All language subtitles for Corner Gas - 4x01 - Hair Comes the Judge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,527 --> 00:00:03,589 Hey, do you think my hair's too long? 2 00:00:03,689 --> 00:00:05,086 Too long for what? 3 00:00:05,186 --> 00:00:06,815 No, I mean just in general. 4 00:00:06,915 --> 00:00:09,641 It feels all wuffy and scraggeldy. Know what I mean? 5 00:00:09,741 --> 00:00:11,770 Do either of those words meaning thinning? 6 00:00:11,870 --> 00:00:14,463 Not on top. At the sides and around the back. 7 00:00:14,564 --> 00:00:16,991 I can feel it touching my ears and neck. 8 00:00:17,091 --> 00:00:18,621 Uhaaa-aw-aah, it just touched my neck. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,882 I could cut it for you. You could? 10 00:00:20,982 --> 00:00:22,645 Sure. I cut Davis's hair. 11 00:00:22,745 --> 00:00:24,641 When do you ever cut my hair? 12 00:00:24,741 --> 00:00:26,536 You take a lotta naps. 13 00:00:26,636 --> 00:00:29,961 I guess it would be okay. Mom usually cuts my hair. 14 00:00:30,061 --> 00:00:32,123 Does she cut your meat for you too? 15 00:00:32,223 --> 00:00:33,620 No. 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,216 Sometimes. 17 00:00:37,212 --> 00:00:40,470 * You can tell me that your dog ran away * 18 00:00:40,570 --> 00:00:44,196 * Then tell me that it took three days * 19 00:00:44,328 --> 00:00:50,149 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 20 00:00:50,248 --> 00:00:53,973 * You think there's not a lot goin' on * 21 00:00:54,073 --> 00:00:57,731 * Look closer, Baby, you're so wrong * 22 00:00:57,831 --> 00:01:00,957 * And that's why you can stay so long * 23 00:01:01,057 --> 00:01:05,313 * Where there's not a lot goin' on * 24 00:01:06,378 --> 00:01:07,974 How's your lunch? 25 00:01:08,075 --> 00:01:09,603 It's good. 26 00:01:11,433 --> 00:01:15,158 Any reason why ya shouldn't pay for your lunch? 27 00:01:15,257 --> 00:01:16,788 Why wouldn't I pay for it? 28 00:01:16,887 --> 00:01:18,316 Oh, I don't know, 29 00:01:18,417 --> 00:01:21,510 maybe because I paid you $100 to stain the deck out there, 30 00:01:21,609 --> 00:01:24,269 so I expected you to do it, but you didn't. 31 00:01:24,369 --> 00:01:25,767 I'll do it. 32 00:01:25,867 --> 00:01:28,160 I never should have given you money up front. 33 00:01:28,260 --> 00:01:31,420 If you hadn't, I couldn't have paid for this sandwich, could I? 34 00:01:31,520 --> 00:01:33,017 Then you'd be complainin' about that. 35 00:01:33,117 --> 00:01:35,444 When are you going to stain my deck? 36 00:01:35,543 --> 00:01:37,972 My back's been actin' up. I'll-I'll do it soon. 37 00:01:38,072 --> 00:01:41,163 Hank-soon or the rest-of-the-world soon? I can't wait ten years. 38 00:01:41,263 --> 00:01:43,559 Like I'm gonna make you wait ten years. 39 00:01:43,659 --> 00:01:45,154 Five years? 40 00:01:45,254 --> 00:01:46,951 Well, maybe less. 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,733 It sounds like a tank. 42 00:01:54,833 --> 00:01:56,662 Is there something wrong with the engine? 43 00:01:56,761 --> 00:01:58,158 The engine's fine. 44 00:01:58,258 --> 00:02:01,384 Did you replace our old engine with the engine from a tank? 45 00:02:01,484 --> 00:02:03,048 Because you what it sounds like? 46 00:02:03,147 --> 00:02:04,710 I heard you the first time. 47 00:02:04,810 --> 00:02:06,472 A tank. 48 00:02:06,573 --> 00:02:10,497 There it is, a hole in the muffler. 49 00:02:10,597 --> 00:02:13,290 Musta happened when we hit that porcupine on the highway. 50 00:02:13,390 --> 00:02:15,718 Porcupine. That was two years ago. 51 00:02:15,818 --> 00:02:17,947 Well, it still seems fresh to me. 52 00:02:18,045 --> 00:02:20,873 You don't get over something like that. 53 00:02:29,153 --> 00:02:30,551 What's going on? 54 00:02:30,650 --> 00:02:32,613 I'm getting a little trim from Karen. 