All language subtitles for Corner Gas - 3x03 - Dog River Vice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,864 --> 00:00:10,261 You look tired. 2 00:00:10,366 --> 00:00:11,662 Are you sleepin' enough? 3 00:00:11,801 --> 00:00:13,664 Four, maybe five hours a night. 4 00:00:13,736 --> 00:00:15,801 You should lay off the coffee. 5 00:00:15,873 --> 00:00:16,802 I need it. 6 00:00:16,908 --> 00:00:18,104 Why? 7 00:00:18,109 --> 00:00:20,207 I only sleep four, maybe five hours a night. 8 00:00:20,279 --> 00:00:22,209 Too much coffee's bad for you. 9 00:00:22,282 --> 00:00:23,777 Says who? 10 00:00:23,884 --> 00:00:25,481 Says here. 11 00:00:27,054 --> 00:00:28,317 Ukrainian Dance Night? 12 00:00:28,457 --> 00:00:30,154 Next to that. 13 00:00:30,259 --> 00:00:33,358 It says you're not supposed to have more than three cups. 14 00:00:33,429 --> 00:00:34,759 Three cups? 15 00:00:34,864 --> 00:00:36,962 That's for preschoolers or something. 16 00:00:37,034 --> 00:00:38,365 And they get naptime. 17 00:00:38,470 --> 00:00:41,368 Everybody deserves a vice, Emma. Exactly. 18 00:00:41,440 --> 00:00:44,272 Sex, drugs, coffee. 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,808 Let Brent have at least one of those. 20 00:00:46,880 --> 00:00:50,046 I can never tell if you're on my side or not. 21 00:00:51,886 --> 00:00:55,387 You can tell me that your dog ran away 22 00:00:55,392 --> 00:00:59,192 Then tell me that it took three days 23 00:00:59,297 --> 00:01:04,599 I've heard every joke, I've heard every one you say 24 00:01:04,671 --> 00:01:08,671 You think there's not a lot goin' on 25 00:01:08,775 --> 00:01:12,008 Look closer, Baby, you're so wrong 26 00:01:12,080 --> 00:01:15,779 And that's why you can stay so long 27 00:01:15,851 --> 00:01:20,352 Where there's not a lot goin' on 28 00:01:26,232 --> 00:01:29,130 Don't you wish there was more action around here? 29 00:01:29,236 --> 00:01:31,567 Nope. 30 00:01:31,572 --> 00:01:34,937 Nothing ever happens. 31 00:01:35,010 --> 00:01:38,443 Nothing is what the town expects from us 32 00:01:38,514 --> 00:01:41,079 and that's exactly what we deliver. 33 00:01:41,218 --> 00:01:45,051 I just thought when I became a cop I'd get to do more, 34 00:01:45,123 --> 00:01:47,221 earn people's respect. 35 00:01:47,360 --> 00:01:50,191 I thought I'd get to have a dog. 36 00:01:50,330 --> 00:01:52,027 Can we get a dog? 37 00:01:52,099 --> 00:01:53,829 No. 38 00:01:53,900 --> 00:01:56,966 You're just mad 'cause I made fun of your hairdo. 39 00:01:57,038 --> 00:01:59,537 You didn't make fun of my hairdo. 40 00:01:59,609 --> 00:02:01,139 I'll do it later. 41 00:02:01,211 --> 00:02:03,174 Get off my back. 42 00:02:07,185 --> 00:02:08,882 I'll tell you what, Mom. 43 00:02:08,954 --> 00:02:11,219 You quit your vice and I'll quit mine. 44 00:02:11,291 --> 00:02:12,621 What vice, belching? 45 00:02:12,693 --> 00:02:14,623 That's not a vice, that's a gift. 46 00:02:14,728 --> 00:02:17,294 His vice is coffee. I don't have a vice. 47 00:02:17,365 --> 00:02:19,062 You knit. It's a compulsion. 48 00:02:19,167 --> 00:02:21,465 You knit like it's goin' out of style, 49 00:02:21,537 --> 00:02:23,502 which it actually did some time ago. 50 00:02:23,507 --> 00:02:25,538 Knitting never hurt anyone. 