All language subtitles for Corner Gas - 3x10 - Safety First

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,267 --> 00:00:10,297 There's a mistake in The Howler. 2 00:00:10,402 --> 00:00:12,697 Ah, it happens once in a blue moon, 3 00:00:12,802 --> 00:00:14,498 actually once in a moon. 4 00:00:14,570 --> 00:00:18,066 It happens several times over the course of one non-blue moon. 5 00:00:18,171 --> 00:00:19,867 What's it say? 6 00:00:19,972 --> 00:00:22,102 Are we at war with Switzerland again? 7 00:00:22,173 --> 00:00:24,869 No. In the horoscope, it says Virgo is born 8 00:00:24,941 --> 00:00:26,437 in August and September. 9 00:00:26,541 --> 00:00:30,072 But I'm a Virgo and I was born in October. 10 00:00:30,077 --> 00:00:32,440 There goes their Pulitzer. 11 00:00:32,544 --> 00:00:35,241 I hate to say it, but The Howler'sright. 12 00:00:35,246 --> 00:00:38,075 Virgo, August 23rd to September 22nd. 13 00:00:38,180 --> 00:00:39,542 Through some quirk of statistics, 14 00:00:39,614 --> 00:00:41,844 they've stumbled upon the correct dates. 15 00:00:41,949 --> 00:00:46,480 But-that means I'm not a Virgo. 16 00:00:46,550 --> 00:00:50,281 My whole life I've had the wrong personality. 17 00:00:50,387 --> 00:00:53,116 Ah, we knew it was somethin'. 18 00:00:57,123 --> 00:00:59,019 See, now here is a mistake. 19 00:00:59,024 --> 00:01:03,520 Is there such a thing as a Sagitemini? 20 00:01:03,625 --> 00:01:07,322 You can tell me that your dog ran away 21 00:01:07,427 --> 00:01:10,923 Then tell me that it took three days 22 00:01:10,995 --> 00:01:16,359 I've heard every joke, I've heard every one you say 23 00:01:16,465 --> 00:01:20,428 You think there's not a lot goin' on 24 00:01:20,500 --> 00:01:24,196 Look closer, Baby, you're so wrong 25 00:01:24,268 --> 00:01:27,798 And that's why you can stay so long 26 00:01:27,870 --> 00:01:32,633 Where there's not a lot goin' on 27 00:01:35,906 --> 00:01:37,302 Wait, wait, wait, wait, wait. 28 00:01:37,408 --> 00:01:39,137 Ah, come on, you can't quit. 29 00:01:39,275 --> 00:01:40,636 Who'll bus the tables? 30 00:01:40,708 --> 00:01:43,272 That's all you see me as, a busboy? 31 00:01:43,377 --> 00:01:46,906 You don't know that I've always wanted to work on a llama farm. 32 00:01:46,911 --> 00:01:48,307 Yeah? 33 00:01:48,413 --> 00:01:51,641 Well, be careful. They bite your fingers off. 34 00:01:51,780 --> 00:01:53,410 Well, that's not gonna work. 35 00:01:53,481 --> 00:01:56,511 Danger's part of the allure of llama farming. 36 00:01:56,516 --> 00:01:59,046 Did you know he wanted to work with llamas? 37 00:01:59,117 --> 00:02:02,047 I didn't even know he could talk. 38 00:02:03,520 --> 00:02:07,015 I don't know why we can't hire somebody to fix the roof. 39 00:02:07,120 --> 00:02:09,250 I can do it. It's just a roof. 40 00:02:09,321 --> 00:02:11,017 It's not rocket surgery. 41 00:02:11,122 --> 00:02:13,318 At least get somebody to help who knows 42 00:02:13,424 --> 00:02:15,552 what he's doing, instead of Dorkus. 43 00:02:15,624 --> 00:02:19,288 Hey, these kneepads are like hats for little elves. 44 00:02:19,360 --> 00:02:21,155 When you fall off the roof, 45 00:02:21,227 --> 00:02:24,190 try not to land on anything important. 46 00:02:25,128 --> 00:02:28,292 Davis is a good man. He knows what he's doing. 47 00:02:28,297 --> 00:02:30,926 We make a hell of a team. 48 00:02:31,031 --> 00:02:32,326 Ready to go, boss? 49 00:02:32,399 --> 00:02:34,528 Just follow my lead, Jackass. 50 00:02:38,501 --> 00:02:40,330 You made your own colouring book? 51 00:02:40,436 --> 00:02:41,831 Percy Pedals. 52 00:02:41,969 --> 00:02:43,865 It's a bike safety thing for kids. 53 00:02:43,970 --> 00:02:45,866 Emma handpicked me to do it. 54 00:02:45,971 --> 00:02:48,901 Could one of you do the bike safety colouring book? 55 00:02:49,006 --> 00:02:50,902 Yeah, get Dorkus to do it. 56 00:02:51,007 --> 00:02:53,070 Who put you in charge of this, anyway? 