All language subtitles for Corner Gas - 3x19 - Road Worthy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:13,628 You thinking of buying a car? 2 00:00:13,733 --> 00:00:15,630 Why would you say that? 3 00:00:15,735 --> 00:00:17,398 Because you're reading the Car Guide. 4 00:00:17,470 --> 00:00:19,099 Oh. I read it every year. 5 00:00:19,204 --> 00:00:22,068 It's got everything, action, suspense, graphs. 6 00:00:22,140 --> 00:00:24,204 Yeah, sure, it's a formula, but it works. 7 00:00:24,309 --> 00:00:27,340 I'm thinking of buying a new car, but it's so intimating, 8 00:00:27,479 --> 00:00:29,308 and it's worse if you're a woman. 9 00:00:29,313 --> 00:00:30,877 That's pretty sexist. 10 00:00:30,982 --> 00:00:34,246 No. No, I mean the salesmen don't give you as good a price. 11 00:00:34,318 --> 00:00:37,316 Oh, yeah. I thrive on that high pressure stuff. 12 00:00:37,388 --> 00:00:38,851 I never buckle. 13 00:00:38,923 --> 00:00:41,921 You want a piece of pie to go with that coffee? 14 00:00:41,992 --> 00:00:44,289 Uh, no. 15 00:00:44,394 --> 00:00:46,089 Uh, yeah-yeah, okay, okay. 16 00:00:46,195 --> 00:00:49,594 You know, if you're worried about this car thing, 17 00:00:49,699 --> 00:00:51,662 you should take a guy with ya. 18 00:00:51,734 --> 00:00:54,865 That's a good idea. I think I'll take ya up on that. 19 00:00:54,970 --> 00:00:57,467 Hey, you wanna go look at cars with me? 20 00:00:57,606 --> 00:00:59,570 Okey-dokey. 21 00:00:59,575 --> 00:01:01,738 Thanks, Hank. 22 00:01:04,478 --> 00:01:07,610 You can tell me that your dog ran away 23 00:01:07,715 --> 00:01:11,212 Then tell me that it took three days 24 00:01:11,318 --> 00:01:17,117 I've heard every joke, I've heard every one you say 25 00:01:17,223 --> 00:01:21,088 You think there's not a lot goin' on 26 00:01:21,160 --> 00:01:24,592 Look closer, Baby, you're so wrong 27 00:01:24,697 --> 00:01:28,028 And that's why you can stay so long 28 00:01:28,132 --> 00:01:33,299 Where there's not a lot goin' on 29 00:01:34,305 --> 00:01:36,936 You never see anyone with a good yo-yo anymore. 30 00:01:37,008 --> 00:01:38,705 You always start conversations as though 31 00:01:38,776 --> 00:01:40,238 we've been having a conversation. 32 00:01:40,310 --> 00:01:42,775 What? You used to see yo-yos all the time, 33 00:01:42,847 --> 00:01:44,876 but now they're disappearing. 34 00:01:44,881 --> 00:01:46,878 Yeah, Davis, they're like the rainforest. 35 00:01:46,950 --> 00:01:49,146 Ah, rainforest. Who misses it? 36 00:01:49,218 --> 00:01:50,816 Speaking of yo-y. 37 00:01:50,887 --> 00:01:52,216 Whe? 38 00:01:52,288 --> 00:01:54,987 I wajust saying, you never see yo-yos anymore. 39 00:01:54,992 --> 00:01:57,188 It's like the rainforest, but sad. 40 00:01:57,293 --> 00:02:00,992 I can'believe this. You guys are eatin' doughnuts? 41 00:02:00,997 --> 00:02:02,258 So? 42 00:02:02,397 --> 00:02:05,428 Cops eating doughnuts, that's like dogs chasing cats. 43 00:02:05,500 --> 00:02:06,863 Dogs do chase cats. 44 00:02:06,968 --> 00:02:09,299 They're animals. They don't know any better. 45 00:02:09,304 --> 00:02:11,034 But you two have a choice. 46 00:02:11,039 --> 00:02:12,736 I can't believe I'm saying this, 47 00:02:12,741 --> 00:02:15,005 but I miss the yo-yo conversation. 48 00:02:15,110 --> 00:02:16,472 Happier times. 49 00:02:16,577 --> 00:02:19,742 Plus, doughnuts are like the worst thing in the world for ya. 50 00:02:19,747 --> 00:02:22,811 What about gettin' a piano dropped on your head? 51 00:02:22,916 --> 00:02:24,712 How could this be the worst thing? 52 00:02:24,818 --> 00:02:26,748 A chainsaw accident can be painful. 53 00:02:26,819 --> 00:02:28,282 It's just dough and nuts. 54 00:02:28,388 --> 00:02:31,686 If you were at the zoo, leaning over the tiger pit 55 00:02:31,824 --> 00:02:33,755 and you fell into the tiger pit, 56 00:02:33,860 --> 00:02:35,722 that would be worse than doughnuts. 