51 00:02:27,078 --> 00:02:29,310 Now, how did I do that? 52 00:02:29,381 --> 00:02:31,211 Are you proposing a bet, 53 00:02:31,283 --> 00:02:35,383 a competition to mutually eliminate maladaptive impulses? 54 00:02:35,456 --> 00:02:37,153 What do you say, Mom? 55 00:02:37,258 --> 00:02:40,624 Up for a little mutual mallard adaptive thingy? 56 00:02:40,729 --> 00:02:44,329 I quit knitting, you quite coffee? 57 00:02:44,400 --> 00:02:46,165 Done. 58 00:02:46,236 --> 00:02:48,233 All right, bring it on. 59 00:02:48,339 --> 00:02:49,935 You're goin' down. 60 00:02:50,041 --> 00:02:52,138 Did you just threaten your mother? 61 00:02:52,278 --> 00:02:54,508 She started it. 62 00:02:59,086 --> 00:03:00,583 What's that? 63 00:03:00,588 --> 00:03:03,087 It's a late birthday present from my cousin. 64 00:03:03,192 --> 00:03:05,923 Oh, I'm sorry to hear about your cousin. 65 00:03:06,028 --> 00:03:08,794 The present's late, my cousin's fine. 66 00:03:08,799 --> 00:03:12,199 Hey, bubble stuff. I love bubble stuff. 67 00:03:12,304 --> 00:03:14,034 How old are you? 68 00:03:16,943 --> 00:03:19,108 Okay, leave some for me. They're my bubbles. 69 00:03:19,213 --> 00:03:21,845 Whoa. Is that one of those electronic organizer things? 70 00:03:21,949 --> 00:03:22,679 Yeah. 71 00:03:22,751 --> 00:03:24,648 I don't really want it. 72 00:03:24,754 --> 00:03:26,752 You know, they control your time, 73 00:03:26,857 --> 00:03:28,986 every minute and every day counted for. 74 00:03:28,991 --> 00:03:30,922 Step into the '90s. 75 00:03:31,061 --> 00:03:34,361 You know what? It sounds like you could use it. Take it. 76 00:03:34,433 --> 00:03:35,996 Really? Cool. 77 00:03:36,101 --> 00:03:37,665 Happy Birthday. 78 00:03:37,771 --> 00:03:39,667 It's not my birthday. 79 00:03:39,774 --> 00:03:41,771 Maybe you should get one of these. 80 00:03:41,842 --> 00:03:44,140 Hey, leave my bubble stuff. 81 00:03:48,317 --> 00:03:49,981 Hey, Karen. 82 00:03:50,086 --> 00:03:52,050 Remember how you were whining and complaining 83 00:03:52,055 --> 00:03:53,853 about how you wanted respect? 84 00:03:53,924 --> 00:03:55,121 No. 85 00:03:55,226 --> 00:03:57,290 Yeah, you whined and complained and carried on. 86 00:03:57,363 --> 00:03:59,160 Okay, yes, I remember. 87 00:04:00,232 --> 00:04:03,566 Well, the solution's one word, ridealong. 88 00:04:03,671 --> 00:04:05,601 Or is that three words? 89 00:04:05,706 --> 00:04:07,170 How does that help? 90 00:04:07,309 --> 00:04:08,572 Ridealong. 91 00:04:08,677 --> 00:04:10,508 Okay, one long word. 92 00:04:10,580 --> 00:04:12,177 Well, people don't understand us 93 00:04:12,282 --> 00:04:14,380 because they haven't walked in our shoes. 94 00:04:14,452 --> 00:04:16,348 We have to invite them in. 95 00:04:16,353 --> 00:04:17,950 Into our shoes? 96 00:04:18,023 --> 00:04:20,120 No, to ride along in the patrol car. 97 00:04:20,192 --> 00:04:22,223 We get respect by reaching out. 98 00:04:22,361 --> 00:04:23,892 I don't know. 99 00:04:23,897 --> 00:04:25,895 Remember what happened the last time you reached out? 100 00:04:25,966 --> 00:04:26,696 Hi, kids. 101 00:04:26,768 --> 00:04:28,331 I'm Constable McWoof. 102 00:04:31,842 --> 00:04:34,206 Uh, don't do drugs. 103 00:04:34,311 --> 00:04:37,243 Fear is close to respect. 