57 00:02:53,141 --> 00:02:55,237 The mayor picked me. 58 00:02:55,342 --> 00:02:58,539 Could one of you old ladies do the safety committee thing? 59 00:02:58,544 --> 00:03:01,306 Get Dorkus to do it. 60 00:03:04,146 --> 00:03:06,742 Aww. And you got kids to draw it. 61 00:03:06,747 --> 00:03:08,576 That's so cute. 62 00:03:08,681 --> 00:03:10,644 I drew it. 63 00:03:10,749 --> 00:03:12,178 Oh. 64 00:03:12,283 --> 00:03:14,745 I just thought it was kids 'cause it's terrible. 65 00:03:14,750 --> 00:03:16,113 I think it's good. 66 00:03:16,185 --> 00:03:17,613 It's good. 67 00:03:17,685 --> 00:03:20,549 It-it-it reminds me of that artist, uh, um... 68 00:03:20,653 --> 00:03:22,016 Beethoven? 69 00:03:22,021 --> 00:03:23,883 He was a composer. He couldn't draw. 70 00:03:23,988 --> 00:03:25,284 Exactly. 71 00:03:25,389 --> 00:03:27,918 Geez, Lacey. Why are you roasting Karen? 72 00:03:27,923 --> 00:03:30,086 Help me out, Brent. You can draw. 73 00:03:30,157 --> 00:03:31,886 I don't know. 74 00:03:31,991 --> 00:03:34,787 I- I've written the words, I just need the pictures. 75 00:03:34,792 --> 00:03:36,556 I can't do this myself. 76 00:03:36,660 --> 00:03:39,090 She really can't. 77 00:03:40,129 --> 00:03:42,891 Okay, pass me that pencil. I'm on the job. 78 00:03:42,996 --> 00:03:44,592 This is exciting. 79 00:03:44,664 --> 00:03:47,960 Yeah. I've never seen him do any work around here before. 80 00:03:50,667 --> 00:03:52,029 Now, listen up. 81 00:03:52,167 --> 00:03:54,063 Roofin's a serious business. 82 00:03:54,135 --> 00:03:56,231 On the ground, you're the law, 83 00:03:56,303 --> 00:03:59,365 but up here, I'm the law. 84 00:04:01,438 --> 00:04:05,135 What do ya mean on the ground I'm the law? 85 00:04:05,240 --> 00:04:08,169 Oh, right, 'cause I'm a cop. 86 00:04:08,274 --> 00:04:11,572 But if I had a police helicopter and landed on the roof... 87 00:04:11,642 --> 00:04:14,039 Just do what I do. 88 00:04:18,612 --> 00:04:21,309 Got another ladder for me to knock over? 89 00:04:22,515 --> 00:04:25,344 Hey, throw me the idol, I'll throw ya the whip. 90 00:04:25,416 --> 00:04:27,778 Double scorch. 91 00:04:27,950 --> 00:04:31,646 Hey, you got a big brain, you're always trying to sound smart. 92 00:04:31,718 --> 00:04:33,181 Trying to sound smart? 93 00:04:33,253 --> 00:04:35,782 That's a pedomorphic invective. 94 00:04:35,887 --> 00:04:37,550 Isn't it, though? 95 00:04:37,555 --> 00:04:39,517 Does this make any sense to you? 96 00:04:39,589 --> 00:04:42,385 First Karen has the talking bicycle out on the highway 97 00:04:42,457 --> 00:04:44,652 and then suddenly it's in the playground. 98 00:04:44,757 --> 00:04:46,053 How did it get there? 99 00:04:46,191 --> 00:04:48,221 Teleportation, wormhole? 100 00:04:48,326 --> 00:04:50,188 A bicycle that can teleport? 101 00:04:50,260 --> 00:04:51,689 Far fetched. 102 00:04:51,794 --> 00:04:54,790 But a bike that can talk, you're okay with that. 103 00:04:54,862 --> 00:04:56,824 Well, it has mouth. 104 00:04:56,896 --> 00:04:59,092 Can I get you a coffee, sir? 105 00:05:00,265 --> 00:05:02,794 Oh, sorry. You're Hank. 106 00:05:02,799 --> 00:05:04,395 Oh. It's okay. 107 00:05:04,467 --> 00:05:06,429 I wouldn't recognize me either. 108 00:05:06,501 --> 00:05:08,396 I'm, uh, reinventing myself, 109 00:05:08,468 --> 00:05:10,830 down to the bedrock of my personality. 110 00:05:10,935 --> 00:05:12,465 So no hat? 111 00:05:12,537 --> 00:05:13,765 No, no. 112 00:05:13,871 --> 00:05:17,434 I tried wearin' a different one, but it was no good. 113 00:05:19,639 --> 00:05:22,169 Hey, any luck finding the Temple of Doom? 114 00:05:24,242 --> 00:05:27,105 Hey, throw me the idol, I'll throw ya the whip. 115 00:05:27,177 --> 00:05:30,006 Double scorch. 