Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,014 --> 00:00:02,438
Heli-cars? What are
you, a Bond villain?
2
00:00:02,284 --> 00:00:05,107
The wave of the future.
You can bank on it.
3
00:00:05,179 --> 00:00:07,338
That's why you're
always broke.
4
00:00:07,343 --> 00:00:08,669
You make stupid decisions.
5
00:00:08,775 --> 00:00:10,866
Stupid as a fox.
6
00:00:10,936 --> 00:00:12,797
Approximately.
7
00:00:14,565 --> 00:00:18,021
You can tell me that
your dog ran away
8
00:00:18,126 --> 00:00:21,716
Then tell me that it
took three days
9
00:00:21,721 --> 00:00:27,507
I've heard every joke,
I've heard every one you say
10
00:00:27,579 --> 00:00:31,068
You think there's
not a lot goin' on
11
00:00:31,172 --> 00:00:34,929
Look closer, Baby,
you're so wrong
12
00:00:35,034 --> 00:00:38,024
And that's why you can
stay so long
13
00:00:38,129 --> 00:00:41,719
Where there's not a lot
goin' on
14
00:00:44,053 --> 00:00:45,413
All right, here.
15
00:00:45,485 --> 00:00:47,444
Let's look up the
stock for EAN.
16
00:00:47,449 --> 00:00:48,442
Who's Ian?
17
00:00:48,447 --> 00:00:49,906
Electric Auto National.
18
00:00:49,977 --> 00:00:52,070
They make the best
electric motors on the market.
19
00:00:52,207 --> 00:00:54,666
You read a two-year-old
Business Weekat the dentist
20
00:00:54,671 --> 00:00:56,196
and now you're
a market expert.
21
00:00:56,268 --> 00:00:58,759
It was Modern Hotrodand
it was very informative.
22
00:00:58,863 --> 00:01:00,756
I'm tellin' ya,
it's a fad.
23
00:01:00,827 --> 00:01:03,752
Here, EAN. The stock's
at 7 bucks, right?
24
00:01:03,890 --> 00:01:07,646
Well, we'll just watch and
see if it goes up or down.
25
00:01:07,751 --> 00:01:11,407
It doesn't go up and down
in front of ya in the paper,
26
00:01:11,478 --> 00:01:12,804
ya moron.
27
00:01:12,876 --> 00:01:15,035
I'm gonna go track
this on the Internet.
28
00:01:15,139 --> 00:01:19,461
Internet. There's another fad
that'll be over in a week.
29
00:01:19,533 --> 00:01:21,890
Hey, guys. Have
everythingng you need?
30
00:01:21,962 --> 00:01:23,621
Yeah. And more.
31
00:01:23,693 --> 00:01:25,618
More? What do you mean?
32
00:01:25,690 --> 00:01:28,148
There's dried ketchup on
the edge of my plate.
33
00:01:28,252 --> 00:01:29,413
Oh.
34
00:01:29,485 --> 00:01:30,843
And-and it's not
your ketchup?
35
00:01:30,914 --> 00:01:33,407
I rarely put
ketchup on salmon.
36
00:01:33,478 --> 00:01:35,470
Davis, I don't know
how that happened.
37
00:01:35,575 --> 00:01:37,301
It's put me
off my lunch.
38
00:01:37,372 --> 00:01:38,998
Ah, don't be such a baby.
39
00:01:39,069 --> 00:01:42,791
Besides, it's not as gross as
this dried egg yolk on my knife.
40
00:01:42,896 --> 00:01:46,020
And I'm guessing that you didn't
have eggs with your lasagne?
41
00:01:46,092 --> 00:01:47,152
No.
42
00:01:47,223 --> 00:01:49,149
Oh, gosh. Sorry. Lunch is on me.
43
00:01:49,254 --> 00:01:51,312
I gotta get some air.
44
00:01:53,281 --> 00:01:56,005
I'll be right out,
Queasy-modo.
45
00:01:59,005 --> 00:02:01,598
Why you wearin' a dress?
Did somebody die?
46
00:02:01,702 --> 00:02:03,726
Oh, no. Did somebody die?
47
00:02:03,831 --> 00:02:06,289
Do you remember my
Grandma Lanigan?
48
00:02:06,394 --> 00:02:08,220
Oh, no. Did she pass away?
49
00:02:08,291 --> 00:02:11,282
No. But she bought this for me.
50
00:02:12,252 --> 00:02:15,176
And it's not a dress,
Mr. Gucci. It's a skirt.
51
00:02:15,248 --> 00:02:18,305
Ah, well. Don't you think a
skirt is a little la-de-da
52
00:02:18,376 --> 00:02:19,802
for a gas station?
53
00:02:19,907 --> 00:02:22,432
I'm not the one in
the powder-blue blouse.
54
00:02:22,437 --> 00:02:23,829
It's not a blouse.
55
00:02:23,901 --> 00:02:26,625
And it's not powder-blue,
it's sky-blue,
56
00:02:26,729 --> 00:02:30,985
like the sky, where there's
jet fighters and lightening.
