 00:15:24,680 --> 00:15:25,370 OK, I understand. 168 00:15:25,380 --> 00:15:25,750 I got it. 169 00:15:26,870 --> 00:15:27,400 When did you start? 170 00:15:27,410 --> 00:15:27,661 Like, 171 00:15:27,869 --> 00:15:30,610 OK guys, we're going to have to figure out something else 172 00:15:30,690 --> 00:15:31,350 because we're not going to 173 00:15:31,430 --> 00:15:32,210 stay in this town. 174 00:15:33,670 --> 00:15:34,590 Who was that honey? 175 00:15:35,580 --> 00:15:36,400 The company. 176 00:15:37,080 --> 00:15:40,350 For some reason they're on my back to get this inspection done immediately. 177 00:15:41,230 --> 00:15:43,580 NRT up our ass to look. 178 00:15:43,590 --> 00:15:45,120 I'll ferry out to the Diamante. 179 00:15:45,130 --> 00:15:46,240 I'll do the inspection. 180 00:15:46,290 --> 00:15:50,000 While I'm out there, you book us someplace else in Ensenada, 181 00:15:50,170 --> 00:15:51,560 Someplace nice, Right. 182 00:15:52,050 --> 00:15:53,250 I'll be back before sunset. 183 00:15:54,030 --> 00:15:55,930 And you're leaving us here? 184 00:15:56,960 --> 00:15:57,450 Here. 185 00:15:58,280 --> 00:16:00,230 What are we supposed to do in the meantime? 186 00:16:00,780 --> 00:16:02,570 Are we supposed to do in the meantime? 187 00:16:02,580 --> 00:16:03,150 Oh my God. 188 00:16:04,690 --> 00:16:08,910 Guys, I will only be gone a few hours, OK? 189 00:16:08,920 --> 00:16:09,820 Are you sure about this? 190 00:16:09,830 --> 00:16:11,610 Honey, sooner I go, 191 00:16:11,690 --> 00:16:13,280 the sooner we can get out of this place. 192 00:16:13,750 --> 00:16:14,930 And how are you going to get there? 193 00:16:15,620 --> 00:16:18,220 I've had companies, says I got a boat waiting for me now on harbour. 194 00:16:18,290 --> 00:16:18,980 Cool. 195 00:16:18,990 --> 00:16:20,120 Can I go with you? 196 00:16:20,170 --> 00:16:21,000 No. 197 00:16:21,090 --> 00:16:27,160 Sorry, little man, you are not quite tall enough for this ride. 198 00:16:32,880 --> 00:16:33,120 OK. 199 00:16:34,550 --> 00:16:35,560 Trust me, OK? 200 00:16:37,150 --> 00:16:39,480 Besides mom, I'm pretty sure people around here 201 00:16:39,560 --> 00:16:40,110 have bigger problems. 202 00:16:40,200 --> 00:16:41,510 Are worrying about us, really. 203 00:16:44,800 --> 00:16:45,210 Daniel. 204 00:16:46,440 --> 00:16:48,630 La La La La la guys. 205 00:16:50,360 --> 00:16:52,470 The creepy guy painted everywhere. 206 00:16:52,560 --> 00:16:54,950 Maybe that's why the villagers are so quiet. 207 00:16:54,960 --> 00:16:56,490 That is just part of their culture. 208 00:16:56,500 --> 00:17:00,210 And besides, the little man Hiraeth back in the day 209 00:17:00,290 --> 00:17:01,350 did not have Internet. 210 00:17:01,440 --> 00:17:03,670 So why don't we put this away for a while 211 00:17:03,750 --> 00:17:05,630 and you try being a real pirate? 212 00:17:05,720 --> 00:17:07,000 That's a great idea. 213 00:17:07,010 --> 00:17:09,950 Yeah, Captain, I'll consider it. 214 00:17:13,660 --> 00:17:15,230 Yeah, we're going to be fine. 215 00:17:15,420 --> 00:17:16,050 But hurry. 216 00:17:16,500 --> 00:17:17,480 Be nice. 217 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 Fine, OK. 218 00:17:19,340 --> 00:17:20,572 In the meantime, we are going 219 00:17:20,652 --> 00:17:21,650 to enjoy the beautiful. 220 00:17:24,130 --> 00:17:25,020 You speak English? 221 00:17:26,770 --> 00:17:27,370 Do me a favour. 222 00:17:28,800 --> 00:17:29,810 Keep an eye on my family. 223 00:17:37,510 --> 00:17:37,850 Ohh. 224 00:17:38,720 --> 00:17:40,530 Ohh, with only now. 225 00:17:40,540 --> 00:17:41,750 I'll give it to you later, OK? 226 00:17:58,120 --> 00:17:58,630 Hold on. 227 00:17:59,410 --> 00:18:00,250 Where's this? 228 00:18:00,450 --> 00:18:01,520 My name is Paul. 229 00:18:01,590 --> 00:18:02,900 Paul Sturgis I'm with. 230 00:18:03,660 --> 00:18:04,550 When Nixon oil. 231 00:18:04,560 --> 00:18:04,890 Ohh. 232 00:18:04,900 --> 00:18:07,630 See Mr Ferry out to the rig from here. 233 00:18:07,980 --> 00:18:08,830 Yeah. 234 00:18:08,870 --> 00:18:12,530 Job was at the shore waiting for you right there. 235 00:18:13,160 --> 00:18:14,920 Hey, do me a favour. 236 00:18:14,930 --> 00:18:15,770 Radio to the rig. 237 00:18:15,780 --> 00:18:16,850 Let him know I'm on my way. 238 00:18:16,860 --> 00:18:17,740 Absolutely. 239 00:18:19,130 --> 00:18:19,610 Welcome. 240 00:18:35,030 --> 00:18:35,750 Ohh. 241 00:18:37,770 --> 00:18:39,920 Follow me home all Sturgis. 242 00:18:40,940 --> 00:18:41,820 Next an oil. 243 00:18:42,700 --> 00:18:45,080 Yeah, I think you took me out to the region few years ago, right? 244 00:18:45,090 --> 00:18:45,340 He said. 245 00:18:45,640 --> 00:18:46,550 Let's get going. 246 00:18:46,560 --> 00:18:48,890 I want to get back before sunset, OK? 247 00:18:53,650 --> 00:18:54,280 Got it. 248 00:18:54,350 --> 00:18:55,680 Got him waiting for the wait. 249 00:19:01,440 --> 00:19:01,790 So. 250 00:19:02,730 --> 00:19:03,710 What happened here? 251 00:19:05,430 --> 00:19:06,630 What do you mean, Sir? 252 00:19:07,990 --> 00:19:08,600 I mean, 253 00:19:09,315 --> 00:19:10,440 where are all the boats? 