116 00:05:30,078 --> 00:05:34,342 Libras are, uh, industrious. I wanna be more industrious. 117 00:05:34,480 --> 00:05:35,775 Hmm. 118 00:05:35,780 --> 00:05:38,144 I'm lookin' for a job, and somethin' professional, 119 00:05:38,249 --> 00:05:40,111 you know, economist, somethin' like that. 120 00:05:40,183 --> 00:05:41,811 My busboy quit. 121 00:05:41,916 --> 00:05:44,779 That's rough. But can we stay focused on my problem? 122 00:05:44,885 --> 00:05:46,280 I need a new busboy. 123 00:05:46,352 --> 00:05:48,814 Why are ya tellin' me this? 124 00:05:48,919 --> 00:05:51,383 I'm offering you the job. 125 00:05:51,488 --> 00:05:53,183 Oh. 126 00:05:54,122 --> 00:05:57,885 How long do you think we'll be stuck up here? 127 00:05:57,890 --> 00:05:59,453 Stop blubberin'. 128 00:05:59,525 --> 00:06:01,753 You'd think you've never been stuck on a roof before. 129 00:06:01,858 --> 00:06:04,722 I have never been stuck up on a roof before. 130 00:06:04,827 --> 00:06:06,589 So, watch and learn. 131 00:06:06,727 --> 00:06:09,158 I've been stuck on roofs, believe me. 132 00:06:09,263 --> 00:06:11,091 Oh, I believe ya. 133 00:06:11,096 --> 00:06:12,791 Nice clear day, though. 134 00:06:12,897 --> 00:06:16,760 Yeah, you can see all the way to the ladder you knocked over. 135 00:06:17,865 --> 00:06:19,629 Hey, Wanda. 136 00:06:19,699 --> 00:06:21,662 How are Brent's drawings coming along? 137 00:06:21,767 --> 00:06:23,264 And be honest. 138 00:06:23,335 --> 00:06:25,131 The drawings are good. 139 00:06:25,136 --> 00:06:27,132 What you wrote is sorta crap. 140 00:06:27,204 --> 00:06:30,666 Crap? Well, what sorta crap? 141 00:06:30,671 --> 00:06:32,635 The crappy kind, 142 00:06:32,705 --> 00:06:35,768 if you'll forgive my pedomorphic invective. 143 00:06:35,873 --> 00:06:39,104 I didn't know you were having medical problems. 144 00:06:42,477 --> 00:06:45,340 How's this working out? 145 00:06:45,412 --> 00:06:47,741 Pretty good. He hasn't set fire to the kitchen 146 00:06:47,812 --> 00:06:50,909 and it gives me a chance to get some paperwork done. 147 00:06:50,980 --> 00:06:52,377 Who would have thought? 148 00:06:52,482 --> 00:06:55,244 Hank's capable of basic menial labour. 149 00:06:55,316 --> 00:06:57,445 Hey, that's not fair. I- I can do more. 150 00:06:57,551 --> 00:07:01,014 Well, okay, Hank. Here is your chance to shine. 151 00:07:01,119 --> 00:07:03,348 Here are the books. 152 00:07:03,487 --> 00:07:07,317 Now, go put them on the shelf until I can do them later. 153 00:07:07,821 --> 00:07:10,585 I'm totally wasted in this job. 154 00:07:10,657 --> 00:07:12,685 He's adorable. 155 00:07:13,624 --> 00:07:15,420 Wanda, help me balance Lacey's books 156 00:07:15,492 --> 00:07:18,321 so she'll take me more seriously as a busboy. 157 00:07:18,427 --> 00:07:20,222 No. 158 00:07:21,328 --> 00:07:22,722 Was there something else? 159 00:07:22,827 --> 00:07:26,158 Maybe. I'm in over my head with this busboy stuff. 160 00:07:26,230 --> 00:07:28,126 It's too technical. 161 00:07:28,231 --> 00:07:30,427 Hey, is Brent lookin' to hire someone here? 162 00:07:30,532 --> 00:07:32,994 Leave the books with me. Thanks. 163 00:07:33,099 --> 00:07:35,663 Wanda, you were right about the colouring book. 164 00:07:35,733 --> 00:07:37,063 Help me write it? 165 00:07:37,135 --> 00:07:39,298 Uh, um, I'd like to, but I... 166 00:07:39,369 --> 00:07:41,731 Aw, thanks. 167 00:07:43,205 --> 00:07:46,401 This sounding smart thing is backfiring. 168 00:07:48,340 --> 00:07:49,902 Why don't you jump? 169 00:07:49,974 --> 00:07:51,670 We could hurt ourselves. 170 00:07:51,774 --> 00:07:53,970 Why don't ya jump? 171 00:07:54,075 --> 00:07:55,438 Please let us down. 172 00:07:55,510 --> 00:07:57,272 It's cold and I'm hungry. 173 00:07:57,377 --> 00:07:59,440 Did you at least get the job done? 174 00:07:59,512 --> 00:08:01,374 No. It was Davis's fault. 