All language subtitles for Corner Gas - 3x05 - Littlest Yarbo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,914 --> 00:00:08,243 Davis, Karen? 2 00:00:08,348 --> 00:00:10,577 I want you to meet David and Carol. 3 00:00:10,683 --> 00:00:12,345 David, Carol, 4 00:00:12,417 --> 00:00:13,646 Davis and Karen. 5 00:00:13,718 --> 00:00:16,548 Hi. Hi. Hi. Hi. 6 00:00:16,553 --> 00:00:20,450 They're gonna be the new Dog River Fire Department. 7 00:00:20,923 --> 00:00:24,219 What about the Volunteer Fire Department? 8 00:00:28,427 --> 00:00:30,222 Hello? 9 00:00:30,294 --> 00:00:33,391 I can't go to a fire now. It's 3:30. 10 00:00:33,463 --> 00:00:36,493 This is when I take my afternoon nap. 11 00:00:36,565 --> 00:00:41,229 He was taking the volunteer part too seriously. 12 00:00:43,703 --> 00:00:46,666 You can tell me that your dog ran away 13 00:00:46,738 --> 00:00:50,468 Then tell me that it took three days 14 00:00:50,540 --> 00:00:56,405 I've heard every joke, I've heard every one you say 15 00:00:56,510 --> 00:00:59,874 You think there's not a lot goin' on 16 00:00:59,879 --> 00:01:03,609 Look closer, Baby, you're so wrong 17 00:01:03,715 --> 00:01:07,412 And that's why you can stay so long 18 00:01:07,517 --> 00:01:11,815 Where there's not a lot goin' on 19 00:01:13,755 --> 00:01:16,784 Hey, Wanda, have you seen my shades? 20 00:01:16,856 --> 00:01:18,152 Shades? 21 00:01:18,256 --> 00:01:19,986 Maybe you should ask the Fuzz. 22 00:01:20,058 --> 00:01:22,588 No need to be insulting. I wasn't being insulting. 23 00:01:22,693 --> 00:01:25,356 I just didn't think anybody still used the word "shades," 24 00:01:25,462 --> 00:01:27,391 Jive Turkey. 25 00:01:27,463 --> 00:01:30,127 Apology accepted. 26 00:01:30,199 --> 00:01:31,194 Hey, Lacey. 27 00:01:31,298 --> 00:01:32,828 This is David and Carol. 28 00:01:32,899 --> 00:01:35,496 They're Dog River's new Fire Department. 29 00:01:35,501 --> 00:01:37,397 Oh, hi there. Welcome. 30 00:01:37,502 --> 00:01:39,431 It's nice to be here. 31 00:01:39,503 --> 00:01:41,566 Can I get a coffee to go? 32 00:01:41,637 --> 00:01:42,700 Sure. 33 00:01:42,772 --> 00:01:44,534 In my travel mug, if you don't mind. 34 00:01:44,606 --> 00:01:47,170 That's a big mug you got there. 35 00:01:47,241 --> 00:01:48,738 Yeah? 36 00:01:48,809 --> 00:01:51,639 Can you fill mine too, please. 37 00:01:51,711 --> 00:01:53,607 Sure. 38 00:02:02,184 --> 00:02:03,613 Thanks. 39 00:02:03,618 --> 00:02:06,749 I'll go brew another pot. 40 00:02:13,324 --> 00:02:15,253 What is it? What is it, Boy? 41 00:02:18,961 --> 00:02:20,289 What? 42 00:02:20,361 --> 00:02:22,324 My glasses, you found them! 43 00:02:22,395 --> 00:02:24,860 Nice! Good boy! 44 00:02:24,931 --> 00:02:26,228 What? What? 45 00:02:26,332 --> 00:02:27,260 Girl? 46 00:02:27,332 --> 00:02:29,129 Wait! Come back! 47 00:02:29,200 --> 00:02:31,231 Hey. What ya lookin' at? 48 00:02:31,335 --> 00:02:34,565 I'm thinking about getting some Corner Gas souvenir type stuff. 49 00:02:34,670 --> 00:02:37,934 Oh. You think that that's what people want? 50 00:02:38,006 --> 00:02:39,201 Yeah. 51 00:02:39,306 --> 00:02:40,935 If by people you mean me. 52 00:02:41,041 --> 00:02:42,070 Hmm. 53 00:02:42,142 --> 00:02:43,670 I need to ask you some advice. 54 00:02:43,776 --> 00:02:47,073 A lot of people come to The Ruby and get coffee to go. 55 00:02:47,178 --> 00:02:50,242 Well, you put the word "caf? on the roof in giant letters. 56 00:02:50,346 --> 00:02:54,310 I don't think they should be able to use any size travel mug. 57 00:02:54,315 --> 00:02:57,045 This is tough to figure out. What? 58 00:02:57,117 --> 00:02:58,846 Are you being anal or cheap? 