254 00:19:10,530 --> 00:19:11,790 Where all the fishermen go? 255 00:19:11,830 --> 00:19:13,580 Where did all the people who live here go? 256 00:19:15,740 --> 00:19:16,150 Thanks. 257 00:19:17,800 --> 00:19:18,790 Very bad, Sir. 258 00:19:20,040 --> 00:19:22,100 But what mean things are very bad. 259 00:19:26,960 --> 00:19:27,350 Amanda. 260 00:19:29,940 --> 00:19:30,420 That's better. 261 00:19:32,770 --> 00:19:33,510 About the money. 262 00:19:35,620 --> 00:19:36,350 The demon. 263 00:19:38,980 --> 00:19:39,730 OK. 264 00:20:00,520 --> 00:20:01,850 Wait, I'm confused. 265 00:20:01,920 --> 00:20:03,280 Why are we stopping again? 266 00:20:06,260 --> 00:20:07,010 Sorry, Sir. 267 00:20:09,940 --> 00:20:11,030 I can go past him. 268 00:20:11,740 --> 00:20:12,570 Why not? 269 00:20:14,280 --> 00:20:15,450 Bad vibes. 270 00:20:15,500 --> 00:20:16,090 Yeah. 271 00:20:16,500 --> 00:20:17,330 Chango is. 272 00:20:17,340 --> 00:20:18,350 It's more money you need. 273 00:20:18,360 --> 00:20:19,090 I got money. 274 00:20:19,100 --> 00:20:19,230 No. 275 00:20:19,240 --> 00:20:19,910 No, Sir. 276 00:20:20,330 --> 00:20:21,010 I can. 277 00:20:21,890 --> 00:20:23,360 But what's really? 278 00:20:23,810 --> 00:20:26,580 I cheque everything and this is drawn like a ball. 279 00:20:29,890 --> 00:20:30,500 See. 280 00:20:31,030 --> 00:20:32,000 Have this waiting for you. 281 00:20:32,010 --> 00:20:32,460 Let me. 282 00:20:34,550 --> 00:20:35,520 Yeah, I know. 283 00:20:36,690 --> 00:20:37,840 She knows everything. 284 00:20:38,010 --> 00:20:38,800 He sucks, man. 285 00:20:41,810 --> 00:20:42,780 To go and ready. 286 00:20:42,790 --> 00:20:44,840 You know there's no cell service out here, right? 287 00:20:44,850 --> 00:20:46,420 So you're kind of on radio. 288 00:20:46,730 --> 00:20:47,310 Forget it. 289 00:20:47,680 --> 00:20:48,990 Look at myself back. 290 00:20:50,170 --> 00:20:51,380 Thanks for nothing. 291 00:20:51,470 --> 00:20:52,210 You're welcome. 292 00:21:11,220 --> 00:21:12,880 Cannock is the God of rain. 293 00:21:13,080 --> 00:21:15,600 He's meanings and nectar of the earth. 294 00:21:15,820 --> 00:21:18,000 He's one of the oldest and most formidable gods 295 00:21:18,080 --> 00:21:18,960 of the Arctic pantheon. 296 00:21:19,780 --> 00:21:22,080 Dating back 2500 years ago. 297 00:21:23,510 --> 00:21:26,060 He was dependable and gave her life and water. 298 00:21:27,030 --> 00:21:28,880 He was also great infused. 299 00:21:29,310 --> 00:21:32,030 He could stop the rain and provoke drought and hunger. 300 00:21:32,940 --> 00:21:35,250 He can hurl the lightning upon the earth 301 00:21:35,400 --> 00:21:37,180 and release devastating hurricane. 302 00:21:37,880 --> 00:21:39,740 They even named the mountain after sales. 303 00:21:40,320 --> 00:21:41,760 It's Lalok, baby. 304 00:21:43,010 --> 00:21:43,810 Something's off. 305 00:21:44,940 --> 00:21:46,450 Well, they said that I'm not getting here. 306 00:21:47,360 --> 00:21:48,350 There's no birds. 307 00:21:49,500 --> 00:21:53,270 He was the ruler of the third son and this other guy, 308 00:21:53,350 --> 00:21:55,590 whose name won't even try to pronounce, 309 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 stole his girlfriend. 310 00:21:57,950 --> 00:21:59,870 Then afterwards, he became so angry 311 00:21:59,950 --> 00:22:01,980 that he ignored everyone's prayer for rain. 312 00:22:03,470 --> 00:22:04,550 Wicked. 313 00:22:06,020 --> 00:22:07,170 No jerk. 314 00:22:07,180 --> 00:22:07,710 Move. 315 00:22:08,830 --> 00:22:11,020 Kind of like how Ross cheated on Rachel. 316 00:22:11,130 --> 00:22:12,260 She didn't cheat on her. 317 00:22:12,430 --> 00:22:14,380 They were on break. 318 00:22:16,780 --> 00:22:17,560 I need to use the. 319 00:22:18,280 --> 00:22:19,210 Make it quick, OK? 320 00:22:22,410 --> 00:22:23,520 Ohh, that's just impression. 321 00:22:25,580 --> 00:22:27,960 Are you fighting because of Rachel and Ross? 322 00:22:30,250 --> 00:22:32,050 Ohh, you're getting out of this. 323 00:22:35,670 --> 00:22:37,070 Can you do it all right? 324 00:22:44,560 --> 00:22:44,780 Hello. 325 00:22:46,270 --> 00:22:47,300 I see what's out there. 326 00:22:48,510 --> 00:22:49,060 Well. 327 00:22:50,480 --> 00:22:51,970 So it's it's better than many. 328 00:22:56,430 --> 00:22:57,890 I didn't know anybody or whatever. 329 00:23:04,510 --> 00:23:05,320 So we don't see the one. 330 00:23:06,910 --> 00:23:07,914 Because as you look, 331 00:23:08,640 --> 00:23:10,290 well, you know the way. 332 00:23:10,620 --> 00:23:10,990 Ohh, yeah. 333 00:23:14,990 --> 00:23:15,670 Tamika. 334 00:23:20,530 --> 00:23:21,080 Behind me. 335 00:23:24,510 --> 00:23:25,000 20. 336 00:23:27,130 --> 00:23:29,090 Tommy here, stay here. 337 00:23:29,100 --> 00:23:29,702 Stay with me 338 00:23:30,790 --> 00:23:31,120 here. 339 00:23:33,370 --> 00:23:33,730 But as 340 00:23:34,508 --> 00:23:34,980 their home. 341 00:23:40,560 --> 00:23:40,830 Right. 342 00:23:50,060 --> 00:23:50,930 Ohh mom. 343 00:23:57,260 --> 00:23:57,650 Audrey. 344 00:24:05,780 --> 00:24:07,190 While my finger being followed. 345 00:24:07,200 --> 00:24:07,670 Ignore them. 346 00:24:07,680 --> 00:24:09,890 Audrey, no one is allowed to assault you. 347 00:24:09,900 --> 00:24:10,250 Ever. 348 00:24:10,260 --> 00:24:11,190 Not even disrespect you. 349 00:24:11,200 --> 00:24:11,630 OK? 350 00:24:11,720 --> 00:24:13,040 And that goes for you too. 351 00:24:13,080 --> 00:24:14,470 I'm going to get us out of that promise. 