All language subtitles for Corner Gas - 2x01 - The Brent Effect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,501 --> 00:00:09,901 Hey, Brent, 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,901 how tall are you? 3 00:00:11,968 --> 00:00:14,501 Same height as usual. I'm just sittin' down. 4 00:00:14,567 --> 00:00:15,968 How tall are you? 5 00:00:16,033 --> 00:00:17,968 Ah, about five nine. 6 00:00:18,033 --> 00:00:20,000 My point exactly. 7 00:00:20,067 --> 00:00:22,000 Did I just lose an argument? 8 00:00:22,067 --> 00:00:24,467 My point is that nobody from our generation 9 00:00:24,534 --> 00:00:26,567 uses the metric system for height. 10 00:00:26,634 --> 00:00:29,567 We use kilometres, we use litres, we use grams. 11 00:00:29,634 --> 00:00:32,467 But the height thing never made the transition 12 00:00:32,534 --> 00:00:36,501 to the metric system from the old... 13 00:00:36,567 --> 00:00:38,601 whatever it's called system. 14 00:00:38,667 --> 00:00:40,601 Are we in an argument? 15 00:00:40,667 --> 00:00:42,901 Ask anybody over 30 how tall they are, 16 00:00:42,968 --> 00:00:46,601 they're gonna tell ya in feet and inches. Huh? 17 00:00:46,667 --> 00:00:47,934 Watch. 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Hey, Wanda. What? 19 00:00:50,067 --> 00:00:52,501 What size is that milk you're puttin' out? 20 00:00:52,567 --> 00:00:54,934 Some two litres and some half litres. 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,934 Hm? 22 00:00:57,834 --> 00:00:59,767 How tall are you? 23 00:01:01,133 --> 00:01:03,567 Yes, Hank, I'm short. Very funny. 24 00:01:03,634 --> 00:01:05,534 You're a regular Jay Lame-o. 25 00:01:05,601 --> 00:01:08,501 I'm still tall enough to kick your sorry ass. 26 00:01:11,501 --> 00:01:13,634 Now ask her if she's over 30. 27 00:01:16,200 --> 00:01:19,567 * You can tell me that your dog ran away * 28 00:01:19,634 --> 00:01:23,167 * Then tell me that it took three days * 29 00:01:23,234 --> 00:01:28,801 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 30 00:01:28,868 --> 00:01:32,734 * You think there's not a lot goin' on * 31 00:01:32,801 --> 00:01:36,067 * Look closer, Baby, you're so wrong * 32 00:01:36,133 --> 00:01:39,934 * And that's why you can stay so long * 33 00:01:40,000 --> 00:01:44,567 * Where there's not a lot goin' on ** 34 00:01:46,534 --> 00:01:49,000 Wanda, can I talk to you about something? 35 00:01:49,067 --> 00:01:50,567 What's up? 36 00:01:50,634 --> 00:01:52,467 Well, it's kind of sensitive. 37 00:01:52,534 --> 00:01:55,267 Have I got bad breath? Something in my teeth? 38 00:01:55,334 --> 00:01:56,834 No. 39 00:01:56,901 --> 00:01:59,567 It involves a guy. 40 00:01:59,634 --> 00:02:01,634 Dump him. He's not worth your trouble. 41 00:02:01,701 --> 00:02:04,234 You don't even know who I'm talking about. 42 00:02:04,300 --> 00:02:07,567 If he's anyone around here, he's not worth your trouble. 43 00:02:07,634 --> 00:02:09,801 It's Brent. 44 00:02:11,501 --> 00:02:13,634 Now you've got something in your teeth. 45 00:02:15,634 --> 00:02:18,567 Don't take your coat off. We got a call. 46 00:02:18,634 --> 00:02:19,934 A what? 47 00:02:20,000 --> 00:02:22,567 Reports of gunfire just west of town. 48 00:02:22,634 --> 00:02:24,634 Relax. It's nothin'. 49 00:02:24,701 --> 00:02:26,968 Nothing? It's three, maybe four gunshots. 50 00:02:27,033 --> 00:02:29,167 It was three, I think. 51 00:02:30,634 --> 00:02:31,934 Yeah, three. 52 00:02:32,000 --> 00:02:33,734 They were your shots? 53 00:02:33,801 --> 00:02:35,934 Yeah. I was down at Lumsden's farm. 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,567 He had a buncha crows eatin' his corn. 55 00:02:38,634 --> 00:02:41,467 So you figured you should start shooting at them? 56 00:02:41,534 --> 00:02:45,567 Well, not right 57 00:02:45,634 --> 00:02:48,033 That stupid scarecrow he's got is useless. 