All language subtitles for Corner Gas - 3x08 - Trees A Crowd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:16,609 A little help, please? 2 00:00:20,477 --> 00:00:22,170 Am I that weak? 3 00:00:22,241 --> 00:00:25,100 It has nothing to do with strength. It's all technique. 4 00:00:25,105 --> 00:00:27,664 Oh, I just have these skinny little arms. 5 00:00:27,669 --> 00:00:29,961 No, it's physics and leverage. It's like arm wrestling. 6 00:00:30,067 --> 00:00:33,191 I've beaten guys twice my size, I've been beaten by little guys. 7 00:00:33,263 --> 00:00:35,789 Doesn't matter how big or skinny your arms are. 8 00:00:35,893 --> 00:00:38,686 Really? Yeah. Here, I'll show you. 9 00:00:43,485 --> 00:00:45,943 Okay, well, if your arms are that skinny, 10 00:00:46,049 --> 00:00:47,875 it does matter. 11 00:00:54,972 --> 00:00:58,064 You can tell me that your dog ran away 12 00:00:58,135 --> 00:01:02,226 Then tell me that it took three days 13 00:01:02,331 --> 00:01:07,553 I've heard every joke, I've heard every one you say 14 00:01:07,692 --> 00:01:11,349 You think there's not a lot goin' on 15 00:01:11,454 --> 00:01:15,012 Look closer, Baby, you're so wrong 16 00:01:15,017 --> 00:01:18,774 And that's why you can stay so long 17 00:01:18,846 --> 00:01:22,936 Where there's not a lot goin' on 18 00:01:26,204 --> 00:01:29,563 What are you gonna do with a front-end loader? 19 00:01:29,668 --> 00:01:31,060 What, are you kidding me? 20 00:01:31,165 --> 00:01:33,790 I'm going to load things, from the front end. 21 00:01:33,795 --> 00:01:36,221 You don't know how it works, do you? 22 00:01:36,326 --> 00:01:38,019 I appreciate the basic concept. 23 00:01:38,124 --> 00:01:41,116 It can be used for unloading things, for example. 24 00:01:41,188 --> 00:01:43,946 Hey, remember when were kids we had that tree house? 25 00:01:44,051 --> 00:01:47,710 Yeah. It was a great tree house. I wonder if it's still standing. 26 00:01:47,780 --> 00:01:49,673 Sure it is. How do you know? 27 00:01:49,744 --> 00:01:52,704 That tree house was such a big part of our childhood, 28 00:01:52,841 --> 00:01:56,032 if it had fallen down, part of me would just know it. 29 00:01:56,037 --> 00:01:58,829 Plus I can see it right over there. 30 00:02:05,561 --> 00:02:08,353 I'm worried about that guy. 31 00:02:10,256 --> 00:02:14,213 Yeah, bacon andsausage. That's a lot of cholesterol. 32 00:02:14,284 --> 00:02:15,645 No. 33 00:02:15,650 --> 00:02:17,677 I'm worried he might skip out on his bill. 34 00:02:17,746 --> 00:02:21,737 He finished like an hour ago, but he keeps ordering coffee. 35 00:02:21,742 --> 00:02:22,937 Don't worry. 36 00:02:22,942 --> 00:02:24,669 You've got a police professional right here. 37 00:02:24,674 --> 00:02:26,333 I'll monitor the situation. 38 00:02:26,438 --> 00:02:27,897 There's a situation? 39 00:02:27,969 --> 00:02:32,359 We're worried that guy might dine and dash. 40 00:02:32,431 --> 00:02:34,324 What guy? 41 00:02:42,153 --> 00:02:44,413 Police! Freeze! 42 00:02:48,446 --> 00:02:50,339 Good work, Starsky! 43 00:02:50,344 --> 00:02:52,237 Stop that guy! 44 00:02:53,375 --> 00:02:55,434 Aaah-oww-oww! 45 00:02:55,506 --> 00:02:58,430 This is the guy you meant, right? 46 00:03:01,432 --> 00:03:04,124 It's great to see you again, Peg, just great. 47 00:03:04,196 --> 00:03:06,821 Oh, I don't get out to Saskatchewan much anymore. 48 00:03:06,926 --> 00:03:10,251 But you have to make an exception when you get new grandkids. 