Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,312
After the
ocean swallowed Atlantis,
2
00:00:06,395 --> 00:00:08,827
and before recorded history,
3
00:00:08,910 --> 00:00:10,757
there was an age when mythical kingdoms
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,153
spread across an uncharted world.
5
00:00:14,040 --> 00:00:15,953
This was the age of Conan.
6
00:00:17,361 --> 00:00:21,104
Enslaved as a boy, Conan
grew into a warrior.
7
00:00:21,970 --> 00:00:26,247
He escaped to encounter
mystery, magic, and myth.
8
00:00:26,330 --> 00:00:29,693
While forever facing the
ultimate master of sorcery.
9
00:00:30,610 --> 00:00:33,843
Lover, friend, hero.
10
00:00:53,600 --> 00:00:56,287
His destiny was to free the oppressed
11
00:00:56,370 --> 00:00:58,503
and become a king by his own hand.
12
00:01:00,102 --> 00:01:01,102
Conan.
13
00:02:19,793 --> 00:02:21,183
You see how easy it is?
14
00:02:22,260 --> 00:02:24,827
To find Conan, one must simply follow
15
00:02:24,910 --> 00:02:27,077
the trail of dead soldiers.
16
00:02:27,160 --> 00:02:29,117
You are certain that Conan did this?
17
00:02:29,200 --> 00:02:30,587
Who else has fought Hissah Zul
18
00:02:30,670 --> 00:02:33,420
with such aggressive vengeance?
19
00:02:36,260 --> 00:02:37,977
Gero, what are you waiting for?
20
00:02:38,060 --> 00:02:40,217
His fear binds him to that tree.
21
00:02:40,300 --> 00:02:43,217
Nonsense, I only want to make certain
22
00:02:43,300 --> 00:02:44,477
that we are not acting too soon.
23
00:02:44,560 --> 00:02:45,378
Really?
24
00:02:45,393 --> 00:02:46,687
And wait 'til Hissah Zul discovers
25
00:02:46,770 --> 00:02:48,827
every village in his treasury?
26
00:02:48,910 --> 00:02:50,257
We have not the time.
27
00:02:50,340 --> 00:02:52,787
I did not take that much.
28
00:02:52,870 --> 00:02:56,223
I pray in defense, tell
that to the executioner.
29
00:02:59,760 --> 00:03:01,457
We will be butchered.
30
00:03:01,540 --> 00:03:03,813
That is why we must find Conan.
31
00:04:11,230 --> 00:04:14,473
He's every bit the
hero that I heard he was.
32
00:04:14,556 --> 00:04:16,064
He will have to be,
33
00:04:16,147 --> 00:04:20,047
and his compatriots
they also do quite well.
34
00:04:20,130 --> 00:04:22,037
May I remind you?
35
00:04:22,120 --> 00:04:25,227
We come not to praise him, but to use him.
36
00:04:40,883 --> 00:04:43,383
By Crom, what is it?
37
00:04:53,750 --> 00:04:55,417
Was I dreaming?
38
00:04:55,500 --> 00:04:57,917
No, I saw it too.
39
00:04:58,000 --> 00:04:59,349
And I as well.
40
00:04:59,432 --> 00:05:01,173
A conjurers illusion.
41
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
Child's play.
42
00:05:12,444 --> 00:05:13,262
Please,
43
00:05:13,277 --> 00:05:14,627
you have no need for that.
44
00:05:14,710 --> 00:05:16,147
We come as friends.
45
00:05:16,230 --> 00:05:18,643
My friends, do not use magic.
46
00:05:19,670 --> 00:05:21,223
We were trying to help you.
47
00:05:21,306 --> 00:05:25,283
Yes, yes, we wanted you to succeed.
48
00:05:26,410 --> 00:05:29,497
Crom and my sword, help me to succeed.
49
00:05:29,580 --> 00:05:30,398
Who are you?
50
00:05:30,413 --> 00:05:34,597
I am King Gero of Shem, you have no doubt,
51
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
heard stories of me?
52
00:05:35,710 --> 00:05:37,743
I have, but not good ones.
53
00:05:39,200 --> 00:05:40,018
And you?
54
00:05:40,033 --> 00:05:41,967
I am the Emperor Norbu.