59 00:02:58,918 --> 00:03:00,680 Anal, I'm being anal. 60 00:03:00,753 --> 00:03:03,783 I just-I just want a uniform-sized travel mug. 61 00:03:03,888 --> 00:03:05,718 Okay, maybe I'm being a little cheap, 62 00:03:05,856 --> 00:03:08,418 but it's like 90% anal, 10% cheap. 63 00:03:08,490 --> 00:03:11,255 You know what? I'm just gonna go with anal. 64 00:03:11,325 --> 00:03:13,688 Hey, how about these? Ruby Travel Mug. 65 00:03:13,760 --> 00:03:15,322 Hmm. 66 00:03:15,327 --> 00:03:16,924 Are they expensive? 67 00:03:17,029 --> 00:03:18,825 Oh, now you're being cheap. 68 00:03:18,830 --> 00:03:21,194 Tell you what. I'll go halvsies with ya. 69 00:03:21,298 --> 00:03:22,895 Pretty please? 70 00:03:22,966 --> 00:03:26,063 I can't resist you when you talk like a seven-year-old girl. 71 00:03:26,169 --> 00:03:27,831 You're the bestest! 72 00:03:27,903 --> 00:03:29,832 Did you do the leaves yet? 73 00:03:29,904 --> 00:03:32,168 Did you get Yes. rid of them? 74 00:03:32,239 --> 00:03:34,068 I have to get rid of them too? 75 00:03:34,174 --> 00:03:37,037 I said rake the leaves and get rid of them. 76 00:03:37,109 --> 00:03:38,503 Sorry for the confusion. 77 00:03:38,575 --> 00:03:40,372 There wouldn't be any confusion or leaves 78 00:03:40,443 --> 00:03:42,840 if you'd let me handle this my way. 79 00:03:47,648 --> 00:03:51,279 Yeah. But you're less likely to kill someone with a rake, 80 00:03:51,383 --> 00:03:53,680 slightly less likely. 81 00:03:53,785 --> 00:03:55,514 Hey, I might need your help. 82 00:03:55,586 --> 00:03:59,716 I don't know, cut out carbs, maybe exercise more? 83 00:03:59,822 --> 00:04:02,219 I don't want to lose weight. 84 00:04:02,323 --> 00:04:04,586 And nor should you, Big Guy. 85 00:04:04,658 --> 00:04:06,621 Uh. I mean, um, Regular-sized Guy. 86 00:04:06,626 --> 00:04:09,656 I just don't want Lacey to get the best of me 87 00:04:09,727 --> 00:04:12,258 in this whole travel mug logo thing. 88 00:04:12,362 --> 00:04:14,425 How would she get the best of you? 89 00:04:14,530 --> 00:04:16,294 Well, every mug's got two sides, 90 00:04:16,398 --> 00:04:17,928 and most people are right handed. 91 00:04:18,033 --> 00:04:21,429 Ergo, I wanna put the Corner Gas logo on the near side, 92 00:04:21,535 --> 00:04:23,631 so that whoever's drinking it can read it. 93 00:04:23,636 --> 00:04:25,766 I gotta figure out how to trick Lacey 94 00:04:25,771 --> 00:04:28,135 into wanting her logo on the other side. 95 00:04:28,207 --> 00:04:31,303 Have you thought about asking her if you can put 96 00:04:31,408 --> 00:04:33,838 the Corner Gas logo on the near side? 97 00:04:33,943 --> 00:04:37,339 Blind her with simplicity, that's pretty devious. 98 00:04:37,444 --> 00:04:41,509 But I was thinking more like a two-headed coin or somethin'. 99 00:04:42,014 --> 00:04:43,311 Oscar! 100 00:04:43,415 --> 00:04:45,411 I think I just met the Littlest Hobo. 101 00:04:45,516 --> 00:04:48,080 How tall was he? Did he ask you for money? 102 00:04:48,152 --> 00:04:50,981 No, no. From the TV show, you know, Canada's Lassie, 103 00:04:50,986 --> 00:04:53,050 "There's a voice keeps on callin' me"? 104 00:04:53,188 --> 00:04:54,450 A hobo is calling you? 105 00:04:54,589 --> 00:04:56,818 No, Hobo's a dog. A dog is calling you? 106 00:04:56,957 --> 00:04:59,320 No, the voice is calling the dog. 107 00:04:59,425 --> 00:05:01,788 The dog hears voices? 108 00:05:04,127 --> 00:05:07,091 I need to talk to you about this mug thing. 109 00:05:07,196 --> 00:05:09,659 Did you order them? When will they get here? 110 00:05:09,798 --> 00:05:13,295 We need to figure out what side to put The Ruby on 111 00:05:13,399 --> 00:05:15,429 and what side to put Corner Gas on. 112 00:05:15,534 --> 00:05:18,831 I'm not sure I follow what you're saying. 