57
00:02:31,057 --> 00:02:32,550
And it's not a blouse.
58
00:02:32,621 --> 00:02:34,580
You're the boss, blousy.
59
00:02:34,585 --> 00:02:38,208
That's right I'm the boss.
And don't you forget it.
60
00:02:45,502 --> 00:02:47,759
Oh, did you bring
back the milk?
61
00:02:47,831 --> 00:02:49,324
No.
62
00:02:49,329 --> 00:02:51,621
I forgot to buy milk.
63
00:02:51,725 --> 00:02:55,215
Are you being sarcastic
or did you really forget?
64
00:02:55,220 --> 00:02:56,547
I forgot.
65
00:02:56,619 --> 00:02:58,043
Milk wasn't on the list.
66
00:02:58,149 --> 00:03:01,206
There was no list.
I sent you out to buy milk.
67
00:03:01,310 --> 00:03:02,769
One item is not a list.
68
00:03:02,774 --> 00:03:05,433
I ran into Hank.
He got me all wound up.
69
00:03:05,538 --> 00:03:07,430
Oh, Hank just called.
70
00:03:07,535 --> 00:03:10,159
He told me to tell you 8.50.
That was it.
71
00:03:10,231 --> 00:03:13,752
He said, "Tell Oscar 8.50"
and then he giggled like a ninny
72
00:03:13,824 --> 00:03:15,184
and hung up.
73
00:03:15,289 --> 00:03:16,715
8.50?
74
00:03:16,787 --> 00:03:18,979
It's gone up a buck
and a half already?
75
00:03:19,083 --> 00:03:22,340
That's a crock a bull,
and I'm not buyin' it.
76
00:03:22,412 --> 00:03:25,403
Apparently you're not
buying milk either.
77
00:03:25,508 --> 00:03:28,764
At first he's bugging me
about wearing a skirt to work.
78
00:03:28,901 --> 00:03:33,057
But then I go to sit down and
he holds his hand out like this
79
00:03:33,129 --> 00:03:35,054
and escorts me
onto the stool.
80
00:03:35,126 --> 00:03:36,751
That does sound strange.
81
00:03:36,823 --> 00:03:39,580
And Brent doesn't strike me as
the gentlemanly escort type.
82
00:03:39,685 --> 00:03:41,112
That's it.
83
00:03:41,217 --> 00:03:44,839
It was like he was some kinda
weird gentleman or something.
84
00:03:44,911 --> 00:03:46,337
Creepy.
85
00:03:46,476 --> 00:03:48,566
It's probably 'cause
of the skirt.
86
00:03:48,671 --> 00:03:49,665
Explain.
87
00:03:49,737 --> 00:03:50,997
It's instinct.
88
00:03:51,002 --> 00:03:53,626
Males evolved protecting
and caring for females.
89
00:03:53,697 --> 00:03:56,322
So, the more feminine you
look, the more protective
90
00:03:56,427 --> 00:03:58,618
and gentlemanly
they're prone to be.
91
00:03:58,756 --> 00:04:01,314
So you're suggesting
a primordial genetic
92
00:04:01,319 --> 00:04:03,643
predisposition
towards chivalry?
93
00:04:03,715 --> 00:04:05,108
I believe I am.
94
00:04:05,180 --> 00:04:06,806
She might have a point.
95
00:04:06,910 --> 00:04:08,869
I wear this masculine
uniform every day
96
00:04:08,874 --> 00:04:11,631
and Davis treats me
like one of the guys.
97
00:04:11,736 --> 00:04:12,630
No.
98
00:04:12,735 --> 00:04:13,795
Come on.
99
00:04:13,867 --> 00:04:16,091
Davis, I am not
pulling your finger.
100
00:04:16,196 --> 00:04:17,789
Fine.
101
00:04:17,861 --> 00:04:19,420
I'll pull it myself.
102
00:04:19,492 --> 00:04:22,149
Brrrrph!
103
00:04:22,254 --> 00:04:23,680
I don't buy it.
104
00:04:23,752 --> 00:04:26,276
I mean I understand
genetics. But Brent?
105
00:04:26,382 --> 00:04:29,106
I'm not even sure what
substance he's made out of.
106
00:04:29,111 --> 00:04:31,003
Well, it's
just a theory.
107
00:04:31,074 --> 00:04:32,599
What's with the
rubber gloves?
108
00:04:32,671 --> 00:04:33,931
Dishwasher's broke.
109
00:04:34,036 --> 00:04:36,560
Oh, well. A little hard work
never killed anybody.
110
00:04:36,565 --> 00:04:38,523
Hard work kills
people all the time.
111
00:04:38,628 --> 00:04:40,654
You never heard
of a heart attack?
112
00:04:40,759 --> 00:04:42,484
Aneurysm, hernia?
113
00:04:42,556 --> 00:04:46,046
Burst blood vessel
behind the eye?
114
00:04:46,151 --> 00:04:48,642
Well, it's nice
chatting with you.
115
00:04:50,843 --> 00:04:52,502
Hello?
