Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,764 --> 00:00:15,384
A TOHO PRODUCTION
2
00:01:45,000 --> 00:01:51,080
Taiyo Academy Foster Home
3
00:02:06,650 --> 00:02:07,820
Kazeo?
4
00:02:08,200 --> 00:02:08,910
Hm?
5
00:02:11,280 --> 00:02:13,480
I'll come for you soon, okay?
6
00:02:15,990 --> 00:02:17,740
Be strong.
7
00:03:01,300 --> 00:03:04,963
Move it!
8
00:03:07,120 --> 00:03:08,530
Hey, where is Suzuran?
9
00:03:08,560 --> 00:03:10,100
Who gives a crap?
10
00:03:39,660 --> 00:03:45,488
A new guy's coming who got booted
from Takeya High for fighting.
11
00:03:45,540 --> 00:03:47,930
I hear he's a monster.
12
00:03:47,930 --> 00:03:52,434
Monster or not, the question is:
"Can he hack it at Suzuran?"
13
00:03:53,230 --> 00:03:55,330
Ogisu, wanna squash him?
14
00:03:55,330 --> 00:03:57,420
The opposite, idiot.
15
00:03:57,420 --> 00:04:03,440
We get him on our team, crush Gora
and his goons, and unite Suzuran under us.
16
00:04:04,240 --> 00:04:05,520
His name?
17
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
Kazeo Kaburagi.
18
00:04:07,750 --> 00:04:09,670
I guarantee you
he can conquer Suzuran.
19
00:04:10,710 --> 00:04:12,730
I've got a feeling.
20
00:04:17,330 --> 00:04:20,640
Hey, is Suzuran this way?
21
00:04:22,880 --> 00:04:23,690
Who the hell are you?
22
00:04:24,120 --> 00:04:25,360
Too close.
23
00:04:27,150 --> 00:04:28,560
Hold it, creep!
24
00:04:30,740 --> 00:04:32,670
Don't screw with Suzuran.
25
00:04:32,670 --> 00:04:34,070
Sorry I asked.
26
00:04:35,030 --> 00:04:37,509
- Smartass, huh?
- Don't get cocky.
27
00:04:38,460 --> 00:04:41,529
Transfer student, no doubt.
28
00:04:42,269 --> 00:04:45,764
A word of advice.
There are rules here!
29
00:04:45,810 --> 00:04:46,980
Okay, I get it.
30
00:04:47,230 --> 00:04:48,980
No, you don't "get it", dork!
31
00:04:49,210 --> 00:04:51,700
Do you know who you're messing with?
32
00:04:52,620 --> 00:04:54,240
I don't "mess with" anyone.
33
00:04:55,810 --> 00:04:57,921
What's that supposed to mean?
34
00:05:20,840 --> 00:05:27,060
Suzuran Boys' High School
35
00:05:28,990 --> 00:05:30,720
Back off, twerps!
36
00:05:35,440 --> 00:05:37,310
I said "back off!"
37
00:05:45,770 --> 00:05:47,300
Shut the hell up!
38
00:05:50,110 --> 00:05:53,358
We're holding Suzuran's traditional
"Title Match."
39
00:05:54,630 --> 00:05:56,070
So shut up and wait.
40
00:05:57,300 --> 00:05:58,170
Got it?
41
00:06:17,700 --> 00:06:19,060
Takagi.
42
00:06:21,641 --> 00:06:25,425
Starting off a brand new year
with you is a bore.
43
00:06:25,560 --> 00:06:27,460
Screw you, Gora.
44
00:06:28,820 --> 00:06:31,520
It's about time you learned...
45
00:06:33,030 --> 00:06:35,050
who rules Suzuran!
46
00:06:43,180 --> 00:06:44,850
It ain't you.
47
00:07:03,350 --> 00:07:04,510
Who're you?
48
00:07:05,270 --> 00:07:07,140
A hotshot, huh?
49
00:07:14,980 --> 00:07:16,540
You there!
50
00:07:16,540 --> 00:07:19,880
What, did daddy drive you to school?
51
00:07:20,590 --> 00:07:22,660
Too scared to come alone?
52
00:07:22,660 --> 00:07:26,424
Suzuran's no place for rich snots.
Go on home.
53
00:07:27,350 --> 00:07:28,580
Up yours.
54
00:07:28,580 --> 00:07:29,570
Come again?
55
00:07:30,131 --> 00:07:35,202
Now I've got to wipe this place
with your ass, huh Pretty Boy?
56
00:07:36,720 --> 00:07:37,370
You.
57
00:07:38,300 --> 00:07:42,726
You almost ran me over back there.
Where's an apology?
58
00:07:44,290 --> 00:07:45,577
Don't touch me.
59
00:07:48,210 --> 00:07:49,544
What?
60
00:07:56,050 --> 00:07:57,589
Hey, get back here.
61
00:08:03,472 --> 00:08:04,826
Back off!
62
00:08:43,330 --> 00:08:45,530
Like swatting a fly.
63
00:08:45,530 --> 00:08:47,258
Nice work, Gora.
64
00:08:48,130 --> 00:08:50,086
Now Suzuran's ours.
65
00:08:57,610 --> 00:09:00,690
Someone with some fight
step forward, please!
66
00:09:05,380 --> 00:09:07,966
That didn't even count as a warm-up.
67
00:09:15,690 --> 00:09:17,594
Hey, wait a second.
68
00:09:18,450 --> 00:09:20,140
Nice attitude.
69
00:09:21,840 --> 00:09:24,020
You've got never busting in here.
70
00:09:26,260 --> 00:09:28,560
I'm gonna beat the fear
of Suzuran into you!
71
00:09:28,580 --> 00:09:30,160
Ow, that hurts!
72
00:09:46,980 --> 00:09:48,775
Look, no teeth.
73
00:09:51,560 --> 00:09:54,791
Don't tell me that's Kazeo Kaburagi.
74
00:10:01,800 --> 00:10:03,674
I don't recognize your face.
75
00:10:06,440 --> 00:10:08,028
I'm new here.
76
00:10:12,790 --> 00:10:15,880
Things might get interesting after all.
77
00:10:18,480 --> 00:10:24,870
A word to my friends
78
00:10:26,999 --> 00:10:32,120
Living on the wild side
79
00:10:34,520 --> 00:10:40,480
That light which flickers
far off in the distance
80
00:10:42,520 --> 00:10:48,350
It just might lead you
out of here someday
81
00:11:06,530 --> 00:11:14,940
CROWS: EXPLODE
82
00:11:14,940 --> 00:11:20,160
A crumbling afternoon intersection
83
00:11:22,970 --> 00:11:28,390
I see a flock of birds without wings
84
00:11:30,920 --> 00:11:36,640
Floundering in search of
a life that rings true
85
00:11:38,830 --> 00:11:44,220
Still unaware of what they are
86
00:11:47,160 --> 00:11:54,404
Wings charred by the sun
and unable to fly
87
00:11:54,820 --> 00:11:59,930
I wanna fly and keep flying
88
00:12:02,900 --> 00:12:07,980
I wanna fly and keep flying
89
00:12:10,970 --> 00:12:16,710
A word to my friends
90
00:12:18,920 --> 00:12:24,500
Living on the wild side
91
00:12:26,910 --> 00:12:33,680
What does it mean to be true
to yourself?
92
00:12:34,990 --> 00:12:40,560
It's breaking out of your shell
over and over
93
00:12:43,270 --> 00:12:50,767
In the tempest of change
we all search for ourselves
94
00:12:50,950 --> 00:12:55,790
I wanna change and keep changing
95
00:12:58,950 --> 00:13:03,930
I wanna change and keep changing
96
00:13:06,830 --> 00:13:09,060
I wanna change
97
00:13:09,060 --> 00:13:11,490
I wanna change
98
00:13:14,980 --> 00:13:17,000
I wanna change
99
00:13:17,000 --> 00:13:21,060
I wanna change
100
00:13:54,130 --> 00:13:59,520
I wanna change
101
00:14:10,560 --> 00:14:12,290
Give me a beer.
102
00:14:18,400 --> 00:14:19,422
Here you are.
103
00:14:23,001 --> 00:14:23,770
Ken?
104
00:14:25,750 --> 00:14:27,320
Is that you, Ken?
105
00:14:27,970 --> 00:14:32,691
It is! Why didn't you tell me
you were back in town?
106
00:14:32,930 --> 00:14:34,170
When did you return?
107
00:14:34,500 --> 00:14:36,843
Pipe down! Are you stupid?
108
00:14:37,530 --> 00:14:40,749
I'm supposed to be dead
in this town.
109
00:14:42,210 --> 00:14:47,380
What? Everybody knows you're
a fisherman in some port town.
110
00:14:49,120 --> 00:14:51,194
- Really?
- Yeah.
111
00:14:54,051 --> 00:14:56,806
Nakata Auto Center
112
00:14:58,960 --> 00:15:01,600
You work here, Makise?
113
00:15:01,600 --> 00:15:02,457
Yeah.
114
00:15:05,000 --> 00:15:08,340
You really straightened out, huh?
115
00:15:11,120 --> 00:15:14,730
This place was going to close
when the owner died.
116
00:15:15,140 --> 00:15:17,770
I figured I'd try to keep it alive.
117
00:15:18,590 --> 00:15:23,275
I felt it my duty since the owner was
like a father to me.
118
00:15:25,410 --> 00:15:26,050
I see.
119
00:15:27,020 --> 00:15:29,570
Ken, come have a look at this.
120
00:15:34,760 --> 00:15:39,375
Fully aero with fender flares,
big bore exhaust. Pure kick-ass.
121
00:15:39,910 --> 00:15:42,911
A mere $900. Can you believe it?
122
00:15:44,020 --> 00:15:48,155
There's no way it passes regulations.
123
00:15:48,190 --> 00:15:51,783
No problem.
We're also authorized inspectors.
124
00:15:54,830 --> 00:16:00,331
Actually, we're short-handed.
I still can't believe I ran into you.
125
00:16:01,560 --> 00:16:03,000
Must be fate.
126
00:16:06,670 --> 00:16:09,653
Makise, on second thought,
I can't do this.
127
00:16:10,010 --> 00:16:11,325
Serious?
128
00:16:11,530 --> 00:16:14,595
It's a perfect job for you, Ken.
129
00:16:15,040 --> 00:16:16,539
Come on.
130
00:16:16,574 --> 00:16:20,519
This is a lemon whatever
way you look at it.
131
00:16:21,110 --> 00:16:24,245
- This won't sell.
- With your gift for gab...
132
00:16:24,630 --> 00:16:25,597
We're back
133
00:16:27,210 --> 00:16:28,170
Welcome back.
134
00:16:30,170 --> 00:16:31,525
Let me introduce you.
135
00:16:31,570 --> 00:16:34,041
This is the owner's daughter, Aya.
136
00:16:34,360 --> 00:16:36,019
Ken, Suzuran senior alum.
137
00:16:37,340 --> 00:16:38,340
How do you do?
138
00:16:44,200 --> 00:16:44,920
Ken?
139
00:16:46,260 --> 00:16:47,249
Ken!
140
00:16:51,060 --> 00:16:52,190
I'm Ken Katagiri.
141
00:16:54,430 --> 00:16:58,015
I'm Aya and this is my son, Sota.
142
00:16:58,270 --> 00:16:59,605
Say hello, Sota.
143
00:16:59,940 --> 00:17:01,010
Sota!
144
00:17:02,740 --> 00:17:03,960
Excuse us.
145
00:17:06,950 --> 00:17:10,280
Makise, will I need a suit?
146
00:17:11,090 --> 00:17:11,593
Yes!
147
00:17:13,190 --> 00:17:16,411
I'm in charge of repairs, so if you
could handle sales for now...
148
00:17:16,790 --> 00:17:21,269
Leave it to me! The only thing I honed
while fishing was my mouth.
149
00:17:23,460 --> 00:17:24,225
What?