55
00:05:42,050 --> 00:05:43,447
Of the Black Kingdom?
56
00:05:43,530 --> 00:05:44,627
Obviously.
57
00:05:44,710 --> 00:05:49,710
And I am King Penor II
of Ruel, at your service.
58
00:05:51,574 --> 00:05:53,083
A king bows to me?
59
00:05:53,950 --> 00:05:57,233
The first of many if we work together.
60
00:05:58,710 --> 00:06:03,710
Three kings, all wizards,
what do you want from me?
61
00:06:03,837 --> 00:06:06,353
You are fighting Hissah Zul,
62
00:06:08,920 --> 00:06:10,263
we seek to help you.
63
00:06:14,180 --> 00:06:18,033
We too have grown weary of his tyranny.
64
00:06:18,960 --> 00:06:20,247
Since when?
65
00:06:20,330 --> 00:06:21,907
You also part of his power.
66
00:06:21,990 --> 00:06:25,793
No, more like his
servants, or his prisoners.
67
00:06:26,730 --> 00:06:30,337
You have shown us that
his yolk can be broken.
68
00:06:30,420 --> 00:06:32,137
You have weakened him.
69
00:06:32,220 --> 00:06:34,591
And now you wish to change sides.
70
00:06:34,674 --> 00:06:36,557
Will you accept this?
71
00:06:36,640 --> 00:06:38,797
Will you let us show you the way?
72
00:06:38,880 --> 00:06:40,807
You are all wizards?
73
00:06:40,890 --> 00:06:42,317
The same as Hissah Zul?
74
00:06:42,400 --> 00:06:45,417
It is true, but how else
can you defeat a wizard
75
00:06:45,500 --> 00:06:48,577
unless you accept the
services of other wizards?
76
00:06:48,660 --> 00:06:52,637
Together we can bring him down.
77
00:06:52,720 --> 00:06:55,877
You and us.
78
00:06:55,960 --> 00:06:57,643
And when it comes to the fight,
79
00:06:58,570 --> 00:07:00,007
what weapon will you carry?
80
00:07:00,090 --> 00:07:03,007
Our weapons may be spells and potions,
81
00:07:03,090 --> 00:07:07,557
but rest assured we can
be very useful warriors.
82
00:07:07,640 --> 00:07:12,640
The key to our plan is
to seize Argos, his castle.
83
00:07:13,100 --> 00:07:14,045
Then Hissah Zul.
84
00:07:14,060 --> 00:07:15,847
That is why he moved his castle.
85
00:07:15,930 --> 00:07:17,883
That is where his power is.
86
00:07:17,966 --> 00:07:20,327
Then we will go there.
87
00:07:20,410 --> 00:07:22,363
Let's see how well you fight.
88
00:07:41,787 --> 00:07:42,787
Master?
89
00:07:42,850 --> 00:07:46,377
My best troop of men can't stop Conan.
90
00:07:46,460 --> 00:07:49,177
I ought to execute the lot of them.
91
00:07:49,260 --> 00:07:51,267
The execution of your soldiers
92
00:07:51,350 --> 00:07:53,873
is a luxury you can no longer afford.
93
00:07:55,143 --> 00:08:00,143
Ah, how dare you tell me
what I can or cannot afford.
94
00:08:01,020 --> 00:08:04,377
As an oracle it is my
duty to tell you what I see.
95
00:08:04,460 --> 00:08:09,460
Mmm, and what is it
exactly that you see?
96
00:08:11,230 --> 00:08:16,230
Norbu, Penor, and Gero
they all plot against you.
97
00:08:18,080 --> 00:08:19,570
They stole from me.
98
00:08:20,450 --> 00:08:22,717
They must be punished.
99
00:08:22,800 --> 00:08:27,217
Your armies fight theirs and
you leave yourself weakened.
100
00:08:27,300 --> 00:08:30,873
Your very home here in
Argos could be threatened.
101
00:08:32,040 --> 00:08:33,283
I am strong enough.
102
00:08:34,510 --> 00:08:36,136
I guarantee it.
103
00:08:36,219 --> 00:08:38,529
I admire your certainty.
104
00:08:38,612 --> 00:08:43,612
Yes, but they are all
together now in a single spot.