49 00:03:10,356 --> 00:03:12,149 Oh, what a cutie. 50 00:03:12,220 --> 00:03:13,714 She'll break hearts. 51 00:03:13,784 --> 00:03:16,877 For the fifth time, it's a boy. 52 00:03:16,982 --> 00:03:19,241 Big hands, looks strong. 53 00:03:19,379 --> 00:03:21,738 Well, I gotta get back to the madhouse. 54 00:03:21,810 --> 00:03:24,868 A new baby, and the hot water heater's broken. 55 00:03:24,939 --> 00:03:26,966 Oh. I can fix that for ya. 56 00:03:27,037 --> 00:03:28,663 Really? Sure. 57 00:03:28,668 --> 00:03:30,596 You might want to hire a pro. 58 00:03:30,700 --> 00:03:32,892 The last thing Oscar fixed was breakfast, 59 00:03:32,897 --> 00:03:34,656 and he broke the toaster. 60 00:03:34,728 --> 00:03:36,621 And we weren't even having toast. 61 00:03:36,693 --> 00:03:40,151 Nonsense. It would be wonderful to have a man around. 62 00:03:40,223 --> 00:03:41,649 Tomorrow afternoon? 63 00:03:41,721 --> 00:03:43,646 Great. I'll be there with bells on. 64 00:03:43,751 --> 00:03:45,778 Bells are nice. Bring your tools too. 65 00:03:47,248 --> 00:03:48,741 I'll see myself out. 66 00:03:48,847 --> 00:03:49,907 Yeah. 67 00:03:50,011 --> 00:03:52,803 Oh, that Peg, what a great gal. 68 00:03:52,808 --> 00:03:56,433 Isn't she great? Seeing her again was just... 69 00:03:56,538 --> 00:03:57,998 Great. Was it great? 70 00:03:58,069 --> 00:03:59,063 Yeah. 71 00:03:59,202 --> 00:04:01,328 Ugly baby, though. 72 00:04:02,897 --> 00:04:05,091 I coulda swore that tree was bigger. 73 00:04:05,196 --> 00:04:09,319 Yeah, it's just kind of a bush. This is like a bush house. 74 00:04:09,324 --> 00:04:10,717 Looks good, though. 75 00:04:10,822 --> 00:04:13,548 Yeah, when I build somethin', it stays built. 76 00:04:13,652 --> 00:04:15,711 I built it. 77 00:04:15,850 --> 00:04:19,075 I built the rope ladder. It's still there. 78 00:04:25,972 --> 00:04:27,499 It's chain now. 79 00:04:27,504 --> 00:04:30,263 Have you been secretly comin' here doin' renos? 80 00:04:30,268 --> 00:04:31,960 I don't think so. 81 00:04:31,965 --> 00:04:34,425 Maybe I was sleepwalkin'. 82 00:04:37,460 --> 00:04:40,917 Hey, get away from our tree house! 83 00:04:40,922 --> 00:04:41,849 Hey. 84 00:04:41,954 --> 00:04:43,182 Hey, kids. 85 00:04:43,254 --> 00:04:44,946 Are you using this tree house now? 86 00:04:45,085 --> 00:04:46,977 That's our tree house. 87 00:04:47,049 --> 00:04:49,075 Oh, sure. It just used to be ours. 88 00:04:49,213 --> 00:04:51,240 Is that right? 89 00:04:51,311 --> 00:04:53,903 Yeah, well, we just came by to see it. 90 00:04:53,975 --> 00:04:56,367 Well, now you saw it. 91 00:05:03,930 --> 00:05:05,823 Hey, there's comics up here. 92 00:05:05,927 --> 00:05:09,120 Don't pay any attention to him. He sleepwalks. 93 00:05:14,752 --> 00:05:17,743 That was amazing, the way you took that guy down. 94 00:05:17,848 --> 00:05:19,342 Nothing to it, really. 95 00:05:19,447 --> 00:05:22,006 I know, it's not strength. It's leverage and physics. 96 00:05:22,011 --> 00:05:23,570 No, it's strength. 97 00:05:23,641 --> 00:05:25,068 And teamwork. 98 00:05:25,073 --> 00:05:28,366 She took out the bad guy, you polished a car with your pants. 99 00:05:28,437 --> 00:05:30,297 I put him in the cruiser afterwards. 100 00:05:30,302 --> 00:05:32,127 That was kung fu, wasn't it? 101 00:05:32,199 --> 00:05:34,092 Where did you learn to kung fu? 102 00:05:34,163 --> 00:05:35,590 It's very difficult. 