Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,914 --> 00:00:08,243
Davis, Karen?
2
00:00:08,348 --> 00:00:10,577
I want you to meet
David and Carol.
3
00:00:10,683 --> 00:00:12,345
David, Carol,
4
00:00:12,417 --> 00:00:13,646
Davis and Karen.
5
00:00:13,718 --> 00:00:16,548
Hi. Hi.
Hi. Hi.
6
00:00:16,553 --> 00:00:20,450
They're gonna be the new
Dog River Fire Department.
7
00:00:20,923 --> 00:00:24,219
What about the Volunteer
Fire Department?
8
00:00:28,427 --> 00:00:30,222
Hello?
9
00:00:30,294 --> 00:00:33,391
I can't go to a fire now.
It's 3:30.
10
00:00:33,463 --> 00:00:36,493
This is when I take
my afternoon nap.
11
00:00:36,565 --> 00:00:41,229
He was taking the volunteer
part too seriously.
12
00:00:43,703 --> 00:00:46,666
You can tell me that
your dog ran away
13
00:00:46,738 --> 00:00:50,468
Then tell me that it
took three days
14
00:00:50,540 --> 00:00:56,405
I've heard every joke,
I've heard every one you say
15
00:00:56,510 --> 00:00:59,874
You think there's
not a lot goin' on
16
00:00:59,879 --> 00:01:03,609
Look closer, Baby,
you're so wrong
17
00:01:03,715 --> 00:01:07,412
And that's why you can
stay so long
18
00:01:07,517 --> 00:01:11,815
Where there's not a lot
goin' on
19
00:01:13,755 --> 00:01:16,784
Hey, Wanda, have
you seen my shades?
20
00:01:16,856 --> 00:01:18,152
Shades?
21
00:01:18,256 --> 00:01:19,986
Maybe you should ask the Fuzz.
22
00:01:20,058 --> 00:01:22,588
No need to be insulting.
I wasn't being insulting.
23
00:01:22,693 --> 00:01:25,356
I just didn't think anybody
still used the word "shades,"
24
00:01:25,462 --> 00:01:27,391
Jive Turkey.
25
00:01:27,463 --> 00:01:30,127
Apology accepted.
26
00:01:30,199 --> 00:01:31,194
Hey, Lacey.
27
00:01:31,298 --> 00:01:32,828
This is David and Carol.
28
00:01:32,899 --> 00:01:35,496
They're Dog River's
new Fire Department.
29
00:01:35,501 --> 00:01:37,397
Oh, hi there. Welcome.
30
00:01:37,502 --> 00:01:39,431
It's nice to be here.
31
00:01:39,503 --> 00:01:41,566
Can I get a coffee to go?
32
00:01:41,637 --> 00:01:42,700
Sure.
33
00:01:42,772 --> 00:01:44,534
In my travel mug,
if you don't mind.
34
00:01:44,606 --> 00:01:47,170
That's a big mug
you got there.
35
00:01:47,241 --> 00:01:48,738
Yeah?
36
00:01:48,809 --> 00:01:51,639
Can you fill
mine too, please.
37
00:01:51,711 --> 00:01:53,607
Sure.
38
00:02:02,184 --> 00:02:03,613
Thanks.
39
00:02:03,618 --> 00:02:06,749
I'll go brew another pot.
40
00:02:13,324 --> 00:02:15,253
What is it? What is it, Boy?
41
00:02:18,961 --> 00:02:20,289
What?
42
00:02:20,361 --> 00:02:22,324
My glasses,
you found them!
43
00:02:22,395 --> 00:02:24,860
Nice! Good boy!
44
00:02:24,931 --> 00:02:26,228
What? What?
45
00:02:26,332 --> 00:02:27,260
Girl?
46
00:02:27,332 --> 00:02:29,129
Wait! Come back!
47
00:02:29,200 --> 00:02:31,231
Hey. What ya lookin' at?
48
00:02:31,335 --> 00:02:34,565
I'm thinking about getting some
Corner Gas souvenir type stuff.
49
00:02:34,670 --> 00:02:37,934
Oh. You think that that's
what people want?
50
00:02:38,006 --> 00:02:39,201
Yeah.
51
00:02:39,306 --> 00:02:40,935
If by people you mean me.
52
00:02:41,041 --> 00:02:42,070
Hmm.
53
00:02:42,142 --> 00:02:43,670
I need to ask you some advice.
54
00:02:43,776 --> 00:02:47,073
A lot of people come to
The Ruby and get coffee to go.
55
00:02:47,178 --> 00:02:50,242
Well, you put the word "caf?
on the roof in giant letters.
56
00:02:50,346 --> 00:02:54,310
I don't think they should be
able to use any size travel mug.
57
00:02:54,315 --> 00:02:57,045
This is tough to figure out.
What?
58
00:02:57,117 --> 00:02:58,846
Are you being anal or cheap?
59
00:02:58,918 --> 00:03:00,680
Anal, I'm being anal.
