All language subtitles for Corner Gas - 3x15 - Block Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,537 --> 00:00:11,430 Wow, a banner. 2 00:00:11,534 --> 00:00:14,026 They're really pullin' out all the stop. 3 00:00:14,131 --> 00:00:16,690 All this 100th year anniversary stuff is nuts. 4 00:00:16,761 --> 00:00:20,351 And someone else is sayin' the Centennial's comin' up too. 5 00:00:20,456 --> 00:00:22,849 And then there's a tenth of a millennium party. 6 00:00:22,920 --> 00:00:25,945 I'm all stressed about this anniversary contest thingy. 7 00:00:26,050 --> 00:00:27,576 I have to write a poem? 8 00:00:27,681 --> 00:00:29,873 It's an option. You canwrite a poem. 9 00:00:29,878 --> 00:00:34,268 Well, onecan write a poem. But if you were one, I wouldn't. 10 00:00:34,273 --> 00:00:35,465 Why not? 11 00:00:35,470 --> 00:00:38,329 You use the word "thingy," for one thingy. 12 00:00:38,401 --> 00:00:41,226 Maybe I should write a song or... 13 00:00:41,298 --> 00:00:43,856 or do a painting or somethin'. 14 00:00:43,928 --> 00:00:45,986 Man, all the good stuff's been done. 15 00:00:46,125 --> 00:00:48,416 Well, if all the good stuff's been done, 16 00:00:48,488 --> 00:00:50,914 that kinda leaves your niche wide open. 17 00:00:51,019 --> 00:00:53,377 Yeah. Thanks, Brent. 18 00:00:53,448 --> 00:00:55,974 Always there to pick me up. 19 00:00:57,443 --> 00:01:01,201 You can tell me that your dog ran away 20 00:01:01,206 --> 00:01:04,429 Then tell me that it took three days 21 00:01:04,434 --> 00:01:10,157 I've heard every joke, I've heard every one you say 22 00:01:10,162 --> 00:01:14,218 ou think there's not a lot goin' on 23 00:01:14,289 --> 00:01:17,980 Look closer, Baby, you're so wrong 24 00:01:18,085 --> 00:01:21,775 And that's why you can stay so long 25 00:01:21,880 --> 00:01:25,569 Where there's not a lot goin' on 26 00:01:28,205 --> 00:01:31,030 One hundred years. Whoopty-do. 27 00:01:31,135 --> 00:01:33,128 It's a number. What does it signify? 28 00:01:33,199 --> 00:01:34,892 That the town's a hundred? 29 00:01:34,964 --> 00:01:36,389 She's got ya there. 30 00:01:36,394 --> 00:01:40,451 It's arbitrary. Why not 102 or 97? 31 00:01:40,556 --> 00:01:42,415 97's a number, isn't it? 32 00:01:42,520 --> 00:01:43,913 She's got ya there. 33 00:01:43,985 --> 00:01:45,878 You turn 38, no big deal. 34 00:01:45,983 --> 00:01:48,475 You turn 40, it's some stupid milestone. 35 00:01:48,579 --> 00:01:50,472 Who cares? 36 00:01:50,577 --> 00:01:53,468 Do you have a birthday comin up? 37 00:01:53,539 --> 00:01:55,100 Yeah. But who cares? 38 00:01:55,205 --> 00:01:57,863 Check out the new nickel. The Queen has a different hat. 39 00:01:57,968 --> 00:01:59,661 It's called a crown. 40 00:01:59,765 --> 00:02:01,324 I don't move in those circles. 41 00:02:01,396 --> 00:02:03,855 Don't do anything special for my birthday. 42 00:02:03,927 --> 00:02:06,485 You got it, or don't got it in this case. 43 00:02:06,590 --> 00:02:08,615 I hate this birthday stuff, seriously. 44 00:02:08,754 --> 00:02:10,213 Okay. 45 00:02:10,318 --> 00:02:12,510 No, seriously. 46 00:02:12,582 --> 00:02:14,808 Seriously, okay. 47 00:02:14,913 --> 00:02:17,073 Seriously. 48 00:02:21,738 --> 00:02:25,695 Hey, the provincial horseshoe champ's coming to this thing. 49 00:02:25,700 --> 00:02:27,126 Nice celeb. 50 00:02:27,264 --> 00:02:29,690 Are you really excited, or are you being sarcastic? 51 00:02:29,795 --> 00:02:31,720 I don't know. Give me some time. 52 00:02:31,792 --> 00:02:33,718 Grown men throwing a chunk of metal. 53 00:02:33,823 --> 00:02:35,215 How's that even a sport? 54 00:02:35,320 --> 00:02:37,613 Getting to the top of any sport is difficult. 55 00:02:37,685 --> 00:02:40,209 Making it to the top five nearly killed me. 56 00:02:40,214 --> 00:02:43,471 You were a horseshoe champ? No, not horseshoes. 