175 00:08:01,479 --> 00:08:03,475 He created a hostile work environment. 176 00:08:03,547 --> 00:08:05,142 You kicked over the ladder. 177 00:08:05,247 --> 00:08:06,976 Ya see, full of blame. 178 00:08:07,081 --> 00:08:09,144 Straighten out and fly right. 179 00:08:09,249 --> 00:08:10,811 Please let us down, Emma, 180 00:08:10,950 --> 00:08:13,279 please. 181 00:08:13,284 --> 00:08:15,913 Hey, Lacey, I balanced your books. 182 00:08:16,018 --> 00:08:19,182 Well, they didn't make it to the shelf. But nice try. 183 00:08:19,254 --> 00:08:21,116 I sorta hired him for a lark. 184 00:08:21,222 --> 00:08:24,484 There must be a couple hundred numbers here. I'm impressed. 185 00:08:24,489 --> 00:08:26,419 Hey, ya hear that? The mayor's impressed. 186 00:08:26,524 --> 00:08:28,253 That's a feather in my cap. 187 00:08:28,358 --> 00:08:30,287 Yeah, except now ya don't wear one. 188 00:08:30,359 --> 00:08:32,155 I never wore a feather. She's crazy. 189 00:08:32,260 --> 00:08:33,888 We've got a provincial audit coming up. 190 00:08:33,993 --> 00:08:38,190 How would you like to come work for the town? Me? 191 00:08:38,295 --> 00:08:40,791 I don't think Hank would want to... 192 00:08:40,929 --> 00:08:42,825 I'm in. Let's talk. 193 00:08:42,897 --> 00:08:46,328 Typical Libra, no loyalty. 194 00:08:47,199 --> 00:08:49,828 Okay, it was embarrassing. 195 00:08:49,900 --> 00:08:51,862 It was very embarrassing. 196 00:08:51,968 --> 00:08:56,432 And after some soul searching, maybe I do share in the blame. 197 00:08:56,437 --> 00:08:59,234 A hundred percent share. 198 00:08:59,305 --> 00:09:01,235 I'm trying to say I'm sorry. 199 00:09:01,306 --> 00:09:02,702 All right. 200 00:09:02,806 --> 00:09:06,736 We got aob to do and roofing waits for no man. 201 00:09:06,841 --> 00:09:09,104 Put 'er there, partner. 202 00:09:13,044 --> 00:09:15,441 I hate you. 203 00:09:18,946 --> 00:09:21,176 There's someone. Why don't you call? 204 00:09:21,282 --> 00:09:23,377 I'm not calling. It's too humiliating. 205 00:09:23,482 --> 00:09:25,311 It wouldn't be so humiliating 206 00:09:25,416 --> 00:09:27,379 if you didn't go straight to begging. 207 00:09:27,484 --> 00:09:29,614 Please let us down, Emma, please. 208 00:09:29,619 --> 00:09:32,515 It's nice to say please. It's the magic word. 209 00:09:33,920 --> 00:09:35,683 Let me give ya an example. 210 00:09:35,787 --> 00:09:38,950 Oscar, please don't knock the ladder down, twice. 211 00:09:39,055 --> 00:09:40,652 I said I was sorry. 212 00:09:40,724 --> 00:09:42,419 Please. 213 00:09:42,824 --> 00:09:45,153 Hey, there's someone else. Why don't you call? 214 00:09:45,259 --> 00:09:46,421 No. 215 00:09:46,526 --> 00:09:48,855 It's too humiliating. 216 00:09:50,528 --> 00:09:52,625 Wanda, help me balance the town's books. 217 00:09:52,730 --> 00:09:54,024 Forget it. 218 00:09:54,129 --> 00:09:57,026 They're gonna find out I'm a sham as a civil servant. 219 00:09:57,131 --> 00:09:58,826 You were a sham as a busboy. 220 00:09:58,931 --> 00:10:01,361 As a civil servant, you're more of a fraud. 221 00:10:01,432 --> 00:10:03,362 Listen. I got a new life now. 222 00:10:03,467 --> 00:10:07,230 I can't go back to hangin' around Corner Gas all day. 223 00:10:07,335 --> 00:10:09,531 I'll be right over. 224 00:10:11,738 --> 00:10:15,134 So, uh, what do you think of Karen's rewrites? 225 00:10:15,239 --> 00:10:16,967 It's better. 226 00:10:16,972 --> 00:10:18,702 You know, 227 00:10:18,773 --> 00:10:20,503 actually, they were written by... 228 00:10:20,575 --> 00:10:22,037 It's a bit pretentious. 229 00:10:22,109 --> 00:10:24,505 That's Karen for ya. 230 00:10:24,610 --> 00:10:28,407 You think my book is pretentious? 231 00:10:28,479 --> 00:10:29,973 Yeah. 232 00:10:30,078 --> 00:10:33,276 You know, kids love to pretend and this great for that. 233 00:10:33,381 --> 00:10:35,710 It's pretend-tious. 