104 00:04:47,361 --> 00:04:49,626 You can't hack it, can ya? 105 00:04:49,698 --> 00:04:51,528 Shut up. 106 00:04:51,600 --> 00:04:55,266 It's just a few hours and already you've got the urge to knit. 107 00:04:55,271 --> 00:04:58,537 I'd love to have seen how Brent suckered you into this. 108 00:04:58,610 --> 00:05:00,841 I suckered him, okay? 109 00:05:00,913 --> 00:05:03,377 Maybe I should do a hobby, huh? 110 00:05:03,382 --> 00:05:05,179 I'll start knittin'. 111 00:05:05,284 --> 00:05:08,416 Would that bother you if I knitted, 112 00:05:08,488 --> 00:05:10,086 right in front of ya? 113 00:05:16,432 --> 00:05:18,597 Ah, I'll do it later. 114 00:05:18,602 --> 00:05:20,232 It's TV that does it. 115 00:05:20,304 --> 00:05:22,769 I'm used to knitting while I watch TV. 116 00:05:22,841 --> 00:05:24,739 Well, let's do somethin' else, then. 117 00:05:24,844 --> 00:05:26,807 I'm tired of watchin' that Ben Mulroney. 118 00:05:26,914 --> 00:05:28,644 No talent. 119 00:05:28,715 --> 00:05:33,049 Next on eTalk Daily, I juggle fire while riding a unicycle. 120 00:05:39,663 --> 00:05:43,663 All right, let's go out. What do you want to do? 121 00:05:43,735 --> 00:05:45,365 I don't know. 122 00:05:45,504 --> 00:05:47,969 What's goin' on? 123 00:05:51,311 --> 00:05:52,775 Look at this. 124 00:05:52,914 --> 00:05:55,245 I got my whole day mapped out. 125 00:05:55,350 --> 00:05:59,250 1:00 p. m., hang out at Corner Gas; 2:00 p. m., eat chips. 126 00:05:59,322 --> 00:06:01,887 That thing's turned you into a real go-getter. 127 00:06:01,992 --> 00:06:04,289 4:00 p. m., hang out at Corner Gas. 128 00:06:04,294 --> 00:06:07,795 Oh, um, can you rebook to 5:00? That's when I get off. 129 00:06:07,900 --> 00:06:09,196 Oh, I don't know. 130 00:06:09,301 --> 00:06:11,633 I, uh, I don't think it's a good idea 131 00:06:11,705 --> 00:06:14,403 to keep bouncing Corner Gas around the schedule. 132 00:06:17,512 --> 00:06:19,309 Nap in 59 minutes. Huh? 133 00:06:19,381 --> 00:06:22,014 Maybe you should lay down now. 134 00:06:28,493 --> 00:06:29,857 So how's this work? 135 00:06:29,929 --> 00:06:32,259 We have to take everybody who signed up 136 00:06:32,331 --> 00:06:34,296 for a ride in the squad car? 137 00:06:34,301 --> 00:06:38,001 No. We just pick the best one, the cream of the crop. 138 00:06:38,139 --> 00:06:39,903 Okay. But I get to pick. 139 00:06:39,975 --> 00:06:42,506 Fine. But pick the cream. 140 00:06:42,611 --> 00:06:45,778 Okay, I choose Hank. 141 00:06:45,850 --> 00:06:47,580 That's not the cream. 142 00:06:47,652 --> 00:06:50,917 That's the crop, the least creamy part of the crop. 143 00:06:50,922 --> 00:06:53,421 Seriously, Hank's the cream. 144 00:07:04,173 --> 00:07:05,336 Hey. 145 00:07:05,408 --> 00:07:07,339 So how's your little contest going? 146 00:07:07,411 --> 00:07:09,307 Oh, you heard about that, did ya? 147 00:07:09,379 --> 00:07:12,046 You stop buying coffee, it shows on my balance sheet. 148 00:07:12,117 --> 00:07:14,682 Are you sure you can quit? You drink a lotta... 149 00:07:14,788 --> 00:07:17,987 Don't push your stuff on me, Rico. I'm clean. 150 00:07:18,059 --> 00:07:19,855 You're gonna go through caffeine withdrawal. 151 00:07:19,960 --> 00:07:23,260 I'll be fine. Two large Cokes, please. 152 00:07:23,331 --> 00:07:26,229 Ah, tryptophan. That'll help. 153 00:07:26,335 --> 00:07:28,533 Yeah, I suppose it has been rough. 154 00:07:28,605 --> 00:07:29,935 But it's worse on Mom. 155 00:07:30,040 --> 00:07:32,472 In a few more hours she'll be miserable. 