116
00:04:52,507 --> 00:04:54,732
Oh, hi, Hank.
117
00:04:54,837 --> 00:04:58,560
Oh, well, I'd love to, because
I have nothing better to do.
118
00:04:59,098 --> 00:05:01,223
Hank wants me to
tell you 9.20.
119
00:05:01,328 --> 00:05:03,652
Are you guys playing
telephone bingo or something?
120
00:05:03,724 --> 00:05:05,849
9.20 my hat!
121
00:05:05,987 --> 00:05:08,279
I'm gonna get some milk.
122
00:05:08,351 --> 00:05:11,573
I'm gonna give that little
jackass a piece of my mind.
123
00:05:14,874 --> 00:05:16,599
Hank talkin'.
124
00:05:16,704 --> 00:05:18,930
Hey, my dad wants you
to call him.
125
00:05:19,000 --> 00:05:20,526
He doesn't know your number.
126
00:05:20,631 --> 00:05:21,991
Okey-doke.
127
00:05:23,660 --> 00:05:25,153
Listen up, jackass.
128
00:05:25,292 --> 00:05:29,381
I'm gonna teach you a thing
or two about investing.
129
00:05:29,484 --> 00:05:31,177
Hello?
130
00:05:33,313 --> 00:05:35,071
Hm, busy.
131
00:05:39,903 --> 00:05:41,362
Coming, coming.
132
00:05:41,432 --> 00:05:43,858
Sorry. Just doin' dishes
the old-fashioned way
133
00:05:43,929 --> 00:05:45,289
with elbow grease.
134
00:05:45,393 --> 00:05:47,087
You're washing dishes
with grease.
135
00:05:47,092 --> 00:05:49,749
It's a figure ofpeech.
136
00:05:50,386 --> 00:05:52,777
I need to borrow this
for an experiment.
137
00:05:52,849 --> 00:05:54,474
I'll have it back
in a second.
138
00:05:54,579 --> 00:05:57,271
How will she get it back
in one second?
139
00:05:57,343 --> 00:05:59,867
That might be a
figure of speech too.
140
00:06:00,570 --> 00:06:03,128
You still feeling queasy?
141
00:06:03,133 --> 00:06:05,025
I'm not queasy.
142
00:06:05,097 --> 00:06:06,922
I'm fine.
143
00:06:06,927 --> 00:06:08,553
Really?
144
00:06:08,625 --> 00:06:12,581
You look like you found a gob
of raw pork in your pudding.
145
00:06:14,317 --> 00:06:17,840
I know what you're trying to do,
and it's not gonna work.
146
00:06:17,945 --> 00:06:19,936
Solid as a rock here.
147
00:06:19,941 --> 00:06:21,867
Is it hot in here?
148
00:06:21,971 --> 00:06:24,396
Whoo, I could go for
a cigar right now.
149
00:06:24,467 --> 00:06:25,860
You?
150
00:06:25,865 --> 00:06:27,192
Why are you doing this?
151
00:06:27,263 --> 00:06:29,289
I've never seen this
side of you before.
152
00:06:29,359 --> 00:06:32,018
I've never seen this side
of you before either.
153
00:06:32,089 --> 00:06:34,413
We're getting to
know each other.
154
00:06:34,485 --> 00:06:37,842
Let's celebrate with a glass
of room-temperature cream.
155
00:06:41,142 --> 00:06:43,599
There's some dirt at
the top of my glass.
156
00:06:43,671 --> 00:06:46,695
That's why I didn't
fill it up all the way.
157
00:06:46,767 --> 00:06:48,325
Can I get you anything else?
158
00:06:48,464 --> 00:06:50,556
Maybe a piece
of rhubarb pie.
159
00:06:50,661 --> 00:06:52,187
Sure.
160
00:06:52,291 --> 00:06:54,383
You might want to
hang onto that then.
161
00:06:54,388 --> 00:06:57,745
You want me to use the
same fork for my dessert?
162
00:06:57,850 --> 00:07:00,175
Can't catch your own germs.
163
00:07:00,247 --> 00:07:03,171
I just saw on the Internet
that some people think
164
00:07:03,274 --> 00:07:05,101
birds evolved
from dinosaurs. Huh?
165
00:07:05,172 --> 00:07:07,764
Feathered dinosaurs,
do you believe that?
166
00:07:07,834 --> 00:07:10,292
I've based everything
I know on it.
167
00:07:10,364 --> 00:07:11,990
Hah. Oh, man.
168
00:07:14,025 --> 00:07:16,283
Corner Gas.
169
00:07:16,354 --> 00:07:18,913
Yeah? Hang on.
170
00:07:18,984 --> 00:07:20,777
It's for you.
171
00:07:20,782 --> 00:07:22,807
Hank talkin'.
172
00:07:22,911 --> 00:07:25,303
Hey, cool, thanks.
173
00:07:26,506 --> 00:07:28,231
Are you gettin' calls here now?
174
00:07:28,336 --> 00:07:30,562
Should I just hang
a hammock for ya?