150
00:17:24,320 --> 00:17:24,780
What?
151
00:17:25,760 --> 00:17:27,450
Never mind.
152
00:17:27,800 --> 00:17:29,936
- Welcome aboard.
- Thank you.
153
00:17:31,580 --> 00:17:35,121
I'll prepare dinner.
Makise's favorite, hamburger steak.
154
00:17:35,560 --> 00:17:36,700
Always grateful.
155
00:17:36,740 --> 00:17:38,305
Will you join us?
156
00:17:39,260 --> 00:17:40,248
Yes!
157
00:17:41,530 --> 00:17:42,739
Let's go, Sota.
158
00:17:57,030 --> 00:18:01,241
This here is our hangout.
159
00:18:04,330 --> 00:18:06,013
Yo, Kazeo Kaburagi.
160
00:18:11,040 --> 00:18:14,898
I'm Ogisu. This is Momo.
And that's Goro.
161
00:18:15,600 --> 00:18:18,100
Welcome to Suzuran's smallest team.
162
00:18:21,150 --> 00:18:23,800
That was quite an impressive start.
163
00:18:24,160 --> 00:18:29,366
Just as everyone was throwing in
with Gora after his big showdown...
164
00:18:29,610 --> 00:18:34,144
you take out one of his top henchmen
with one blow.
165
00:18:34,440 --> 00:18:36,680
Having a large gallery helped, too.
166
00:18:37,100 --> 00:18:41,506
Your name's sure to be near the top
of the list for Suzuran conquest.
167
00:18:42,140 --> 00:18:47,861
You and that freshman who busted
through the gate... Kagami, was it?
168
00:18:48,390 --> 00:18:50,579
His stock is rising, too.
169
00:18:51,150 --> 00:18:52,958
He showed balls.
170
00:18:53,980 --> 00:18:55,223
Kagami?
171
00:18:59,070 --> 00:19:03,491
I've heard of you.
Kazeo from Takeya Commercial High.
172
00:19:04,060 --> 00:19:09,152
You beat everyone there in a
man-to-man contest. You're legendary.
173
00:19:11,680 --> 00:19:14,840
So join us now, man.
174
00:19:16,980 --> 00:19:18,489
My odds are on you.
175
00:19:19,920 --> 00:19:23,317
Together, we might take this school.
176
00:19:24,960 --> 00:19:27,655
I don't like taking orders from anyone.
177
00:19:28,100 --> 00:19:29,904
Maybe so, Kazeo.
178
00:19:30,300 --> 00:19:34,964
But here at Suzuran...
people just don't leave you alone.
179
00:19:40,810 --> 00:19:42,941
The "Suzuran power rankings."
180
00:19:50,220 --> 00:19:51,802
Childish.
181
00:19:56,030 --> 00:20:06,490
Suzuran Power Rankings
182
00:20:19,595 --> 00:20:21,595
The Suzuran power rankings.
183
00:20:22,720 --> 00:20:27,715
No. 1 is Suzuran's "bullfighter,"
Toru Gora.
184
00:20:28,700 --> 00:20:31,620
Power ranking score about a 68.
185
00:20:32,730 --> 00:20:36,853
No. 2, Tetsuji Takagi who lost to
Gora on Day 1.
186
00:20:37,240 --> 00:20:39,780
He scores around a 66.
187
00:20:40,470 --> 00:20:43,920
No. 3 is Soshi Terashima,
leader of the Five Shimas.
188
00:20:43,920 --> 00:20:47,650
He scores a 66, same as Takagi.
189
00:20:48,100 --> 00:20:51,630
No. 4 is Gora's second in command,
Tamotsu Honda.
190
00:20:51,990 --> 00:20:54,380
I'd score him about a 65.
191
00:20:55,480 --> 00:21:00,897
With the top 3 now in his fold,
Gora's closest to ruling the roost.
192
00:21:00,969 --> 00:21:05,534
Without a doubt, it's Suzuran's
strongest faction.
193
00:21:06,930 --> 00:21:12,140
And No.5, the man who made such
a splash on Day 1, Kazeo Kaburagi.
194
00:21:14,310 --> 00:21:18,426
Shuji Terada of Class 3E is at No.6,
but who's No.7?
195
00:21:19,890 --> 00:21:23,510
Kohei Yamashita, a transfer student
like Kazeo.
196
00:21:23,680 --> 00:21:27,560
At Nanamori High, they called him
"Black Dynamite."
197
00:21:31,940 --> 00:21:34,330
You're Taira, aren't you?
198
00:21:35,110 --> 00:21:37,400
Who wants to know?
199
00:21:37,640 --> 00:21:42,350
The man who's come to
rip out your balls!
200
00:21:43,310 --> 00:21:45,260
Bring it!
201
00:21:47,020 --> 00:21:48,807
What about "Lindaman"?
202
00:21:49,653 --> 00:21:51,241
He's on here.
203
00:21:54,890 --> 00:21:56,756
He's unmeasurable.
204
00:22:01,210 --> 00:22:04,230
Suzuran's "untouchable"...
Megumi Hayashida.
205
00:22:06,230 --> 00:22:08,302
a.k.a. "Lindaman".
206
00:22:20,800 --> 00:22:22,520
So you're Kagami.
207
00:22:27,270 --> 00:22:29,984
Let's decide the top freshman,
Pretty Boy.
208
00:22:43,910 --> 00:22:47,317
The dark horse is Ryohei Kagami.
209
00:22:48,720 --> 00:22:51,831
A lack of information makes him
a little creepy.
210
00:23:01,816 --> 00:23:07,209
Top of Suzuran
Toru Gora
211
00:23:07,210 --> 00:23:11,819
I hear the new kid, Kaburagi,
really tore up his last school.
212
00:23:12,430 --> 00:23:16,303
He sure is quiet, though.
Think he's scared?
213
00:23:17,020 --> 00:23:18,900
He doesn't fight as a policy, I hear.
214
00:23:20,250 --> 00:23:22,855
You can't survive at Suzuran with
a policy like that.
215
00:23:57,110 --> 00:24:01,018
How's it feel to lose your balls?
216
00:24:09,080 --> 00:24:10,839
Don't mess with me!
217
00:24:13,740 --> 00:24:15,840
Bunch of vulgar flies.
218
00:24:24,210 --> 00:24:25,110
Hold it.
219
00:24:26,790 --> 00:24:27,690
I said hold it!
220
00:24:27,690 --> 00:24:28,970
Get away!
221
00:24:28,970 --> 00:24:30,472
You stole from something.
222
00:24:30,680 --> 00:24:32,254
- Open your bag.
- No way.
223
00:24:32,360 --> 00:24:34,250
Come on. Let's see.
224
00:24:34,250 --> 00:24:38,084
Help! I'm being sexually harassed.
This guy's a pervert!
225
00:24:38,550 --> 00:24:41,761
See! I saw you put it in there.
226
00:24:42,000 --> 00:24:43,085
I just put it in.
227
00:24:43,200 --> 00:24:46,866
That's shoplifting. It's a crime.
You get arrested for it.
228
00:24:47,010 --> 00:24:47,720
Mie.
229
00:24:50,010 --> 00:24:51,340
Kazeo...
230
00:24:52,880 --> 00:24:54,242
What's up?
231
00:24:55,990 --> 00:24:58,000
What're you doing, doofus?
232
00:24:58,810 --> 00:25:01,490
Since when are you a big brother?
233
00:25:02,340 --> 00:25:05,167
You'd be in custody now
if I hadn't come along.
234
00:25:05,840 --> 00:25:09,562
I've got to be short on luck
if I'm running into you.
235
00:25:10,890 --> 00:25:13,520
Still a smart aleck, huh?
236
00:25:15,070 --> 00:25:16,470
Where'd you learn that?
237
00:25:16,800 --> 00:25:18,190
From you.
238
00:25:19,600 --> 00:25:21,190
I'll sew your mouth shut.
239
00:25:21,190 --> 00:25:22,110
Yeah, how?
240
00:25:22,530 --> 00:25:23,720
Brat.
241
00:25:33,520 --> 00:25:36,870
Taiyo Academy Foster Home
242
00:25:42,210 --> 00:25:43,380
Hello.
243
00:25:45,630 --> 00:25:48,664
Mie, you're past curfew.
What were you thinking?
244
00:25:50,940 --> 00:25:53,010
She was in a bookstore, reading.
245
00:25:55,070 --> 00:25:57,110
I spotted her and brought her home.
246
00:26:00,650 --> 00:26:02,650
I hear you transferred to Suzuran.
247
00:26:06,110 --> 00:26:08,082
A direct path to delinquency.
248
00:26:09,500 --> 00:26:11,653
I've grown up a bit, though.
249
00:26:15,880 --> 00:26:17,955
Just physically, maybe.
250
00:26:20,770 --> 00:26:25,451
Never mind. Have you eaten?
Grab a bite before you go.
251
00:26:25,640 --> 00:26:27,526
No, I'll go.
252
00:26:27,550 --> 00:26:29,497
No, stay a while.
253
00:26:29,810 --> 00:26:30,817
Another time.
254
00:26:31,210 --> 00:26:33,958
Brother Mizushima, I'll see you.
255
00:26:35,510 --> 00:26:39,507
Wait. So how are you?
Is everything all right?
256
00:26:40,270 --> 00:26:44,505
I'm doing good.
Life's almost too exciting, actually.
257
00:26:44,820 --> 00:26:45,694
See you.
258
00:26:53,740 --> 00:26:55,010
Welcome!
259
00:26:56,630 --> 00:26:58,590
Welcome!
260
00:26:59,010 --> 00:27:01,790
Trust is our creed.
261
00:27:01,790 --> 00:27:05,897
And no price is too low for
serious consideration!
262
00:27:08,020 --> 00:27:09,800
This is sick!
263
00:27:09,870 --> 00:27:11,200
It sure is.
264
00:27:11,346 --> 00:27:13,760
This one here? One of a kind.
265
00:27:14,150 --> 00:27:17,070
Fully aero with uh... fender flares.
266
00:27:17,600 --> 00:27:21,175
Perfectly pimped for the road-
racing fanatic.
267
00:27:22,190 --> 00:27:25,727
It's a radical vehicle.
Will it pass inspection?
268
00:27:25,980 --> 00:27:28,532
Yes. We do the inspections here.
269
00:27:33,370 --> 00:27:38,199
This wiper is removable for easy washing.
270
00:27:41,850 --> 00:27:43,690
We'll take it!
271
00:27:44,200 --> 00:27:45,009
Really?
272
00:27:45,330 --> 00:27:46,710
Thank you!
273
00:27:54,160 --> 00:27:59,152
Leave it to me. I'll have these cars
flying off the lo
274
00:27:59,680 --> 00:28:00,716
I'm very hopeful.
275
00:28:03,050 --> 00:28:04,590
How is it?
276
00:28:05,000 --> 00:28:06,422
Fabulous!
277
00:28:07,320 --> 00:28:11,774
I've never really had any real
home-cooking in my life.
278
00:28:12,850 --> 00:28:16,686
I love everything you make!
I won't leave a crumb!
279
00:28:18,390 --> 00:28:21,376
There are more rice balls,
so feel free.
280
00:28:26,110 --> 00:28:28,710
Must be difficult, though...
281
00:28:29,440 --> 00:28:32,857
a woman running such a run-down...
282
00:28:33,140 --> 00:28:37,090
I mean, a "historical" establishment.
283
00:28:39,090 --> 00:28:44,104
What you need is someone by your side,
giving you support.
284
00:28:44,790 --> 00:28:46,071
I'm here.
285
00:28:47,280 --> 00:28:49,000
I don't mean you!
286
00:28:54,660 --> 00:28:56,407
It's the smell.
287
00:28:57,920 --> 00:29:02,766
The oil, the steel, the tires.
288
00:29:04,090 --> 00:29:05,440
My dad's smell.
289
00:29:06,580 --> 00:29:08,886
Ever since I was a child.