105
00:08:47,390 --> 00:08:52,390
One huge blow should see
the end of them.
106
00:08:55,773 --> 00:08:56,675
What
107
00:08:56,690 --> 00:08:57,740
is there to laugh at?
108
00:08:58,720 --> 00:09:03,720
Conan actually believes
that I, the King of Shem,
109
00:09:04,000 --> 00:09:07,556
would serve him, a lowly barbarian.
110
00:09:07,639 --> 00:09:09,483
It is exactly what you will do.
111
00:09:10,590 --> 00:09:15,590
Perhaps, but only long enough
to dispose of Hissah Zul.
112
00:09:16,830 --> 00:09:19,433
Then I will dispose of Conan.
113
00:09:21,370 --> 00:09:26,293
I have not yet decided whether
to use a spell or a potion.
114
00:09:27,760 --> 00:09:29,097
What do you think Penor?
115
00:09:29,180 --> 00:09:30,025
Neither.
116
00:09:30,040 --> 00:09:32,653
But the sword is not my weapon.
117
00:09:33,540 --> 00:09:35,787
You will do nothing to Conan.
118
00:09:35,870 --> 00:09:37,363
If we were to kill him,
119
00:09:38,730 --> 00:09:41,207
the people would not
accept us as their leaders.
120
00:09:41,290 --> 00:09:42,108
They would revolt.
121
00:09:42,123 --> 00:09:45,963
Then how, may I ask,
are we to come to power?
122
00:09:47,020 --> 00:09:48,967
Or have you changed your
mind about that as well?
123
00:09:49,050 --> 00:09:53,313
We do it slowly,
carefully, a transition.
124
00:09:56,250 --> 00:09:58,527
You see Conan would
not be the kind of king
125
00:09:58,610 --> 00:09:59,993
that Zul was right?
126
00:10:01,970 --> 00:10:05,967
He would be strong and
disgustingly righteous.
127
00:10:06,050 --> 00:10:10,850
He is a barbarian, skilled
with a sword, but unschooled.
128
00:10:12,050 --> 00:10:13,927
He might be able to conquer a kingdom,
129
00:10:14,010 --> 00:10:15,507
but he could never run one.
130
00:10:15,590 --> 00:10:18,307
Yes, and his only hope would be
131
00:10:18,390 --> 00:10:21,893
to acquire advisors and ministers.
132
00:10:22,900 --> 00:10:25,313
And who better than we
three to advise him?
133
00:10:28,450 --> 00:10:30,223
A good plan.
134
00:10:30,306 --> 00:10:31,857
Yes, it is.
135
00:10:34,980 --> 00:10:38,073
There is only one thing
that can cause it to fail.
136
00:10:38,970 --> 00:10:39,788
What?
137
00:10:39,803 --> 00:10:41,207
It is absolutely imperative
138
00:10:41,290 --> 00:10:43,313
for we three to be loyal to each other.
139
00:10:46,398 --> 00:10:48,013
For who else can we trust?
140
00:10:48,860 --> 00:10:49,943
Who indeed?
141
00:10:57,120 --> 00:11:00,813
King Conan, what a regal figure you are.
142
00:11:03,150 --> 00:11:04,957
What do you want Karella?
143
00:11:05,040 --> 00:11:08,073
Why I've brought you your
morning feast my dear King.
144
00:11:08,990 --> 00:11:09,990
Can't you tell?
145
00:11:14,560 --> 00:11:18,773
Such manners, so regal, so refined.
146
00:11:21,325 --> 00:11:24,027
Nobody ever taught me
the ways of nobility.
147
00:11:24,110 --> 00:11:24,945
I am a warrior.
148
00:11:24,960 --> 00:11:26,210
That's not all you are.
149
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
What do you mean?
150
00:11:29,710 --> 00:11:33,647
Horse thief, burglar, should I continue?
151
00:11:33,730 --> 00:11:34,947
The truth doesn't hurt me.
152
00:11:35,030 --> 00:11:36,757
But it might hurt the king.
153
00:11:36,840 --> 00:11:40,713
If I were king, I would
rule wisely and justly.
154
00:11:41,850 --> 00:11:43,517
The people would forgive me.
155
00:11:43,600 --> 00:11:46,323
Yes, they might.