60
00:03:00,753 --> 00:03:03,783
I just-I just want a
uniform-sized travel mug.
61
00:03:03,888 --> 00:03:05,718
Okay, maybe I'm being
a little cheap,
62
00:03:05,856 --> 00:03:08,418
but it's like 90% anal,
10% cheap.
63
00:03:08,490 --> 00:03:11,255
You know what? I'm just
gonna go with anal.
64
00:03:11,325 --> 00:03:13,688
Hey, how about these?
Ruby Travel Mug.
65
00:03:13,760 --> 00:03:15,322
Hmm.
66
00:03:15,327 --> 00:03:16,924
Are they expensive?
67
00:03:17,029 --> 00:03:18,825
Oh, now you're being cheap.
68
00:03:18,830 --> 00:03:21,194
Tell you what.
I'll go halvsies with ya.
69
00:03:21,298 --> 00:03:22,895
Pretty please?
70
00:03:22,966 --> 00:03:26,063
I can't resist you when you talk
like a seven-year-old girl.
71
00:03:26,169 --> 00:03:27,831
You're the bestest!
72
00:03:27,903 --> 00:03:29,832
Did you do the leaves yet?
73
00:03:29,904 --> 00:03:32,168
Did you get
Yes. rid of them?
74
00:03:32,239 --> 00:03:34,068
I have to get rid
of them too?
75
00:03:34,174 --> 00:03:37,037
I said rake the leaves
and get rid of them.
76
00:03:37,109 --> 00:03:38,503
Sorry for the confusion.
77
00:03:38,575 --> 00:03:40,372
There wouldn't be any
confusion or leaves
78
00:03:40,443 --> 00:03:42,840
if you'd let me
handle this my way.
79
00:03:47,648 --> 00:03:51,279
Yeah. But you're less likely
to kill someone with a rake,
80
00:03:51,383 --> 00:03:53,680
slightly less likely.
81
00:03:53,785 --> 00:03:55,514
Hey, I might
need your help.
82
00:03:55,586 --> 00:03:59,716
I don't know, cut out carbs,
maybe exercise more?
83
00:03:59,822 --> 00:04:02,219
I don't want
to lose weight.
84
00:04:02,323 --> 00:04:04,586
And nor should you,
Big Guy.
85
00:04:04,658 --> 00:04:06,621
Uh. I mean, um,
Regular-sized Guy.
86
00:04:06,626 --> 00:04:09,656
I just don't want Lacey
to get the best of me
87
00:04:09,727 --> 00:04:12,258
in this whole travel
mug logo thing.
88
00:04:12,362 --> 00:04:14,425
How would she get
the best of you?
89
00:04:14,530 --> 00:04:16,294
Well, every mug's
got two sides,
90
00:04:16,398 --> 00:04:17,928
and most people
are right handed.
91
00:04:18,033 --> 00:04:21,429
Ergo, I wanna put the Corner
Gas logo on the near side,
92
00:04:21,535 --> 00:04:23,631
so that whoever's drinking it
can read it.
93
00:04:23,636 --> 00:04:25,766
I gotta figure out
how to trick Lacey
94
00:04:25,771 --> 00:04:28,135
into wanting her logo
on the other side.
95
00:04:28,207 --> 00:04:31,303
Have you thought about
asking her if you can put
96
00:04:31,408 --> 00:04:33,838
the Corner Gas logo
on the near side?
97
00:04:33,943 --> 00:04:37,339
Blind her with simplicity,
that's pretty devious.
98
00:04:37,444 --> 00:04:41,509
But I was thinking more like a
two-headed coin or somethin'.
99
00:04:42,014 --> 00:04:43,311
Oscar!
100
00:04:43,415 --> 00:04:45,411
I think I just met
the Littlest Hobo.
101
00:04:45,516 --> 00:04:48,080
How tall was he?
Did he ask you for money?
102
00:04:48,152 --> 00:04:50,981
No, no. From the TV show,
you know, Canada's Lassie,
103
00:04:50,986 --> 00:04:53,050
"There's a voice
keeps on callin' me"?
104
00:04:53,188 --> 00:04:54,450
A hobo is calling you?
105
00:04:54,589 --> 00:04:56,818
No, Hobo's a dog.
A dog is calling you?
106
00:04:56,957 --> 00:04:59,320
No, the voice is
calling the dog.
107
00:04:59,425 --> 00:05:01,788
The dog hears voices?
108
00:05:04,127 --> 00:05:07,091
I need to talk to you
about this mug thing.
109
00:05:07,196 --> 00:05:09,659
Did you order them?
When will they get here?
110
00:05:09,798 --> 00:05:13,295
We need to figure out
what side to put The Ruby on
111
00:05:13,399 --> 00:05:15,429
and what side to
put Corner Gas on.
112
00:05:15,534 --> 00:05:18,831
I'm not sure I follow
what you're saying.