290
00:29:09,470 --> 00:29:13,791
So really, I never feel lonely,
nor any desire to leave.
291
00:29:20,630 --> 00:29:23,471
Afternoon! Waste pickup!
292
00:29:28,760 --> 00:29:30,578
Sota!
293
00:29:33,060 --> 00:29:34,754
What happened?
294
00:29:35,380 --> 00:29:37,968
He got into a fight on his way home.
295
00:29:37,980 --> 00:29:42,081
3 against 1, and he won!
He's a natural.
296
00:29:43,570 --> 00:29:45,060
Let's clean that.
297
00:29:51,530 --> 00:29:52,461
Hey.
298
00:29:52,850 --> 00:29:54,688
- Yes?
- Load the garbage.
299
00:29:54,790 --> 00:29:55,877
Yes!
300
00:29:58,220 --> 00:29:59,551
Who're they?
301
00:29:59,690 --> 00:30:00,990
Otsu group.
302
00:30:01,570 --> 00:30:03,041
Of the Soshu Family?
303
00:30:04,460 --> 00:30:08,348
They control production waste
recycling around here.
304
00:30:09,260 --> 00:30:12,936
When the old man was alive, he
sold them used cars for nothing...
305
00:30:13,360 --> 00:30:16,724
which they sold to China and Russia
for huge profits.
306
00:30:18,360 --> 00:30:19,630
Is that the boss?
307
00:30:19,930 --> 00:30:24,033
No, I think a guy named Naraoka
took over the group.
308
00:30:24,830 --> 00:30:26,730
- Naraoka?
- Yes.
309
00:31:22,400 --> 00:31:23,805
So, are you having fun?
310
00:31:25,030 --> 00:31:27,772
Lots of girls to hit on, too
What do you say?
311
00:31:36,000 --> 00:31:39,319
This can't be your first time to
a live music club.
312
00:31:40,030 --> 00:31:41,960
Something wrong with that?
313
00:31:42,300 --> 00:31:46,975
Nope. But I see you're not
much into partying.
314
00:31:47,260 --> 00:31:48,630
Just not interested.
315
00:31:49,200 --> 00:31:51,030
Here's your beer.
316
00:32:04,230 --> 00:32:06,560
Here comes a pain in the ass.
317
00:32:09,730 --> 00:32:13,200
That's Kurosaki Industrial's top guy,
Shibata.
318
00:32:26,800 --> 00:32:29,030
Tell me...
319
00:32:29,230 --> 00:32:32,304
why come to Suzuran
if you don't plan to fight?
320
00:32:33,100 --> 00:32:34,730
Just don't want to.
321
00:32:35,730 --> 00:32:38,059
Why? Will mommy scold you?
322
00:32:39,260 --> 00:32:44,461
How boring. I can't hang with
someone who won't fight.
323
00:32:45,330 --> 00:32:47,160
Guess I expected too much.
324
00:32:49,930 --> 00:32:52,330
I don't want to become like my dad.
325
00:33:00,260 --> 00:33:02,368
Watch it, klutz!
326
00:33:02,923 --> 00:33:04,455
Say what?
327
00:33:04,500 --> 00:33:06,530
You look like a duck with that hair.
328
00:33:07,160 --> 00:33:09,200
Who're you calling a duck?
329
00:33:09,230 --> 00:33:10,736
You, Daffy!
330
00:33:11,900 --> 00:33:15,162
Like your dad? How so?
331
00:33:17,230 --> 00:33:18,530
Nothing.
332
00:33:21,500 --> 00:33:23,960
What's your problem, man?
333
00:33:24,000 --> 00:33:26,360
This one's a praying mantis.
334
00:33:27,900 --> 00:33:30,600
What, are you talking to me?
335
00:33:32,800 --> 00:33:34,260
Yeah, I'm talking to you.
336
00:33:34,530 --> 00:33:37,230
Give it your best shot, bug.
337
00:33:46,100 --> 00:33:48,030
Son of a bitch!
338
00:34:00,930 --> 00:34:03,100
Rock it, people!
339
00:34:07,060 --> 00:34:09,060
Have fun!
340
00:34:10,660 --> 00:34:14,099
You can fight but
don't wreck the place.
341
00:34:14,730 --> 00:34:16,977
Knock that off!
342
00:34:21,130 --> 00:34:24,713
What line of work was your dad in?
343
00:34:28,700 --> 00:34:30,900
Had to be a loser, right?
344
00:34:33,500 --> 00:34:34,700
A loser?
345
00:34:34,760 --> 00:34:37,160
Is he abusive to you?
346
00:34:40,100 --> 00:34:42,030
Piece of crap, right?
347
00:34:42,130 --> 00:34:44,500
What do you mean by that?
348
00:34:45,630 --> 00:34:46,790
Huh?
349
00:34:48,260 --> 00:34:49,960
Ogisu!
350
00:34:53,160 --> 00:34:55,369
It's those Kurosaki twerps.
351
00:35:19,560 --> 00:35:21,160
You wimps!
352
00:35:21,630 --> 00:35:23,760
Get back here!
353
00:35:23,930 --> 00:35:26,460
We ain't done yet!
354
00:35:26,560 --> 00:35:28,960
Screw you!
355
00:35:32,460 --> 00:35:34,960
There we go!
356
00:35:40,330 --> 00:35:42,930
This is for hurting Goro.
357
00:36:42,900 --> 00:36:44,760
You're interesting.
358
00:36:44,930 --> 00:36:46,630
No, I'm not.
359
00:36:47,660 --> 00:36:48,200
Who are you?
360
00:36:48,360 --> 00:36:49,600
Who are you?
361
00:36:51,800 --> 00:36:53,060
Isn't this fun?
362
00:36:53,760 --> 00:36:55,360
It's a pain in the ass.
363
00:36:56,060 --> 00:36:58,900
Learn to live a little.
364
00:37:00,500 --> 00:37:02,230
Have some fun.
365
00:37:06,100 --> 00:37:08,030
Let's change place.
366
00:37:13,230 --> 00:37:17,396
The cops are here!
Get the hell out!
367
00:37:34,800 --> 00:37:36,530
You start.
368
00:37:41,130 --> 00:37:43,465
Nah, let's call it a night.
369
00:37:44,130 --> 00:37:46,030
We'll meet again.
370
00:37:57,330 --> 00:37:59,473
That crazy look you got.
371
00:38:01,430 --> 00:38:06,397
The way you talk like you're about
to lose it reminds me of an old buddy.
372
00:38:07,500 --> 00:38:09,800
He got thrown in "Juvenile."
373
00:38:25,430 --> 00:38:27,648
You're from Suzuran, right?
374
00:38:28,800 --> 00:38:30,560
Hurry to the top.
375
00:38:31,400 --> 00:38:34,324
Then we'll have it out.
376
00:38:37,200 --> 00:38:40,803
The top, the top!
You're like monkeys in a zoo.
377
00:38:42,030 --> 00:38:46,929
Knock the boss monkey off the hill.
What purer instinct is there?
378
00:38:49,260 --> 00:38:51,700
I don't want to be a monkey.
379
00:39:06,119 --> 00:39:09,382
Otsu Group Industries
380
00:39:11,730 --> 00:39:14,730
Been a long time, Katagiri.
381
00:39:17,300 --> 00:39:19,730
Nice to see you, Mr. Naraoka.
382
00:39:20,560 --> 00:39:22,660
Don't be so formal.
383
00:39:23,460 --> 00:39:26,694
I left the mob life.
Just a straight citizen now.
384
00:39:27,460 --> 00:39:28,530
Well, have a seat.
385
00:39:29,660 --> 00:39:31,260
Excuse me.
386
00:39:32,730 --> 00:39:34,260
Nostalgic, eh?
387
00:39:35,160 --> 00:39:39,317
The two of us used to work together
for Mr. Kagami.
388
00:39:40,630 --> 00:39:43,619
We did a lot of stupid things, didn't we?
389
00:39:45,230 --> 00:39:47,430
What are you up to now?
390
00:39:48,030 --> 00:39:51,630
I'm selling cars at Nakata Auto
by the highway.
391
00:39:51,830 --> 00:39:54,160
Oh, you don't say?
392
00:39:54,400 --> 00:39:59,665
That place helped us make a mint
reselling cars to China.
393
00:40:00,560 --> 00:40:02,679
The old man there...
394
00:40:03,630 --> 00:40:07,100
dropped dead from a stroke last year.
395
00:40:08,430 --> 00:40:13,107
That's prime property, and I want to put
a business on it.
396
00:40:13,460 --> 00:40:16,060
But that daughter is real stubborn.
397
00:40:17,130 --> 00:40:20,500
Actually, that's what I came to
you about today.
398
00:40:22,060 --> 00:40:25,468
Aya... I mean, the daughter has been...
399
00:40:26,130 --> 00:40:29,360
working real hard to rebuild after
her father's death.
400
00:40:29,900 --> 00:40:32,780
So I was wondering if... um...
401
00:40:33,400 --> 00:40:37,743
Katagiri, you've fallen for her.
402
00:40:40,560 --> 00:40:42,500
No, that's not it.
403
00:40:43,430 --> 00:40:46,960
As someone employed there...
404
00:40:48,930 --> 00:40:52,826
I'd really appreciate it
if you left the place alone.
405
00:40:59,260 --> 00:41:02,530
Why should I take orders from you?
406
00:41:05,500 --> 00:41:07,930
You're a straight citizen now, right?
407
00:41:11,300 --> 00:41:12,530
Forgive me.
408
00:41:15,500 --> 00:41:17,200
I know what, Katagiri.
409
00:41:17,500 --> 00:41:21,986
You can dupe that daughter into
selling me the place.
410
00:41:22,800 --> 00:41:25,580
I've been thinking sex trade.
411
00:41:25,860 --> 00:41:29,187
Cabaret club on the 1st floor,
titty pub on the 2nd.
412
00:41:29,610 --> 00:41:35,403
"Health spas" on the upper floors for
people wanting to get their rocks off.
413
00:41:36,530 --> 00:41:38,760
A jacuzzi on the roof.
414
00:41:39,160 --> 00:41:44,265
5 girls and a view of the city.
Orgy under the stars.
415
00:41:44,760 --> 00:41:48,239
A building of slip-sliding erotica!
416
00:41:52,300 --> 00:41:55,357
Come on, Katagiri.
How much do you want?
417
00:41:56,000 --> 00:41:59,701
Name your price. At 30 percent.
418
00:42:03,930 --> 00:42:06,400
Hey, gofer boy!
419
00:42:06,600 --> 00:42:07,830
Come sit.
420
00:42:08,230 --> 00:42:09,230
Yes sir!
421
00:42:11,800 --> 00:42:14,560
Introduce yourself first, idiot.
422
00:42:15,100 --> 00:42:17,560
I'm Fujiwara. At your service!
423
00:42:17,860 --> 00:42:20,826
He just got out of juvie,
and wanted looking after.
424
00:42:21,700 --> 00:42:23,230
How old are you?
425
00:42:23,782 --> 00:42:24,792
18.
426
00:42:26,060 --> 00:42:28,400
You mean, "18, Sir!"
427
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
I'm 18, Sir!
428
00:42:31,730 --> 00:42:33,760
You can go now.
429
00:42:35,760 --> 00:42:38,360
Oh, sorry. Excuse me.
430
00:42:40,100 --> 00:42:43,160
Did you kill someone, brother?
431
00:42:43,400 --> 00:42:49,285
He lit a guy on fire in a fight,
then broke the arm of a cop.
432
00:42:49,560 --> 00:42:50,960
Badass, huh?
433
00:42:51,000 --> 00:42:53,935
Ryohei? Is that you, Ryohei?
434
00:42:54,900 --> 00:42:57,400
Man, you've grown!
435
00:42:57,900 --> 00:42:59,430
What?
436
00:43:00,860 --> 00:43:05,754
That's right. You used to babysit
Ryohei, didn't you?