55 00:02:32,713 --> 00:02:34,574 I mean Karen's cutting my hair. 56 00:02:34,674 --> 00:02:37,435 My hair was kind of But... scuffy and beshaggled. 57 00:02:37,534 --> 00:02:39,330 There isn't really much to work with, 58 00:02:39,430 --> 00:02:42,157 but I think it's lookin' pretty good. You think? 59 00:02:42,257 --> 00:02:45,782 It looks like a haircut, I- I suppose. 60 00:02:47,012 --> 00:02:49,141 Let's go, Oscar. 61 00:02:49,241 --> 00:02:52,400 You were all fired up to get raisins the whole ride home. 62 00:02:52,500 --> 00:02:54,795 "Don't forget to get raisins," every two minutes. 63 00:02:54,894 --> 00:02:58,253 So get back in here and... Now! 64 00:02:58,353 --> 00:03:00,979 We'll get raisins later. 65 00:03:04,439 --> 00:03:06,600 Wanda. Weigh in on something. 66 00:03:06,700 --> 00:03:08,563 Hank and I are having a disagreement. 67 00:03:08,663 --> 00:03:10,956 He's wrong, you're right. Is my sandwich ready? 68 00:03:11,056 --> 00:03:13,385 I'm serious. I want your honest, impartial opinion. 69 00:03:13,485 --> 00:03:15,114 All right. I'll be completely impartial. 70 00:03:15,214 --> 00:03:16,943 I'll listen to you and Dinglenuts. 71 00:03:17,042 --> 00:03:18,473 D- Dinglenuts? 72 00:03:18,573 --> 00:03:22,198 Okay, I paid Dingle... Hank, $100 to stain the deck. 73 00:03:22,297 --> 00:03:25,790 Really? Cause it looks lousy. Nice work, Dinglehank. 74 00:03:25,889 --> 00:03:27,452 This is my point. 75 00:03:27,552 --> 00:03:30,712 I paid him to do a job and he didn't do it. 76 00:03:30,812 --> 00:03:32,707 So, should I get my money back? 77 00:03:32,807 --> 00:03:35,202 When was he supposed to be done the job? 78 00:03:35,301 --> 00:03:37,596 Well, by now, for sure. 79 00:03:37,696 --> 00:03:40,855 But what was the actual date and the terms of the agreement? 80 00:03:40,954 --> 00:03:42,352 There were no terms. 81 00:03:42,452 --> 00:03:44,513 Heh, heh, now, who's the dingle, huh? 82 00:03:44,613 --> 00:03:47,871 You mean to say that you didn't stipulate finite terms, 83 00:03:47,971 --> 00:03:51,397 establish clear, unambiguous points of chronology, 84 00:03:51,497 --> 00:03:53,659 duties, and ultimately remuneration? 85 00:03:53,759 --> 00:03:55,622 Nope, none of those words. 86 00:03:55,721 --> 00:03:59,578 I just want him to rub stain on my deck, with a rag. 87 00:03:59,679 --> 00:04:02,172 Well, I hate to say it, Lacey. 88 00:04:02,272 --> 00:04:05,299 But in this particular case, you're the dingle. 89 00:04:08,358 --> 00:04:09,855 Heh, heh, heh. 90 00:04:11,551 --> 00:04:13,114 Hey, hey, ooo, whoa. 91 00:04:25,419 --> 00:04:27,215 You gotta fix that muffler. 92 00:04:27,314 --> 00:04:28,944 What? 93 00:04:29,044 --> 00:04:31,372 It's too loud. 94 00:04:31,472 --> 00:04:33,800 You can't drive around in that thing. 95 00:04:33,899 --> 00:04:35,928 Can't hear ya. 96 00:04:38,655 --> 00:04:40,551 Your dad's gotta get that muffler fixed. 97 00:04:40,651 --> 00:04:42,048 What? 98 00:04:42,147 --> 00:04:44,043 I can't hear ya over Dad's muffler. 99 00:04:44,143 --> 00:04:46,637 You should say something to him about that. 100 00:04:48,898 --> 00:04:50,328 Hear me out. 101 00:04:50,428 --> 00:04:52,191 Good idea. 102 00:04:52,291 --> 00:04:54,020 Frighten the chick with the hammer. 103 00:04:54,120 --> 00:04:56,414 She already heard ya and said you were crazy. 104 00:04:56,514 --> 00:04:59,541 Look, I'll stain the deck as soon as I can, 105 00:04:59,641 --> 00:05:03,232 and when the good deck stainin' weather gets here. 106 00:05:03,331 --> 00:05:05,194 I want an appeal. 107 00:05:05,294 --> 00:05:08,154 You are aware that this isn't an actual court of law? 108 00:05:08,254 --> 00:05:10,116 Well, you're the closest thing we have. 109 00:05:10,216 --> 00:05:12,611 You're as smart as that judge lady on TV. 110 00:05:12,710 --> 00:05:15,171 Well, I don't know about that. 111 00:05:15,271 --> 00:05:17,067 Don't try and butter her up. 112 00:05:17,167 --> 00:05:19,993 She already told you, you don't have the infinity things 113 00:05:20,093 --> 00:05:22,421 with the triggers on it or nothin'. 