113 00:05:18,970 --> 00:05:21,733 Well, here. Like should The Ruby go on this side 114 00:05:21,805 --> 00:05:23,868 or should Corner Gas go on this side? 115 00:05:23,973 --> 00:05:26,603 We could pick a number between one and ten. 116 00:05:26,708 --> 00:05:28,271 Okay, whatever. I'll pick seven. 117 00:05:28,276 --> 00:05:30,538 Oh, you were way off. It was two. 118 00:05:30,543 --> 00:05:32,874 So I'll put Corner Gas on the near side. 119 00:05:32,979 --> 00:05:35,942 Okay. Just, uh, do it soon, okay? 120 00:05:39,649 --> 00:05:41,645 Okay. 121 00:05:47,387 --> 00:05:49,117 What do you want? 122 00:05:51,023 --> 00:05:52,852 Get lost! 123 00:06:10,668 --> 00:06:12,298 My plan went perfectly. 124 00:06:12,402 --> 00:06:15,032 Good. What plan? 125 00:06:15,138 --> 00:06:16,934 Operation Logo Location. 126 00:06:17,006 --> 00:06:19,668 Oh, I forgot how important that was to me. 127 00:06:19,740 --> 00:06:21,336 Hey, Guys! Guess what? 128 00:06:21,407 --> 00:06:23,938 I just met the Littlest Hobo. 129 00:06:24,010 --> 00:06:25,739 The dog? Yeah. 130 00:06:25,844 --> 00:06:27,374 You met a fictional character? 131 00:06:27,444 --> 00:06:29,241 Maybe he was based on truth. 132 00:06:29,313 --> 00:06:32,176 Maybe the Littlest Hobo was the first ever reality show. 133 00:06:32,282 --> 00:06:33,977 Did you ever think of that? 134 00:06:34,116 --> 00:06:35,578 Hold on. 135 00:06:35,583 --> 00:06:37,913 If I can see my logo, her logo's on the outside, 136 00:06:38,018 --> 00:06:40,115 the whole while giving her free advertising. 137 00:06:40,186 --> 00:06:41,649 Come on, Guys! 138 00:06:41,654 --> 00:06:44,017 I can only handle one weird obsession at a time. 139 00:06:44,088 --> 00:06:47,451 Some German Shepherd just came up and started to bark at me! 140 00:06:47,456 --> 00:06:49,320 See, that proves it. It's the Hobo. 141 00:06:49,424 --> 00:06:50,720 Well, of course it is. 142 00:06:50,825 --> 00:06:52,755 What other dog would think to use 143 00:06:52,860 --> 00:06:54,589 the Hobo's signature bark sound? 144 00:06:54,695 --> 00:06:57,557 Should my logo be on the outside right or outside left? 145 00:06:57,663 --> 00:06:59,660 What the hell are you talking about? 146 00:06:59,765 --> 00:07:01,928 It's the Hobo and I'll prove it. 147 00:07:03,967 --> 00:07:05,896 Getting dizzy, 148 00:07:06,001 --> 00:07:08,598 head spinning, 149 00:07:08,670 --> 00:07:11,600 feeling faint! 150 00:07:11,705 --> 00:07:13,402 Oh, it was good times. 151 00:07:13,472 --> 00:07:18,238 Tongue swelling, skull pounding! 152 00:07:18,376 --> 00:07:21,040 Whatcha doin', Hank? You're gonna get grass stains. 153 00:07:21,178 --> 00:07:23,408 Here! Let's roll! 154 00:07:25,013 --> 00:07:26,575 What? 155 00:07:31,717 --> 00:07:34,814 Get the-what the hell are ya doin'? I'm okay! 156 00:07:34,886 --> 00:07:38,150 What is that, ham and cheese? 157 00:07:41,990 --> 00:07:43,452 This mug's pretty big. 158 00:07:43,557 --> 00:07:46,188 You don't have to fill it all the way up. 159 00:07:46,293 --> 00:07:48,022 Don't be silly. 160 00:07:49,828 --> 00:07:52,091 See ya, everybody. 161 00:07:52,163 --> 00:07:54,393 Enjoy your day. Bye. 162 00:07:54,497 --> 00:07:57,795 I'm glad they're here. 163 00:07:57,866 --> 00:07:59,696 Yeah. 164 00:07:59,834 --> 00:08:02,531 What? Don't you like them? 165 00:08:02,636 --> 00:08:05,900 No. He seems nice enough. 166 00:08:05,972 --> 00:08:08,435 I'm not sure about that Carol, though. 167 00:08:08,505 --> 00:08:10,502 She seems a little quick to judge. 168 00:08:10,574 --> 00:08:12,537 I noticed that about her right away. 169 00:08:12,542 --> 00:08:14,272 There's just something about firefighters 170 00:08:14,377 --> 00:08:17,840 that make you feel safe, like the way they saved Hank's life. 171 00:08:17,912 --> 00:08:20,008 Well, okay, that's not the best example. 172 00:08:20,113 --> 00:08:24,011 But, still, it's just the way they protect our community. 