All language subtitles for Crows.Explode.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,764 --> 00:00:15,384 A TOHO PRODUCTION 2 00:01:45,000 --> 00:01:51,080 Taiyo Academy Foster Home 3 00:02:06,650 --> 00:02:07,820 Kazeo? 4 00:02:08,200 --> 00:02:08,910 Hm? 5 00:02:11,280 --> 00:02:13,480 I'll come for you soon, okay? 6 00:02:15,990 --> 00:02:17,740 Be strong. 7 00:03:01,300 --> 00:03:04,963 Move it! 8 00:03:07,120 --> 00:03:08,530 Hey, where is Suzuran? 9 00:03:08,560 --> 00:03:10,100 Who gives a crap? 10 00:03:39,660 --> 00:03:45,488 A new guy's coming who got booted from Takeya High for fighting. 11 00:03:45,540 --> 00:03:47,930 I hear he's a monster. 12 00:03:47,930 --> 00:03:52,434 Monster or not, the question is: "Can he hack it at Suzuran?" 13 00:03:53,230 --> 00:03:55,330 Ogisu, wanna squash him? 14 00:03:55,330 --> 00:03:57,420 The opposite, idiot. 15 00:03:57,420 --> 00:04:03,440 We get him on our team, crush Gora and his goons, and unite Suzuran under us. 16 00:04:04,240 --> 00:04:05,520 His name? 17 00:04:05,920 --> 00:04:07,320 Kazeo Kaburagi. 18 00:04:07,750 --> 00:04:09,670 I guarantee you he can conquer Suzuran. 19 00:04:10,710 --> 00:04:12,730 I've got a feeling. 20 00:04:17,330 --> 00:04:20,640 Hey, is Suzuran this way? 21 00:04:22,880 --> 00:04:23,690 Who the hell are you? 22 00:04:24,120 --> 00:04:25,360 Too close. 23 00:04:27,150 --> 00:04:28,560 Hold it, creep! 24 00:04:30,740 --> 00:04:32,670 Don't screw with Suzuran. 25 00:04:32,670 --> 00:04:34,070 Sorry I asked. 26 00:04:35,030 --> 00:04:37,509 - Smartass, huh? - Don't get cocky. 27 00:04:38,460 --> 00:04:41,529 Transfer student, no doubt. 28 00:04:42,269 --> 00:04:45,764 A word of advice. There are rules here! 29 00:04:45,810 --> 00:04:46,980 Okay, I get it. 30 00:04:47,230 --> 00:04:48,980 No, you don't "get it", dork! 31 00:04:49,210 --> 00:04:51,700 Do you know who you're messing with? 32 00:04:52,620 --> 00:04:54,240 I don't "mess with" anyone. 33 00:04:55,810 --> 00:04:57,921 What's that supposed to mean? 34 00:05:20,840 --> 00:05:27,060 Suzuran Boys' High School 35 00:05:28,990 --> 00:05:30,720 Back off, twerps! 36 00:05:35,440 --> 00:05:37,310 I said "back off!" 37 00:05:45,770 --> 00:05:47,300 Shut the hell up! 38 00:05:50,110 --> 00:05:53,358 We're holding Suzuran's traditional "Title Match." 39 00:05:54,630 --> 00:05:56,070 So shut up and wait. 40 00:05:57,300 --> 00:05:58,170 Got it? 41 00:06:17,700 --> 00:06:19,060 Takagi. 42 00:06:21,641 --> 00:06:25,425 Starting off a brand new year with you is a bore. 43 00:06:25,560 --> 00:06:27,460 Screw you, Gora. 44 00:06:28,820 --> 00:06:31,520 It's about time you learned... 45 00:06:33,030 --> 00:06:35,050 who rules Suzuran! 46 00:06:43,180 --> 00:06:44,850 It ain't you. 47 00:07:03,350 --> 00:07:04,510 Who're you? 48 00:07:05,270 --> 00:07:07,140 A hotshot, huh? 49 00:07:14,980 --> 00:07:16,540 You there! 50 00:07:16,540 --> 00:07:19,880 What, did daddy drive you to school? 51 00:07:20,590 --> 00:07:22,660 Too scared to come alone? 52 00:07:22,660 --> 00:07:26,424 Suzuran's no place for rich snots. Go on home. 53 00:07:27,350 --> 00:07:28,580 Up yours. 54 00:07:28,580 --> 00:07:29,570 Come again? 55 00:07:30,131 --> 00:07:35,202 Now I've got to wipe this place with your ass, huh Pretty Boy? 56 00:07:36,720 --> 00:07:37,370 You. 57 00:07:38,300 --> 00:07:42,726 You almost ran me over back there. Where's an apology? 58 00:07:44,290 --> 00:07:45,577 Don't touch me. 59 00:07:48,210 --> 00:07:49,544 What? 60 00:07:56,050 --> 00:07:57,589 Hey, get back here. 61 00:08:03,472 --> 00:08:04,826 Back off! 62 00:08:43,330 --> 00:08:45,530 Like swatting a fly. 63 00:08:45,530 --> 00:08:47,258 Nice work, Gora. 64 00:08:48,130 --> 00:08:50,086 Now Suzuran's ours. 65 00:08:57,610 --> 00:09:00,690 Someone with some fight step forward, please! 66 00:09:05,380 --> 00:09:07,966 That didn't even count as a warm-up. 67 00:09:15,690 --> 00:09:17,594 Hey, wait a second. 68 00:09:18,450 --> 00:09:20,140 Nice attitude. 69 00:09:21,840 --> 00:09:24,020 You've got never busting in here. 70 00:09:26,260 --> 00:09:28,560 I'm gonna beat the fear of Suzuran into you! 71 00:09:28,580 --> 00:09:30,160 Ow, that hurts! 72 00:09:46,980 --> 00:09:48,775 Look, no teeth. 73 00:09:51,560 --> 00:09:54,791 Don't tell me that's Kazeo Kaburagi. 74 00:10:01,800 --> 00:10:03,674 I don't recognize your face. 75 00:10:06,440 --> 00:10:08,028 I'm new here. 76 00:10:12,790 --> 00:10:15,880 Things might get interesting after all. 77 00:10:18,480 --> 00:10:24,870 A word to my friends 78 00:10:26,999 --> 00:10:32,120 Living on the wild side 79 00:10:34,520 --> 00:10:40,480 That light which flickers far off in the distance 80 00:10:42,520 --> 00:10:48,350 It just might lead you out of here someday 81 00:11:06,530 --> 00:11:14,940 CROWS: EXPLODE 82 00:11:14,940 --> 00:11:20,160 A crumbling afternoon intersection 83 00:11:22,970 --> 00:11:28,390 I see a flock of birds without wings 84 00:11:30,920 --> 00:11:36,640 Floundering in search of a life that rings true 85 00:11:38,830 --> 00:11:44,220 Still unaware of what they are 86 00:11:47,160 --> 00:11:54,404 Wings charred by the sun and unable to fly 87 00:11:54,820 --> 00:11:59,930 I wanna fly and keep flying 88 00:12:02,900 --> 00:12:07,980 I wanna fly and keep flying 89 00:12:10,970 --> 00:12:16,710 A word to my friends 90 00:12:18,920 --> 00:12:24,500 Living on the wild side 91 00:12:26,910 --> 00:12:33,680 What does it mean to be true to yourself? 92 00:12:34,990 --> 00:12:40,560 It's breaking out of your shell over and over 93 00:12:43,270 --> 00:12:50,767 In the tempest of change we all search for ourselves 94 00:12:50,950 --> 00:12:55,790 I wanna change and keep changing 95 00:12:58,950 --> 00:13:03,930 I wanna change and keep changing 96 00:13:06,830 --> 00:13:09,060 I wanna change 97 00:13:09,060 --> 00:13:11,490 I wanna change 98 00:13:14,980 --> 00:13:17,000 I wanna change 99 00:13:17,000 --> 00:13:21,060 I wanna change 100 00:13:54,130 --> 00:13:59,520 I wanna change 101 00:14:10,560 --> 00:14:12,290 Give me a beer. 102 00:14:18,400 --> 00:14:19,422 Here you are. 103 00:14:23,001 --> 00:14:23,770 Ken? 104 00:14:25,750 --> 00:14:27,320 Is that you, Ken? 105 00:14:27,970 --> 00:14:32,691 It is! Why didn't you tell me you were back in town? 106 00:14:32,930 --> 00:14:34,170 When did you return? 107 00:14:34,500 --> 00:14:36,843 Pipe down! Are you stupid? 108 00:14:37,530 --> 00:14:40,749 I'm supposed to be dead in this town. 109 00:14:42,210 --> 00:14:47,380 What? Everybody knows you're a fisherman in some port town. 110 00:14:49,120 --> 00:14:51,194 - Really? - Yeah. 111 00:14:54,051 --> 00:14:56,806 Nakata Auto Center 112 00:14:58,960 --> 00:15:01,600 You work here, Makise? 113 00:15:01,600 --> 00:15:02,457 Yeah. 114 00:15:05,000 --> 00:15:08,340 You really straightened out, huh? 115 00:15:11,120 --> 00:15:14,730 This place was going to close when the owner died. 116 00:15:15,140 --> 00:15:17,770 I figured I'd try to keep it alive. 117 00:15:18,590 --> 00:15:23,275 I felt it my duty since the owner was like a father to me. 118 00:15:25,410 --> 00:15:26,050 I see. 119 00:15:27,020 --> 00:15:29,570 Ken, come have a look at this. 120 00:15:34,760 --> 00:15:39,375 Fully aero with fender flares, big bore exhaust. Pure kick-ass. 121 00:15:39,910 --> 00:15:42,911 A mere $900. Can you believe it? 122 00:15:44,020 --> 00:15:48,155 There's no way it passes regulations. 123 00:15:48,190 --> 00:15:51,783 No problem. We're also authorized inspectors. 124 00:15:54,830 --> 00:16:00,331 Actually, we're short-handed. I still can't believe I ran into you. 125 00:16:01,560 --> 00:16:03,000 Must be fate. 126 00:16:06,670 --> 00:16:09,653 Makise, on second thought, I can't do this. 127 00:16:10,010 --> 00:16:11,325 Serious? 128 00:16:11,530 --> 00:16:14,595 It's a perfect job for you, Ken. 129 00:16:15,040 --> 00:16:16,539 Come on. 130 00:16:16,574 --> 00:16:20,519 This is a lemon whatever way you look at it. 131 00:16:21,110 --> 00:16:24,245 - This won't sell. - With your gift for gab... 132 00:16:24,630 --> 00:16:25,597 We're back 133 00:16:27,210 --> 00:16:28,170 Welcome back. 134 00:16:30,170 --> 00:16:31,525 Let me introduce you. 135 00:16:31,570 --> 00:16:34,041 This is the owner's daughter, Aya. 136 00:16:34,360 --> 00:16:36,019 Ken, Suzuran senior alum. 137 00:16:37,340 --> 00:16:38,340 How do you do? 138 00:16:44,200 --> 00:16:44,920 Ken? 139 00:16:46,260 --> 00:16:47,249 Ken! 140 00:16:51,060 --> 00:16:52,190 I'm Ken Katagiri. 141 00:16:54,430 --> 00:16:58,015 I'm Aya and this is my son, Sota. 142 00:16:58,270 --> 00:16:59,605 Say hello, Sota. 143 00:16:59,940 --> 00:17:01,010 Sota! 144 00:17:02,740 --> 00:17:03,960 Excuse us. 145 00:17:06,950 --> 00:17:10,280 Makise, will I need a suit? 146 00:17:11,090 --> 00:17:11,593 Yes! 147 00:17:13,190 --> 00:17:16,411 I'm in charge of repairs, so if you could handle sales for now... 148 00:17:16,790 --> 00:17:21,269 Leave it to me! The only thing I honed while fishing was my mouth. 