114 00:05:22,521 --> 00:05:25,415 Well, I suppose I'm no less smart than her. 115 00:05:25,514 --> 00:05:28,074 Or the chrononomy clause with the renumering. 116 00:05:28,174 --> 00:05:29,870 Do you understand English? 117 00:05:29,970 --> 00:05:32,099 I don't know. Try speaking some. 118 00:05:32,199 --> 00:05:33,761 Silence! 119 00:05:34,992 --> 00:05:37,652 I mean, order. 120 00:05:39,249 --> 00:05:40,978 Lacey, you have your appeal. 121 00:05:41,078 --> 00:05:42,940 Thank you, Your Honour. 122 00:05:43,040 --> 00:05:44,803 I'm not a judge. 123 00:05:44,903 --> 00:05:46,698 But in Canada it's "My Lord. " 124 00:05:46,798 --> 00:05:49,392 It was rubbin' on my neck at the back 125 00:05:49,492 --> 00:05:51,255 and gettin' too long on the sides. 126 00:05:51,355 --> 00:05:52,884 It was all bescuffied and rumplish. 127 00:05:52,984 --> 00:05:54,813 But this looks good, don't ya think? 128 00:05:54,913 --> 00:05:57,672 It looks, ah, slick. Maybe not slick, but sleek. 129 00:05:57,773 --> 00:06:01,098 I feel sleeker. Do I look faster? 130 00:06:02,528 --> 00:06:04,623 Well, I'll let you guys eat. 131 00:06:07,218 --> 00:06:09,247 Who was that? 132 00:06:12,871 --> 00:06:14,268 Who is it? 133 00:06:14,369 --> 00:06:15,765 Police. 134 00:06:15,864 --> 00:06:17,395 Tell 'em I'm not home. 135 00:06:20,388 --> 00:06:24,610 If you aren't here, then how did you say, "Who is it?" 136 00:06:24,711 --> 00:06:26,141 Nice. 137 00:06:26,240 --> 00:06:28,601 Next time put a bullhorn in my face. 138 00:06:28,702 --> 00:06:32,094 Does he really think he can yell, "Who is it?" and take off? 139 00:06:32,194 --> 00:06:35,752 How do I know what's rattling around in his head, Officer? 140 00:06:35,851 --> 00:06:39,543 He can't drive around makin' that much noise. 141 00:06:39,643 --> 00:06:42,071 You really do have to get your muffler fixed. 142 00:06:42,171 --> 00:06:43,566 The car's in Oscar's name. 143 00:06:43,667 --> 00:06:46,560 I don't have to do anything. 144 00:06:48,324 --> 00:06:50,550 I see your point about the terms 145 00:06:50,651 --> 00:06:52,647 and-and-and the agreement. But consider this. 146 00:06:52,746 --> 00:06:54,608 Do you have a receipt? A what? 147 00:06:54,708 --> 00:06:57,336 R- E-ceipt. 148 00:06:57,435 --> 00:07:00,196 Did you obtain a written receipt for the money 149 00:07:00,296 --> 00:07:02,158 you alleged to have paid Hank? 150 00:07:02,258 --> 00:07:03,787 You think I'm lying? 151 00:07:03,888 --> 00:07:07,578 I'll turn him upside down now and shake the cash out of him. 152 00:07:07,678 --> 00:07:09,640 Do-do you see what I'm dealing with? 153 00:07:09,740 --> 00:07:11,636 The-the-the-this is threats, it's-it's-it's harassment. 154 00:07:11,736 --> 00:07:14,629 Bup-bup-bup-bup-bup-bup! You will get your turn, sir. 155 00:07:14,729 --> 00:07:16,125 Unconstitutional. 156 00:07:16,226 --> 00:07:18,155 Bup-bup-bup-bup, bup, bup, bup, bup. 157 00:07:18,255 --> 00:07:20,615 How often do you watch that judge lady? 158 00:07:20,715 --> 00:07:22,112 Zip it. 159 00:07:22,212 --> 00:07:25,470 Now, I can tell from your response that you have no receipt. 160 00:07:25,571 --> 00:07:28,497 Wait a second. Did you just tell me to zip it? 161 00:07:28,597 --> 00:07:30,359 The Court finds insufficient evidence 162 00:07:30,458 --> 00:07:31,956 to overturn the previous ruling. 163 00:07:32,056 --> 00:07:33,452 Dismissed. 164 00:07:33,552 --> 00:07:34,949 Whooo!! 