437
00:43:07,830 --> 00:43:12,978
After Mr. Kagami's tragic death,
I became Ryohei's guardian.
438
00:43:14,000 --> 00:43:15,200
Is that right?
439
00:43:16,200 --> 00:43:18,400
He's starting to resemble our founder.
440
00:43:19,130 --> 00:43:24,566
I'll put the group in good order during
my tenure so he can take over.
441
00:43:26,060 --> 00:43:29,230
My way of settling my debt to our funder.
442
00:43:29,630 --> 00:43:33,260
But he asked me to take care of Ryohei.
443
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Boss.
444
00:43:36,200 --> 00:43:40,060
Let me entrust Fujiwara to
Kakimoto's cleaning service.
445
00:43:40,160 --> 00:43:41,830
He's understaffed.
446
00:43:44,060 --> 00:43:47,230
Giving up on school then, brother?
447
00:43:47,360 --> 00:43:50,530
Yes, High school's meaningless.
448
00:43:50,700 --> 00:43:53,889
I want to break with my past and
prove myself in this world.
449
00:43:57,560 --> 00:44:02,760
Now those are the kinds of words
I'd like to hear from Ryohei here.
450
00:44:02,860 --> 00:44:05,160
He just keeps to himself.
451
00:44:06,630 --> 00:44:08,330
It's a crying shame.
452
00:44:14,930 --> 00:44:17,030
For now, why don't you go clean
the toilets.
453
00:44:17,860 --> 00:44:19,200
Yessir!
454
00:44:19,300 --> 00:44:23,539
Make them sparkle enough to lick,
or there'll be hell to pay.
455
00:44:23,660 --> 00:44:24,800
Yessir!
456
00:44:24,960 --> 00:44:27,986
When you're finished,
do the same to the floors.
457
00:44:42,053 --> 00:44:45,651
Kurosaki Industrial High School
458
00:44:55,730 --> 00:44:59,216
We will now begin the "fight auditions"!
459
00:45:00,160 --> 00:45:01,860
Aye!
460
00:45:02,130 --> 00:45:03,560
Bow!
461
00:45:08,530 --> 00:45:12,050
Let me explain the rules once more.
462
00:45:12,703 --> 00:45:18,872
You freshmen are to pick one of us
to fight with. Anyone will do.
463
00:45:19,900 --> 00:45:24,628
If you show us some guts, you pass.
464
00:45:24,860 --> 00:45:27,300
And you're in the Shibata Alliance!
465
00:45:27,560 --> 00:45:29,000
Aye!
466
00:45:29,300 --> 00:45:32,330
So who wants to go to bat first?
467
00:45:34,900 --> 00:45:36,430
Did you hear, Shibata?
468
00:45:36,460 --> 00:45:37,400
What?
469
00:45:38,160 --> 00:45:40,630
Fujiwara's leaving juvie.
470
00:45:41,400 --> 00:45:44,677
He's already out?
2 weeks and 4 days ago.
471
00:45:45,600 --> 00:45:47,000
So you knew.
472
00:45:47,960 --> 00:45:51,743
I've known him since we carried
matching lunch pails to school.
473
00:45:53,130 --> 00:45:55,430
I couldn't forget him if I tried.
474
00:45:57,900 --> 00:45:59,130
Begin!
475
00:46:15,960 --> 00:46:18,030
Hiroki Shibata!
476
00:46:18,100 --> 00:46:20,500
I want you, man!
477
00:46:22,730 --> 00:46:26,808
Not bad, you two.
Your names?
478
00:46:27,230 --> 00:46:28,760
Kenichi Kadozumi!
479
00:46:28,960 --> 00:46:30,830
Kenichi Maruyama!
480
00:46:31,660 --> 00:46:35,103
You two aren't 1st year students.
481
00:46:35,200 --> 00:46:40,060
Never mind.
First, you have to get by me.
482
00:46:40,860 --> 00:46:42,860
That's all right.
483
00:46:46,730 --> 00:46:49,530
Okay, elite hoods.
484
00:46:49,860 --> 00:46:52,630
Let's exchange some blood, sweat and crap.
485
00:47:10,300 --> 00:47:12,700
Long time no see, Fujiwara.
486
00:47:13,630 --> 00:47:16,130
Did you repent in juvie?
487
00:47:20,530 --> 00:47:24,523
Repent? I repent and regret nothing.
488
00:47:26,200 --> 00:47:27,860
What brings you then?
489
00:47:28,400 --> 00:47:30,500
No place to go but here?
490
00:47:30,600 --> 00:47:33,547
Don't worry.
I ain't ever returning to this dump.
491
00:47:36,360 --> 00:47:38,632
Why is that, I wonder?
492
00:47:39,060 --> 00:47:41,793
Afraid of what we might do to you?
493
00:47:43,660 --> 00:47:46,460
I'll soak you in kerosene again, Shibata.
494
00:47:46,500 --> 00:47:49,684
Be my guest. Bring it on.
495
00:47:50,530 --> 00:47:55,636
Every time the scars start aching,
I see your nauseating face.
496
00:47:56,700 --> 00:47:59,000
I'm done with play fighting.
497
00:47:59,200 --> 00:48:03,130
I represent the Otsu Group now.
498
00:48:03,700 --> 00:48:05,644
What, are you stupid?
499
00:48:06,360 --> 00:48:09,360
You need to have your ass carted
by yakuza now?
500
00:48:10,160 --> 00:48:12,860
Still a loser, aren't you?
501
00:48:13,030 --> 00:48:16,200
Look who's talking, schoolboy.
502
00:48:16,330 --> 00:48:18,202
You can strut around in here.
503
00:48:18,730 --> 00:48:22,462
But act that way on the streets,
and your ass is grass.
504
00:48:23,900 --> 00:48:26,030
You got it backwards!
505
00:48:42,813 --> 00:48:46,030
Kaburagi Family Grave
506
00:48:53,560 --> 00:48:55,030
Shunsuke!
507
00:48:55,230 --> 00:48:56,760
Can you hear me?
508
00:48:57,530 --> 00:49:00,606
Blink if you hear me, Shunsuke.
509
00:49:03,160 --> 00:49:05,400
Shunsuke, can you hear me?
510
00:49:30,960 --> 00:49:32,660
Take it.
511
00:49:34,100 --> 00:49:36,300
Money's easiest, huh?
512
00:49:37,630 --> 00:49:39,330
What does that mean?
513
00:49:43,100 --> 00:49:44,867
Was dad strong?
514
00:49:46,900 --> 00:49:48,830
Lost all the time.
515
00:49:49,630 --> 00:49:52,816
He wanted the belt,
swore he'd become champion.
516
00:49:53,560 --> 00:49:56,831
No chance.
He was always aiming too high.
517
00:49:58,600 --> 00:50:01,800
Hardly a glance toward
the people around him.
518
00:50:02,500 --> 00:50:06,970
He simply did whatever he wanted.
Just like you.
519
00:50:11,360 --> 00:50:17,173
That's why I'd like to see you lead
a normal, regular life.
520
00:50:18,860 --> 00:50:23,160
Don't make the people who love you miserable.
521
00:50:37,200 --> 00:50:40,730
Go to school, all right?
522
00:50:40,730 --> 00:50:42,003
Stop nagging.
523
00:50:52,560 --> 00:50:54,530
Hey, hey, Kazeo.
524
00:50:56,060 --> 00:51:00,056
- What was that? A date?
- What? No, fool!
525
00:51:00,100 --> 00:51:03,030
Lots of secrets, huh, loner?
526
00:51:03,460 --> 00:51:05,171
What're you doing here?
527
00:51:05,900 --> 00:51:07,160
Care to join us?
528
00:51:07,400 --> 00:51:08,960
Where're you going?
529
00:51:09,100 --> 00:51:11,660
Where you can't keep secrets.
530
00:51:22,600 --> 00:51:27,081
Nothing like a hot bath to get
the blood flowing.
531
00:51:27,860 --> 00:51:30,130
It's heaven.
532
00:51:33,660 --> 00:51:36,100
To the sauna, Momo?
533
00:51:36,930 --> 00:51:38,730
I'll outlast you.
534
00:51:39,900 --> 00:51:43,200
Care to wager a shake on it?
535
00:51:44,860 --> 00:51:46,430
You're on.
536
00:51:56,200 --> 00:52:00,130
So you lost your father, too?
537
00:52:01,700 --> 00:52:05,987
My old man ran off when I was 8,
leaving debts.
538
00:52:06,860 --> 00:52:11,660
Momo's dad is an alcoholic.
He's at home drunk all day.
539
00:52:12,030 --> 00:52:15,848
Goro's got no mom.
He helps his dad run a grill.
540
00:52:23,830 --> 00:52:25,260
Kazeo...
541
00:52:27,700 --> 00:52:29,538
You're not the only one.
542
00:52:31,730 --> 00:52:33,688
Everyone's dysfunctional.
543
00:52:35,100 --> 00:52:38,943
So I was thinking maybe it's time...
544
00:52:39,260 --> 00:52:43,330
you relaxed and made some friends.
545
00:52:49,030 --> 00:52:53,958
Korean barbecue, man.
At Goro's grill, we eat for free!
546
00:52:54,160 --> 00:53:00,817
Picture curling a strip of marinated
beef loin around a pillow of rice...
547
00:53:02,460 --> 00:53:03,825
Ow!
548
00:53:07,230 --> 00:53:09,200
You guys hang out a lot?
549
00:53:09,560 --> 00:53:12,100
Yeah. Why?
550
00:53:12,330 --> 00:53:13,830
How come?
551
00:53:14,800 --> 00:53:18,460
'Cause there's nobody at home.
552
00:53:18,530 --> 00:53:22,800
And hanging with them is way more fun.
553
00:53:27,460 --> 00:53:29,030
Oh.
554
00:53:30,530 --> 00:53:34,400
When you go home, it's just you, right?
555
00:53:38,730 --> 00:53:40,500
Ogisu!
556
00:53:40,600 --> 00:53:41,860
What is it?
557
00:53:41,930 --> 00:53:43,648
Got popped in the sauna.
558
00:53:46,200 --> 00:53:47,930
What the hell?
559
00:53:47,930 --> 00:53:50,960
What're you doing to my friends?
560
00:53:51,160 --> 00:53:56,699
I'm at an age where I'll fight at
the drop of a hat. I'm out of control!
561
00:53:59,930 --> 00:54:02,800
Looking for trouble, pipsqueak?
562
00:54:03,930 --> 00:54:05,030
Um...
563
00:54:06,300 --> 00:54:07,960
gents with tattoos...
564
00:54:08,830 --> 00:54:09,860
aren't allowed, right?
565
00:54:10,030 --> 00:54:12,200
What, I can't bathe my whole life?
566
00:54:12,230 --> 00:54:13,660
Sure you can.
567
00:54:13,800 --> 00:54:15,160
Screw you!
568
00:54:18,200 --> 00:54:19,730
Lame.
569
00:54:19,800 --> 00:54:20,630
Shut up!
570
00:54:20,730 --> 00:54:21,972
Knock it off!
571
00:54:22,007 --> 00:54:24,614
You got a problem, punk?
572
00:54:26,400 --> 00:54:29,031
That's it! Don't mess with us!
573
00:54:29,530 --> 00:54:31,330
You too, huh?
574
00:54:41,500 --> 00:54:44,800
You there! Let people at least
bathe in peace!
575
00:54:46,400 --> 00:54:47,960
What's all the fuss?
576
00:54:53,400 --> 00:54:56,560
Makise, give it to them.
577
00:54:57,100 --> 00:54:57,900
Ken.
578
00:54:58,760 --> 00:55:01,430
I've been prohibited from fighting.
579
00:55:02,600 --> 00:55:06,205
Okay, runt. You want a piece of this?
580
00:55:06,360 --> 00:55:07,653
Come on, shorty.
581
00:55:10,200 --> 00:55:12,930
Fine! I'll take you all on.