173 00:08:32,921 --> 00:08:35,818 I couldn't help notice a large pile of leaves 174 00:08:35,923 --> 00:08:37,585 still sitting in our front yard. 175 00:08:37,657 --> 00:08:39,087 You just asked me yesterday. 176 00:08:39,158 --> 00:08:42,555 I asked you for the 10th time yesterday. 177 00:08:42,626 --> 00:08:43,856 That's what I'm sayin'. 178 00:08:43,961 --> 00:08:45,924 Where's Brent? I don't know. 179 00:08:45,996 --> 00:08:48,225 I'll just pay later. 180 00:08:50,399 --> 00:08:52,195 It's that damn dog again! 181 00:08:54,434 --> 00:08:56,097 Hey, what's all the commotion? 182 00:08:56,202 --> 00:08:59,199 It's the Hobo dog that Hank was talkin' about. 183 00:08:59,204 --> 00:09:00,899 Why is barkin' at ya? 184 00:09:00,971 --> 00:09:02,533 I dunno. 185 00:09:02,605 --> 00:09:04,335 Dogs bark. 186 00:09:04,407 --> 00:09:06,503 Were you gonna pull a dine and dash? 187 00:09:06,575 --> 00:09:08,738 You can't dine on gas. 188 00:09:08,843 --> 00:09:11,606 Well, then a pump and scram, or whatever it's called, 189 00:09:11,678 --> 00:09:13,174 a hose and bolt? 190 00:09:13,279 --> 00:09:14,674 I was not. 191 00:09:14,747 --> 00:09:20,012 And it's called a gas and dash, ya jackass. 192 00:09:20,117 --> 00:09:21,712 Happy now? 193 00:09:23,386 --> 00:09:27,082 I don't care what you say, it could still be the Hobo. 194 00:09:27,187 --> 00:09:28,484 I didn't say anything. 195 00:09:28,588 --> 00:09:30,184 You were thinkin' it. 196 00:09:30,289 --> 00:09:32,752 The show's been off the air for 20 years. 197 00:09:32,824 --> 00:09:35,488 I'm pretty sure the Littlest Hobo is lifting his leg 198 00:09:35,558 --> 00:09:37,288 on the Pearly Gates by now. 199 00:09:37,360 --> 00:09:40,290 Excuse me, Wanda, I think you're forgettin' about dog years. 200 00:09:40,362 --> 00:09:42,392 That's... 201 00:09:42,397 --> 00:09:44,760 three dog years ago to you and me. 202 00:09:44,865 --> 00:09:47,527 That's right, Hank. Seven times twenty equals three. 203 00:09:47,599 --> 00:09:49,796 Hey, could you do my taxes next year? 204 00:09:49,901 --> 00:09:53,198 But if he knew I was dyin', why didn't he save me? 205 00:09:53,270 --> 00:09:55,133 Maybe he knows you. 206 00:09:55,238 --> 00:09:56,867 Oh. 207 00:09:56,938 --> 00:10:00,635 Because he knew that help was nearby, or that I was fakin' it. 208 00:10:00,740 --> 00:10:02,537 He knew I wasn't in peril. 209 00:10:02,642 --> 00:10:05,472 A big fireman French kissing you isn't peril? 210 00:10:06,744 --> 00:10:09,541 Do you think firefighters get more respect than us? 211 00:10:09,646 --> 00:10:11,043 We have respect. 212 00:10:11,148 --> 00:10:13,576 Hey, dingledorks, I need you to do something. 213 00:10:13,648 --> 00:10:15,178 Dingledorks? 214 00:10:15,183 --> 00:10:17,112 There's a dog barking at everyone. He's a small hobo. 215 00:10:17,184 --> 00:10:19,781 What do you want us to do about it? 216 00:10:19,886 --> 00:10:21,982 He's a drifter. Run him outta town! 217 00:10:22,087 --> 00:10:23,417 Oh, I don't know. 218 00:10:23,488 --> 00:10:26,618 That's what the sheriff did to Rambo in First Blood, 219 00:10:26,689 --> 00:10:28,920 and that didn't work out at all. 220 00:10:29,025 --> 00:10:30,220 Fine. 221 00:10:30,225 --> 00:10:33,022 Maybe the Fire Department will help me out. 222 00:10:36,562 --> 00:10:37,492 Rambo. 223 00:10:37,596 --> 00:10:39,859 Ha, that was funny, Davis. 224 00:10:39,964 --> 00:10:42,961 What's so funny about it? 225 00:10:43,734 --> 00:10:46,630 Oh, Lacey. I don't want to make this a big deal, 226 00:10:46,735 --> 00:10:50,032 but maybe we should rethink this logo thing. 227 00:10:50,104 --> 00:10:51,800 For the travel mugs? Yeah. 228 00:10:51,906 --> 00:10:53,935 I thought you ordered them yesterday. 