103 00:05:35,695 --> 00:05:38,519 You have to make sure he doesn't bump his head. 104 00:05:38,524 --> 00:05:39,518 You're my hero. 105 00:05:39,590 --> 00:05:41,717 I wish I could kung fu like that. 106 00:05:41,822 --> 00:05:43,415 It's just basic self defence. 107 00:05:43,486 --> 00:05:45,046 And kung fu isn't a verb. 108 00:05:45,118 --> 00:05:47,943 Once he's in the back of the cruiser, he's neutralized. 109 00:05:48,015 --> 00:05:49,342 Neutralized? 110 00:05:49,413 --> 00:05:51,340 You take the stun gun to him? 111 00:05:51,445 --> 00:05:54,270 No. There's a special latch. He can't get out. 112 00:05:54,342 --> 00:05:55,934 Could you teach me to kung fu? 113 00:05:56,039 --> 00:05:59,231 It's not a verb, but I could show you a few moves. 114 00:05:59,336 --> 00:06:01,695 I could. You can kung fu too? 115 00:06:01,766 --> 00:06:04,958 I could get out of the cop car. You could not. 116 00:06:04,963 --> 00:06:07,289 I'm gonna learn to kung fu. 117 00:06:07,361 --> 00:06:10,218 Does she know what verb means? 118 00:06:10,223 --> 00:06:12,815 Wanda thinks she can get outta the cop car. 119 00:06:12,920 --> 00:06:14,780 Unless I bump my head. 120 00:06:14,851 --> 00:06:16,644 Don't laugh. It happens. 121 00:06:18,847 --> 00:06:20,473 Cute kids. 122 00:06:20,478 --> 00:06:21,773 A little bossy. 123 00:06:21,844 --> 00:06:24,370 It's great someone's still using that tree house. 124 00:06:24,474 --> 00:06:26,667 Yeah, yeah. 125 00:06:26,772 --> 00:06:28,431 Although, a chain ladder? 126 00:06:28,536 --> 00:06:31,528 I don't know if that's as good as rope ladder. 127 00:06:31,600 --> 00:06:32,960 No. 128 00:06:32,965 --> 00:06:35,523 I mean links could rust, links could hurt your fingers. 129 00:06:35,595 --> 00:06:37,621 Leave link marks. 130 00:06:38,959 --> 00:06:40,718 They were kinda bossy, weren't they? 131 00:06:40,823 --> 00:06:42,449 Little punks. 132 00:06:42,588 --> 00:06:46,146 All right kids, it time you got out of our tree house. 133 00:06:46,151 --> 00:06:47,543 Well, I don't think so. 134 00:06:47,649 --> 00:06:49,642 You're comin' down one way or another! 135 00:06:49,647 --> 00:06:51,772 All right, let's not get confrontational. 136 00:06:51,877 --> 00:06:53,205 Now, listen... 137 00:06:53,277 --> 00:06:54,869 Ow! 138 00:06:54,974 --> 00:06:56,734 Was that pellet gun? 139 00:06:56,805 --> 00:06:58,465 You coulda shot my eye out! 140 00:06:58,570 --> 00:07:00,396 Yes, that is a risk. 141 00:07:00,401 --> 00:07:01,828 All right, Hank. 142 00:07:01,933 --> 00:07:03,893 It's time to get confrontational. 143 00:07:03,998 --> 00:07:05,891 Hank? 144 00:07:09,658 --> 00:07:12,150 All right, at this point I'm gonna be running. 145 00:07:12,222 --> 00:07:14,182 But don't mistake this for a victory. 146 00:07:14,254 --> 00:07:16,478 He's just my ride, is all. 147 00:07:17,948 --> 00:07:18,876 Ow! 148 00:07:18,881 --> 00:07:20,441 Ow! 149 00:07:26,106 --> 00:07:27,666 Okay, come at me. 150 00:07:27,738 --> 00:07:28,898 What? 151 00:07:29,003 --> 00:07:30,396 Karen taught me a kung fu move. 152 00:07:30,501 --> 00:07:32,162 Just-just swoop your arm at me. 153 00:07:32,267 --> 00:07:35,390 If I was gonna attack ya, I'd sneak up on ya. 154 00:07:35,495 --> 00:07:38,121 No, no. You gotta attack me a certain way, 155 00:07:38,126 --> 00:07:40,053 'cause I only know one move. 156 00:07:40,124 --> 00:07:42,084 I don't swoop. Idiots swoop. 157 00:07:42,156 --> 00:07:43,882 I see. Isn't that a BLT? 158 00:07:43,954 --> 00:07:46,945 And here I thought Emma didn't want ya eatin' bacon. 159 00:07:47,050 --> 00:07:49,310 All right, all right. I'm swoopin'. 