Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:16,609
A little help, please?
2
00:00:20,477 --> 00:00:22,170
Am I that weak?
3
00:00:22,241 --> 00:00:25,100
It has nothing to do with
strength. It's all technique.
4
00:00:25,105 --> 00:00:27,664
Oh, I just have these skinny
little arms.
5
00:00:27,669 --> 00:00:29,961
No, it's physics and leverage.
It's like arm wrestling.
6
00:00:30,067 --> 00:00:33,191
I've beaten guys twice my size,
I've been beaten by little guys.
7
00:00:33,263 --> 00:00:35,789
Doesn't matter how big
or skinny your arms are.
8
00:00:35,893 --> 00:00:38,686
Really?
Yeah. Here, I'll show you.
9
00:00:43,485 --> 00:00:45,943
Okay, well, if your arms
are that skinny,
10
00:00:46,049 --> 00:00:47,875
it does matter.
11
00:00:54,972 --> 00:00:58,064
You can tell me that
your dog ran away
12
00:00:58,135 --> 00:01:02,226
Then tell me that it
took three days
13
00:01:02,331 --> 00:01:07,553
I've heard every joke,
I've heard every one you say
14
00:01:07,692 --> 00:01:11,349
You think there's
not a lot goin' on
15
00:01:11,454 --> 00:01:15,012
Look closer, Baby,
you're so wrong
16
00:01:15,017 --> 00:01:18,774
And that's why you can
stay so long
17
00:01:18,846 --> 00:01:22,936
Where there's not a lot
goin' on
18
00:01:26,204 --> 00:01:29,563
What are you gonna do with
a front-end loader?
19
00:01:29,668 --> 00:01:31,060
What, are you kidding me?
20
00:01:31,165 --> 00:01:33,790
I'm going to load things,
from the front end.
21
00:01:33,795 --> 00:01:36,221
You don't know how
it works, do you?
22
00:01:36,326 --> 00:01:38,019
I appreciate the
basic concept.
23
00:01:38,124 --> 00:01:41,116
It can be used for unloading
things, for example.
24
00:01:41,188 --> 00:01:43,946
Hey, remember when were
kids we had that tree house?
25
00:01:44,051 --> 00:01:47,710
Yeah. It was a great tree house.
I wonder if it's still standing.
26
00:01:47,780 --> 00:01:49,673
Sure it is.
How do you know?
27
00:01:49,744 --> 00:01:52,704
That tree house was such
a big part of our childhood,
28
00:01:52,841 --> 00:01:56,032
if it had fallen down,
part of me would just know it.
29
00:01:56,037 --> 00:01:58,829
Plus I can see it
right over there.
30
00:02:05,561 --> 00:02:08,353
I'm worried about that guy.
31
00:02:10,256 --> 00:02:14,213
Yeah, bacon andsausage.
That's a lot of cholesterol.
32
00:02:14,284 --> 00:02:15,645
No.
33
00:02:15,650 --> 00:02:17,677
I'm worried he might
skip out on his bill.
34
00:02:17,746 --> 00:02:21,737
He finished like an hour ago,
but he keeps ordering coffee.
35
00:02:21,742 --> 00:02:22,937
Don't worry.
36
00:02:22,942 --> 00:02:24,669
You've got a police
professional right here.
37
00:02:24,674 --> 00:02:26,333
I'll monitor the situation.
38
00:02:26,438 --> 00:02:27,897
There's a situation?
39
00:02:27,969 --> 00:02:32,359
We're worried that guy
might dine and dash.
40
00:02:32,431 --> 00:02:34,324
What guy?
41
00:02:42,153 --> 00:02:44,413
Police! Freeze!
42
00:02:48,446 --> 00:02:50,339
Good work, Starsky!
43
00:02:50,344 --> 00:02:52,237
Stop that guy!
44
00:02:53,375 --> 00:02:55,434
Aaah-oww-oww!
45
00:02:55,506 --> 00:02:58,430
This is the guy you meant,
right?
46
00:03:01,432 --> 00:03:04,124
It's great to see you
again, Peg, just great.
47
00:03:04,196 --> 00:03:06,821
Oh, I don't get out to
Saskatchewan much anymore.
48
00:03:06,926 --> 00:03:10,251
But you have to make an
exception when you get
new grandkids.
49
00:03:10,356 --> 00:03:12,149
Oh, what a cutie.
50
00:03:12,220 --> 00:03:13,714
She'll break hearts.
51
00:03:13,784 --> 00:03:16,877
For the fifth time,
it's a boy.
52
00:03:16,982 --> 00:03:19,241
Big hands, looks strong.