229 00:10:54,007 --> 00:10:56,937 I was going to, but I thought maybe it's not fair 230 00:10:57,009 --> 00:10:59,439 for me to hog the inside right spot. 231 00:10:59,510 --> 00:11:01,572 There's a lotta right-handed people in the world, 232 00:11:01,644 --> 00:11:04,908 so maybe we should do half the logo on the outside right, 233 00:11:05,013 --> 00:11:06,943 half the logo on the inside right, 234 00:11:07,015 --> 00:11:09,244 or something, or I could just be left outside. 235 00:11:09,349 --> 00:11:11,412 I barely know what you're talking about. 236 00:11:11,484 --> 00:11:12,946 Please, just order them. 237 00:11:13,051 --> 00:11:15,315 Sure. Yeah, you're right, I'm over thinking this. 238 00:11:15,320 --> 00:11:19,084 Okay, so I'll be inside left, you'll be outside left. 239 00:11:20,956 --> 00:11:23,686 Good. Okay. Done deal, then. 240 00:11:23,791 --> 00:11:26,321 I bet that keener Carol will help Oscar. 241 00:11:26,326 --> 00:11:27,922 Yeah. So will David. 242 00:11:28,027 --> 00:11:29,722 She's such a suck up. 243 00:11:29,795 --> 00:11:31,724 And he's such a let's roll. 244 00:11:31,830 --> 00:11:33,792 Everyone else seems to like them. 245 00:11:33,864 --> 00:11:36,428 People like them because they're all fun and games 246 00:11:36,533 --> 00:11:38,296 and spraying water on things. 247 00:11:38,367 --> 00:11:40,796 We're cops. We have to be serious. 248 00:11:40,868 --> 00:11:44,032 We have to keep an eye out for trouble and danger. 249 00:11:44,037 --> 00:11:45,200 Uh-oh! 250 00:11:45,338 --> 00:11:48,601 I'm blindfolded and walkin' out into traffic! 251 00:11:48,606 --> 00:11:50,236 Help, Hobo, help! 252 00:11:50,308 --> 00:11:53,038 You're right. But they're really connecting with the community. 253 00:11:53,143 --> 00:11:55,638 Yeah. Maybe it would be better for us, politically, 254 00:11:55,710 --> 00:11:57,240 if we helped Oscar. 255 00:12:01,914 --> 00:12:06,113 I wonder if Lacey has swindled me in this whole logo business. 256 00:12:06,218 --> 00:12:08,980 She told you she doesn't care about the logos 257 00:12:08,985 --> 00:12:12,749 to make you believe that she doesn't care about the logos. 258 00:12:12,754 --> 00:12:14,485 Cagey wench. 259 00:12:14,590 --> 00:12:18,353 Yeah, she's doin' some sorta Zen Vulcan mind twist. 260 00:12:18,425 --> 00:12:21,088 She's playin' this better than I thought she would. 261 00:12:21,193 --> 00:12:23,256 You probably think I'm an idiot. 262 00:12:23,361 --> 00:12:25,491 No, not at all. Good. 263 00:12:25,596 --> 00:12:29,193 But keep in mind, I spend a lot of time with a guy 264 00:12:29,298 --> 00:12:31,861 who thinks the Littlest Hobo has been reincarnated. 265 00:12:32,233 --> 00:12:34,963 Hey, maybe we'll get some free food outta this. 266 00:12:35,068 --> 00:12:38,132 I haven't had one of Emma's casseroles in a while. 267 00:12:43,739 --> 00:12:45,136 What do you want? 268 00:12:45,274 --> 00:12:46,903 We thought maybe we'd... 269 00:12:46,975 --> 00:12:48,905 Emma, this was fantastic. 270 00:12:48,910 --> 00:12:51,306 Great meal. Let me do the dishes. 271 00:12:51,378 --> 00:12:52,374 Aww. 272 00:12:52,446 --> 00:12:54,774 Oh, hi Davis. Hi Karen. 273 00:12:54,779 --> 00:12:57,244 I'd invite you in, but we're all done. 274 00:12:57,382 --> 00:12:59,078 What are you doing here? 275 00:12:59,183 --> 00:13:02,280 We were gonna tell Oscar that we would handle the dog thing. 276 00:13:02,352 --> 00:13:04,481 Don't worry about it. We got it covered. 277 00:13:04,486 --> 00:13:07,716 We'll find the dog. You got a lot on your plate. 278 00:13:07,787 --> 00:13:10,318 And we had a lot on our plates, eh? 279 00:13:13,791 --> 00:13:15,854 What's so funny? 280 00:13:17,094 --> 00:13:18,990 You look tired. 281 00:13:19,095 --> 00:13:22,626 Yeah. I was up all night trying to figure out this mug thing. 