175
00:07:30,633 --> 00:07:32,958
My cousin's watchin'
that EAN stock for me.
176
00:07:33,063 --> 00:07:35,089
He's gonna call me
whenever it goes up.
177
00:07:35,160 --> 00:07:37,684
So this nothing-better-to-do
thing runs in your family?
178
00:07:37,789 --> 00:07:40,612
That EAN stock's
up to 10.50, 10.50.
179
00:07:40,718 --> 00:07:42,510
If you see Oscar,
tell him 10.50.
180
00:07:42,515 --> 00:07:44,940
I don't wanna get in
the middle of this.
181
00:07:45,045 --> 00:07:47,502
Don't say anything else.
Just say, "Hank says 10.50."
182
00:07:47,574 --> 00:07:49,865
Fine. But if he brings up
feathered dinosaurs,
183
00:07:49,970 --> 00:07:51,697
I'm all over him.
184
00:07:51,767 --> 00:07:54,292
Okay, smart guy,
pick your stocks.
185
00:07:54,363 --> 00:07:57,220
I don't have any stocks. I don't
have any money, remember?
186
00:07:57,325 --> 00:07:59,518
You and I are each
gonna pull $10,000
187
00:07:59,622 --> 00:08:02,014
off the fictional money tree
and invest it.
188
00:08:02,119 --> 00:08:04,610
Ah, a challenge, huh?
All right, you're on.
189
00:08:04,682 --> 00:08:07,471
This sounds like it would
be the perfect game
190
00:08:07,576 --> 00:08:09,336
to play somewhere else.
191
00:08:09,440 --> 00:08:10,933
It's not a game.
192
00:08:11,039 --> 00:08:12,197
Yeah.
193
00:08:12,269 --> 00:08:14,661
So how do we play, huh?
Do we take turns?
194
00:08:14,732 --> 00:08:16,691
Maybe we should
get some dice.
195
00:08:16,763 --> 00:08:20,685
Oh, Hank says, "10.50."
Oh, well.
196
00:08:22,388 --> 00:08:24,746
So...
197
00:08:25,683 --> 00:08:27,174
Did I miss anything?
198
00:08:27,279 --> 00:08:28,940
No, not really.
199
00:08:29,045 --> 00:08:30,071
Oh.
200
00:08:31,707 --> 00:08:33,865
Oh, you know what?
The milk guy came.
201
00:08:33,970 --> 00:08:36,096
So could you fill
the dairy cooler?
202
00:08:36,200 --> 00:08:37,360
Oh.
203
00:08:37,365 --> 00:08:40,155
Well, I, ah, suppose I
could, since I, ah,
204
00:08:40,259 --> 00:08:44,084
do work for you at this
fine establishment.
205
00:08:54,639 --> 00:08:56,065
Um, you know what?
206
00:08:56,169 --> 00:08:58,894
I, ah, have been meanin'
to check the thermometer
207
00:08:58,966 --> 00:09:00,857
in the cooler anyway.
208
00:09:00,963 --> 00:09:03,021
So never mind, I'll do it.
209
00:09:05,255 --> 00:09:06,748
Thermometer.
210
00:09:06,753 --> 00:09:09,611
Check your hormone-ometer.
211
00:09:09,716 --> 00:09:11,575
Hey, Lacey.
212
00:09:11,646 --> 00:09:13,204
How's business.
213
00:09:13,276 --> 00:09:17,165
Our dishwasher's broke and
I am sick of doing dishes.
214
00:09:17,304 --> 00:09:19,195
My-my hands are sore,
215
00:09:19,267 --> 00:09:22,125
my shirt's wet, and
I'm not good at it.
216
00:09:22,229 --> 00:09:23,589
Anything else?
217
00:09:23,661 --> 00:09:25,586
My fingers are wrinkly.
218
00:09:25,658 --> 00:09:29,480
And I think I'm allergic
to latex.
219
00:09:29,585 --> 00:09:31,144
Can that kill you?
220
00:09:31,283 --> 00:09:33,009
Me? No.
221
00:09:33,079 --> 00:09:34,439
You, maybe.
222
00:09:34,545 --> 00:09:36,702
Need a hand?
223
00:09:37,306 --> 00:09:38,833
Hi, Wanda.
224
00:09:38,838 --> 00:09:41,196
Have you got any of that
pink stuff that makes you
225
00:09:41,333 --> 00:09:42,927
not wanna vomit?
226
00:09:43,031 --> 00:09:45,189
Ah, feelin' nauseous, huh?
Yeah.
227
00:09:45,261 --> 00:09:47,819
That's the worst feelin',
like a cold slimy worm
228
00:09:47,924 --> 00:09:50,781
crawlin' up the back
of your throat.
229
00:09:50,887 --> 00:09:53,310
Oh, what is wrong
with you people?
230
00:09:53,415 --> 00:09:56,273
We're just expressive.
231
00:09:56,377 --> 00:09:59,401
Hey, how's the skirt
experiment going?
232
00:09:59,473 --> 00:10:02,296
It's like Brent's hypnotized
by this or something.