156 00:08:05,019 --> 00:08:07,785 Geez, I dreamt I had an alarm clock. 157 00:08:07,890 --> 00:08:10,155 I should get one of those. 158 00:08:15,133 --> 00:08:17,664 Okay, Hank, you get to come on one patrol. 159 00:08:17,770 --> 00:08:20,034 But remember that if... Shotgun. 160 00:08:20,106 --> 00:08:21,703 He called it. 161 00:08:24,310 --> 00:08:25,875 Oh, speaking of that... 162 00:08:25,947 --> 00:08:28,078 You're not getting a gun. 163 00:08:28,150 --> 00:08:30,480 If anything goes down, we'll share mine. 164 00:08:36,928 --> 00:08:38,892 Oh, be right back. 165 00:08:38,964 --> 00:08:40,928 Bathroom break. 166 00:08:43,302 --> 00:08:45,634 Yeah, this is gonna work great. 167 00:08:45,739 --> 00:08:47,970 Hey, you picked him. 168 00:08:56,887 --> 00:08:59,686 Well, well, good morning, Sleeping Beauty. 169 00:08:59,758 --> 00:09:01,087 I know, I'm late. 170 00:09:01,160 --> 00:09:02,589 What's the matter? 171 00:09:02,594 --> 00:09:04,993 The prince didn't show up to give you a kiss? 172 00:09:04,998 --> 00:09:06,460 I slept in. 173 00:09:06,567 --> 00:09:09,699 Pea under the royal mattress keep you up all night? 174 00:09:09,771 --> 00:09:11,401 Okay, I get it. 175 00:09:11,472 --> 00:09:15,841 Were the seven dwarves too noisy as they cobbled your new shoes? 176 00:09:15,912 --> 00:09:18,677 I think maybe you're mashin' a couple fairytales 177 00:09:18,748 --> 00:09:20,179 together there. 178 00:09:20,285 --> 00:09:23,116 Ah, tell it to your pumpkin, Rapunzel. 179 00:09:25,792 --> 00:09:28,489 Thanks for lettin' me wear your gun belt, Davis. 180 00:09:28,595 --> 00:09:31,328 It's all a part of the experience. 181 00:09:31,398 --> 00:09:35,166 Hey, this thing has a world clock. 182 00:09:35,271 --> 00:09:38,303 It's 8:30 in Taipei. 183 00:09:40,811 --> 00:09:42,709 Not a lotta crime out here. 184 00:09:42,780 --> 00:09:44,544 It's 'cause we're here. 185 00:09:44,616 --> 00:09:46,914 Isn't that like hiring someone to keep away alligators 186 00:09:46,986 --> 00:09:49,951 in the middle of the city and then when someone says 187 00:09:50,023 --> 00:09:52,555 there's no alligators in the middle of the city, 188 00:09:52,660 --> 00:09:54,358 you say, "Well, it worked, then"? 189 00:09:54,363 --> 00:09:56,693 There's alligators in the sewers in the city. 190 00:09:56,798 --> 00:09:57,996 Hey. 191 00:09:58,101 --> 00:10:01,133 In Rotterdam it's tomorrow already. 192 00:10:01,238 --> 00:10:03,469 It makes ya think. 193 00:10:11,785 --> 00:10:13,182 Hey, 194 00:10:13,288 --> 00:10:15,952 why was I standing in the storeroom just now? 195 00:10:16,024 --> 00:10:17,922 I sent you in for napkins. 196 00:10:18,027 --> 00:10:21,960 Oh, yeah, right. Man, they are not workin' today. 197 00:10:21,965 --> 00:10:23,495 What aren't? 198 00:10:23,500 --> 00:10:28,035 The, uh, the little thinking things in your head, 199 00:10:28,140 --> 00:10:30,071 to help you think. 200 00:10:30,143 --> 00:10:31,506 Brain cells? 201 00:10:31,511 --> 00:10:33,741 Brain cells. I'm totally brain dead today. 202 00:10:33,746 --> 00:10:35,177 Hey, there. 203 00:10:35,282 --> 00:10:37,047 Well, at least I'm not alone. 204 00:10:37,152 --> 00:10:38,848 What's for breakfast? 205 00:10:38,920 --> 00:10:40,418 You're a little late. 206 00:10:40,522 --> 00:10:41,519 Oh. 207 00:10:41,657 --> 00:10:43,155 What's the matter, Mom? Can't sleep? 