160 00:07:54,842 --> 00:07:57,201 Oh. Okay... 161 00:07:57,306 --> 00:07:59,498 So you got your black belt yet? 162 00:07:59,602 --> 00:08:00,896 You did it wrong. 163 00:08:00,968 --> 00:08:02,427 Hey, idiot. 164 00:08:02,499 --> 00:08:05,558 I thought I told you to clean out the car trunk. 165 00:08:05,563 --> 00:08:08,620 Who put this sandwich here? I can't eat this. 166 00:08:08,625 --> 00:08:11,818 Trunk, go. 167 00:08:11,923 --> 00:08:13,615 So, Emma, everything all right? 168 00:08:13,687 --> 00:08:17,811 Why? Because I don't have a stupid smile pasted on my face 169 00:08:17,916 --> 00:08:20,741 24 hours a day, like a moron? 170 00:08:20,813 --> 00:08:23,805 Well, as long as everything's good. 171 00:08:24,874 --> 00:08:28,465 You won't be able to get out. There's a special latch. 172 00:08:28,570 --> 00:08:29,931 Yeah? 173 00:08:30,036 --> 00:08:32,795 Well, I'm smarter than the average... Ah-aaah! 174 00:08:32,866 --> 00:08:36,158 See? It happens. 175 00:08:36,229 --> 00:08:39,853 I'll come back before you run out of air. 176 00:08:39,925 --> 00:08:42,483 Bring some ice. 177 00:08:45,253 --> 00:08:47,378 Hey, what's that, snow chains? 178 00:08:47,482 --> 00:08:49,010 They're old. 179 00:08:49,015 --> 00:08:50,608 You want 'em? 180 00:08:50,713 --> 00:08:52,839 All right! 181 00:09:02,366 --> 00:09:04,859 Hey, Wanda, look what I scored, free chain. 182 00:09:04,930 --> 00:09:06,623 Cool. Where did ya get 'em? 183 00:09:06,728 --> 00:09:09,987 Well, Oscar was... Hey. 184 00:09:10,058 --> 00:09:12,916 I told you, I wanted ice. 185 00:09:17,017 --> 00:09:18,443 Well, that was kind of embarrassing. 186 00:09:18,515 --> 00:09:20,941 No one needs to know, rightThat's right. 187 00:09:20,946 --> 00:09:23,206 We never talk about this again. 188 00:09:24,975 --> 00:09:27,333 That was no fair. They had a gun. 189 00:09:27,338 --> 00:09:28,733 We coulda lost an eye. 190 00:09:28,838 --> 00:09:30,930 Then no more fun and games. 191 00:09:30,935 --> 00:09:32,595 Except for pirates. 192 00:09:32,733 --> 00:09:34,892 A lot of pirates have just one eye 193 00:09:34,997 --> 00:09:36,890 and they have lotsa fun and games. 194 00:09:36,995 --> 00:09:39,821 We should go back to the not talkin' about this. 195 00:09:39,892 --> 00:09:41,784 Right, yeah. 196 00:09:44,986 --> 00:09:47,311 That was our tree house, Brent. True. 197 00:09:47,383 --> 00:09:50,042 We built it of our own flesh and blood. 198 00:09:50,114 --> 00:09:51,807 Not true, but I follow ya. 199 00:09:51,945 --> 00:09:54,005 We can get it back. To... 200 00:09:54,143 --> 00:09:58,067 To defeat a child, you gotta think like a child. 201 00:09:58,172 --> 00:10:00,730 You are uniquely qualified. 202 00:10:00,802 --> 00:10:02,695 I have a plan. 203 00:10:02,766 --> 00:10:04,592 Get outta here! Get outta here! 204 00:10:06,762 --> 00:10:08,321 Your plan sucked! 205 00:10:08,393 --> 00:10:10,686 Shoulda used cabbages! 206 00:10:18,815 --> 00:10:20,808 Oh. 207 00:10:20,946 --> 00:10:23,040 If you're worried about things with Oscar, 208 00:10:23,177 --> 00:10:25,269 you shouldn't put out negative energy. 209 00:10:25,374 --> 00:10:29,232 Subtext is very important in a relationship. 210 00:10:29,303 --> 00:10:30,864 I'm sorry. 211 00:10:31,002 --> 00:10:32,628 You've been married how long? 212 00:10:32,633 --> 00:10:35,859 I'm just sayin, you should try a little romance. 