57 00:02:43,476 --> 00:02:45,003 What? 58 00:02:45,108 --> 00:02:48,432 It was a long time ago. I don't like to talk about it. 59 00:02:48,504 --> 00:02:50,296 Was it hang gliding? 60 00:02:50,368 --> 00:02:51,395 No. 61 00:02:51,466 --> 00:02:53,226 Hang gliding is your first guess? 62 00:02:53,297 --> 00:02:55,590 Top five in the province. That's pretty good. 63 00:02:55,662 --> 00:02:57,287 In the cntry, actually. 64 00:02:57,393 --> 00:03:00,317 You competed nationally? That is so cool. 65 00:03:00,389 --> 00:03:01,583 I know. 66 00:03:01,655 --> 00:03:03,147 Was it steeplechase? 67 00:03:03,219 --> 00:03:06,011 Karen, this is impressive. Did you know about this? 68 00:03:06,082 --> 00:03:08,607 A good cop knows everything about his partner. 69 00:03:08,712 --> 00:03:10,904 Did youknow about it? 70 00:03:11,010 --> 00:03:13,334 Was it Roller Derby? 71 00:03:13,406 --> 00:03:15,331 Okay, try and guess. 72 00:03:15,436 --> 00:03:16,830 What? 73 00:03:16,935 --> 00:03:18,561 My idea, try and guess. 74 00:03:18,566 --> 00:03:21,957 Um... is it something stupid? 75 00:03:22,029 --> 00:03:23,288 Warmer. 76 00:03:23,393 --> 00:03:26,185 For the tribute contest, I'm gonna make an exactly 77 00:03:26,256 --> 00:03:28,848 accurate scale model of Dog River, 78 00:03:28,853 --> 00:03:30,779 using Lego blocks. 79 00:03:30,884 --> 00:03:33,742 Wow. When you said all the good ideas were taken, 80 00:03:33,847 --> 00:03:35,340 you weren't kidding. 81 00:03:35,445 --> 00:03:36,705 What's he talking about? 82 00:03:36,843 --> 00:03:38,836 It's my tribute to the town. 83 00:03:38,841 --> 00:03:41,699 You know, a sculptor uses clay, a poet uses words... 84 00:03:41,804 --> 00:03:43,730 An idiot uses Lego blocks. 85 00:03:43,802 --> 00:03:45,227 Are they blocks or bricks? 86 00:03:45,333 --> 00:03:47,425 Because blocks don't have those points on them. 87 00:03:47,530 --> 00:03:49,689 They're not called points, they're called nubs. 88 00:03:49,694 --> 00:03:51,886 Nub taken. 89 00:03:53,222 --> 00:03:55,682 So, uh, anyway, can I borrow your Lego blocks, 90 00:03:55,786 --> 00:03:57,313 uh, bricks, whatever? 91 00:03:57,383 --> 00:04:00,242 Hank, we've been over this before. 92 00:04:00,247 --> 00:04:01,974 Once again, the answer is no. 93 00:04:02,046 --> 00:04:03,605 When did we go over this? 94 00:04:03,709 --> 00:04:06,801 When we were seven. I see no reason to change my policy. 95 00:04:06,905 --> 00:04:08,132 Here you go, Hank. 96 00:04:08,237 --> 00:04:10,496 I have two more pails in the trunk. 97 00:04:10,601 --> 00:04:12,127 My nubby brickblocks. 98 00:04:12,198 --> 00:04:15,123 If you already had them lined up, why did ya ask? 99 00:04:15,128 --> 00:04:17,320 Courtesy, pity, had some time to kill, 100 00:04:17,392 --> 00:04:19,118 a whole host of reasons, really. 101 00:04:19,223 --> 00:04:22,880 Mom, you can't just give away my old toys. 102 00:04:22,952 --> 00:04:25,510 You haven't played with those things in months. 103 00:04:25,749 --> 00:04:28,107 It's not a big deal. 104 00:04:28,178 --> 00:04:30,337 I just don't want to talk about it. 105 00:04:30,442 --> 00:04:32,302 Partners don't keep secrets from each other. 106 00:04:32,373 --> 00:04:34,466 Batman doesn't keep secrets from Robin. 107 00:04:34,571 --> 00:04:37,562 Are you saying if we're Batman and Robin, I'm Batman? 108 00:04:37,667 --> 00:04:39,692 Dream on. I'm Batman. 109 00:04:39,764 --> 00:04:41,824 But you just said Batman doesn't keep secrets, 110 00:04:41,961 --> 00:04:43,921 and I was keepin' a secret. So... 111 00:04:43,993 --> 00:04:46,117 What goes for Batman goes for Robin. 112 00:04:46,222 --> 00:04:48,048 Try and keep up. 113 00:04:49,418 --> 00:04:50,979 Hey, Jackasses. 114 00:04:51,083 --> 00:04:53,941 Where the hell have you been? I wanna file a complaint. 115 00:04:54,079 --> 00:04:56,038 Hey, Oscar. 