53
00:03:19,379 --> 00:03:21,738
Well, I gotta get
back to the madhouse.
54
00:03:21,810 --> 00:03:24,868
A new baby, and the hot
water heater's broken.
55
00:03:24,939 --> 00:03:26,966
Oh. I can fix that for ya.
56
00:03:27,037 --> 00:03:28,663
Really?
Sure.
57
00:03:28,668 --> 00:03:30,596
You might want to hire a pro.
58
00:03:30,700 --> 00:03:32,892
The last thing Oscar fixed
was breakfast,
59
00:03:32,897 --> 00:03:34,656
and he broke the toaster.
60
00:03:34,728 --> 00:03:36,621
And we weren't
even having toast.
61
00:03:36,693 --> 00:03:40,151
Nonsense.
It would be wonderful
to have a man around.
62
00:03:40,223 --> 00:03:41,649
Tomorrow afternoon?
63
00:03:41,721 --> 00:03:43,646
Great. I'll be there
with bells on.
64
00:03:43,751 --> 00:03:45,778
Bells are nice.
Bring your tools too.
65
00:03:47,248 --> 00:03:48,741
I'll see myself out.
66
00:03:48,847 --> 00:03:49,907
Yeah.
67
00:03:50,011 --> 00:03:52,803
Oh, that Peg, what a great gal.
68
00:03:52,808 --> 00:03:56,433
Isn't she great?
Seeing her again was just...
69
00:03:56,538 --> 00:03:57,998
Great. Was it great?
70
00:03:58,069 --> 00:03:59,063
Yeah.
71
00:03:59,202 --> 00:04:01,328
Ugly baby, though.
72
00:04:02,897 --> 00:04:05,091
I coulda swore that tree
was bigger.
73
00:04:05,196 --> 00:04:09,319
Yeah, it's just kind of a bush.
This is like a bush house.
74
00:04:09,324 --> 00:04:10,717
Looks good, though.
75
00:04:10,822 --> 00:04:13,548
Yeah, when I build somethin',
it stays built.
76
00:04:13,652 --> 00:04:15,711
I built it.
77
00:04:15,850 --> 00:04:19,075
I built the rope ladder.
It's still there.
78
00:04:25,972 --> 00:04:27,499
It's chain now.
79
00:04:27,504 --> 00:04:30,263
Have you been secretly
comin' here doin' renos?
80
00:04:30,268 --> 00:04:31,960
I don't think so.
81
00:04:31,965 --> 00:04:34,425
Maybe I was sleepwalkin'.
82
00:04:37,460 --> 00:04:40,917
Hey, get away from
our tree house!
83
00:04:40,922 --> 00:04:41,849
Hey.
84
00:04:41,954 --> 00:04:43,182
Hey, kids.
85
00:04:43,254 --> 00:04:44,946
Are you using this
tree house now?
86
00:04:45,085 --> 00:04:46,977
That's our tree house.
87
00:04:47,049 --> 00:04:49,075
Oh, sure.
It just used to be ours.
88
00:04:49,213 --> 00:04:51,240
Is that right?
89
00:04:51,311 --> 00:04:53,903
Yeah, well, we just
came by to see it.
90
00:04:53,975 --> 00:04:56,367
Well, now you saw it.
91
00:05:03,930 --> 00:05:05,823
Hey, there's comics up here.
92
00:05:05,927 --> 00:05:09,120
Don't pay any attention
to him. He sleepwalks.
93
00:05:14,752 --> 00:05:17,743
That was amazing, the way
you took that guy down.
94
00:05:17,848 --> 00:05:19,342
Nothing to it, really.
95
00:05:19,447 --> 00:05:22,006
I know, it's not strength.
It's leverage and physics.
96
00:05:22,011 --> 00:05:23,570
No, it's strength.
97
00:05:23,641 --> 00:05:25,068
And teamwork.
98
00:05:25,073 --> 00:05:28,366
She took out the bad guy, you
polished a car with your pants.
99
00:05:28,437 --> 00:05:30,297
I put him in the cruiser
afterwards.
100
00:05:30,302 --> 00:05:32,127
That was kung fu, wasn't it?
101
00:05:32,199 --> 00:05:34,092
Where did you learn to kung fu?
102
00:05:34,163 --> 00:05:35,590
It's very difficult.
103
00:05:35,695 --> 00:05:38,519
You have to make sure
he doesn't bump his head.
104
00:05:38,524 --> 00:05:39,518
You're my hero.
105
00:05:39,590 --> 00:05:41,717
I wish I could kung fu
like that.
106
00:05:41,822 --> 00:05:43,415
It's just basic self defence.