58 00:02:48,100 --> 00:02:50,567 It isn't scary in the least. 59 00:02:50,868 --> 00:02:52,601 Caw! 60 00:02:52,667 --> 00:02:56,534 A scarecrow should look scary. That's the whole point. 61 00:02:56,601 --> 00:02:58,667 Davis, 62 00:02:58,734 --> 00:03:01,067 I know you're my senior officer, 63 00:03:01,133 --> 00:03:04,100 so I say this with all due respect. 64 00:03:04,167 --> 00:03:06,434 How stupid are you? 65 00:03:06,501 --> 00:03:09,100 You can't just fire your gun off willy-nilly. 66 00:03:09,167 --> 00:03:12,133 It wasn't willy-nilly. It was at crows. 67 00:03:12,200 --> 00:03:15,934 You have to file a report every time you fire your weapon, 68 00:03:16,000 --> 00:03:17,534 whatever the reason. 69 00:03:17,601 --> 00:03:21,200 It was crows, I said. Are you even listening? 70 00:03:21,267 --> 00:03:23,167 You're having a thing with Brent? 71 00:03:23,234 --> 00:03:26,601 You work with Brent. Does he ever talk about me? 72 00:03:26,667 --> 00:03:28,100 Sure, every day. 73 00:03:28,167 --> 00:03:31,100 Really? What does he say? 74 00:03:31,167 --> 00:03:33,567 It depends on what your specials are. 75 00:03:33,634 --> 00:03:34,934 Specials? 76 00:03:35,000 --> 00:03:36,968 The lunch specials. 77 00:03:37,067 --> 00:03:39,467 If you have something like a steak sandwich, 78 00:03:39,534 --> 00:03:41,601 he thinks you're the greatest. 79 00:03:41,667 --> 00:03:44,868 But if it's some salad with pine nuts and filberts 80 00:03:44,934 --> 00:03:49,167 and stuff from goats, it sours him up for the rest of the day. 81 00:03:49,234 --> 00:03:50,601 Oh. 82 00:03:50,667 --> 00:03:53,601 Lacey, are you having some kinda thing with Brent? 83 00:03:53,667 --> 00:03:55,334 No. 84 00:03:56,000 --> 00:03:57,567 Maybe. 85 00:03:57,634 --> 00:04:01,033 I mean we almost had a thing, I think. 86 00:04:01,100 --> 00:04:03,534 Settle down. You're gettin' me hot. 87 00:04:03,601 --> 00:04:05,834 Do you still have that outboard motor 88 00:04:05,901 --> 00:04:07,834 or did some stooge buy it? 89 00:04:07,901 --> 00:04:11,467 I got someone to buy it. 90 bucks! 90 00:04:11,534 --> 00:04:13,534 Ooh. Who's the sap? 91 00:04:13,601 --> 00:04:15,434 Yeah, I'd rather not say. 92 00:04:15,501 --> 00:04:17,534 The buyer wants to keep it quiet. 93 00:04:17,601 --> 00:04:19,534 You gotta hide me. Hide you? 94 00:04:19,601 --> 00:04:22,534 If your mother finds me, she'll pull my arms off. 95 00:04:22,601 --> 00:04:24,601 Mom's been here for five minutes. 96 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 You snitch. 97 00:04:29,067 --> 00:04:31,033 Dad, if you're hiding from someone, 98 00:04:31,100 --> 00:04:34,534 don't hide in the place that you go to every day. 99 00:04:34,601 --> 00:04:38,467 When Brent and I went to Regina to see the Grey Cup, 100 00:04:38,534 --> 00:04:41,901 his car ran out of gas and we spent the day together. 101 00:04:41,968 --> 00:04:44,067 At one point we started discussing relationships 102 00:04:44,133 --> 00:04:45,968 or something and then we... 103 00:04:48,000 --> 00:04:49,601 Did you sleep with Brent? 104 00:04:49,667 --> 00:04:51,000 No! 105 00:04:51,067 --> 00:04:53,100 Did you and Brent make out? 106 00:04:53,667 --> 00:04:55,501 Well, no. 107 00:04:55,567 --> 00:04:56,934 Well, what? 108 00:04:57,000 --> 00:04:59,601 Did you see him pee or something? 109 00:04:59,667 --> 00:05:02,901 No. Well, yeah. But that's not what I meant. 110 00:05:02,968 --> 00:05:05,400 We almost kissed. 111 00:05:05,467 --> 00:05:06,901 You almost kissed? 112 00:05:06,968 --> 00:05:08,634 Mmhmm. 113 00:05:08,701 --> 00:05:10,434 Wow. 114 00:05:10,501 --> 00:05:12,467 That's a big deal... 115 00:05:12,534 --> 00:05:14,501 for grade seven. 116 00:05:15,601 --> 00:05:17,534 So you almost kissed. 