116 00:04:56,043 --> 00:04:57,970 If you were a nationally ranked athlete, 117 00:04:58,074 --> 00:05:00,566 would you keep it a secret from your friends? 118 00:05:00,638 --> 00:05:02,563 I don't know. What sport? 119 00:05:02,668 --> 00:05:04,161 I don't know. She won't say. 120 00:05:04,166 --> 00:05:06,092 Probably one of the embarrassing ones, 121 00:05:06,197 --> 00:05:08,189 like that stupid gymnastics thing 122 00:05:08,261 --> 00:05:10,287 where you run around with ribbons. 123 00:05:10,359 --> 00:05:12,251 Hey, that's really hard. 124 00:05:12,356 --> 00:05:14,382 It's not rhythmic gymnastics. 125 00:05:14,454 --> 00:05:17,412 It's a beautiful sport, graceful. 126 00:05:17,517 --> 00:05:19,476 Why did ya quit, drugs? 127 00:05:19,581 --> 00:05:21,607 Look, it's a chapter of my past. 128 00:05:21,678 --> 00:05:23,871 I gave it up to become a cop, 129 00:05:23,943 --> 00:05:26,800 and I'd appreciate it if we'd change the subject. 130 00:05:26,872 --> 00:05:28,465 Please. 131 00:05:31,033 --> 00:05:32,626 Probably drugs. 132 00:05:32,698 --> 00:05:35,189 They're not just plain old ribbons, you know? 133 00:05:35,194 --> 00:05:37,920 They're sporting equipment. 134 00:05:38,490 --> 00:05:40,082 Fifth in the country? 135 00:05:40,188 --> 00:05:43,179 She's been keeping it secret. But I got the inside scoop. 136 00:05:43,284 --> 00:05:44,578 What sport? 137 00:05:44,683 --> 00:05:45,676 I don't know. 138 00:05:45,815 --> 00:05:47,441 When did she quit? 139 00:05:47,579 --> 00:05:49,038 Not sure. 140 00:05:49,043 --> 00:05:50,870 Yeah, you've really got your ear to the ground. 141 00:05:51,008 --> 00:05:52,966 I know she quit because of drugs. 142 00:05:52,971 --> 00:05:57,528 A lot of pressure in the world of... whatever it was. 143 00:05:58,598 --> 00:06:00,690 Oh, quiet. Here she comes. 144 00:06:02,060 --> 00:06:03,487 What? 145 00:06:03,559 --> 00:06:06,117 Nothin'. Just shootin' the breeze. 146 00:06:06,221 --> 00:06:07,616 It's not you. 147 00:06:07,721 --> 00:06:09,280 I know what's going on. 148 00:06:09,418 --> 00:06:13,075 Those two are up to something because of what day it is. 149 00:06:13,147 --> 00:06:14,840 Friday? 150 00:06:14,910 --> 00:06:17,403 Right. More like Lie-day. 151 00:06:17,408 --> 00:06:18,769 Hey, guys. 152 00:06:18,840 --> 00:06:20,665 And Hank just happens to show up. 153 00:06:20,737 --> 00:06:22,995 Not too convenient. 154 00:06:23,100 --> 00:06:26,291 Have a nice "Fib-day. " 155 00:06:26,363 --> 00:06:29,055 What's a fig day? 156 00:06:29,193 --> 00:06:31,052 You know, fig day. 157 00:06:31,157 --> 00:06:33,249 What's she talking about? I don't know. 158 00:06:33,321 --> 00:06:35,214 Hey, what was your sport? 159 00:06:35,352 --> 00:06:37,244 I don't want to talk about it. 160 00:06:37,316 --> 00:06:38,942 Come on. 161 00:06:38,947 --> 00:06:41,740 You think saying "come on" like that's gonna make me tell you? 162 00:06:41,877 --> 00:06:44,469 It might, if I say it enough. Come on! 163 00:06:44,841 --> 00:06:47,531 This is exactly the kinda thing I hate, 164 00:06:47,636 --> 00:06:48,996 seriously. 165 00:06:49,001 --> 00:06:50,228 What? 166 00:06:50,300 --> 00:06:54,490 I told Brent not to turn today into a big deal. 167 00:06:54,562 --> 00:06:57,419 Oh, well, he does love his Fridays. 168 00:06:57,491 --> 00:06:59,583 So you're in on it too? 169 00:06:59,688 --> 00:07:01,181 I hate this. 170 00:07:01,252 --> 00:07:03,712 Now Hank's over there schemin' with the rest of them. 171 00:07:03,783 --> 00:07:05,974 Hank's there?Yes. 172 00:07:06,113 --> 00:07:07,673 Wink-wink. 173 00:07:07,745 --> 00:07:10,403 Aren't you supposed to wink when you say that? 174 00:07:10,508 --> 00:07:13,166 Well, I guess you'd know. Wink-wink. 175 00:07:13,271 --> 00:07:14,731 Okay. 176 00:07:14,736 --> 00:07:18,060 Well, good luck with that Friday thing you hate. 177 00:07:20,063 --> 00:07:22,055 Oh, yeah, that is better. 