107
00:05:43,486 --> 00:05:45,046
And kung fu isn't a verb.
108
00:05:45,118 --> 00:05:47,943
Once he's in the back of the
cruiser, he's neutralized.
109
00:05:48,015 --> 00:05:49,342
Neutralized?
110
00:05:49,413 --> 00:05:51,340
You take the stun gun to him?
111
00:05:51,445 --> 00:05:54,270
No. There's a special latch.
He can't get out.
112
00:05:54,342 --> 00:05:55,934
Could you teach me to kung fu?
113
00:05:56,039 --> 00:05:59,231
It's not a verb, but
I could show you a few moves.
114
00:05:59,336 --> 00:06:01,695
I could.
You can kung fu too?
115
00:06:01,766 --> 00:06:04,958
I could get out of the cop car.
You could not.
116
00:06:04,963 --> 00:06:07,289
I'm gonna learn to kung fu.
117
00:06:07,361 --> 00:06:10,218
Does she know what verb means?
118
00:06:10,223 --> 00:06:12,815
Wanda thinks she can
get outta the cop car.
119
00:06:12,920 --> 00:06:14,780
Unless I bump my head.
120
00:06:14,851 --> 00:06:16,644
Don't laugh. It happens.
121
00:06:18,847 --> 00:06:20,473
Cute kids.
122
00:06:20,478 --> 00:06:21,773
A little bossy.
123
00:06:21,844 --> 00:06:24,370
It's great someone's still
using that tree house.
124
00:06:24,474 --> 00:06:26,667
Yeah, yeah.
125
00:06:26,772 --> 00:06:28,431
Although, a chain ladder?
126
00:06:28,536 --> 00:06:31,528
I don't know if that's
as good as rope ladder.
127
00:06:31,600 --> 00:06:32,960
No.
128
00:06:32,965 --> 00:06:35,523
I mean links could rust,
links could hurt your fingers.
129
00:06:35,595 --> 00:06:37,621
Leave link marks.
130
00:06:38,959 --> 00:06:40,718
They were kinda bossy,
weren't they?
131
00:06:40,823 --> 00:06:42,449
Little punks.
132
00:06:42,588 --> 00:06:46,146
All right kids, it time
you got out of our tree house.
133
00:06:46,151 --> 00:06:47,543
Well, I don't think so.
134
00:06:47,649 --> 00:06:49,642
You're comin' down
one way or another!
135
00:06:49,647 --> 00:06:51,772
All right, let's not
get confrontational.
136
00:06:51,877 --> 00:06:53,205
Now, listen...
137
00:06:53,277 --> 00:06:54,869
Ow!
138
00:06:54,974 --> 00:06:56,734
Was that pellet gun?
139
00:06:56,805 --> 00:06:58,465
You coulda shot my eye out!
140
00:06:58,570 --> 00:07:00,396
Yes, that is a risk.
141
00:07:00,401 --> 00:07:01,828
All right, Hank.
142
00:07:01,933 --> 00:07:03,893
It's time to get
confrontational.
143
00:07:03,998 --> 00:07:05,891
Hank?
144
00:07:09,658 --> 00:07:12,150
All right, at this point
I'm gonna be running.
145
00:07:12,222 --> 00:07:14,182
But don't mistake this
for a victory.
146
00:07:14,254 --> 00:07:16,478
He's just my ride, is all.
147
00:07:17,948 --> 00:07:18,876
Ow!
148
00:07:18,881 --> 00:07:20,441
Ow!
149
00:07:26,106 --> 00:07:27,666
Okay, come at me.
150
00:07:27,738 --> 00:07:28,898
What?
151
00:07:29,003 --> 00:07:30,396
Karen taught me
a kung fu move.
152
00:07:30,501 --> 00:07:32,162
Just-just swoop
your arm at me.
153
00:07:32,267 --> 00:07:35,390
If I was gonna attack ya,
I'd sneak up on ya.
154
00:07:35,495 --> 00:07:38,121
No, no. You gotta
attack me a certain way,
155
00:07:38,126 --> 00:07:40,053
'cause I only know one move.
156
00:07:40,124 --> 00:07:42,084
I don't swoop. Idiots swoop.
157
00:07:42,156 --> 00:07:43,882
I see. Isn't that a BLT?
158
00:07:43,954 --> 00:07:46,945
And here I thought Emma
didn't want ya eatin' bacon.
159
00:07:47,050 --> 00:07:49,310
All right, all right.
I'm swoopin'.
160
00:07:54,842 --> 00:07:57,201
Oh. Okay...
161
00:07:57,306 --> 00:07:59,498
So you got your
black belt yet?
