All language subtitles for Corner Gas - 3x12 - Ruby Newsday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:10,130 Hey, guys. 2 00:00:10,237 --> 00:00:12,436 Hey, Hank. 3 00:00:17,483 --> 00:00:19,549 Okay, ya dragged it outta me. 4 00:00:19,655 --> 00:00:21,686 I'm a little bummed out. 5 00:00:21,759 --> 00:00:22,890 I was dragging? 6 00:00:22,995 --> 00:00:25,628 I lost my part-time job delivering papers. 7 00:00:25,733 --> 00:00:27,732 Oh? Why'd they give ya the boot? 8 00:00:27,870 --> 00:00:30,136 Ah, somethin' about ck of focus, reliability. 9 00:00:30,241 --> 00:00:31,572 It's kinda fuzzy. 10 00:00:31,644 --> 00:00:33,576 I didn't know they delivered ThHowler. 11 00:00:33,648 --> 00:00:35,981 No, it was one of those big city ones, 12 00:00:36,052 --> 00:00:39,755 The Globe and Post orThe Post and Beam, 13 00:00:39,860 --> 00:00:41,759 National Stick. 14 00:00:41,864 --> 00:00:43,461 I can't remember. 15 00:00:43,567 --> 00:00:46,199 I want you to know, if you're short on cash, 16 00:00:46,305 --> 00:00:47,938 Lacey's here for ya. 17 00:00:48,043 --> 00:00:49,339 I'm glad to help. 18 00:00:49,444 --> 00:00:51,276 Hank, coffee's on Brent. 19 00:00:51,381 --> 00:00:53,581 Thanks, guys. But it's not about the money. 20 00:00:53,652 --> 00:00:57,120 It's that they tossed me over for some eager 12 year old. 21 00:00:57,125 --> 00:00:59,458 Hank's short on cash and the paperboy industry 22 00:00:59,531 --> 00:01:01,763 is being taken over by 12 year olds. 23 00:01:01,768 --> 00:01:04,903 What's next, dogs chasing cats, ham on rye? 24 00:01:04,975 --> 00:01:06,739 I wonder who they got. 25 00:01:06,811 --> 00:01:09,444 That paper route's gonna fall apart. 26 00:01:11,921 --> 00:01:14,420 Uh, hey, uh, I-I don't get the paper. 27 00:01:14,492 --> 00:01:17,460 Well, ya got one now, jackass. 28 00:01:19,435 --> 00:01:22,603 You can tell me that your dog ran away 29 00:01:22,675 --> 00:01:26,209 Then tell me that it took three days 30 00:01:26,281 --> 00:01:31,854 I've heard every joke, I've heard every one you say 31 00:01:31,925 --> 00:01:36,229 You think there's not a lot goin' on 32 00:01:36,334 --> 00:01:39,535 Look closer, Baby, you're so wrong 33 00:01:39,640 --> 00:01:43,509 And that's why you can stay so long 34 00:01:43,615 --> 00:01:48,752 Where there's not a lot goin' on 35 00:01:50,461 --> 00:01:52,794 You're delivering papers? 36 00:01:52,899 --> 00:01:55,065 Wow, Oscar, I'm feeling something for you 37 00:01:55,070 --> 00:01:56,835 I've never felt before. 38 00:01:56,907 --> 00:01:58,171 Pride? 39 00:01:58,241 --> 00:01:59,573 Pity. 40 00:01:59,678 --> 00:02:02,646 All my life I've wanted to be a paperboy. 41 00:02:02,784 --> 00:02:05,084 But my parents discouraged me. 42 00:02:05,190 --> 00:02:07,088 Can I be a paperboy? 43 00:02:07,159 --> 00:02:09,092 Anything's possible. 44 00:02:09,197 --> 00:02:10,962 They were hard as hell. 45 00:02:10,967 --> 00:02:20,346 Since when have you wanted to be a paperboy? 46 00:02:20,451 --> 00:02:23,418 morning, every morning? 47 00:02:23,524 --> 00:02:25,923 Damn straight. 48 00:02:26,062 --> 00:02:28,361 Chase your dreams, Oscar. 49 00:02:31,506 --> 00:02:33,838 Hank was right. My paper was late this morning. 50 00:02:33,843 --> 00:02:37,378 Well, you can thank my dadad. He's your eager 12 year old. 51 00:02:37,450 --> 00:02:39,182 Really? Hah! 52 00:02:39,320 --> 00:02:40,886 That is so sweet. 53 00:02:40,957 --> 00:02:44,793 Sweet and a little bit sad, mostly sad. 54 00:02:44,898 --> 00:02:46,897 Yeah. We're all very proud. 55 00:02:47,002 --> 00:02:48,834 I've always wanted to start a paper, 56 00:02:48,906 --> 00:02:50,537 one of those coffee papers, 57 00:02:50,642 --> 00:02:52,808 you know, the little two-sided doohickeys 58 00:02:52,914 --> 00:02:55,013 with the tidbits and trivia. 