57 00:02:35,827 --> 00:02:37,157 Joke all you want. 58 00:02:37,229 --> 00:02:39,359 But I stay trim by eatin' healthy. 59 00:02:39,498 --> 00:02:41,762 Oh, yeah? What do you snack on? 60 00:02:41,767 --> 00:02:44,765 ll, I st ate a pie. 61 00:02:44,836 --> 00:02:48,034 But I got a fast metabolism. 62 00:02:52,977 --> 00:02:56,641 It'll slow down once he hits puberty. 63 00:03:05,487 --> 00:03:07,152 You here to pimp my ride? 64 00:03:07,157 --> 00:03:09,420 Notice anything different about me? 65 00:03:09,491 --> 00:03:12,523 Have I seen you in that green ball cap before? 66 00:03:12,594 --> 00:03:14,792 Yeah, lotsa times. Guess again. 67 00:03:14,863 --> 00:03:16,592 Um... 68 00:03:16,664 --> 00:03:19,028 haircut? 69 00:03:19,100 --> 00:03:20,530 The sunglasses. 70 00:03:20,535 --> 00:03:22,297 Oh, yes, that's right. 71 00:03:22,369 --> 00:03:26,468 They make you look like a more distinguished Corey Hart. 72 00:03:26,573 --> 00:03:28,804 Who's he? Is he important? 73 00:03:28,909 --> 00:03:31,406 Only the Secretary General of the UN. 74 00:03:31,411 --> 00:03:33,608 I knew that. 75 00:03:33,613 --> 00:03:36,510 So, what's with the sunglasses? 76 00:03:36,615 --> 00:03:38,212 Anniversary comin' up. 77 00:03:38,284 --> 00:03:41,816 Emma always gives me my gift a week early, to remind me. 78 00:03:41,887 --> 00:03:44,317 She does it out of spite, because she knows 79 00:03:44,389 --> 00:03:48,155 I'll screw it up and get her a crappy gift. 80 00:03:48,160 --> 00:03:51,458 Getting something non-crappy never occurred to you? 81 00:03:51,563 --> 00:03:53,459 Oh, it's easy to say. 82 00:03:53,565 --> 00:03:55,327 I don't know what to get her. 83 00:03:55,466 --> 00:03:58,897 Well, coming to a gas station is a good start. 84 00:03:58,902 --> 00:04:03,267 Motor oil, washer fluid, two-litre boleof pop. 85 00:04:03,372 --> 00:04:05,170 Oh, she kes pop. 86 00:04:05,274 --> 00:04:07,005 Don't get her pop. 87 00:04:07,077 --> 00:04:09,273 Let's see. 88 00:04:09,378 --> 00:04:12,176 I'm usually pretty good at this. 89 00:04:13,549 --> 00:04:16,546 Have you thought of a day at the spa? 90 00:04:16,551 --> 00:04:18,216 Yeah. 91 00:04:18,286 --> 00:04:21,451 That could get me to relax, help me to think. 92 00:04:21,523 --> 00:04:23,553 Well, I kinda meant Emma. 93 00:04:23,658 --> 00:04:26,022 Trust me, she'll love it. 94 00:04:26,128 --> 00:04:30,093 Okay. But you better hope you're right. 95 00:04:31,699 --> 00:04:33,496 Am I forgetting something? 96 00:04:33,634 --> 00:04:35,898 I helped you, you threatened me. 97 00:04:35,903 --> 00:04:38,767 I think that covers it. 98 00:04:41,641 --> 00:04:43,371 Happy Anniversary. 99 00:04:43,443 --> 00:04:44,773 What is it? 100 00:04:44,878 --> 00:04:46,841 A day at the spa. 101 00:04:46,946 --> 00:04:50,111 Do you listen to anything I say? 102 00:04:50,116 --> 00:04:53,147 What a rip off those day spas are. 103 00:04:53,218 --> 00:04:56,349 Promise me you'll never get me one for a present. 104 00:04:56,454 --> 00:04:57,985 Okey-dokey. 105 00:04:58,090 --> 00:05:01,554 This is the worst present ever! 106 00:05:03,327 --> 00:05:05,258 Okey-dokey. 107 00:05:07,330 --> 00:05:10,263 Okay, you ready to go face some car salesmen? 108 00:05:10,333 --> 00:05:11,630 You bet. 109 00:05:11,701 --> 00:05:13,532 Look what I found at the gas station. 110 00:05:13,603 --> 00:05:15,567 Don't you have a lost and found? 111 00:05:15,572 --> 00:05:17,769 Well, I had one, but I lost it. 112 00:05:17,841 --> 00:05:19,737 Isn't that ironic, don't ya think? 113 00:05:19,842 --> 00:05:21,405 You know what would be weird? 114 00:05:21,477 --> 00:05:24,275 If somebody put a lost, lost and found box 115 00:05:24,380 --> 00:05:26,076 in a lost and found box. 116 00:05:26,148 --> 00:05:28,846 Now we have something to talk about in the car. 117 00:05:28,918 --> 00:05:31,581 Right. Let's not take any guff from those salesmen. 