113
00:05:18,970 --> 00:05:21,733
Well, here. Like should
The Ruby go on this side
114
00:05:21,805 --> 00:05:23,868
or should Corner Gas
go on this side?
115
00:05:23,973 --> 00:05:26,603
We could pick a number
between one and ten.
116
00:05:26,708 --> 00:05:28,271
Okay, whatever.
I'll pick seven.
117
00:05:28,276 --> 00:05:30,538
Oh, you were way off.
It was two.
118
00:05:30,543 --> 00:05:32,874
So I'll put Corner Gas
on the near side.
119
00:05:32,979 --> 00:05:35,942
Okay. Just, uh,
do it soon, okay?
120
00:05:39,649 --> 00:05:41,645
Okay.
121
00:05:47,387 --> 00:05:49,117
What do you want?
122
00:05:51,023 --> 00:05:52,852
Get lost!
123
00:06:10,668 --> 00:06:12,298
My plan went perfectly.
124
00:06:12,402 --> 00:06:15,032
Good. What plan?
125
00:06:15,138 --> 00:06:16,934
Operation Logo Location.
126
00:06:17,006 --> 00:06:19,668
Oh, I forgot how important
that was to me.
127
00:06:19,740 --> 00:06:21,336
Hey, Guys! Guess what?
128
00:06:21,407 --> 00:06:23,938
I just met the Littlest Hobo.
129
00:06:24,010 --> 00:06:25,739
The dog?
Yeah.
130
00:06:25,844 --> 00:06:27,374
You met a fictional character?
131
00:06:27,444 --> 00:06:29,241
Maybe he was based on truth.
132
00:06:29,313 --> 00:06:32,176
Maybe the Littlest Hobo was
the first ever reality show.
133
00:06:32,282 --> 00:06:33,977
Did you ever think of that?
134
00:06:34,116 --> 00:06:35,578
Hold on.
135
00:06:35,583 --> 00:06:37,913
If I can see my logo,
her logo's on the outside,
136
00:06:38,018 --> 00:06:40,115
the whole while giving
her free advertising.
137
00:06:40,186 --> 00:06:41,649
Come on, Guys!
138
00:06:41,654 --> 00:06:44,017
I can only handle one
weird obsession at a time.
139
00:06:44,088 --> 00:06:47,451
Some German Shepherd just came
up and started to bark at me!
140
00:06:47,456 --> 00:06:49,320
See, that proves it.
It's the Hobo.
141
00:06:49,424 --> 00:06:50,720
Well, of course it is.
142
00:06:50,825 --> 00:06:52,755
What other dog
would think to use
143
00:06:52,860 --> 00:06:54,589
the Hobo's signature
bark sound?
144
00:06:54,695 --> 00:06:57,557
Should my logo be on the
outside right or outside left?
145
00:06:57,663 --> 00:06:59,660
What the hell are
you talking about?
146
00:06:59,765 --> 00:07:01,928
It's the Hobo and
I'll prove it.
147
00:07:03,967 --> 00:07:05,896
Getting dizzy,
148
00:07:06,001 --> 00:07:08,598
head spinning,
149
00:07:08,670 --> 00:07:11,600
feeling faint!
150
00:07:11,705 --> 00:07:13,402
Oh, it was good times.
151
00:07:13,472 --> 00:07:18,238
Tongue swelling,
skull pounding!
152
00:07:18,376 --> 00:07:21,040
Whatcha doin', Hank?
You're gonna get grass stains.
153
00:07:21,178 --> 00:07:23,408
Here! Let's roll!
154
00:07:25,013 --> 00:07:26,575
What?
155
00:07:31,717 --> 00:07:34,814
Get the-what the hell
are ya doin'? I'm okay!
156
00:07:34,886 --> 00:07:38,150
What is that,
ham and cheese?
157
00:07:41,990 --> 00:07:43,452
This mug's pretty big.
158
00:07:43,557 --> 00:07:46,188
You don't have to fill it
all the way up.
159
00:07:46,293 --> 00:07:48,022
Don't be silly.
160
00:07:49,828 --> 00:07:52,091
See ya, everybody.
161
00:07:52,163 --> 00:07:54,393
Enjoy your day.
Bye.
162
00:07:54,497 --> 00:07:57,795
I'm glad they're here.
163
00:07:57,866 --> 00:07:59,696
Yeah.
164
00:07:59,834 --> 00:08:02,531
What?
Don't you like them?
165
00:08:02,636 --> 00:08:05,900
No. He seems nice enough.
166
00:08:05,972 --> 00:08:08,435
I'm not sure about
that Carol, though.
167
00:08:08,505 --> 00:08:10,502
She seems a little quick
to judge.
168
00:08:10,574 --> 00:08:12,537
I noticed that about
her right away.
169
00:08:12,542 --> 00:08:14,272
There's just something
about firefighters
170
00:08:14,377 --> 00:08:17,840
that make you feel safe, like
the way they saved Hank's life.
171
00:08:17,912 --> 00:08:20,008
Well, okay, that's
not the best example.