59 00:02:55,018 --> 00:02:57,516 Well, you should do it, become a doohickey mogul. 60 00:02:57,589 --> 00:02:59,721 Hey, would you do one of your cartoons, 61 00:02:59,726 --> 00:03:01,424 one of your little doodles? 62 00:03:01,496 --> 00:03:02,827 Doodle for a doohickey. 63 00:03:02,933 --> 00:03:05,232 Maybe you'd become a famous cartoonist. 64 00:03:05,304 --> 00:03:06,668 Famous? 65 00:03:08,375 --> 00:03:13,447 Well, I'm with the world famous cartoonist, Brent Leroy. 66 00:03:13,519 --> 00:03:16,352 Tell me, Brent, is this the best your imagination 67 00:03:16,424 --> 00:03:19,391 can come up with, being on the Vicki Gabereaushow? 68 00:03:19,496 --> 00:03:22,832 What? I love your show. But this isn't even my set. 69 00:03:22,904 --> 00:03:25,303 Oh, well, this is just all in my head. 70 00:03:25,442 --> 00:03:27,541 Uh-huh. Well, your imagination sucks. 71 00:03:27,613 --> 00:03:29,812 I'm gettin' a coffee. 72 00:03:32,256 --> 00:03:34,254 Fine, I'm in. But no media appearances. 73 00:03:34,326 --> 00:03:37,093 Now I have to come up with a catchy name. 74 00:03:37,164 --> 00:03:39,330 Oh, I'm good at this. Let me think. 75 00:03:39,401 --> 00:03:42,236 Um, it's news, we're in The Ruby. Ruby Newsday. 76 00:03:42,341 --> 00:03:44,006 Geez, I am good at this. 77 00:03:44,111 --> 00:03:45,775 Oh, I'm not sure. 78 00:03:45,881 --> 00:03:48,581 No, you don't get it. Ruby Newsday, like the song. 79 00:03:48,586 --> 00:03:49,950 I get it. 80 00:03:50,055 --> 00:03:51,987 Oh, don't think I don't get it. 81 00:03:52,059 --> 00:03:55,794 Who is more in touch with the citizens of Dog River? 82 00:03:55,900 --> 00:03:59,235 Me, the lifelong resident, or you, the interloper. 83 00:03:59,307 --> 00:04:00,971 Interloper? 84 00:04:01,043 --> 00:04:03,542 Trust me, Ruby Newsday is your winner. 85 00:04:03,647 --> 00:04:05,613 Ruby Newsday? 86 00:04:05,718 --> 00:04:07,952 What kinda lame pun is that? 87 00:04:08,023 --> 00:04:09,955 Ah, well, you know Lacey. 88 00:04:10,027 --> 00:04:13,429 Anyway, what do ya think of my first cartoon? 89 00:04:13,533 --> 00:04:15,967 That's pretty funny. 90 00:04:16,072 --> 00:04:17,971 It's not too toothless? 91 00:04:18,076 --> 00:04:20,408 It's not without its tooth, toothful even. 92 00:04:20,479 --> 00:04:23,348 Are you gonna show it to Karen and Davis first? 93 00:04:23,419 --> 00:04:24,817 Why would I show them first? 94 00:04:24,922 --> 00:04:27,521 Doesn't have anything to do with them. 95 00:04:29,931 --> 00:04:31,763 Ah, it's good, huh? 96 00:04:31,768 --> 00:04:33,467 Oh, it's great. 97 00:04:33,571 --> 00:04:36,339 Brent's cartoon is hilarious. 98 00:04:36,411 --> 00:04:38,876 Yeah, I hope Karen and Davis can take it. 99 00:04:38,982 --> 00:04:41,782 Oh, no. I meant the trivia section. 100 00:04:41,854 --> 00:04:44,388 I did the trivia section. Oh. 101 00:04:44,459 --> 00:04:46,992 What do ya think of the trivia section? 102 00:04:47,064 --> 00:04:50,699 There's a... air of triviality to it. 103 00:04:50,771 --> 00:04:52,436 Makes ya think, though. 104 00:04:52,441 --> 00:04:54,807 I mean-I mean Brent's cartoon is funny, 105 00:04:54,912 --> 00:04:57,111 but who knew that Saskatchewan was bigger 106 00:04:57,216 --> 00:04:59,950 than the entire country of Sweden? 107 00:04:59,955 --> 00:05:03,457 So what do you think of that, Sweden? 108 00:05:03,562 --> 00:05:05,627 Sure, yeah. 109 00:05:05,733 --> 00:05:10,136 I mean, whoa-ooh-ho, yeah. 110 00:05:10,241 --> 00:05:11,372 Fine. 111 00:05:11,478 --> 00:05:14,144 You don't like the trivia, other people do. 112 00:05:14,249 --> 00:05:17,417 Some people like the trivia betterhan the cartoon. 