118 00:05:31,686 --> 00:05:33,082 Guff? 119 00:05:33,087 --> 00:05:35,485 Strong language, but I think it's called for. 120 00:05:35,590 --> 00:05:36,986 We'll brook no foolishness. 121 00:05:37,091 --> 00:05:38,620 Check. No guff brooking. 122 00:05:38,760 --> 00:05:42,125 What's wrong with Guff Brooking? He's got some good tunes. 123 00:05:42,263 --> 00:05:44,560 Okay, time to go. 124 00:05:44,631 --> 00:05:46,128 Wait. 125 00:05:46,233 --> 00:05:48,629 Are you two gonna pretend to be married? 126 00:05:48,701 --> 00:05:50,999 Why would we... That's not a bad idea, Hank. 127 00:05:51,071 --> 00:05:52,567 You should get some rings. 128 00:05:52,705 --> 00:05:54,202 No, I don't think so. 129 00:05:54,308 --> 00:05:56,971 Then you need a good story why you don't have rings. 130 00:05:57,076 --> 00:05:59,307 Maybe you're gettin' them washed or you lost them. 131 00:05:59,377 --> 00:06:02,342 I'd buy that. I lost the lost and found. 132 00:06:02,347 --> 00:06:05,412 We lost our wedding rings. This marriage is in trouble. 133 00:06:05,417 --> 00:06:08,715 Maybe you were at the zoo and you were leaning over 134 00:06:08,787 --> 00:06:10,283 the tiger cage... 135 00:06:10,387 --> 00:06:11,684 Okay, I wanna go. 136 00:06:11,755 --> 00:06:13,819 I wanna hear the tiger thing. 137 00:06:15,292 --> 00:06:18,224 Hey, Emma, I hear it's anniversary time. 138 00:06:18,329 --> 00:06:20,025 Oh, yeah. 139 00:06:20,130 --> 00:06:22,493 Oscar get you somethin' good this year? 140 00:06:24,033 --> 00:06:25,897 Something tells me he did. 141 00:06:26,002 --> 00:06:27,866 It's like he doesn't even know me. 142 00:06:27,871 --> 00:06:28,867 What's wrong? 143 00:06:28,972 --> 00:06:31,035 He got me a day at the spa. 144 00:06:31,107 --> 00:06:34,071 A monkey could come up with a gift like that. 145 00:06:34,177 --> 00:06:35,372 A monkey? 146 00:06:35,377 --> 00:06:37,440 I mean, you don't think the spa's pleasant? 147 00:06:37,546 --> 00:06:39,276 Oh, yeah, total strangers touching me. 148 00:06:39,413 --> 00:06:41,644 It's more pleasant talking to you. No offence. 149 00:06:41,716 --> 00:06:42,979 None taken. 150 00:06:42,984 --> 00:06:44,981 Oh, I don't know why I'm snapping at you. 151 00:06:45,052 --> 00:06:47,683 It's not like it's your fault. I- I'm just so depressed. 152 00:06:47,788 --> 00:06:52,454 What a stupid, stupid gift from a stupid, stupid person. 153 00:06:52,459 --> 00:06:55,891 Right. Well, a lot of people like the spa. 154 00:06:55,962 --> 00:06:57,926 Well, you don't have to defend him. 155 00:06:57,998 --> 00:06:59,728 Do you have any sugar? 156 00:06:59,799 --> 00:07:01,997 Is white all right, Your Highness? 157 00:07:03,435 --> 00:07:05,432 You know, Hank has a point. 158 00:07:05,537 --> 00:07:09,402 What? That Darth Maul is better than Darth Vader? 159 00:07:09,507 --> 00:07:11,704 That is such garbage. 160 00:07:11,776 --> 00:07:15,276 I meant about the doughnuts. 161 00:07:15,281 --> 00:07:18,811 Tomorrow I'll bring us some healthy snacks. 162 00:07:18,883 --> 00:07:23,149 How about plain doughnuts, baby steps? 163 00:07:23,221 --> 00:07:25,184 It'll be good, you'll see. 164 00:07:25,189 --> 00:07:28,954 Sorry about goin' off on the Vader thing. I know you hate it. 165 00:07:28,959 --> 00:07:31,722 I don't hate it. It just makes me pity you. 166 00:07:31,828 --> 00:07:33,457 Everyone likes Darth Maul 167 00:07:33,462 --> 00:07:35,294 because he's got that double light sabre. 168 00:07:35,431 --> 00:07:37,962 Anyone looks good with a double light sabre. 169 00:07:38,034 --> 00:07:40,798 Yeah, a real chick magnet. 170 00:07:49,476 --> 00:07:52,474 Hey, look, Guff Brooking. 171 00:07:52,579 --> 00:07:54,077 Okay, let's go. 172 00:07:54,149 --> 00:07:57,446 All right. Let me just put my game face on. 173 00:08:01,088 --> 00:08:03,953 Now, remember, cool detachment. 