With pleasure.
582
00:55:12,960 --> 00:55:14,400
Step outside!
583
00:55:14,500 --> 00:55:17,396
There are children present.
584
00:55:19,030 --> 00:55:23,680
Let's make a run for it while we can.
It's our best option.
585
00:55:23,953 --> 00:55:26,603
Stop, stop! They're looking.
586
00:55:41,300 --> 00:55:44,000
Don't show your faces again!
587
00:56:01,730 --> 00:56:05,236
The old place never changes.
Home sweet home.
588
00:56:09,560 --> 00:56:10,760
What class is Ryohei Kagami in?
589
00:56:10,830 --> 00:56:13,073
Find him yourself, grandpa!
590
00:56:14,600 --> 00:56:16,441
I like your spirit!
591
00:56:17,030 --> 00:56:19,260
Ryohei! Ryohei Kagami!
592
00:56:19,400 --> 00:56:20,260
Pipe down, old man!
593
00:56:20,360 --> 00:56:21,260
Shut the hell up!
594
00:56:21,430 --> 00:56:22,430
Buzz off, shorty.
595
00:56:23,960 --> 00:56:26,830
Okay kiddies,
don't start to piss me off.
596
00:56:27,060 --> 00:56:29,260
I'm senior alum, scumbags.
597
00:56:36,530 --> 00:56:37,940
Young lad!
598
00:56:38,130 --> 00:56:39,630
Who are you?
599
00:56:39,700 --> 00:56:44,449
Now, don't tell me you've never
heard of "Jarhead Ken." That's me.
600
00:56:45,460 --> 00:56:49,200
Hey, you were at the bathhouse.
601
00:56:49,930 --> 00:56:51,560
You're from Suzuran, huh?
602
00:56:51,730 --> 00:56:54,621
Fine. Do you know Ryohei Kagami?
Freshman?
603
00:56:55,060 --> 00:56:56,700
Freshmen are that way.
604
00:56:59,230 --> 00:57:01,300
Yo! Ryohei!
605
00:57:01,430 --> 00:57:04,606
All grown up! Remember me?
606
00:57:04,630 --> 00:57:07,079
Back then, you were this small!
607
00:57:07,157 --> 00:57:08,470
Quiet.
608
00:57:09,300 --> 00:57:11,860
Of course I don't remember back then.
609
00:57:12,730 --> 00:57:14,060
Ryohei.
610
00:57:18,160 --> 00:57:20,400
You're not supposed to be here.
611
00:57:30,500 --> 00:57:33,818
Ryohei's dad was like a big brother to me.
612
00:57:34,960 --> 00:57:39,060
He helped me out a lot before
I left the organization.
613
00:57:41,160 --> 00:57:47,246
If he hadn't died in a turf war,
he'd be a big man by now.
614
00:57:48,660 --> 00:57:52,730
He had me look after Ryohei.
615
00:57:53,460 --> 00:57:58,924
I'd do his homework for him, but
got worse scores than he did.
616
00:58:01,000 --> 00:58:04,430
This is the place.
617
00:58:06,160 --> 00:58:08,500
This school's got sports teams?
618
00:58:09,130 --> 00:58:12,130
Yeah. I never went to a single game, but...
619
00:58:16,860 --> 00:58:19,530
This brings back memories.
620
00:58:20,700 --> 00:58:22,800
This was my hangout.
621
00:58:23,100 --> 00:58:24,800
Take a look.
622
00:58:25,677 --> 00:58:27,307
Jarhead Ken.
623
00:58:27,400 --> 00:58:29,100
Jarhead Ken?
624
00:58:31,800 --> 00:58:36,508
For us, Suzuran was one giant playground.
625
00:58:37,560 --> 00:58:40,760
It was packed full of everything.
626
00:58:41,800 --> 00:58:44,830
3 years just wasn't enough time.
627
00:58:45,160 --> 00:58:48,000
Of course, I dropped out.
628
00:58:50,700 --> 00:58:53,930
But I'll never forget it.
629
00:58:54,660 --> 00:58:58,335
The faces of my pals... how they glowed.
630
00:58:59,960 --> 00:59:02,600
It was a different world.
631
00:59:11,630 --> 00:59:16,097
The death of Ryohei's dad really
left him all alone.
632
00:59:17,260 --> 00:59:19,530
Passed around among relatives.
633
00:59:21,560 --> 00:59:26,547
But deep down, I was happy when
I heard he entered Suzuran.
634
00:59:28,330 --> 00:59:32,474
I thought here he'd finally make some real friends.
635
00:59:34,230 --> 00:59:38,860
I came back to this town to watch
from a distance.
636
00:59:46,960 --> 00:59:48,388
Know what?
637
00:59:49,160 --> 00:59:52,600
All I want is for Ryohei to go live his life freely.
638
01:00:06,350 --> 01:00:08,934
Are you screwing with me,
you bastard?
639
01:00:09,540 --> 01:00:12,220
Get up!
640
01:00:14,830 --> 01:00:18,042
I asked you if you know what you're doing?
641
01:00:18,370 --> 01:00:19,640
Answer me!
642
01:00:20,940 --> 01:00:23,521
What do you say? Get up!
643
01:00:25,320 --> 01:00:27,750
Japanese cars are out of fashion.
644
01:00:29,270 --> 01:00:30,991
But not women.
645
01:00:31,840 --> 01:00:35,680
Japanese women are in huge demand in China.
646
01:00:37,200 --> 01:00:41,347
You can ejaculate over and over,
but the sperm keeps recharging.
647
01:00:41,940 --> 01:00:45,250
And I hear Chinese have big balls.
648
01:00:46,000 --> 01:00:48,560
Makes for great sex drive.
649
01:00:49,390 --> 01:00:51,810
Sounds exciting, boss.
650
01:00:53,020 --> 01:00:56,008
Hey Majima. That's enough.
651
01:00:56,770 --> 01:00:59,000
Or he'll be useless to Kakimoto.
652
01:01:00,040 --> 01:01:00,896
Yes sir.
653
01:01:01,560 --> 01:01:03,060
Get up, worm.
654
01:01:03,810 --> 01:01:05,181
Listen, punk.
655
01:01:06,520 --> 01:01:12,562
I hear you were getting your kicks
in town and using my name.
656
01:01:14,120 --> 01:01:17,140
That causes problems if I'm not aware of it.
657
01:01:19,710 --> 01:01:21,108
Forgive me.
658
01:01:25,200 --> 01:01:28,843
Is this your idea of
"breaking with the past"?
659
01:01:33,070 --> 01:01:34,491
Come here a sec.
660
01:01:35,520 --> 01:01:39,173
He called you over. Move your ass.
661
01:01:45,210 --> 01:01:46,220
Listen up.
662
01:01:47,030 --> 01:01:51,793
If you're going to settle old scores,
you can't be half-assed about it.
663
01:01:52,390 --> 01:01:54,608
A man's got to be thorough.
664
01:01:55,900 --> 01:01:56,729
Yes sir.
665
01:01:59,330 --> 01:02:02,839
You want that chance, boy?
666
01:02:06,490 --> 01:02:07,602
Yes sir!
667
01:02:51,620 --> 01:02:53,860
Kurosaki wimps!
668
01:02:54,700 --> 01:02:55,881
Welcome.
669
01:03:05,250 --> 01:03:08,010
I permit you to make some noise.
670
01:03:08,980 --> 01:03:10,640
Go hog wild.
671
01:03:15,080 --> 01:03:16,709
What's up, Suzuran?
672
01:03:18,350 --> 01:03:20,010
No use running!
673
01:03:31,580 --> 01:03:34,260
What the hell, man!
674
01:03:36,410 --> 01:03:37,612
Welcome.
675
01:03:38,730 --> 01:03:40,200
Hey Suzuran!
676
01:03:46,460 --> 01:03:49,252
How many bowls did you eat?
677
01:03:55,000 --> 01:03:59,198
Under one condition.
You will not mention our name.
678
01:04:00,436 --> 01:04:01,830
Kurosaki bastards!
679
01:04:03,180 --> 01:04:07,259
- You wanna start a war with Suzuran?
- No, you guys picked a fight with us.
680
01:04:07,600 --> 01:04:09,430
Where's Fujiwara, huh?
681
01:04:25,240 --> 01:04:26,720
Fujiwara!
682
01:04:36,840 --> 01:04:41,420
Sorry, but we only take recyclable trash.
683
01:04:46,910 --> 01:04:50,490
And while you're at it...
684
01:04:52,070 --> 01:04:54,466
tear down Nakata Auto, too.
685
01:04:55,540 --> 01:04:56,730
Okay, hit me!
686
01:04:59,610 --> 01:05:02,680
Wow, nice punches! Atta boy!
687
01:05:03,850 --> 01:05:07,020
Okay. Wait, wait, wait. Now...
688
01:05:07,020 --> 01:05:08,730
The knockout punch!
689
01:05:10,210 --> 01:05:15,670
Ouch! Ouch! Ouch!
I mean it.
690
01:05:15,690 --> 01:05:18,055
Any harder and you'll beat me up.
691
01:05:18,350 --> 01:05:20,060
Okay, once more!
692
01:05:22,310 --> 01:05:23,350
Hold up.
693
01:05:24,990 --> 01:05:25,912
Welcome!
694
01:05:32,450 --> 01:05:33,690
Group purchase?
695
01:05:38,760 --> 01:05:40,040
Hey!
696
01:05:40,770 --> 01:05:41,620
Sota!
697
01:06:03,490 --> 01:06:05,057
You!
698
01:06:06,350 --> 01:06:08,049
What the hell is going on?
699
01:06:14,540 --> 01:06:16,090
Move out.
700
01:06:17,860 --> 01:06:19,331
Bastards!
701
01:06:20,800 --> 01:06:22,760
Who were those guys?
702
01:06:23,520 --> 01:06:25,900
They're with Naraoka.
703
01:06:26,800 --> 01:06:28,510
Serious?
704
01:06:32,890 --> 01:06:37,277
It's Hajime Fujiwara. Used to be
No. 2 at Kurosaki Industrial.
705
01:06:37,740 --> 01:06:40,230
He was a long-time friend of Shibata.
706
01:06:41,510 --> 01:06:44,150
I don't care who's friends with who.
707
01:06:45,090 --> 01:06:47,090
But why attack Suzuran?
708
01:06:48,220 --> 01:06:50,892
We have no beef with Kurosaki.
709
01:06:51,790 --> 01:06:54,443
But if they keep hammering in Suzuran...
710
01:06:55,040 --> 01:06:57,727
we're going to war with them.
711
01:07:00,460 --> 01:07:02,191
This is something else.
712
01:07:10,310 --> 01:07:13,133
Pay the fare up front, please.
713
01:07:13,150 --> 01:07:14,359
Shut up!
714
01:07:14,550 --> 01:07:16,350
Pay when you board.
715
01:07:16,350 --> 01:07:17,620
Shut up!
716
01:07:19,790 --> 01:07:21,840
You're Suzuran's Gora?
717
01:07:23,570 --> 01:07:25,441
And you're Fujiwara.
718
01:07:26,900 --> 01:07:29,182
Been wanting to meet you.
719
01:07:29,230 --> 01:07:32,510
If I take you down, Suzuran becomes mine.
720
01:07:34,690 --> 01:07:36,191
Try your best.
721
01:07:36,320 --> 01:07:37,910
Wait, it's not your time yet.
722
01:07:39,200 --> 01:07:41,260
We're all you'll need.
723
01:07:41,260 --> 01:07:42,847
Who are you?
724
01:07:43,000 --> 01:07:44,996
What? Leader can't fight?
725
01:07:45,290 --> 01:07:50,003
If you want to fight Suzuran,
go take Kurosaki first.
726
01:07:50,410 --> 01:07:54,266
I'm not Kurosaki or anything.
I could care less.
727
01:07:54,990 --> 01:08:00,241
I've come to crush all of you high
school punks, every one of you!