113 00:05:17,489 --> 00:05:19,321 You wanna put it to the test? 114 00:05:19,326 --> 00:05:22,461 Two tip jars, Brent's cartoon, Lacey's trivia, 115 00:05:22,598 --> 00:05:24,297 vote with a coin. 116 00:05:24,368 --> 00:05:26,167 And you think this will work? 117 00:05:26,172 --> 00:05:28,505 How do you think we elect the mayor? 118 00:05:28,577 --> 00:05:30,641 Lend me a quarter. 119 00:05:38,362 --> 00:05:41,129 Isn't that somethin'. 120 00:05:41,134 --> 00:05:42,664 Not really. 121 00:05:42,769 --> 00:05:45,937 It's pretty obvious that Saskatchewan is bigger than Sweden. 122 00:05:46,077 --> 00:05:50,313 And we're a rectangle, nature's most perfect shape. 123 00:05:50,418 --> 00:05:54,120 Not the trivia. Look at the cartoon. 124 00:05:54,192 --> 00:05:57,793 "Let's skip these. They're the day olds. " 125 00:05:57,899 --> 00:06:00,799 Oh, he got you good. 126 00:06:00,871 --> 00:06:02,370 Got me? 127 00:06:02,441 --> 00:06:04,039 The day olds? 128 00:06:04,144 --> 00:06:07,379 I think he's referring to your inexperience on the force. 129 00:06:07,484 --> 00:06:10,318 You're a day old. 130 00:06:10,390 --> 00:06:13,089 Interesting. 131 00:06:13,094 --> 00:06:16,396 I thought day old was in reference to you getting old 132 00:06:16,501 --> 00:06:20,270 and maybe we should skip you for someone younger. 133 00:06:20,375 --> 00:06:23,742 He also drew funny cartoon legs on you. 134 00:06:23,847 --> 00:06:25,447 I don't have funny legs. 135 00:06:25,552 --> 00:06:28,919 It's right there, in black and pink. 136 00:06:38,276 --> 00:06:41,210 I guess they really like Brent's cartoon. 137 00:06:41,215 --> 00:06:44,717 Ah, there's 50 cents in the trivia jar. 138 00:06:44,787 --> 00:06:49,092 Yeah. I put that in there to get people started. 139 00:06:51,100 --> 00:06:53,232 Maybe if you made the trivia more humorous 140 00:06:53,338 --> 00:06:55,437 and drew a picture to go with it. 141 00:06:55,542 --> 00:06:58,476 There must be like 15, $20 in there. 142 00:06:58,481 --> 00:07:01,815 And remove the trivia and just had the humorous picture, 143 00:07:01,887 --> 00:07:03,653 they'd probably like it then. 144 00:07:03,724 --> 00:07:06,959 So all I have to do is ask people their opinion 145 00:07:06,964 --> 00:07:08,962 and they'll tip a lot. 146 00:07:08,967 --> 00:07:12,068 Oh, and maybe have Brent draw the humorous trivia picture, 147 00:07:12,174 --> 00:07:14,273 without the trivia. 148 00:07:14,345 --> 00:07:15,976 Huh? 149 00:07:17,183 --> 00:07:19,082 You done already? 150 00:07:19,154 --> 00:07:24,794 Can't stand still in the newspaper business. 151 00:07:24,898 --> 00:07:26,829 WhatThey sent me too many. 152 00:07:26,935 --> 00:07:29,068 Waste of the environment. 153 00:07:33,614 --> 00:07:35,079 Hello? 154 00:07:35,184 --> 00:07:37,283 Oh, hi, Ruth. 155 00:07:37,389 --> 00:07:39,921 You didn't get your paper this morning? 156 00:07:39,993 --> 00:07:42,193 What a mystery. 157 00:07:48,075 --> 00:07:50,375 I work in the service industry. 158 00:07:50,380 --> 00:07:54,983 I work at a service station, a station ofservice. 159 00:07:55,088 --> 00:07:56,920 But you don't serve food. 160 00:07:57,025 --> 00:07:58,657 I serve food. 161 00:07:58,729 --> 00:08:03,099 Two Whippy-Sticks, a box of Dingle Pies, 162 00:08:03,171 --> 00:08:05,971 a roll of Gummy Floss. 163 00:08:06,076 --> 00:08:08,175 You're saying Gummy Floss isn't food? 164 00:08:08,280 --> 00:08:10,179 I mean food that's cooked. 165 00:08:10,251 --> 00:08:12,984 So I'm discriminated against based on heat. 166 00:08:13,090 --> 00:08:15,389 If you want titips, a good first step 167 00:08:15,494 --> 00:08:18,194 might be to spend working hours at work. 168 00:08:18,300 --> 00:08:21,735 Ah, it's a detail. I'm a big picture person. 