172
00:08:20,113 --> 00:08:24,011
But, still, it's just the way
they protect our community.
173
00:08:32,921 --> 00:08:35,818
I couldn't help notice
a large pile of leaves
174
00:08:35,923 --> 00:08:37,585
still sitting in our front yard.
175
00:08:37,657 --> 00:08:39,087
You just asked
me yesterday.
176
00:08:39,158 --> 00:08:42,555
I asked you for the
10th time yesterday.
177
00:08:42,626 --> 00:08:43,856
That's what I'm sayin'.
178
00:08:43,961 --> 00:08:45,924
Where's Brent?
I don't know.
179
00:08:45,996 --> 00:08:48,225
I'll just pay later.
180
00:08:50,399 --> 00:08:52,195
It's that damn dog again!
181
00:08:54,434 --> 00:08:56,097
Hey, what's all
the commotion?
182
00:08:56,202 --> 00:08:59,199
It's the Hobo dog that
Hank was talkin' about.
183
00:08:59,204 --> 00:09:00,899
Why is barkin' at ya?
184
00:09:00,971 --> 00:09:02,533
I dunno.
185
00:09:02,605 --> 00:09:04,335
Dogs bark.
186
00:09:04,407 --> 00:09:06,503
Were you gonna pull
a dine and dash?
187
00:09:06,575 --> 00:09:08,738
You can't dine on gas.
188
00:09:08,843 --> 00:09:11,606
Well, then a pump and scram,
or whatever it's called,
189
00:09:11,678 --> 00:09:13,174
a hose and bolt?
190
00:09:13,279 --> 00:09:14,674
I was not.
191
00:09:14,747 --> 00:09:20,012
And it's called
a gas and dash, ya jackass.
192
00:09:20,117 --> 00:09:21,712
Happy now?
193
00:09:23,386 --> 00:09:27,082
I don't care what you say,
it could still be the Hobo.
194
00:09:27,187 --> 00:09:28,484
I didn't say anything.
195
00:09:28,588 --> 00:09:30,184
You were thinkin' it.
196
00:09:30,289 --> 00:09:32,752
The show's been off
the air for 20 years.
197
00:09:32,824 --> 00:09:35,488
I'm pretty sure the Littlest
Hobo is lifting his leg
198
00:09:35,558 --> 00:09:37,288
on the Pearly Gates
by now.
199
00:09:37,360 --> 00:09:40,290
Excuse me, Wanda, I think you're
forgettin' about dog years.
200
00:09:40,362 --> 00:09:42,392
That's...
201
00:09:42,397 --> 00:09:44,760
three dog years ago
to you and me.
202
00:09:44,865 --> 00:09:47,527
That's right, Hank. Seven
times twenty equals three.
203
00:09:47,599 --> 00:09:49,796
Hey, could you do
my taxes next year?
204
00:09:49,901 --> 00:09:53,198
But if he knew I was dyin',
why didn't he save me?
205
00:09:53,270 --> 00:09:55,133
Maybe he knows you.
206
00:09:55,238 --> 00:09:56,867
Oh.
207
00:09:56,938 --> 00:10:00,635
Because he knew that help was
nearby, or that I was fakin' it.
208
00:10:00,740 --> 00:10:02,537
He knew I wasn't in peril.
209
00:10:02,642 --> 00:10:05,472
A big fireman French kissing
you isn't peril?
210
00:10:06,744 --> 00:10:09,541
Do you think firefighters
get more respect than us?
211
00:10:09,646 --> 00:10:11,043
We have respect.
212
00:10:11,148 --> 00:10:13,576
Hey, dingledorks, I need
you to do something.
213
00:10:13,648 --> 00:10:15,178
Dingledorks?
214
00:10:15,183 --> 00:10:17,112
There's a dog barking at
everyone. He's a small hobo.
215
00:10:17,184 --> 00:10:19,781
What do you want us
to do about it?
216
00:10:19,886 --> 00:10:21,982
He's a drifter.
Run him outta town!
217
00:10:22,087 --> 00:10:23,417
Oh, I don't know.
218
00:10:23,488 --> 00:10:26,618
That's what the sheriff
did to Rambo in First Blood,
219
00:10:26,689 --> 00:10:28,920
and that didn't work out at all.
220
00:10:29,025 --> 00:10:30,220
Fine.
221
00:10:30,225 --> 00:10:33,022
Maybe the Fire Department
will help me out.
222
00:10:36,562 --> 00:10:37,492
Rambo.
223
00:10:37,596 --> 00:10:39,859
Ha, that was funny, Davis.
224
00:10:39,964 --> 00:10:42,961
What's so funny about it?
225
00:10:43,734 --> 00:10:46,630
Oh, Lacey. I don't want to
make this a big deal,
226
00:10:46,735 --> 00:10:50,032
but maybe we should rethink
this logo thing.
227
00:10:50,104 --> 00:10:51,800
For the travel mugs?
Yeah.