165 00:07:35,049 --> 00:07:36,611 Ha, ha, ha, ha! Freedom, Baby! 166 00:07:36,711 --> 00:07:39,938 This is the first day of the rest of my life! 167 00:07:45,093 --> 00:07:47,155 That's a cute top. 168 00:07:55,137 --> 00:07:56,866 Your engine's loud, man. 169 00:07:56,965 --> 00:07:58,994 What? Buzz off. 170 00:07:59,093 --> 00:08:02,087 Your car, it-it's loud. It's cool. 171 00:08:02,186 --> 00:08:03,616 Oh. Yeah. 172 00:08:03,716 --> 00:08:05,114 Yeah, it's cool. 173 00:08:08,804 --> 00:08:11,264 Do you get the feeling Emma's mad at me? 174 00:08:11,364 --> 00:08:14,059 Then you should apologize to her. 175 00:08:14,159 --> 00:08:17,052 For what? I don't even know what I did. 176 00:08:17,152 --> 00:08:19,380 Well, it musta been pretty bad. 177 00:08:19,479 --> 00:08:22,041 Why are you taking her side? I'm your partner. 178 00:08:22,140 --> 00:08:25,499 Don't you think you should back me up instead of some civilian? 179 00:08:25,598 --> 00:08:29,124 If you don't want to apologize to Emma for screwin' her around, 180 00:08:29,223 --> 00:08:31,751 no skin off my nose. Thank you. 181 00:08:31,851 --> 00:08:33,248 Wait. 182 00:08:33,348 --> 00:08:36,042 Why do you assume I screwed her around? 183 00:08:36,142 --> 00:08:38,302 Well, she's not mad at me. 184 00:08:40,133 --> 00:08:43,158 Hey, Lacey, you know how slow I used to look? 185 00:08:43,258 --> 00:08:45,286 I know Wanda never went to law school 186 00:08:45,387 --> 00:08:49,344 and she's not a real judge, so she can come down off her high horse. 187 00:08:49,443 --> 00:08:50,475 Right. 188 00:08:50,575 --> 00:08:53,069 This haircut makes me look faster, doesn't it? 189 00:08:53,168 --> 00:08:54,932 Is Hank trying to make me angry 190 00:08:55,032 --> 00:08:57,094 or is he actually gonna rip me off? 191 00:08:57,193 --> 00:08:59,520 Just say yes. What? 192 00:08:59,621 --> 00:09:02,614 I said "Right" without knowin' what you were talkin' about. 193 00:09:02,714 --> 00:09:04,909 Okay, fine. You look faster. 194 00:09:05,009 --> 00:09:06,605 You-you-you look like a rocket covered 195 00:09:06,705 --> 00:09:08,600 in greased lightening goin' downhill, okay? 196 00:09:08,700 --> 00:09:10,295 With the wind at my back? 197 00:09:10,395 --> 00:09:12,158 Can we talk about my thing now? 198 00:09:12,258 --> 00:09:13,788 Okay. But you're wrong about Wanda. 199 00:09:13,888 --> 00:09:16,282 She did take some kinda legal course in college. 200 00:09:16,381 --> 00:09:19,907 But she's not a judge, right, like an actual real judge? 201 00:09:20,007 --> 00:09:21,137 No. 202 00:09:21,237 --> 00:09:23,666 Then I rest my case. 203 00:09:23,765 --> 00:09:26,159 Okay, you've won this round. 204 00:09:26,259 --> 00:09:29,817 But in my defence, I don't know what we're talking about. 205 00:09:29,918 --> 00:09:32,245 I could easily drop a big block in here. 206 00:09:32,345 --> 00:09:36,435 Oh, yeah. 440 four barrel. Oh-ho, it'd be cherry. 207 00:09:36,536 --> 00:09:38,464 You ridin' a Thrush muffler under there? 208 00:09:38,564 --> 00:09:40,726 A regular muffler with a hole in it. 209 00:09:40,826 --> 00:09:42,455 Cherry. 210 00:09:44,617 --> 00:09:46,778 Why are you hasslin' us, man? 211 00:09:46,879 --> 00:09:49,639 We're not doin' anything, ya lousy copper. 212 00:09:50,803 --> 00:09:52,233 Copper? 213 00:09:52,332 --> 00:09:54,428 Well, what do ya call 'em nowadays? 214 00:09:57,154 --> 00:09:59,382 That's just flat rude. 215 00:10:00,514 --> 00:10:03,173 Show some respect, you punks. 216 00:10:05,435 --> 00:10:08,029 I can see why you can't fit staining my deck 217 00:10:08,129 --> 00:10:09,526 into your busy schedule. 218 00:10:09,626 --> 00:10:11,088 Your sarcasm's not workin'. 219 00:10:11,189 --> 00:10:12,586 Well, neither are you. 220 00:10:12,686 --> 00:10:16,077 The guy on TV said it's good to put heat on your back. 221 00:10:16,178 --> 00:10:18,206 So I revved my truck for 20 minutes, 222 00:10:18,306 --> 00:10:20,334 hopped up here, and laid down on it. 223 00:10:20,435 --> 00:10:22,130 Genius. Yeah. 224 00:10:22,230 --> 00:10:23,760 What about the cold? 225 00:10:23,860 --> 00:10:25,889 I don't have a cold. It's my back. 226 00:10:25,988 --> 00:10:28,582 When you have a sore back you're supposed to alternate 227 00:10:28,682 --> 00:10:30,445 hot, then cold, then hot, then cold. 228 00:10:30,544 --> 00:10:32,074 Huh. 229 00:10:32,174 --> 00:10:35,134 Do me a favour. Go to your freezer... 