169 00:08:24,411 --> 00:08:26,812 You didn't get the paper either, huh? 170 00:08:26,883 --> 00:08:29,450 All right, I'll tell him. 171 00:08:35,733 --> 00:08:37,331 What?! 172 00:08:39,640 --> 00:08:42,508 And here's your change. 173 00:08:42,613 --> 00:08:45,781 Oops. Your money almost fell in a jar. 174 00:08:45,886 --> 00:08:47,852 Have a super day. 175 00:08:47,989 --> 00:08:50,121 Hi. Okay. 176 00:08:50,227 --> 00:08:51,625 Whoops. 177 00:08:51,697 --> 00:08:53,394 Did you find everything you needed? 178 00:08:53,534 --> 00:08:55,198 Yeah. Oh, good. 179 00:08:55,203 --> 00:08:59,138 Do you have any questions, uh, about our, uh, fine products? 180 00:08:59,210 --> 00:09:00,810 No, I'm good. 181 00:09:00,882 --> 00:09:02,412 Super. Great. 182 00:09:02,518 --> 00:09:05,117 Have a super day. 183 00:09:11,836 --> 00:09:13,400 Boo. 184 00:09:13,505 --> 00:09:15,169 Can I help you find anything? 185 00:09:15,174 --> 00:09:17,875 Just browsing. I'm fine. 186 00:09:17,947 --> 00:09:20,781 And were you happy with the service here today? 187 00:09:20,886 --> 00:09:22,919 Sure, whatever. 188 00:09:22,990 --> 00:09:24,755 Good, super. 189 00:09:26,396 --> 00:09:29,463 Have a super day. 190 00:09:29,468 --> 00:09:32,268 Oh, let me help you with the door. 191 00:09:35,447 --> 00:09:37,278 Hey, I was watchin' that. 192 00:09:37,350 --> 00:09:38,949 The phone's been ringing off the hook 193 00:09:39,054 --> 00:09:41,152 from people who didn't get their papers. 194 00:09:41,224 --> 00:09:43,390 I don't know how they got our number. 195 00:09:43,462 --> 00:09:45,226 You have to make this right. 196 00:09:45,298 --> 00:09:47,364 Mrs. Garvey found her paper in a tree. 197 00:09:47,436 --> 00:09:50,437 It's her fault for puttin' a tree in the yard. 198 00:09:50,442 --> 00:09:53,275 A newspaper trap. The town's full of them. 199 00:09:58,925 --> 00:10:01,091 Who threw that?! 200 00:10:01,162 --> 00:10:02,861 Go finish the job. 201 00:10:02,966 --> 00:10:04,330 But I wanna watch TV. 202 00:10:04,435 --> 00:10:07,970 No more TV until you finish your paper route. 203 00:10:08,076 --> 00:10:10,274 No fair. 204 00:10:11,582 --> 00:10:15,018 Okay, this is skin off my nose now. 205 00:10:19,998 --> 00:10:21,396 Voila! 206 00:10:21,467 --> 00:10:25,570 Served to you via the service of a service professional. 207 00:10:25,642 --> 00:10:26,572 Thanks. 208 00:10:26,711 --> 00:10:27,942 Super! 209 00:10:28,048 --> 00:10:31,149 And if you enjoyed your Corner Gas experience, 210 00:10:31,219 --> 00:10:33,585 please feel free to... 211 00:10:36,931 --> 00:10:40,265 If you wanna get tips, try bein' less spooky. 212 00:10:40,370 --> 00:10:43,304 Maybe I'll try being less worky. 213 00:10:44,913 --> 00:10:47,145 Explain this. 214 00:10:47,216 --> 00:10:49,516 It's a coffee shop newspaper. 215 00:10:49,621 --> 00:10:54,158 Officer, uh, you-you read it as you would a newspaper 216 00:10:54,297 --> 00:10:56,663 while you're having coffee... 217 00:10:57,837 --> 00:10:59,469 in a shop. 218 00:10:59,474 --> 00:11:02,474 And do you find this funny? I'm not old. 219 00:11:02,580 --> 00:11:04,679 And I'll tell you what's not funny. 220 00:11:04,751 --> 00:11:06,381 My legs. 221 00:11:06,487 --> 00:11:07,985 Let's go. 222 00:11:08,057 --> 00:11:11,925 My legs aren't funny and you're not funny either! 223 00:11:14,068 --> 00:11:16,835 "Why would I show them first?" 224 00:11:19,645 --> 00:11:21,811 Thanks. And we have a new survey today. 225 00:11:21,883 --> 00:11:25,484 A mighty oak or a gracefully willow? 