233
00:10:02,368 --> 00:10:03,962
He's a slave to the skirt.
234
00:10:04,099 --> 00:10:05,991
Wanda's losin' her marbles.
235
00:10:06,063 --> 00:10:08,154
She's wearin' a dress
to a gas station,
236
00:10:08,226 --> 00:10:10,717
she's got some kinda flowered
jewellery in her hair.
237
00:10:10,789 --> 00:10:12,582
Well, maybe she's
just feeling summery.
238
00:10:12,686 --> 00:10:14,145
Then where's the tube top?
239
00:10:14,217 --> 00:10:16,108
No, I'm-I'm startin'
to worry about her.
240
00:10:16,247 --> 00:10:19,969
I'll ease up on her until she
gets her ducks on the same page.
241
00:10:20,107 --> 00:10:21,568
If you're gonna stand there,
242
00:10:21,639 --> 00:10:23,798
you could help me
with these dishes.
243
00:10:23,869 --> 00:10:26,394
Oh, geez, I'd better
not stand here tn.
244
00:10:26,399 --> 00:10:28,357
Brent's a sucker for the skirt.
245
00:10:29,860 --> 00:10:32,384
Maybe I should ask for a
week off or something.
246
00:10:32,389 --> 00:10:34,182
You two amaze me.
247
00:10:34,253 --> 00:10:37,243
Do you really think men
are that easy to manipulate?
248
00:10:37,348 --> 00:10:39,040
Blue cheese.
249
00:10:39,112 --> 00:10:41,703
Buy me the pink stuff
on your way out.
250
00:10:41,842 --> 00:10:44,998
This is gonna come back
and bite me, isn't it?
251
00:10:45,069 --> 00:10:46,363
I would imagine.
252
00:10:46,368 --> 00:10:49,292
Okay, I'll take 1,000
shares of that TRG
253
00:10:49,297 --> 00:10:54,217
and 500 shares of that GMS,
and 2,000 shares of that MLD.
254
00:10:54,322 --> 00:10:57,780
You just bought $10,000 worth
of stocks in 20 seconds.
255
00:10:57,885 --> 00:11:00,509
Congratulations. You're the
stupidest man in the world.
256
00:11:00,579 --> 00:11:03,104
Oh, yeah? Let's see you
do it faster.
257
00:11:03,208 --> 00:11:04,869
Fast is not the point.
258
00:11:04,973 --> 00:11:07,197
You have to know what
you're investing in.
259
00:11:07,302 --> 00:11:09,261
Study the numbers.
260
00:11:09,333 --> 00:11:11,191
Hank, your cousin
just called.
261
00:11:11,196 --> 00:11:12,656
He said "11 bucks. "
262
00:11:12,993 --> 00:11:16,317
Give me a 1,000 of this one,
a 1,000 of this one,
263
00:11:16,422 --> 00:11:19,846
and 2,000 of these.
264
00:11:20,549 --> 00:11:21,843
Well, I don't know.
265
00:11:21,913 --> 00:11:24,072
You want to take
a whole week off?
266
00:11:24,077 --> 00:11:27,433
That's a lot of time for me
to work by myself.
267
00:11:27,505 --> 00:11:29,464
It's just one week.
268
00:11:29,535 --> 00:11:31,195
You can handle it,
269
00:11:31,300 --> 00:11:35,986
a big, strong, and instinctual
male like yourself.
270
00:11:37,457 --> 00:11:40,481
Um, yeah, yeah,
you know what?
271
00:11:40,585 --> 00:11:42,910
You've-you've been
workin' too hard lately.
272
00:11:43,048 --> 00:11:47,437
Maybe, ah, you should
take a little rest.
273
00:11:49,405 --> 00:11:52,196
Thank you, Mother Nature.
274
00:11:52,500 --> 00:11:53,794
Okay.
275
00:11:53,864 --> 00:11:55,258
All done.
276
00:11:55,263 --> 00:11:57,155
Thanks so much.
277
00:11:59,023 --> 00:12:00,848
Here.
278
00:12:00,953 --> 00:12:03,779
I didn't help you
for money.
279
00:12:03,849 --> 00:12:06,608
I helped you because
we're friends.
280
00:12:06,613 --> 00:12:07,506
Oh.
281
00:12:07,577 --> 00:12:09,536
At least I thought
we were.
282
00:12:09,641 --> 00:12:12,499
Oh, no, Emma, wait.
283
00:12:12,604 --> 00:12:14,362
Oh, great.
284
00:12:14,467 --> 00:12:17,091
I just shot myself
in the foot again.
285
00:12:17,196 --> 00:12:19,354
You shot your own foot?
286
00:12:19,459 --> 00:12:21,916
Figure of speech.
287
00:12:25,815 --> 00:12:27,774
Okay, where's my hat?
288
00:12:27,846 --> 00:12:30,272
I have no idea
where your hat is.
289
00:12:30,343 --> 00:12:33,733
Maybe you should check
the cabinet, or someplace else.
290
00:12:38,631 --> 00:12:42,686
Ah, here it is, behind
this rubber spider.