162
00:07:59,602 --> 00:08:00,896
You did it wrong.
163
00:08:00,968 --> 00:08:02,427
Hey, idiot.
164
00:08:02,499 --> 00:08:05,558
I thought I told you to
clean out the car trunk.
165
00:08:05,563 --> 00:08:08,620
Who put this sandwich here?
I can't eat this.
166
00:08:08,625 --> 00:08:11,818
Trunk, go.
167
00:08:11,923 --> 00:08:13,615
So, Emma, everything
all right?
168
00:08:13,687 --> 00:08:17,811
Why? Because I don't have a
stupid smile pasted on my face
169
00:08:17,916 --> 00:08:20,741
24 hours a day, like a moron?
170
00:08:20,813 --> 00:08:23,805
Well, as long as
everything's good.
171
00:08:24,874 --> 00:08:28,465
You won't be able to get out.
There's a special latch.
172
00:08:28,570 --> 00:08:29,931
Yeah?
173
00:08:30,036 --> 00:08:32,795
Well, I'm smarter than
the average... Ah-aaah!
174
00:08:32,866 --> 00:08:36,158
See? It happens.
175
00:08:36,229 --> 00:08:39,853
I'll come back before
you run out of air.
176
00:08:39,925 --> 00:08:42,483
Bring some ice.
177
00:08:45,253 --> 00:08:47,378
Hey, what's that,
snow chains?
178
00:08:47,482 --> 00:08:49,010
They're old.
179
00:08:49,015 --> 00:08:50,608
You want 'em?
180
00:08:50,713 --> 00:08:52,839
All right!
181
00:09:02,366 --> 00:09:04,859
Hey, Wanda, look what I scored,
free chain.
182
00:09:04,930 --> 00:09:06,623
Cool. Where did ya get 'em?
183
00:09:06,728 --> 00:09:09,987
Well, Oscar was... Hey.
184
00:09:10,058 --> 00:09:12,916
I told you, I wanted ice.
185
00:09:17,017 --> 00:09:18,443
Well, that was kind
of embarrassing.
186
00:09:18,515 --> 00:09:20,941
No one needs
to know, rightThat's right.
187
00:09:20,946 --> 00:09:23,206
We never talk
about this again.
188
00:09:24,975 --> 00:09:27,333
That was no fair.
They had a gun.
189
00:09:27,338 --> 00:09:28,733
We coulda lost an eye.
190
00:09:28,838 --> 00:09:30,930
Then no more fun and games.
191
00:09:30,935 --> 00:09:32,595
Except for pirates.
192
00:09:32,733 --> 00:09:34,892
A lot of pirates
have just one eye
193
00:09:34,997 --> 00:09:36,890
and they have lotsa
fun and games.
194
00:09:36,995 --> 00:09:39,821
We should go back to the
not talkin' about this.
195
00:09:39,892 --> 00:09:41,784
Right, yeah.
196
00:09:44,986 --> 00:09:47,311
That was our tree
house, Brent. True.
197
00:09:47,383 --> 00:09:50,042
We built it of our
own flesh and blood.
198
00:09:50,114 --> 00:09:51,807
Not true, but I follow ya.
199
00:09:51,945 --> 00:09:54,005
We can get it back. To...
200
00:09:54,143 --> 00:09:58,067
To defeat a child, you
gotta think like a child.
201
00:09:58,172 --> 00:10:00,730
You are uniquely qualified.
202
00:10:00,802 --> 00:10:02,695
I have a plan.
203
00:10:02,766 --> 00:10:04,592
Get outta here!
Get outta here!
204
00:10:06,762 --> 00:10:08,321
Your plan sucked!
205
00:10:08,393 --> 00:10:10,686
Shoulda used cabbages!
206
00:10:18,815 --> 00:10:20,808
Oh.
207
00:10:20,946 --> 00:10:23,040
If you're worried about
things with Oscar,
208
00:10:23,177 --> 00:10:25,269
you shouldn't put out
negative energy.
209
00:10:25,374 --> 00:10:29,232
Subtext is very important
in a relationship.
210
00:10:29,303 --> 00:10:30,864
I'm sorry.
211
00:10:31,002 --> 00:10:32,628
You've been married how long?
212
00:10:32,633 --> 00:10:35,859
I'm just sayin, you should
try a little romance.
213
00:10:35,930 --> 00:10:37,723
A little goes a long way.
214
00:10:37,728 --> 00:10:40,586
Believe me,
there's only a little
215
00:10:40,591 --> 00:10:42,517
and it's been a long way.
216
00:10:42,589 --> 00:10:44,382
Okay.
217
00:10:53,276 --> 00:10:55,004
Oooh!