149 00:17:23,460 --> 00:17:24,225 What? 150 00:17:24,320 --> 00:17:24,780 What? 151 00:17:25,760 --> 00:17:27,450 Never mind. 152 00:17:27,800 --> 00:17:29,936 - Welcome aboard. - Thank you. 153 00:17:31,580 --> 00:17:35,121 I'll prepare dinner. Makise's favorite, hamburger steak. 154 00:17:35,560 --> 00:17:36,700 Always grateful. 155 00:17:36,740 --> 00:17:38,305 Will you join us? 156 00:17:39,260 --> 00:17:40,248 Yes! 157 00:17:41,530 --> 00:17:42,739 Let's go, Sota. 158 00:17:57,030 --> 00:18:01,241 This here is our hangout. 159 00:18:04,330 --> 00:18:06,013 Yo, Kazeo Kaburagi. 160 00:18:11,040 --> 00:18:14,898 I'm Ogisu. This is Momo. And that's Goro. 161 00:18:15,600 --> 00:18:18,100 Welcome to Suzuran's smallest team. 162 00:18:21,150 --> 00:18:23,800 That was quite an impressive start. 163 00:18:24,160 --> 00:18:29,366 Just as everyone was throwing in with Gora after his big showdown... 164 00:18:29,610 --> 00:18:34,144 you take out one of his top henchmen with one blow. 165 00:18:34,440 --> 00:18:36,680 Having a large gallery helped, too. 166 00:18:37,100 --> 00:18:41,506 Your name's sure to be near the top of the list for Suzuran conquest. 167 00:18:42,140 --> 00:18:47,861 You and that freshman who busted through the gate... Kagami, was it? 168 00:18:48,390 --> 00:18:50,579 His stock is rising, too. 169 00:18:51,150 --> 00:18:52,958 He showed balls. 170 00:18:53,980 --> 00:18:55,223 Kagami? 171 00:18:59,070 --> 00:19:03,491 I've heard of you. Kazeo from Takeya Commercial High. 172 00:19:04,060 --> 00:19:09,152 You beat everyone there in a man-to-man contest. You're legendary. 173 00:19:11,680 --> 00:19:14,840 So join us now, man. 174 00:19:16,980 --> 00:19:18,489 My odds are on you. 175 00:19:19,920 --> 00:19:23,317 Together, we might take this school. 176 00:19:24,960 --> 00:19:27,655 I don't like taking orders from anyone. 177 00:19:28,100 --> 00:19:29,904 Maybe so, Kazeo. 178 00:19:30,300 --> 00:19:34,964 But here at Suzuran... people just don't leave you alone. 179 00:19:40,810 --> 00:19:42,941 The "Suzuran power rankings." 180 00:19:50,220 --> 00:19:51,802 Childish. 181 00:19:56,030 --> 00:20:06,490 Suzuran Power Rankings 182 00:20:19,595 --> 00:20:21,595 The Suzuran power rankings. 183 00:20:22,720 --> 00:20:27,715 No. 1 is Suzuran's "bullfighter," Toru Gora. 184 00:20:28,700 --> 00:20:31,620 Power ranking score about a 68. 185 00:20:32,730 --> 00:20:36,853 No. 2, Tetsuji Takagi who lost to Gora on Day 1. 186 00:20:37,240 --> 00:20:39,780 He scores around a 66. 187 00:20:40,470 --> 00:20:43,920 No. 3 is Soshi Terashima, leader of the Five Shimas. 188 00:20:43,920 --> 00:20:47,650 He scores a 66, same as Takagi. 189 00:20:48,100 --> 00:20:51,630 No. 4 is Gora's second in command, Tamotsu Honda. 190 00:20:51,990 --> 00:20:54,380 I'd score him about a 65. 191 00:20:55,480 --> 00:21:00,897 With the top 3 now in his fold, Gora's closest to ruling the roost. 192 00:21:00,969 --> 00:21:05,534 Without a doubt, it's Suzuran's strongest faction. 193 00:21:06,930 --> 00:21:12,140 And No.5, the man who made such a splash on Day 1, Kazeo Kaburagi. 194 00:21:14,310 --> 00:21:18,426 Shuji Terada of Class 3E is at No.6, but who's No.7? 195 00:21:19,890 --> 00:21:23,510 Kohei Yamashita, a transfer student like Kazeo. 196 00:21:23,680 --> 00:21:27,560 At Nanamori High, they called him "Black Dynamite." 197 00:21:31,940 --> 00:21:34,330 You're Taira, aren't you? 198 00:21:35,110 --> 00:21:37,400 Who wants to know? 199 00:21:37,640 --> 00:21:42,350 The man who's come to rip out your balls! 200 00:21:43,310 --> 00:21:45,260 Bring it! 201 00:21:47,020 --> 00:21:48,807 What about "Lindaman"? 202 00:21:49,653 --> 00:21:51,241 He's on here. 203 00:21:54,890 --> 00:21:56,756 He's unmeasurable. 204 00:22:01,210 --> 00:22:04,230 Suzuran's "untouchable"... Megumi Hayashida. 205 00:22:06,230 --> 00:22:08,302 a.k.a. "Lindaman". 206 00:22:20,800 --> 00:22:22,520 So you're Kagami. 207 00:22:27,270 --> 00:22:29,984 Let's decide the top freshman, Pretty Boy. 208 00:22:43,910 --> 00:22:47,317 The dark horse is Ryohei Kagami. 209 00:22:48,720 --> 00:22:51,831 A lack of information makes him a little creepy. 210 00:23:01,816 --> 00:23:07,209 Top of Suzuran Toru Gora 211 00:23:07,210 --> 00:23:11,819 I hear the new kid, Kaburagi, really tore up his last school. 212 00:23:12,430 --> 00:23:16,303 He sure is quiet, though. Think he's scared? 213 00:23:17,020 --> 00:23:18,900 He doesn't fight as a policy, I hear. 214 00:23:20,250 --> 00:23:22,855 You can't survive at Suzuran with a policy like that. 215 00:23:57,110 --> 00:24:01,018 How's it feel to lose your balls? 216 00:24:09,080 --> 00:24:10,839 Don't mess with me! 217 00:24:13,740 --> 00:24:15,840 Bunch of vulgar flies. 218 00:24:24,210 --> 00:24:25,110 Hold it. 219 00:24:26,790 --> 00:24:27,690 I said hold it! 220 00:24:27,690 --> 00:24:28,970 Get away! 221 00:24:28,970 --> 00:24:30,472 You stole from something. 222 00:24:30,680 --> 00:24:32,254 - Open your bag. - No way. 223 00:24:32,360 --> 00:24:34,250 Come on. Let's see. 224 00:24:34,250 --> 00:24:38,084 Help! I'm being sexually harassed. This guy's a pervert! 225 00:24:38,550 --> 00:24:41,761 See! I saw you put it in there. 226 00:24:42,000 --> 00:24:43,085 I just put it in. 227 00:24:43,200 --> 00:24:46,866 That's shoplifting. It's a crime. You get arrested for it. 228 00:24:47,010 --> 00:24:47,720 Mie. 229 00:24:50,010 --> 00:24:51,340 Kazeo... 230 00:24:52,880 --> 00:24:54,242 What's up? 231 00:24:55,990 --> 00:24:58,000 What're you doing, doofus? 232 00:24:58,810 --> 00:25:01,490 Since when are you a big brother? 233 00:25:02,340 --> 00:25:05,167 You'd be in custody now if I hadn't come along. 234 00:25:05,840 --> 00:25:09,562 I've got to be short on luck if I'm running into you. 235 00:25:10,890 --> 00:25:13,520 Still a smart aleck, huh? 236 00:25:15,070 --> 00:25:16,470 Where'd you learn that? 237 00:25:16,800 --> 00:25:18,190 From you. 238 00:25:19,600 --> 00:25:21,190 I'll sew your mouth shut. 239 00:25:21,190 --> 00:25:22,110 Yeah, how? 240 00:25:22,530 --> 00:25:23,720 Brat. 241 00:25:33,520 --> 00:25:36,870 Taiyo Academy Foster Home 242 00:25:42,210 --> 00:25:43,380 Hello. 243 00:25:45,630 --> 00:25:48,664 Mie, you're past curfew. What were you thinking? 244 00:25:50,940 --> 00:25:53,010 She was in a bookstore, reading. 245 00:25:55,070 --> 00:25:57,110 I spotted her and brought her home. 246 00:26:00,650 --> 00:26:02,650 I hear you transferred to Suzuran. 247 00:26:06,110 --> 00:26:08,082 A direct path to delinquency. 248 00:26:09,500 --> 00:26:11,653 I've grown up a bit, though. 249 00:26:15,880 --> 00:26:17,955 Just physically, maybe. 250 00:26:20,770 --> 00:26:25,451 Never mind. Have you eaten? Grab a bite before you go. 251 00:26:25,640 --> 00:26:27,526 No, I'll go. 252 00:26:27,550 --> 00:26:29,497 No, stay a while. 253 00:26:29,810 --> 00:26:30,817 Another time. 254 00:26:31,210 --> 00:26:33,958 Brother Mizushima, I'll see you. 255 00:26:35,510 --> 00:26:39,507 Wait. So how are you? Is everything all right? 256 00:26:40,270 --> 00:26:44,505 I'm doing good. Life's almost too exciting, actually. 257 00:26:44,820 --> 00:26:45,694 See you. 258 00:26:53,740 --> 00:26:55,010 Welcome! 259 00:26:56,630 --> 00:26:58,590 Welcome! 260 00:26:59,010 --> 00:27:01,790 Trust is our creed. 261 00:27:01,790 --> 00:27:05,897 And no price is too low for serious consideration! 262 00:27:08,020 --> 00:27:09,800 This is sick! 263 00:27:09,870 --> 00:27:11,200 It sure is. 264 00:27:11,346 --> 00:27:13,760 This one here? One of a kind. 265 00:27:14,150 --> 00:27:17,070 Fully aero with uh... fender flares. 266 00:27:17,600 --> 00:27:21,175 Perfectly pimped for the road- racing fanatic. 267 00:27:22,190 --> 00:27:25,727 It's a radical vehicle. Will it pass inspection? 268 00:27:25,980 --> 00:27:28,532 Yes. We do the inspections here. 269 00:27:33,370 --> 00:27:38,199 This wiper is removable for easy washing. 270 00:27:41,850 --> 00:27:43,690 We'll take it! 271 00:27:44,200 --> 00:27:45,009 Really? 272 00:27:45,330 --> 00:27:46,710 Thank you! 273 00:27:54,160 --> 00:27:59,152 Leave it to me. I'll have these cars flying off the lo 274 00:27:59,680 --> 00:28:00,716 I'm very hopeful. 275 00:28:03,050 --> 00:28:04,590 How is it? 276 00:28:05,000 --> 00:28:06,422 Fabulous! 277 00:28:07,320 --> 00:28:11,774 I've never really had any real home-cooking in my life. 278 00:28:12,850 --> 00:28:16,686 I love everything you make! I won't leave a crumb! 279 00:28:18,390 --> 00:28:21,376 There are more rice balls, so feel free. 280 00:28:26,110 --> 00:28:28,710 Must be difficult, though... 281 00:28:29,440 --> 00:28:32,857 a woman running such a run-down... 282 00:28:33,140 --> 00:28:37,090 I mean, a "historical" establishment. 283 00:28:39,090 --> 00:28:44,104 What you need is someone by your side, giving you support. 284 00:28:44,790 --> 00:28:46,071 I'm here. 285 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 I don't mean you! 286 00:28:54,660 --> 00:28:56,407 It's the smell. 287 00:28:57,920 --> 00:29:02,766 The oil, the steel, the tires. 288 00:29:04,090 --> 00:29:05,440 My dad's smell. 289 00:29:06,580 --> 00:29:08,886 Ever since I was a child. 290 00:29:09,470 --> 00:29:13,791 So really, I never feel lonely, nor any desire to leave. 