291
00:12:43,955 --> 00:12:45,715
Eeek.
292
00:12:47,683 --> 00:12:50,008
Now to today's big
movers, ELO...
293
00:12:50,079 --> 00:12:51,672
I got it.
294
00:12:51,810 --> 00:12:53,270
...BGC...
Uh-huh.
295
00:12:53,374 --> 00:12:55,299
...AWP...
Uh-huh.
296
00:12:55,304 --> 00:12:57,463
...have all bottomed out.
297
00:12:57,568 --> 00:12:58,628
Ah!
298
00:13:01,728 --> 00:13:05,318
Up next, a close look at
possible insider trading
299
00:13:05,323 --> 00:13:06,982
at Arc Research.
300
00:13:07,054 --> 00:13:08,646
Inside, huh?
301
00:13:08,651 --> 00:13:11,275
I've got him on the ropes now.
302
00:13:13,943 --> 00:13:16,933
Can you believe it? Lacey
tried to give me 20 bucks.
303
00:13:17,038 --> 00:13:20,029
It's nothin', it's not real,
it's all fake. So relax.
304
00:13:20,034 --> 00:13:21,294
What are you doing?
305
00:13:21,365 --> 00:13:22,957
It's pretend money
from the tree.
306
00:13:23,062 --> 00:13:27,318
Now I'm on the inside and I'm
gonna take Hank to the cleaners.
307
00:13:27,389 --> 00:13:30,113
Did you take a blow to
the head or something?
308
00:13:30,218 --> 00:13:32,110
Oh, never mind.
What's your thing?
309
00:13:32,248 --> 00:13:35,937
I helped Lacey wh her dishes
and she tried to pay me.
310
00:13:36,042 --> 00:13:37,735
Can you believe it?
311
00:13:37,840 --> 00:13:41,196
What people do with their
own money is their own business.
312
00:13:41,301 --> 00:13:43,193
Shish, I gotta go.
313
00:13:43,298 --> 00:13:45,290
I try to understand.
314
00:13:45,395 --> 00:13:47,287
I don't understand.
315
00:13:47,392 --> 00:13:49,584
You don't wanna help
you own father.
316
00:13:49,655 --> 00:13:52,312
No, I'm just not sure
how to go about it,
317
00:13:52,384 --> 00:13:53,710
like what's the process?
318
00:13:53,815 --> 00:13:56,340
How do I go about
lending you fake money?
319
00:13:56,445 --> 00:13:58,071
Just pretend to
give it to me.
320
00:13:58,208 --> 00:14:01,333
Reach up and take $10,000
off the fictional money tree
321
00:14:01,404 --> 00:14:03,396
and hand it to me.
322
00:14:03,534 --> 00:14:05,227
But why can't you
do that yourself?
323
00:14:05,298 --> 00:14:08,122
Did some fictional hooligan
steal your make-believe ladder?
324
00:14:08,227 --> 00:14:09,919
It's against the rules.
325
00:14:10,023 --> 00:14:13,380
We can each take 10 grand,
that's it, that's the rules.
326
00:14:13,486 --> 00:14:16,210
Without rules,
nothin' makes sense.
327
00:14:16,215 --> 00:14:18,605
With rules this makes no sense.
328
00:14:18,710 --> 00:14:21,235
What are you gonna
do with this money?
329
00:14:22,971 --> 00:14:25,396
I got a hot stock tip.
330
00:14:25,501 --> 00:14:29,123
I'm sinkin' the whole
10 grand into it. Heh, heh.
331
00:14:29,195 --> 00:14:31,520
Yeah, I bet sinkin'
is the right word.
332
00:14:31,624 --> 00:14:34,282
Fine, I'll get you
your invisible cash.
333
00:14:34,387 --> 00:14:37,344
Hold my monkey.
334
00:14:37,349 --> 00:14:39,973
Okay, I got a big
mitt full of cash.
335
00:14:40,079 --> 00:14:41,970
It feels like about 10 G's.
336
00:14:42,042 --> 00:14:44,034
Large bills okay?
337
00:14:44,105 --> 00:14:46,862
Thank you. Was that so hard?
338
00:14:46,867 --> 00:14:48,926
Aren't you gonna count it?
339
00:14:49,031 --> 00:14:50,425
Smart guy.
340
00:14:50,496 --> 00:14:52,686
Where's my receipt?
341
00:14:56,354 --> 00:14:57,114
Aaah!
342
00:14:57,186 --> 00:14:58,644
Hah-hah, yes.
343
00:14:58,749 --> 00:15:02,173
The snake in the drawer's
never let me down.
344
00:15:02,311 --> 00:15:04,802
My revenge is complete.
345
00:15:04,907 --> 00:15:06,732
What? No, it's not that.
346
00:15:06,837 --> 00:15:09,496
I forgot to mail my
credit card payment.
347
00:15:09,501 --> 00:15:12,391
Oh, this is gonna cost me.