174 00:08:04,024 --> 00:08:06,921 Cool detachment, I got it. 175 00:08:07,660 --> 00:08:09,390 I'm kind of excited. 176 00:08:09,461 --> 00:08:13,161 Get that smile off your face. Cool detachment. 177 00:08:13,532 --> 00:08:17,432 Whoa-ho-ho, do you see how fast these windows go up and down? 178 00:08:17,502 --> 00:08:19,099 You gotta get this one. 179 00:08:19,171 --> 00:08:21,935 Ah, he's excited. We just got married. 180 00:08:22,007 --> 00:08:24,204 Can you give us a sec? 181 00:08:24,276 --> 00:08:25,439 Sure. 182 00:08:25,543 --> 00:08:27,307 What are you doing? 183 00:08:27,412 --> 00:08:29,909 Oh. I'm sorry, I got carried away. 184 00:08:30,014 --> 00:08:31,944 Cool detachment. 185 00:08:32,016 --> 00:08:33,412 Cool detachment. 186 00:08:33,550 --> 00:08:36,514 But these windows... Cool detachment. 187 00:08:36,786 --> 00:08:38,583 All right, listen. 188 00:08:38,588 --> 00:08:41,086 Don't let him talk you into any fancy extras. 189 00:08:41,191 --> 00:08:44,089 You don't need a whole bunch of... 190 00:08:44,227 --> 00:08:45,589 Hang on. 191 00:08:45,661 --> 00:08:47,192 What? 192 00:08:47,263 --> 00:08:50,661 Is my bum getting warm? It's the seat warmers. 193 00:08:50,666 --> 00:08:53,063 She'll take it. Brent! 194 00:08:56,671 --> 00:09:00,303 All right, I admit it. I was thrown by the windows. 195 00:09:00,441 --> 00:09:01,938 And the bum warming. 196 00:09:02,010 --> 00:09:05,008 Brent, you were like a different person. 197 00:09:05,079 --> 00:09:06,975 I've never seen windows go that fast. 198 00:09:07,047 --> 00:09:08,744 They were like rocket windows. 199 00:09:08,815 --> 00:09:10,746 Give me another chance. 200 00:09:10,817 --> 00:09:12,214 You guys made a commitment. 201 00:09:12,352 --> 00:09:14,983 You gotta try and stick this fake marriage out. 202 00:09:14,988 --> 00:09:17,152 We are not fake married. 203 00:09:17,224 --> 00:09:21,389 Look, every fake relationship has its ups and downs. 204 00:09:21,394 --> 00:09:23,791 It's what you do during the down periods 205 00:09:23,896 --> 00:09:26,494 that defines your commitment. 206 00:09:26,598 --> 00:09:28,962 The fake reverend is right. 207 00:09:29,934 --> 00:09:31,297 Mmm. 208 00:09:31,369 --> 00:09:34,200 Boy, you can really taste the zucchini. 209 00:09:34,272 --> 00:09:36,503 Thanks for makin' them. 210 00:09:36,607 --> 00:09:38,070 Yeah. 211 00:09:38,176 --> 00:09:40,806 I mean really taste it. 212 00:09:40,878 --> 00:09:42,274 Yeah. 213 00:09:42,379 --> 00:09:44,977 I'm not sure I like the taste of zucchini, 214 00:09:44,982 --> 00:09:47,545 but you sure can taste it. 215 00:09:47,650 --> 00:09:51,115 They are a little dry. 216 00:09:51,120 --> 00:09:53,718 Next time I'll add some raisins. 217 00:09:53,823 --> 00:09:55,585 Or maybe chocolate chips. 218 00:09:55,690 --> 00:09:57,854 Hey, good idea. 219 00:09:57,993 --> 00:10:00,458 How far do you think I can throw this? 220 00:10:00,530 --> 00:10:02,025 I'll go first. 221 00:10:02,164 --> 00:10:03,860 You're still steamed about the gift? 222 00:10:03,865 --> 00:10:06,129 A monkey could have gotten a better gift, 223 00:10:06,201 --> 00:10:08,398 honest to God, a monkey. 224 00:10:08,403 --> 00:10:09,732 I tried my best. 225 00:10:09,804 --> 00:10:12,835 And not a special monkey that knows sign nguage eitr, 226 00:10:12,940 --> 00:10:14,837 just a regular run-of-the-mill moey. 227 00:10:14,909 --> 00:10:16,439 Give me another chance. 228 00:10:16,510 --> 00:10:18,840 Where are your sunglasses, anyway? Did ya lose them? 229 00:10:18,912 --> 00:10:20,443 No. 230 00:10:20,514 --> 00:10:23,611 I decided not to wear them until I got you a present 231 00:10:23,716 --> 00:10:25,246 that was more thoughtful. 232 00:10:25,351 --> 00:10:27,948 Honest to God, a monkey. 