213 00:10:35,930 --> 00:10:37,723 A little goes a long way. 214 00:10:37,728 --> 00:10:40,586 Believe me, there's only a little 215 00:10:40,591 --> 00:10:42,517 and it's been a long way. 216 00:10:42,589 --> 00:10:44,382 Okay. 217 00:10:53,276 --> 00:10:55,004 Oooh! 218 00:10:55,109 --> 00:10:57,134 Thanks for cleaning out the trunk. 219 00:10:57,139 --> 00:10:59,932 Just for that, I'll make a special dinner tonight. 220 00:11:00,070 --> 00:11:01,896 Hot dog! 221 00:11:02,002 --> 00:11:04,727 Thanks again for the invite, Oscar. 222 00:11:04,832 --> 00:11:06,524 The more the merrier. 223 00:11:06,630 --> 00:11:08,655 Pass the carrots. 224 00:11:16,019 --> 00:11:17,578 Come on, 225 00:11:17,650 --> 00:11:19,143 swoop at me. 226 00:11:19,148 --> 00:11:23,872 No. I have to watch Wanda not get out of the car. 227 00:11:23,877 --> 00:11:25,869 She's not doin' anything. 228 00:11:25,975 --> 00:11:28,733 She can't. There's a latch. 229 00:11:28,838 --> 00:11:30,731 Come on, swoop. 230 00:11:30,803 --> 00:11:32,395 Is this gonna hurt? 231 00:11:32,500 --> 00:11:34,126 No. 232 00:11:37,861 --> 00:11:40,353 You were right about it not hurting. 233 00:11:40,458 --> 00:11:42,885 Oh, this kung fu bites. 234 00:11:42,956 --> 00:11:45,448 I think you need to hook his elbow. 235 00:11:45,553 --> 00:11:47,146 Yeah? 236 00:11:52,478 --> 00:11:54,737 Okay, let's try this again. 237 00:11:54,809 --> 00:11:56,336 Get back in. 238 00:11:56,408 --> 00:11:58,134 Come on. 239 00:12:01,468 --> 00:12:02,763 Hey. 240 00:12:02,833 --> 00:12:04,793 I think we're overlooking somethin' 241 00:12:04,865 --> 00:12:06,491 in this whole tree house battle. 242 00:12:06,596 --> 00:12:08,556 Yeah, the fact that we're not 11. 243 00:12:08,627 --> 00:12:10,220 No. 244 00:12:10,225 --> 00:12:12,652 What's the one super power that adults have that kids don't? 245 00:12:12,723 --> 00:12:14,017 Laser eyes? 246 00:12:14,121 --> 00:12:16,180 Money. Money's power, Brent. 247 00:12:16,252 --> 00:12:19,944 Oh. Is this where you try to borrow some power off me? 248 00:12:20,047 --> 00:12:21,074 No. 249 00:12:21,179 --> 00:12:22,773 No, no. 250 00:12:24,143 --> 00:12:26,769 Can I borrow 20 bucks for an unrelated thing? 251 00:12:26,841 --> 00:12:29,432 If you're gonna bribe 6 kids, 252 00:12:29,504 --> 00:12:31,264 you better make it 30. 253 00:12:31,335 --> 00:12:32,662 Good point. 254 00:12:32,734 --> 00:12:34,960 Watch the store, Houdini. Yeah. 255 00:12:35,464 --> 00:12:37,057 Please. 256 00:12:37,062 --> 00:12:38,189 Do it again. 257 00:12:38,261 --> 00:12:39,988 Come on, double or nothing. 258 00:12:40,058 --> 00:12:42,118 Double or nothing what? We're not betting anything. 259 00:12:42,123 --> 00:12:44,582 I thought it was just an expression. 260 00:12:47,651 --> 00:12:50,942 When are you going to stop moving the spoons? 261 00:12:51,013 --> 00:12:52,207 What? 262 00:12:52,346 --> 00:12:55,137 The big spoons go in the space for the big spoons 263 00:12:55,209 --> 00:12:57,768 and the little spoons go in the little spoons space. 264 00:12:57,874 --> 00:12:59,666 Can you handle that? 265 00:12:59,738 --> 00:13:02,096 I didn't know we had a spoon drawer. 266 00:13:02,168 --> 00:13:04,094 Just stop it! Stop moving spoons! 267 00:13:04,199 --> 00:13:07,090 You're not really upset about spoons. 268 00:13:07,195 --> 00:13:09,987 What's eatin' ya? Is this about the salad forks? 269 00:13:10,059 --> 00:13:12,185 You want to know why I'm upset? 270 00:13:12,290 --> 00:13:14,316 Peggy, that's why I'm upset. 271 00:13:14,454 --> 00:13:16,247 She did somethin' to our spoons? 