228
00:10:51,906 --> 00:10:53,935
I thought you ordered
them yesterday.
229
00:10:54,007 --> 00:10:56,937
I was going to, but
I thought maybe it's not fair
230
00:10:57,009 --> 00:10:59,439
for me to hog the
inside right spot.
231
00:10:59,510 --> 00:11:01,572
There's a lotta right-handed
people in the world,
232
00:11:01,644 --> 00:11:04,908
so maybe we should do half
the logo on the outside right,
233
00:11:05,013 --> 00:11:06,943
half the logo on
the inside right,
234
00:11:07,015 --> 00:11:09,244
or something, or I could
just be left outside.
235
00:11:09,349 --> 00:11:11,412
I barely know what
you're talking about.
236
00:11:11,484 --> 00:11:12,946
Please, just order them.
237
00:11:13,051 --> 00:11:15,315
Sure. Yeah, you're right,
I'm over thinking this.
238
00:11:15,320 --> 00:11:19,084
Okay, so I'll be inside left,
you'll be outside left.
239
00:11:20,956 --> 00:11:23,686
Good. Okay. Done deal, then.
240
00:11:23,791 --> 00:11:26,321
I bet that keener
Carol will help Oscar.
241
00:11:26,326 --> 00:11:27,922
Yeah. So will David.
242
00:11:28,027 --> 00:11:29,722
She's such a suck up.
243
00:11:29,795 --> 00:11:31,724
And he's such a let's roll.
244
00:11:31,830 --> 00:11:33,792
Everyone else
seems to like them.
245
00:11:33,864 --> 00:11:36,428
People like them because
they're all fun and games
246
00:11:36,533 --> 00:11:38,296
and spraying water on things.
247
00:11:38,367 --> 00:11:40,796
We're cops.
We have to be serious.
248
00:11:40,868 --> 00:11:44,032
We have to keep an eye out
for trouble and danger.
249
00:11:44,037 --> 00:11:45,200
Uh-oh!
250
00:11:45,338 --> 00:11:48,601
I'm blindfolded and
walkin' out into traffic!
251
00:11:48,606 --> 00:11:50,236
Help, Hobo, help!
252
00:11:50,308 --> 00:11:53,038
You're right. But they're really
connecting with the community.
253
00:11:53,143 --> 00:11:55,638
Yeah. Maybe it would be better
for us, politically,
254
00:11:55,710 --> 00:11:57,240
if we helped Oscar.
255
00:12:01,914 --> 00:12:06,113
I wonder if Lacey has swindled
me in this whole logo business.
256
00:12:06,218 --> 00:12:08,980
She told you she doesn't
care about the logos
257
00:12:08,985 --> 00:12:12,749
to make you believe that she
doesn't care about the logos.
258
00:12:12,754 --> 00:12:14,485
Cagey wench.
259
00:12:14,590 --> 00:12:18,353
Yeah, she's doin' some
sorta Zen Vulcan mind twist.
260
00:12:18,425 --> 00:12:21,088
She's playin' this better
than I thought she would.
261
00:12:21,193 --> 00:12:23,256
You probably think
I'm an idiot.
262
00:12:23,361 --> 00:12:25,491
No, not at all.
Good.
263
00:12:25,596 --> 00:12:29,193
But keep in mind, I spend
a lot of time with a guy
264
00:12:29,298 --> 00:12:31,861
who thinks the Littlest Hobo
has been reincarnated.
265
00:12:32,233 --> 00:12:34,963
Hey, maybe we'll get some
free food outta this.
266
00:12:35,068 --> 00:12:38,132
I haven't had one of Emma's
casseroles in a while.
267
00:12:43,739 --> 00:12:45,136
What do you want?
268
00:12:45,274 --> 00:12:46,903
We thought maybe we'd...
269
00:12:46,975 --> 00:12:48,905
Emma, this was fantastic.
270
00:12:48,910 --> 00:12:51,306
Great meal.
Let me do the dishes.
271
00:12:51,378 --> 00:12:52,374
Aww.
272
00:12:52,446 --> 00:12:54,774
Oh, hi Davis.
Hi Karen.
273
00:12:54,779 --> 00:12:57,244
I'd invite you in,
but we're all done.
274
00:12:57,382 --> 00:12:59,078
What are you doing here?
275
00:12:59,183 --> 00:13:02,280
We were gonna tell Oscar that
we would handle the dog thing.
276
00:13:02,352 --> 00:13:04,481
Don't worry about it.
We got it covered.
277
00:13:04,486 --> 00:13:07,716
We'll find the dog.
You got a lot on your plate.
278
00:13:07,787 --> 00:13:10,318
And we had a lot
on our plates, eh?
279
00:13:13,791 --> 00:13:15,854
What's so funny?
280
00:13:17,094 --> 00:13:18,990
You look tired.
281
00:13:19,095 --> 00:13:22,626
Yeah. I was up all night trying
to figure out this mug thing.