352 00:24:16,490 --> 00:24:16,910 He said no. 353 00:24:18,510 --> 00:24:19,240 Never thought. 354 00:24:21,260 --> 00:24:21,780 And the amount. 355 00:24:23,530 --> 00:24:24,580 No, no, no superpower. 356 00:24:24,590 --> 00:24:24,990 Step away. 357 00:24:29,070 --> 00:24:29,950 I got this back. 358 00:24:30,930 --> 00:24:31,270 Before. 359 00:24:37,470 --> 00:24:38,000 Of course. 360 00:25:43,790 --> 00:25:44,450 Jesus Christ. 361 00:26:01,910 --> 00:26:02,790 Hello. 362 00:26:08,250 --> 00:26:09,000 Piper. 363 00:26:16,420 --> 00:26:17,540 Anybody like? 364 00:26:26,140 --> 00:26:27,390 What the hell is this? 365 00:26:34,410 --> 00:26:36,250 For corporates, not going to go for this. 366 00:26:38,700 --> 00:26:39,430 Hello. 367 00:26:44,760 --> 00:26:45,290 Members. 368 00:26:48,570 --> 00:26:49,630 Hola. 369 00:26:52,520 --> 00:26:54,550 Yeah, that's weird. 370 00:26:58,280 --> 00:26:59,150 That day. 371 00:27:03,600 --> 00:27:04,480 Everyone here. 372 00:27:11,710 --> 00:27:12,460 EBay. 373 00:27:21,900 --> 00:27:23,770 Hey girl, you here all alone? 374 00:27:25,720 --> 00:27:26,410 No, he's done. 375 00:27:27,240 --> 00:27:28,310 Take it easy with that. 376 00:27:28,320 --> 00:27:29,830 I'm just looking for Pepe. 377 00:27:31,590 --> 00:27:32,400 Call you government. 378 00:27:33,530 --> 00:27:34,640 My name is Paul Sturgis. 379 00:27:34,650 --> 00:27:34,840 I'm. 380 00:27:34,850 --> 00:27:36,160 I'm with Nixon Oil. 381 00:27:36,530 --> 00:27:37,770 What's going on here? 382 00:27:37,780 --> 00:27:40,340 To the harbour master Tell you guys I was on my way. 383 00:27:44,780 --> 00:27:45,770 My radio's dead. 384 00:27:47,420 --> 00:27:48,310 From the company again. 385 00:27:49,740 --> 00:27:51,430 Here to do the inspection. 386 00:27:53,680 --> 00:27:56,110 Later went on, got along. 387 00:27:57,920 --> 00:27:59,540 Yeah, yeah, of course I'm alone. 388 00:28:00,270 --> 00:28:01,380 Where the hell is everyone? 389 00:28:03,380 --> 00:28:04,090 How did you get here? 390 00:28:06,230 --> 00:28:07,530 The little motorboat. 391 00:28:11,250 --> 00:28:12,560 Ah, China. 392 00:28:17,420 --> 00:28:18,130 Jenga. 393 00:28:19,430 --> 00:28:20,110 You know what? 394 00:28:26,430 --> 00:28:27,490 There's enough familia. 395 00:28:32,350 --> 00:28:33,460 Yes, what the hell. 396 00:28:47,840 --> 00:28:49,510 Hey, Tommy, get away from the edge, OK? 397 00:28:58,850 --> 00:29:00,020 Do you not hear me? 398 00:29:09,590 --> 00:29:10,200 You're doing. 399 00:29:13,110 --> 00:29:14,260 Why are you doing that? 400 00:29:14,270 --> 00:29:15,210 Stop doing that. 401 00:29:17,700 --> 00:29:18,330 There's that. 402 00:29:18,340 --> 00:29:19,850 It's more about these kids. 403 00:29:21,650 --> 00:29:22,640 What's happening? 404 00:29:27,730 --> 00:29:27,960 What? 405 00:29:27,970 --> 00:29:28,700 What's going on? 406 00:29:28,710 --> 00:29:30,060 I don't know, baby, but hold tight. 407 00:29:30,190 --> 00:29:30,840 Hold tight. 408 00:29:33,160 --> 00:29:33,840 That's where. 409 00:29:42,060 --> 00:29:43,130 Keep your hands in the ball. 410 00:29:45,660 --> 00:29:46,190 Get back. 411 00:29:49,940 --> 00:29:51,290 So with that, you go with Daddy. 412 00:29:53,550 --> 00:29:54,670 What's happening, baby? 413 00:29:54,910 --> 00:29:55,670 What are you doing? 414 00:29:55,680 --> 00:29:56,720 Why are you here? 415 00:29:58,010 --> 00:29:58,730 What is that? 416 00:30:02,930 --> 00:30:03,590 Say that again. 417 00:30:20,810 --> 00:30:21,070 Right. 418 00:30:24,730 --> 00:30:26,810 There's nothing here, There's nothing there. 419 00:30:28,170 --> 00:30:29,810 Maybe you're just reading 420 00:30:30,640 --> 00:30:30,970 story. 421 00:30:33,980 --> 00:30:34,330 OK. 422 00:30:34,340 --> 00:30:34,970 You're OK. 423 00:30:36,410 --> 00:30:38,410 Get you dry, get you dry cleaned up, OK? 424 00:30:41,710 --> 00:30:43,320 I'll be right there with you, OK? 425 00:30:44,540 --> 00:30:45,690 What is happening here? 426 00:30:47,400 --> 00:30:48,390 What is going on? 427 00:30:49,800 --> 00:30:50,210 Yeah, 428 00:30:51,292 --> 00:30:53,170 no, we do want to know what's happening. 429 00:30:54,680 --> 00:30:55,370 What is it? 430 00:31:10,010 --> 00:31:10,310 What? 431 00:31:29,850 --> 00:31:30,490 Jesus Christ. 432 00:31:31,770 --> 00:31:32,150 No. 433 00:31:33,870 --> 00:31:34,640 The black people. 434 00:31:35,810 --> 00:31:36,520 Where are my kids? 435 00:32:08,430 --> 00:32:09,000 Masses. 436 00:32:10,430 --> 00:32:10,820 Right. 437 00:32:16,650 --> 00:32:18,540 Hey, carefully. 438 00:32:24,740 --> 00:32:25,170 She. 439 00:32:26,640 --> 00:32:26,890 Hey. 440 00:32:27,930 --> 00:32:29,680 I wasn't mad at you, but there, OK? 441 00:33:18,350 --> 00:33:19,910 Don't try to understand it at all. 442 00:33:21,670 --> 00:33:23,380 Just accept that it's real and alive. 443 00:33:25,410 --> 00:33:27,000 How long has that been out there? 444 00:33:28,360 --> 00:33:28,920 I don't know. 445 00:33:30,310 --> 00:33:31,470 Almost tracking time. 446 00:33:35,960 --> 00:33:37,250 The Jammu chapter. 