272 00:13:16,252 --> 00:13:17,746 You're a married man, Oscar! 273 00:13:17,751 --> 00:13:19,710 Aw, don't be ridiculous! 274 00:13:19,782 --> 00:13:22,674 I'm just goin' over there to fix her pipes. 275 00:13:22,779 --> 00:13:24,705 Oh, come on! She's a grandma! 276 00:13:24,777 --> 00:13:26,670 She's a two years younger than you. 277 00:13:26,808 --> 00:13:29,366 Yeah. But I'm not gonna hit on a grandma. 278 00:13:29,472 --> 00:13:30,631 Eew! 279 00:13:30,736 --> 00:13:32,896 You just watch yourself! 280 00:13:33,034 --> 00:13:36,125 And respect the spoon system! 281 00:13:36,230 --> 00:13:38,190 You move spoons too. 282 00:13:38,195 --> 00:13:40,221 I've seen ya do it! 283 00:13:43,622 --> 00:13:46,648 Okay, 47.50. That's our final offer. 284 00:13:46,719 --> 00:13:48,512 Interesting. 285 00:13:48,517 --> 00:13:52,108 I'll run it past my people. 286 00:13:52,212 --> 00:13:54,238 We await your decision. 287 00:13:55,176 --> 00:13:59,499 No more of your stupid plans. Time for my stupid plan. 288 00:14:13,356 --> 00:14:16,114 Ah, yeah, that's right! Get your own tree house! 289 00:14:17,718 --> 00:14:20,443 Did you see the look on their faces? 290 00:14:20,448 --> 00:14:21,941 Oh, yeah. 291 00:14:21,946 --> 00:14:24,472 Actually, no, I didn't, because the bucket was up. 292 00:14:24,544 --> 00:14:26,504 Yeah, me neither. 293 00:14:26,574 --> 00:14:28,634 But I bet they were all like, "Aaaaaagh!" 294 00:14:28,706 --> 00:14:30,232 Yeah, really. "Aaaaaah!" 295 00:14:31,703 --> 00:14:33,894 Keep runnin'! 296 00:14:34,799 --> 00:14:36,958 Thank you for doing this. 297 00:14:37,029 --> 00:14:38,656 My pleasure. 298 00:14:41,158 --> 00:14:42,984 You remember Little Brent? 299 00:14:45,421 --> 00:14:47,613 Hasn't changed a bit. 300 00:14:49,683 --> 00:14:52,575 You say you can kung fu, but your kung fu 301 00:14:52,680 --> 00:14:55,571 doesn't have much kung fu to it. 302 00:14:55,676 --> 00:14:57,769 Your kung fu sucks. 303 00:14:57,774 --> 00:14:59,667 I can kung fu. 304 00:14:59,739 --> 00:15:02,464 I bet you can't do handcuffs. 305 00:15:02,535 --> 00:15:03,894 Bet what? 306 00:15:03,966 --> 00:15:06,293 Nothin'. It's just an expression. 307 00:15:06,364 --> 00:15:08,024 I read up on this stuff. 308 00:15:08,096 --> 00:15:10,421 I know how to get out of handcuffs. 309 00:15:10,526 --> 00:15:13,185 You get outta these and we're even. 310 00:15:13,290 --> 00:15:15,350 How are we not even now? 311 00:15:15,420 --> 00:15:17,913 Ow! 312 00:15:17,984 --> 00:15:20,811 She swooped at me! 313 00:15:22,679 --> 00:15:24,838 It should be comin' out hot soon. 314 00:15:24,943 --> 00:15:27,569 Oh, thanks for doing this. Oh, my pleasure. 315 00:15:27,641 --> 00:15:29,600 We go back a long way. 316 00:15:29,605 --> 00:15:31,731 Oh, we've had some good times. 317 00:15:31,835 --> 00:15:32,730 Yeah. 318 00:15:32,834 --> 00:15:34,795 They don't have to all be behind us. 319 00:15:34,899 --> 00:15:36,793 What?Come on, Oscar. 320 00:15:36,897 --> 00:15:39,790 You didn't really come over just to fix a water heater. 321 00:15:39,859 --> 00:15:43,352 I did. I really came over to fix it. It should be fixed. 322 00:15:43,456 --> 00:15:45,749 Please, let me fix the water heater. 323 00:15:45,920 --> 00:15:48,313 Come on, Oscar. It'll be hot soon. 324 00:15:48,318 --> 00:15:51,476 We could make it hot right now. 325 00:15:55,809 --> 00:15:56,936 Hey. 326 00:15:57,007 --> 00:15:59,634 Thanks for the relationship advice. 