282
00:13:22,696 --> 00:13:24,926
It's just a mug;
it's not cold fusion.
283
00:13:24,998 --> 00:13:28,028
Just go over there and
put your foot down.
284
00:13:29,468 --> 00:13:31,964
And before I order
these travel mugs...
Hold on.
285
00:13:32,069 --> 00:13:33,965
You haven't ordered yet?
286
00:13:34,037 --> 00:13:36,734
I wanna make sure that
we're on the same page,
287
00:13:36,839 --> 00:13:38,801
vis-?is the logo-sidedness
of our situation.
288
00:13:38,907 --> 00:13:40,936
I don't mean
to put my foot down...
289
00:13:41,008 --> 00:13:43,605
Brent, you were supposed
to do this two days ago.
290
00:13:43,676 --> 00:13:46,039
I'll do it myself.
291
00:13:49,446 --> 00:13:50,942
Did you put
your foot down?
292
00:13:51,014 --> 00:13:54,478
A foot was put down, yes.
293
00:13:54,783 --> 00:13:56,812
Mm, Lacey, can
I get some more?
294
00:13:56,884 --> 00:13:59,915
Sure. Oh, sorry, it's
gonna have to wait.
295
00:13:59,920 --> 00:14:01,516
Are you ready?
Yeah.
296
00:14:01,521 --> 00:14:02,916
I'm really excited.
297
00:14:02,988 --> 00:14:04,851
Can I have your
attention, please?
298
00:14:04,956 --> 00:14:07,919
This is a fire drill.
Everyone out.
299
00:14:11,294 --> 00:14:13,956
Single file, single file.
300
00:14:15,329 --> 00:14:17,192
Here, Hobo!
301
00:14:18,764 --> 00:14:21,195
Come here, Boy!
302
00:14:26,403 --> 00:14:28,232
You wish.
303
00:14:31,139 --> 00:14:33,068
Well, that was a
great fire drill.
304
00:14:33,173 --> 00:14:35,603
Thanks for letting us use
your place of business.
305
00:14:35,675 --> 00:14:38,871
Oh, no, thank you. Gosh,
you guys are real heroes.
306
00:14:45,013 --> 00:14:46,376
Hey.
307
00:14:46,448 --> 00:14:48,344
You guys seen the Littlest Hobo?
308
00:14:48,416 --> 00:14:49,811
You still on about that?
309
00:14:49,916 --> 00:14:51,879
I thought you'd be diggin'
for pirate treasure
310
00:14:51,984 --> 00:14:53,780
or building a time
machine by now.
311
00:14:53,851 --> 00:14:55,348
I can't find him.
312
00:14:55,453 --> 00:14:57,783
David and Carol
were trying to catch him.
What?
313
00:14:57,788 --> 00:15:00,117
Maybe the dog found out
and hit the road.
314
00:15:00,122 --> 00:15:02,320
Maybe there was voice
that kept on calling him.
315
00:15:02,391 --> 00:15:04,987
Maybe down the road that's
where he wants to be.
316
00:15:05,092 --> 00:15:07,456
And every stop he'd make,
he'd make a new friend.
317
00:15:07,561 --> 00:15:10,592
Just grab your hat,
we'll travel light
318
00:15:10,697 --> 00:15:12,192
that's Hobo style
319
00:15:12,297 --> 00:15:13,725
Maybe tomorrow...
320
00:15:13,864 --> 00:15:16,094
Okay, everyone, it's time
for a police drill.
321
00:15:16,166 --> 00:15:17,761
Ah, what now?
322
00:15:17,833 --> 00:15:19,796
A police drill.
323
00:15:19,901 --> 00:15:23,031
You know, a police drill.
324
00:15:23,103 --> 00:15:26,400
What's involved in police
drill, if such a thing existed?
325
00:15:26,505 --> 00:15:28,535
We'll pretend there's
a police situation
326
00:15:28,640 --> 00:15:30,370
and you have exit the premises.
327
00:15:30,508 --> 00:15:32,504
Single file,
single file!
328
00:15:32,509 --> 00:15:34,205
All right, let's go,
single file!
329
00:15:34,310 --> 00:15:37,107
Come on, come on,
move it, move it!
330
00:15:38,212 --> 00:15:40,343
Okay, the burglars are gone.
331
00:15:40,448 --> 00:15:41,843
How was their time?
332
00:15:41,948 --> 00:15:44,078
The single file thing
is slowing them down.
333
00:15:44,083 --> 00:15:45,646
Okay, everyone
back in inside.
334
00:15:45,718 --> 00:15:47,614
And this time every
man for himself.
335
00:15:47,719 --> 00:15:49,181
More panic. Make it real.
336
00:15:49,319 --> 00:15:52,316
All right, let's go,
let's go! Hup, hup, hup!
337
00:15:54,155 --> 00:15:55,719
Hi, Emma.
338
00:15:55,789 --> 00:15:57,419
Hi, Karen.