234 00:10:38,915 --> 00:10:40,845 Oh, hello. 235 00:10:40,916 --> 00:10:42,747 Come to gloat? 236 00:10:42,817 --> 00:10:44,447 No, to eat. 237 00:10:44,552 --> 00:10:45,581 Oh. 238 00:10:45,653 --> 00:10:48,081 You are enjoying this, aren't you? 239 00:10:48,153 --> 00:10:49,549 Not really. 240 00:10:49,655 --> 00:10:52,350 Can I get some more coffee? 241 00:10:53,456 --> 00:10:55,719 Oh, go farm a llama. 242 00:10:57,625 --> 00:10:59,387 So are we done here or what? 243 00:10:59,525 --> 00:11:02,355 Yeah. I just have a few little quibbles. 244 00:11:02,427 --> 00:11:03,988 Quibbles? 245 00:11:04,061 --> 00:11:05,356 Yeah. 246 00:11:05,461 --> 00:11:07,557 Like I'm not crazy about this line here. 247 00:11:07,562 --> 00:11:10,058 "Always wear a helmet. " 248 00:11:10,196 --> 00:11:12,059 It comes across as bossy. 249 00:11:12,164 --> 00:11:13,694 It's a law. 250 00:11:13,699 --> 00:11:16,028 I just don't think Percy Pedals would say that. 251 00:11:16,133 --> 00:11:19,195 Strictly speaking, he wouldn't say anything. He's a bike. 252 00:11:19,200 --> 00:11:20,929 A bike with a mouth. 253 00:11:21,035 --> 00:11:23,197 Also, kids love to colour things red. 254 00:11:23,269 --> 00:11:25,465 So could we work a fire engine in? 255 00:11:25,537 --> 00:11:27,266 O- o-kay, time out. 256 00:11:27,271 --> 00:11:29,000 Let's get one thing straight, Quibbles. 257 00:11:29,105 --> 00:11:31,468 This is myproject. You're just the draw-er. 258 00:11:31,607 --> 00:11:33,736 You're not getting paid to think. 259 00:11:33,807 --> 00:11:35,836 I'm getting paid? 260 00:11:35,908 --> 00:11:39,471 No. And you're especially not getting paid to think. 261 00:11:42,645 --> 00:11:45,474 It's a good thing I had my window rolled down 262 00:11:45,579 --> 00:11:48,342 or I wouldn't have heard your shrill girl-like whining. 263 00:11:48,447 --> 00:11:50,510 Not girl like. It was masculine whining. 264 00:11:50,581 --> 00:11:53,978 You have a lot to learn about being stuck on a roof. 265 00:11:54,050 --> 00:11:55,479 I'm getting a lot of practice. 266 00:11:55,551 --> 00:11:57,646 Sorry for the trouble. The greenhorn panicked. 267 00:11:57,752 --> 00:12:00,281 You're the one who knocked the ladder over, twice. 268 00:12:00,286 --> 00:12:02,349 He knocked the ladder over, twice. 269 00:12:02,421 --> 00:12:05,684 Yeah, well, shout it from the rooftops. 270 00:12:06,989 --> 00:12:09,686 Oh, wait. You already did. 271 00:12:13,592 --> 00:12:15,921 How's it goin' with the books? 272 00:12:16,060 --> 00:12:18,022 Good, yep. 273 00:12:18,094 --> 00:12:20,223 I was just visualizing. 274 00:12:20,228 --> 00:12:22,425 As you know, uh, accountancy is, uh, 275 00:12:22,530 --> 00:12:25,726 90% visualization and 10%... 276 00:12:27,898 --> 00:12:29,927 well, it's 90% visualization. 277 00:12:30,032 --> 00:12:31,395 FudgeePuffy? 278 00:12:31,500 --> 00:12:33,697 No, thanks. I got pop rocks. 279 00:12:33,702 --> 00:12:36,798 I picked the wrong day to quit. Lotsa pressure. 280 00:12:42,905 --> 00:12:44,601 You wanted help? 281 00:12:46,773 --> 00:12:48,536 Here are the books. 282 00:12:52,176 --> 00:12:54,339 I tell ya, bussing is hard. 283 00:12:54,477 --> 00:12:56,872 I have always brought people plates full of food. 284 00:12:56,977 --> 00:13:00,375 But then to get the empty plates and bring them back, 285 00:13:00,480 --> 00:13:03,576 you really have to reverse your thinking. 286 00:13:06,881 --> 00:13:08,345 Anyway. 287 00:13:08,450 --> 00:13:11,513 Emma, Brent and I are sort of at loggerheads. 288 00:13:11,618 --> 00:13:13,748 We're not at loggerheads. 289 00:13:13,852 --> 00:13:16,148 Wait a minute, does loggerheads meaning fighting? 290 00:13:16,220 --> 00:13:17,848 Yeah, we're at-we're at loggerheads. 