291 00:29:20,630 --> 00:29:23,471 Afternoon! Waste pickup! 292 00:29:28,760 --> 00:29:30,578 Sota! 293 00:29:33,060 --> 00:29:34,754 What happened? 294 00:29:35,380 --> 00:29:37,968 He got into a fight on his way home. 295 00:29:37,980 --> 00:29:42,081 3 against 1, and he won! He's a natural. 296 00:29:43,570 --> 00:29:45,060 Let's clean that. 297 00:29:51,530 --> 00:29:52,461 Hey. 298 00:29:52,850 --> 00:29:54,688 - Yes? - Load the garbage. 299 00:29:54,790 --> 00:29:55,877 Yes! 300 00:29:58,220 --> 00:29:59,551 Who're they? 301 00:29:59,690 --> 00:30:00,990 Otsu group. 302 00:30:01,570 --> 00:30:03,041 Of the Soshu Family? 303 00:30:04,460 --> 00:30:08,348 They control production waste recycling around here. 304 00:30:09,260 --> 00:30:12,936 When the old man was alive, he sold them used cars for nothing... 305 00:30:13,360 --> 00:30:16,724 which they sold to China and Russia for huge profits. 306 00:30:18,360 --> 00:30:19,630 Is that the boss? 307 00:30:19,930 --> 00:30:24,033 No, I think a guy named Naraoka took over the group. 308 00:30:24,830 --> 00:30:26,730 - Naraoka? - Yes. 309 00:31:22,400 --> 00:31:23,805 So, are you having fun? 310 00:31:25,030 --> 00:31:27,772 Lots of girls to hit on, too What do you say? 311 00:31:36,000 --> 00:31:39,319 This can't be your first time to a live music club. 312 00:31:40,030 --> 00:31:41,960 Something wrong with that? 313 00:31:42,300 --> 00:31:46,975 Nope. But I see you're not much into partying. 314 00:31:47,260 --> 00:31:48,630 Just not interested. 315 00:31:49,200 --> 00:31:51,030 Here's your beer. 316 00:32:04,230 --> 00:32:06,560 Here comes a pain in the ass. 317 00:32:09,730 --> 00:32:13,200 That's Kurosaki Industrial's top guy, Shibata. 318 00:32:26,800 --> 00:32:29,030 Tell me... 319 00:32:29,230 --> 00:32:32,304 why come to Suzuran if you don't plan to fight? 320 00:32:33,100 --> 00:32:34,730 Just don't want to. 321 00:32:35,730 --> 00:32:38,059 Why? Will mommy scold you? 322 00:32:39,260 --> 00:32:44,461 How boring. I can't hang with someone who won't fight. 323 00:32:45,330 --> 00:32:47,160 Guess I expected too much. 324 00:32:49,930 --> 00:32:52,330 I don't want to become like my dad. 325 00:33:00,260 --> 00:33:02,368 Watch it, klutz! 326 00:33:02,923 --> 00:33:04,455 Say what? 327 00:33:04,500 --> 00:33:06,530 You look like a duck with that hair. 328 00:33:07,160 --> 00:33:09,200 Who're you calling a duck? 329 00:33:09,230 --> 00:33:10,736 You, Daffy! 330 00:33:11,900 --> 00:33:15,162 Like your dad? How so? 331 00:33:17,230 --> 00:33:18,530 Nothing. 332 00:33:21,500 --> 00:33:23,960 What's your problem, man? 333 00:33:24,000 --> 00:33:26,360 This one's a praying mantis. 334 00:33:27,900 --> 00:33:30,600 What, are you talking to me? 335 00:33:32,800 --> 00:33:34,260 Yeah, I'm talking to you. 336 00:33:34,530 --> 00:33:37,230 Give it your best shot, bug. 337 00:33:46,100 --> 00:33:48,030 Son of a bitch! 338 00:34:00,930 --> 00:34:03,100 Rock it, people! 339 00:34:07,060 --> 00:34:09,060 Have fun! 340 00:34:10,660 --> 00:34:14,099 You can fight but don't wreck the place. 341 00:34:14,730 --> 00:34:16,977 Knock that off! 342 00:34:21,130 --> 00:34:24,713 What line of work was your dad in? 343 00:34:28,700 --> 00:34:30,900 Had to be a loser, right? 344 00:34:33,500 --> 00:34:34,700 A loser? 345 00:34:34,760 --> 00:34:37,160 Is he abusive to you? 346 00:34:40,100 --> 00:34:42,030 Piece of crap, right? 347 00:34:42,130 --> 00:34:44,500 What do you mean by that? 348 00:34:45,630 --> 00:34:46,790 Huh? 349 00:34:48,260 --> 00:34:49,960 Ogisu! 350 00:34:53,160 --> 00:34:55,369 It's those Kurosaki twerps. 351 00:35:19,560 --> 00:35:21,160 You wimps! 352 00:35:21,630 --> 00:35:23,760 Get back here! 353 00:35:23,930 --> 00:35:26,460 We ain't done yet! 354 00:35:26,560 --> 00:35:28,960 Screw you! 355 00:35:32,460 --> 00:35:34,960 There we go! 356 00:35:40,330 --> 00:35:42,930 This is for hurting Goro. 357 00:36:42,900 --> 00:36:44,760 You're interesting. 358 00:36:44,930 --> 00:36:46,630 No, I'm not. 359 00:36:47,660 --> 00:36:48,200 Who are you? 360 00:36:48,360 --> 00:36:49,600 Who are you? 361 00:36:51,800 --> 00:36:53,060 Isn't this fun? 362 00:36:53,760 --> 00:36:55,360 It's a pain in the ass. 363 00:36:56,060 --> 00:36:58,900 Learn to live a little. 364 00:37:00,500 --> 00:37:02,230 Have some fun. 365 00:37:06,100 --> 00:37:08,030 Let's change place. 366 00:37:13,230 --> 00:37:17,396 The cops are here! Get the hell out! 367 00:37:34,800 --> 00:37:36,530 You start. 368 00:37:41,130 --> 00:37:43,465 Nah, let's call it a night. 369 00:37:44,130 --> 00:37:46,030 We'll meet again. 370 00:37:57,330 --> 00:37:59,473 That crazy look you got. 371 00:38:01,430 --> 00:38:06,397 The way you talk like you're about to lose it reminds me of an old buddy. 372 00:38:07,500 --> 00:38:09,800 He got thrown in "Juvenile." 373 00:38:25,430 --> 00:38:27,648 You're from Suzuran, right? 374 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 Hurry to the top. 375 00:38:31,400 --> 00:38:34,324 Then we'll have it out. 376 00:38:37,200 --> 00:38:40,803 The top, the top! You're like monkeys in a zoo. 377 00:38:42,030 --> 00:38:46,929 Knock the boss monkey off the hill. What purer instinct is there? 378 00:38:49,260 --> 00:38:51,700 I don't want to be a monkey. 379 00:39:06,119 --> 00:39:09,382 Otsu Group Industries 380 00:39:11,730 --> 00:39:14,730 Been a long time, Katagiri. 381 00:39:17,300 --> 00:39:19,730 Nice to see you, Mr. Naraoka. 382 00:39:20,560 --> 00:39:22,660 Don't be so formal. 383 00:39:23,460 --> 00:39:26,694 I left the mob life. Just a straight citizen now. 384 00:39:27,460 --> 00:39:28,530 Well, have a seat. 385 00:39:29,660 --> 00:39:31,260 Excuse me. 386 00:39:32,730 --> 00:39:34,260 Nostalgic, eh? 387 00:39:35,160 --> 00:39:39,317 The two of us used to work together for Mr. Kagami. 388 00:39:40,630 --> 00:39:43,619 We did a lot of stupid things, didn't we? 389 00:39:45,230 --> 00:39:47,430 What are you up to now? 390 00:39:48,030 --> 00:39:51,630 I'm selling cars at Nakata Auto by the highway. 391 00:39:51,830 --> 00:39:54,160 Oh, you don't say? 392 00:39:54,400 --> 00:39:59,665 That place helped us make a mint reselling cars to China. 393 00:40:00,560 --> 00:40:02,679 The old man there... 394 00:40:03,630 --> 00:40:07,100 dropped dead from a stroke last year. 395 00:40:08,430 --> 00:40:13,107 That's prime property, and I want to put a business on it. 396 00:40:13,460 --> 00:40:16,060 But that daughter is real stubborn. 397 00:40:17,130 --> 00:40:20,500 Actually, that's what I came to you about today. 398 00:40:22,060 --> 00:40:25,468 Aya... I mean, the daughter has been... 399 00:40:26,130 --> 00:40:29,360 working real hard to rebuild after her father's death. 400 00:40:29,900 --> 00:40:32,780 So I was wondering if... um... 401 00:40:33,400 --> 00:40:37,743 Katagiri, you've fallen for her. 402 00:40:40,560 --> 00:40:42,500 No, that's not it. 403 00:40:43,430 --> 00:40:46,960 As someone employed there... 404 00:40:48,930 --> 00:40:52,826 I'd really appreciate it if you left the place alone. 405 00:40:59,260 --> 00:41:02,530 Why should I take orders from you? 406 00:41:05,500 --> 00:41:07,930 You're a straight citizen now, right? 407 00:41:11,300 --> 00:41:12,530 Forgive me. 408 00:41:15,500 --> 00:41:17,200 I know what, Katagiri. 409 00:41:17,500 --> 00:41:21,986 You can dupe that daughter into selling me the place. 410 00:41:22,800 --> 00:41:25,580 I've been thinking sex trade. 411 00:41:25,860 --> 00:41:29,187 Cabaret club on the 1st floor, titty pub on the 2nd. 412 00:41:29,610 --> 00:41:35,403 "Health spas" on the upper floors for people wanting to get their rocks off. 413 00:41:36,530 --> 00:41:38,760 A jacuzzi on the roof. 414 00:41:39,160 --> 00:41:44,265 5 girls and a view of the city. Orgy under the stars. 415 00:41:44,760 --> 00:41:48,239 A building of slip-sliding erotica! 416 00:41:52,300 --> 00:41:55,357 Come on, Katagiri. How much do you want? 417 00:41:56,000 --> 00:41:59,701 Name your price. At 30 percent. 418 00:42:03,930 --> 00:42:06,400 Hey, gofer boy! 419 00:42:06,600 --> 00:42:07,830 Come sit. 420 00:42:08,230 --> 00:42:09,230 Yes sir! 421 00:42:11,800 --> 00:42:14,560 Introduce yourself first, idiot. 422 00:42:15,100 --> 00:42:17,560 I'm Fujiwara. At your service! 423 00:42:17,860 --> 00:42:20,826 He just got out of juvie, and wanted looking after. 424 00:42:21,700 --> 00:42:23,230 How old are you? 425 00:42:23,782 --> 00:42:24,792 18. 426 00:42:26,060 --> 00:42:28,400 You mean, "18, Sir!" 427 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 I'm 18, Sir! 428 00:42:31,730 --> 00:42:33,760 You can go now. 429 00:42:35,760 --> 00:42:38,360 Oh, sorry. Excuse me. 430 00:42:40,100 --> 00:42:43,160 Did you kill someone, brother? 431 00:42:43,400 --> 00:42:49,285 He lit a guy on fire in a fight, then broke the arm of a cop. 432 00:42:49,560 --> 00:42:50,960 Badass, huh? 433 00:42:51,000 --> 00:42:53,935 Ryohei? Is that you, Ryohei? 434 00:42:54,900 --> 00:42:57,400 Man, you've grown! 