233 00:10:28,054 --> 00:10:29,750 This is going beer today. Yes. 234 00:10:29,855 --> 00:10:33,220 I still think we should go to a different lot and compare. 235 00:10:33,292 --> 00:10:35,222 Why? This is just what you need. 236 00:10:35,327 --> 00:10:37,057 I just want to look around. 237 00:10:37,062 --> 00:10:38,658 Look around? This is a great car. 238 00:10:38,729 --> 00:10:42,261 Didn't you telme not to ge the first one we looked at? 239 00:10:42,366 --> 00:10:45,998 I didn't you'd look at this one. This is like the Batmobile. 240 00:10:46,104 --> 00:10:48,501 Next you'll tell me to get the undercoating. 241 00:10:48,506 --> 00:10:49,868 I bet Batman would. 242 00:10:49,940 --> 00:10:51,903 Any questions? No. 243 00:10:51,908 --> 00:10:54,573 Lookgive me a second to talk to her. 244 00:10:54,578 --> 00:10:56,707 How long have you two been married? 245 00:10:56,712 --> 00:10:59,578 Oh... Oh, you're probably wondering why we don't have rings. 246 00:10:59,648 --> 00:11:01,846 Funny story. We were at the zoo... 247 00:11:01,917 --> 00:11:03,080 Brent! 248 00:11:03,185 --> 00:11:05,316 Let me tell the story, Honey. 249 00:11:15,864 --> 00:11:17,659 Sorry! 250 00:11:19,867 --> 00:11:21,231 Zucchini. 251 00:11:21,369 --> 00:11:24,066 Nice healthy choice. 252 00:11:30,177 --> 00:11:32,073 A monkey coulda suggested a better gift. 253 00:11:32,178 --> 00:11:34,543 Not a deaf one either, just any old monkey. 254 00:11:34,548 --> 00:11:36,710 You people are obsessed with monkeys. 255 00:11:36,782 --> 00:11:38,446 A spa day is a great gift. 256 00:11:38,584 --> 00:11:41,114 A year's supply of bananas, that's a monkey gift. 257 00:11:41,187 --> 00:11:43,283 You really dropped the ball on this one. 258 00:11:43,389 --> 00:11:46,520 An old tire hanging from a rope, that's a monkey gift. 259 00:11:46,625 --> 00:11:47,888 Spa day, great gift. 260 00:11:48,026 --> 00:11:49,623 Well, Emma hated it. I know. 261 00:11:49,760 --> 00:11:52,292 You know nothing! 262 00:11:52,397 --> 00:11:55,227 So what do I get her? 263 00:11:55,299 --> 00:11:58,264 That's it? That's the fight? 264 00:11:58,369 --> 00:12:00,533 Come on, I need a woman's advice. 265 00:12:00,604 --> 00:12:03,435 Where's Lacey? I need some advice. 266 00:12:03,507 --> 00:12:06,204 I want some advice. Too busy. 267 00:12:06,276 --> 00:12:08,540 Which kinda chocolate chip tastes better? 268 00:12:08,611 --> 00:12:11,209 What makes a good anniversary present? 269 00:12:11,314 --> 00:12:15,379 I don't know, a day at the spa? 270 00:12:15,450 --> 00:12:18,482 You're the bottom of the barrel, but I'm desperate. 271 00:12:18,487 --> 00:12:20,417 Oh, geez, I'd love to, Oscar. 272 00:12:20,522 --> 00:12:23,186 But, uh, I was just about to staple my tongue. 273 00:12:23,257 --> 00:12:26,956 Hmm, staple my tongue, help Oscar. 274 00:12:27,028 --> 00:12:28,891 They're both so enjoyable. 275 00:12:28,996 --> 00:12:32,127 Brent, it's my money and I don't want to buy it. 276 00:12:32,233 --> 00:12:34,896 Oh, sot's youroney now. What aboutur money? 277 00:12:34,968 --> 00:12:36,431 Alright. 278 00:12:36,436 --> 00:12:38,466 But we've taken up this guy's time. We owe him. 279 00:12:38,538 --> 00:12:41,636 I think we should dicker. Dicker, a waste of time. 280 00:12:41,707 --> 00:12:43,871 He already said it was his best price. 281 00:12:43,943 --> 00:12:47,107 You'll hurt his feelings. We can't do that to Bill. 282 00:12:48,314 --> 00:12:50,344 Think they'll buy? I don't know. 283 00:12:50,449 --> 00:12:52,546 But look what I found? 284 00:12:52,750 --> 00:12:54,180 Hank, glad you're here. 285 00:12:54,252 --> 00:12:57,050 Listen to Oscar, while I move on with my life. 286 00:12:57,121 --> 00:12:59,118 I need a make-up gift for Emma. 287 00:12:59,257 --> 00:13:00,620 I need a woman's advice. 288 00:13:00,724 --> 00:13:03,223 I can give ya a woman's advice. 