728
01:08:00,700 --> 01:08:01,610
Say what?
729
01:08:01,610 --> 01:08:03,400
Leave this to us. Go!
730
01:08:26,990 --> 01:08:32,192
Freshmen year, Fujiwara couldn't beat
Shibata so he poured kerosene on him.
731
01:08:33,400 --> 01:08:35,990
He lit Shibata on fire?
732
01:08:36,940 --> 01:08:39,040
That explains juvie.
733
01:08:40,520 --> 01:08:45,110
What's that O.D.A team that's
fighting with Fujiwara?
734
01:08:45,420 --> 01:08:49,536
Friends of friends Fujiwara made in juvenile hall.
735
01:08:53,490 --> 01:08:54,880
Hey! Send out your chief.
736
01:08:55,470 --> 01:08:57,459
I want to wring his balls.
737
01:08:57,860 --> 01:09:01,900
Yamashita, do you even know what's going on?
738
01:09:02,650 --> 01:09:05,410
Fujiwara of Kurosaki has started
a war with Suzuran.
739
01:09:06,170 --> 01:09:09,628
If you beat us to a pulp,
you help bring down Suzuran.
740
01:09:09,750 --> 01:09:11,380
I don't give a crap about that!
741
01:09:12,340 --> 01:09:15,136
All I care about is the top of Suzuran.
742
01:09:15,600 --> 01:09:19,110
I don't want to hear
your dick scum excuses.
743
01:09:25,240 --> 01:09:28,618
Stop with the disgusting "balls"
and "dick scum" language.
744
01:09:29,170 --> 01:09:34,437
Kazeo, you may be ranked No.5 or
some bogus crap like that.
745
01:09:35,140 --> 01:09:37,740
But I'll tear off your balls!
746
01:09:45,740 --> 01:09:47,960
One noisy alarm clock.
747
01:09:49,810 --> 01:09:52,310
Dynamite's fuse is out.
748
01:10:07,300 --> 01:10:09,288
Stop staring.
749
01:10:13,590 --> 01:10:15,663
The rumor among 1st years...
750
01:10:17,250 --> 01:10:21,847
is that it'll come down to you
and Gora to take Suzuran.
751
01:10:23,860 --> 01:10:25,910
But I'm betting on you.
752
01:10:27,020 --> 01:10:28,722
That's your problem.
753
01:10:35,640 --> 01:10:37,821
You're always by yourself.
754
01:10:40,570 --> 01:10:43,826
The truly strong are loners, right?
755
01:10:47,050 --> 01:10:49,870
Kazeo, where're you going?
756
01:10:49,870 --> 01:10:54,471
That was awesome, man!
One swift kick!
757
01:10:56,420 --> 01:10:58,224
One blow wonder.
758
01:11:03,720 --> 01:11:05,778
Something between you and Kagami?
759
01:11:06,000 --> 01:11:07,190
No, nothing.
760
01:11:11,750 --> 01:11:15,280
The bastard kidnapped Honda.
761
01:11:18,320 --> 01:11:19,990
I'll kill him.
762
01:11:23,700 --> 01:11:28,775
- Gora, it's time to amass an army.
- We've got to bring the war to them.
763
01:11:32,790 --> 01:11:37,258
What gives, Gora? Why the silence?
We obviously fight!
764
01:11:39,820 --> 01:11:41,860
Don't tell me you're scared.
765
01:11:42,730 --> 01:11:44,726
Watch your mouth.
766
01:11:47,120 --> 01:11:51,709
If you don't unite Suzuran,
Kurosaki will have its way.
767
01:11:53,700 --> 01:11:57,210
Why else do you think
we threw in with you?
768
01:11:58,240 --> 01:12:01,180
We've been waiting for that view from the top.
769
01:12:01,870 --> 01:12:04,142
- Shut the hell up!
- No, I won't!
770
01:12:11,650 --> 01:12:15,600
We're not supporting your ass
because we like how it feels.
771
01:12:20,330 --> 01:12:22,675
If you don't move, I will.
772
01:12:59,120 --> 01:13:03,521
Now that Black Dynamite's toast,
let's go get some barbecue!
773
01:13:05,490 --> 01:13:07,240
Look there.
774
01:13:14,900 --> 01:13:16,020
You okay?
775
01:13:18,910 --> 01:13:22,090
Man... I suck.
776
01:13:23,490 --> 01:13:28,037
You tussling with Suzuran, Shibata?
777
01:13:28,150 --> 01:13:30,732
I've no interest in fighting Suzuran.
778
01:13:31,260 --> 01:13:35,011
But if you want take me on
as Suzuran, bring me Gora.
779
01:13:35,200 --> 01:13:37,021
Give me a break.
780
01:13:38,350 --> 01:13:40,672
Fujiwara left him at our school.
781
01:13:41,810 --> 01:13:44,400
Even we don't know what he's up to.
782
01:13:46,170 --> 01:13:50,209
Fujiwara was one of ours.
So don't you guys touch him.
783
01:13:52,320 --> 01:13:54,447
I'm going to settle this.
784
01:13:55,040 --> 01:13:56,493
I don't get it.
785
01:13:58,520 --> 01:14:02,353
Why go to such trouble to cover
for a guy who burned you?
786
01:14:04,240 --> 01:14:06,029
It's none of your business.
787
01:14:14,090 --> 01:14:16,110
What's happening with Nakata Auto?
788
01:14:17,330 --> 01:14:21,910
You're dragging your feet.
Are you a child?
789
01:14:23,820 --> 01:14:26,305
I look like a fool now, too.
790
01:14:26,550 --> 01:14:27,603
Forgive me.
791
01:14:29,670 --> 01:14:34,044
If we turn that broken down garage
into a couples motel...
792
01:14:34,523 --> 01:14:38,704
and run a call girl service out of it,
it might pay off.
793
01:14:44,270 --> 01:14:47,247
If only it would burn to the ground.
794
01:14:49,800 --> 01:14:51,088
Torch it?
795
01:14:56,320 --> 01:14:57,461
Say boy...
796
01:14:58,740 --> 01:15:00,374
got a lighter?
797
01:15:04,920 --> 01:15:05,886
Yes.
798
01:15:08,090 --> 01:15:12,542
There's no profit in real estate.
And you guys are useless.
799
01:15:13,470 --> 01:15:16,312
Maybe online gambling's the answer.
800
01:15:27,990 --> 01:15:29,015
Hey.
801
01:16:27,410 --> 01:16:32,289
A lot of appliances and furnishings
people toss out are still good.
802
01:16:32,870 --> 01:16:35,330
I built my room from them.
803
01:16:37,780 --> 01:16:40,763
Have a drink.
It's from the trash, too.
804
01:16:42,990 --> 01:16:44,311
I'm kidding.
805
01:16:47,990 --> 01:16:51,250
You're Otsu Group blood.
806
01:16:55,020 --> 01:17:00,009
You're the only son of ex-Otsu boss,
Kenzo Kagami.
807
01:17:01,870 --> 01:17:04,560
Your dad was shot in a turf war.
808
01:17:07,210 --> 01:17:11,019
Boss Naraoka put me in charge of this place.
809
01:17:12,980 --> 01:17:18,483
Juvie was crawling with losers like me.
810
01:17:19,520 --> 01:17:21,430
Seeing them every day...
811
01:17:22,180 --> 01:17:24,310
made everything look hopeless.
812
01:17:29,550 --> 01:17:35,506
Awaiting people like me after
high school are only crap jobs.
813
01:17:36,960 --> 01:17:39,768
$1,000 a month in wages.
814
01:17:40,680 --> 01:17:44,110
You end up in a cheap bar
every night, bitching.
815
01:17:44,680 --> 01:17:46,980
Become an alcoholic geezer.
816
01:17:47,950 --> 01:17:49,995
I refuse to let that happen.
817
01:17:55,400 --> 01:17:57,372
But you, I envy.
818
01:17:58,440 --> 01:18:03,374
Blood is important in every world.
Same with yakuza.
819
01:18:05,750 --> 01:18:06,802
Kagami.
820
01:18:08,350 --> 01:18:13,056
Eventually, you'll be primed
to take over the organization.
821
01:18:14,670 --> 01:18:16,108
Don't decide my life for me.
822
01:18:19,450 --> 01:18:22,610
I'll climb out of this dung heap
on my own power.
823
01:18:31,450 --> 01:18:33,868
Well, I envy you, Mr. Fujiwara.
824
01:18:37,090 --> 01:18:39,154
You can drop the "Mr."
825
01:18:43,690 --> 01:18:46,438
I want to stand on my own two feet.
826
01:18:48,180 --> 01:18:51,727
I don't want anyone telling me what to do.
827
01:19:01,180 --> 01:19:04,451
The two of us are alike in one way.
828
01:19:06,300 --> 01:19:10,220
We don't trust anyone but ourselves.
829
01:19:35,080 --> 01:19:39,450
Get up. Get up!
Where's your leader?
830
01:19:39,500 --> 01:19:41,900
Where's Fujiwara? Say it!
831
01:19:41,900 --> 01:19:44,997
Tell me or I'll rip out your scalp.
832
01:19:51,194 --> 01:19:53,704
You're pretty slow.
833
01:19:54,280 --> 01:19:57,906
You can find him nearby without
using all this energy.
834
01:19:58,050 --> 01:19:58,946
What?
835
01:19:59,450 --> 01:20:01,520
Kagami's at Suzuran, right?
836
01:20:02,600 --> 01:20:05,390
He can tell you about Fujiwara.
837
01:20:10,330 --> 01:20:12,750
Don't screw with us, maggot!
838
01:20:22,610 --> 01:20:24,007
Damn it.
839
01:20:43,000 --> 01:20:44,070
Kagami!
840
01:20:45,380 --> 01:20:48,042
You're tight with Fujiwara these days, I hear.
841
01:20:49,970 --> 01:20:51,798
Where can I find him?
842
01:20:54,030 --> 01:20:54,870
If I say no?
843
01:20:58,240 --> 01:21:00,820
You're at Suzuran, so you should know...
844
01:21:02,450 --> 01:21:04,840
what he's done to us.
845
01:21:04,840 --> 01:21:06,190
I don't know and I don't care.
846
01:22:01,050 --> 01:22:02,830
This is Suzuran's best?
847
01:22:06,340 --> 01:22:07,870
You play dirty.
848
01:22:12,120 --> 01:22:14,190
Do I have to play clean?
849
01:22:20,490 --> 01:22:23,258
- Damn, he took out Gora!
- A senior!
850
01:22:23,360 --> 01:22:24,530
Let's finish this!
851
01:22:24,530 --> 01:22:27,975
Kagami rules!
We can take seniors!
852
01:22:28,010 --> 01:22:30,910
Open season on seniors!
853
01:22:55,820 --> 01:22:58,430
What're you looking for, Fujiwara?
854
01:23:09,860 --> 01:23:11,770
Need help finding it?
855
01:23:16,250 --> 01:23:18,410
That look never changes.
856
01:23:20,200 --> 01:23:21,810
How'd you get like this?
857
01:23:21,810 --> 01:23:23,070
Screw up!
858
01:23:23,960 --> 01:23:28,178
If I wasn't around, you'd be
king of the hill at Kurosaki.
859
01:23:30,150 --> 01:23:32,330
Then die, you bastard.
860
01:23:33,750 --> 01:23:35,450
Not going to happen.
861
01:23:47,480 --> 01:23:48,532
Kazeo, Sir.
862
01:23:50,570 --> 01:23:51,861
Let's do it.
863
01:23:54,350 --> 01:23:57,120
Why won't anyone leave me alone?
864
01:23:58,370 --> 01:24:00,560
You're at Suzuran, aren't you?
865
01:24:02,440 --> 01:24:03,720
Move.
866
01:24:06,250 --> 01:24:08,945
Didn't you come here to conquer it?
867
01:24:31,620 --> 01:24:33,000
I'll kill you.