282 00:13:22,696 --> 00:13:24,926 It's just a mug; it's not cold fusion. 283 00:13:24,998 --> 00:13:28,028 Just go over there and put your foot down. 284 00:13:29,468 --> 00:13:31,964 And before I order these travel mugs... Hold on. 285 00:13:32,069 --> 00:13:33,965 You haven't ordered yet? 286 00:13:34,037 --> 00:13:36,734 I wanna make sure that we're on the same page, 287 00:13:36,839 --> 00:13:38,801 vis-?is the logo-sidedness of our situation. 288 00:13:38,907 --> 00:13:40,936 I don't mean to put my foot down... 289 00:13:41,008 --> 00:13:43,605 Brent, you were supposed to do this two days ago. 290 00:13:43,676 --> 00:13:46,039 I'll do it myself. 291 00:13:49,446 --> 00:13:50,942 Did you put your foot down? 292 00:13:51,014 --> 00:13:54,478 A foot was put down, yes. 293 00:13:54,783 --> 00:13:56,812 Mm, Lacey, can I get some more? 294 00:13:56,884 --> 00:13:59,915 Sure. Oh, sorry, it's gonna have to wait. 295 00:13:59,920 --> 00:14:01,516 Are you ready? Yeah. 296 00:14:01,521 --> 00:14:02,916 I'm really excited. 297 00:14:02,988 --> 00:14:04,851 Can I have your attention, please? 298 00:14:04,956 --> 00:14:07,919 This is a fire drill. Everyone out. 299 00:14:11,294 --> 00:14:13,956 Single file, single file. 300 00:14:15,329 --> 00:14:17,192 Here, Hobo! 301 00:14:18,764 --> 00:14:21,195 Come here, Boy! 302 00:14:26,403 --> 00:14:28,232 You wish. 303 00:14:31,139 --> 00:14:33,068 Well, that was a great fire drill. 304 00:14:33,173 --> 00:14:35,603 Thanks for letting us use your place of business. 305 00:14:35,675 --> 00:14:38,871 Oh, no, thank you. Gosh, you guys are real heroes. 306 00:14:45,013 --> 00:14:46,376 Hey. 307 00:14:46,448 --> 00:14:48,344 You guys seen the Littlest Hobo? 308 00:14:48,416 --> 00:14:49,811 You still on about that? 309 00:14:49,916 --> 00:14:51,879 I thought you'd be diggin' for pirate treasure 310 00:14:51,984 --> 00:14:53,780 or building a time machine by now. 311 00:14:53,851 --> 00:14:55,348 I can't find him. 312 00:14:55,453 --> 00:14:57,783 David and Carol were trying to catch him. What? 313 00:14:57,788 --> 00:15:00,117 Maybe the dog found out and hit the road. 314 00:15:00,122 --> 00:15:02,320 Maybe there was voice that kept on calling him. 315 00:15:02,391 --> 00:15:04,987 Maybe down the road that's where he wants to be. 316 00:15:05,092 --> 00:15:07,456 And every stop he'd make, he'd make a new friend. 317 00:15:07,561 --> 00:15:10,592 Just grab your hat, we'll travel light 318 00:15:10,697 --> 00:15:12,192 that's Hobo style 319 00:15:12,297 --> 00:15:13,725 Maybe tomorrow... 320 00:15:13,864 --> 00:15:16,094 Okay, everyone, it's time for a police drill. 321 00:15:16,166 --> 00:15:17,761 Ah, what now? 322 00:15:17,833 --> 00:15:19,796 A police drill. 323 00:15:19,901 --> 00:15:23,031 You know, a police drill. 324 00:15:23,103 --> 00:15:26,400 What's involved in police drill, if such a thing existed? 325 00:15:26,505 --> 00:15:28,535 We'll pretend there's a police situation 326 00:15:28,640 --> 00:15:30,370 and you have exit the premises. 327 00:15:30,508 --> 00:15:32,504 Single file, single file! 328 00:15:32,509 --> 00:15:34,205 All right, let's go, single file! 329 00:15:34,310 --> 00:15:37,107 Come on, come on, move it, move it! 330 00:15:38,212 --> 00:15:40,343 Okay, the burglars are gone. 331 00:15:40,448 --> 00:15:41,843 How was their time? 332 00:15:41,948 --> 00:15:44,078 The single file thing is slowing them down. 333 00:15:44,083 --> 00:15:45,646 Okay, everyone back in inside. 334 00:15:45,718 --> 00:15:47,614 And this time every man for himself. 335 00:15:47,719 --> 00:15:49,181 More panic. Make it real. 336 00:15:49,319 --> 00:15:52,316 All right, let's go, let's go! Hup, hup, hup! 337 00:15:54,155 --> 00:15:55,719 Hi, Emma. 338 00:15:55,789 --> 00:15:57,419 Hi, Karen. 