156
00:11:49,160 --> 00:11:50,783
But what about a queen.
157
00:11:52,020 --> 00:11:55,627
A beautiful queen, who
could share your riches
158
00:11:55,710 --> 00:11:58,463
and rule your lands.
159
00:11:59,410 --> 00:12:01,004
Would she forgive you?
160
00:12:01,087 --> 00:12:02,087
I hope so.
161
00:12:06,094 --> 00:12:08,587
Karella, you can't be serious.
162
00:12:08,670 --> 00:12:10,097
Oh Conan, you've spent your whole life
163
00:12:10,180 --> 00:12:11,787
surrounded by warriors.
164
00:12:11,870 --> 00:12:12,987
Who better for a queen
165
00:12:13,070 --> 00:12:16,073
than someone who understands
how a warrior thinks?
166
00:12:17,050 --> 00:12:18,002
Because she is one.
167
00:12:18,017 --> 00:12:21,247
And we will continue our
battles into the bedchamber?
168
00:12:21,330 --> 00:12:23,360
Battling wasn't what I had in mind.
169
00:12:27,152 --> 00:12:31,437
I'll have to think about it.
170
00:12:31,520 --> 00:12:33,104
You do that.
171
00:12:53,960 --> 00:12:56,210
You'd like to call
out to her wouldn't you?
172
00:12:57,210 --> 00:13:01,683
To greet her, talk to her, wouldn't you?
173
00:13:03,340 --> 00:13:05,827
How they love to hear poetry recited.
174
00:13:05,910 --> 00:13:08,287
What woman's heart is not melted
175
00:13:08,370 --> 00:13:11,740
by the sound of finely formed words.
176
00:13:14,510 --> 00:13:15,813
There's always hope.
177
00:13:19,830 --> 00:13:22,103
Yes, I can do it.
178
00:13:23,080 --> 00:13:25,263
I can give you a voice.
179
00:13:28,750 --> 00:13:30,553
Not now, I must prepare.
180
00:13:31,720 --> 00:13:35,327
This healing power of
mine must be our secret.
181
00:13:35,410 --> 00:13:38,837
If the others found out, I'll
be deluged with requests,
182
00:13:38,920 --> 00:13:41,393
and there is a limit
to what even I can do.
183
00:13:42,610 --> 00:13:44,773
Conan, Otli, Bayu.
184
00:13:47,170 --> 00:13:50,557
This is just between you and me.
185
00:13:50,640 --> 00:13:52,643
Do you want your voice back or not?
186
00:13:56,750 --> 00:14:01,403
Then all I ask from you, is
for your trust and loyalty.
187
00:14:02,390 --> 00:14:03,994
Is that too much?
188
00:14:35,700 --> 00:14:37,873
You had some business
at the river Penor?
189
00:14:38,820 --> 00:14:40,817
As a matter of fact Gero,
190
00:14:40,900 --> 00:14:42,750
I did nothing that would concern you.
191
00:14:44,150 --> 00:14:47,177
There is too much jeopardy
for it not to concern me.
192
00:14:47,260 --> 00:14:49,927
I was doing business that
one usually does at a river.
193
00:14:50,010 --> 00:14:51,373
Are you sure that's all?
194
00:14:52,500 --> 00:14:54,487
I wish that there had been more.
195
00:14:54,570 --> 00:14:55,977
But at my age.
196
00:14:57,180 --> 00:14:59,957
Do you remember what
we said about loyalty?
197
00:15:00,040 --> 00:15:03,503
Without loyalty, there can be no trust.
198
00:15:04,780 --> 00:15:06,187
My thought exactly.
199
00:15:06,270 --> 00:15:10,947
Conan, Conan, coming up
over the crest of that hill.
200
00:15:11,030 --> 00:15:13,007
Zul's men, they're coming back.
201
00:15:13,090 --> 00:15:13,908
How many?
202
00:15:13,923 --> 00:15:14,923
Too many.
203
00:15:22,430 --> 00:15:24,307
No Zzeben not this time.
204
00:15:24,390 --> 00:15:27,190
The wizard fooled them once,
they won't be fooled twice.
205
00:15:35,231 --> 00:15:37,217
This way.