327 00:15:59,738 --> 00:16:00,798 Aw. 328 00:16:00,903 --> 00:16:02,398 Emma had a romantic dinner with Oscar. 329 00:16:02,502 --> 00:16:05,260 Oh. How did it go? Oh, it was great. 330 00:16:05,365 --> 00:16:07,857 Bottle of red wine, scented candles... 331 00:16:07,928 --> 00:16:09,223 Peggy. 332 00:16:09,328 --> 00:16:10,621 Peggy was there? Who's Peggy? 333 00:16:10,693 --> 00:16:12,053 Why'd you invite Peggy? 334 00:16:12,125 --> 00:16:14,550 I didn't invite her, Oscar did. Who's Peggy? 335 00:16:14,656 --> 00:16:17,281 Why are you taking advice from me? I'm not married. 336 00:16:17,386 --> 00:16:19,078 I'm not even in a relationship. 337 00:16:19,183 --> 00:16:21,076 She's not even on the market. 338 00:16:21,148 --> 00:16:22,874 I'm on the market. 339 00:16:22,946 --> 00:16:24,872 I- I'm just not... yeah, aw. What? 340 00:16:24,977 --> 00:16:28,302 I'm not really on the market, am I? 341 00:16:28,374 --> 00:16:30,865 Oscar's over at her place right now. 342 00:16:30,970 --> 00:16:32,265 He's at her place? 343 00:16:32,369 --> 00:16:35,561 You don't have to put up with that. Lay down the law. 344 00:16:35,633 --> 00:16:38,057 I will. I'm going over there right now. 345 00:16:38,162 --> 00:16:39,755 Thanks, Karen. 346 00:16:41,891 --> 00:16:43,685 Who's Peggy? 347 00:16:45,886 --> 00:16:48,046 Come on, let's just go. 348 00:16:48,151 --> 00:16:50,611 I'm finishin' the comic. Take it with ya. 349 00:16:50,682 --> 00:16:52,575 I can't just take their comic. 350 00:16:52,680 --> 00:16:54,905 We took their tree house. 351 00:16:56,109 --> 00:16:57,470 Uh-oh. 352 00:16:57,475 --> 00:16:59,467 My boys tell me we have a little problem. 353 00:16:59,539 --> 00:17:02,631 Maybe. No. Why? What have you heard? 354 00:17:02,703 --> 00:17:05,027 They got kicked out of their tree house. 355 00:17:05,099 --> 00:17:06,925 Oh. It was a bit of a misunder... 356 00:17:07,030 --> 00:17:10,589 Ah, no need to apologize. Boys will be boys. 357 00:17:10,660 --> 00:17:12,253 How old are your kids? 358 00:17:12,325 --> 00:17:14,651 My kids? 359 00:17:14,656 --> 00:17:15,982 Oh. 360 00:17:16,087 --> 00:17:18,812 Old enough to know better. That's how old my kids are. 361 00:17:18,884 --> 00:17:21,909 Yeah. They don't listen. 362 00:17:23,878 --> 00:17:25,539 Wait a minute. 363 00:17:25,611 --> 00:17:28,136 You're Brent from the gas station, right? 364 00:17:28,141 --> 00:17:30,100 I didn't know you had kids. 365 00:17:30,171 --> 00:17:32,231 Oh. Well, they're my nephews, 366 00:17:32,236 --> 00:17:34,095 my brother's nephews. 367 00:17:34,201 --> 00:17:36,792 Wouldn't your brother's nephews be your kids? 368 00:17:36,864 --> 00:17:39,557 Well, not technically, because I don't have a brother. 369 00:17:39,562 --> 00:17:41,787 I mean... Okay, Brent, I'm done. 370 00:17:42,592 --> 00:17:44,950 That's Uncle Brent to you. 371 00:17:48,585 --> 00:17:52,209 We have a two-for-one on toilet paper if you have the coupon. 372 00:17:52,314 --> 00:17:54,274 No, no coupon. 373 00:17:55,111 --> 00:17:58,536 You didn't happen to see a price on here, did ya? 374 00:17:58,641 --> 00:18:00,000 No. 375 00:18:00,071 --> 00:18:01,533 Oh. 376 00:18:14,456 --> 00:18:16,216 Is everything okay? 377 00:18:16,354 --> 00:18:17,947 Yeah. Why? 378 00:18:18,052 --> 00:18:19,546 Ah, I don't know. 379 00:18:19,650 --> 00:18:21,210 You bought your toilet paper. 