868
01:24:36,590 --> 01:24:40,426
If you really want to live free,
why not quit this school?
869
01:24:40,840 --> 01:24:41,750
Shut up.
870
01:24:41,750 --> 01:24:43,380
I won't.
871
01:24:44,770 --> 01:24:47,270
If you're not up to it,
then don't come to Suzuran!
872
01:24:58,150 --> 01:25:02,830
I don't plan on walking behind you forever.
873
01:25:02,830 --> 01:25:04,778
Who told you to do that?
874
01:25:04,950 --> 01:25:07,556
You came tagging along on your own.
875
01:25:07,720 --> 01:25:10,090
Stop being a wimp!
876
01:25:13,540 --> 01:25:15,280
Damn you.
877
01:25:15,280 --> 01:25:18,590
A guy with your life would never understand...
878
01:25:18,970 --> 01:25:21,530
what it's like to rise from a dung heap.
879
01:25:28,150 --> 01:25:32,424
How it feels to bow and scrape for a living.
880
01:25:35,120 --> 01:25:39,693
An outcast feeding in crumbs,
always starting from scratch.
881
01:25:40,090 --> 01:25:41,880
How can you know that?
882
01:25:47,790 --> 01:25:48,760
Kazeo, Sir.
883
01:25:51,420 --> 01:25:53,470
Your loneliness is fake.
884
01:25:59,460 --> 01:26:05,897
Hey! You freshmen better not
be picking a fight with a senior.
885
01:26:06,210 --> 01:26:08,582
Cut the bull, peon. What's 2 years?
886
01:26:08,910 --> 01:26:11,168
- Come again, punk?
- Don't come back!
887
01:26:11,180 --> 01:26:12,185
Hey, Kazeo!
888
01:26:12,640 --> 01:26:14,598
Beat him to death!
889
01:26:25,380 --> 01:26:27,710
Always standing ahead of me.
890
01:26:31,530 --> 01:26:34,050
You're an eyesore!
891
01:27:29,030 --> 01:27:30,300
You okay, Ogisu?
892
01:27:32,620 --> 01:27:36,600
If we'd have been there,
this wouldn't have happened.
893
01:27:36,960 --> 01:27:38,300
Don't say that.
894
01:27:38,300 --> 01:27:38,850
Ow!
895
01:27:39,850 --> 01:27:42,200
I know! Let's hit the bathhouse!
896
01:27:44,360 --> 01:27:45,512
Shut the hell up!
897
01:27:48,730 --> 01:27:49,760
Kazeo.
898
01:27:51,420 --> 01:27:53,780
We were fools to put you on our shoulders.
899
01:27:55,110 --> 01:27:56,400
Expected too much.
900
01:27:59,310 --> 01:28:00,801
Do as you like.
901
01:28:02,180 --> 01:28:03,400
Just stay away.
902
01:28:08,630 --> 01:28:11,332
How long are you going to run
from your dad?
903
01:28:26,280 --> 01:28:27,373
Kazeo.
904
01:28:29,540 --> 01:28:30,844
What're you doing here?
905
01:28:38,900 --> 01:28:40,660
Going crazy again?
906
01:28:43,170 --> 01:28:45,368
Yeah. Gotta enjoy life.
907
01:28:45,640 --> 01:28:47,991
A broken arm is fun?
908
01:28:49,440 --> 01:28:51,629
Gora, what's with your stomach?
909
01:28:53,000 --> 01:28:54,990
An O.D.A idiot and a freshman twerp.
910
01:28:55,400 --> 01:28:56,478
Kagami?
911
01:28:57,990 --> 01:28:59,663
Creeps me out.
912
01:29:02,020 --> 01:29:03,784
He fancies you, though.
913
01:29:05,350 --> 01:29:07,294
I don't care what he thinks.
914
01:29:07,540 --> 01:29:09,791
You don't look like you don't care.
915
01:29:15,310 --> 01:29:17,410
Is that burn from Fujiwara?
916
01:29:18,590 --> 01:29:20,888
Just a fight among old friends.
917
01:29:22,340 --> 01:29:23,730
Bad luck, that's all.
918
01:29:26,450 --> 01:29:28,941
That sums up today.
919
01:29:34,670 --> 01:29:38,969
You've got to pay back what
you owe threefold, Kazeo.
920
01:29:48,020 --> 01:29:51,017
You need to think about getting serious soon.
921
01:29:51,330 --> 01:29:56,165
Or you'll lose something you
can never get back.
922
01:29:58,780 --> 01:30:00,906
Everyone's got advice.
923
01:30:02,330 --> 01:30:04,330
Maybe it's time you listened.
924
01:31:41,460 --> 01:31:42,750
You woke me.
925
01:31:46,840 --> 01:31:49,000
Why don't you ever aim for the top?
926
01:31:51,240 --> 01:31:52,928
'Cause it doesn't exist.
927
01:31:55,110 --> 01:31:56,980
Then why are you at Suzuran?
928
01:31:59,700 --> 01:32:01,808
Because of people like you.
929
01:32:05,520 --> 01:32:07,490
You know, from up here...
930
01:32:08,030 --> 01:32:10,176
we look like litter.
931
01:32:13,580 --> 01:32:15,537
For crows like us...
932
01:32:15,980 --> 01:32:19,510
pecking at litter is how we survive.
933
01:32:26,380 --> 01:32:30,035
Lindaman, wait for me until I take the school.
934
01:32:48,640 --> 01:32:49,698
Kagami.
935
01:33:13,020 --> 01:33:14,249
Yo, Kagami.
936
01:33:17,760 --> 01:33:20,437
You haven't left Suzuran yet?
937
01:33:21,080 --> 01:33:24,520
I couldn't stand the thought of you
lording over it.
938
01:33:29,650 --> 01:33:30,910
Finally up for it?
939
01:33:34,570 --> 01:33:38,048
This is all new to me so
I don't know what to say but...
940
01:33:38,900 --> 01:33:40,325
let's have it out.
941
01:33:44,500 --> 01:33:45,224
Place?
942
01:33:45,340 --> 01:33:47,697
Wait for me on the Suzuran roof.
943
01:33:49,210 --> 01:33:50,680
You sure you can reach it?
944
01:33:53,620 --> 01:33:58,336
Tomorrow at 1pm.
Make sure you eat lunch.
945
01:34:12,910 --> 01:34:14,143
Hello!
946
01:34:14,250 --> 01:34:15,480
It's Kazeo!
947
01:34:18,420 --> 01:34:19,960
How're you doing?
948
01:34:20,200 --> 01:34:21,820
Can you stay the night?
949
01:34:22,380 --> 01:34:24,148
- I don't know.
- Oh, come on.
950
01:34:24,530 --> 01:34:26,040
Let's play soccer.
951
01:34:26,040 --> 01:34:27,940
No, dodge ball!
952
01:34:27,940 --> 01:34:29,230
Okay. Dodge ball's fine.
953
01:35:01,430 --> 01:35:02,514
Give it here.
954
01:35:07,440 --> 01:35:09,169
A second arrest means jail.
955
01:35:11,340 --> 01:35:12,380
I'm still clean.
956
01:35:16,310 --> 01:35:17,860
What's juvie like?
957
01:35:22,390 --> 01:35:27,296
If I could rewind the clock, I'd turn
it back to before I went there.
958
01:35:27,950 --> 01:35:29,729
It's nothing to aspire to.
959
01:35:31,960 --> 01:35:33,473
You still can be saved.
960
01:35:35,200 --> 01:35:36,000
You there!
961
01:35:37,100 --> 01:35:37,860
Hold it!
962
01:35:38,510 --> 01:35:40,242
Don't run off, punk.
963
01:35:44,400 --> 01:35:45,325
Ryohei.
964
01:35:49,150 --> 01:35:52,269
It's Naraoka.
He put you up to this, didn't he?
965
01:35:54,820 --> 01:35:58,500
Shut up.
No relation.
966
01:36:01,590 --> 01:36:03,242
What the hell are you doing?
967
01:36:05,190 --> 01:36:07,930
Is this what your old man
would've wanted?
968
01:36:10,550 --> 01:36:13,450
You know what he asked me?
969
01:36:15,060 --> 01:36:19,130
To see that you become an admirable man.
970
01:36:22,100 --> 01:36:26,920
If you hate being lectured to,
then do right by yourself!
971
01:36:28,510 --> 01:36:30,427
Your place is Suzuran, right?
972
01:36:33,080 --> 01:36:34,970
What the hell does Suzuran have?
973
01:36:39,270 --> 01:36:40,998
What does it have?
974
01:36:45,580 --> 01:36:47,062
That's for you to find.
975
01:36:48,430 --> 01:36:50,220
But Suzuran will teach you.
976
01:36:53,970 --> 01:36:55,110
Or maybe it has.
977
01:36:56,740 --> 01:36:58,830
Is this the answer it's given to you?
978
01:37:02,340 --> 01:37:03,672
In that case...
979
01:37:08,220 --> 01:37:09,884
Ken, stop!
980
01:37:11,650 --> 01:37:13,006
Go for it now!
981
01:37:15,890 --> 01:37:20,330
I hope you know what
it means to torch someone.
982
01:37:21,760 --> 01:37:22,830
How about you?
983
01:37:24,130 --> 01:37:28,200
I've got no place to go back to!
984
01:37:30,800 --> 01:37:32,240
This is my way!
985
01:37:35,470 --> 01:37:36,260
Sota!
986
01:37:36,680 --> 01:37:37,500
Damn you!
987
01:37:40,760 --> 01:37:44,114
Don't! You're doused in kerosene!
988
01:37:45,170 --> 01:37:47,660
Ryohei! Ryohei!
989
01:38:09,870 --> 01:38:12,010
You're not spending the night?
990
01:38:12,420 --> 01:38:12,930
No.
991
01:38:14,690 --> 01:38:16,900
Thanks for having me over.
992
01:38:18,950 --> 01:38:20,674
Take care, Mie.
993
01:38:32,140 --> 01:38:33,328
Don't lose.
994
01:38:34,690 --> 01:38:35,627
Lose what?
995
01:38:38,680 --> 01:38:40,320
It's a guy thing.
996
01:38:49,630 --> 01:38:52,050
Kazeo! Don't lose!
997
01:39:04,360 --> 01:39:05,479
Kazeo, right?
998
01:39:07,570 --> 01:39:08,724
I need a favor.
999
01:39:11,260 --> 01:39:12,770
Take down Ryohei for me.
1000
01:39:16,110 --> 01:39:17,350
He's a lost kid.
1001
01:39:18,370 --> 01:39:19,350
Why me?
1002
01:39:23,010 --> 01:39:26,194
I don't know. Just a feeling.
1003
01:39:27,980 --> 01:39:28,970
Something tells me...
1004
01:39:32,060 --> 01:39:33,718
it's got to be you.
1005
01:39:38,470 --> 01:39:40,289
I can't strike him.
1006
01:39:42,040 --> 01:39:45,140
And what he needs right now...
1007
01:39:46,930 --> 01:39:48,440
I can't give him.
1008
01:39:54,910 --> 01:39:57,170
He needs a wake-up call.
1009
01:39:58,150 --> 01:39:58,998
I beg you.
1010
01:40:02,290 --> 01:40:04,161
I'm not listening to your request.
1011
01:40:05,620 --> 01:40:08,353
My only thought is to put
Kagami to sleep.
1012
01:41:11,350 --> 01:41:14,161
You planning on a fight without us?
1013
01:41:14,890 --> 01:41:16,309
That's cold.
1014
01:41:17,470 --> 01:41:18,855
Hey, Kazeo.
1015
01:41:21,740 --> 01:41:26,677
Our boss says to save Suzuran.
We'll help.
1016
01:41:30,210 --> 01:41:32,810
You came from the barbershop?
1017
01:41:32,880 --> 01:41:34,550
This is for the fight!
1018
01:41:34,580 --> 01:41:36,456
At least we look good.