117 00:05:17,601 --> 00:05:20,534 So now you want to know how proceed, huh, 118 00:05:20,601 --> 00:05:22,434 take things to the next level? 119 00:05:22,501 --> 00:05:23,934 No. 120 00:05:24,000 --> 00:05:27,567 No, no. The exact opposite. I - I just wanna be friends. 121 00:05:27,634 --> 00:05:31,100 But I'm afraid if I tell Brent that it'll hurt his feelings... 122 00:05:31,167 --> 00:05:33,067 For five bucks I'll tell him. 123 00:05:33,133 --> 00:05:35,234 No. That would hurt his feelings more. 124 00:05:35,300 --> 00:05:37,667 Plus, he would think I was a coward. 125 00:05:37,734 --> 00:05:40,467 Then give me five bucks or I'll tell him. 126 00:05:40,534 --> 00:05:42,601 I need five bucks. 127 00:05:42,667 --> 00:05:45,534 Your father's done a lot of stupid things. 128 00:05:45,601 --> 00:05:47,100 You just realized that? 129 00:05:47,167 --> 00:05:49,567 But he's never stolen from me. 130 00:05:49,634 --> 00:05:50,901 You stole from Mom? 131 00:05:50,968 --> 00:05:52,601 90 dollars. 132 00:05:52,667 --> 00:05:55,868 It was found money. Where'd you find 90 bucks? 133 00:05:55,934 --> 00:05:57,667 In the house, in our house. 134 00:05:57,734 --> 00:06:00,601 In my nightstand, on my side of the bed, 135 00:06:00,667 --> 00:06:03,567 in a drawer, in an envelope marked "Do not touch. " 136 00:06:03,634 --> 00:06:06,400 How am I supposed to read in the dark? 137 00:06:06,467 --> 00:06:09,534 Dad, don't tell me you're the sap buying Hank's motor? 138 00:06:09,601 --> 00:06:11,901 Fine. I won't tell ya. 139 00:06:11,968 --> 00:06:14,834 "And any firing of the sidearm shall warrant 140 00:06:14,901 --> 00:06:17,934 "a full and thorough internal report to be executed 141 00:06:18,000 --> 00:06:20,434 and filed by a fellow officer. " 142 00:06:20,501 --> 00:06:23,534 How are we supposed to know what's right 143 00:06:23,601 --> 00:06:26,434 and what's wrong when they keep adding new rules? 144 00:06:26,501 --> 00:06:28,601 This was published in 1964. 145 00:06:28,667 --> 00:06:30,934 I wasn't even a cop in '64. 146 00:06:31,000 --> 00:06:34,534 How am I supposed to know that stuff? 147 00:06:34,601 --> 00:06:38,567 That's why you need the money, for a stupid outboard motor? 148 00:06:38,634 --> 00:06:40,434 Maybe I'm buyin' you a present. 149 00:06:40,501 --> 00:06:43,567 You bought me a plastic butter dish 15 years ago 150 00:06:43,634 --> 00:06:45,667 and now another present? 151 00:06:45,734 --> 00:06:48,934 Oh, keep it up and you won't get nothin'. 152 00:06:49,000 --> 00:06:50,767 Can I talk to you? 153 00:06:50,834 --> 00:06:52,501 Yeah, okay. 154 00:06:52,567 --> 00:06:54,534 Wanda, can you take over? 155 00:06:54,601 --> 00:06:56,634 Yeah, I think I can manage. 156 00:06:58,567 --> 00:07:00,601 That's my money. 157 00:07:00,667 --> 00:07:03,400 If it's your money, how come I have it? 158 00:07:03,467 --> 00:07:06,701 So, what's up? I got somethin' in my teeth?No. 159 00:07:06,767 --> 00:07:09,200 It's about our trip to the Grey Cup. 160 00:07:09,267 --> 00:07:10,834 Oh. 161 00:07:10,901 --> 00:07:13,767 We-we had that moment, or kinda had that moment, 162 00:07:13,834 --> 00:07:15,534 and I was just... 163 00:07:15,601 --> 00:07:17,467 Look, Lacey, um, 164 00:07:17,534 --> 00:07:21,033 I was kinda hopin' we could avoid this altogether. 165 00:07:21,100 --> 00:07:24,534 I don't feel like we should be a couple. 166 00:07:24,601 --> 00:07:25,968 You know? 167 00:07:26,033 --> 00:07:29,400 I - I think you're great and I like ya a lot. 168 00:07:29,467 --> 00:07:32,968 It's just I honestly feel like we're supposed to be friends. 169 00:07:33,033 --> 00:07:35,434 So let's just stay friends, okay? 170 00:07:35,501 --> 00:07:37,501 Will you be all right with that? 171 00:07:37,567 --> 00:07:39,834 Oh, sure. Yeah. 172 00:07:39,901 --> 00:07:42,067 That's great, actually. 