289 00:13:03,328 --> 00:13:06,191 I'll go with a woman. That's sexist. 290 00:13:06,296 --> 00:13:08,493 Wanda, help me out, here. 291 00:13:08,498 --> 00:13:09,661 Aaa-aa-aaah. 292 00:13:09,666 --> 00:13:12,464 Oh, you're no use anyway. Day at the spa. 293 00:13:12,569 --> 00:13:15,933 Oh, don't get her one of those. Those are a rip off. 294 00:13:16,005 --> 00:13:19,403 Okay, look, makeup. Every woman loves makeup. 295 00:13:19,475 --> 00:13:22,739 Now if you'll excuse me, I have a, oh, a, uh, 296 00:13:22,811 --> 00:13:26,644 whatchamacallit-oh, a- oh, hah, a job. 297 00:13:28,416 --> 00:13:29,745 Makeup. 298 00:13:29,851 --> 00:13:31,314 Seems good. 299 00:13:31,419 --> 00:13:33,516 I don't know. What? 300 00:13:33,622 --> 00:13:34,651 Never mind. 301 00:13:34,755 --> 00:13:36,919 I got an idea, but you want a woman. 302 00:13:37,024 --> 00:13:39,121 No, it's okay. Shoot. 303 00:13:39,193 --> 00:13:41,590 Right here. Eh? 304 00:13:46,433 --> 00:13:49,130 Where have you been? I didn't know where you were. 305 00:13:49,202 --> 00:13:51,299 Oh, sorry. 306 00:13:51,304 --> 00:13:54,034 Did you need backup on that armed robbery? 307 00:13:55,708 --> 00:13:57,505 Try. 308 00:13:57,577 --> 00:14:00,207 Ah, I don't know. Just try. 309 00:14:05,182 --> 00:14:06,912 Mmm, these are better. 310 00:14:07,018 --> 00:14:10,449 I cut the amount of zucchini and threw in the chocolate chips. 311 00:14:10,554 --> 00:14:12,151 Mmm, good thinkin', Partner. 312 00:14:12,256 --> 00:14:13,552 Got some butter? 313 00:14:13,658 --> 00:14:15,787 Oh, they're nice and moist already. 314 00:14:15,859 --> 00:14:17,856 I doubled up the butter. 315 00:14:19,764 --> 00:14:22,694 Happy Anniversary. What do ya think? 316 00:14:22,699 --> 00:14:26,096 A bathroom scale. 317 00:14:26,168 --> 00:14:27,164 Wow. 318 00:14:27,303 --> 00:14:29,066 Is that good, bad? 319 00:14:29,138 --> 00:14:32,802 Don't keep me in suspense, woman. 320 00:14:32,874 --> 00:14:34,904 Oscar, I love it. 321 00:14:34,976 --> 00:14:38,408 It shows you're worried about my health. 322 00:14:38,480 --> 00:14:41,044 How did you come up with this idea? 323 00:14:41,149 --> 00:14:44,147 Well, I'm intuitive d, uh, I wanted to get you somethin' 324 00:14:44,285 --> 00:14:46,649 as nice as the sunglasses you got me. 325 00:14:46,754 --> 00:14:50,519 Oh, put them on again. I wanna see how you look in them. 326 00:14:50,624 --> 00:14:52,254 Okay. 327 00:14:52,326 --> 00:14:54,456 Oh, you didn't lose them, did ya? 328 00:14:54,561 --> 00:14:56,090 No. 329 00:14:56,162 --> 00:14:58,493 I'll-I'll go get 'em. 330 00:15:08,641 --> 00:15:10,003 Try this. 331 00:15:10,108 --> 00:15:12,505 Healthy Snack Version Three. 332 00:15:14,412 --> 00:15:17,009 Mmm, that is great. What'd ya do? 333 00:15:17,014 --> 00:15:18,445 Well, I had another thought. 334 00:15:18,450 --> 00:15:20,946 I replaced the zucchini with Smarties. 335 00:15:21,051 --> 00:15:23,782 Well, I gotta say, I don't miss the zucchini. 336 00:15:23,853 --> 00:15:25,751 What about the chocolate chips? 337 00:15:25,756 --> 00:15:26,918 Oh, I kept those. 338 00:15:26,989 --> 00:15:29,320 Good idea. Because we want to eat healthy, 339 00:15:29,325 --> 00:15:31,322 but it should still taste good. 340 00:15:31,327 --> 00:15:33,857 Does the frosting help or hurt? 341 00:15:33,963 --> 00:15:36,828 , it helps, really hel. 342 00:15:36,965 --> 00:15:39,196 Mmm-hmm-mmmm. 343 00:15:40,703 --> 00:15:44,067 Oscar really came through for me with the anniversary gift. 344 00:15:44,172 --> 00:15:46,035 Well, you look beaeautiful. 345 00:15:46,141 --> 00:15:47,437 Well, thanks. 346 00:15:47,542 --> 00:15:49,673 Anyway, Oscar gave me the nicest gift. 347 00:15:49,745 --> 00:15:51,073 What brand? 348 00:15:51,178 --> 00:15:52,675 Sears. 349 00:15:52,781 --> 00:15:54,210 It's digital. 350 00:15:54,281 --> 00:15:56,645 Digital makeup? 