218
00:10:55,109 --> 00:10:57,134
Thanks for cleaning
out the trunk.
219
00:10:57,139 --> 00:10:59,932
Just for that, I'll make
a special dinner tonight.
220
00:11:00,070 --> 00:11:01,896
Hot dog!
221
00:11:02,002 --> 00:11:04,727
Thanks again for
the invite, Oscar.
222
00:11:04,832 --> 00:11:06,524
The more the merrier.
223
00:11:06,630 --> 00:11:08,655
Pass the carrots.
224
00:11:16,019 --> 00:11:17,578
Come on,
225
00:11:17,650 --> 00:11:19,143
swoop at me.
226
00:11:19,148 --> 00:11:23,872
No. I have to watch Wanda
not get out of the car.
227
00:11:23,877 --> 00:11:25,869
She's not doin' anything.
228
00:11:25,975 --> 00:11:28,733
She can't. There's a latch.
229
00:11:28,838 --> 00:11:30,731
Come on, swoop.
230
00:11:30,803 --> 00:11:32,395
Is this gonna hurt?
231
00:11:32,500 --> 00:11:34,126
No.
232
00:11:37,861 --> 00:11:40,353
You were right about
it not hurting.
233
00:11:40,458 --> 00:11:42,885
Oh, this kung fu bites.
234
00:11:42,956 --> 00:11:45,448
I think you need
to hook his elbow.
235
00:11:45,553 --> 00:11:47,146
Yeah?
236
00:11:52,478 --> 00:11:54,737
Okay, let's
try this again.
237
00:11:54,809 --> 00:11:56,336
Get back in.
238
00:11:56,408 --> 00:11:58,134
Come on.
239
00:12:01,468 --> 00:12:02,763
Hey.
240
00:12:02,833 --> 00:12:04,793
I think we're
overlooking somethin'
241
00:12:04,865 --> 00:12:06,491
in this whole
tree house battle.
242
00:12:06,596 --> 00:12:08,556
Yeah, the fact
that we're not 11.
243
00:12:08,627 --> 00:12:10,220
No.
244
00:12:10,225 --> 00:12:12,652
What's the one super power that
adults have that kids don't?
245
00:12:12,723 --> 00:12:14,017
Laser eyes?
246
00:12:14,121 --> 00:12:16,180
Money. Money's power, Brent.
247
00:12:16,252 --> 00:12:19,944
Oh. Is this where you try to
borrow some power off me?
248
00:12:20,047 --> 00:12:21,074
No.
249
00:12:21,179 --> 00:12:22,773
No, no.
250
00:12:24,143 --> 00:12:26,769
Can I borrow 20 bucks
for an unrelated thing?
251
00:12:26,841 --> 00:12:29,432
If you're gonna bribe 6 kids,
252
00:12:29,504 --> 00:12:31,264
you better make it 30.
253
00:12:31,335 --> 00:12:32,662
Good point.
254
00:12:32,734 --> 00:12:34,960
Watch the store, Houdini.
Yeah.
255
00:12:35,464 --> 00:12:37,057
Please.
256
00:12:37,062 --> 00:12:38,189
Do it again.
257
00:12:38,261 --> 00:12:39,988
Come on, double
or nothing.
258
00:12:40,058 --> 00:12:42,118
Double or nothing what?
We're not betting anything.
259
00:12:42,123 --> 00:12:44,582
I thought it was
just an expression.
260
00:12:47,651 --> 00:12:50,942
When are you going to
stop moving the spoons?
261
00:12:51,013 --> 00:12:52,207
What?
262
00:12:52,346 --> 00:12:55,137
The big spoons go in the space
for the big spoons
263
00:12:55,209 --> 00:12:57,768
and the little spoons
go in the little spoons space.
264
00:12:57,874 --> 00:12:59,666
Can you handle that?
265
00:12:59,738 --> 00:13:02,096
I didn't know we had
a spoon drawer.
266
00:13:02,168 --> 00:13:04,094
Just stop it!
Stop moving spoons!
267
00:13:04,199 --> 00:13:07,090
You're not really upset
about spoons.
268
00:13:07,195 --> 00:13:09,987
What's eatin' ya?
Is this about the salad forks?
269
00:13:10,059 --> 00:13:12,185
You want to know why I'm upset?
270
00:13:12,290 --> 00:13:14,316
Peggy, that's why I'm upset.
271
00:13:14,454 --> 00:13:16,247
She did somethin' to our spoons?
272
00:13:16,252 --> 00:13:17,746
You're a married man, Oscar!
273
00:13:17,751 --> 00:13:19,710
Aw, don't be ridiculous!