206
00:17:20,710 --> 00:17:23,363
Right now it looks like
Conan will never need our help.
207
00:17:25,420 --> 00:17:29,194
He is powerless, when the time comes.
208
00:17:29,277 --> 00:17:30,727
And when will that time be?
209
00:17:31,780 --> 00:17:34,993
When faces Hissah Zul's
castle, and his magic.
210
00:17:47,900 --> 00:17:49,344
All right Karella, they're all dead.
211
00:17:49,427 --> 00:17:50,597
You can come out now.
212
00:17:51,472 --> 00:17:52,567
What are you waiting for?
213
00:17:52,650 --> 00:17:53,813
You turn around.
214
00:17:56,880 --> 00:17:58,333
The things I do for you.
215
00:17:59,952 --> 00:18:01,397
Yes things have changed a lot
216
00:18:01,480 --> 00:18:03,777
in the Black Kingdom these last few years.
217
00:18:03,860 --> 00:18:05,057
And when were you there last?
218
00:18:05,140 --> 00:18:08,203
Oh, a long time ago.
219
00:18:09,040 --> 00:18:10,167
When your uncle was ruler.
220
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
Why did you leave?
221
00:18:13,130 --> 00:18:14,480
I was a low born peasant.
222
00:18:16,370 --> 00:18:19,623
There was no future, no hope.
223
00:18:21,690 --> 00:18:25,987
And I was a little wild, I had to leave.
224
00:18:26,070 --> 00:18:28,523
We lost many like
you during those times.
225
00:18:30,160 --> 00:18:35,160
Warriors, scholars, men who
could have been leaders.
226
00:18:36,930 --> 00:18:40,263
My uncle was a fool for
not sharing his power.
227
00:18:42,100 --> 00:18:43,893
That is why he had to die.
228
00:18:47,609 --> 00:18:49,153
But tell me something.
229
00:18:50,800 --> 00:18:52,850
Are things that much better for you here?
230
00:18:54,570 --> 00:18:55,570
They are.
231
00:18:57,103 --> 00:19:01,107
Yet it is Conan that leads.
232
00:19:01,190 --> 00:19:02,767
You are still taking orders.
233
00:19:02,850 --> 00:19:04,550
And I have no quarrel with that.
234
00:19:05,780 --> 00:19:07,807
Conan will make a good king.
235
00:19:07,890 --> 00:19:09,863
And you would too given change.
236
00:19:11,080 --> 00:19:14,143
Here or even back home
in the Black Kingdom.
237
00:19:16,180 --> 00:19:18,477
Why are you telling me all this?
238
00:19:18,560 --> 00:19:20,267
Why all this free advice?
239
00:19:20,350 --> 00:19:24,833
Easy my friend, I asked for nothing.
240
00:19:25,920 --> 00:19:27,420
This is a strange land for me.
241
00:19:28,820 --> 00:19:29,823
And for you too.
242
00:19:31,297 --> 00:19:34,053
One never knows when
one will need a brother.
243
00:19:36,730 --> 00:19:38,544
I am not your brother.
244
00:19:38,627 --> 00:19:40,737
Oh, but your blood
245
00:19:40,820 --> 00:19:42,943
and your skin say something else.
246
00:19:44,340 --> 00:19:46,773
Like it or not, you are.
247
00:20:06,640 --> 00:20:08,547
You should not be having to do that.
248
00:20:08,630 --> 00:20:11,497
Why not? I'm the one that's thirsty.
249
00:20:11,580 --> 00:20:13,977
You should be granted
the ability to reach it.
250
00:20:14,060 --> 00:20:16,603
Size, do you see me complaining?
251
00:20:17,580 --> 00:20:18,967
I use it to my advantage.
252
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
How so?
253
00:20:20,120 --> 00:20:22,767
Let's just say that I'm
often where no one thinks I am.
254
00:20:22,850 --> 00:20:27,850
Ah, the gift of obscurity.
255
00:20:27,990 --> 00:20:29,827
I never thought of that.
256
00:20:29,910 --> 00:20:30,871
That's probably because
257
00:20:30,886 --> 00:20:33,017
you haven't had as much time
to think about it as I have.
258
00:20:33,100 --> 00:20:35,043
True, true.