230 00:10:35,234 --> 00:10:37,295 I don't think so. 231 00:10:39,557 --> 00:10:41,552 Is this the most recent Hot Rodder? 232 00:10:41,652 --> 00:10:42,783 Yep. 233 00:10:42,915 --> 00:10:45,010 Bull. It says July on it. 234 00:10:45,111 --> 00:10:47,538 Oh. Well, what are we in, April? 235 00:10:47,638 --> 00:10:49,468 August, ya jackass. 236 00:10:49,568 --> 00:10:51,230 August? Really? 237 00:10:51,330 --> 00:10:53,725 I need current automotive information, man. 238 00:10:53,825 --> 00:10:56,684 Man? Geez, sorry I can't help ya, Cheech. 239 00:10:56,784 --> 00:10:58,380 Drop your cake mix, Betty Crocker, 240 00:10:58,480 --> 00:11:00,642 and get me some new car magazines. 241 00:11:00,742 --> 00:11:02,504 Just settle down, sir. 242 00:11:02,604 --> 00:11:04,533 What seems to be the problem? 243 00:11:04,633 --> 00:11:06,029 What do you mean, "Sir"? 244 00:11:06,128 --> 00:11:07,726 I don't have all day. 245 00:11:07,825 --> 00:11:10,019 We can't all stand around in the middle 246 00:11:10,119 --> 00:11:11,915 of the afternoon reading the funny papers. 247 00:11:12,015 --> 00:11:13,013 I just came in. 248 00:11:13,112 --> 00:11:15,441 I just wanted a proper, current thing to read. 249 00:11:15,541 --> 00:11:18,799 Mm-hmm, mm-hmm. And have you tried making sense? 250 00:11:18,899 --> 00:11:21,594 Me? He thinks it's April. 251 00:11:21,694 --> 00:11:23,156 Bring me the magazine. 252 00:11:23,256 --> 00:11:24,753 We're in August already and... 253 00:11:24,852 --> 00:11:26,914 Bup-bup-bup-bup-bup-bup-bup. 254 00:11:27,014 --> 00:11:29,476 I want to see the magazine, sir. 255 00:11:29,575 --> 00:11:31,071 Brent? 256 00:11:36,659 --> 00:11:38,953 Ah. Well, this is a July magazine, sir. 257 00:11:39,053 --> 00:11:40,450 That's what I told him. 258 00:11:40,550 --> 00:11:41,946 I told you. 259 00:11:42,046 --> 00:11:43,842 I don't want to listen to who told who what when 260 00:11:43,941 --> 00:11:46,004 and who did say what to which one. 261 00:11:46,103 --> 00:11:47,500 What? 262 00:11:47,601 --> 00:11:49,828 You heard me, sir. Look out the window. 263 00:11:49,927 --> 00:11:52,122 Do you see the Empire State Building? 264 00:11:52,223 --> 00:11:53,387 No? 265 00:11:53,486 --> 00:11:55,582 Just dirt and tractors? 266 00:11:55,682 --> 00:11:58,608 It must mean we live in a small farming town. 267 00:11:58,707 --> 00:12:01,468 New magazines come to small farming towns a week late. 268 00:12:01,569 --> 00:12:05,393 Come in next Wednesday, we'll have your August magazine for you, sir. 269 00:12:05,493 --> 00:12:07,719 Are you hopped up on somethin'? 270 00:12:07,819 --> 00:12:10,148 I'm in recess. 271 00:12:10,648 --> 00:12:13,673 Do you think I should go over and talk to Emma, 272 00:12:13,773 --> 00:12:15,170 see what the problem is? 273 00:12:15,270 --> 00:12:18,530 That would be the classy move, after what you did to her. 274 00:12:18,629 --> 00:12:20,724 I didn't do anything. Stop saying that. 275 00:12:22,685 --> 00:12:25,778 Oh, I got you now. 276 00:12:29,636 --> 00:12:33,428 Well, it looks like Old Oscar Leroy's bitten off 277 00:12:33,528 --> 00:12:36,521 a little more than he can chew. 278 00:12:36,620 --> 00:12:38,150 Didn't I tell you, Jake? 279 00:12:38,250 --> 00:12:40,512 No playing guitar on the street. 280 00:12:40,611 --> 00:12:43,005 Well, it looks like Old Jake's got himself into 281 00:12:43,106 --> 00:12:45,500 a bit of a pickle with Officer Karen. 282 00:12:45,599 --> 00:12:47,563 Go! 283 00:13:01,595 --> 00:13:03,924 Parachute didn't open? 284 00:13:04,024 --> 00:13:06,352 I'm coolin' my back. 285 00:13:06,452 --> 00:13:09,246 Ah, of course. I feel like an idiot now. 286 00:13:09,345 --> 00:13:12,105 I swiped a bag of frozen peas from your freezer. 