274
00:13:19,782 --> 00:13:22,674
I'm just goin' over there
to fix her pipes.
275
00:13:22,779 --> 00:13:24,705
Oh, come on! She's a grandma!
276
00:13:24,777 --> 00:13:26,670
She's a two years
younger than you.
277
00:13:26,808 --> 00:13:29,366
Yeah. But I'm not gonna
hit on a grandma.
278
00:13:29,472 --> 00:13:30,631
Eew!
279
00:13:30,736 --> 00:13:32,896
You just watch yourself!
280
00:13:33,034 --> 00:13:36,125
And respect the spoon system!
281
00:13:36,230 --> 00:13:38,190
You move spoons too.
282
00:13:38,195 --> 00:13:40,221
I've seen ya do it!
283
00:13:43,622 --> 00:13:46,648
Okay, 47.50.
That's our final offer.
284
00:13:46,719 --> 00:13:48,512
Interesting.
285
00:13:48,517 --> 00:13:52,108
I'll run it past my people.
286
00:13:52,212 --> 00:13:54,238
We await your decision.
287
00:13:55,176 --> 00:13:59,499
No more of your stupid plans.
Time for my stupid plan.
288
00:14:13,356 --> 00:14:16,114
Ah, yeah, that's right!
Get your own tree house!
289
00:14:17,718 --> 00:14:20,443
Did you see the look
on their faces?
290
00:14:20,448 --> 00:14:21,941
Oh, yeah.
291
00:14:21,946 --> 00:14:24,472
Actually, no, I didn't,
because the bucket was up.
292
00:14:24,544 --> 00:14:26,504
Yeah, me neither.
293
00:14:26,574 --> 00:14:28,634
But I bet they were
all like, "Aaaaaagh!"
294
00:14:28,706 --> 00:14:30,232
Yeah, really. "Aaaaaah!"
295
00:14:31,703 --> 00:14:33,894
Keep runnin'!
296
00:14:34,799 --> 00:14:36,958
Thank you for doing this.
297
00:14:37,029 --> 00:14:38,656
My pleasure.
298
00:14:41,158 --> 00:14:42,984
You remember Little Brent?
299
00:14:45,421 --> 00:14:47,613
Hasn't changed a bit.
300
00:14:49,683 --> 00:14:52,575
You say you can kung fu,
but your kung fu
301
00:14:52,680 --> 00:14:55,571
doesn't have much
kung fu to it.
302
00:14:55,676 --> 00:14:57,769
Your kung fu sucks.
303
00:14:57,774 --> 00:14:59,667
I can kung fu.
304
00:14:59,739 --> 00:15:02,464
I bet you can't do handcuffs.
305
00:15:02,535 --> 00:15:03,894
Bet what?
306
00:15:03,966 --> 00:15:06,293
Nothin'. It's just
an expression.
307
00:15:06,364 --> 00:15:08,024
I read up on this stuff.
308
00:15:08,096 --> 00:15:10,421
I know how to get out
of handcuffs.
309
00:15:10,526 --> 00:15:13,185
You get outta these
and we're even.
310
00:15:13,290 --> 00:15:15,350
How are we not even now?
311
00:15:15,420 --> 00:15:17,913
Ow!
312
00:15:17,984 --> 00:15:20,811
She swooped at me!
313
00:15:22,679 --> 00:15:24,838
It should be comin'
out hot soon.
314
00:15:24,943 --> 00:15:27,569
Oh, thanks for doing this.
Oh, my pleasure.
315
00:15:27,641 --> 00:15:29,600
We go back a long way.
316
00:15:29,605 --> 00:15:31,731
Oh, we've had
some good times.
317
00:15:31,835 --> 00:15:32,730
Yeah.
318
00:15:32,834 --> 00:15:34,795
They don't have to
all be behind us.
319
00:15:34,899 --> 00:15:36,793
What?Come on, Oscar.
320
00:15:36,897 --> 00:15:39,790
You didn't really come over
just to fix a water heater.
321
00:15:39,859 --> 00:15:43,352
I did. I really came over to fix
it. It should be fixed.
322
00:15:43,456 --> 00:15:45,749
Please, let me fix
the water heater.
323
00:15:45,920 --> 00:15:48,313
Come on, Oscar.
It'll be hot soon.
324
00:15:48,318 --> 00:15:51,476
We could make it
hot right now.
325
00:15:55,809 --> 00:15:56,936
Hey.
326
00:15:57,007 --> 00:15:59,634
Thanks for the
relationship advice.
327
00:15:59,738 --> 00:16:00,798
Aw.
328
00:16:00,903 --> 00:16:02,398
Emma had a romantic
dinner with Oscar.