291 00:13:17,920 --> 00:13:19,750 Creatively we don't see eye to eye. 292 00:13:19,854 --> 00:13:21,883 He's got this crazy fire engine idea... 293 00:13:21,955 --> 00:13:23,385 Fire engine, huh? 294 00:13:23,490 --> 00:13:25,653 Kids like to colour things red. 295 00:13:25,658 --> 00:13:27,520 They do? 296 00:13:27,625 --> 00:13:29,187 Done with your cup? 297 00:13:29,259 --> 00:13:30,755 Ah. See? 298 00:13:30,760 --> 00:13:32,656 I think I'm getting good at this. 299 00:13:32,728 --> 00:13:35,123 The food comes in, the food comes out. 300 00:13:35,195 --> 00:13:37,191 It's like the tide. 301 00:13:37,262 --> 00:13:41,193 The tide just took my coffee. 302 00:13:41,264 --> 00:13:44,027 Put your differences behind you. 303 00:13:44,099 --> 00:13:48,596 This is about your words and your pictures 304 00:13:48,701 --> 00:13:51,964 coming together to create... 305 00:13:52,069 --> 00:13:54,699 pictures with words under them. 306 00:13:56,338 --> 00:13:58,501 That's very philosophical. 307 00:13:58,606 --> 00:14:01,702 Well, I read a lot of those Chicken Soup books. 308 00:14:03,241 --> 00:14:06,371 You need to rewrite your rewrites on the colouring book. 309 00:14:06,476 --> 00:14:09,740 Oh, I don't know. I got-I got a lot on my plate. 310 00:14:09,845 --> 00:14:11,106 All right. 311 00:14:11,211 --> 00:14:13,240 If you're okay with people thinking your writing 312 00:14:13,345 --> 00:14:15,074 is bland and flat. 313 00:14:15,146 --> 00:14:16,609 Who said that? 314 00:14:16,614 --> 00:14:18,342 Kind of a general consensus. 315 00:14:18,415 --> 00:14:20,410 I had a lot on my plate. 316 00:14:20,482 --> 00:14:23,112 I could make that thing a literary opus. 317 00:14:23,217 --> 00:14:24,445 Yeah. 318 00:14:24,517 --> 00:14:26,847 Opus it up a bit. 319 00:14:30,587 --> 00:14:33,049 I'm sorry I got mad at you yesterday. 320 00:14:33,121 --> 00:14:35,417 Sure, it's frustrating getting stuck on a roof 321 00:14:35,489 --> 00:14:37,585 when someone else knocked over the ladder. 322 00:14:37,690 --> 00:14:38,519 Sure. 323 00:14:38,624 --> 00:14:40,386 And then you call for help... 324 00:14:40,491 --> 00:14:42,520 Whine for help. 325 00:14:42,592 --> 00:14:45,789 ...and you get made fun of, even though it's not your fault. 326 00:14:45,893 --> 00:14:48,656 Yeah, ya did look pretty stupid. 327 00:14:48,728 --> 00:14:51,157 But, hey, these things happen. 328 00:14:51,262 --> 00:14:52,859 It's a learning experience. 329 00:15:00,466 --> 00:15:02,162 What did ya do that for? 330 00:15:02,167 --> 00:15:04,497 To see how you like it. 331 00:15:07,970 --> 00:15:09,665 This is way better. 332 00:15:09,737 --> 00:15:12,667 I can tell you put a lot of work into it. 333 00:15:12,773 --> 00:15:14,735 Oh, well, I'm a perfectionist, a workaholic. 334 00:15:14,807 --> 00:15:17,469 Now the fire engine doesn't come out of nowhere. 335 00:15:17,574 --> 00:15:19,437 It's much more organic. 336 00:15:19,542 --> 00:15:21,638 Yeah. I really struggled with that. 337 00:15:21,743 --> 00:15:24,105 I used index cards and everything. 338 00:15:24,177 --> 00:15:27,340 Are you two still draggin' your heels on that colouring book? 339 00:15:27,445 --> 00:15:28,940 Just get it done. 340 00:15:29,045 --> 00:15:31,375 The mayor's office is very interested in bike safety. 341 00:15:31,480 --> 00:15:33,109 Are you okay, Hank? 342 00:15:33,181 --> 00:15:34,644 Lotsa pressure. 343 00:15:34,716 --> 00:15:36,944 Poprocks, please, grape and pop... can-can of pop. 344 00:15:37,016 --> 00:15:38,712 Poprocks and pop? 345 00:15:38,817 --> 00:15:40,579 Won't that make your stomach explode? 346 00:15:40,684 --> 00:15:42,313 Live free or die. 347 00:15:42,385 --> 00:15:43,848 Where's Wanda? 348 00:15:43,952 --> 00:15:45,883 She's supposed to be serving you poprocks and pop. 349 00:15:45,953 --> 00:15:49,049 She's off shirkin' her workin' somewhere. 350 00:15:49,121 --> 00:15:50,885 Lazy Wanda. 