226 00:11:25,556 --> 00:11:27,155 Oh, come on. 227 00:11:27,226 --> 00:11:29,692 It's worth a quarter to find out, isn't it? 228 00:11:29,764 --> 00:11:32,965 I know it looks easy to write these tipping jar things, 229 00:11:33,071 --> 00:11:35,103 but a lot of thought goes into it. 230 00:11:35,176 --> 00:11:37,842 Now, I could help ya out if you want. 231 00:11:37,914 --> 00:11:40,380 Maybe everyone's into maple. 232 00:11:42,088 --> 00:11:45,055 Oh, hey, Oscar, I didn't get my newspaper this morning. 233 00:11:45,195 --> 00:11:47,126 What the hell is this? 234 00:11:47,232 --> 00:11:49,998 Okay, look, Ruby Newsday. It's a simple pun. 235 00:11:50,070 --> 00:11:52,436 I'm sorry if people don't... It's not that. 236 00:11:52,508 --> 00:11:54,240 This cartoon. I'm a paperboy now. 237 00:11:54,312 --> 00:11:57,412 Wait till my employer finds out that my own son 238 00:11:57,517 --> 00:11:59,249 is workin' for a rival paper. 239 00:11:59,322 --> 00:12:02,121 I wouldn't call it a paper. It's barely a doohickey. 240 00:12:02,126 --> 00:12:05,595 You're takin' food outta my mouth. I need to feed my family. 241 00:12:05,600 --> 00:12:07,165 He is your family. 242 00:12:07,237 --> 00:12:09,468 You're takin' the food outta your own mouth. 243 00:12:09,573 --> 00:12:10,905 It's a free newsletter. 244 00:12:11,010 --> 00:12:13,142 People are gonna stop readin' my newspaper 245 00:12:13,214 --> 00:12:14,678 because this one's free. 246 00:12:14,750 --> 00:12:16,649 It's also not stuck in the eavestrough. 247 00:12:16,721 --> 00:12:18,219 This is war. 248 00:12:18,324 --> 00:12:22,460 I'm gonna canvas for new subscriptions and wipe you out! 249 00:12:22,531 --> 00:12:24,831 Yeah, that's the best plan. 250 00:12:24,903 --> 00:12:26,902 But I already subscribe to the paper. 251 00:12:27,007 --> 00:12:29,207 Well, except these days I never get it. 252 00:12:29,212 --> 00:12:31,644 Then sign up again, double your chances. 253 00:12:34,254 --> 00:12:36,153 What's wrong with trees? 254 00:12:36,225 --> 00:12:39,025 Dogs pee on 'em, they get sap on your clothes, 255 00:12:39,130 --> 00:12:40,929 you gotta rake up their leaves, 256 00:12:41,000 --> 00:12:43,667 they don't make any sound when they fall in the forest. 257 00:12:43,805 --> 00:12:45,237 No one trusts them. 258 00:12:45,309 --> 00:12:48,310 Did you fall out of one, maybe at an early age? 259 00:12:48,381 --> 00:12:51,316 Let's not make this personal. Trees suck, is all. 260 00:12:51,387 --> 00:12:52,818 You need somethin' simple, 261 00:12:52,890 --> 00:12:55,189 so people won't have to think too much. 262 00:12:55,328 --> 00:12:56,725 Betty or Veronica? 263 00:12:56,797 --> 00:13:00,098 I can't believe I let you talk me into this. 264 00:13:04,278 --> 00:13:07,312 What can I say? I do a good jar. 265 00:13:08,219 --> 00:13:10,617 So you wanna get the paper or what? 266 00:13:10,690 --> 00:13:12,823 I heard the delivery was terrible. 267 00:13:12,894 --> 00:13:14,292 Oh, that's the old guy. 268 00:13:14,365 --> 00:13:16,430 There was an older guy delivering the paper? 269 00:13:16,534 --> 00:13:21,206 Fine, but there's a rival paper in town that wants to crush us. 270 00:13:21,311 --> 00:13:22,742 Lacey's newsletter? 271 00:13:22,880 --> 00:13:25,079 Even Brent's workin' for them now, my own son. 272 00:13:25,218 --> 00:13:28,185 Do you know how long I've been workin' for this newspaper? 273 00:13:28,290 --> 00:13:29,520 A week? 274 00:13:29,659 --> 00:13:30,890 Almost. 275 00:13:30,995 --> 00:13:33,262 Then he turns around and does this. 276 00:13:33,267 --> 00:13:35,400 How ya doin', Legs? 277 00:13:35,505 --> 00:13:37,603 Legs? 278 00:13:39,879 --> 00:13:43,381 Just adding a little something to augment my tips. 279 00:13:45,256 --> 00:13:46,620 I said tips. 280 00:13:46,725 --> 00:13:47,789 Oh. 281 00:13:47,860 --> 00:13:49,626 I mean, yeah, I know. 282 00:13:49,731 --> 00:13:51,329 I'm sure glad I thought of this. 283 00:13:51,435 --> 00:13:53,566 Yeah, just like Lacey thought of it. 284 00:13:53,705 --> 00:13:57,240 Oh, save your biting wit for your hurtful cartoons. 