173 00:07:42,133 --> 00:07:44,767 Because that's what I was just gonna say. 174 00:07:44,834 --> 00:07:46,634 Really? Excellent. 175 00:07:46,701 --> 00:07:48,734 Right. 176 00:07:48,801 --> 00:07:51,601 I'm just curious as to why you-you don't, um... 177 00:07:51,667 --> 00:07:55,067 Back to work. Talk to ya later. 178 00:07:55,133 --> 00:07:57,067 What are the lunch specials today? 179 00:07:57,133 --> 00:07:58,567 Uh, pork chops. Oh, 180 00:07:58,634 --> 00:08:00,133 Yes! You rule! 181 00:08:05,501 --> 00:08:08,767 Okay, so I'll just ask you a few questions, 182 00:08:08,834 --> 00:08:12,868 file a quick report, and, ah, we'll be done here. Okay? 183 00:08:12,934 --> 00:08:15,501 All right, I guess. 184 00:08:15,567 --> 00:08:18,601 So, you say you were out by Lumsden's farm? 185 00:08:18,667 --> 00:08:21,434 Yeah, just west of town. 186 00:08:21,501 --> 00:08:23,501 Driving your patrol car? 187 00:08:23,567 --> 00:08:25,200 Of course. 188 00:08:25,267 --> 00:08:27,968 Okay, okay. We're on the same side, here, Davis. 189 00:08:28,033 --> 00:08:30,701 No need to get defensive. I'm not. 190 00:08:30,767 --> 00:08:32,801 You're not on my side? 191 00:08:32,868 --> 00:08:34,767 I'm not defensive. 192 00:08:34,834 --> 00:08:36,534 Hmm. 193 00:08:39,734 --> 00:08:42,501 We can work this out. 194 00:08:42,567 --> 00:08:44,501 Yeah, if you give me my money. 195 00:08:44,567 --> 00:08:47,133 I just want some gas. So could you... 196 00:08:47,200 --> 00:08:49,534 Do I look like I work here? 197 00:08:49,601 --> 00:08:51,133 Does anyone work here? 198 00:08:51,200 --> 00:08:52,734 Hey, how ya doin'? 199 00:08:52,801 --> 00:08:55,501 Can I check the oil, clean the windshield? 200 00:08:55,567 --> 00:08:57,000 Do you collect AirMiles? 201 00:08:57,067 --> 00:09:00,200 I just want outta here. I know that feeling. 202 00:09:00,267 --> 00:09:02,367 Mom, Dad, settle down, okay? 203 00:09:02,434 --> 00:09:04,501 We're gonna have civilian casualties here 204 00:09:04,567 --> 00:09:08,367 and then we got the UN crawlin' all over the place. 205 00:09:08,434 --> 00:09:10,400 Come again. 206 00:09:10,467 --> 00:09:13,467 Oh, hey! We gotta find a solution to this. 207 00:09:13,534 --> 00:09:16,667 I've been saving for six months to buy a new mixer 208 00:09:16,734 --> 00:09:18,534 and I'm buying a new mixer. 209 00:09:18,601 --> 00:09:20,033 Hang on a second. 210 00:09:20,100 --> 00:09:23,501 Dad wants a new outboard motor, Mom wants a new mixer. 211 00:09:28,067 --> 00:09:29,968 Oh, okay, that won't work. 212 00:09:30,033 --> 00:09:32,000 But you guys have to compromise. 213 00:09:32,067 --> 00:09:34,067 It's too late. 214 00:09:37,000 --> 00:09:39,968 Geez, he can really move when he wants to. 215 00:09:40,033 --> 00:09:41,868 It's okay. 216 00:09:41,934 --> 00:09:43,467 I know where he lives. 217 00:09:43,534 --> 00:09:45,501 Hey. 218 00:09:45,567 --> 00:09:47,801 How did your talk with Brent go? 219 00:09:47,868 --> 00:09:50,434 Before I had a chance to tell him 220 00:09:50,501 --> 00:09:52,701 that I wasn't really attracted to him, 221 00:09:52,767 --> 00:09:56,067 he told me he wasn't really attracted to me. 222 00:09:56,133 --> 00:09:58,033 Mm, aah. 223 00:09:58,100 --> 00:10:00,067 Yeah. So it's good, you know, 224 00:10:00,133 --> 00:10:03,133 because I didn't have to hurt his feelings and... 225 00:10:03,200 --> 00:10:05,701 now I'm just wondering why... 226 00:10:05,767 --> 00:10:07,868 Why he's not attracted to you? 227 00:10:07,934 --> 00:10:09,801 Yeah. I-I'm-I'm just curious. 228 00:10:09,868 --> 00:10:14,801 No offence, Lacey, but, uh, you're kinda shootin' for the moon, there. 229 00:10:14,868 --> 00:10:16,434 Pardon? 230 00:10:16,501 --> 00:10:19,834 You know? I mean Brent's just a bit outta your league. 