339 00:15:57,491 --> 00:16:00,188 Listen, if this is gonna be some kind police drill, 340 00:16:00,260 --> 00:16:02,723 I want you to know I don't do those. 341 00:16:02,827 --> 00:16:04,657 That was like two weeks ago. 342 00:16:04,761 --> 00:16:06,324 Hi, Carol! 343 00:16:06,329 --> 00:16:07,925 Hi, David! 344 00:16:14,635 --> 00:16:16,230 Hey, Wanda. 345 00:16:17,802 --> 00:16:19,432 What's up, Sad Sack? 346 00:16:19,537 --> 00:16:23,235 Still bummed because the fictional TV dog left town? 347 00:16:23,307 --> 00:16:26,437 Well, maybe another fictional character will drop by, 348 00:16:26,509 --> 00:16:27,903 maybe Sad Sack. 349 00:16:27,976 --> 00:16:29,640 I miss the Hobo. 350 00:16:29,711 --> 00:16:32,674 Maybe if I could have got to know him better, 351 00:16:32,746 --> 00:16:34,475 I coulda convinced him to stay. 352 00:16:34,480 --> 00:16:35,975 a) He's not the Hobo. 353 00:16:36,047 --> 00:16:38,910 b) If he was the Hobo, the Hobo only comes around 354 00:16:39,016 --> 00:16:40,811 when there's trouble and then moves on. 355 00:16:40,916 --> 00:16:42,413 Thus the term hobo. 356 00:16:42,485 --> 00:16:44,381 And c) He's not the Hobo. 357 00:16:46,920 --> 00:16:48,617 You're right. 358 00:16:48,756 --> 00:16:52,619 The Hobo only comes around when Oscar's doin' somethin' bad. 359 00:16:52,725 --> 00:16:54,688 Thanks, Wanda. 360 00:16:55,526 --> 00:16:58,290 Say hi to Scooby and Dino. 361 00:16:58,395 --> 00:17:00,890 Look what came. Great. Open it up. 362 00:17:00,996 --> 00:17:02,959 I'm curious to see what you did. 363 00:17:02,964 --> 00:17:05,894 I just want you to see for yourself. 364 00:17:05,966 --> 00:17:07,795 Okay, I'll tell ya. 365 00:17:07,867 --> 00:17:10,430 I put both our logos on the same side. 366 00:17:10,535 --> 00:17:11,964 What? That's crazy! 367 00:17:12,036 --> 00:17:13,965 Now the left-handed people will have nothing. 368 00:17:14,037 --> 00:17:16,267 We should have done it my way. 369 00:17:16,272 --> 00:17:17,535 Which was? 370 00:17:17,540 --> 00:17:20,469 All right, point taken. Let's just see the mugs. 371 00:17:23,643 --> 00:17:25,606 Corner G and The Rub. 372 00:17:25,679 --> 00:17:27,374 Huh? 373 00:17:27,479 --> 00:17:30,075 Is that your favourite Hip Hop band or something? 374 00:17:30,147 --> 00:17:32,611 Oh. I-I don't know how that happened. 375 00:17:32,683 --> 00:17:34,178 I'm sorry, Brent. 376 00:17:34,250 --> 00:17:37,447 Actually, call me Corner G. I think I like that. 377 00:17:37,552 --> 00:17:39,114 Peace out, Rub. 378 00:17:41,020 --> 00:17:42,383 Oscar! 379 00:17:42,455 --> 00:17:44,384 What ya doing, anything bad? 380 00:17:44,489 --> 00:17:48,320 Emma wants me to get rid of these stupid leaves. 381 00:17:48,458 --> 00:17:50,254 Why don't ya burn 'em? 382 00:17:50,327 --> 00:17:53,423 That's the best idea you ever had. 383 00:18:00,433 --> 00:18:02,595 Let's get this started. 384 00:18:02,667 --> 00:18:04,263 Who you lookin' for? 385 00:18:04,368 --> 00:18:06,264 No one, no one. 386 00:18:07,236 --> 00:18:08,533 Oh! Uh-oh! 387 00:18:08,638 --> 00:18:10,233 Oh, boy! 388 00:18:11,038 --> 00:18:12,501 What's goin' on? 389 00:18:12,573 --> 00:18:15,470 Emma wanted me to get rid of the leaves. 390 00:18:15,542 --> 00:18:17,771 Oh, here. Let me help. 391 00:18:18,711 --> 00:18:20,872 Oh, Dude, you're just spreading it. 392 00:18:20,944 --> 00:18:22,174 Yeah. 393 00:18:23,145 --> 00:18:24,841 Hobo! 394 00:18:26,047 --> 00:18:27,943 Where are ya goin'? 395 00:18:29,817 --> 00:18:34,581 They're like, uh, the worst travel mugs I've ever seen. 396 00:18:36,854 --> 00:18:38,718 Hey, Littlest Hobo! 397 00:18:38,888 --> 00:18:44,287 I mean, uh, the dog that Hank thinks is the Littlest Hobo. 398 00:18:47,060 --> 00:18:49,156 I don't like the way it barks. 