1019
01:41:36,491 --> 01:41:37,870
Get moving!
1020
01:41:48,380 --> 01:41:51,770
We're with you just for today, Kazeo.
1021
01:42:00,580 --> 01:42:01,883
Let's go!
1022
01:43:50,870 --> 01:43:54,450
Here they come.
Snotty punks.
1023
01:44:39,590 --> 01:44:40,560
Finish them!
1024
01:46:12,870 --> 01:46:14,160
You all right?
1025
01:46:31,740 --> 01:46:33,108
Die, scum.
1026
01:46:39,810 --> 01:46:41,490
No running away today, Gora.
1027
01:46:42,700 --> 01:46:44,780
Finally, I can kick your ass.
1028
01:46:53,320 --> 01:46:54,660
Time to die!
1029
01:47:01,540 --> 01:47:04,220
I'm Tetsuji Takagi.
Remember that name!
1030
01:47:19,170 --> 01:47:22,236
Punks with no balls shouldn't act tough.
1031
01:47:37,400 --> 01:47:41,040
Keep it coming!
1032
01:47:52,890 --> 01:47:55,150
Take a seat in the hall.
1033
01:48:02,970 --> 01:48:05,449
Is that all Suzuran freshmen got?
1034
01:48:23,700 --> 01:48:25,300
Having fun yet?
1035
01:48:44,170 --> 01:48:45,450
Get pumped!
1036
01:48:46,000 --> 01:48:48,090
Show Kurosaki who we are!
1037
01:48:48,160 --> 01:48:50,210
In over your head, Goro?
1038
01:48:50,270 --> 01:48:55,010
Shut your trap!
I rise to the occasion, man!
1039
01:49:02,580 --> 01:49:04,840
I'm not taking crap from kids still in school.
1040
01:49:05,810 --> 01:49:07,560
I'll tear this place down!
1041
01:49:08,900 --> 01:49:10,070
Not likely, fag!
1042
01:49:28,650 --> 01:49:32,810
I'll have you know I work for a living,
delivering milk.
1043
01:49:35,880 --> 01:49:38,720
In fact, I just finished my rounds.
1044
01:50:14,290 --> 01:50:15,850
Time to close shop.
1045
01:50:23,990 --> 01:50:25,460
Still in business.
1046
01:50:28,300 --> 01:50:29,660
Screw Suzuran.
1047
01:50:31,490 --> 01:50:33,480
Screw you Crows!
1048
01:50:34,950 --> 01:50:36,590
And screw your king of the hill!
1049
01:50:38,660 --> 01:50:40,210
You've got sissy ways.
1050
01:50:47,560 --> 01:50:49,770
The goal of a fight is to win.
1051
01:50:50,490 --> 01:50:53,480
If not, you don't get to laugh in the end.
1052
01:50:57,320 --> 01:50:59,946
Got a problem with that?
Sleep on it.
1053
01:51:10,000 --> 01:51:11,810
Your opponent is me.
1054
01:51:13,790 --> 01:51:15,700
Want a broken neck this time?
1055
01:51:17,340 --> 01:51:19,660
Well I'm here to snap your spirit.
1056
01:51:22,670 --> 01:51:25,560
Pain in the ass.
Fine, come on!
1057
01:51:30,150 --> 01:51:31,460
Move!
1058
01:51:38,990 --> 01:51:41,500
Leave him to me. You go on!
1059
01:51:41,500 --> 01:51:42,430
Thanks.
1060
01:51:45,960 --> 01:51:48,600
Want some more, curly?
1061
01:51:51,460 --> 01:51:54,650
Sure you don't need help, grease pig?
1062
01:51:55,280 --> 01:51:56,176
Come on.
1063
01:52:21,970 --> 01:52:22,890
Bring it.
1064
01:52:34,840 --> 01:52:36,300
You fall like a fatso.
1065
01:52:40,860 --> 01:52:44,020
Son of a bitch!
1066
01:52:53,820 --> 01:52:57,430
Fighting's not about muscle, junior.
1067
01:52:58,270 --> 01:52:59,512
It's about...
1068
01:53:01,730 --> 01:53:02,699
Forget it.
1069
01:53:22,080 --> 01:53:24,290
You got here quick. I admire that.
1070
01:53:26,610 --> 01:53:29,092
I don't need your admiration.
1071
01:53:48,690 --> 01:53:51,490
You never could fight without an advantage.
1072
01:53:51,980 --> 01:53:55,290
Well, it's time you left the playground.
1073
01:54:23,840 --> 01:54:27,546
I slipped like a klutz on the kerosene
you spilled. That's all.
1074
01:54:28,810 --> 01:54:33,121
This scar is just an accident.
It's not your fault.
1075
01:54:43,100 --> 01:54:47,275
Damn. Lost my desire to fight.
1076
01:54:53,869 --> 01:54:57,420
Come back to Kurosaki, Fujiwara.
1077
01:54:59,977 --> 01:55:03,639
What? It's too late for that.
1078
01:55:04,190 --> 01:55:07,602
I hate all that
"Let's brawl and have fun!"
1079
01:55:09,660 --> 01:55:11,866
Cynical as always.
1080
01:55:13,500 --> 01:55:16,752
It's my way. Problem?
1081
01:55:19,080 --> 01:55:20,905
You haven't changed.
1082
01:55:25,720 --> 01:55:27,136
I'm not finished yet.
1083
01:55:27,730 --> 01:55:30,280
Fight till you die. I'm done.
1084
01:55:30,560 --> 01:55:32,797
You don't get to choose.
1085
01:55:40,500 --> 01:55:43,910
Suzuran's a pretty interesting place.
1086
01:55:59,550 --> 01:56:02,730
I'm sorry, Shibata.
1087
01:56:11,600 --> 01:56:15,813
- Damn it.
- It's all right. Leave him.
1088
01:56:17,620 --> 01:56:20,221
Maybe he's found something that works.
1089
01:56:28,190 --> 01:56:29,168
Kazeo, Sir.
1090
01:56:33,130 --> 01:56:35,510
If I win, be my friend.
1091
01:56:35,910 --> 01:56:37,300
What's that?
1092
01:56:40,340 --> 01:56:42,110
Don't cry if you lose.
1093
01:57:38,013 --> 01:57:39,177
Ryohei.
1094
01:57:40,334 --> 01:57:45,146
When you go up against someone,
you've got to face them squarely.
1095
01:57:48,650 --> 01:57:52,350
There are good fists and bad fists.
1096
01:57:53,550 --> 01:57:58,657
If you know the difference, you can
live proud even if all else fails.
1097
01:57:59,740 --> 01:58:03,000
Those are your dad's words.
Don't forget.
1098
01:58:05,040 --> 01:58:07,083
All right, Ryohei. Hit me.
1099
01:58:16,480 --> 01:58:17,529
Kazeo, Sir.
1100
01:58:19,230 --> 01:58:20,727
That's a good fist.
1101
01:58:57,660 --> 01:58:59,061
Kagami!
1102
01:59:28,260 --> 01:59:31,170
Hey you!
1103
01:59:31,230 --> 01:59:32,510
Come play!
1104
01:59:32,570 --> 01:59:36,800
Over here!
1105
01:59:52,530 --> 01:59:54,530
Kazeo, let's go.
1106
01:59:54,720 --> 01:59:56,770
Hurry Kazeo!
1107
01:59:56,770 --> 02:00:00,350
Hurry up! Over here.
1108
02:00:09,290 --> 02:00:12,779
Kazeo, you can take this school.
1109
02:00:53,870 --> 02:00:57,006
The top... is really far.
1110
02:01:50,590 --> 02:01:52,680
Ryohei! Ryohei!
1111
02:01:56,670 --> 02:01:59,693
It's your job to wake him up.
1112
02:02:00,340 --> 02:02:02,950
Tell him he's no longer alone.
1113
02:02:09,450 --> 02:02:10,582
Ryohei.
1114
02:02:49,278 --> 02:02:54,690
Since bravery and caution look alike
1115
02:02:56,035 --> 02:03:00,994
That first step forward is small
1116
02:03:01,029 --> 02:03:07,626
Time and age violently shake
1117
02:03:07,661 --> 02:03:12,818
The demon sleeping in my heart
1118
02:03:12,819 --> 02:03:18,708
When will these heavy eyelids rise
1119
02:03:18,709 --> 02:03:24,532
Before the night gets deeper?
1120
02:03:24,533 --> 02:03:29,898
I don't need to fly the moon
1121
02:03:31,001 --> 02:03:36,281
If I'm going to keep making the same mistakes
1122
02:03:36,695 --> 02:03:42,937
But with friends as stars to guide me
1123
02:03:42,938 --> 02:03:48,475
I know I can't go wrong
1124
02:03:49,370 --> 02:03:52,883
That weasel Naraoka finally got
his tail caught.
1125
02:03:53,820 --> 02:03:58,804
Those crows will be sure to start
flapping their wings.
1126
02:03:59,686 --> 02:04:03,427
Crime ring boss suspected of arson
1127
02:04:07,500 --> 02:04:10,840
We're having a promotion.
1128
02:04:10,990 --> 02:04:12,350
Welcome! Welcome!
1129
02:04:12,420 --> 02:04:13,955
Welcome! Please look around
1130
02:04:14,430 --> 02:04:16,400
Welcome!
1131
02:04:22,940 --> 02:04:27,511
Come see all our cars!
Come on, come all!
1132
02:04:29,450 --> 02:04:31,403
Great turnout, eh?
1133
02:04:32,450 --> 02:04:35,507
We made a bundle on the insurance.
Who knew?
1134
02:04:36,480 --> 02:04:38,710
You think the cops will nab the kids?
1135
02:04:39,050 --> 02:04:41,459
Don't worry.
I laid it all on Naraoka.
1136
02:04:41,494 --> 02:04:43,919
- Serious?
- Of course.
1137
02:04:44,050 --> 02:04:46,622
Jarhead Ken leaves no stone unturned.
1138
02:04:48,280 --> 02:04:50,381
About time for lunch?
1139
02:04:50,850 --> 02:04:53,150
Today is Ken's favorite curry.
1140
02:04:53,150 --> 02:04:54,894
Thank you!
1141
02:04:55,170 --> 02:04:56,552
Help me, Sota.
1142
02:04:57,710 --> 02:04:59,784
Lots of potatoes, please.
1143
02:05:00,050 --> 02:05:02,490
Welcome!
1144
02:05:08,820 --> 02:05:11,643
Don't get cocky. You'll regret it.
1145
02:05:12,400 --> 02:05:14,789
What? I can't hear you.
1146
02:05:31,180 --> 02:05:34,011
You've become the face of Suzuran, too.
1147
02:05:36,100 --> 02:05:40,494
Remember Kazeo, you've got
impressionable freshmen watching.
1148
02:05:41,680 --> 02:05:43,371
It'll be my turn next.
1149
02:05:44,570 --> 02:05:46,296
Be quiet and watch.
1150
02:05:53,870 --> 02:05:56,780
I'm Kazeo Kaburagi of Suzuran!
1151
02:06:08,157 --> 02:06:12,515
Masahiro Higashide
Taichi Saotome
1152
02:06:12,550 --> 02:06:17,417
Ryo Katsuji
KENZO
1153
02:06:17,452 --> 02:06:24,856
Motoki Fukami
Kyosuke Yabe
1154
02:06:24,891 --> 02:06:31,361
Tsutomu Takahashi
Reina Asami
1155
02:06:31,396 --> 02:06:38,659
Saki Takaoka
Itsuji Itao
1156
02:06:38,694 --> 02:06:44,520
ELLY
Takanori Iwata
1157
02:06:44,555 --> 02:06:51,297
Kento Nagayama
Yuya Yagira
1158
02:06:52,177 --> 02:07:11,744
Screener provided by Ikeda69
Special thanks to lordretsudo
1159
02:09:27,340 --> 02:09:32,667
Directed by
Toshiaki Toyoda
79227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.