447 00:33:41,090 --> 00:33:41,660 Johnson. 448 00:33:43,590 --> 00:33:45,070 And where's the rest of the crew? 449 00:33:45,410 --> 00:33:46,120 Gone. 450 00:33:46,250 --> 00:33:50,340 Some managed to evacuate and others not so lucky. 451 00:33:51,390 --> 00:33:53,810 Me and you know, we're we're, you know, we're smart enough to stay. 452 00:33:55,400 --> 00:33:56,270 Smarter than you? 453 00:34:00,080 --> 00:34:02,150 I I I I can't get any signal. 454 00:34:02,270 --> 00:34:03,410 There's no signal. 455 00:34:06,520 --> 00:34:07,410 What's going on? 456 00:34:08,010 --> 00:34:09,160 What's the thing we saw? 457 00:34:09,990 --> 00:34:10,900 I don't know 458 00:34:11,760 --> 00:34:12,660 this poor man? 459 00:34:13,450 --> 00:34:15,840 I asked him to come here and I treat him like shit. 460 00:34:17,150 --> 00:34:17,380 Me. 461 00:34:17,390 --> 00:34:17,720 Listen. 462 00:34:18,980 --> 00:34:19,910 It's not your fault. 463 00:34:19,920 --> 00:34:20,750 You couldn't have known. 464 00:34:20,760 --> 00:34:21,620 None of us could. 465 00:34:23,730 --> 00:34:24,740 What is that then? 466 00:34:26,830 --> 00:34:28,070 Some kind of shark? 467 00:34:29,030 --> 00:34:30,220 It's not a shark. 468 00:34:32,360 --> 00:34:33,310 It's a megalodon. 469 00:34:34,710 --> 00:34:35,090 Yes. 470 00:34:36,230 --> 00:34:38,040 Guys, I've told you to stay inside. 471 00:34:38,050 --> 00:34:39,050 What are you doing here? 472 00:34:39,060 --> 00:34:41,210 Look, there must be some other way off this rig. 473 00:34:41,220 --> 00:34:42,640 Do you think would be here if there was? 474 00:34:43,330 --> 00:34:44,050 Are you still working? 475 00:34:44,060 --> 00:34:46,220 Weeks ago, calls were ignored. 476 00:34:46,280 --> 00:34:46,890 Ignored. 477 00:34:47,100 --> 00:34:47,520 What do you mean? 478 00:34:47,530 --> 00:34:48,860 What about the satellite phone? 479 00:34:48,910 --> 00:34:50,280 It was taken with the crew? 480 00:34:50,550 --> 00:34:53,350 Look, if you're going to ask me questions about boats, phones, 481 00:34:53,430 --> 00:34:54,730 or some other way of getting 482 00:34:54,810 --> 00:34:55,430 off this damn break, 483 00:34:55,510 --> 00:34:57,040 then are going to be here for a long time. 484 00:34:57,980 --> 00:35:00,090 Who's this little guy that's total? 485 00:35:01,230 --> 00:35:03,300 Tough name for a little dog. 486 00:35:05,190 --> 00:35:06,400 Don't look him in the eye then. 487 00:35:13,650 --> 00:35:15,960 What is it going to make that up? 488 00:35:18,980 --> 00:35:20,620 This is not that tough after all. 489 00:35:24,260 --> 00:35:24,970 Who was that? 490 00:35:25,020 --> 00:35:26,610 That's coming from the southern region. 491 00:35:26,780 --> 00:35:28,700 It's trying to bring the rig down in the southern leg, 492 00:35:28,780 --> 00:35:29,710 holds the auxiliary line. 493 00:35:30,260 --> 00:35:31,910 Get the kids downstairs and inside. 494 00:35:31,920 --> 00:35:33,600 All right, I'm going to figure this out. 495 00:35:35,700 --> 00:35:37,690 What exactly are your jobs on the rig? 496 00:35:38,180 --> 00:35:39,530 I know whatever is needed. 497 00:35:40,040 --> 00:35:42,200 Me, like Arsenal are trying to keep this hunk of shit 498 00:35:42,280 --> 00:35:43,290 from falling into the ocean. 499 00:35:43,380 --> 00:35:44,920 Hunk of shit is putting it mildly. 500 00:35:44,930 --> 00:35:48,280 Alright, give me a complete rundown on diamante Control room. 501 00:35:48,290 --> 00:35:51,230 Electrical standard, satellite, the whole thing run down. 502 00:35:51,340 --> 00:35:52,050 Nothing works. 503 00:35:52,060 --> 00:35:53,010 That's your run down. 504 00:35:53,640 --> 00:35:54,650 Nothing works. 505 00:35:56,070 --> 00:35:59,480 And how often does this thing hit the root Jingle? 506 00:36:00,780 --> 00:36:01,440 But once? 507 00:36:01,610 --> 00:36:03,460 What about the volume 0 spillage 508 00:36:03,540 --> 00:36:04,070 has been nonstop 509 00:36:04,150 --> 00:36:05,560 for the past few months 0. 510 00:36:07,280 --> 00:36:08,350 Are you shitting me? 511 00:36:08,360 --> 00:36:10,650 This thing has been leaking this bad from quants. 512 00:36:11,910 --> 00:36:14,130 All those bandages and all you all about it. 513 00:36:14,630 --> 00:36:17,100 We just wonder why you guys never sent the resources to fix it. 514 00:36:17,570 --> 00:36:18,460 That's, Sir. 515 00:36:18,970 --> 00:36:19,700 It's all this damage. 516 00:36:19,710 --> 00:36:20,740 Look up Sergio, at all. 517 00:36:22,290 --> 00:36:23,250 Let me tell you something. 518 00:36:23,720 --> 00:36:24,710 We grew up here. 519 00:36:26,010 --> 00:36:26,630 Yeah. 520 00:36:26,850 --> 00:36:29,450 So when we heard about all these benches problems this place was having, 521 00:36:29,530 --> 00:36:30,120 we transferred 522 00:36:30,200 --> 00:36:32,640 back to see all this long there, I guess. 523 00:36:32,730 --> 00:36:33,100 Well, 524 00:36:34,150 --> 00:36:34,880 sorry, man. 525 00:36:37,520 --> 00:36:38,390 We left with this. 526 00:36:39,060 --> 00:36:41,370 We want to gather up all the big wigs and the bitches 527 00:36:41,460 --> 00:36:42,830 and feed their what was the total? 528 00:36:49,680 --> 00:36:51,870 Just, you know, sportsman fashion, 529 00:36:52,051 --> 00:36:54,280 I don't think it can take much more punishment. 