259
00:20:36,910 --> 00:20:40,233
Otli, you're a brilliant fellow.
260
00:20:41,300 --> 00:20:44,017
If you were not, would
Conan follow your advice
261
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
the way he does?
262
00:20:46,560 --> 00:20:48,097
We've been through a lot together.
263
00:20:48,180 --> 00:20:50,077
Do not be modest.
264
00:20:50,160 --> 00:20:52,587
It is not the volume of
experience, my friend.
265
00:20:52,670 --> 00:20:55,367
You have a gift Otli.
266
00:20:55,450 --> 00:20:58,357
A gift to make up for the curse.
267
00:20:58,440 --> 00:20:59,647
Curse?
268
00:20:59,730 --> 00:21:00,803
I am not cursed.
269
00:21:01,690 --> 00:21:03,487
I thought you would
appreciate plain speech.
270
00:21:03,570 --> 00:21:05,753
I appreciate conversation
not judgements.
271
00:21:06,700 --> 00:21:11,293
A voice like yours
Otli, informed, shrewd.
272
00:21:12,210 --> 00:21:14,410
It should be heeded by
more than just Conan.
273
00:21:15,529 --> 00:21:17,297
And we both know why it is not.
274
00:21:17,380 --> 00:21:19,287
The respect I gain is real.
275
00:21:19,370 --> 00:21:22,017
If people do not take me
seriously it is their problem.
276
00:21:22,100 --> 00:21:23,497
It does not have to be that way.
277
00:21:23,580 --> 00:21:26,137
Of course it does, and it should be.
278
00:21:26,220 --> 00:21:29,647
As a child grows, so can an adult.
279
00:21:29,730 --> 00:21:33,307
My height, it's impossible.
280
00:21:33,390 --> 00:21:34,667
Not with me.
281
00:21:34,750 --> 00:21:36,678
It is not necessary.
282
00:21:36,761 --> 00:21:38,344
I have the power.
283
00:21:42,490 --> 00:21:44,490
I am not accustomed to being laughed at.
284
00:21:49,350 --> 00:21:50,467
I would think with a crown like that,
285
00:21:50,550 --> 00:21:52,568
you would be accustomed to it.
286
00:21:56,681 --> 00:21:59,617
Captain, welcome.
287
00:21:59,700 --> 00:22:00,887
You summoned me my lord?
288
00:22:00,970 --> 00:22:04,967
Yes, tell me, how is it going?
289
00:22:05,050 --> 00:22:07,727
Our forces are split three ways.
290
00:22:07,810 --> 00:22:08,877
We continue to fight hard
291
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
against the armies of our former allies.
292
00:22:11,813 --> 00:22:14,637
Ingrates all of them.
293
00:22:14,720 --> 00:22:16,677
Yes my lord, but with just a little luck
294
00:22:16,760 --> 00:22:19,877
our warriors will soon
bring them to their knees.
295
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
Luck?
296
00:22:21,640 --> 00:22:25,197
An element I have never
had to rely on before.
297
00:22:25,280 --> 00:22:26,873
Poor choice of words.
298
00:22:27,870 --> 00:22:30,237
The advantage will soon
be on our side again,
299
00:22:30,320 --> 00:22:32,490
if I have any control over it.
300
00:22:32,573 --> 00:22:34,853
Come, come, have some wine.
301
00:22:38,290 --> 00:22:40,620
Thank you, my lord.
302
00:22:57,500 --> 00:23:02,403
So tell me Captain, when
things are most difficult,
303
00:23:03,399 --> 00:23:05,117
do you ever consider deserting?
304
00:23:05,200 --> 00:23:08,427
Never, I have taken an oath my lord.
305
00:23:08,510 --> 00:23:11,967
And you die before you broke that oath.
306
00:23:12,050 --> 00:23:13,427
As always.
307
00:23:13,510 --> 00:23:17,960
Good, because you just have died.
308
00:23:19,620 --> 00:23:21,653
The drink is poison.
309
00:23:23,469 --> 00:23:25,435
You'll be dead in two days.
310
00:23:25,518 --> 00:23:26,518
Oh, no.
311
00:23:27,300 --> 00:23:28,677
No need for that.