329
00:16:02,502 --> 00:16:05,260
Oh. How did it go?
Oh, it was great.
330
00:16:05,365 --> 00:16:07,857
Bottle of red wine,
scented candles...
331
00:16:07,928 --> 00:16:09,223
Peggy.
332
00:16:09,328 --> 00:16:10,621
Peggy was there?
Who's Peggy?
333
00:16:10,693 --> 00:16:12,053
Why'd you invite Peggy?
334
00:16:12,125 --> 00:16:14,550
I didn't invite her, Oscar did.
Who's Peggy?
335
00:16:14,656 --> 00:16:17,281
Why are you taking advice
from me? I'm not married.
336
00:16:17,386 --> 00:16:19,078
I'm not even in a relationship.
337
00:16:19,183 --> 00:16:21,076
She's not even
on the market.
338
00:16:21,148 --> 00:16:22,874
I'm on the market.
339
00:16:22,946 --> 00:16:24,872
I- I'm just not... yeah, aw.
What?
340
00:16:24,977 --> 00:16:28,302
I'm not really on
the market, am I?
341
00:16:28,374 --> 00:16:30,865
Oscar's over at her
place right now.
342
00:16:30,970 --> 00:16:32,265
He's at her place?
343
00:16:32,369 --> 00:16:35,561
You don't have to put up
with that. Lay down the law.
344
00:16:35,633 --> 00:16:38,057
I will. I'm going over there
right now.
345
00:16:38,162 --> 00:16:39,755
Thanks, Karen.
346
00:16:41,891 --> 00:16:43,685
Who's Peggy?
347
00:16:45,886 --> 00:16:48,046
Come on, let's just go.
348
00:16:48,151 --> 00:16:50,611
I'm finishin' the comic.
Take it with ya.
349
00:16:50,682 --> 00:16:52,575
I can't just take their comic.
350
00:16:52,680 --> 00:16:54,905
We took their tree house.
351
00:16:56,109 --> 00:16:57,470
Uh-oh.
352
00:16:57,475 --> 00:16:59,467
My boys tell me we have
a little problem.
353
00:16:59,539 --> 00:17:02,631
Maybe. No. Why?
What have you heard?
354
00:17:02,703 --> 00:17:05,027
They got kicked out
of their tree house.
355
00:17:05,099 --> 00:17:06,925
Oh. It was a bit of a misunder...
356
00:17:07,030 --> 00:17:10,589
Ah, no need to apologize.
Boys will be boys.
357
00:17:10,660 --> 00:17:12,253
How old are your kids?
358
00:17:12,325 --> 00:17:14,651
My kids?
359
00:17:14,656 --> 00:17:15,982
Oh.
360
00:17:16,087 --> 00:17:18,812
Old enough to know better.
That's how old my kids are.
361
00:17:18,884 --> 00:17:21,909
Yeah. They don't listen.
362
00:17:23,878 --> 00:17:25,539
Wait a minute.
363
00:17:25,611 --> 00:17:28,136
You're Brent from the
gas station, right?
364
00:17:28,141 --> 00:17:30,100
I didn't know you had kids.
365
00:17:30,171 --> 00:17:32,231
Oh. Well, they're my nephews,
366
00:17:32,236 --> 00:17:34,095
my brother's nephews.
367
00:17:34,201 --> 00:17:36,792
Wouldn't your brother's
nephews be your kids?
368
00:17:36,864 --> 00:17:39,557
Well, not technically,
because I don't have a brother.
369
00:17:39,562 --> 00:17:41,787
I mean...
Okay, Brent, I'm done.
370
00:17:42,592 --> 00:17:44,950
That's Uncle Brent to you.
371
00:17:48,585 --> 00:17:52,209
We have a two-for-one on toilet
paper if you have the coupon.
372
00:17:52,314 --> 00:17:54,274
No, no coupon.
373
00:17:55,111 --> 00:17:58,536
You didn't happen to see
a price on here, did ya?
374
00:17:58,641 --> 00:18:00,000
No.
375
00:18:00,071 --> 00:18:01,533
Oh.
376
00:18:14,456 --> 00:18:16,216
Is everything okay?
377
00:18:16,354 --> 00:18:17,947
Yeah. Why?
378
00:18:18,052 --> 00:18:19,546
Ah, I don't know.
379
00:18:19,650 --> 00:18:21,210
You bought your
toilet paper.
380
00:18:21,315 --> 00:18:23,075
Now move on.
381
00:18:23,080 --> 00:18:26,038
I don't suppose you want
to buy a hairpin
382
00:18:26,110 --> 00:18:28,336
or a small nail file?