399 00:18:55,733 --> 00:18:57,929 Come again. 400 00:19:08,540 --> 00:19:11,804 That barking has to be some kinda noise violation. 401 00:19:11,809 --> 00:19:13,605 Let's take it to the SPCA. 402 00:19:21,014 --> 00:19:22,845 Thanks, Emma. 403 00:19:23,816 --> 00:19:25,412 What happened? 404 00:19:25,417 --> 00:19:28,381 Emma wanted me to get rid of the leaves. It's her fault. 405 00:19:28,519 --> 00:19:31,649 It's my fault for not saying, "Don't pour a gallon of gas 406 00:19:31,755 --> 00:19:35,318 on the leaves and your pants and then throw matches at them. " 407 00:19:35,390 --> 00:19:38,754 Good work, Davis, for being on the scene. I'm sure you helped. 408 00:19:38,859 --> 00:19:40,722 Oh, yeah, he was a big help. 409 00:19:40,827 --> 00:19:42,989 You're in shock. Good work, Davis. 410 00:19:44,062 --> 00:19:46,258 Where's David and Carol? 411 00:19:47,431 --> 00:19:49,293 Here, Boy! Here, Boy! Here, Boy! 412 00:19:49,399 --> 00:19:52,128 A huge fire and they're playing with a dog? 413 00:19:52,267 --> 00:19:54,963 We're going back to the Volunteer Fire Department. 414 00:19:55,068 --> 00:19:56,930 Davis, could you supervise it? 415 00:19:57,035 --> 00:19:59,099 All right. 416 00:19:59,204 --> 00:20:00,933 I brought hot coffee, 417 00:20:00,938 --> 00:20:02,502 in travel mugs. 418 00:20:02,607 --> 00:20:05,737 And you can keep the mugs if you want. 419 00:20:05,809 --> 00:20:07,705 The Rub? 420 00:20:07,843 --> 00:20:10,339 What's that, a massage parlour? 421 00:20:14,213 --> 00:20:16,143 That would have been cool 422 00:20:16,248 --> 00:20:19,278 if that was the real Littlest Hobo, eh, Brent? 423 00:20:19,383 --> 00:20:21,780 Brent? 424 00:20:21,851 --> 00:20:23,981 I mean Corner G? 425 00:20:23,986 --> 00:20:27,617 Yeah, that woulda been cool. Word up. 426 00:20:27,688 --> 00:20:29,518 Maybe Carol and David were evil 427 00:20:29,656 --> 00:20:33,353 and the Littlest Hobo drove them away to save the town, huh? 428 00:20:33,459 --> 00:20:34,721 Hobo, you're back! 429 00:20:36,427 --> 00:20:37,756 What is it, Boy? 430 00:20:40,062 --> 00:20:42,192 He's barking at the shed. 431 00:20:43,130 --> 00:20:45,027 In here, Boy? 432 00:20:48,902 --> 00:20:50,631 What are you doin'? 433 00:20:50,769 --> 00:20:54,199 Hey, let us out of here. This isn't very Hobo-like. 434 00:20:56,272 --> 00:20:59,436 There's a voice that keeps on calling me 435 00:20:59,541 --> 00:21:03,806 Down the road, That's where I'll always be 436 00:21:03,911 --> 00:21:07,607 And every stop I make, I make a new friend 437 00:21:07,712 --> 00:21:10,209 Can't stay for long, Just turn around 438 00:21:10,314 --> 00:21:12,477 and I'm gone again 439 00:21:12,482 --> 00:21:17,046 Maybe tomorrow, I'll want to settle down 440 00:21:17,185 --> 00:21:21,516 Until tomorrow, I'll just keep movin' on 441 00:21:25,356 --> 00:21:29,287 There's a voice that keeps on calling me 442 00:21:29,358 --> 00:21:33,290 Down the road, That's where I'll always be 443 00:21:33,395 --> 00:21:37,258 Every stop I make, I make a new friend 444 00:21:37,330 --> 00:21:40,194 Can't stay for long, Just turn around 445 00:21:40,265 --> 00:21:42,395 and I'm gone again 446 00:21:42,467 --> 00:21:46,431 Maybe tomorrow, I'll want to settle down 447 00:21:46,503 --> 00:21:50,600 Until tomorrow, I'll just keep movin' on 448 00:21:51,306 --> 00:21:55,203 So if you want to join me for a while 449 00:21:55,308 --> 00:21:58,205 Just grab your hat, we'll travel light 450 00:21:58,310 --> 00:22:01,774 That's hobo style 451 00:22:01,879 --> 00:22:04,776 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 452 00:22:04,848 --> 00:22:10,947 Until tomorrow, I'll just keep movin' on 32832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.