178 00:07:22,460 --> 00:07:24,053 Come on! 179 00:07:24,123 --> 00:07:27,448 All right, fine. It's an aquatic event. Okay? 180 00:07:27,586 --> 00:07:29,679 Wow. I didn't think that would actually work. 181 00:07:29,750 --> 00:07:31,710 Aquatic. So swimming? 182 00:07:31,814 --> 00:07:34,206 No. You guys will make fun of me. 183 00:07:34,278 --> 00:07:35,672 Diving. 184 00:07:35,777 --> 00:07:37,901 What does that leave? Water polo. 185 00:07:37,973 --> 00:07:40,098 Come on! 186 00:07:40,237 --> 00:07:41,929 Okay. 187 00:07:42,035 --> 00:07:43,993 It's static apnea. 188 00:07:46,529 --> 00:07:49,321 It's an aquatic event where you go under water 189 00:07:49,393 --> 00:07:51,718 and hold your breath. 190 00:07:53,154 --> 00:07:54,748 Then what? 191 00:07:55,218 --> 00:07:56,678 Well, that's it. 192 00:07:56,782 --> 00:07:59,441 Whoever holds their breath the longest wins. 193 00:08:03,575 --> 00:08:06,200 That's even stupider than the thing with the ribbons. 194 00:08:09,001 --> 00:08:10,527 Hey, guys, what's so funny? 195 00:08:10,633 --> 00:08:13,590 We just found out that Karen played in a freak sport. 196 00:08:13,595 --> 00:08:15,321 At a national level. 197 00:08:17,291 --> 00:08:20,981 Psst. Okay, here comes Wanda. 198 00:08:21,052 --> 00:08:23,378 She said she didn't want a surprise party, 199 00:08:23,450 --> 00:08:25,508 but let's throw her one anyway. 200 00:08:25,513 --> 00:08:28,870 Okay, fine. Open up the box. Let's get it over with. 201 00:08:28,976 --> 00:08:30,569 Oh, right. 202 00:08:30,574 --> 00:08:34,797 Hank, I found these Lego blocks at my place when I moved in. 203 00:08:34,802 --> 00:08:36,794 Awesome. Thanks. 204 00:08:39,096 --> 00:08:42,521 I thought you were getting me a birthday cake. 205 00:08:42,626 --> 00:08:44,252 Don't hold your breath. 206 00:08:44,357 --> 00:08:46,316 Yeah, that's Karen's thing. 207 00:08:52,479 --> 00:08:53,972 Well, no horseshoes. 208 00:08:54,044 --> 00:08:56,304 But they're still renaming Main Street. 209 00:08:56,309 --> 00:08:59,466 Centennial Street. I think it's a mistake. 210 00:08:59,571 --> 00:09:02,129 You can't stop the 100th anniversary juggernaut. 211 00:09:02,234 --> 00:09:03,927 Doesn't that sit wrong with you? 212 00:09:03,998 --> 00:09:05,559 Not really. Change is good. 213 00:09:05,630 --> 00:09:07,721 I mean using the word juggernaut. 214 00:09:07,860 --> 00:09:09,487 I like juggernaut. 215 00:09:09,592 --> 00:09:11,716 It's like an astronaut, only with jugs. 216 00:09:11,821 --> 00:09:14,347 The point is, every town has a Main Street. 217 00:09:14,419 --> 00:09:17,143 No one really cares if we change it. 218 00:09:17,215 --> 00:09:21,238 And so today we dedicate the town's biggest street 219 00:09:21,310 --> 00:09:24,966 to Dog River's fouer, Harold Main. 220 00:09:25,071 --> 00:09:27,997 Your name will live in this town forever. 221 00:09:31,131 --> 00:09:33,090 Ah, you're right. Who cares? 222 00:09:33,162 --> 00:09:34,921 Gotta love a juggernaut. 223 00:09:35,026 --> 00:09:37,318 That word's making me uncomfortable now. 224 00:09:37,390 --> 00:09:38,983 Hey, Lacey. 225 00:09:38,988 --> 00:09:40,880 Still got any chicken soup? 226 00:09:41,018 --> 00:09:42,811 Ah, lotsa soup. So breathe easy. 227 00:09:42,883 --> 00:09:44,243 Or don't. 228 00:09:44,314 --> 00:09:46,007 Come on, be nice. 229 00:09:46,079 --> 00:09:48,304 How long could you hold your breath, anyway? 230 00:09:48,376 --> 00:09:50,336 Six minutes. 231 00:09:50,440 --> 00:09:52,133 See? She broke the gender barrier. 232 00:09:52,238 --> 00:09:55,761 Normally to float there that long, you'd have to be a buoy, 233 00:09:55,833 --> 00:09:57,127 a bu-oy. 234 00:09:57,232 --> 00:09:58,558 I'm gonna sit somewhere else. 235 00:09:58,629 --> 00:10:01,422 Aw. Feel to float, from table to table. 236 00:10:01,526 --> 00:10:03,751 For about six minutes. 237 00:10:05,954 --> 00:10:08,313 Geez, six minutes? 