351 00:15:52,524 --> 00:15:54,051 That's the last fiscal year, 352 00:15:54,190 --> 00:15:57,554 and these are the projections for next fiscal year. 353 00:15:57,626 --> 00:15:59,822 Okay, great. Got it. 354 00:15:59,894 --> 00:16:02,922 What do you mean by fiscal? 355 00:16:03,027 --> 00:16:05,056 I gotta go lie down. 356 00:16:09,764 --> 00:16:11,860 Too lazy to answer a simple question. 357 00:16:12,833 --> 00:16:15,995 Last time I go up on a roof with you. 358 00:16:16,066 --> 00:16:18,430 Suits me fine. 359 00:16:19,569 --> 00:16:21,931 Hey, are you guys okay? 360 00:16:22,069 --> 00:16:23,965 I don't know. Are we? 361 00:16:24,037 --> 00:16:25,466 We're fine. 362 00:16:25,538 --> 00:16:26,966 Just takin' a break. 363 00:16:27,071 --> 00:16:29,201 Because it looks like your ladder's knocked down. 364 00:16:29,273 --> 00:16:32,302 We're not stuck upup here, if that's what ya mean. 365 00:16:32,374 --> 00:16:34,303 That's just our backup ladder. 366 00:16:34,375 --> 00:16:35,538 Really? 367 00:16:35,609 --> 00:16:37,305 'Cause I could just pick it up. 368 00:16:37,377 --> 00:16:40,306 Leave it down, please. 369 00:16:40,311 --> 00:16:41,206 Okay. 370 00:16:41,311 --> 00:16:43,040 As long as you're fine. 371 00:16:43,145 --> 00:16:44,542 Couldn't be better. 372 00:16:44,613 --> 00:16:46,910 Or weirder. 373 00:16:48,080 --> 00:16:50,912 I think we should get right to the audit. 374 00:16:50,982 --> 00:16:52,344 Absolutely. 375 00:16:52,416 --> 00:16:54,012 Here are the books. 376 00:16:54,117 --> 00:16:56,046 I think you'll find they're very fiscal. 377 00:16:56,151 --> 00:16:59,047 I've, uh, prepared them in a fiscal manner 378 00:16:59,152 --> 00:17:04,451 and I'm sure you'll be satisfied with, uh, the fiscallyness. 379 00:17:04,522 --> 00:17:06,018 I'll be over there. 380 00:17:06,089 --> 00:17:10,052 And if you have any questions, I am a Libra. 381 00:17:12,659 --> 00:17:14,955 Do I smell grape? 382 00:17:16,727 --> 00:17:18,356 Wow. You know, Mom was right. 383 00:17:18,361 --> 00:17:20,324 You put pictures and words together, 384 00:17:20,396 --> 00:17:22,358 you really do get pictures plus words. 385 00:17:22,430 --> 00:17:24,026 Your fire engine looks good. 386 00:17:24,131 --> 00:17:27,227 You said you can't do hands, but you can do hands. 387 00:17:27,232 --> 00:17:29,829 Well, I can do fire engine hands. 388 00:17:30,768 --> 00:17:33,063 Are you done with these cups? 389 00:17:36,470 --> 00:17:38,199 This is my new busboy, Ted. 390 00:17:38,270 --> 00:17:40,700 I- I realized that it would be better for me 391 00:17:40,772 --> 00:17:42,768 if I just hired a full-time busboy. 392 00:17:42,840 --> 00:17:45,001 I- I-I don't have what it takes. 393 00:17:45,106 --> 00:17:48,771 But it's okay, because I'm, uh, still a good person. 394 00:17:53,077 --> 00:17:54,840 Can I have your fork? 395 00:17:56,312 --> 00:17:58,174 I'm still eating. 396 00:17:58,279 --> 00:18:00,776 I'll wait. 397 00:18:03,682 --> 00:18:05,444 Help! 398 00:18:05,449 --> 00:18:07,679 Help! 399 00:18:07,784 --> 00:18:10,313 We're stuck on a roof! 400 00:18:10,451 --> 00:18:11,848 How do you like it now? 401 00:18:11,953 --> 00:18:14,114 You're stuck up here too, Jackass. 402 00:18:14,119 --> 00:18:18,217 And it's my fault. I'm stuck up here on my own terms. 403 00:18:19,522 --> 00:18:22,018 Hey, there's, uh, Emma and Wanda. 404 00:18:22,090 --> 00:18:24,152 This colouring book is taking forever. 405 00:18:24,258 --> 00:18:25,954 I want you to write it. 406 00:18:26,058 --> 00:18:27,554 No, not again. 407 00:18:27,626 --> 00:18:29,522 I mean, full plate. 408 00:18:29,627 --> 00:18:30,890 Full plate. 409 00:18:31,027 --> 00:18:33,757 If you're too lazy to do it, just say so. 410 00:18:35,597 --> 00:18:38,259 Are Oscar and Davis stuck up on the roof again? 411 00:18:38,364 --> 00:18:39,793 Is who stuck on the what? 412 00:18:39,899 --> 00:18:42,661 I have no idea what you're talking about. 