380 00:18:21,315 --> 00:18:23,075 Now move on. 381 00:18:23,080 --> 00:18:26,038 I don't suppose you want to buy a hairpin 382 00:18:26,110 --> 00:18:28,336 or a small nail file? 383 00:18:33,035 --> 00:18:34,962 Well, feel free to burst in. 384 00:18:34,967 --> 00:18:36,527 Where is he? 385 00:18:36,631 --> 00:18:38,058 Who? 386 00:18:38,130 --> 00:18:39,623 Oscar. 387 00:18:39,728 --> 00:18:41,021 Oscar? 388 00:18:41,093 --> 00:18:42,454 Oscar's not here. 389 00:18:42,525 --> 00:18:44,851 Then who's in the shower? 390 00:18:47,819 --> 00:18:50,743 You remember Marvin, from high school? 391 00:18:50,815 --> 00:18:53,475 I sat behind you in math class. 392 00:18:53,480 --> 00:18:54,739 Oh, yeah. 393 00:18:59,340 --> 00:19:01,932 Davis, can you take these handcuffs off? 394 00:19:02,003 --> 00:19:04,429 Handcuffs got ya beat, eh? 395 00:19:04,534 --> 00:19:06,027 I mean take them off... 396 00:19:06,132 --> 00:19:08,459 the table! 397 00:19:09,694 --> 00:19:10,955 How did ya do that? 398 00:19:11,027 --> 00:19:13,553 Ah, a good magician never gives away her tricks. 399 00:19:13,623 --> 00:19:16,450 That's why everybody hates magicians. 400 00:19:17,985 --> 00:19:19,380 Here's your keys back. 401 00:19:19,518 --> 00:19:22,675 Okay, now live up to your end of the deal. 402 00:19:22,747 --> 00:19:24,140 Fine. 403 00:19:24,212 --> 00:19:26,072 Hey, Lacey. 404 00:19:27,176 --> 00:19:29,269 Learn any of that kung fu? 405 00:19:29,340 --> 00:19:31,366 Could you show me some moves? 406 00:19:31,471 --> 00:19:32,764 Well... 407 00:19:32,869 --> 00:19:34,463 All right. 408 00:19:37,098 --> 00:19:38,590 Swoop at me. 409 00:19:38,662 --> 00:19:40,290 Okay. 410 00:19:41,692 --> 00:19:42,953 Oh! 411 00:19:43,025 --> 00:19:44,651 I'm completely neutralized! 412 00:19:44,790 --> 00:19:47,082 Oh, I've never felt so neutralized! 413 00:19:47,154 --> 00:19:49,047 Oh! You're crushing my... 414 00:19:49,152 --> 00:19:51,111 She's done now. 415 00:19:52,148 --> 00:19:54,774 Wow! It finally worked. 416 00:19:54,878 --> 00:19:58,170 My-my energy must be really aligned or something today. 417 00:19:58,275 --> 00:20:00,035 This is even more impressive 418 00:20:00,106 --> 00:20:02,033 than you escaping from the cop car. 419 00:20:02,137 --> 00:20:03,630 Too true. 420 00:20:03,735 --> 00:20:05,295 Well. 421 00:20:08,064 --> 00:20:09,690 You gotta get that latch fixed. 422 00:20:09,795 --> 00:20:11,489 I'm on it. 423 00:20:13,025 --> 00:20:15,284 Whoa. Drop it. 424 00:20:20,683 --> 00:20:23,476 After you're finished that, we got some logs to move. 425 00:20:23,546 --> 00:20:25,638 All right. But then we're even. 426 00:20:25,744 --> 00:20:27,338 We'll see. 427 00:20:30,073 --> 00:20:33,796 See? I told ya we'd find a use for this front-end loader. 428 00:20:33,901 --> 00:20:35,429 Yeah. 429 00:20:35,434 --> 00:20:38,126 When you're done there, get your old uncle a drink. 430 00:20:47,154 --> 00:20:49,047 What's this? 431 00:20:49,151 --> 00:20:51,078 You were right about Peggy. 432 00:20:51,183 --> 00:20:52,875 She was no good. 433 00:20:52,947 --> 00:20:56,504 I just wanted to show ya that- that I appreciate you. 434 00:20:56,609 --> 00:20:58,536 Oh, Oscar. 435 00:20:59,506 --> 00:21:01,000 Mmm. 436 00:21:02,503 --> 00:21:05,363 Aren't these the leftovers from the dinner I made you? 437 00:21:05,368 --> 00:21:08,892 Yeah. Would you heat 'em up? I think I broke the oven. 438 00:21:08,964 --> 00:21:10,556 You romantic. 439 00:21:10,661 --> 00:21:12,954 Hey, these candles didn't light themselves. 440 00:21:13,059 --> 00:21:15,152 Oh. 30221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.