238 00:10:12,978 --> 00:10:14,737 Eight block, red. 239 00:10:16,408 --> 00:10:19,132 e, you sure got a lot of this stuff. 240 00:10:19,204 --> 00:10:21,197 Yeah. I called in some favours. 241 00:10:21,302 --> 00:10:22,828 Who owes you a favour? 242 00:10:22,833 --> 00:10:26,390 Well, I-I called in some of your favours. 243 00:10:26,495 --> 00:10:28,953 What? This whole thing was your idea. 244 00:10:29,025 --> 00:10:30,851 Four block, grey. 245 00:10:34,318 --> 00:10:36,178 This is an eight block. 246 00:10:36,249 --> 00:10:39,573 Where's your head at, Brent? This is a load bearing wall. 247 00:10:39,710 --> 00:10:41,504 Sor-ry. 248 00:10:44,704 --> 00:10:47,230 Ah, it's Handszilla. He's wearing a watch. 249 00:10:47,235 --> 00:10:50,726 That's 'cause it's time to kick your house down. 250 00:10:52,096 --> 00:10:54,522 Okay, that's it. You gotta go. 251 00:10:54,592 --> 00:10:56,618 What? You're kickin' me out? 252 00:10:56,623 --> 00:10:58,716 This whole thing was my idea. 253 00:10:58,820 --> 00:11:02,577 Just go out, out, out. I've got a lotta work to do. 254 00:11:02,682 --> 00:11:04,143 Work. 255 00:11:04,214 --> 00:11:05,939 You're playin' with blocks. 256 00:11:06,011 --> 00:11:07,406 Fine, belittle my art. 257 00:11:07,510 --> 00:11:09,169 It was belittled to start with. 258 00:11:09,274 --> 00:11:11,665 It was prelittled. 259 00:11:13,668 --> 00:11:16,028 It's leaving, the Giant Hand. 260 00:11:17,663 --> 00:11:18,990 Goodbye everybody. 261 00:11:30,115 --> 00:11:33,339 Hey, I remembered what I wanted to complain about before. 262 00:11:33,344 --> 00:11:34,937 Isn't that terrific. 263 00:11:35,042 --> 00:11:36,634 Ah, go ahead, Oscar. 264 00:11:36,740 --> 00:11:38,832 Anything you say to Karen is confidential. 265 00:11:38,903 --> 00:11:40,596 She won't breathea word. 266 00:11:40,701 --> 00:11:41,396 Ah-ha. Pow. 267 00:11:41,500 --> 00:11:43,360 Hey, the pow's my thing. 268 00:11:43,465 --> 00:11:44,957 What are ya powing? 269 00:11:45,062 --> 00:11:47,022 Oh, because she's in the freak sport, 270 00:11:47,027 --> 00:11:49,119 floating around underwater. 271 00:11:49,191 --> 00:11:50,817 How do ya stand it? 272 00:11:50,888 --> 00:11:52,382 How do the spectators? 273 00:11:52,486 --> 00:11:53,713 Pow. 274 00:11:53,718 --> 00:11:56,077 For the record, you slow your heart rate down, 275 00:11:56,182 --> 00:11:58,141 enter a near comatose state. 276 00:11:58,213 --> 00:12:01,470 Oh. My heart rate's slowin' down just hearin' about it. 277 00:12:01,475 --> 00:12:03,301 Powathon. 278 00:12:05,470 --> 00:12:06,830 Hey. 279 00:12:06,935 --> 00:12:08,362 Aw, hell. 280 00:12:08,367 --> 00:12:10,491 Now I forget the complaint thing. 281 00:12:10,563 --> 00:12:12,989 Gee, she can actually slow her heart rate? 282 00:12:13,061 --> 00:12:15,420 Another zinger. 283 00:12:16,257 --> 00:12:19,049 Hey, I heard you were running low on Lego blocks. 284 00:12:19,153 --> 00:12:21,678 Yeah, this is the last in town. 285 00:12:21,816 --> 00:12:24,541 Well, I'm here to help. 286 00:12:24,645 --> 00:12:26,140 Introducing... 287 00:12:26,244 --> 00:12:28,569 Officer Karen... 288 00:12:28,707 --> 00:12:32,365 and Sergeant Davis. 289 00:12:32,370 --> 00:12:35,527 You're not exactly to scale. 290 00:12:35,632 --> 00:12:37,758 Ah, the-the hat makes me look big. 291 00:12:37,863 --> 00:12:43,450 Now, here's what I had in mind for the police station. 292 00:12:43,455 --> 00:12:46,979 The police station doesn't have a helicopter pad. 293 00:12:47,084 --> 00:12:49,144 And is that a laser turret? 294 00:12:49,216 --> 00:12:51,907 This isn't about what the police station is. 295 00:12:52,012 --> 00:12:54,371 It's about what it could be. 296 00:12:54,441 --> 00:12:58,065 I'm sorry, Davis, but it's-it's gotta be accurate. 