231 00:10:19,901 --> 00:10:21,801 Ah, out of my... 232 00:10:21,868 --> 00:10:23,567 No offence. 233 00:10:23,634 --> 00:10:27,067 You are a lovely, intelligent woman. 234 00:10:27,133 --> 00:10:31,501 It's just that Brent's kind of unattainable. 235 00:10:31,567 --> 00:10:33,133 Really? 236 00:10:33,200 --> 00:10:38,868 If we're talkin' just pure, raw, physical animal attractiveness, 237 00:10:38,934 --> 00:10:41,567 the average guy is, 238 00:10:41,634 --> 00:10:44,801 and Brent is. 239 00:10:44,868 --> 00:10:47,901 Wow. 'Cause, you know, I've really, I-I really never 240 00:10:47,968 --> 00:10:49,801 thought of him like that. 241 00:10:49,868 --> 00:10:51,634 Atta girl. 242 00:10:51,701 --> 00:10:53,701 You tell yourself whatever you need to, 243 00:10:53,767 --> 00:10:55,934 to get over the sting of rejection, 244 00:10:56,000 --> 00:11:00,634 and then you pick yourself back up and you get back in the game. 245 00:11:03,767 --> 00:11:07,634 You know, lower your standards, then get back in the game. 246 00:11:09,033 --> 00:11:13,467 So you fired your gun off at 2:00? 247 00:11:13,534 --> 00:11:16,000 But you didn't get back here until 2:20. 248 00:11:16,067 --> 00:11:18,167 What were you doin' for 20 minutes? 249 00:11:18,234 --> 00:11:19,667 Nothing. 250 00:11:19,734 --> 00:11:21,634 20 minutes is a lotta nothin'. 251 00:11:21,701 --> 00:11:23,434 What's that supposed to mean? 252 00:11:23,501 --> 00:11:25,067 Nothin'. 253 00:11:25,133 --> 00:11:27,734 Just a lotta nothin', just thinkin' out loud. 254 00:11:29,901 --> 00:11:32,801 You look like you could use a break. 255 00:11:32,868 --> 00:11:34,300 You want a coffee? 256 00:11:34,601 --> 00:11:35,934 Yeah. 257 00:11:36,000 --> 00:11:38,300 We're all out. 258 00:11:39,567 --> 00:11:41,200 Strange. 259 00:11:41,267 --> 00:11:42,667 What's that? 260 00:11:42,734 --> 00:11:44,834 Oh. 261 00:11:44,901 --> 00:11:49,000 Wanda was just saying that Brent's really attractive. 262 00:11:49,067 --> 00:11:52,100 Oh. Yeah. 263 00:11:52,167 --> 00:11:54,501 I don't know how she does it, 264 00:11:54,567 --> 00:11:56,534 havin' to work with him every day. 265 00:11:56,601 --> 00:11:58,567 What do you mean? 266 00:11:58,634 --> 00:12:00,133 He's gorgeous. 267 00:12:00,200 --> 00:12:02,968 I mean I'm a guy, I can't tell. 268 00:12:03,033 --> 00:12:06,167 I just see the way women throw themselves at him. 269 00:12:06,234 --> 00:12:08,200 Brent Leroy? 270 00:12:08,267 --> 00:12:10,534 Good looks, gas station. 271 00:12:10,601 --> 00:12:14,000 Some guys have all the luck. 272 00:12:14,067 --> 00:12:17,434 So Brent's really good looking? 273 00:12:17,501 --> 00:12:19,267 I know! 274 00:12:22,534 --> 00:12:25,968 So how often would you say you fire your handgun 275 00:12:26,033 --> 00:12:28,567 in the, ah, course of a week? 276 00:12:28,634 --> 00:12:31,701 I don't know. I - I don't keep track. 277 00:12:31,767 --> 00:12:34,567 I thought you said we were out of coffee. 278 00:12:34,634 --> 00:12:36,267 Did I? 279 00:12:37,601 --> 00:12:39,167 Emma? 280 00:12:39,234 --> 00:12:41,501 Hey, uh, could I ask you something? 281 00:12:41,567 --> 00:12:43,033 Sure. 282 00:12:43,100 --> 00:12:45,501 Okay. Here it goes. 283 00:12:45,567 --> 00:12:49,701 Uh, do you think your son might be attracted to me? 284 00:12:49,767 --> 00:12:52,100 Oh, I don't know. I hope so. 285 00:12:52,167 --> 00:12:55,267 You're a nice, pretty girl, you run your own business. 286 00:12:55,334 --> 00:12:57,801 You'd do Brent a world of good. 287 00:12:57,868 --> 00:13:00,467 Oh, no. Thanks, Emma. That's very sweet. 288 00:13:00,534 --> 00:13:02,467 But I don't want you to think... 289 00:13:02,534 --> 00:13:05,501 The problem, though, is with Brent himself. 290 00:13:05,567 --> 00:13:08,033 In relationships, he's his own worst enemy. 