435 00:42:57,900 --> 00:42:59,430 What? 436 00:43:00,860 --> 00:43:05,754 That's right. You used to babysit Ryohei, didn't you? 437 00:43:07,830 --> 00:43:12,978 After Mr. Kagami's tragic death, I became Ryohei's guardian. 438 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 Is that right? 439 00:43:16,200 --> 00:43:18,400 He's starting to resemble our founder. 440 00:43:19,130 --> 00:43:24,566 I'll put the group in good order during my tenure so he can take over. 441 00:43:26,060 --> 00:43:29,230 My way of settling my debt to our funder. 442 00:43:29,630 --> 00:43:33,260 But he asked me to take care of Ryohei. 443 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Boss. 444 00:43:36,200 --> 00:43:40,060 Let me entrust Fujiwara to Kakimoto's cleaning service. 445 00:43:40,160 --> 00:43:41,830 He's understaffed. 446 00:43:44,060 --> 00:43:47,230 Giving up on school then, brother? 447 00:43:47,360 --> 00:43:50,530 Yes, High school's meaningless. 448 00:43:50,700 --> 00:43:53,889 I want to break with my past and prove myself in this world. 449 00:43:57,560 --> 00:44:02,760 Now those are the kinds of words I'd like to hear from Ryohei here. 450 00:44:02,860 --> 00:44:05,160 He just keeps to himself. 451 00:44:06,630 --> 00:44:08,330 It's a crying shame. 452 00:44:14,930 --> 00:44:17,030 For now, why don't you go clean the toilets. 453 00:44:17,860 --> 00:44:19,200 Yessir! 454 00:44:19,300 --> 00:44:23,539 Make them sparkle enough to lick, or there'll be hell to pay. 455 00:44:23,660 --> 00:44:24,800 Yessir! 456 00:44:24,960 --> 00:44:27,986 When you're finished, do the same to the floors. 457 00:44:42,053 --> 00:44:45,651 Kurosaki Industrial High School 458 00:44:55,730 --> 00:44:59,216 We will now begin the "fight auditions"! 459 00:45:00,160 --> 00:45:01,860 Aye! 460 00:45:02,130 --> 00:45:03,560 Bow! 461 00:45:08,530 --> 00:45:12,050 Let me explain the rules once more. 462 00:45:12,703 --> 00:45:18,872 You freshmen are to pick one of us to fight with. Anyone will do. 463 00:45:19,900 --> 00:45:24,628 If you show us some guts, you pass. 464 00:45:24,860 --> 00:45:27,300 And you're in the Shibata Alliance! 465 00:45:27,560 --> 00:45:29,000 Aye! 466 00:45:29,300 --> 00:45:32,330 So who wants to go to bat first? 467 00:45:34,900 --> 00:45:36,430 Did you hear, Shibata? 468 00:45:36,460 --> 00:45:37,400 What? 469 00:45:38,160 --> 00:45:40,630 Fujiwara's leaving juvie. 470 00:45:41,400 --> 00:45:44,677 He's already out? 2 weeks and 4 days ago. 471 00:45:45,600 --> 00:45:47,000 So you knew. 472 00:45:47,960 --> 00:45:51,743 I've known him since we carried matching lunch pails to school. 473 00:45:53,130 --> 00:45:55,430 I couldn't forget him if I tried. 474 00:45:57,900 --> 00:45:59,130 Begin! 475 00:46:15,960 --> 00:46:18,030 Hiroki Shibata! 476 00:46:18,100 --> 00:46:20,500 I want you, man! 477 00:46:22,730 --> 00:46:26,808 Not bad, you two. Your names? 478 00:46:27,230 --> 00:46:28,760 Kenichi Kadozumi! 479 00:46:28,960 --> 00:46:30,830 Kenichi Maruyama! 480 00:46:31,660 --> 00:46:35,103 You two aren't 1st year students. 481 00:46:35,200 --> 00:46:40,060 Never mind. First, you have to get by me. 482 00:46:40,860 --> 00:46:42,860 That's all right. 483 00:46:46,730 --> 00:46:49,530 Okay, elite hoods. 484 00:46:49,860 --> 00:46:52,630 Let's exchange some blood, sweat and crap. 485 00:47:10,300 --> 00:47:12,700 Long time no see, Fujiwara. 486 00:47:13,630 --> 00:47:16,130 Did you repent in juvie? 487 00:47:20,530 --> 00:47:24,523 Repent? I repent and regret nothing. 488 00:47:26,200 --> 00:47:27,860 What brings you then? 489 00:47:28,400 --> 00:47:30,500 No place to go but here? 490 00:47:30,600 --> 00:47:33,547 Don't worry. I ain't ever returning to this dump. 491 00:47:36,360 --> 00:47:38,632 Why is that, I wonder? 492 00:47:39,060 --> 00:47:41,793 Afraid of what we might do to you? 493 00:47:43,660 --> 00:47:46,460 I'll soak you in kerosene again, Shibata. 494 00:47:46,500 --> 00:47:49,684 Be my guest. Bring it on. 495 00:47:50,530 --> 00:47:55,636 Every time the scars start aching, I see your nauseating face. 496 00:47:56,700 --> 00:47:59,000 I'm done with play fighting. 497 00:47:59,200 --> 00:48:03,130 I represent the Otsu Group now. 498 00:48:03,700 --> 00:48:05,644 What, are you stupid? 499 00:48:06,360 --> 00:48:09,360 You need to have your ass carted by yakuza now? 500 00:48:10,160 --> 00:48:12,860 Still a loser, aren't you? 501 00:48:13,030 --> 00:48:16,200 Look who's talking, schoolboy. 502 00:48:16,330 --> 00:48:18,202 You can strut around in here. 503 00:48:18,730 --> 00:48:22,462 But act that way on the streets, and your ass is grass. 504 00:48:23,900 --> 00:48:26,030 You got it backwards! 505 00:48:42,813 --> 00:48:46,030 Kaburagi Family Grave 506 00:48:53,560 --> 00:48:55,030 Shunsuke! 507 00:48:55,230 --> 00:48:56,760 Can you hear me? 508 00:48:57,530 --> 00:49:00,606 Blink if you hear me, Shunsuke. 509 00:49:03,160 --> 00:49:05,400 Shunsuke, can you hear me? 510 00:49:30,960 --> 00:49:32,660 Take it. 511 00:49:34,100 --> 00:49:36,300 Money's easiest, huh? 512 00:49:37,630 --> 00:49:39,330 What does that mean? 513 00:49:43,100 --> 00:49:44,867 Was dad strong? 514 00:49:46,900 --> 00:49:48,830 Lost all the time. 515 00:49:49,630 --> 00:49:52,816 He wanted the belt, swore he'd become champion. 516 00:49:53,560 --> 00:49:56,831 No chance. He was always aiming too high. 517 00:49:58,600 --> 00:50:01,800 Hardly a glance toward the people around him. 518 00:50:02,500 --> 00:50:06,970 He simply did whatever he wanted. Just like you. 519 00:50:11,360 --> 00:50:17,173 That's why I'd like to see you lead a normal, regular life. 520 00:50:18,860 --> 00:50:23,160 Don't make the people who love you miserable. 521 00:50:37,200 --> 00:50:40,730 Go to school, all right? 522 00:50:40,730 --> 00:50:42,003 Stop nagging. 523 00:50:52,560 --> 00:50:54,530 Hey, hey, Kazeo. 524 00:50:56,060 --> 00:51:00,056 - What was that? A date? - What? No, fool! 525 00:51:00,100 --> 00:51:03,030 Lots of secrets, huh, loner? 526 00:51:03,460 --> 00:51:05,171 What're you doing here? 527 00:51:05,900 --> 00:51:07,160 Care to join us? 528 00:51:07,400 --> 00:51:08,960 Where're you going? 529 00:51:09,100 --> 00:51:11,660 Where you can't keep secrets. 530 00:51:22,600 --> 00:51:27,081 Nothing like a hot bath to get the blood flowing. 531 00:51:27,860 --> 00:51:30,130 It's heaven. 532 00:51:33,660 --> 00:51:36,100 To the sauna, Momo? 533 00:51:36,930 --> 00:51:38,730 I'll outlast you. 534 00:51:39,900 --> 00:51:43,200 Care to wager a shake on it? 535 00:51:44,860 --> 00:51:46,430 You're on. 536 00:51:56,200 --> 00:52:00,130 So you lost your father, too? 537 00:52:01,700 --> 00:52:05,987 My old man ran off when I was 8, leaving debts. 538 00:52:06,860 --> 00:52:11,660 Momo's dad is an alcoholic. He's at home drunk all day. 539 00:52:12,030 --> 00:52:15,848 Goro's got no mom. He helps his dad run a grill. 540 00:52:23,830 --> 00:52:25,260 Kazeo... 541 00:52:27,700 --> 00:52:29,538 You're not the only one. 542 00:52:31,730 --> 00:52:33,688 Everyone's dysfunctional. 543 00:52:35,100 --> 00:52:38,943 So I was thinking maybe it's time... 544 00:52:39,260 --> 00:52:43,330 you relaxed and made some friends. 545 00:52:49,030 --> 00:52:53,958 Korean barbecue, man. At Goro's grill, we eat for free! 546 00:52:54,160 --> 00:53:00,817 Picture curling a strip of marinated beef loin around a pillow of rice... 547 00:53:02,460 --> 00:53:03,825 Ow! 548 00:53:07,230 --> 00:53:09,200 You guys hang out a lot? 549 00:53:09,560 --> 00:53:12,100 Yeah. Why? 550 00:53:12,330 --> 00:53:13,830 How come? 551 00:53:14,800 --> 00:53:18,460 'Cause there's nobody at home. 552 00:53:18,530 --> 00:53:22,800 And hanging with them is way more fun. 553 00:53:27,460 --> 00:53:29,030 Oh. 554 00:53:30,530 --> 00:53:34,400 When you go home, it's just you, right? 555 00:53:38,730 --> 00:53:40,500 Ogisu! 556 00:53:40,600 --> 00:53:41,860 What is it? 557 00:53:41,930 --> 00:53:43,648 Got popped in the sauna. 558 00:53:46,200 --> 00:53:47,930 What the hell? 559 00:53:47,930 --> 00:53:50,960 What're you doing to my friends? 560 00:53:51,160 --> 00:53:56,699 I'm at an age where I'll fight at the drop of a hat. I'm out of control! 561 00:53:59,930 --> 00:54:02,800 Looking for trouble, pipsqueak? 562 00:54:03,930 --> 00:54:05,030 Um... 563 00:54:06,300 --> 00:54:07,960 gents with tattoos... 564 00:54:08,830 --> 00:54:09,860 aren't allowed, right? 565 00:54:10,030 --> 00:54:12,200 What, I can't bathe my whole life? 566 00:54:12,230 --> 00:54:13,660 Sure you can. 567 00:54:13,800 --> 00:54:15,160 Screw you! 568 00:54:18,200 --> 00:54:19,730 Lame. 569 00:54:19,800 --> 00:54:20,630 Shut up! 570 00:54:20,730 --> 00:54:21,972 Knock it off! 571 00:54:22,007 --> 00:54:24,614 You got a problem, punk? 572 00:54:26,400 --> 00:54:29,031 That's it! Don't mess with us! 573 00:54:29,530 --> 00:54:31,330 You too, huh? 574 00:54:41,500 --> 00:54:44,800 You there! Let people at least bathe in peace! 575 00:54:46,400 --> 00:54:47,960 What's all the fuss? 576 00:54:53,400 --> 00:54:56,560 Makise, give it to them. 577 00:54:57,100 --> 00:54:57,900 Ken. 578 00:54:58,760 --> 00:55:01,430 I've been prohibited from fighting. 