351 00:15:56,751 --> 00:15:58,179 Digital scale. 352 00:15:58,285 --> 00:16:00,048 He gave me a bathroom scale. 353 00:16:00,153 --> 00:16:03,351 It's so romantic, shows he's thinking about my health. 354 00:16:03,356 --> 00:16:05,553 Ah, that old smoothie. 355 00:16:05,625 --> 00:16:07,756 I thought he was getting you makeup. 356 00:16:07,861 --> 00:16:11,191 Oh, thank God he didn't. Can you imagine? Honestly. 357 00:16:11,296 --> 00:16:13,660 Yeah, yeah, a monkey. 358 00:16:15,534 --> 00:16:17,464 Hey, good work, Karen. 359 00:16:17,536 --> 00:16:20,166 This was a really good idea you had, Hank. 360 00:16:20,271 --> 00:16:23,436 Eating these muffins has really made me feel more energetic, 361 00:16:23,508 --> 00:16:25,705 especially ten minutes after I eat them. 362 00:16:25,810 --> 00:16:28,974 Then I kinda crash. So I just eat another one. 363 00:16:29,045 --> 00:16:31,811 I'm glad I could help. You stay the course. 364 00:16:31,915 --> 00:16:36,314 Mmm. It's tough goin', but I'm worth it. 365 00:16:37,487 --> 00:16:39,351 Okay, so that didn't go too well. 366 00:16:39,456 --> 00:16:40,918 No, it didn't. 367 00:16:41,023 --> 00:16:44,823 That Bill guy is slick. We should go to a new lot. 368 00:16:44,828 --> 00:16:46,190 Good idea. 369 00:16:46,262 --> 00:16:48,359 And I won't get flustered next time. 370 00:16:48,464 --> 00:16:50,561 No, you won't. 371 00:16:50,566 --> 00:16:53,329 It'll go better at this place. 372 00:16:53,401 --> 00:16:56,065 Shouldn't we have rings? 373 00:16:56,805 --> 00:16:59,201 I think I left my sunglasses here. 374 00:16:59,307 --> 00:17:00,870 Where's the lost and found box? 375 00:17:00,941 --> 00:17:03,405 Oh, it's been missing for a long time. 376 00:17:03,477 --> 00:17:05,741 I think someone stole it. 377 00:17:09,416 --> 00:17:13,314 People are jerks. You can't trust nobody. 378 00:17:13,386 --> 00:17:18,252 Hey, why do you hound me for gift advice and then ignore it? 379 00:17:18,391 --> 00:17:19,887 I liked Hank's idea better. 380 00:17:19,991 --> 00:17:21,923 Hank's? Yeah. 381 00:17:22,027 --> 00:17:24,024 Hank's? Yeah. 382 00:17:24,129 --> 00:17:25,559 What? 383 00:17:27,766 --> 00:17:30,497 Hank's? Stop saying that. 384 00:17:30,569 --> 00:17:32,965 But I love you. I've always loved you. 385 00:17:33,070 --> 00:17:34,768 It can never work out. 386 00:17:34,840 --> 00:17:36,869 We work at two different car dealerships. 387 00:17:36,974 --> 00:17:38,002 But... 388 00:17:38,108 --> 00:17:40,104 Hey, we'd like to look at some cars. 389 00:17:40,210 --> 00:17:42,641 I never want to see you again. 390 00:17:42,713 --> 00:17:44,275 Oh, wait. 391 00:17:45,215 --> 00:17:48,246 You dropped your sunglasses. 392 00:17:51,286 --> 00:17:53,417 Hank's? 393 00:17:54,757 --> 00:17:57,354 I gained three pounds. We're going back to doughnuts. 394 00:17:57,426 --> 00:17:59,989 Doughnuts? But I don't have the willpower. 395 00:18:00,094 --> 00:18:02,225 Tough it out. 396 00:18:03,599 --> 00:18:05,027 Maybe after we eat a doughnut, 397 00:18:05,132 --> 00:18:07,663 we could reward ourselves with muffins. 398 00:18:13,508 --> 00:18:15,470 You got a new car, with Hank? 399 00:18:15,575 --> 00:18:16,906 Oh, Hank was great. 400 00:18:17,043 --> 00:18:20,208 He got them to knock $000 off her bestffer. 401 00:18:20,347 --> 00:18:22,844 I'm good at payin' less for stuff. 402 00:18:22,983 --> 00:18:25,847 Yeah, well, I can see I'm not needed here. 403 00:18:25,952 --> 00:18:27,381 I can use so gas. 404 00:18:27,486 --> 00:18:29,750 Maybe Hank can pump it for ya. 405 00:18:29,822 --> 00:18:31,986 I think I hurt his feelings. 406 00:18:31,991 --> 00:18:33,654 Looks like it. 407 00:18:33,726 --> 00:18:36,089 What were we talking about before? 408 00:18:36,194 --> 00:18:37,590 Oh, yeah. 409 00:18:37,595 --> 00:18:39,325 Darth Maul would be a way better apprentice 410 00:18:39,397 --> 00:18:41,694 than Darth Vader would. 