208 00:10:43,226 --> 00:10:45,090 Knittin' monkey on your back? 209 00:10:45,095 --> 00:10:47,093 We went dancing last night. 210 00:10:47,165 --> 00:10:48,695 Ukrainian dancing. 211 00:10:48,766 --> 00:10:50,798 You know, they don't wear clogs. 212 00:10:50,869 --> 00:10:53,534 I thought they wore clogs, but they don't. 213 00:10:53,639 --> 00:10:54,336 Hmm. 214 00:10:54,442 --> 00:10:56,372 Coffee please, 215 00:10:56,444 --> 00:10:59,409 strong, black, and delicious. 216 00:10:59,480 --> 00:11:02,080 Well played. But you'll cave first. 217 00:11:02,218 --> 00:11:04,549 I don't need coffee. 218 00:11:04,620 --> 00:11:07,353 Now why am I holding napkins? 219 00:11:07,424 --> 00:11:10,156 Everything's gonna be okay. 220 00:11:10,228 --> 00:11:11,658 Do you have perogies? 221 00:11:11,763 --> 00:11:13,694 Only they're not really called perogies. 222 00:11:13,766 --> 00:11:16,264 They're pyrohy. Yeah. That's Ukrainian. 223 00:11:16,370 --> 00:11:18,301 Master Linguist. 224 00:11:18,373 --> 00:11:19,702 Watch your mouth. 225 00:11:19,841 --> 00:11:21,972 Well, if anyone actually wants to order some 226 00:11:22,044 --> 00:11:24,675 non-hypothetical food that's actually on the menu, 227 00:11:24,747 --> 00:11:27,413 I'll be back. I have an errand to run. 228 00:11:27,517 --> 00:11:29,115 Dobra pobachinya. 229 00:11:29,220 --> 00:11:30,950 What's that, Hawaiian? 230 00:11:30,955 --> 00:11:32,886 Ukrainian, ya jackass. 231 00:11:32,958 --> 00:11:36,958 Yeah? Well, Ukraine is the Hawaii of Eastern Europe. 232 00:11:37,063 --> 00:11:39,294 Drink your milk. 233 00:11:49,146 --> 00:11:50,709 Great. 234 00:11:55,754 --> 00:11:58,486 Let's set up some cans and shoot 'em. 235 00:11:58,590 --> 00:11:59,621 No. 236 00:11:59,692 --> 00:12:01,891 Come on, I know how to fire a gun. 237 00:12:01,962 --> 00:12:03,393 It's not that. 238 00:12:03,398 --> 00:12:06,329 Without that belt, my pants will fall down. 239 00:12:06,436 --> 00:12:08,399 Lacey's car won't start. 240 00:12:08,404 --> 00:12:09,934 Let's roll. 241 00:12:10,039 --> 00:12:11,336 Shotgun! 242 00:12:11,442 --> 00:12:13,939 Grow up, Karen. 243 00:12:20,753 --> 00:12:21,983 Where were you, 244 00:12:22,055 --> 00:12:25,354 locked in a dungeon spinning straw into gold? 245 00:12:26,495 --> 00:12:28,492 So Mom's happy, big deal. 246 00:12:28,497 --> 00:12:29,893 Quittin' coffee is hard. 247 00:12:29,998 --> 00:12:32,730 Quittin' knittin' is easy, and fun to say, 248 00:12:32,802 --> 00:12:35,067 quittin' knittin', quittin' knittin', quittin' knittin'. 249 00:12:35,172 --> 00:12:36,602 Are you sure you're okay? 250 00:12:36,674 --> 00:12:39,773 I'm beat. I'm takin' the rest of the day off. 251 00:12:39,878 --> 00:12:43,345 Well, that would make it the entire day off. 252 00:12:45,520 --> 00:12:49,152 You're about to witness a 10-13, Car Won't Start. 253 00:12:49,258 --> 00:12:50,788 Is it safe? 254 00:12:50,793 --> 00:12:53,492 Keep your head down and stay close. You'll be okay. 255 00:12:57,634 --> 00:13:00,901 Time to generate some respect. 256 00:13:01,006 --> 00:13:02,970 Where's your belt? 257 00:13:03,042 --> 00:13:04,973 It's Casual Friday. 258 00:13:05,044 --> 00:13:07,009 It's Thursday. 259 00:13:07,114 --> 00:13:08,612 Not in Rotterdam. 260 00:13:08,617 --> 00:13:10,313 What's the trouble? 