530 00:36:54,700 --> 00:36:55,380 It's fine. 531 00:36:55,390 --> 00:36:57,440 She's designed to withstand a Category 5. 532 00:37:02,220 --> 00:37:05,250 Does it feel like you're kind of working five with the auxiliary 533 00:37:05,330 --> 00:37:06,100 is still working? 534 00:37:09,570 --> 00:37:10,840 There's those artillery. 535 00:37:12,870 --> 00:37:13,320 Cheese. 536 00:37:14,330 --> 00:37:15,100 For now. 537 00:37:18,530 --> 00:37:19,400 We need power. 538 00:37:20,040 --> 00:37:23,630 Without the auxiliary line and back up generator won't work. 539 00:37:23,760 --> 00:37:24,210 Where is it? 540 00:37:24,220 --> 00:37:27,010 Back this line, This line, this line? 541 00:37:27,020 --> 00:37:29,380 Here I can repair and reroute the radio 542 00:37:29,460 --> 00:37:30,350 and we can call for help. 543 00:37:31,580 --> 00:37:32,850 You've been lied. 544 00:37:34,450 --> 00:37:34,850 I got a. 545 00:37:35,700 --> 00:37:37,210 Is there a diversion function? 546 00:37:38,570 --> 00:37:38,860 We have. 547 00:37:41,820 --> 00:37:42,840 Hang on, Ronnie. 548 00:37:44,220 --> 00:37:44,660 Above. 549 00:37:44,670 --> 00:37:46,510 That's what they eat down here. 550 00:37:48,060 --> 00:37:48,740 Nice, but. 551 00:37:49,510 --> 00:37:50,640 Looking beautiful. 552 00:37:50,990 --> 00:37:52,110 Hey, we're much better. 553 00:37:52,120 --> 00:37:52,890 But now you're more. 554 00:37:52,900 --> 00:37:53,520 You OK? 555 00:37:53,530 --> 00:37:53,970 Yeah. 556 00:37:55,310 --> 00:37:57,480 So listen, I think I found a way to fix the radio 557 00:37:57,560 --> 00:37:58,300 and get us out of here. 558 00:37:58,960 --> 00:38:01,030 OK, so we have a plan, right? 559 00:38:01,420 --> 00:38:04,270 Why don't we open this window so we can find out this place? 560 00:38:04,520 --> 00:38:04,850 Help me. 561 00:38:06,760 --> 00:38:08,720 If the Exilio line can be repaired now, 562 00:38:08,800 --> 00:38:10,190 then I have to do some work done there. 563 00:38:11,080 --> 00:38:11,890 You know how to Weld. 564 00:38:12,850 --> 00:38:13,820 A bed, yeah. 565 00:38:16,070 --> 00:38:17,710 It's OK, we'll go down. 566 00:38:18,450 --> 00:38:20,080 Stepped up or faster? 567 00:38:21,740 --> 00:38:23,730 Ohh from the the tanks. 568 00:38:24,860 --> 00:38:27,130 Alright, so I'll retract you down in the bell. 569 00:38:27,140 --> 00:38:28,190 You fixed the line. 570 00:38:28,250 --> 00:38:30,330 Hey, wait, you're actually going down there? 571 00:38:30,400 --> 00:38:32,750 Did you just forget about the 70 tonne shackle there? 572 00:38:32,760 --> 00:38:33,230 Babe? 573 00:38:33,240 --> 00:38:36,010 The bell on this rig is made of thick, fine grade steel. 574 00:38:36,020 --> 00:38:38,530 I'd like to see that son of a bitch bite down on it. 575 00:38:38,900 --> 00:38:39,750 It'll be fine. 576 00:38:40,800 --> 00:38:41,530 It'll be fine. 577 00:38:42,880 --> 00:38:43,920 There's a chance board, 578 00:38:44,000 --> 00:38:45,440 some books and games 579 00:38:45,520 --> 00:38:46,725 if you want to use them, 580 00:38:47,010 --> 00:38:47,910 trying to get comfortable. 581 00:38:50,250 --> 00:38:50,820 I'm sorry. 582 00:38:52,730 --> 00:38:54,160 Actually actually say great idea. 583 00:38:55,690 --> 00:38:57,610 Why would I should be so interested in an oil rig? 584 00:39:01,170 --> 00:39:02,140 Your company. 585 00:39:02,850 --> 00:39:04,890 This rig was to provide jobs. 586 00:39:05,700 --> 00:39:07,140 They're future from my years old. 587 00:39:10,150 --> 00:39:11,320 And they did it first. 588 00:39:13,580 --> 00:39:14,370 It's a regulation. 589 00:39:14,380 --> 00:39:16,210 Standards started getting even more and more. 590 00:39:16,220 --> 00:39:16,680 Or not. 591 00:39:20,010 --> 00:39:21,660 I'm gonna give a shit now, buddy. 592 00:39:23,640 --> 00:39:24,200 You know. 593 00:39:25,190 --> 00:39:26,430 This is not just any shark. 594 00:39:27,630 --> 00:39:28,580 Just a little one. 595 00:39:30,770 --> 00:39:31,720 What He said then. 596 00:39:33,250 --> 00:39:34,090 It's much more than that. 597 00:39:37,350 --> 00:39:37,970 Scars. 598 00:39:58,580 --> 00:39:59,400 Yeah. 599 00:40:09,890 --> 00:40:10,400 Curse. 600 00:40:11,180 --> 00:40:13,910 Come on man, now is not the time for this. 601 00:40:13,960 --> 00:40:15,870 Ohh let him talk please. 602 00:40:17,280 --> 00:40:17,840 An extension. 603 00:40:20,410 --> 00:40:21,660 Vengeance on God. 604 00:40:22,530 --> 00:40:24,530 You know, when I was a boy, 605 00:40:24,610 --> 00:40:27,150 when he thought I was telling his stories about the God of 606 00:40:27,230 --> 00:40:27,540 rain. 607 00:40:30,750 --> 00:40:31,470 Hey, baby. 608 00:40:32,890 --> 00:40:35,550 Remind me that flock was not just any God. 609 00:40:36,960 --> 00:40:38,460 Who was the giver of life? 610 00:40:39,500 --> 00:40:42,630 These tears made the oceans and lakes pretty awesome, 611 00:40:43,680 --> 00:40:45,080 and that, most importantly, 612 00:40:45,160 --> 00:40:46,810 we only pray for what was needed 613 00:40:47,900 --> 00:40:48,690 nevermore. 614 00:40:50,210 --> 00:40:52,300 Thousands of years ago, that was not the case. 615 00:40:53,030 --> 00:40:54,740 Great flooding came through 616 00:40:55,810 --> 00:40:58,640 a flood brought on not by nature. 