411 00:18:42,199 --> 00:18:44,162 Oscar. Yeah, Sweetie? 412 00:18:44,234 --> 00:18:48,600 I found your sunglasses case and it's empty. 413 00:18:48,672 --> 00:18:51,135 They're expensive. You should keep them in here. 414 00:18:51,208 --> 00:18:54,171 Nah. I like to go commando. 415 00:18:54,277 --> 00:18:55,841 That's not what that phrase means. 416 00:18:55,913 --> 00:18:58,944 I don't wanna keep them cooped up in a case. 417 00:18:59,081 --> 00:19:00,778 They wanna be free and easy. 418 00:19:00,850 --> 00:19:03,881 Are we still talking about sunglasses? 419 00:19:04,687 --> 00:19:06,784 Where are they, anyway? 420 00:19:06,789 --> 00:19:10,086 I heard Lacey bought a car. 421 00:19:10,191 --> 00:19:11,721 Love ya. 422 00:19:11,793 --> 00:19:13,188 Hey. 423 00:19:13,193 --> 00:19:15,926 Brent's mad about the car thing. 424 00:19:15,931 --> 00:19:18,127 Hmm. 425 00:19:18,132 --> 00:19:20,596 Maybe you should get him a make-up gift, 426 00:19:20,601 --> 00:19:22,163 ease the pain a little. 427 00:19:22,269 --> 00:19:24,132 You know, that is a great idea. 428 00:19:24,203 --> 00:19:25,366 Thanks. 429 00:19:25,471 --> 00:19:27,836 Oh, um, but just so we're clear, 430 00:19:27,908 --> 00:19:31,239 I don't mean buy Brent makeup. 431 00:19:31,311 --> 00:19:34,709 Right. Because that was at the top of my list, 432 00:19:34,781 --> 00:19:36,443 right next to nail polish. 433 00:19:36,548 --> 00:19:39,079 What shouldI get him? 434 00:19:44,656 --> 00:19:47,253 Hey, is that the new one? Yeah. You want it? 435 00:19:47,258 --> 00:19:51,691 You're not gonna finish it? No, man. I lived it. 436 00:19:55,533 --> 00:19:58,396 So, are you gonna admit it? What? 437 00:19:58,501 --> 00:20:01,533 That you lost the sunglasses. 438 00:20:03,607 --> 00:20:04,970 They're right there. 439 00:20:05,075 --> 00:20:08,006 Well, pick them up, before you lose them. 440 00:20:08,143 --> 00:20:10,941 I'll get to it. 441 00:20:16,719 --> 00:20:19,182 I know the whole car thing didn't work out, 442 00:20:19,287 --> 00:20:22,919 but I wanted to say thanks a lot for all your help. 443 00:20:22,991 --> 00:20:25,021 Wha, well. 444 00:20:27,095 --> 00:20:28,825 A money clip. 445 00:20:28,930 --> 00:20:31,560 Is this your way of reminding me how much money 446 00:20:31,665 --> 00:20:33,395 you saved by using Hank? 447 00:20:33,400 --> 00:20:34,463 What? 448 00:20:34,534 --> 00:20:36,130 Hey, Lacey, you were right. 449 00:20:36,202 --> 00:20:39,166 I, uh, I talked Lacey into buying you that money clip. 450 00:20:39,271 --> 00:20:42,370 My mistake. What she really wanted to get ya was this. 451 00:20:42,475 --> 00:20:43,971 Whoa! 452 00:20:44,076 --> 00:20:45,406 A yo-yo! 453 00:20:45,478 --> 00:20:47,108 That's good? 454 00:20:47,212 --> 00:20:51,112 I'm gonna do Around the World, Spank the Baby, Walk the Dog. 455 00:20:51,182 --> 00:20:53,513 Ah. So, that's good. 456 00:20:53,585 --> 00:20:55,515 Hey-aay, a yo-yo. 457 00:20:55,587 --> 00:20:56,950 You never see those anymore. 458 00:20:57,088 --> 00:20:59,251 Yeah, you're right. I never ought, but... 459 00:20:59,356 --> 00:21:02,321 Can we please talk about something else, like Darth Vader? 460 00:21:02,426 --> 00:21:03,922 Lacey get you a gift? 461 00:21:03,994 --> 00:21:05,624 Yeah, a yo-yo. 462 00:21:05,629 --> 00:21:07,158 Well, of course. 463 00:21:07,230 --> 00:21:10,428 If I had said "ball glove," you woulda got a pony. 464 00:21:10,533 --> 00:21:12,397 I went with Hank's idea. 465 00:21:12,535 --> 00:21:13,898 Hank's? 466 00:21:14,003 --> 00:21:16,134 They're around here somewhere. They'd better be. 467 00:21:16,204 --> 00:21:18,102 Hey, look, sunglasses. 468 00:21:18,107 --> 00:21:20,138 They're mine. They're mine. They're mine. 469 00:21:20,208 --> 00:21:22,506 Hank's? 33295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.