348
00:15:13,028 --> 00:15:16,784
You're gonna have to do
a lot better than a fake snake
349
00:15:16,856 --> 00:15:18,814
if you wanna even the score.
350
00:15:18,885 --> 00:15:20,678
Fake snake?
351
00:15:25,842 --> 00:15:27,368
Hi, Emma.
352
00:15:27,439 --> 00:15:29,764
I just came by to say
sorry for before.
353
00:15:29,836 --> 00:15:33,392
And to make it up to you,
I brought you a peace pie.
354
00:15:33,397 --> 00:15:36,886
A piece of pie?
No, a peace pie.
355
00:15:36,958 --> 00:15:39,848
A- a pie to make peace.
356
00:15:39,920 --> 00:15:42,012
Oh. Well, thank you.
357
00:15:42,117 --> 00:15:45,240
I- I guess I did
overreact a bit.
358
00:15:45,312 --> 00:15:47,836
Mmm, it sure looks good.
359
00:15:47,941 --> 00:15:49,435
Uh-huh.
360
00:15:49,539 --> 00:15:50,233
What?
361
00:15:50,371 --> 00:15:52,130
Oh, it's nothing.
362
00:15:52,202 --> 00:15:54,592
Well, it-it's just kind of
interesting that
363
00:15:54,664 --> 00:15:57,955
you'll accept this pie from me,
which is $1.50 a piece
364
00:15:58,060 --> 00:16:01,417
or $12 for the whole pie,
but you wouldn't accept $20
365
00:16:01,486 --> 00:16:03,380
for helping me
with the dishes.
366
00:16:03,517 --> 00:16:06,208
Oh, I see. You're trying
to make a point.
367
00:16:06,314 --> 00:16:07,472
No.
368
00:16:07,477 --> 00:16:09,836
This isn't a peace pie,
it's a point pie,
369
00:16:09,841 --> 00:16:11,767
a patronizing point pie.
370
00:16:11,872 --> 00:16:13,897
Please.
Pathetic.
371
00:16:13,968 --> 00:16:15,661
I don't need this.
372
00:16:15,766 --> 00:16:18,856
I'll take it because I'm
hungry and I love pie,
373
00:16:18,861 --> 00:16:20,719
but that's the only reason.
374
00:16:20,824 --> 00:16:23,349
Now, if you'll excuse me.
375
00:16:25,950 --> 00:16:28,142
Enjoy.
376
00:16:32,806 --> 00:16:34,100
Ho-ho.
377
00:16:34,171 --> 00:16:36,629
If it ain't Oscar
No-Dough-Leroy, huh?
378
00:16:36,700 --> 00:16:38,027
Oh, yeah, Smart Guy?
379
00:16:38,099 --> 00:16:39,857
I borrowed 10,000 more.
380
00:16:39,962 --> 00:16:41,921
What? That's cheating.
381
00:16:41,926 --> 00:16:43,551
That's legal loop-holing.
382
00:16:43,656 --> 00:16:47,113
Yeah, I put the whole
10,000 into Arc Research.
383
00:16:47,185 --> 00:16:49,942
Pretty soon I'll be on the
corner of Easy Street
384
00:16:50,013 --> 00:16:53,270
and Something-Good Avenue.
385
00:16:53,342 --> 00:16:56,898
Cheater Street and
Something-Bad Avenue.
386
00:16:57,003 --> 00:16:58,728
It's called capitalism, Jackass.
387
00:16:58,800 --> 00:17:02,655
You don't like it?
Go back to Cuba, Comrade.
388
00:17:04,326 --> 00:17:06,516
Come in.
389
00:17:06,888 --> 00:17:08,379
Hey, Emma.
390
00:17:08,384 --> 00:17:10,743
I was wondering if I could
borrow your Weed Weasel?
391
00:17:10,882 --> 00:17:12,574
My what?
392
00:17:12,645 --> 00:17:14,838
Weed Witch? Weed Wizard?
393
00:17:14,908 --> 00:17:17,000
Mulch Monkey?
394
00:17:17,005 --> 00:17:19,164
Garden Gremlin?
Yeah.
395
00:17:19,236 --> 00:17:20,861
Sure.
396
00:17:20,933 --> 00:17:23,091
Oh, that's a pretty skirt.
397
00:17:23,163 --> 00:17:26,053
Is that the one Brent
was talking about?
398
00:17:26,158 --> 00:17:29,283
Geesh, he's got it bad.
Yes, this is the skirt.
399
00:17:29,386 --> 00:17:32,044
Yeah, Brent thought you
were crazy wearing a skirt
400
00:17:32,149 --> 00:17:33,908
at a gas station.
401
00:17:33,979 --> 00:17:36,272
And then with that flower
in your hair,
402
00:17:36,342 --> 00:17:38,700
he thought you'd gone off
the deep end.
403
00:17:38,772 --> 00:17:41,363
But I think it's cute.
404
00:17:41,468 --> 00:17:44,558
He thought I looked crazy?
No, no.
405
00:17:44,630 --> 00:17:47,155
He thinks you are crazy.
406
00:17:47,260 --> 00:17:50,184
So much for
prehistoric instinct.