291 00:13:08,100 --> 00:13:09,968 What do you mean? 292 00:13:10,033 --> 00:13:12,467 He's so good looking. Too good looking, really. 293 00:13:12,534 --> 00:13:16,200 It can be a curse as well as a blessing. 294 00:13:16,267 --> 00:13:19,000 Oh, I imagine it would be. 295 00:13:19,067 --> 00:13:22,567 You're not the first to fall for that chiselled face, 296 00:13:22,634 --> 00:13:25,501 and I'm afraid you won't be the last. 297 00:13:25,567 --> 00:13:28,968 So don't be too hurt if Brent ends up being 298 00:13:29,033 --> 00:13:32,167 a little bit beyond your reach. 299 00:13:32,234 --> 00:13:36,667 Oh, well. Thank you, Emma. I - I'll keep that in mind. 300 00:13:36,734 --> 00:13:40,567 But, just to be clear, I'm not falling for Brent. 301 00:13:40,634 --> 00:13:44,634 Sure you're not. 302 00:13:44,701 --> 00:13:46,734 Aww. 303 00:13:49,901 --> 00:13:51,734 Did you get the money? 304 00:13:51,801 --> 00:13:53,734 I damn near died for it. 305 00:13:53,801 --> 00:13:55,567 All right. 306 00:13:55,634 --> 00:13:57,467 There it is. 307 00:13:57,534 --> 00:14:00,267 Hah, hah. Come to Papa. 308 00:14:01,701 --> 00:14:03,801 Geez! What does this thing weigh? 309 00:14:03,868 --> 00:14:05,834 50 kilograms. 310 00:14:05,901 --> 00:14:07,701 Kilograms? Talk right. 311 00:14:07,767 --> 00:14:09,534 That's metric. 312 00:14:09,601 --> 00:14:13,467 Metric? I got news for ya, Hank. We won the war. 313 00:14:13,534 --> 00:14:15,934 So what's the horsepower of this baby? 314 00:14:16,000 --> 00:14:17,868 It's like, 15 horsepower. 315 00:14:17,934 --> 00:14:19,501 Hah! 316 00:14:19,567 --> 00:14:22,100 That's like 7,000 metric. 317 00:14:22,167 --> 00:14:23,667 Really? 318 00:14:23,734 --> 00:14:25,234 Mmhmm. 319 00:14:26,567 --> 00:14:28,467 You got yourself a deal. 320 00:14:28,534 --> 00:14:29,968 Anyplace else? 321 00:14:30,033 --> 00:14:31,667 All over the place. 322 00:14:31,734 --> 00:14:34,133 I shoot at sign posts, sometimes at sparrows, 323 00:14:34,200 --> 00:14:36,601 only because I know I'll never hit them. 324 00:14:36,667 --> 00:14:39,200 And-and sometimes I-I shoot straight up into air, 325 00:14:39,267 --> 00:14:41,200 you know, to celebrate stuff. 326 00:14:41,267 --> 00:14:46,501 Well, this has been a real eye opener, Davis. 327 00:14:46,567 --> 00:14:49,267 I gotta tell ya.... 328 00:14:49,334 --> 00:14:50,734 Now what? 329 00:14:50,801 --> 00:14:53,234 I- I-I mean what'll happen? What-what-what happens next? 330 00:14:53,300 --> 00:14:56,934 You think I'll get disciplined? You think I'll get fired? 331 00:14:57,000 --> 00:15:01,767 What happens next is I sign this report, 332 00:15:01,834 --> 00:15:04,501 make it official, and according to regulation, 333 00:15:04,567 --> 00:15:07,567 I hand the completed report to my superior officer. 334 00:15:07,634 --> 00:15:09,567 Here you go, Sir. 335 00:15:32,601 --> 00:15:34,534 We need to talk. 336 00:15:34,601 --> 00:15:36,801 No, no, we don't. 337 00:15:36,868 --> 00:15:39,200 No. No. Talk-talk to Oscar. 338 00:15:39,267 --> 00:15:42,901 He's the one that stole your money while you were out. 339 00:15:42,968 --> 00:15:44,901 I don't know nothin' about it. 340 00:15:44,968 --> 00:15:47,534 I know it's not your fault, Hank. 341 00:15:47,601 --> 00:15:50,567 But I do need that money. 342 00:15:50,634 --> 00:15:54,567 So, you like to play pool, do ya? 343 00:15:54,634 --> 00:15:56,901 Yeah. 344 00:15:56,968 --> 00:16:00,968 How about you and I play a game of pool for that $90? 345 00:16:01,033 --> 00:16:04,501 I don't know, Emma. I'm, uh, I'm actually really good. 346 00:16:04,567 --> 00:16:07,901 I wouldn't want ya to think I was hustlin' ya. 347 00:16:07,968 --> 00:16:09,567 Rack 'em. 348 00:16:15,567 --> 00:16:19,834 There. I beat ya 10 games in a row. Can I go home now? 349 00:16:19,901 --> 00:16:23,467 How about the best 11 out of 21? 