413 00:18:43,466 --> 00:18:45,095 These books are a disaster. 414 00:18:45,167 --> 00:18:48,530 First they make sense, but then they getet sloppier and sloppier. 415 00:18:48,602 --> 00:18:51,866 And there's some gibberish about a bicycle. 416 00:18:51,937 --> 00:18:53,198 Wanda. 417 00:18:53,271 --> 00:18:54,600 My name's Steve. 418 00:18:54,705 --> 00:18:57,234 I sort of hired him for a lark. 419 00:18:57,305 --> 00:18:59,201 You're fired. 420 00:18:59,306 --> 00:19:00,769 Can I have a FudgeePuffy? 421 00:19:00,841 --> 00:19:03,637 FudgeePuffies are for closers. 422 00:19:07,878 --> 00:19:09,773 It's pretty good. 423 00:19:09,879 --> 00:19:12,207 It gets a little weird where it goes off 424 00:19:12,279 --> 00:19:14,909 into the cost breakdown of bike accidents 425 00:19:15,013 --> 00:19:17,676 over the last fiscal year, but somehow it works. 426 00:19:17,748 --> 00:19:19,811 Ah, I like to push the envelope. 427 00:19:19,916 --> 00:19:21,512 I'm an envelope pusher. 428 00:19:21,583 --> 00:19:23,112 What the hell is this? 429 00:19:23,251 --> 00:19:25,881 What are ya talkin' about? It's Percy Pedals. 430 00:19:25,952 --> 00:19:27,214 A rollicking opus? 431 00:19:27,319 --> 00:19:29,749 Yeah. But all the bike information is wrong. 432 00:19:29,854 --> 00:19:32,683 When you come to a four-way stop, you're not allowed 433 00:19:32,755 --> 00:19:35,317 to just slow down a bit and go through. 434 00:19:35,389 --> 00:19:39,653 That needed to happen to set up the subplot with the stepfather. 435 00:19:39,758 --> 00:19:41,821 And this fire engine is scary. 436 00:19:41,893 --> 00:19:44,021 He represents death. Hello? 437 00:19:44,126 --> 00:19:46,789 Ah, that explains the black wings. 438 00:19:46,896 --> 00:19:49,056 I'm sorry, I can't print this. 439 00:19:49,129 --> 00:19:52,526 But-bubut it's so organic and, uh, opus-y. 440 00:19:52,597 --> 00:19:54,627 And wrong. 441 00:19:54,732 --> 00:19:57,027 All the work for nothin'. 442 00:19:57,099 --> 00:19:58,495 Oh, well. 443 00:19:58,567 --> 00:20:01,229 It wasn't that much work. 444 00:20:01,334 --> 00:20:03,597 I gotta go lie down. 445 00:20:06,136 --> 00:20:08,499 Check out Lazy. 446 00:20:12,072 --> 00:20:14,602 So they can just sew fingers back on, huh? 447 00:20:14,674 --> 00:20:16,303 Do you have feeling in them? 448 00:20:16,375 --> 00:20:18,337 I'm in constant pain. 449 00:20:18,442 --> 00:20:19,571 Aa-ah! 450 00:20:19,643 --> 00:20:21,071 Oh, sorry. 451 00:20:21,076 --> 00:20:23,007 Nice to have you back. 452 00:20:23,912 --> 00:20:25,240 Llama farming. 453 00:20:25,379 --> 00:20:28,475 Man, life is too short for that kinda high pressure gig. 454 00:20:28,613 --> 00:20:29,876 Born again Virgo. 455 00:20:30,015 --> 00:20:32,644 Now don't dismiss being a busboy. 456 00:20:32,715 --> 00:20:36,045 It takes strength, foresight, balance... 457 00:20:38,318 --> 00:20:40,113 Fingers? 458 00:20:40,184 --> 00:20:42,916 Maybe I should just get paper plates. 459 00:20:42,987 --> 00:20:46,149 This is ridiculous. Come down. 460 00:20:46,254 --> 00:20:47,984 No. It's a protest. 461 00:20:48,055 --> 00:20:51,385 You wouldn't let us come down when we wanted to come down. 462 00:20:51,456 --> 00:20:54,520 So now we're not comin' down until you apologize. 463 00:20:54,625 --> 00:20:57,254 Wecan wait all day. 464 00:20:57,259 --> 00:21:00,122 Wehave sandwiches. 465 00:21:00,193 --> 00:21:02,456 I hope you have a lot. 466 00:21:03,629 --> 00:21:05,025 Some nerve. 467 00:21:05,096 --> 00:21:07,526 Yeah. Ignoring our cries for help, 468 00:21:07,531 --> 00:21:09,426 when we're trying to get roofing done. 469 00:21:09,498 --> 00:21:11,028 Yeah. 470 00:21:13,133 --> 00:21:17,230 I guess one of these days we should get a start on that, huh? 471 00:21:17,335 --> 00:21:19,598 It's hard to make the time. 33326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.