407
00:17:51,154 --> 00:17:53,911
I have to lie down now.
408
00:17:53,983 --> 00:17:56,939
I just ate a whole pie.
409
00:17:57,044 --> 00:18:00,168
And Arc Research
continues to plummet
410
00:18:00,173 --> 00:18:03,263
since insider trading was
confirmed earlier today.
411
00:18:03,335 --> 00:18:05,960
You got inside information,
ya use it.
412
00:18:06,030 --> 00:18:07,490
All of a sudden that's cheating?
413
00:18:07,595 --> 00:18:10,552
Some might call it
legal loop-holing, huh?
414
00:18:12,354 --> 00:18:13,781
Hey, look.
415
00:18:13,885 --> 00:18:16,976
My EAN stock's up to
13 bucks, 13 bucks.
416
00:18:17,048 --> 00:18:20,270
I believe that doubles
my original investment.
417
00:18:20,342 --> 00:18:21,801
This game sucks.
418
00:18:21,940 --> 00:18:23,666
Oh, it's not a game.
419
00:18:23,737 --> 00:18:26,627
Do you see any dice, huh?
420
00:18:26,699 --> 00:18:28,258
Hey.
421
00:18:28,362 --> 00:18:32,053
Did you give me the week off
because you think I'm crazy?
422
00:18:32,158 --> 00:18:35,448
No, I-I just-I thought you
could use some rest, is all.
423
00:18:35,518 --> 00:18:38,643
Plus you were scaring me.
That makeup was unnerving.
424
00:18:38,648 --> 00:18:41,938
Well, you're just not used
to seeing me all dolled up.
425
00:18:42,010 --> 00:18:44,567
I've seen dolls that
weren't that dolled up.
426
00:18:44,705 --> 00:18:46,330
Huh? Well, I'm not crazy.
427
00:18:46,402 --> 00:18:50,191
And I'm not takin' the week off.
What do you think about that?
428
00:18:50,263 --> 00:18:52,921
I'm workin' here
on my week off.
429
00:18:53,026 --> 00:18:56,416
Yeah, that proves
you're not nuts.
430
00:18:59,315 --> 00:19:02,472
Oh, I'm sorry about
everything that happened.
431
00:19:02,544 --> 00:19:03,904
Me too.
432
00:19:04,009 --> 00:19:06,433
Let's just forget it.
433
00:19:06,538 --> 00:19:08,231
Here's your pie plate back.
434
00:19:08,301 --> 00:19:10,029
Thanks.
435
00:19:10,100 --> 00:19:11,426
What?
436
00:19:11,531 --> 00:19:13,189
You didn't wash it.
437
00:19:13,261 --> 00:19:16,418
Oh, well, I didn't want
you to think I was going
438
00:19:16,523 --> 00:19:18,382
for some sorta cash grab.
439
00:19:19,551 --> 00:19:22,775
Come on, tell him.
I'm gonna tell him.
440
00:19:22,913 --> 00:19:24,972
Listen, ah, I can't
pay you back.
441
00:19:25,044 --> 00:19:28,433
I lost all the
imaginary money.
442
00:19:28,505 --> 00:19:30,397
You're fakerupt?
443
00:19:30,502 --> 00:19:32,227
My stock tip was a dud.
444
00:19:32,332 --> 00:19:35,255
Yeah, so I win, because
he's got no mo money,
445
00:19:35,327 --> 00:19:37,021
he can't pay you back.
446
00:19:37,191 --> 00:19:39,683
But it was fictional,
nonexistent,
447
00:19:39,688 --> 00:19:41,846
imaginary money that
wasn't even real.
448
00:19:41,951 --> 00:19:44,043
I don't know how else
to put it.
449
00:19:44,181 --> 00:19:46,339
Yeah, but it's not fair
to you, Brent.
450
00:19:46,344 --> 00:19:48,803
I mean that 10 G's was
probably your imaginary
451
00:19:48,908 --> 00:19:50,833
rainy-day fund, right?
452
00:19:50,905 --> 00:19:52,330
Well, I don't know, Hank.
453
00:19:52,435 --> 00:19:55,092
I think Dad and I
are probably even.
454
00:19:55,197 --> 00:19:57,789
He raised me, taught
me everything I know.
455
00:19:57,894 --> 00:19:59,752
That's gotta be worth
10,000 imaginary dollars.
456
00:19:59,891 --> 00:20:01,549
It's worth more than that.
457
00:20:01,554 --> 00:20:03,546
How about 20?
Deal.
458
00:20:03,551 --> 00:20:05,543
All right. Here's another 10.
459
00:20:05,548 --> 00:20:07,207
Heh, heh! Sucker.
460
00:20:09,076 --> 00:20:10,202
This reeks.
461
00:20:10,308 --> 00:20:12,766
I mean come on, what
about our friendship?
462
00:20:12,904 --> 00:20:14,729
That's-that's gotta
be worth somethin'?
463
00:20:14,834 --> 00:20:17,225
You can owe me.
32874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.