617 00:41:00,250 --> 00:41:02,230 With my rashed raft. 618 00:41:03,900 --> 00:41:04,520 OK, 619 00:41:05,380 --> 00:41:07,150 you know, people took too much. 620 00:41:07,820 --> 00:41:09,090 They chopped down all the trees. 621 00:41:10,570 --> 00:41:11,760 So just taking what they need to do, 622 00:41:11,840 --> 00:41:13,948 you think they they killed all the animals, 623 00:41:14,631 --> 00:41:16,860 they tried to control the rivers and the lakes? 624 00:41:18,580 --> 00:41:19,610 They want to control. 625 00:41:20,820 --> 00:41:22,590 We thought we were the gods. 626 00:41:24,120 --> 00:41:25,400 That's a lot of love. 627 00:41:27,480 --> 00:41:28,060 Ignore them. 628 00:41:28,940 --> 00:41:29,740 Until 629 00:41:30,610 --> 00:41:33,130 you're the one I think I was born, here we go. 630 00:41:34,330 --> 00:41:37,140 Ancient, Like Glock himself, you see. 631 00:41:38,250 --> 00:41:39,480 That was an ordinary thing. 632 00:41:39,910 --> 00:41:40,900 Makes you see things. 633 00:41:41,450 --> 00:41:43,550 Please, games with your mind. 634 00:41:43,560 --> 00:41:44,900 Handle these. 635 00:41:44,970 --> 00:41:47,620 If you don't believe me, just ask your doctor what you saw. 636 00:41:49,340 --> 00:41:50,470 What did you see for? 637 00:41:53,490 --> 00:41:54,060 We 638 00:41:54,930 --> 00:41:56,170 are destroying Carlos. 639 00:41:56,260 --> 00:41:56,700 Well 640 00:41:57,830 --> 00:42:00,080 now a demon has come back to protect it. 641 00:42:00,670 --> 00:42:01,870 And how are we going to stop it? 642 00:42:02,550 --> 00:42:03,920 The only way to stop it is to kill it. 643 00:42:05,320 --> 00:42:06,590 And he's not going to stop that long. 644 00:42:07,060 --> 00:42:08,410 He's going to keep getting his revenge 645 00:42:08,490 --> 00:42:10,750 until the ultimate sacrifice has been made. 646 00:42:12,020 --> 00:42:12,750 You've seen it. 647 00:42:13,130 --> 00:42:14,900 This entire place is always there. 648 00:42:15,950 --> 00:42:19,020 Everything that was sacred will give us life. 649 00:42:20,320 --> 00:42:21,210 Has been killed. 650 00:42:22,610 --> 00:42:22,960 Start. 651 00:42:22,970 --> 00:42:25,520 Look, that's why I was so busy back in by you. 652 00:42:27,760 --> 00:42:28,410 I'm uncle. 653 00:42:30,250 --> 00:42:31,120 La look. 654 00:42:33,570 --> 00:42:34,980 La look. 655 00:42:38,960 --> 00:42:39,570 La. 656 00:42:41,190 --> 00:42:42,140 Bella. 657 00:42:42,560 --> 00:42:43,180 Bella. 658 00:42:43,600 --> 00:42:44,140 Look, 659 00:42:45,290 --> 00:42:45,670 is that. 660 00:42:46,580 --> 00:42:46,930 Yeah. 661 00:42:48,490 --> 00:42:48,920 Snap. 662 00:42:51,060 --> 00:42:51,660 We are. 663 00:42:53,100 --> 00:42:53,750 The one as well. 664 00:42:55,520 --> 00:42:55,840 Yes. 665 00:42:58,720 --> 00:42:59,280 Enough. 666 00:43:00,020 --> 00:43:00,940 So that's your answer. 667 00:43:01,710 --> 00:43:03,795 Everything that's going wrong with this world, 668 00:43:03,875 --> 00:43:04,420 I don't know. 669 00:43:04,770 --> 00:43:05,440 Come on, man. 670 00:43:05,450 --> 00:43:07,820 Angry gods, ultimate sacrifice. 671 00:43:07,830 --> 00:43:08,880 Would you please stop? 672 00:43:08,890 --> 00:43:11,040 No, I'm not going to sit here and listen to him. 673 00:43:11,050 --> 00:43:14,240 Fill our children's heads with superstitious nonsense. 674 00:43:14,310 --> 00:43:15,740 They have enough to worry about as it is. 675 00:43:15,750 --> 00:43:17,340 For Christ sake, open your eyes. 676 00:43:17,350 --> 00:43:17,840 Come on. 677 00:43:18,600 --> 00:43:20,470 We are destroying our own planet. 678 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 Now we got to do this. 679 00:43:31,530 --> 00:43:31,840 Hey. 680 00:43:33,090 --> 00:43:33,270 No. 681 00:43:36,430 --> 00:43:38,280 Do not listen to what he's saying. 682 00:43:38,370 --> 00:43:39,680 He's gone crazy. 683 00:43:39,750 --> 00:43:40,830 Are you sure about that? 684 00:43:41,820 --> 00:43:44,380 Maybe we can't exactly deny what we're dealing with. 685 00:43:44,580 --> 00:43:46,160 There are certain circle there are. 686 00:43:46,170 --> 00:43:46,940 You saw it. 687 00:43:51,370 --> 00:43:51,800 Paul. 688 00:44:02,970 --> 00:44:04,340 Bells on battery. 689 00:44:10,800 --> 00:44:14,670 One thing, lowering your manually should make it much quieter down below. 690 00:44:14,970 --> 00:44:16,510 So you do believe this Lando. 691 00:44:17,320 --> 00:44:20,520 Now I know a big ass shark when I see one. 692 00:44:25,860 --> 00:44:27,420 He really seems to like your widow. 693 00:44:28,350 --> 00:44:30,520 Always making noise when you're around fun. 694 00:44:31,890 --> 00:44:34,850 Remember the intake valves are 200 feet down. 695 00:44:34,860 --> 00:44:34,990 No. 696 00:44:35,000 --> 00:44:36,740 No nice 75 metres. 697 00:44:37,320 --> 00:44:38,430 Those calms work. 698 00:44:38,500 --> 00:44:38,850 No. 699 00:44:38,860 --> 00:44:39,950 But we have cameras. 700 00:44:40,200 --> 00:44:41,240 You can watch those movies. 701 00:44:42,790 --> 00:44:43,140 Stop. 702 00:44:43,150 --> 00:44:44,000 It didn't mean this. 703 00:45:40,820 --> 00:45:41,300 Are you? 704 00:45:51,130 --> 00:45:51,480 You're back. 705 00:45:53,480 --> 00:45:54,410 Where's the working man? 706 00:45:55,910 --> 00:45:56,210 OK. 707 00:45:57,680 --> 00:45:58,990 OK, we could get away from me 32. 