383
00:18:33,035 --> 00:18:34,962
Well, feel free
to burst in.
384
00:18:34,967 --> 00:18:36,527
Where is he?
385
00:18:36,631 --> 00:18:38,058
Who?
386
00:18:38,130 --> 00:18:39,623
Oscar.
387
00:18:39,728 --> 00:18:41,021
Oscar?
388
00:18:41,093 --> 00:18:42,454
Oscar's not here.
389
00:18:42,525 --> 00:18:44,851
Then who's in the shower?
390
00:18:47,819 --> 00:18:50,743
You remember Marvin,
from high school?
391
00:18:50,815 --> 00:18:53,475
I sat behind you
in math class.
392
00:18:53,480 --> 00:18:54,739
Oh, yeah.
393
00:18:59,340 --> 00:19:01,932
Davis, can you take
these handcuffs off?
394
00:19:02,003 --> 00:19:04,429
Handcuffs got ya beat, eh?
395
00:19:04,534 --> 00:19:06,027
I mean take them off...
396
00:19:06,132 --> 00:19:08,459
the table!
397
00:19:09,694 --> 00:19:10,955
How did ya do that?
398
00:19:11,027 --> 00:19:13,553
Ah, a good magician never
gives away her tricks.
399
00:19:13,623 --> 00:19:16,450
That's why everybody
hates magicians.
400
00:19:17,985 --> 00:19:19,380
Here's your keys back.
401
00:19:19,518 --> 00:19:22,675
Okay, now live up to
your end of the deal.
402
00:19:22,747 --> 00:19:24,140
Fine.
403
00:19:24,212 --> 00:19:26,072
Hey, Lacey.
404
00:19:27,176 --> 00:19:29,269
Learn any of that kung fu?
405
00:19:29,340 --> 00:19:31,366
Could you show me some moves?
406
00:19:31,471 --> 00:19:32,764
Well...
407
00:19:32,869 --> 00:19:34,463
All right.
408
00:19:37,098 --> 00:19:38,590
Swoop at me.
409
00:19:38,662 --> 00:19:40,290
Okay.
410
00:19:41,692 --> 00:19:42,953
Oh!
411
00:19:43,025 --> 00:19:44,651
I'm completely neutralized!
412
00:19:44,790 --> 00:19:47,082
Oh, I've never felt
so neutralized!
413
00:19:47,154 --> 00:19:49,047
Oh! You're crushing my...
414
00:19:49,152 --> 00:19:51,111
She's done now.
415
00:19:52,148 --> 00:19:54,774
Wow! It finally worked.
416
00:19:54,878 --> 00:19:58,170
My-my energy must be really
aligned or something today.
417
00:19:58,275 --> 00:20:00,035
This is even more impressive
418
00:20:00,106 --> 00:20:02,033
than you escaping
from the cop car.
419
00:20:02,137 --> 00:20:03,630
Too true.
420
00:20:03,735 --> 00:20:05,295
Well.
421
00:20:08,064 --> 00:20:09,690
You gotta get
that latch fixed.
422
00:20:09,795 --> 00:20:11,489
I'm on it.
423
00:20:13,025 --> 00:20:15,284
Whoa. Drop it.
424
00:20:20,683 --> 00:20:23,476
After you're finished that,
we got some logs to move.
425
00:20:23,546 --> 00:20:25,638
All right. But then we're even.
426
00:20:25,744 --> 00:20:27,338
We'll see.
427
00:20:30,073 --> 00:20:33,796
See? I told ya we'd find a use
for this front-end loader.
428
00:20:33,901 --> 00:20:35,429
Yeah.
429
00:20:35,434 --> 00:20:38,126
When you're done there,
get your old uncle a drink.
430
00:20:47,154 --> 00:20:49,047
What's this?
431
00:20:49,151 --> 00:20:51,078
You were right about Peggy.
432
00:20:51,183 --> 00:20:52,875
She was no good.
433
00:20:52,947 --> 00:20:56,504
I just wanted to show ya that-
that I appreciate you.
434
00:20:56,609 --> 00:20:58,536
Oh, Oscar.
435
00:20:59,506 --> 00:21:01,000
Mmm.
436
00:21:02,503 --> 00:21:05,363
Aren't these the leftovers
from the dinner I made you?
437
00:21:05,368 --> 00:21:08,892
Yeah. Would you heat 'em up?
I think I broke the oven.
438
00:21:08,964 --> 00:21:10,556
You romantic.
439
00:21:10,661 --> 00:21:12,954
Hey, these candles
didn't light themselves.
440
00:21:13,059 --> 00:21:15,152
Oh.
30221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.