339
00:15:57,491 --> 00:16:00,188
Listen, if this is gonna be
some kind police drill,
340
00:16:00,260 --> 00:16:02,723
I want you to know
I don't do those.
341
00:16:02,827 --> 00:16:04,657
That was like
two weeks ago.
342
00:16:04,761 --> 00:16:06,324
Hi, Carol!
343
00:16:06,329 --> 00:16:07,925
Hi, David!
344
00:16:14,635 --> 00:16:16,230
Hey, Wanda.
345
00:16:17,802 --> 00:16:19,432
What's up, Sad Sack?
346
00:16:19,537 --> 00:16:23,235
Still bummed because the
fictional TV dog left town?
347
00:16:23,307 --> 00:16:26,437
Well, maybe another fictional
character will drop by,
348
00:16:26,509 --> 00:16:27,903
maybe Sad Sack.
349
00:16:27,976 --> 00:16:29,640
I miss the Hobo.
350
00:16:29,711 --> 00:16:32,674
Maybe if I could have
got to know him better,
351
00:16:32,746 --> 00:16:34,475
I coulda convinced
him to stay.
352
00:16:34,480 --> 00:16:35,975
a) He's not the Hobo.
353
00:16:36,047 --> 00:16:38,910
b) If he was the Hobo,
the Hobo only comes around
354
00:16:39,016 --> 00:16:40,811
when there's trouble
and then moves on.
355
00:16:40,916 --> 00:16:42,413
Thus the term hobo.
356
00:16:42,485 --> 00:16:44,381
And c) He's not the Hobo.
357
00:16:46,920 --> 00:16:48,617
You're right.
358
00:16:48,756 --> 00:16:52,619
The Hobo only comes around when
Oscar's doin' somethin' bad.
359
00:16:52,725 --> 00:16:54,688
Thanks, Wanda.
360
00:16:55,526 --> 00:16:58,290
Say hi to Scooby and Dino.
361
00:16:58,395 --> 00:17:00,890
Look what came.
Great. Open it up.
362
00:17:00,996 --> 00:17:02,959
I'm curious to see
what you did.
363
00:17:02,964 --> 00:17:05,894
I just want you
to see for yourself.
364
00:17:05,966 --> 00:17:07,795
Okay, I'll tell ya.
365
00:17:07,867 --> 00:17:10,430
I put both our logos
on the same side.
366
00:17:10,535 --> 00:17:11,964
What? That's crazy!
367
00:17:12,036 --> 00:17:13,965
Now the left-handed
people will have nothing.
368
00:17:14,037 --> 00:17:16,267
We should have
done it my way.
369
00:17:16,272 --> 00:17:17,535
Which was?
370
00:17:17,540 --> 00:17:20,469
All right, point taken.
Let's just see the mugs.
371
00:17:23,643 --> 00:17:25,606
Corner G and The Rub.
372
00:17:25,679 --> 00:17:27,374
Huh?
373
00:17:27,479 --> 00:17:30,075
Is that your favourite
Hip Hop band or something?
374
00:17:30,147 --> 00:17:32,611
Oh. I-I don't know
how that happened.
375
00:17:32,683 --> 00:17:34,178
I'm sorry, Brent.
376
00:17:34,250 --> 00:17:37,447
Actually, call me Corner G.
I think I like that.
377
00:17:37,552 --> 00:17:39,114
Peace out, Rub.
378
00:17:41,020 --> 00:17:42,383
Oscar!
379
00:17:42,455 --> 00:17:44,384
What ya doing,
anything bad?
380
00:17:44,489 --> 00:17:48,320
Emma wants me to get rid
of these stupid leaves.
381
00:17:48,458 --> 00:17:50,254
Why don't ya burn 'em?
382
00:17:50,327 --> 00:17:53,423
That's the best idea
you ever had.
383
00:18:00,433 --> 00:18:02,595
Let's get this started.
384
00:18:02,667 --> 00:18:04,263
Who you lookin' for?
385
00:18:04,368 --> 00:18:06,264
No one, no one.
386
00:18:07,236 --> 00:18:08,533
Oh! Uh-oh!
387
00:18:08,638 --> 00:18:10,233
Oh, boy!
388
00:18:11,038 --> 00:18:12,501
What's goin' on?
389
00:18:12,573 --> 00:18:15,470
Emma wanted me to
get rid of the leaves.
390
00:18:15,542 --> 00:18:17,771
Oh, here. Let me help.
391
00:18:18,711 --> 00:18:20,872
Oh, Dude, you're
just spreading it.
392
00:18:20,944 --> 00:18:22,174
Yeah.
393
00:18:23,145 --> 00:18:24,841
Hobo!
394
00:18:26,047 --> 00:18:27,943
Where are ya goin'?
395
00:18:29,817 --> 00:18:34,581
They're like, uh, the worst
travel mugs I've ever seen.
396
00:18:36,854 --> 00:18:38,718
Hey, Littlest Hobo!