708 00:46:03,930 --> 00:46:04,470 Thank you. 709 00:47:05,880 --> 00:47:07,020 I hear you, tough guy. 710 00:47:37,100 --> 00:47:37,740 What is that? 711 00:49:45,930 --> 00:49:46,610 What happened? 712 00:49:51,710 --> 00:49:52,070 Mr. 713 00:49:54,190 --> 00:49:54,650 Junior. 714 00:49:57,960 --> 00:49:58,440 Junior. 715 00:50:00,420 --> 00:50:00,920 Journal. 716 00:50:04,200 --> 00:50:04,530 What? 717 00:50:05,970 --> 00:50:06,720 Go. 718 00:50:10,210 --> 00:50:10,580 Yeah. 719 00:50:22,710 --> 00:50:23,190 Yeah. 720 00:50:28,070 --> 00:50:28,440 What? 721 00:50:30,540 --> 00:50:31,350 What's wrong, Maggie? 722 00:50:32,660 --> 00:50:33,370 You are missing. 723 00:50:34,460 --> 00:50:36,730 Just another one of mom and dad's fights. 724 00:50:42,430 --> 00:50:43,060 Done. 725 00:50:47,080 --> 00:50:49,210 Will not take my family away from me. 726 00:50:59,790 --> 00:51:01,690 She did this to die like that. 727 00:51:03,610 --> 00:51:04,140 Chuck. 728 00:51:06,810 --> 00:51:08,680 He was trying to save us. 729 00:51:11,200 --> 00:51:13,090 He's been impressive today, Like 50. 730 00:51:19,470 --> 00:51:20,680 Should have been considered. 731 00:51:25,580 --> 00:51:28,680 Say, hey, everything is going to be all right. 732 00:51:30,390 --> 00:51:33,260 You keep telling me that ball, but it's not. 733 00:51:33,390 --> 00:51:34,160 It's not right. 734 00:51:34,170 --> 00:51:35,230 It's not all right. 735 00:51:37,410 --> 00:51:42,750 People, hey, I'm not, I'm not asking you to be completely invested in you saying, 736 00:51:42,830 --> 00:51:43,220 but 737 00:51:43,623 --> 00:51:45,200 you can't tell me this is normal. 738 00:51:45,290 --> 00:51:46,800 Come on, how does that help you? 739 00:51:47,050 --> 00:51:47,720 How does that help? 740 00:51:49,230 --> 00:51:51,410 But there's some things that we can't explain. 741 00:51:51,420 --> 00:51:54,890 I just need to acknowledge that at least what we see here, 742 00:51:55,315 --> 00:51:56,500 you're not supposed to be 743 00:51:56,580 --> 00:51:56,710 here. 744 00:51:58,290 --> 00:51:59,960 I'm working with you and you're growing. 745 00:51:59,970 --> 00:52:01,110 You're ignored me. 746 00:52:07,520 --> 00:52:07,890 Don't. 747 00:52:10,840 --> 00:52:11,280 Who's that? 748 00:52:13,880 --> 00:52:16,740 But I just couldn't stay there with us drawing something, 749 00:52:16,820 --> 00:52:19,090 what they call they like goodness. 750 00:52:19,180 --> 00:52:21,970 And you plug it in just a couple of hours though. 751 00:52:25,490 --> 00:52:25,750 Right. 752 00:52:27,640 --> 00:52:27,880 Right. 753 00:52:30,520 --> 00:52:31,260 I'm sorry. 754 00:52:34,040 --> 00:52:35,590 I know, I know. 755 00:52:35,640 --> 00:52:36,450 We're scared. 756 00:52:40,010 --> 00:52:41,140 It's not just that. 757 00:52:42,650 --> 00:52:43,590 Thank you. 758 00:52:46,680 --> 00:52:48,490 Something would happen to them. 759 00:52:49,830 --> 00:52:51,160 I don't know what I'll do it. 760 00:52:53,260 --> 00:52:55,170 I promise you I don't look good. 761 00:52:58,260 --> 00:53:00,330 Are you guys done arguing yet? 762 00:53:03,130 --> 00:53:03,640 No, no, no. 763 00:53:04,210 --> 00:53:04,810 Are you hanging? 764 00:53:06,550 --> 00:53:08,120 What's this coffee? 765 00:53:08,500 --> 00:53:09,450 Coffee for me? 766 00:53:10,950 --> 00:53:11,720 Thank you. 767 00:53:11,810 --> 00:53:13,300 I mean, we'll cheque on Toro. 768 00:53:13,810 --> 00:53:15,540 Ohh by the way, where's Junior? 769 00:53:23,670 --> 00:53:25,010 He's in the electrical room. 770 00:53:25,760 --> 00:53:26,710 He'll be back soon. 771 00:53:28,430 --> 00:53:28,920 Nothing. 772 00:53:51,600 --> 00:53:52,220 You sure? 773 00:53:56,710 --> 00:53:57,810 Two new game this year. 774 00:53:59,530 --> 00:54:01,620 She can't wear it right now. 775 00:54:02,770 --> 00:54:03,920 I'm sorry, man. 776 00:54:05,290 --> 00:54:06,610 I'm sorry about your partner. 777 00:54:10,220 --> 00:54:10,470 Yeah. 778 00:54:13,430 --> 00:54:14,750 Get me 10 years of his life. 779 00:54:17,890 --> 00:54:20,010 Met him down South in the rig when he was 20. 780 00:54:21,180 --> 00:54:22,120 Or complain. 781 00:54:23,680 --> 00:54:25,180 Always did what I asked you to do. 782 00:54:30,250 --> 00:54:30,870 Did you see it? 783 00:54:34,690 --> 00:54:35,440 I did. 784 00:54:38,570 --> 00:54:40,290 So never firepower to flatten. 785 00:54:44,640 --> 00:54:45,060 Why? 786 00:54:48,800 --> 00:54:50,060 How much time do we have? 787 00:54:52,870 --> 00:54:53,390 I don't know. 788 00:55:02,880 --> 00:55:03,930 Hey, hi. 789 00:55:03,980 --> 00:55:05,450 Over here, over here. 790 00:55:05,460 --> 00:55:05,990 Get your gun. 791 00:55:06,760 --> 00:55:07,360 Eat your flag. 792 00:55:09,160 --> 00:55:11,400 There's nothing there, No 793 00:55:12,446 --> 00:55:13,470 shepherds right there. 794 00:55:13,560 --> 00:55:14,530 Don't you see it like that? 795 00:55:16,680 --> 00:55:16,990 Yeah. 796 00:55:23,370 --> 00:55:24,900 How many times I have to tell you? 797 00:55:26,300 --> 00:55:27,270 Nice to see things. 