287 00:13:12,205 --> 00:13:15,032 Yeah. It's good for my back, you know? 288 00:13:15,132 --> 00:13:18,191 Heat, then cold, then heat, then cold, and... 289 00:13:18,291 --> 00:13:20,387 then heat... 290 00:13:20,487 --> 00:13:21,883 then cold. 291 00:13:21,982 --> 00:13:23,047 Then what? 292 00:13:23,147 --> 00:13:24,211 Then heat. 293 00:13:24,311 --> 00:13:26,605 Oh, I get it. Well, good luck with that. 294 00:13:26,704 --> 00:13:28,102 Thanks. 295 00:13:28,202 --> 00:13:30,197 Yeah, it's pretty bad. 296 00:13:30,297 --> 00:13:32,824 Twisted disc or somethin'. 297 00:13:32,924 --> 00:13:34,355 Well, good luck with that. 298 00:13:34,455 --> 00:13:35,684 Yeah. 299 00:13:35,784 --> 00:13:38,843 I feel bad, though, because I told Lacey I'd stain her deck, 300 00:13:38,943 --> 00:13:41,038 'cause I like to help a lady out. 301 00:13:41,138 --> 00:13:44,398 But, yeah, my back's killin' me. 302 00:13:44,496 --> 00:13:47,790 Hey! Oh, here's a thing. 303 00:13:47,890 --> 00:13:49,519 I'll hire you to do it. 304 00:13:49,619 --> 00:13:51,115 Good luck with that. 305 00:13:51,215 --> 00:13:54,473 No, no, I'm serious. From my own pocket, cold hard cash. 306 00:13:54,573 --> 00:13:56,735 Cold, then hot, then cold hard cash? 307 00:13:56,835 --> 00:13:59,695 Yeah. Say, uh, 25 bucks? 308 00:13:59,795 --> 00:14:02,955 Nice try. I talked to Lacey, she told me the whole deal. 309 00:14:03,055 --> 00:14:04,450 Did not. 310 00:14:04,550 --> 00:14:06,879 Did not so. Said she gave ya 200 bucks. 311 00:14:06,979 --> 00:14:08,608 One hundred. 312 00:14:08,708 --> 00:14:11,401 Sometimes it's too easy with you. 313 00:14:12,367 --> 00:14:14,263 Wanda, there you are. 314 00:14:14,363 --> 00:14:16,589 I've been looking all over town for you. 315 00:14:16,689 --> 00:14:19,051 This is the second place you looked, isn't it? 316 00:14:19,151 --> 00:14:20,249 Yeah. 317 00:14:20,349 --> 00:14:23,308 The-the town needs your judgment skills. 318 00:14:23,407 --> 00:14:26,035 Oh, a legal matter, huh? 319 00:14:26,135 --> 00:14:27,930 Civil or criminal? 320 00:14:28,030 --> 00:14:29,427 Pie. 321 00:14:29,527 --> 00:14:31,722 Sure. Can Fitzy get a piece of pie? 322 00:14:31,821 --> 00:14:35,248 No, no. No. It's a matter of pie. 323 00:14:35,346 --> 00:14:38,074 Did you get the raisins? 324 00:14:38,174 --> 00:14:40,102 Hi, Emma. 325 00:14:40,203 --> 00:14:42,463 How did you get in here? 326 00:14:42,564 --> 00:14:45,158 I figured if I knocked, you'd ask who it was 327 00:14:45,257 --> 00:14:47,086 and you wouldn't let me in. 328 00:14:47,187 --> 00:14:48,583 Don't be silly. 329 00:14:48,683 --> 00:14:50,745 I get the feeling you're mad at me. 330 00:14:50,845 --> 00:14:51,842 Don't be foolish. 331 00:14:51,942 --> 00:14:53,970 I think I might have upset you somehow? 332 00:14:54,070 --> 00:14:56,066 Don't be a thieving conniving wench. 333 00:14:56,166 --> 00:14:57,562 Pardon? 334 00:14:57,662 --> 00:14:59,424 I mean silly. 335 00:14:59,525 --> 00:15:01,088 What did I do? 336 00:15:01,188 --> 00:15:03,681 I leave town and the next thing I know 337 00:15:03,782 --> 00:15:06,010 you're up to your elbows in Brent's hair. 338 00:15:06,109 --> 00:15:07,838 So? 339 00:15:07,938 --> 00:15:11,996 I've been cutting Brent's hair since he was a baby. 340 00:15:12,096 --> 00:15:15,421 You know, he's not even aware that it's something 341 00:15:15,521 --> 00:15:17,815 most people pay for. 342 00:15:17,915 --> 00:15:22,838 He thinks haircuts are just free like sunshine or junk mail. 343 00:15:22,938 --> 00:15:24,866 He thinks it just happens. 344 00:15:24,966 --> 00:15:27,759 Hmm. That's so sweet. 345 00:15:27,859 --> 00:15:30,753 It's kinda weird, when you actually think about it. 346 00:15:30,852 --> 00:15:32,948 It's a little weird, yeah. 347 00:15:33,047 --> 00:15:34,444 Don't worry, Emma. 348 00:15:34,544 --> 00:15:37,736 I won't ever cut Brent's hair again. 