261 00:13:10,418 --> 00:13:12,617 Oh, it was knockin' on the way over 262 00:13:12,622 --> 00:13:14,553 and then I couldn't get it to... 263 00:13:14,657 --> 00:13:16,288 You guys wanna be left alone? 264 00:13:16,393 --> 00:13:19,024 Police business. Nothin' to see here. 265 00:13:19,130 --> 00:13:21,060 You want a ride back? 266 00:13:21,132 --> 00:13:22,396 I have groceries. 267 00:13:22,468 --> 00:13:23,998 Shout "Shotgun. " 268 00:13:24,069 --> 00:13:25,666 Shotgun. 269 00:13:30,378 --> 00:13:33,510 This is gonna throw off my entire schedule. 270 00:13:34,917 --> 00:13:38,149 I think I figured out how to beat this caffeine thing, 271 00:13:38,222 --> 00:13:39,585 booze. 272 00:13:39,657 --> 00:13:42,155 Oh, speakin' of that. 273 00:13:47,568 --> 00:13:49,531 Geez, you're a monster. 274 00:13:49,536 --> 00:13:50,933 Thanks for the ridealong, guys. 275 00:13:51,004 --> 00:13:53,937 I hope you learned what it takes to be a cop. 276 00:13:54,042 --> 00:13:57,007 Well, I'm starting to. But there's so much more to learn. 277 00:13:57,112 --> 00:13:59,811 Maybe you should swing by and give me another ridealong 278 00:13:59,916 --> 00:14:02,848 back to my house in say, uh, two hours? 279 00:14:03,154 --> 00:14:04,850 Thanks. 280 00:14:04,922 --> 00:14:08,456 I don't think she learned what it takes to be a cop. 281 00:14:08,561 --> 00:14:10,593 Wow, my first bribe. 282 00:14:10,698 --> 00:14:14,431 I don't think you've learned what it takes to be a cop. 283 00:14:16,271 --> 00:14:18,236 Hey. 284 00:14:18,307 --> 00:14:20,037 How goes the contest? 285 00:14:20,142 --> 00:14:22,941 Ah, Mom puts on a good show, but she'll cave. 286 00:14:23,013 --> 00:14:24,444 Why? What's goin' on? 287 00:14:24,515 --> 00:14:26,714 Mama's quittin' knittin', quittin' knittin'. 288 00:14:26,818 --> 00:14:29,416 Really? She must be goin' through hell. 289 00:14:39,334 --> 00:14:41,666 So, it's a battle of wills. 290 00:14:41,739 --> 00:14:43,901 Battle of will. Emma's gonna crush Brent. 291 00:14:43,973 --> 00:14:46,506 Hey, don't say that about my boy, here. 292 00:14:46,578 --> 00:14:49,776 He's got the stuff to ride this thing out. 293 00:14:57,024 --> 00:15:00,557 The sad thing is, he's not even drunk. 294 00:15:10,976 --> 00:15:14,008 Oh, right. That's why I don't have one of those. 295 00:15:18,553 --> 00:15:20,417 Hah! Five minutes early. 296 00:15:20,488 --> 00:15:22,118 What do you think of that? 297 00:15:22,223 --> 00:15:23,821 Coffee monkey off my back. 298 00:15:23,893 --> 00:15:25,457 This is a whole new attitude. 299 00:15:25,529 --> 00:15:27,794 You're bright eyed and bushy tailed. That's right. 300 00:15:27,898 --> 00:15:29,696 You're clean. You bet. 301 00:15:29,801 --> 00:15:32,599 You're showin' up to work on your day off. 302 00:15:33,505 --> 00:15:34,803 I'll see ya tomorrow. 303 00:15:34,940 --> 00:15:37,372 Tell the coffee monkey I said hi. 304 00:15:38,446 --> 00:15:41,478 Okay, you have an 8:55 at the Community Centre, 305 00:15:41,483 --> 00:15:43,613 then a 9:30 to the post office, 306 00:15:43,685 --> 00:15:45,717 then three more ridealongs before lunch. 307 00:15:45,822 --> 00:15:48,286 Can we please not do this? 308 00:15:48,392 --> 00:15:49,655 It was your idea. 309 00:15:49,793 --> 00:15:51,624 No, it wasn't. I wanted respect. 310 00:15:51,730 --> 00:15:53,126 Careful what you wish for. 311 00:15:53,198 --> 00:15:55,730 Hey, Police. 312 00:15:55,801 --> 00:15:58,099 Can I have a ridealong to the liquor store? 