285 00:13:57,345 --> 00:13:59,546 I mean the basic concept's the same, 286 00:13:59,650 --> 00:14:04,288 but her questions are, frankly, a little pedestrian. 287 00:14:04,426 --> 00:14:05,924 Mine... 288 00:14:06,029 --> 00:14:09,097 are more stimulating. 289 00:14:09,202 --> 00:14:11,034 Free will versus determinism. 290 00:14:11,172 --> 00:14:14,173 Yeah, that's got party written all over it. 291 00:14:14,245 --> 00:14:17,980 Don't underestimate people's intelligence. 292 00:14:19,154 --> 00:14:20,618 Free Will. 293 00:14:20,723 --> 00:14:22,622 Love that movie. 294 00:14:22,694 --> 00:14:25,761 When the whale got away, I cried. 295 00:14:27,604 --> 00:14:30,904 Twenty dollars for Betty and 22.50 for Veronica. 296 00:14:30,909 --> 00:14:32,307 Pretty good, huh? 297 00:14:32,312 --> 00:14:34,545 If you don't mind pandering to the masses. 298 00:14:34,618 --> 00:14:38,453 Well, it's all in the question, which when you think about it, 299 00:14:38,458 --> 00:14:40,957 means I really should get a piece of this. 300 00:14:41,029 --> 00:14:44,063 Why should I pay you? These tips are for my service. 301 00:14:44,068 --> 00:14:47,068 Can I get a coffee? In a sec. 302 00:14:47,073 --> 00:14:49,974 Come on, Betty or Veronica? 303 00:14:50,046 --> 00:14:51,545 Anyone can think of that. 304 00:14:51,616 --> 00:14:54,883 This is what I'm saying. You don't need Hank. 305 00:14:54,988 --> 00:14:57,422 Yeah? Well, I don't need this. I quit. 306 00:14:57,494 --> 00:14:59,293 You're quitting a job you never had. 307 00:14:59,398 --> 00:15:03,668 It's finally sinkin' in, isn'tit? No mor 308 00:15:03,805 --> 00:15:05,672 Thank you for stickin' up for me. 309 00:15:05,776 --> 00:15:08,075 I got your back, Sister. 310 00:15:13,390 --> 00:15:17,227 Hey, uh, you wanna come write tip jar questions for me? 311 00:15:18,234 --> 00:15:19,864 Maybe. 312 00:15:19,869 --> 00:15:21,935 But I want a fifth of all profits. 313 00:15:22,007 --> 00:15:25,075 I'll do ya one better, 10 percent. 314 00:15:25,180 --> 00:15:27,011 Ten percent. 315 00:15:27,117 --> 00:15:29,416 Hey, that's like double what I asked for. 316 00:15:29,421 --> 00:15:31,253 Thanks, Wanda. That's really nice. 317 00:15:31,359 --> 00:15:34,259 Yeah, well, I am in the service industry. Huh? 318 00:15:36,669 --> 00:15:37,932 Hey. 319 00:15:38,070 --> 00:15:39,969 I need another cartoon. 320 00:15:40,074 --> 00:15:41,573 I'm gettin' requests from all over. 321 00:15:41,645 --> 00:15:44,579 I don't think Karen and Davis liked it too much. 322 00:15:44,717 --> 00:15:47,585 Yeah, well, can ya blame them? I almost didn't run it. 323 00:15:47,690 --> 00:15:52,293 How is a cartoon about day-old babies making fun of the police? 324 00:15:53,266 --> 00:15:55,299 What's usually day old? 325 00:15:55,404 --> 00:15:56,934 Babies? 326 00:15:57,006 --> 00:15:58,606 Oh, donuts. 327 00:15:58,711 --> 00:16:01,009 And what do stereotypical police eat? 328 00:16:01,114 --> 00:16:02,680 Donuts. But... 329 00:16:02,785 --> 00:16:05,885 You are so out of touch with the pulse of the community. 330 00:16:05,957 --> 00:16:08,357 And I, for once, am in touch with it. 331 00:16:08,362 --> 00:16:11,162 I, the interloper, could clearly see that that cartoon 332 00:16:11,268 --> 00:16:13,934 was making fun of Karen and Davis and you couldn't. 333 00:16:14,039 --> 00:16:15,203 Ah-ha! 334 00:16:15,308 --> 00:16:17,007 Oh, this is great. 335 00:16:17,112 --> 00:16:19,945 All hail the interloper. Whoo! 336 00:16:20,017 --> 00:16:21,615 Interloper. 