349 00:15:37,836 --> 00:15:40,165 I'm just glad you've forgiven me. 350 00:15:40,264 --> 00:15:43,589 Get your hand off me, you backstabbing wench. 351 00:15:45,285 --> 00:15:47,580 It's gonna take a little time. 352 00:15:51,371 --> 00:15:52,869 What the hell are you doin'? 353 00:15:52,968 --> 00:15:55,130 You can't just take my ride. 354 00:15:55,229 --> 00:15:57,823 I'm not taking your ride. I'm taking your keys. 355 00:15:57,923 --> 00:16:01,149 And you're not getting them back until you take the car in 356 00:16:01,248 --> 00:16:02,812 and get the muffler fixed. 357 00:16:02,911 --> 00:16:04,408 What a rip! 358 00:16:07,468 --> 00:16:10,960 How can I take my car in when I don't have my keys? 359 00:16:11,060 --> 00:16:12,522 Fine. 360 00:16:12,623 --> 00:16:14,951 But you have one week to get that fixed. 361 00:16:15,051 --> 00:16:17,811 Otherwise I do take your keys and impound your ride. 362 00:16:17,911 --> 00:16:19,973 When did you get to be so square? 363 00:16:20,073 --> 00:16:21,469 What? 364 00:16:21,568 --> 00:16:23,098 Square, man, L-7. 365 00:16:23,198 --> 00:16:26,557 You used to be cool before you had that badge. 366 00:16:26,657 --> 00:16:30,615 I came here as a cop. You only knew me when I was a cop. 367 00:16:30,714 --> 00:16:33,075 L-7, Daddy-o, L-7. 368 00:16:34,638 --> 00:16:36,201 You wanna race? 369 00:16:36,302 --> 00:16:37,698 No. 370 00:16:37,798 --> 00:16:41,423 No, I didn't say I was faster, just said I looked faster, 371 00:16:41,522 --> 00:16:44,018 just the illusion of speed. 372 00:16:44,117 --> 00:16:46,279 All right, then. 373 00:16:46,378 --> 00:16:48,840 Because I can run serious fast. 374 00:16:52,963 --> 00:16:55,358 That was more chilling than it needed to be. 375 00:16:55,457 --> 00:16:57,852 I know what I'll do about the legal thing. 376 00:16:57,952 --> 00:16:59,448 Do you even listen to me? 377 00:16:59,548 --> 00:17:02,175 I think that guy was a navy SEAL or something. 378 00:17:02,275 --> 00:17:04,603 Next time Hank comes in here for a sandwich 379 00:17:04,703 --> 00:17:07,562 or a coffee, or anything, I am gonna have a little 380 00:17:07,662 --> 00:17:10,223 legal loophole for him to try and crawl out of. 381 00:17:10,323 --> 00:17:11,953 Now who's the dingle? 382 00:17:12,052 --> 00:17:13,449 What's a dingle? 383 00:17:13,549 --> 00:17:15,511 I don't know, exactly. 384 00:17:15,611 --> 00:17:17,606 But, uh, this time it's not me. 385 00:17:25,921 --> 00:17:28,815 I don't want you to be mad at me anymore. 386 00:17:28,914 --> 00:17:31,641 Well, freaking me out isn't the way to do it. 387 00:17:31,741 --> 00:17:34,600 I was thinking, I can't wear my hair down at work, 388 00:17:34,700 --> 00:17:36,530 so I need some new up-dos. 389 00:17:36,630 --> 00:17:38,725 I kinda only know two different ones. 390 00:17:38,824 --> 00:17:42,049 Really? Well, I know lots of up-dos. 391 00:17:42,150 --> 00:17:43,713 Come inside. This will be fun. 392 00:17:43,813 --> 00:17:45,243 Like a slumber party. 393 00:17:45,342 --> 00:17:48,269 Except you'll be gone in 20 minutes. 394 00:17:49,866 --> 00:17:53,556 I don't know if this is the best forum for my keen legal mind. 395 00:17:53,656 --> 00:17:56,250 You can't have a pie contest without a judge. 396 00:17:56,350 --> 00:17:59,577 I mean, we tried last year. There was a fist fight. 397 00:18:01,039 --> 00:18:04,032 Ladies and Gentlemen, your judge for today's event, 398 00:18:04,132 --> 00:18:05,529 Wanda Dollard. 399 00:18:07,624 --> 00:18:09,554 Thank you, Fitzy. 400 00:18:09,653 --> 00:18:14,608 Okay, so I have no idea who is entered into this contest, 401 00:18:14,709 --> 00:18:18,466 so if you're in it, just hop on up 402 00:18:18,566 --> 00:18:21,260 and start chowin' down. 403 00:18:21,359 --> 00:18:23,188 Chowing down? 404 00:18:23,288 --> 00:18:26,049 Yeah. I'll make sure they eat all of one pie 405 00:18:26,148 --> 00:18:27,712 before movin' on to the next. 406 00:18:27,811 --> 00:18:30,172 None of this two bites and you're done crap. 407 00:18:30,272 --> 00:18:32,200 It's not a pie eating contest, Wanda. 