313 00:15:58,170 --> 00:16:01,203 We already got a fare. Call ahead. 314 00:16:01,274 --> 00:16:03,539 You better get rollin'. 315 00:16:05,012 --> 00:16:06,410 Davis, 316 00:16:06,850 --> 00:16:08,513 be careful out there. 317 00:16:08,585 --> 00:16:11,983 You should come with. I wouldn't want to forget anything. 318 00:16:12,056 --> 00:16:13,787 Roger. 319 00:16:24,204 --> 00:16:27,937 Oh, yeah. Really feelin' that respect now. 320 00:16:36,555 --> 00:16:38,485 What are you doing? 321 00:16:38,590 --> 00:16:40,655 Making a Ukrainian Easter egg. 322 00:16:40,760 --> 00:16:43,224 Ivan at the dance lent me this stuff. 323 00:16:43,296 --> 00:16:45,428 Start now, you should be done by Easter. 324 00:16:45,533 --> 00:16:48,665 Would you rather we were sittin' in front of the tube 325 00:16:48,670 --> 00:16:50,902 watchin' that Ben Mulroney do nothin'? 326 00:16:51,507 --> 00:16:53,104 Is anyone here a doctor? 327 00:16:53,176 --> 00:16:54,306 No. But... 328 00:16:54,311 --> 00:16:55,809 I'm Ben Mulroney. 329 00:16:55,880 --> 00:16:58,011 Let him through. 330 00:17:00,753 --> 00:17:02,450 Isn't this nice? 331 00:17:02,556 --> 00:17:05,253 We're getting out more, you found a new hobby. 332 00:17:05,358 --> 00:17:06,856 Want to paint an egg? 333 00:17:06,960 --> 00:17:09,460 Why don't we do something un-Ukrainian for a change? 334 00:17:09,565 --> 00:17:10,894 Where's your clogs? 335 00:17:10,966 --> 00:17:12,497 You wanna make holubsti? 336 00:17:12,602 --> 00:17:14,632 Not to you. 337 00:17:20,879 --> 00:17:23,377 Do you think there's such a thing as caffeine gum? 338 00:17:23,449 --> 00:17:26,648 I could let you chew on a used coffee filter. 339 00:17:26,753 --> 00:17:28,918 You say that, but I know you won't. 340 00:17:28,989 --> 00:17:30,587 Do you want some decaf? 341 00:17:30,592 --> 00:17:31,956 Decaf? 342 00:17:32,026 --> 00:17:33,858 The caf is what I need. 343 00:17:33,964 --> 00:17:35,961 The caf is the whole point of this. 344 00:17:36,065 --> 00:17:38,497 I'm not just jonesin' for some hot brown liquid, 345 00:17:38,569 --> 00:17:40,299 with or without caf. 346 00:17:40,304 --> 00:17:42,201 I need the caf. 347 00:17:42,273 --> 00:17:44,706 You need therapy. 348 00:17:45,912 --> 00:17:47,843 That's not caf. 349 00:17:47,915 --> 00:17:50,179 It's for a calf. 350 00:17:54,891 --> 00:17:56,821 Maybe it's none of my business, 351 00:17:56,927 --> 00:17:59,023 but are you allowed to drink on duty? 352 00:17:59,128 --> 00:18:01,761 Who's to say I am on duty? 353 00:18:02,467 --> 00:18:04,832 My partner drove off and left me here. 354 00:18:04,937 --> 00:18:06,300 Well, are you gettin' paid? 355 00:18:06,405 --> 00:18:08,970 Yeah. But I'm not doing anything. 356 00:18:09,074 --> 00:18:11,841 Sweet. Getting paid for not doing anything. 357 00:18:11,913 --> 00:18:14,410 I sorta respect that. 358 00:18:15,216 --> 00:18:19,117 Sort of respect is close to respect. 359 00:18:19,222 --> 00:18:21,387 It's what you're getting. 360 00:18:21,458 --> 00:18:22,956 Hmm. 361 00:18:26,498 --> 00:18:28,996 He looks so peaceful. 362 00:18:29,068 --> 00:18:31,265 Like a big grumpy baby. 363 00:18:33,540 --> 00:18:34,971 Hey, Brent. 364 00:18:34,976 --> 00:18:36,807 Hey, Lacey, was there anything else in the box 365 00:18:36,879 --> 00:18:39,143 with this when you got it, like a charger? 