337 00:16:21,687 --> 00:16:23,519 That word is so last week. 338 00:16:23,658 --> 00:16:27,326 If you were really in touch with the pulse, you'd know that. 339 00:16:29,302 --> 00:16:31,167 A hundred and one. 340 00:16:31,272 --> 00:16:33,905 This says you have a fever. You're staying put. 341 00:16:34,044 --> 00:16:36,310 But the paper route, my childhood dream. 342 00:16:36,416 --> 00:16:38,715 Your dream, my nightmare. 343 00:16:38,787 --> 00:16:40,918 I'll deliver the papers. 344 00:16:40,990 --> 00:16:42,757 Watch out for trees. 345 00:16:42,828 --> 00:16:44,459 Ah-choo! 346 00:16:44,531 --> 00:16:46,730 You're-you're mad at this one too? 347 00:16:46,802 --> 00:16:49,135 How is this cartoon making fun of you? 348 00:16:49,240 --> 00:16:51,406 Two explorers lost at the South Pole, 349 00:16:51,477 --> 00:16:54,278 "Well, which way did you think is north?" 350 00:16:54,350 --> 00:16:56,749 Shall I start?Be my guest. 351 00:16:56,821 --> 00:16:58,486 They're both wearing the same clothing, 352 00:16:58,591 --> 00:17:00,824 deducing that they're wearing uniforms, 353 00:17:00,896 --> 00:17:02,493 much like we wear every day. 354 00:17:02,498 --> 00:17:04,631 That's not deducing. That would be implying. 355 00:17:04,737 --> 00:17:06,133 So you admit it? 356 00:17:06,138 --> 00:17:08,405 And I suppose them looking at a map signifies 357 00:17:08,510 --> 00:17:11,778 that you both lack direction and your careers are headin' south? 358 00:17:11,883 --> 00:17:13,581 I hadn't looked at it that way. 359 00:17:13,654 --> 00:17:16,320 We thought you meant we were cold people, 360 00:17:16,425 --> 00:17:17,989 but that works too. 361 00:17:18,094 --> 00:17:19,426 We're still mad at this. 362 00:17:19,498 --> 00:17:22,364 And why do you have it in for Lacey? 363 00:17:22,470 --> 00:17:26,774 If you thought my polls were a stupid waste of time, 364 00:17:26,779 --> 00:17:28,777 why didn't you say so? 365 00:17:28,849 --> 00:17:29,779 What? 366 00:17:29,884 --> 00:17:32,283 Polls, South Pole? 367 00:17:32,355 --> 00:17:34,354 Roasting me in my own newsletter. 368 00:17:34,426 --> 00:17:35,924 Brent, real nice. 369 00:17:36,028 --> 00:17:37,928 Well, then, why did you run it? 370 00:17:38,032 --> 00:17:39,464 Because I didn't get it, 371 00:17:39,536 --> 00:17:41,668 until Legs, here, explained it to me. 372 00:17:41,773 --> 00:17:43,371 Hey. 373 00:17:44,679 --> 00:17:46,310 Good morning. 374 00:17:47,584 --> 00:17:50,317 She's worse than the old guy. 375 00:17:52,093 --> 00:17:54,125 I can't believe Brent roasted me, 376 00:17:54,197 --> 00:17:56,864 and after I gave him his big break. 377 00:17:56,936 --> 00:17:58,835 That two-faced weasel. 378 00:17:58,840 --> 00:18:01,840 Hey, Wanda, I got your new tip jar question. 379 00:18:01,912 --> 00:18:04,177 You stole my question guy? 380 00:18:04,249 --> 00:18:06,950 You two were Splitsville. 381 00:18:07,087 --> 00:18:08,019 Oh. 382 00:18:08,123 --> 00:18:10,925 Look, I'm just using him. 383 00:18:10,996 --> 00:18:13,295 It doesn't mean anything. 384 00:18:13,366 --> 00:18:14,765 This question's gold. 385 00:18:14,836 --> 00:18:16,802 "Who's the better vampire slayer?" huh, 386 00:18:16,874 --> 00:18:19,740 "TV Buffy or Movie Buffy?" huh? 387 00:18:19,846 --> 00:18:22,479 First Brent makes fun of me in my own paper 388 00:18:22,585 --> 00:18:24,282 and then you poach Hank. 389 00:18:24,354 --> 00:18:26,219 You gas station people. 390 00:18:26,358 --> 00:18:29,593 Ah, service station people. 391 00:18:32,570 --> 00:18:34,736 The Paper just called. 392 00:18:34,741 --> 00:18:36,105 You're fired. 393 00:18:36,210 --> 00:18:38,610 Good. I never liked that job. 394 00:18:38,682 --> 00:18:41,147 I thought it was your childhood dream. 395 00:18:41,152 --> 00:18:43,519 That wasn't my childhood dream. 