297 00:13:00,867 --> 00:13:02,294 Fine. 298 00:13:02,366 --> 00:13:05,357 But if we get a helicopter, no rides for you. 299 00:13:08,192 --> 00:13:10,084 Okay, Wes, here's your bill. 300 00:13:10,189 --> 00:13:12,480 And if it seems a little high, 301 00:13:12,585 --> 00:13:14,777 please feel free to aira complaint. 302 00:13:14,883 --> 00:13:15,810 Oh. 303 00:13:15,915 --> 00:13:17,342 What? 304 00:13:17,412 --> 00:13:18,739 Oh, I'm sorry. 305 00:13:18,811 --> 00:13:21,469 It's a-it's a bad habit. 306 00:13:21,574 --> 00:13:22,968 I'll see ya tonight? 307 00:13:23,073 --> 00:13:24,665 Why? What's tonight? 308 00:13:24,737 --> 00:13:26,363 Oh, nothing. 309 00:13:26,435 --> 00:13:28,261 Fine. 310 00:13:28,365 --> 00:13:32,323 You guys have a good time at your "nothing" party. 311 00:13:32,427 --> 00:13:35,053 I can't believe everyone's making such a big deal 312 00:13:35,058 --> 00:13:36,584 about my birthday. 313 00:13:36,589 --> 00:13:39,580 Sometimes you just have to roll with things. 314 00:13:39,651 --> 00:13:43,541 If people make a fuss over you, it just shows they care. 315 00:13:43,546 --> 00:13:45,772 That's sweet of you. 316 00:13:45,777 --> 00:13:48,569 Oh, I don't care, but others might. 317 00:13:48,674 --> 00:13:51,865 Nice weather, eh, Karen? Breathtaking. 318 00:13:51,970 --> 00:13:53,563 Lay off, Lacey. 319 00:13:53,668 --> 00:13:56,458 Yeah. She can hold her breath for like six minutes. 320 00:13:56,530 --> 00:13:59,788 That's over five minutes. That's almost seven minutes. 321 00:13:59,927 --> 00:14:02,019 Wait for it. Wait for what? 322 00:14:02,090 --> 00:14:05,048 I thought someone was gonna make fun of me. 323 00:14:05,153 --> 00:14:07,046 Oh, can I? No. 324 00:14:07,118 --> 00:14:10,009 You know, I used to think it was a freak sport, 325 00:14:10,080 --> 00:14:12,338 but then I realized it's actually really hard, 326 00:14:12,410 --> 00:14:14,004 and freakish. 327 00:14:14,109 --> 00:14:15,635 Hey, can you show us? 328 00:14:15,706 --> 00:14:16,900 No. 329 00:14:17,005 --> 00:14:19,098 We promise not to make fun of you. 330 00:14:19,202 --> 00:14:20,362 No! 331 00:14:20,367 --> 00:14:22,659 Oh, okay. We promise tomake fun of you. 332 00:14:22,764 --> 00:14:24,790 I'm gettin' a drink. 333 00:14:24,895 --> 00:14:26,587 I was trying a different tack. 334 00:14:26,659 --> 00:14:28,552 Bad tack. 335 00:14:32,651 --> 00:14:34,644 Surprise! 336 00:14:34,716 --> 00:14:36,741 Oh, guys, no! 337 00:14:36,846 --> 00:14:38,773 I told you, I hate this stuff. 338 00:14:38,878 --> 00:14:40,370 Oh, it's you. 339 00:14:40,509 --> 00:14:42,534 Get out of the way. 340 00:14:46,400 --> 00:14:48,094 Surprise! 341 00:14:48,199 --> 00:14:49,925 Happy Birthday, Wes. 342 00:14:49,997 --> 00:14:52,288 Aw, you guys! 343 00:14:55,556 --> 00:14:57,982 Glad this isn't for me. 344 00:14:58,120 --> 00:15:00,278 I- I'm serious. 345 00:15:08,639 --> 00:15:10,365 Hey, Brent. 346 00:15:10,437 --> 00:15:12,363 Hey, Hank. How's your Lego thing comin'? 347 00:15:12,501 --> 00:15:15,359 Ah, I'm workin' too hard. I feel like I'm gonna snap. 348 00:15:15,465 --> 00:15:17,657 You do look a little pale, 349 00:15:17,762 --> 00:15:19,687 actual yellow. 350 00:15:19,759 --> 00:15:20,720 Oh, man. 351 00:15:20,725 --> 00:15:22,384 My head fell off. 352 00:15:22,456 --> 00:15:24,248 It's over there by the pirate. 353 00:15:24,386 --> 00:15:26,945 Aaahrr-rrrrr! 354 00:15:27,017 --> 00:15:29,742 I gotta get back to work on the bricks. 355 00:15:33,508 --> 00:15:35,234 Hey, Dad. 356 00:15:36,604 --> 00:15:39,962 Who me? Oh, same old, same old. 357 00:15:39,967 --> 00:15:41,993 A new record, three minutes. 358 00:15:42,098 --> 00:15:44,024 I'm not breathing. 359 00:15:44,096 --> 00:15:46,088 You know, static apnea means not breathing 360 00:15:46,192 --> 00:15:47,952 through your nose either. 361 00:15:48,058 --> 00:15:49,617 What? That's impossible. 362 00:15:49,689 --> 00:15:52,746 Great. I finally figure out a way to keep Oscar quiet 363 00:15:52,885 --> 00:15:54,511 and you come and blow it. 364 00:15:54,581 --> 00:15:55,909 Way to go, Jackass. 