579 00:55:02,600 --> 00:55:06,205 Okay, runt. You want a piece of this? 580 00:55:06,360 --> 00:55:07,653 Come on, shorty. 581 00:55:10,200 --> 00:55:12,930 Fine! I'll take you all on. With pleasure. 582 00:55:12,960 --> 00:55:14,400 Step outside! 583 00:55:14,500 --> 00:55:17,396 There are children present. 584 00:55:19,030 --> 00:55:23,680 Let's make a run for it while we can. It's our best option. 585 00:55:23,953 --> 00:55:26,603 Stop, stop! They're looking. 586 00:55:41,300 --> 00:55:44,000 Don't show your faces again! 587 00:56:01,730 --> 00:56:05,236 The old place never changes. Home sweet home. 588 00:56:09,560 --> 00:56:10,760 What class is Ryohei Kagami in? 589 00:56:10,830 --> 00:56:13,073 Find him yourself, grandpa! 590 00:56:14,600 --> 00:56:16,441 I like your spirit! 591 00:56:17,030 --> 00:56:19,260 Ryohei! Ryohei Kagami! 592 00:56:19,400 --> 00:56:20,260 Pipe down, old man! 593 00:56:20,360 --> 00:56:21,260 Shut the hell up! 594 00:56:21,430 --> 00:56:22,430 Buzz off, shorty. 595 00:56:23,960 --> 00:56:26,830 Okay kiddies, don't start to piss me off. 596 00:56:27,060 --> 00:56:29,260 I'm senior alum, scumbags. 597 00:56:36,530 --> 00:56:37,940 Young lad! 598 00:56:38,130 --> 00:56:39,630 Who are you? 599 00:56:39,700 --> 00:56:44,449 Now, don't tell me you've never heard of "Jarhead Ken." That's me. 600 00:56:45,460 --> 00:56:49,200 Hey, you were at the bathhouse. 601 00:56:49,930 --> 00:56:51,560 You're from Suzuran, huh? 602 00:56:51,730 --> 00:56:54,621 Fine. Do you know Ryohei Kagami? Freshman? 603 00:56:55,060 --> 00:56:56,700 Freshmen are that way. 604 00:56:59,230 --> 00:57:01,300 Yo! Ryohei! 605 00:57:01,430 --> 00:57:04,606 All grown up! Remember me? 606 00:57:04,630 --> 00:57:07,079 Back then, you were this small! 607 00:57:07,157 --> 00:57:08,470 Quiet. 608 00:57:09,300 --> 00:57:11,860 Of course I don't remember back then. 609 00:57:12,730 --> 00:57:14,060 Ryohei. 610 00:57:18,160 --> 00:57:20,400 You're not supposed to be here. 611 00:57:30,500 --> 00:57:33,818 Ryohei's dad was like a big brother to me. 612 00:57:34,960 --> 00:57:39,060 He helped me out a lot before I left the organization. 613 00:57:41,160 --> 00:57:47,246 If he hadn't died in a turf war, he'd be a big man by now. 614 00:57:48,660 --> 00:57:52,730 He had me look after Ryohei. 615 00:57:53,460 --> 00:57:58,924 I'd do his homework for him, but got worse scores than he did. 616 00:58:01,000 --> 00:58:04,430 This is the place. 617 00:58:06,160 --> 00:58:08,500 This school's got sports teams? 618 00:58:09,130 --> 00:58:12,130 Yeah. I never went to a single game, but... 619 00:58:16,860 --> 00:58:19,530 This brings back memories. 620 00:58:20,700 --> 00:58:22,800 This was my hangout. 621 00:58:23,100 --> 00:58:24,800 Take a look. 622 00:58:25,677 --> 00:58:27,307 Jarhead Ken. 623 00:58:27,400 --> 00:58:29,100 Jarhead Ken? 624 00:58:31,800 --> 00:58:36,508 For us, Suzuran was one giant playground. 625 00:58:37,560 --> 00:58:40,760 It was packed full of everything. 626 00:58:41,800 --> 00:58:44,830 3 years just wasn't enough time. 627 00:58:45,160 --> 00:58:48,000 Of course, I dropped out. 628 00:58:50,700 --> 00:58:53,930 But I'll never forget it. 629 00:58:54,660 --> 00:58:58,335 The faces of my pals... how they glowed. 630 00:58:59,960 --> 00:59:02,600 It was a different world. 631 00:59:11,630 --> 00:59:16,097 The death of Ryohei's dad really left him all alone. 632 00:59:17,260 --> 00:59:19,530 Passed around among relatives. 633 00:59:21,560 --> 00:59:26,547 But deep down, I was happy when I heard he entered Suzuran. 634 00:59:28,330 --> 00:59:32,474 I thought here he'd finally make some real friends. 635 00:59:34,230 --> 00:59:38,860 I came back to this town to watch from a distance. 636 00:59:46,960 --> 00:59:48,388 Know what? 637 00:59:49,160 --> 00:59:52,600 All I want is for Ryohei to go live his life freely. 638 01:00:06,350 --> 01:00:08,934 Are you screwing with me, you bastard? 639 01:00:09,540 --> 01:00:12,220 Get up! 640 01:00:14,830 --> 01:00:18,042 I asked you if you know what you're doing? 641 01:00:18,370 --> 01:00:19,640 Answer me! 642 01:00:20,940 --> 01:00:23,521 What do you say? Get up! 643 01:00:25,320 --> 01:00:27,750 Japanese cars are out of fashion. 644 01:00:29,270 --> 01:00:30,991 But not women. 645 01:00:31,840 --> 01:00:35,680 Japanese women are in huge demand in China. 646 01:00:37,200 --> 01:00:41,347 You can ejaculate over and over, but the sperm keeps recharging. 647 01:00:41,940 --> 01:00:45,250 And I hear Chinese have big balls. 648 01:00:46,000 --> 01:00:48,560 Makes for great sex drive. 649 01:00:49,390 --> 01:00:51,810 Sounds exciting, boss. 650 01:00:53,020 --> 01:00:56,008 Hey Majima. That's enough. 651 01:00:56,770 --> 01:00:59,000 Or he'll be useless to Kakimoto. 652 01:01:00,040 --> 01:01:00,896 Yes sir. 653 01:01:01,560 --> 01:01:03,060 Get up, worm. 654 01:01:03,810 --> 01:01:05,181 Listen, punk. 655 01:01:06,520 --> 01:01:12,562 I hear you were getting your kicks in town and using my name. 656 01:01:14,120 --> 01:01:17,140 That causes problems if I'm not aware of it. 657 01:01:19,710 --> 01:01:21,108 Forgive me. 658 01:01:25,200 --> 01:01:28,843 Is this your idea of "breaking with the past"? 659 01:01:33,070 --> 01:01:34,491 Come here a sec. 660 01:01:35,520 --> 01:01:39,173 He called you over. Move your ass. 661 01:01:45,210 --> 01:01:46,220 Listen up. 662 01:01:47,030 --> 01:01:51,793 If you're going to settle old scores, you can't be half-assed about it. 663 01:01:52,390 --> 01:01:54,608 A man's got to be thorough. 664 01:01:55,900 --> 01:01:56,729 Yes sir. 665 01:01:59,330 --> 01:02:02,839 You want that chance, boy? 666 01:02:06,490 --> 01:02:07,602 Yes sir! 667 01:02:51,620 --> 01:02:53,860 Kurosaki wimps! 668 01:02:54,700 --> 01:02:55,881 Welcome. 669 01:03:05,250 --> 01:03:08,010 I permit you to make some noise. 670 01:03:08,980 --> 01:03:10,640 Go hog wild. 671 01:03:15,080 --> 01:03:16,709 What's up, Suzuran? 672 01:03:18,350 --> 01:03:20,010 No use running! 673 01:03:31,580 --> 01:03:34,260 What the hell, man! 674 01:03:36,410 --> 01:03:37,612 Welcome. 675 01:03:38,730 --> 01:03:40,200 Hey Suzuran! 676 01:03:46,460 --> 01:03:49,252 How many bowls did you eat? 677 01:03:55,000 --> 01:03:59,198 Under one condition. You will not mention our name. 678 01:04:00,436 --> 01:04:01,830 Kurosaki bastards! 679 01:04:03,180 --> 01:04:07,259 - You wanna start a war with Suzuran? - No, you guys picked a fight with us. 680 01:04:07,600 --> 01:04:09,430 Where's Fujiwara, huh? 681 01:04:25,240 --> 01:04:26,720 Fujiwara! 682 01:04:36,840 --> 01:04:41,420 Sorry, but we only take recyclable trash. 683 01:04:46,910 --> 01:04:50,490 And while you're at it... 684 01:04:52,070 --> 01:04:54,466 tear down Nakata Auto, too. 685 01:04:55,540 --> 01:04:56,730 Okay, hit me! 686 01:04:59,610 --> 01:05:02,680 Wow, nice punches! Atta boy! 687 01:05:03,850 --> 01:05:07,020 Okay. Wait, wait, wait. Now... 688 01:05:07,020 --> 01:05:08,730 The knockout punch! 689 01:05:10,210 --> 01:05:15,670 Ouch! Ouch! Ouch! I mean it. 690 01:05:15,690 --> 01:05:18,055 Any harder and you'll beat me up. 691 01:05:18,350 --> 01:05:20,060 Okay, once more! 692 01:05:22,310 --> 01:05:23,350 Hold up. 693 01:05:24,990 --> 01:05:25,912 Welcome! 694 01:05:32,450 --> 01:05:33,690 Group purchase? 695 01:05:38,760 --> 01:05:40,040 Hey! 696 01:05:40,770 --> 01:05:41,620 Sota! 697 01:06:03,490 --> 01:06:05,057 You! 698 01:06:06,350 --> 01:06:08,049 What the hell is going on? 699 01:06:14,540 --> 01:06:16,090 Move out. 700 01:06:17,860 --> 01:06:19,331 Bastards! 701 01:06:20,800 --> 01:06:22,760 Who were those guys? 702 01:06:23,520 --> 01:06:25,900 They're with Naraoka. 703 01:06:26,800 --> 01:06:28,510 Serious? 704 01:06:32,890 --> 01:06:37,277 It's Hajime Fujiwara. Used to be No. 2 at Kurosaki Industrial. 705 01:06:37,740 --> 01:06:40,230 He was a long-time friend of Shibata. 706 01:06:41,510 --> 01:06:44,150 I don't care who's friends with who. 707 01:06:45,090 --> 01:06:47,090 But why attack Suzuran? 708 01:06:48,220 --> 01:06:50,892 We have no beef with Kurosaki. 709 01:06:51,790 --> 01:06:54,443 But if they keep hammering in Suzuran... 710 01:06:55,040 --> 01:06:57,727 we're going to war with them. 711 01:07:00,460 --> 01:07:02,191 This is something else. 712 01:07:10,310 --> 01:07:13,133 Pay the fare up front, please. 713 01:07:13,150 --> 01:07:14,359 Shut up! 714 01:07:14,550 --> 01:07:16,350 Pay when you board. 715 01:07:16,350 --> 01:07:17,620 Shut up! 716 01:07:19,790 --> 01:07:21,840 You're Suzuran's Gora? 717 01:07:23,570 --> 01:07:25,441 And you're Fujiwara. 718 01:07:26,900 --> 01:07:29,182 Been wanting to meet you. 719 01:07:29,230 --> 01:07:32,510 If I take you down, Suzuran becomes mine. 720 01:07:34,690 --> 01:07:36,191 Try your best. 721 01:07:36,320 --> 01:07:37,910 Wait, it's not your time yet. 722 01:07:39,200 --> 01:07:41,260 We're all you'll need. 723 01:07:41,260 --> 01:07:42,847 Who are you? 724 01:07:43,000 --> 01:07:44,996 What? Leader can't fight? 725 01:07:45,290 --> 01:07:50,003 If you want to fight Suzuran, go take Kurosaki first. 