798 00:55:28,340 --> 00:55:29,930 It plays games with your mind. 799 00:55:32,270 --> 00:55:32,850 What on? 800 00:55:34,320 --> 00:55:36,350 Like Cameron is we can rely on right now. 801 00:55:38,200 --> 00:55:39,010 SO Studio. 802 00:55:43,790 --> 00:55:45,060 Good morning, Spill. 803 00:55:46,510 --> 00:55:48,160 Mother Nature holding us accountable. 804 00:55:50,340 --> 00:55:51,240 This is our problem. 805 00:55:57,000 --> 00:55:58,170 This bill. 806 00:55:59,530 --> 00:56:00,780 The hell with this spill. 807 00:56:01,940 --> 00:56:03,230 It's not my fault. 808 00:56:03,280 --> 00:56:04,230 I'm not God. 809 00:56:05,460 --> 00:56:07,390 I didn't create that thing out there. 810 00:56:09,110 --> 00:56:09,900 You're not going. 811 00:56:11,320 --> 00:56:12,630 Like a pinch of puppet. 812 00:56:14,950 --> 00:56:17,140 Yeah, yeah, yeah, man. 813 00:56:17,150 --> 00:56:19,760 We are all puppets in the end of the day. 814 00:56:20,070 --> 00:56:21,790 Can't put his puppet from Nicole. 815 00:56:22,980 --> 00:56:24,470 I think God cares about the study. 816 00:56:24,480 --> 00:56:24,830 Watch. 817 00:56:26,450 --> 00:56:27,000 Please. 818 00:56:27,920 --> 00:56:29,030 By this prime right shirt. 819 00:56:29,040 --> 00:56:30,970 Hey, I paid my dues, Kyle. 820 00:56:31,040 --> 00:56:32,310 I earned all this, 821 00:56:32,390 --> 00:56:35,440 so you can just take your superstitious Aztec bullshit 822 00:56:35,520 --> 00:56:36,080 and shove it 823 00:56:36,160 --> 00:56:36,750 up your ass. 824 00:56:36,840 --> 00:56:38,540 Because I'm not about to lose any of it. 825 00:56:38,620 --> 00:56:38,940 Ever. 826 00:56:39,860 --> 00:56:41,250 And this is bargaining. 827 00:56:43,200 --> 00:56:44,510 I'm gonna get what you have. 828 00:56:47,470 --> 00:56:48,350 What's going on here? 829 00:56:51,220 --> 00:56:52,670 I'll tell you what's going on. 830 00:56:54,510 --> 00:56:54,990 This. 831 00:56:56,930 --> 00:56:57,470 Ohh. 832 00:56:59,280 --> 00:56:59,940 It's just 833 00:57:00,910 --> 00:57:05,620 it's just incompetence, negligence, mismanagement. 834 00:57:07,280 --> 00:57:08,020 That's what it is, 835 00:57:08,100 --> 00:57:09,490 and that thing out there 836 00:57:09,570 --> 00:57:12,270 is just a a mutant freak from all of it. 837 00:57:27,190 --> 00:57:27,680 Call me. 838 00:57:29,170 --> 00:57:29,730 Hungry. 839 00:57:30,500 --> 00:57:31,220 You need to eat. 840 00:57:33,930 --> 00:57:35,340 Hey, all food. 841 00:57:37,020 --> 00:57:38,330 Veggie lasagna you want. 842 00:57:40,640 --> 00:57:43,360 Leaving now, yeah. 843 00:57:44,600 --> 00:57:46,370 My dad's got some work to do first. 844 00:57:52,520 --> 00:57:54,670 Ted, what happened to Mel? 845 00:57:58,640 --> 00:57:59,610 I slipped on the deck. 846 00:58:02,010 --> 00:58:03,310 You're gonna die down. 847 00:58:04,110 --> 00:58:05,110 Well, I'm happy. 848 00:58:08,210 --> 00:58:08,690 Hey, buddy. 849 00:58:09,820 --> 00:58:11,070 What kind of question is that? 850 00:58:11,120 --> 00:58:11,630 No, no, no. 851 00:58:11,640 --> 00:58:12,650 Listen to me. 852 00:58:12,840 --> 00:58:14,810 Sometimes life just gives us problems 853 00:58:14,890 --> 00:58:16,450 that are bigger than we think we can handle. 854 00:58:16,540 --> 00:58:20,330 We just need to focus and take our time and figure it out. 855 00:58:21,940 --> 00:58:24,190 You know, with the king and his army. 856 00:58:26,040 --> 00:58:28,610 And all the pieces need to work together in order to win. 857 00:58:30,020 --> 00:58:32,280 I just need to be made to protect the king. 858 00:58:33,800 --> 00:58:35,470 And I love to kiss. 859 00:58:35,480 --> 00:58:38,250 He preferred children and it was a tears of children 860 00:58:38,330 --> 00:58:40,240 that created the rivers and waterways. 861 00:58:42,210 --> 00:58:43,360 Think that's gonna happen? 862 00:58:43,370 --> 00:58:48,280 You asked you to literally rip the finger nose out of their kids 863 00:58:48,810 --> 00:58:50,170 just to get them crying 864 00:58:50,250 --> 00:58:52,380 right before slitting their throats. 865 00:58:52,670 --> 00:58:53,350 Buddy, buddy. 866 00:58:54,040 --> 00:58:54,560 Listen to me. 867 00:58:54,570 --> 00:58:56,590 There be no sacrificing today, OK? 868 00:58:58,770 --> 00:58:59,150 Yes. 869 00:59:02,850 --> 00:59:04,720 And when you come back, we can leave. 870 00:59:06,160 --> 00:59:07,840 That's what I'm trying to figure out. 871 00:59:09,690 --> 00:59:10,510 You guys want out? 872 00:59:10,560 --> 00:59:11,160 Yeah. 873 00:59:11,750 --> 00:59:12,000 OK. 874 00:59:12,010 --> 00:59:13,520 So look around and find anything 875 00:59:13,600 --> 00:59:15,880 that you can that might help us get off this rig. 876 00:59:18,120 --> 00:59:19,270 I don't know. 877 00:59:19,530 --> 00:59:20,230 You're smart. 878 00:59:20,240 --> 00:59:21,210 You're figuring out 879 00:59:22,240 --> 00:59:22,940 motorways. 880 00:59:24,560 --> 00:59:25,130 Amen. 881 00:59:25,980 --> 00:59:27,270 You want to help your sister? 882 00:59:28,680 --> 00:59:30,910 Oh, oh. 883 00:59:31,340 --> 00:59:32,940 Don't worry about a thing, OK? 884 00:59:33,850 --> 00:59:34,900 I'll be right back. 885 00:59:50,510 --> 00:59:50,880 Well. 886 00:59:51,760 --> 00:59:53,090 Hey, baby. 887 00:59:53,500 --> 00:59:53,850 Hey. 52149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.