365 00:15:56,014 --> 00:15:57,473 Yeah, Jackass. 366 00:15:57,612 --> 00:15:59,304 Jackass is my thing. 367 00:16:01,640 --> 00:16:05,597 Has Wanda seemed grouchy to you lately, -er, grouchier? 368 00:16:05,701 --> 00:16:08,226 More grumpy than grouchy, cranky. 369 00:16:08,231 --> 00:16:09,724 Crabby too. 370 00:16:09,729 --> 00:16:12,187 Not in a crotchety way, but testy. 371 00:16:12,326 --> 00:16:13,587 Huffy even. 372 00:16:13,691 --> 00:16:16,182 Exactly. Meldiforous. 373 00:16:16,287 --> 00:16:18,147 No, I think that means somethin' else. 374 00:16:18,219 --> 00:16:19,912 You wanna know what I think? 375 00:16:19,917 --> 00:16:21,909 I'm not just here for the synonyms. 376 00:16:22,015 --> 00:16:25,238 I think Wanda's upset that Wes's party wasn't for her. 377 00:16:25,310 --> 00:16:28,035 But she's always goin' on about how she hates birthdays. 378 00:16:28,040 --> 00:16:31,697 I know. But when we were leaving the bar, she seemed miffed. 379 00:16:31,802 --> 00:16:33,594 Miffed or peeved? 380 00:16:33,666 --> 00:16:35,525 Oh, please stop. 381 00:16:35,664 --> 00:16:37,357 How do you train for that? 382 00:16:37,462 --> 00:16:38,622 For what? 383 00:16:38,693 --> 00:16:40,353 Holding your breath. 384 00:16:40,424 --> 00:16:42,018 You hold your breath. 385 00:16:42,122 --> 00:16:43,816 Oh. 386 00:16:43,886 --> 00:16:48,376 When I was a kid, I was good at cartwheels. 387 00:16:48,448 --> 00:16:51,572 But I never turned pro, not like you. 388 00:16:51,644 --> 00:16:53,402 Oh, I-I was never pro. 389 00:16:53,507 --> 00:16:56,199 I mean you can't turn pro for static apnea. 390 00:16:56,204 --> 00:16:57,731 Yeah? 391 00:16:57,803 --> 00:17:00,961 Hmm, cartwheels either. 392 00:17:00,966 --> 00:17:02,858 So are you gonna show me? 393 00:17:02,929 --> 00:17:04,089 No. 394 00:17:04,194 --> 00:17:06,553 I wanna see you enter a near comatose state. 395 00:17:06,558 --> 00:17:09,482 I was close when you were talking about cartwheels there. 396 00:17:09,554 --> 00:17:11,480 Oh, here he is. 397 00:17:11,552 --> 00:17:14,410 Okay, Oscar, here's a form. Carry it around with you. 398 00:17:14,481 --> 00:17:17,506 When you remember what your complaint was, fill it out. 399 00:17:17,578 --> 00:17:19,571 Who cares about that? 400 00:17:19,675 --> 00:17:21,668 I wanna see the apnea. 401 00:17:21,739 --> 00:17:24,630 And no breathing through your nose. 402 00:17:28,397 --> 00:17:32,420 Well, just under the wire, but I got it done. 403 00:17:32,559 --> 00:17:34,351 It is impressive. 404 00:17:34,456 --> 00:17:36,049 Let's wreck it. 405 00:17:36,121 --> 00:17:37,314 What? 406 00:17:37,319 --> 00:17:40,244 Sorry, I just had an urge. 407 00:17:40,249 --> 00:17:42,009 Well, it sure is Lego-ey. 408 00:17:42,113 --> 00:17:43,640 Yeah. 409 00:17:43,745 --> 00:17:48,134 4,558 pieces, accurate to the last detail. 410 00:17:49,904 --> 00:17:53,227 Except for the shed behind Town Hall. 411 00:17:53,332 --> 00:17:55,025 What? 412 00:17:56,029 --> 00:17:57,122 Oh! 413 00:17:57,127 --> 00:17:58,821 Well, it's no biggie. Just add a shed. 414 00:17:58,926 --> 00:18:01,751 I can't. I ran out of blocks. This whole town's dry. 415 00:18:01,855 --> 00:18:04,480 Maybe you can build a shed out of Tinkertoys. 416 00:18:04,585 --> 00:18:05,778 Tinkertoys? 417 00:18:05,783 --> 00:18:07,910 What planet are you from? 418 00:18:07,982 --> 00:18:09,074 Sorry. 419 00:18:09,179 --> 00:18:11,571 Just let me knock over the water tower. 420 00:18:11,643 --> 00:18:12,970 No! 421 00:18:12,975 --> 00:18:14,968 Come on, stick your head in the bucket. 422 00:18:15,105 --> 00:18:17,030 You can do it. 423 00:18:17,135 --> 00:18:18,963 Go away, Oscar. 424 00:18:19,100 --> 00:18:20,460 I believe in you. 425 00:18:20,465 --> 00:18:21,859 I'm not dog it. 426 00:18:21,864 --> 00:18:23,957 You just need a little encouragement. 