726 01:07:50,410 --> 01:07:54,266 I'm not Kurosaki or anything. I could care less. 727 01:07:54,990 --> 01:08:00,241 I've come to crush all of you high school punks, every one of you! 728 01:08:00,700 --> 01:08:01,610 Say what? 729 01:08:01,610 --> 01:08:03,400 Leave this to us. Go! 730 01:08:26,990 --> 01:08:32,192 Freshmen year, Fujiwara couldn't beat Shibata so he poured kerosene on him. 731 01:08:33,400 --> 01:08:35,990 He lit Shibata on fire? 732 01:08:36,940 --> 01:08:39,040 That explains juvie. 733 01:08:40,520 --> 01:08:45,110 What's that O.D.A team that's fighting with Fujiwara? 734 01:08:45,420 --> 01:08:49,536 Friends of friends Fujiwara made in juvenile hall. 735 01:08:53,490 --> 01:08:54,880 Hey! Send out your chief. 736 01:08:55,470 --> 01:08:57,459 I want to wring his balls. 737 01:08:57,860 --> 01:09:01,900 Yamashita, do you even know what's going on? 738 01:09:02,650 --> 01:09:05,410 Fujiwara of Kurosaki has started a war with Suzuran. 739 01:09:06,170 --> 01:09:09,628 If you beat us to a pulp, you help bring down Suzuran. 740 01:09:09,750 --> 01:09:11,380 I don't give a crap about that! 741 01:09:12,340 --> 01:09:15,136 All I care about is the top of Suzuran. 742 01:09:15,600 --> 01:09:19,110 I don't want to hear your dick scum excuses. 743 01:09:25,240 --> 01:09:28,618 Stop with the disgusting "balls" and "dick scum" language. 744 01:09:29,170 --> 01:09:34,437 Kazeo, you may be ranked No.5 or some bogus crap like that. 745 01:09:35,140 --> 01:09:37,740 But I'll tear off your balls! 746 01:09:45,740 --> 01:09:47,960 One noisy alarm clock. 747 01:09:49,810 --> 01:09:52,310 Dynamite's fuse is out. 748 01:10:07,300 --> 01:10:09,288 Stop staring. 749 01:10:13,590 --> 01:10:15,663 The rumor among 1st years... 750 01:10:17,250 --> 01:10:21,847 is that it'll come down to you and Gora to take Suzuran. 751 01:10:23,860 --> 01:10:25,910 But I'm betting on you. 752 01:10:27,020 --> 01:10:28,722 That's your problem. 753 01:10:35,640 --> 01:10:37,821 You're always by yourself. 754 01:10:40,570 --> 01:10:43,826 The truly strong are loners, right? 755 01:10:47,050 --> 01:10:49,870 Kazeo, where're you going? 756 01:10:49,870 --> 01:10:54,471 That was awesome, man! One swift kick! 757 01:10:56,420 --> 01:10:58,224 One blow wonder. 758 01:11:03,720 --> 01:11:05,778 Something between you and Kagami? 759 01:11:06,000 --> 01:11:07,190 No, nothing. 760 01:11:11,750 --> 01:11:15,280 The bastard kidnapped Honda. 761 01:11:18,320 --> 01:11:19,990 I'll kill him. 762 01:11:23,700 --> 01:11:28,775 - Gora, it's time to amass an army. - We've got to bring the war to them. 763 01:11:32,790 --> 01:11:37,258 What gives, Gora? Why the silence? We obviously fight! 764 01:11:39,820 --> 01:11:41,860 Don't tell me you're scared. 765 01:11:42,730 --> 01:11:44,726 Watch your mouth. 766 01:11:47,120 --> 01:11:51,709 If you don't unite Suzuran, Kurosaki will have its way. 767 01:11:53,700 --> 01:11:57,210 Why else do you think we threw in with you? 768 01:11:58,240 --> 01:12:01,180 We've been waiting for that view from the top. 769 01:12:01,870 --> 01:12:04,142 - Shut the hell up! - No, I won't! 770 01:12:11,650 --> 01:12:15,600 We're not supporting your ass because we like how it feels. 771 01:12:20,330 --> 01:12:22,675 If you don't move, I will. 772 01:12:59,120 --> 01:13:03,521 Now that Black Dynamite's toast, let's go get some barbecue! 773 01:13:05,490 --> 01:13:07,240 Look there. 774 01:13:14,900 --> 01:13:16,020 You okay? 775 01:13:18,910 --> 01:13:22,090 Man... I suck. 776 01:13:23,490 --> 01:13:28,037 You tussling with Suzuran, Shibata? 777 01:13:28,150 --> 01:13:30,732 I've no interest in fighting Suzuran. 778 01:13:31,260 --> 01:13:35,011 But if you want take me on as Suzuran, bring me Gora. 779 01:13:35,200 --> 01:13:37,021 Give me a break. 780 01:13:38,350 --> 01:13:40,672 Fujiwara left him at our school. 781 01:13:41,810 --> 01:13:44,400 Even we don't know what he's up to. 782 01:13:46,170 --> 01:13:50,209 Fujiwara was one of ours. So don't you guys touch him. 783 01:13:52,320 --> 01:13:54,447 I'm going to settle this. 784 01:13:55,040 --> 01:13:56,493 I don't get it. 785 01:13:58,520 --> 01:14:02,353 Why go to such trouble to cover for a guy who burned you? 786 01:14:04,240 --> 01:14:06,029 It's none of your business. 787 01:14:14,090 --> 01:14:16,110 What's happening with Nakata Auto? 788 01:14:17,330 --> 01:14:21,910 You're dragging your feet. Are you a child? 789 01:14:23,820 --> 01:14:26,305 I look like a fool now, too. 790 01:14:26,550 --> 01:14:27,603 Forgive me. 791 01:14:29,670 --> 01:14:34,044 If we turn that broken down garage into a couples motel... 792 01:14:34,523 --> 01:14:38,704 and run a call girl service out of it, it might pay off. 793 01:14:44,270 --> 01:14:47,247 If only it would burn to the ground. 794 01:14:49,800 --> 01:14:51,088 Torch it? 795 01:14:56,320 --> 01:14:57,461 Say boy... 796 01:14:58,740 --> 01:15:00,374 got a lighter? 797 01:15:04,920 --> 01:15:05,886 Yes. 798 01:15:08,090 --> 01:15:12,542 There's no profit in real estate. And you guys are useless. 799 01:15:13,470 --> 01:15:16,312 Maybe online gambling's the answer. 800 01:15:27,990 --> 01:15:29,015 Hey. 801 01:16:27,410 --> 01:16:32,289 A lot of appliances and furnishings people toss out are still good. 802 01:16:32,870 --> 01:16:35,330 I built my room from them. 803 01:16:37,780 --> 01:16:40,763 Have a drink. It's from the trash, too. 804 01:16:42,990 --> 01:16:44,311 I'm kidding. 805 01:16:47,990 --> 01:16:51,250 You're Otsu Group blood. 806 01:16:55,020 --> 01:17:00,009 You're the only son of ex-Otsu boss, Kenzo Kagami. 807 01:17:01,870 --> 01:17:04,560 Your dad was shot in a turf war. 808 01:17:07,210 --> 01:17:11,019 Boss Naraoka put me in charge of this place. 809 01:17:12,980 --> 01:17:18,483 Juvie was crawling with losers like me. 810 01:17:19,520 --> 01:17:21,430 Seeing them every day... 811 01:17:22,180 --> 01:17:24,310 made everything look hopeless. 812 01:17:29,550 --> 01:17:35,506 Awaiting people like me after high school are only crap jobs. 813 01:17:36,960 --> 01:17:39,768 $1,000 a month in wages. 814 01:17:40,680 --> 01:17:44,110 You end up in a cheap bar every night, bitching. 815 01:17:44,680 --> 01:17:46,980 Become an alcoholic geezer. 816 01:17:47,950 --> 01:17:49,995 I refuse to let that happen. 817 01:17:55,400 --> 01:17:57,372 But you, I envy. 818 01:17:58,440 --> 01:18:03,374 Blood is important in every world. Same with yakuza. 819 01:18:05,750 --> 01:18:06,802 Kagami. 820 01:18:08,350 --> 01:18:13,056 Eventually, you'll be primed to take over the organization. 821 01:18:14,670 --> 01:18:16,108 Don't decide my life for me. 822 01:18:19,450 --> 01:18:22,610 I'll climb out of this dung heap on my own power. 823 01:18:31,450 --> 01:18:33,868 Well, I envy you, Mr. Fujiwara. 824 01:18:37,090 --> 01:18:39,154 You can drop the "Mr." 825 01:18:43,690 --> 01:18:46,438 I want to stand on my own two feet. 826 01:18:48,180 --> 01:18:51,727 I don't want anyone telling me what to do. 827 01:19:01,180 --> 01:19:04,451 The two of us are alike in one way. 828 01:19:06,300 --> 01:19:10,220 We don't trust anyone but ourselves. 829 01:19:35,080 --> 01:19:39,450 Get up. Get up! Where's your leader? 830 01:19:39,500 --> 01:19:41,900 Where's Fujiwara? Say it! 831 01:19:41,900 --> 01:19:44,997 Tell me or I'll rip out your scalp. 832 01:19:51,194 --> 01:19:53,704 You're pretty slow. 833 01:19:54,280 --> 01:19:57,906 You can find him nearby without using all this energy. 834 01:19:58,050 --> 01:19:58,946 What? 835 01:19:59,450 --> 01:20:01,520 Kagami's at Suzuran, right? 836 01:20:02,600 --> 01:20:05,390 He can tell you about Fujiwara. 837 01:20:10,330 --> 01:20:12,750 Don't screw with us, maggot! 838 01:20:22,610 --> 01:20:24,007 Damn it. 839 01:20:43,000 --> 01:20:44,070 Kagami! 840 01:20:45,380 --> 01:20:48,042 You're tight with Fujiwara these days, I hear. 841 01:20:49,970 --> 01:20:51,798 Where can I find him? 842 01:20:54,030 --> 01:20:54,870 If I say no? 843 01:20:58,240 --> 01:21:00,820 You're at Suzuran, so you should know... 844 01:21:02,450 --> 01:21:04,840 what he's done to us. 845 01:21:04,840 --> 01:21:06,190 I don't know and I don't care. 846 01:22:01,050 --> 01:22:02,830 This is Suzuran's best? 847 01:22:06,340 --> 01:22:07,870 You play dirty. 848 01:22:12,120 --> 01:22:14,190 Do I have to play clean? 849 01:22:20,490 --> 01:22:23,258 - Damn, he took out Gora! - A senior! 850 01:22:23,360 --> 01:22:24,530 Let's finish this! 851 01:22:24,530 --> 01:22:27,975 Kagami rules! We can take seniors! 852 01:22:28,010 --> 01:22:30,910 Open season on seniors! 853 01:22:55,820 --> 01:22:58,430 What're you looking for, Fujiwara? 854 01:23:09,860 --> 01:23:11,770 Need help finding it? 855 01:23:16,250 --> 01:23:18,410 That look never changes. 856 01:23:20,200 --> 01:23:21,810 How'd you get like this? 857 01:23:21,810 --> 01:23:23,070 Screw up! 858 01:23:23,960 --> 01:23:28,178 If I wasn't around, you'd be king of the hill at Kurosaki. 859 01:23:30,150 --> 01:23:32,330 Then die, you bastard. 860 01:23:33,750 --> 01:23:35,450 Not going to happen. 861 01:23:47,480 --> 01:23:48,532 Kazeo, Sir. 862 01:23:50,570 --> 01:23:51,861 Let's do it. 863 01:23:54,350 --> 01:23:57,120 Why won't anyone leave me alone? 