396 00:18:43,625 --> 00:18:45,790 I want a Red Bolt wagon. 397 00:18:45,895 --> 00:18:48,228 Well, you could get a job, deliver papers. 398 00:18:48,333 --> 00:18:50,065 It's a lot of work. 399 00:18:50,169 --> 00:18:51,768 I don't like work. 400 00:18:51,874 --> 00:18:54,373 Without doing work, can I be a paperboy? 401 00:18:54,479 --> 00:18:56,176 Anything's possible. 402 00:18:56,248 --> 00:18:59,549 I never wanted to be a paperboy. I wanted that red wagon. 403 00:18:59,621 --> 00:19:02,689 But now I'm an adult, I can just go buy the wagon. 404 00:19:02,828 --> 00:19:04,660 I can't believe I made myself miserable 405 00:19:04,765 --> 00:19:06,462 with this paperboy thing. 406 00:19:06,602 --> 00:19:08,199 Oh. 407 00:19:08,271 --> 00:19:12,074 I think I caught something while I was out doing your route. 408 00:19:12,178 --> 00:19:14,445 Well, don't give it to me. 409 00:19:23,701 --> 00:19:25,866 Hey, that's the same question I gave Wanda. 410 00:19:26,006 --> 00:19:27,637 Hmm. 411 00:19:27,642 --> 00:19:29,974 Actually, her question is, "Who is the better vampire slayer?" 412 00:19:30,046 --> 00:19:32,312 My question asks, "Who's better at battling them 413 00:19:32,417 --> 00:19:33,816 before they're slain?" 414 00:19:33,921 --> 00:19:35,785 Ah, much, much more different. 415 00:19:35,890 --> 00:19:37,189 That's not fair. 416 00:19:37,293 --> 00:19:38,991 She steals you, 417 00:19:39,064 --> 00:19:40,895 I steal questions. 418 00:19:41,000 --> 00:19:43,633 Yeah, but she paid me for my services. 419 00:19:43,638 --> 00:19:46,371 I'm in the service industry. 420 00:19:47,847 --> 00:19:49,010 Oh, hey, guys. 421 00:19:49,083 --> 00:19:51,182 In the interests of keeping the peace, 422 00:19:51,187 --> 00:19:54,588 I've drawn a new cartoon that I think will make everybody happy. 423 00:19:54,693 --> 00:19:56,658 "Dog River's finest"? 424 00:19:56,764 --> 00:19:58,997 "Lacey's Food for Thought. " 425 00:19:59,069 --> 00:20:00,532 That's sweet. 426 00:20:00,605 --> 00:20:04,306 It's not really funny, but it's sweet. 427 00:20:04,411 --> 00:20:06,177 There's no pleasing you people. 428 00:20:06,249 --> 00:20:09,683 Humour isn't about making people happy, Brent. 429 00:20:09,789 --> 00:20:10,852 Yeah. 430 00:20:10,957 --> 00:20:12,656 It's about finding people's weaknesses 431 00:20:12,761 --> 00:20:14,994 and attacking them, rubbing salt into an open wound, 432 00:20:15,132 --> 00:20:17,198 relentlessly crushing their self worth 433 00:20:17,302 --> 00:20:19,502 until there's nothing left. 434 00:20:19,507 --> 00:20:22,642 Anyhoo, no more cartoons for me. 435 00:20:25,853 --> 00:20:28,886 Hey, do you need someone to deliver these? 436 00:20:32,833 --> 00:20:34,298 Hey, Dad, 437 00:20:34,402 --> 00:20:35,699 good news. 438 00:20:35,839 --> 00:20:37,503 I'm out of the newspaper business. 439 00:20:37,608 --> 00:20:39,841 How does that get me a red wagon? 440 00:20:39,947 --> 00:20:42,880 One sentence into the conversation ya lost me. 441 00:20:42,952 --> 00:20:45,618 When I was a kid it was worth 12 bucks. 442 00:20:45,724 --> 00:20:47,188 Now it's a collector's item. 443 00:20:47,260 --> 00:20:51,063 It's worth 6,000 bucks. I still can't afford it. 444 00:20:51,201 --> 00:20:53,834 Again, nothing. 445 00:20:53,939 --> 00:20:57,342 See, the people of Dog River have spoken. 446 00:20:57,446 --> 00:20:59,378 I am neither mean 447 00:20:59,483 --> 00:21:01,515 nor shameful. 448 00:21:11,840 --> 00:21:13,338 A lotta tips there. 449 00:21:13,442 --> 00:21:15,242 The people have spoken. 450 00:21:15,381 --> 00:21:17,914 But don't feel too bad. 451 00:21:19,554 --> 00:21:21,186 Gummy Floss? 32263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.