408 00:18:32,301 --> 00:18:33,299 What? 409 00:18:33,399 --> 00:18:35,594 People bake pies, you judge them, 410 00:18:35,693 --> 00:18:37,323 the winner gets a blue ribbon. 411 00:18:37,422 --> 00:18:38,818 And then what? 412 00:18:38,918 --> 00:18:42,411 We all go down to the soda shop and play with our hula-hoops? 413 00:18:42,511 --> 00:18:44,339 Just start tasting the pies. 414 00:18:47,432 --> 00:18:48,895 I can't. 415 00:18:48,996 --> 00:18:50,626 I hate pie. 416 00:18:51,323 --> 00:18:52,721 You hate pie? 417 00:18:52,820 --> 00:18:55,581 All pie, apple, cherry, shepherd, you name it. 418 00:18:55,680 --> 00:18:57,210 How can somebody hate pie? 419 00:18:57,310 --> 00:18:58,707 It's just weird. 420 00:18:58,806 --> 00:19:00,436 It's unnatural. 421 00:19:00,536 --> 00:19:03,296 The pie woman's scaring me. 422 00:19:10,180 --> 00:19:12,675 Oh, two dollars. Why so cheap? 423 00:19:12,774 --> 00:19:14,404 Look again, Hank. 424 00:19:14,504 --> 00:19:16,865 What? Two hundred dollars? 425 00:19:16,964 --> 00:19:18,428 How do you figure that? 426 00:19:18,528 --> 00:19:21,421 Read the fine print on the menu, Smart Guy. 427 00:19:21,521 --> 00:19:25,744 "Price is subject to change without notice. " What? 428 00:19:25,844 --> 00:19:29,270 Nice and legal. Now who's the dingle? 429 00:19:29,370 --> 00:19:31,265 Yes! 430 00:19:31,365 --> 00:19:32,761 Can she do this? 431 00:19:32,861 --> 00:19:34,258 I don't know. 432 00:19:34,358 --> 00:19:36,851 I just came to see what a dingle was. 433 00:19:36,951 --> 00:19:38,482 L- Mm-hmm? 434 00:19:38,581 --> 00:19:40,011 7.Yeah? 435 00:19:40,111 --> 00:19:41,907 Oh, like a square. 436 00:19:43,537 --> 00:19:45,199 Square! 437 00:19:45,299 --> 00:19:47,726 Get that hole in your muffler fixed. 438 00:19:47,826 --> 00:19:49,955 A porcupine died for that hole, Buddy Boy. 439 00:19:50,055 --> 00:19:52,417 Don't make this about the porcupine. 440 00:19:52,516 --> 00:19:54,512 What's the real reason? 441 00:19:54,611 --> 00:19:56,274 I dig the sound. 442 00:19:56,373 --> 00:19:58,003 You "dig" it? 443 00:19:58,103 --> 00:20:00,298 Now who's L-7? 444 00:20:00,398 --> 00:20:02,560 You have one week. 445 00:20:05,220 --> 00:20:07,914 Ya wanna know what they call coppers now? 446 00:20:09,776 --> 00:20:13,069 I wouldn't be surprised if I was a little faster now. 447 00:20:13,169 --> 00:20:16,593 Not a lot, you know, but a bit, like less wind resistance. 448 00:20:16,693 --> 00:20:18,822 Keep the change. 449 00:20:23,112 --> 00:20:25,806 The hair can make a big difference, ya know? 450 00:20:28,134 --> 00:20:30,794 I think your mom's still mad at me. 451 00:20:33,056 --> 00:20:35,649 Okay, so just set the tables and chairs around back 452 00:20:35,750 --> 00:20:37,579 and then get to it. 453 00:20:37,678 --> 00:20:39,475 Can I finish my sandwich first? 454 00:20:39,574 --> 00:20:42,002 Between this and the coffee I'm out 300 bucks. 455 00:20:42,102 --> 00:20:44,430 Oh, Hank, you're getting mustard all over the deck. 456 00:20:44,528 --> 00:20:46,524 Wipe it up before it stains. 457 00:20:46,624 --> 00:20:49,517 Legally speaking, that constitutes staining the deck. 458 00:20:49,617 --> 00:20:51,979 Technically, Hank, your work here is done. 459 00:20:52,079 --> 00:20:53,774 Bup-bup-bup-bup-bup. 460 00:20:53,874 --> 00:20:57,233 How can you believe someone that doesn't even like pie? 461 00:20:57,334 --> 00:20:59,561 Oh, yeah, that's right. I heard about that. 462 00:20:59,661 --> 00:21:01,391 That's weird. 463 00:21:01,956 --> 00:21:05,316 Looks like Little Miss Wanda just lost some credibility. 464 00:21:05,415 --> 00:21:08,507 You're gonna lose some teeth if you don't get outta here. 465 00:21:08,607 --> 00:21:12,498 Looks like it's time for Old Jake to move on. 33700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.