397
00:18:38,888 --> 00:18:44,287
I mean, uh, the dog that Hank
thinks is the Littlest Hobo.
398
00:18:47,060 --> 00:18:49,156
I don't like the way it barks.
399
00:18:55,733 --> 00:18:57,929
Come again.
400
00:19:08,540 --> 00:19:11,804
That barking has to be some
kinda noise violation.
401
00:19:11,809 --> 00:19:13,605
Let's take it to the SPCA.
402
00:19:21,014 --> 00:19:22,845
Thanks, Emma.
403
00:19:23,816 --> 00:19:25,412
What happened?
404
00:19:25,417 --> 00:19:28,381
Emma wanted me to get rid of
the leaves. It's her fault.
405
00:19:28,519 --> 00:19:31,649
It's my fault for not saying,
"Don't pour a gallon of gas
406
00:19:31,755 --> 00:19:35,318
on the leaves and your pants and
then throw matches at them. "
407
00:19:35,390 --> 00:19:38,754
Good work, Davis, for being on
the scene. I'm sure you helped.
408
00:19:38,859 --> 00:19:40,722
Oh, yeah, he was a big help.
409
00:19:40,827 --> 00:19:42,989
You're in shock.
Good work, Davis.
410
00:19:44,062 --> 00:19:46,258
Where's David and Carol?
411
00:19:47,431 --> 00:19:49,293
Here, Boy! Here, Boy!
Here, Boy!
412
00:19:49,399 --> 00:19:52,128
A huge fire and they're
playing with a dog?
413
00:19:52,267 --> 00:19:54,963
We're going back to the
Volunteer Fire Department.
414
00:19:55,068 --> 00:19:56,930
Davis, could you supervise it?
415
00:19:57,035 --> 00:19:59,099
All right.
416
00:19:59,204 --> 00:20:00,933
I brought hot coffee,
417
00:20:00,938 --> 00:20:02,502
in travel mugs.
418
00:20:02,607 --> 00:20:05,737
And you can keep the mugs
if you want.
419
00:20:05,809 --> 00:20:07,705
The Rub?
420
00:20:07,843 --> 00:20:10,339
What's that,
a massage parlour?
421
00:20:14,213 --> 00:20:16,143
That would have been cool
422
00:20:16,248 --> 00:20:19,278
if that was the real
Littlest Hobo, eh, Brent?
423
00:20:19,383 --> 00:20:21,780
Brent?
424
00:20:21,851 --> 00:20:23,981
I mean Corner G?
425
00:20:23,986 --> 00:20:27,617
Yeah, that woulda been cool.
Word up.
426
00:20:27,688 --> 00:20:29,518
Maybe Carol and David were evil
427
00:20:29,656 --> 00:20:33,353
and the Littlest Hobo drove them
away to save the town, huh?
428
00:20:33,459 --> 00:20:34,721
Hobo, you're back!
429
00:20:36,427 --> 00:20:37,756
What is it, Boy?
430
00:20:40,062 --> 00:20:42,192
He's barking at the shed.
431
00:20:43,130 --> 00:20:45,027
In here, Boy?
432
00:20:48,902 --> 00:20:50,631
What are you doin'?
433
00:20:50,769 --> 00:20:54,199
Hey, let us out of here.
This isn't very Hobo-like.
434
00:20:56,272 --> 00:20:59,436
There's a voice
that keeps on calling me
435
00:20:59,541 --> 00:21:03,806
Down the road,
That's where I'll always be
436
00:21:03,911 --> 00:21:07,607
And every stop I make,
I make a new friend
437
00:21:07,712 --> 00:21:10,209
Can't stay for long,
Just turn around
438
00:21:10,314 --> 00:21:12,477
and I'm gone again
439
00:21:12,482 --> 00:21:17,046
Maybe tomorrow,
I'll want to settle down
440
00:21:17,185 --> 00:21:21,516
Until tomorrow,
I'll just keep movin' on
441
00:21:25,356 --> 00:21:29,287
There's a voice
that keeps on calling me
442
00:21:29,358 --> 00:21:33,290
Down the road,
That's where I'll always be
443
00:21:33,395 --> 00:21:37,258
Every stop I make,
I make a new friend
444
00:21:37,330 --> 00:21:40,194
Can't stay for long,
Just turn around
445
00:21:40,265 --> 00:21:42,395
and I'm gone again
446
00:21:42,467 --> 00:21:46,431
Maybe tomorrow,
I'll want to settle down
447
00:21:46,503 --> 00:21:50,600
Until tomorrow,
I'll just keep movin' on
448
00:21:51,306 --> 00:21:55,203
So if you want to join me
for a while
449
00:21:55,308 --> 00:21:58,205
Just grab your hat,
we'll travel light
450
00:21:58,310 --> 00:22:01,774
That's hobo style
451
00:22:01,879 --> 00:22:04,776
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas. com
452
00:22:04,848 --> 00:22:10,947
Until tomorrow,
I'll just keep movin' on
32832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.