864 01:23:58,370 --> 01:24:00,560 You're at Suzuran, aren't you? 865 01:24:02,440 --> 01:24:03,720 Move. 866 01:24:06,250 --> 01:24:08,945 Didn't you come here to conquer it? 867 01:24:31,620 --> 01:24:33,000 I'll kill you. 868 01:24:36,590 --> 01:24:40,426 If you really want to live free, why not quit this school? 869 01:24:40,840 --> 01:24:41,750 Shut up. 870 01:24:41,750 --> 01:24:43,380 I won't. 871 01:24:44,770 --> 01:24:47,270 If you're not up to it, then don't come to Suzuran! 872 01:24:58,150 --> 01:25:02,830 I don't plan on walking behind you forever. 873 01:25:02,830 --> 01:25:04,778 Who told you to do that? 874 01:25:04,950 --> 01:25:07,556 You came tagging along on your own. 875 01:25:07,720 --> 01:25:10,090 Stop being a wimp! 876 01:25:13,540 --> 01:25:15,280 Damn you. 877 01:25:15,280 --> 01:25:18,590 A guy with your life would never understand... 878 01:25:18,970 --> 01:25:21,530 what it's like to rise from a dung heap. 879 01:25:28,150 --> 01:25:32,424 How it feels to bow and scrape for a living. 880 01:25:35,120 --> 01:25:39,693 An outcast feeding in crumbs, always starting from scratch. 881 01:25:40,090 --> 01:25:41,880 How can you know that? 882 01:25:47,790 --> 01:25:48,760 Kazeo, Sir. 883 01:25:51,420 --> 01:25:53,470 Your loneliness is fake. 884 01:25:59,460 --> 01:26:05,897 Hey! You freshmen better not be picking a fight with a senior. 885 01:26:06,210 --> 01:26:08,582 Cut the bull, peon. What's 2 years? 886 01:26:08,910 --> 01:26:11,168 - Come again, punk? - Don't come back! 887 01:26:11,180 --> 01:26:12,185 Hey, Kazeo! 888 01:26:12,640 --> 01:26:14,598 Beat him to death! 889 01:26:25,380 --> 01:26:27,710 Always standing ahead of me. 890 01:26:31,530 --> 01:26:34,050 You're an eyesore! 891 01:27:29,030 --> 01:27:30,300 You okay, Ogisu? 892 01:27:32,620 --> 01:27:36,600 If we'd have been there, this wouldn't have happened. 893 01:27:36,960 --> 01:27:38,300 Don't say that. 894 01:27:38,300 --> 01:27:38,850 Ow! 895 01:27:39,850 --> 01:27:42,200 I know! Let's hit the bathhouse! 896 01:27:44,360 --> 01:27:45,512 Shut the hell up! 897 01:27:48,730 --> 01:27:49,760 Kazeo. 898 01:27:51,420 --> 01:27:53,780 We were fools to put you on our shoulders. 899 01:27:55,110 --> 01:27:56,400 Expected too much. 900 01:27:59,310 --> 01:28:00,801 Do as you like. 901 01:28:02,180 --> 01:28:03,400 Just stay away. 902 01:28:08,630 --> 01:28:11,332 How long are you going to run from your dad? 903 01:28:26,280 --> 01:28:27,373 Kazeo. 904 01:28:29,540 --> 01:28:30,844 What're you doing here? 905 01:28:38,900 --> 01:28:40,660 Going crazy again? 906 01:28:43,170 --> 01:28:45,368 Yeah. Gotta enjoy life. 907 01:28:45,640 --> 01:28:47,991 A broken arm is fun? 908 01:28:49,440 --> 01:28:51,629 Gora, what's with your stomach? 909 01:28:53,000 --> 01:28:54,990 An O.D.A idiot and a freshman twerp. 910 01:28:55,400 --> 01:28:56,478 Kagami? 911 01:28:57,990 --> 01:28:59,663 Creeps me out. 912 01:29:02,020 --> 01:29:03,784 He fancies you, though. 913 01:29:05,350 --> 01:29:07,294 I don't care what he thinks. 914 01:29:07,540 --> 01:29:09,791 You don't look like you don't care. 915 01:29:15,310 --> 01:29:17,410 Is that burn from Fujiwara? 916 01:29:18,590 --> 01:29:20,888 Just a fight among old friends. 917 01:29:22,340 --> 01:29:23,730 Bad luck, that's all. 918 01:29:26,450 --> 01:29:28,941 That sums up today. 919 01:29:34,670 --> 01:29:38,969 You've got to pay back what you owe threefold, Kazeo. 920 01:29:48,020 --> 01:29:51,017 You need to think about getting serious soon. 921 01:29:51,330 --> 01:29:56,165 Or you'll lose something you can never get back. 922 01:29:58,780 --> 01:30:00,906 Everyone's got advice. 923 01:30:02,330 --> 01:30:04,330 Maybe it's time you listened. 924 01:31:41,460 --> 01:31:42,750 You woke me. 925 01:31:46,840 --> 01:31:49,000 Why don't you ever aim for the top? 926 01:31:51,240 --> 01:31:52,928 'Cause it doesn't exist. 927 01:31:55,110 --> 01:31:56,980 Then why are you at Suzuran? 928 01:31:59,700 --> 01:32:01,808 Because of people like you. 929 01:32:05,520 --> 01:32:07,490 You know, from up here... 930 01:32:08,030 --> 01:32:10,176 we look like litter. 931 01:32:13,580 --> 01:32:15,537 For crows like us... 932 01:32:15,980 --> 01:32:19,510 pecking at litter is how we survive. 933 01:32:26,380 --> 01:32:30,035 Lindaman, wait for me until I take the school. 934 01:32:48,640 --> 01:32:49,698 Kagami. 935 01:33:13,020 --> 01:33:14,249 Yo, Kagami. 936 01:33:17,760 --> 01:33:20,437 You haven't left Suzuran yet? 937 01:33:21,080 --> 01:33:24,520 I couldn't stand the thought of you lording over it. 938 01:33:29,650 --> 01:33:30,910 Finally up for it? 939 01:33:34,570 --> 01:33:38,048 This is all new to me so I don't know what to say but... 940 01:33:38,900 --> 01:33:40,325 let's have it out. 941 01:33:44,500 --> 01:33:45,224 Place? 942 01:33:45,340 --> 01:33:47,697 Wait for me on the Suzuran roof. 943 01:33:49,210 --> 01:33:50,680 You sure you can reach it? 944 01:33:53,620 --> 01:33:58,336 Tomorrow at 1pm. Make sure you eat lunch. 945 01:34:12,910 --> 01:34:14,143 Hello! 946 01:34:14,250 --> 01:34:15,480 It's Kazeo! 947 01:34:18,420 --> 01:34:19,960 How're you doing? 948 01:34:20,200 --> 01:34:21,820 Can you stay the night? 949 01:34:22,380 --> 01:34:24,148 - I don't know. - Oh, come on. 950 01:34:24,530 --> 01:34:26,040 Let's play soccer. 951 01:34:26,040 --> 01:34:27,940 No, dodge ball! 952 01:34:27,940 --> 01:34:29,230 Okay. Dodge ball's fine. 953 01:35:01,430 --> 01:35:02,514 Give it here. 954 01:35:07,440 --> 01:35:09,169 A second arrest means jail. 955 01:35:11,340 --> 01:35:12,380 I'm still clean. 956 01:35:16,310 --> 01:35:17,860 What's juvie like? 957 01:35:22,390 --> 01:35:27,296 If I could rewind the clock, I'd turn it back to before I went there. 958 01:35:27,950 --> 01:35:29,729 It's nothing to aspire to. 959 01:35:31,960 --> 01:35:33,473 You still can be saved. 960 01:35:35,200 --> 01:35:36,000 You there! 961 01:35:37,100 --> 01:35:37,860 Hold it! 962 01:35:38,510 --> 01:35:40,242 Don't run off, punk. 963 01:35:44,400 --> 01:35:45,325 Ryohei. 964 01:35:49,150 --> 01:35:52,269 It's Naraoka. He put you up to this, didn't he? 965 01:35:54,820 --> 01:35:58,500 Shut up. No relation. 966 01:36:01,590 --> 01:36:03,242 What the hell are you doing? 967 01:36:05,190 --> 01:36:07,930 Is this what your old man would've wanted? 968 01:36:10,550 --> 01:36:13,450 You know what he asked me? 969 01:36:15,060 --> 01:36:19,130 To see that you become an admirable man. 970 01:36:22,100 --> 01:36:26,920 If you hate being lectured to, then do right by yourself! 971 01:36:28,510 --> 01:36:30,427 Your place is Suzuran, right? 972 01:36:33,080 --> 01:36:34,970 What the hell does Suzuran have? 973 01:36:39,270 --> 01:36:40,998 What does it have? 974 01:36:45,580 --> 01:36:47,062 That's for you to find. 975 01:36:48,430 --> 01:36:50,220 But Suzuran will teach you. 976 01:36:53,970 --> 01:36:55,110 Or maybe it has. 977 01:36:56,740 --> 01:36:58,830 Is this the answer it's given to you? 978 01:37:02,340 --> 01:37:03,672 In that case... 979 01:37:08,220 --> 01:37:09,884 Ken, stop! 980 01:37:11,650 --> 01:37:13,006 Go for it now! 981 01:37:15,890 --> 01:37:20,330 I hope you know what it means to torch someone. 982 01:37:21,760 --> 01:37:22,830 How about you? 983 01:37:24,130 --> 01:37:28,200 I've got no place to go back to! 984 01:37:30,800 --> 01:37:32,240 This is my way! 985 01:37:35,470 --> 01:37:36,260 Sota! 986 01:37:36,680 --> 01:37:37,500 Damn you! 987 01:37:40,760 --> 01:37:44,114 Don't! You're doused in kerosene! 988 01:37:45,170 --> 01:37:47,660 Ryohei! Ryohei! 989 01:38:09,870 --> 01:38:12,010 You're not spending the night? 990 01:38:12,420 --> 01:38:12,930 No. 991 01:38:14,690 --> 01:38:16,900 Thanks for having me over. 992 01:38:18,950 --> 01:38:20,674 Take care, Mie. 993 01:38:32,140 --> 01:38:33,328 Don't lose. 994 01:38:34,690 --> 01:38:35,627 Lose what? 995 01:38:38,680 --> 01:38:40,320 It's a guy thing. 996 01:38:49,630 --> 01:38:52,050 Kazeo! Don't lose! 997 01:39:04,360 --> 01:39:05,479 Kazeo, right? 998 01:39:07,570 --> 01:39:08,724 I need a favor. 999 01:39:11,260 --> 01:39:12,770 Take down Ryohei for me. 1000 01:39:16,110 --> 01:39:17,350 He's a lost kid. 1001 01:39:18,370 --> 01:39:19,350 Why me? 1002 01:39:23,010 --> 01:39:26,194 I don't know. Just a feeling. 1003 01:39:27,980 --> 01:39:28,970 Something tells me... 1004 01:39:32,060 --> 01:39:33,718 it's got to be you. 1005 01:39:38,470 --> 01:39:40,289 I can't strike him. 1006 01:39:42,040 --> 01:39:45,140 And what he needs right now... 1007 01:39:46,930 --> 01:39:48,440 I can't give him. 1008 01:39:54,910 --> 01:39:57,170 He needs a wake-up call. 1009 01:39:58,150 --> 01:39:58,998 I beg you. 1010 01:40:02,290 --> 01:40:04,161 I'm not listening to your request. 1011 01:40:05,620 --> 01:40:08,353 My only thought is to put Kagami to sleep. 1012 01:41:11,350 --> 01:41:14,161 You planning on a fight without us? 1013 01:41:14,890 --> 01:41:16,309 That's cold. 1014 01:41:17,470 --> 01:41:18,855 Hey, Kazeo. 