350 00:16:23,534 --> 00:16:26,567 Just take the money. 351 00:16:27,501 --> 00:16:28,801 Hey. 352 00:16:28,868 --> 00:16:30,567 Could I ask you something? 353 00:16:30,634 --> 00:16:32,100 Sure. 354 00:16:32,167 --> 00:16:34,634 Do you think I'm attractive? 355 00:16:35,934 --> 00:16:37,801 Ah, let's get one thing straight. 356 00:16:37,868 --> 00:16:39,868 I like guys. 357 00:16:39,934 --> 00:16:43,501 I know, sometimes with me being a cop, people make assumptions. 358 00:16:43,567 --> 00:16:45,801 We all have things in our past. 359 00:16:45,868 --> 00:16:49,067 High school, pyjama party, tickle fight. 360 00:16:49,133 --> 00:16:51,567 Let's start over. 361 00:16:51,634 --> 00:16:54,434 Would you say that Brent is better looking, 362 00:16:54,501 --> 00:16:57,000 for a guy, than I am for a woman? 363 00:16:57,067 --> 00:16:58,501 I don't understand. 364 00:16:58,567 --> 00:17:01,467 Brent told me he just wants to be friends, 365 00:17:01,534 --> 00:17:04,834 which is totally cool, and that's all I wanna be anyway. 366 00:17:04,901 --> 00:17:08,868 Oh, Lacey. So what if Brent doesn't want to go out with you. 367 00:17:08,934 --> 00:17:13,534 You are way better looking for girls than he is for boys, 368 00:17:13,601 --> 00:17:15,167 way! 369 00:17:15,234 --> 00:17:16,901 Oh, Karen, thank you. 370 00:17:16,968 --> 00:17:18,534 No problem. 371 00:17:18,601 --> 00:17:21,501 I mean that's what friends do, right?Mmhmm. 372 00:17:21,567 --> 00:17:23,667 They say things that aren't exactly true 373 00:17:23,734 --> 00:17:26,701 to make their friends feel good about themselves. 374 00:17:26,767 --> 00:17:28,534 Is that what you just did? 375 00:17:28,601 --> 00:17:31,400 Yeah. 376 00:17:31,467 --> 00:17:34,234 Usually you don't tell the person. 377 00:17:34,300 --> 00:17:35,701 Oh. 378 00:17:35,767 --> 00:17:39,033 Well, anyway, truth is, Brent is way outta your league. 379 00:17:39,100 --> 00:17:41,734 Just lower the bar a little. 380 00:17:41,801 --> 00:17:43,567 You'll find someone. 381 00:17:43,634 --> 00:17:45,234 Oh. 382 00:17:46,601 --> 00:17:49,801 You know how you guys all think that Brent is 383 00:17:49,868 --> 00:17:52,534 so handsome and unattainable and outta my league? 384 00:17:52,601 --> 00:17:55,501 Now, Lacey, no one ever said that. 385 00:17:55,567 --> 00:17:58,000 Actually, I said something like that. 386 00:17:58,067 --> 00:17:59,934 Oh, yeah, I did too. 387 00:18:00,000 --> 00:18:03,868 Well, it seems to be a fairly general consensus around town. 388 00:18:03,934 --> 00:18:05,734 But I have a theory. 389 00:18:05,801 --> 00:18:07,968 Adaptation. 390 00:18:08,033 --> 00:18:10,734 Yeah, that's it, for sure. 391 00:18:10,801 --> 00:18:13,200 Don't humour her until she's done. Sorry. 392 00:18:13,267 --> 00:18:15,033 We have adapted to our surroundings, 393 00:18:15,100 --> 00:18:17,200 we have lowered our standards. 394 00:18:17,267 --> 00:18:20,167 I mean think about the men of Dog River. 395 00:18:25,601 --> 00:18:27,100 Do you see? 396 00:18:27,167 --> 00:18:30,501 We have adapted our standards because of what's available to us. 397 00:18:30,567 --> 00:18:32,834 Brent, because he's not tragically flawed, 398 00:18:32,901 --> 00:18:36,834 is seen as beautiful when held up against the average. 399 00:18:36,901 --> 00:18:39,000 Well, I see what you're saying. But... 400 00:18:39,067 --> 00:18:41,467 Do you see? Wanda agrees with me. 401 00:18:41,534 --> 00:18:43,834 Oh, I am so glad that's settled. 402 00:18:43,901 --> 00:18:46,234 Now I gotta get back to work. 403 00:18:47,567 --> 00:18:50,467 Was that as big a load as it sounded? 404 00:18:50,534 --> 00:18:51,968 Huge load. 405 00:18:52,033 --> 00:18:54,467 She's livin' in a dream world. Yeah. 406 00:18:54,534 --> 00:18:56,534 Brent's not hot. Whatever. 