366 00:18:39,248 --> 00:18:41,513 I don't know, maybe. I threw it out. 367 00:18:41,618 --> 00:18:43,749 What? Why would you do that? 368 00:18:43,754 --> 00:18:45,818 Because I popped all the bubbles. 369 00:18:47,559 --> 00:18:50,925 So the magic box has run out of wonder juice, 370 00:18:50,997 --> 00:18:52,627 huh, Princess Penelope? 371 00:18:54,335 --> 00:18:55,664 Princess? 372 00:18:55,736 --> 00:18:58,168 Oh. No, wait. That's Brent. 373 00:18:59,809 --> 00:19:03,542 No, the battery's almost dead. But that's okay, I got a plan. 374 00:19:03,647 --> 00:19:06,211 First, I'm going to take the appointments in here 375 00:19:06,283 --> 00:19:09,482 and put them onto index cards, and then I'm gonna... 376 00:19:16,497 --> 00:19:18,527 So everything's under control, then? 377 00:19:25,976 --> 00:19:28,507 She's not bluffin'. She's kicked the habit. 378 00:19:28,646 --> 00:19:31,578 Mom's in touch with her inner non-knitter. 379 00:19:31,683 --> 00:19:33,614 They do look happy. 380 00:19:34,220 --> 00:19:36,752 You know, it's not called "the Ukraine," 381 00:19:36,857 --> 00:19:38,620 it's just "Ukraine. " 382 00:19:38,625 --> 00:19:39,989 Fascinating. 383 00:19:40,094 --> 00:19:42,893 Would you say "the Canada" or "the Portugal"? 384 00:19:42,965 --> 00:19:44,595 No, I wouldn't say that. 385 00:19:44,700 --> 00:19:50,770 Canada has more Ukrainians than any other country except one. 386 00:19:50,841 --> 00:19:52,739 Can you guess? 387 00:19:52,811 --> 00:19:55,442 Is it the Ukraine? 388 00:19:55,581 --> 00:19:56,744 Yeah. 389 00:19:56,849 --> 00:19:58,847 It's the Ukraine. 390 00:19:58,919 --> 00:20:01,017 I'll be back. 391 00:20:03,425 --> 00:20:06,657 It's time to face facts. She's got me beat. Mom wins. 392 00:20:06,762 --> 00:20:08,093 Needles! Give me the needles! 393 00:20:08,165 --> 00:20:09,528 Give you what? 394 00:20:09,599 --> 00:20:11,831 I give up. I- I can't take it anymore! 395 00:20:11,936 --> 00:20:13,366 I gotta go home and knit. 396 00:20:13,438 --> 00:20:15,268 What's goin' on? 397 00:20:15,339 --> 00:20:19,874 Oscar, I have known Ukrainians, I have worked with Ukrainians. 398 00:20:19,946 --> 00:20:23,279 And you, sir, are no Ukrainian. 399 00:20:28,091 --> 00:20:29,654 What was that about. 400 00:20:29,659 --> 00:20:31,255 Ya neznayu. 401 00:20:31,360 --> 00:20:33,625 Paul, cancel the rye. Bring me a coffee. 402 00:20:33,731 --> 00:20:36,029 It's 10:30 at night. 403 00:20:36,135 --> 00:20:37,965 Two coffees. 404 00:20:45,012 --> 00:20:46,709 Hey, Karen. Beer? 405 00:20:46,714 --> 00:20:48,779 No, thanks. I'm off duty. 406 00:20:48,884 --> 00:20:50,247 How was work? 407 00:20:50,352 --> 00:20:52,751 Notice anything missing, 408 00:20:52,856 --> 00:20:54,820 anyonemissing? 409 00:20:54,825 --> 00:20:56,790 Oh, I feel terrible. 410 00:20:57,428 --> 00:21:00,595 Hank lost all my ridealong appointments. 411 00:21:00,600 --> 00:21:02,965 There's such a thing as too much technology. 412 00:21:03,070 --> 00:21:04,500 Man wasn't meant to... 413 00:21:04,505 --> 00:21:06,335 Keep track of his appointments? 414 00:21:06,440 --> 00:21:10,107 I guess we'll just have to find a new way to reach out. 415 00:21:10,179 --> 00:21:13,310 Well, if there's anything I can do to help. 416 00:21:14,718 --> 00:21:16,849 Hey, kids, stay in school. 29038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.