1015 01:41:21,740 --> 01:41:26,677 Our boss says to save Suzuran. We'll help. 1016 01:41:30,210 --> 01:41:32,810 You came from the barbershop? 1017 01:41:32,880 --> 01:41:34,550 This is for the fight! 1018 01:41:34,580 --> 01:41:36,456 At least we look good. 1019 01:41:36,491 --> 01:41:37,870 Get moving! 1020 01:41:48,380 --> 01:41:51,770 We're with you just for today, Kazeo. 1021 01:42:00,580 --> 01:42:01,883 Let's go! 1022 01:43:50,870 --> 01:43:54,450 Here they come. Snotty punks. 1023 01:44:39,590 --> 01:44:40,560 Finish them! 1024 01:46:12,870 --> 01:46:14,160 You all right? 1025 01:46:31,740 --> 01:46:33,108 Die, scum. 1026 01:46:39,810 --> 01:46:41,490 No running away today, Gora. 1027 01:46:42,700 --> 01:46:44,780 Finally, I can kick your ass. 1028 01:46:53,320 --> 01:46:54,660 Time to die! 1029 01:47:01,540 --> 01:47:04,220 I'm Tetsuji Takagi. Remember that name! 1030 01:47:19,170 --> 01:47:22,236 Punks with no balls shouldn't act tough. 1031 01:47:37,400 --> 01:47:41,040 Keep it coming! 1032 01:47:52,890 --> 01:47:55,150 Take a seat in the hall. 1033 01:48:02,970 --> 01:48:05,449 Is that all Suzuran freshmen got? 1034 01:48:23,700 --> 01:48:25,300 Having fun yet? 1035 01:48:44,170 --> 01:48:45,450 Get pumped! 1036 01:48:46,000 --> 01:48:48,090 Show Kurosaki who we are! 1037 01:48:48,160 --> 01:48:50,210 In over your head, Goro? 1038 01:48:50,270 --> 01:48:55,010 Shut your trap! I rise to the occasion, man! 1039 01:49:02,580 --> 01:49:04,840 I'm not taking crap from kids still in school. 1040 01:49:05,810 --> 01:49:07,560 I'll tear this place down! 1041 01:49:08,900 --> 01:49:10,070 Not likely, fag! 1042 01:49:28,650 --> 01:49:32,810 I'll have you know I work for a living, delivering milk. 1043 01:49:35,880 --> 01:49:38,720 In fact, I just finished my rounds. 1044 01:50:14,290 --> 01:50:15,850 Time to close shop. 1045 01:50:23,990 --> 01:50:25,460 Still in business. 1046 01:50:28,300 --> 01:50:29,660 Screw Suzuran. 1047 01:50:31,490 --> 01:50:33,480 Screw you Crows! 1048 01:50:34,950 --> 01:50:36,590 And screw your king of the hill! 1049 01:50:38,660 --> 01:50:40,210 You've got sissy ways. 1050 01:50:47,560 --> 01:50:49,770 The goal of a fight is to win. 1051 01:50:50,490 --> 01:50:53,480 If not, you don't get to laugh in the end. 1052 01:50:57,320 --> 01:50:59,946 Got a problem with that? Sleep on it. 1053 01:51:10,000 --> 01:51:11,810 Your opponent is me. 1054 01:51:13,790 --> 01:51:15,700 Want a broken neck this time? 1055 01:51:17,340 --> 01:51:19,660 Well I'm here to snap your spirit. 1056 01:51:22,670 --> 01:51:25,560 Pain in the ass. Fine, come on! 1057 01:51:30,150 --> 01:51:31,460 Move! 1058 01:51:38,990 --> 01:51:41,500 Leave him to me. You go on! 1059 01:51:41,500 --> 01:51:42,430 Thanks. 1060 01:51:45,960 --> 01:51:48,600 Want some more, curly? 1061 01:51:51,460 --> 01:51:54,650 Sure you don't need help, grease pig? 1062 01:51:55,280 --> 01:51:56,176 Come on. 1063 01:52:21,970 --> 01:52:22,890 Bring it. 1064 01:52:34,840 --> 01:52:36,300 You fall like a fatso. 1065 01:52:40,860 --> 01:52:44,020 Son of a bitch! 1066 01:52:53,820 --> 01:52:57,430 Fighting's not about muscle, junior. 1067 01:52:58,270 --> 01:52:59,512 It's about... 1068 01:53:01,730 --> 01:53:02,699 Forget it. 1069 01:53:22,080 --> 01:53:24,290 You got here quick. I admire that. 1070 01:53:26,610 --> 01:53:29,092 I don't need your admiration. 1071 01:53:48,690 --> 01:53:51,490 You never could fight without an advantage. 1072 01:53:51,980 --> 01:53:55,290 Well, it's time you left the playground. 1073 01:54:23,840 --> 01:54:27,546 I slipped like a klutz on the kerosene you spilled. That's all. 1074 01:54:28,810 --> 01:54:33,121 This scar is just an accident. It's not your fault. 1075 01:54:43,100 --> 01:54:47,275 Damn. Lost my desire to fight. 1076 01:54:53,869 --> 01:54:57,420 Come back to Kurosaki, Fujiwara. 1077 01:54:59,977 --> 01:55:03,639 What? It's too late for that. 1078 01:55:04,190 --> 01:55:07,602 I hate all that "Let's brawl and have fun!" 1079 01:55:09,660 --> 01:55:11,866 Cynical as always. 1080 01:55:13,500 --> 01:55:16,752 It's my way. Problem? 1081 01:55:19,080 --> 01:55:20,905 You haven't changed. 1082 01:55:25,720 --> 01:55:27,136 I'm not finished yet. 1083 01:55:27,730 --> 01:55:30,280 Fight till you die. I'm done. 1084 01:55:30,560 --> 01:55:32,797 You don't get to choose. 1085 01:55:40,500 --> 01:55:43,910 Suzuran's a pretty interesting place. 1086 01:55:59,550 --> 01:56:02,730 I'm sorry, Shibata. 1087 01:56:11,600 --> 01:56:15,813 - Damn it. - It's all right. Leave him. 1088 01:56:17,620 --> 01:56:20,221 Maybe he's found something that works. 1089 01:56:28,190 --> 01:56:29,168 Kazeo, Sir. 1090 01:56:33,130 --> 01:56:35,510 If I win, be my friend. 1091 01:56:35,910 --> 01:56:37,300 What's that? 1092 01:56:40,340 --> 01:56:42,110 Don't cry if you lose. 1093 01:57:38,013 --> 01:57:39,177 Ryohei. 1094 01:57:40,334 --> 01:57:45,146 When you go up against someone, you've got to face them squarely. 1095 01:57:48,650 --> 01:57:52,350 There are good fists and bad fists. 1096 01:57:53,550 --> 01:57:58,657 If you know the difference, you can live proud even if all else fails. 1097 01:57:59,740 --> 01:58:03,000 Those are your dad's words. Don't forget. 1098 01:58:05,040 --> 01:58:07,083 All right, Ryohei. Hit me. 1099 01:58:16,480 --> 01:58:17,529 Kazeo, Sir. 1100 01:58:19,230 --> 01:58:20,727 That's a good fist. 1101 01:58:57,660 --> 01:58:59,061 Kagami! 1102 01:59:28,260 --> 01:59:31,170 Hey you! 1103 01:59:31,230 --> 01:59:32,510 Come play! 1104 01:59:32,570 --> 01:59:36,800 Over here! 1105 01:59:52,530 --> 01:59:54,530 Kazeo, let's go. 1106 01:59:54,720 --> 01:59:56,770 Hurry Kazeo! 1107 01:59:56,770 --> 02:00:00,350 Hurry up! Over here. 1108 02:00:09,290 --> 02:00:12,779 Kazeo, you can take this school. 1109 02:00:53,870 --> 02:00:57,006 The top... is really far. 1110 02:01:50,590 --> 02:01:52,680 Ryohei! Ryohei! 1111 02:01:56,670 --> 02:01:59,693 It's your job to wake him up. 1112 02:02:00,340 --> 02:02:02,950 Tell him he's no longer alone. 1113 02:02:09,450 --> 02:02:10,582 Ryohei. 1114 02:02:49,278 --> 02:02:54,690 Since bravery and caution look alike 1115 02:02:56,035 --> 02:03:00,994 That first step forward is small 1116 02:03:01,029 --> 02:03:07,626 Time and age violently shake 1117 02:03:07,661 --> 02:03:12,818 The demon sleeping in my heart 1118 02:03:12,819 --> 02:03:18,708 When will these heavy eyelids rise 1119 02:03:18,709 --> 02:03:24,532 Before the night gets deeper? 1120 02:03:24,533 --> 02:03:29,898 I don't need to fly the moon 1121 02:03:31,001 --> 02:03:36,281 If I'm going to keep making the same mistakes 1122 02:03:36,695 --> 02:03:42,937 But with friends as stars to guide me 1123 02:03:42,938 --> 02:03:48,475 I know I can't go wrong 1124 02:03:49,370 --> 02:03:52,883 That weasel Naraoka finally got his tail caught. 1125 02:03:53,820 --> 02:03:58,804 Those crows will be sure to start flapping their wings. 1126 02:03:59,686 --> 02:04:03,427 Crime ring boss suspected of arson 1127 02:04:07,500 --> 02:04:10,840 We're having a promotion. 1128 02:04:10,990 --> 02:04:12,350 Welcome! Welcome! 1129 02:04:12,420 --> 02:04:13,955 Welcome! Please look around 1130 02:04:14,430 --> 02:04:16,400 Welcome! 1131 02:04:22,940 --> 02:04:27,511 Come see all our cars! Come on, come all! 1132 02:04:29,450 --> 02:04:31,403 Great turnout, eh? 1133 02:04:32,450 --> 02:04:35,507 We made a bundle on the insurance. Who knew? 1134 02:04:36,480 --> 02:04:38,710 You think the cops will nab the kids? 1135 02:04:39,050 --> 02:04:41,459 Don't worry. I laid it all on Naraoka. 1136 02:04:41,494 --> 02:04:43,919 - Serious? - Of course. 1137 02:04:44,050 --> 02:04:46,622 Jarhead Ken leaves no stone unturned. 1138 02:04:48,280 --> 02:04:50,381 About time for lunch? 1139 02:04:50,850 --> 02:04:53,150 Today is Ken's favorite curry. 1140 02:04:53,150 --> 02:04:54,894 Thank you! 1141 02:04:55,170 --> 02:04:56,552 Help me, Sota. 1142 02:04:57,710 --> 02:04:59,784 Lots of potatoes, please. 1143 02:05:00,050 --> 02:05:02,490 Welcome! 1144 02:05:08,820 --> 02:05:11,643 Don't get cocky. You'll regret it. 1145 02:05:12,400 --> 02:05:14,789 What? I can't hear you. 1146 02:05:31,180 --> 02:05:34,011 You've become the face of Suzuran, too. 1147 02:05:36,100 --> 02:05:40,494 Remember Kazeo, you've got impressionable freshmen watching. 1148 02:05:41,680 --> 02:05:43,371 It'll be my turn next. 1149 02:05:44,570 --> 02:05:46,296 Be quiet and watch. 1150 02:05:53,870 --> 02:05:56,780 I'm Kazeo Kaburagi of Suzuran! 1151 02:06:08,157 --> 02:06:12,515 Masahiro Higashide Taichi Saotome 1152 02:06:12,550 --> 02:06:17,417 Ryo Katsuji KENZO 1153 02:06:17,452 --> 02:06:24,856 Motoki Fukami Kyosuke Yabe 1154 02:06:24,891 --> 02:06:31,361 Tsutomu Takahashi Reina Asami 1155 02:06:31,396 --> 02:06:38,659 Saki Takaoka Itsuji Itao 1156 02:06:38,694 --> 02:06:44,520 ELLY Takanori Iwata 1157 02:06:44,555 --> 02:06:51,297 Kento Nagayama Yuya Yagira 1158 02:06:52,177 --> 02:07:11,744 Screener provided by Ikeda69 Special thanks to lordretsudo 1159 02:09:27,340 --> 02:09:32,667 Directed by Toshiaki Toyoda 79227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.