407 00:18:59,100 --> 00:19:00,534 Where you been? 408 00:19:00,601 --> 00:19:03,000 Thought I'd stay out of the house, 409 00:19:03,067 --> 00:19:06,901 give you a chance to rummage through my drawers and steal stuff. 410 00:19:06,968 --> 00:19:10,033 You still upset about that? Stop livin' in the past. 411 00:19:10,100 --> 00:19:12,501 Oh, I'll get over it, Oscar. 412 00:19:12,567 --> 00:19:16,801 Because, trust me, you're gonna get yours. 413 00:19:16,868 --> 00:19:18,934 What does that mean? 414 00:19:32,100 --> 00:19:33,968 Unbelievable! 415 00:19:34,033 --> 00:19:36,467 She put holes in my boat! 416 00:19:36,534 --> 00:19:38,667 We'll see about this. 417 00:19:47,667 --> 00:19:49,467 See? 418 00:19:49,534 --> 00:19:51,501 Two can play the hole game. 419 00:19:51,567 --> 00:19:53,434 What are you talking about? 420 00:19:53,501 --> 00:19:57,234 You put holes in my boat, I put holes in your bowls. 421 00:19:57,300 --> 00:20:00,033 I never put holes in your boat. 422 00:20:00,100 --> 00:20:01,567 Oh, right. 423 00:20:01,634 --> 00:20:04,701 Somebody just comes along by Lumsden's farm and shoots it. 424 00:20:04,767 --> 00:20:07,234 I gotta be more careful with my gun. 425 00:20:07,300 --> 00:20:09,534 So you're not mad at me anymore? 426 00:20:09,601 --> 00:20:11,033 Nah. You were right. 427 00:20:11,100 --> 00:20:14,567 You put a good scare into me. I learned my lesson. 428 00:20:14,634 --> 00:20:17,601 Davis, I got a nest of squirrels in my attic. 429 00:20:17,667 --> 00:20:19,234 Can I borrow your gun? 430 00:20:19,300 --> 00:20:20,801 There ya go. 431 00:20:20,868 --> 00:20:22,234 Thanks. 432 00:20:22,534 --> 00:20:23,934 Davis! 433 00:20:24,000 --> 00:20:25,567 Oh, right. 434 00:20:25,634 --> 00:20:28,601 When you're finished, you're gonna have to file a report. 435 00:20:28,667 --> 00:20:30,634 Yeah, not likely. 436 00:20:33,334 --> 00:20:35,300 What? 437 00:20:40,567 --> 00:20:42,267 How's it goin'? 438 00:20:42,334 --> 00:20:44,734 I'm sittin' down, I'm eating. 439 00:20:44,801 --> 00:20:48,234 For a lazy glutton, this is like a perfect day. 440 00:20:48,300 --> 00:20:51,701 What is it you love so much about chili cheese dogs? 441 00:20:51,767 --> 00:20:53,767 What don't I love about them? 442 00:20:53,834 --> 00:20:56,868 Actually, I don't love the poppy seeds on the bun. 443 00:20:56,934 --> 00:20:58,667 Could you get some plain ones? 444 00:20:58,734 --> 00:21:00,934 Just brush them off with your hands. 445 00:21:01,000 --> 00:21:03,133 You heard me say I'm lazy, right? 446 00:21:03,200 --> 00:21:05,200 That's what you don't like. 447 00:21:05,267 --> 00:21:07,434 What do you like about them? 448 00:21:07,501 --> 00:21:10,133 Oh, well, they're delicious, they're affordable, 449 00:21:10,200 --> 00:21:12,167 and, best of all, they're bite-sized. 450 00:21:15,534 --> 00:21:19,501 You are so outta my league. 451 00:21:20,934 --> 00:21:23,167 What's that mean? 452 00:21:24,100 --> 00:21:25,667 Closed Captioning by 453 00:21:25,734 --> 00:21:28,067 Vertical 454 00:21:28,133 --> 00:21:30,601 www. verticalsync. com 455 00:21:30,667 --> 00:21:35,267 * I don't know the same things you don't know * 456 00:21:37,767 --> 00:21:43,234 * I don't know I just don't know * 457 00:21:46,901 --> 00:21:50,501 * It's a great big place 458 00:21:50,567 --> 00:21:54,501 * full of nothin' but space 459 00:21:54,567 --> 00:21:56,567 * and it's my happy place 460 00:21:56,634 --> 00:22:00,200 * I don't know Yes you do * 461 00:22:00,267 --> 00:22:03,567 * You just won't admit it 462 00:22:03,634 --> 00:22:07,033 * I don't know the same things you don't know * 463 00:22:07,100 --> 00:22:10,434 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 464 00:22:10,501 --> 00:22:13,534 * I don't know 465 00:22:13,601 --> 00:22:16,267 * I just don't know * 30821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.