427 00:18:24,060 --> 00:18:25,854 AP-NEE-YA! 428 00:18:25,959 --> 00:18:27,918 AP-NEE-YA! 429 00:18:28,021 --> 00:18:29,949 AP-NEE-YA! 430 00:18:30,019 --> 00:18:31,847 AP-NEE-YA! 431 00:18:31,983 --> 00:18:33,910 AP-NEE-YA! 432 00:18:34,014 --> 00:18:36,407 AP-NEE-YA! 433 00:18:36,512 --> 00:18:38,271 Well, maybe no one will notice. 434 00:18:38,342 --> 00:18:39,703 Are you kidding? 435 00:18:39,775 --> 00:18:41,700 I'll become a laughing stock. 436 00:18:41,772 --> 00:18:43,164 That's right, "become. " 437 00:18:43,269 --> 00:18:45,628 When have you ever been any other kinda stock? 438 00:18:45,767 --> 00:18:47,159 You know, I'll overcome this. 439 00:18:47,231 --> 00:18:49,157 All great artists overcome adversity. 440 00:18:49,262 --> 00:18:53,119 Actually, most of them go nuts, lop off an ear or two. 441 00:18:53,224 --> 00:18:55,049 Lop off my ear? 442 00:18:55,054 --> 00:18:56,215 Some help you are. 443 00:18:56,287 --> 00:18:59,311 Well, at least I don't overlook sheds, 444 00:18:59,383 --> 00:19:01,675 ya shed overlooker. 445 00:19:12,533 --> 00:19:14,759 Back in business. 446 00:19:22,454 --> 00:19:24,746 It's called Centennial Street. 447 00:19:24,818 --> 00:19:26,976 Whose idea was this? Now we're stuck here. 448 00:19:27,081 --> 00:19:28,708 If you were against the idea, 449 00:19:28,813 --> 00:19:30,439 you should have filed a complaint. 450 00:19:30,511 --> 00:19:32,203 Oh, hell. 451 00:19:32,308 --> 00:19:34,601 Where's my form? 452 00:19:37,035 --> 00:19:39,194 And it's 100% accurate. 453 00:19:39,266 --> 00:19:40,826 Now. 454 00:19:40,897 --> 00:19:42,190 Pyromaniac. 455 00:19:42,329 --> 00:19:45,320 Ah, it's just a shed. No one's gonna miss it. 456 00:19:45,990 --> 00:19:48,783 The first structure of the new town. 457 00:19:48,855 --> 00:19:52,678 Some day a fine community will grow from this shed. 458 00:19:52,783 --> 00:19:55,308 Yeah, you're right, stupid shed. 459 00:19:55,380 --> 00:19:57,338 Hate that shed. 460 00:19:57,410 --> 00:20:00,501 Okay, Ladies and Gentlemen, a hundred years of Dog River 461 00:20:00,573 --> 00:20:01,998 culminates in this! 462 00:20:02,104 --> 00:20:04,229 Come quick! Karen's doing her apnea thing! 463 00:20:04,334 --> 00:20:05,828 Is it static? 464 00:20:05,932 --> 00:20:07,425 Is it ever! 465 00:20:07,697 --> 00:20:09,490 Wait! No, no, no! 466 00:20:09,562 --> 00:20:13,518 Hey, Lego Dog River is static too, you know? 467 00:20:13,623 --> 00:20:16,348 AP-NEE-YA, AP-NEE-YA! 468 00:20:16,419 --> 00:20:18,745 AP-NEE-YA, AP-NEE-YA! 469 00:20:18,849 --> 00:20:20,941 How did ya talk her into it? 470 00:20:21,046 --> 00:20:22,341 Money. 471 00:20:22,412 --> 00:20:24,104 She finally went pro. 472 00:20:36,294 --> 00:20:38,020 Surprise! 473 00:20:40,289 --> 00:20:41,815 Oh, you guys! 474 00:20:41,920 --> 00:20:44,046 How many times did I tell you? 475 00:20:44,184 --> 00:20:45,778 Oh! Hey! 476 00:20:47,614 --> 00:20:49,539 Nice job on the party. 477 00:20:49,611 --> 00:20:51,404 Aw, I didn't do anything. 478 00:20:51,409 --> 00:20:53,335 Don't be modest. This is really nice. 479 00:20:53,440 --> 00:20:55,165 No. I literally didn't do anything. 480 00:20:55,170 --> 00:20:56,730 I thought you organized this. 481 00:20:56,801 --> 00:21:00,293 Me, organize? I had my shoes on the wrong feet till noon. 482 00:21:00,398 --> 00:21:02,989 Hey, I couldn't get the strawberry cake Wanda ordered, 483 00:21:03,093 --> 00:21:06,251 so I went with the chocolate. Is she okay with that? 484 00:21:06,356 --> 00:21:08,216 Hmm. Oh, she's sly. 485 00:21:08,321 --> 00:21:10,280 Wily even, cunning. 486 00:21:10,385 --> 00:21:12,478 But in a guileful way. 487 00:21:12,549 --> 00:21:15,274 Honestly, this is so embarrassing. 488 00:21:15,379 --> 00:21:18,836 I hate this birthday stuff, seriously. 33628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.