312
00:23:28,760 --> 00:23:33,247
The poison did it's work the
moment it touched your lips.
313
00:23:33,330 --> 00:23:35,167
But, why?
314
00:23:35,250 --> 00:23:37,620
Because of an order
I may have to give you.
315
00:23:37,703 --> 00:23:41,556
That only a man with nothing
to lose would carry it out.
316
00:23:41,639 --> 00:23:42,639
An order?
317
00:23:43,780 --> 00:23:45,787
I have the means to destroy Argos,
318
00:23:45,870 --> 00:23:49,157
and everyone in it, including myself.
319
00:23:49,240 --> 00:23:50,357
And that is what I will do
320
00:23:50,440 --> 00:23:52,973
rather than let Conan take the thrown.
321
00:23:54,500 --> 00:23:57,423
Does it make sense,
322
00:23:58,454 --> 00:24:01,354
to you now?
323
00:24:05,321 --> 00:24:08,383
So, have you thought about it?
324
00:24:10,300 --> 00:24:11,300
'Bout what?
325
00:24:13,450 --> 00:24:15,663
About me becoming your future queen?
326
00:24:16,930 --> 00:24:18,247
Oh that.
327
00:24:18,330 --> 00:24:20,357
Yes, that.
328
00:24:20,440 --> 00:24:21,690
I gave it some thought.
329
00:24:23,320 --> 00:24:24,647
And?
330
00:24:24,730 --> 00:24:28,207
Wouldn't you agree that
a queen must be dignified?
331
00:24:28,290 --> 00:24:29,567
Of course.
332
00:24:29,650 --> 00:24:31,753
Good, so no more stealing.
333
00:24:35,886 --> 00:24:36,957
Missed.
334
00:24:37,040 --> 00:24:38,737
What does business have
to do with the future
335
00:24:38,820 --> 00:24:40,827
of me being queen?
336
00:24:40,910 --> 00:24:42,081
Everything.
337
00:24:43,220 --> 00:24:45,257
Besides you're already a queen.
338
00:24:45,340 --> 00:24:46,943
Queen of thieves.
339
00:24:50,418 --> 00:24:53,543
Conan, look what we found
trying to escape from Argos.
340
00:24:57,089 --> 00:24:58,983
Captain, no less.
341
00:25:06,850 --> 00:25:08,907
There is only one kind poison I know
342
00:25:08,990 --> 00:25:12,127
that shows few symptoms
for the first few days,
343
00:25:12,210 --> 00:25:13,463
then suddenly kills.
344
00:25:14,320 --> 00:25:17,227
Yes, Hashem root.
345
00:25:17,310 --> 00:25:18,343
I can test for it.
346
00:25:31,510 --> 00:25:32,587
Hashem, all right.
347
00:25:32,670 --> 00:25:34,203
So he was telling the truth.
348
00:25:35,140 --> 00:25:36,857
So he is dying.
349
00:25:36,940 --> 00:25:38,590
I would not feel sorry for him.
350
00:25:39,640 --> 00:25:41,107
He should have known what to expect
351
00:25:41,190 --> 00:25:42,640
with someone like Hissah Zul.
352
00:25:43,810 --> 00:25:45,027
I will tell Conan.
353
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
Not yet.
354
00:25:48,430 --> 00:25:51,107
Hissah Zul's poisoning his own men now,
355
00:25:51,190 --> 00:25:54,563
which tells me he's reaching for a plan.
356
00:25:55,720 --> 00:25:57,738
A defensive one.
357
00:25:57,821 --> 00:25:58,821
Indeed.
358
00:26:00,190 --> 00:26:02,907
Things are looking
better and better for us.
359
00:26:02,990 --> 00:26:07,083
So our pact is all the more important.
360
00:26:08,890 --> 00:26:11,390
Are you still together
with me on this my friends?
361
00:26:13,510 --> 00:26:16,913
Of course we are, as always.
362
00:26:18,314 --> 00:26:21,277
Well, it appears my
early medical training
363
00:26:21,360 --> 00:26:22,413
was not for not.
364
00:26:23,320 --> 00:26:24,265
Get to the point.
365
00:26:24,280 --> 00:26:27,431
He has only one day at most.
366
00:26:30,240 --> 00:26:32,373
Oh, I had hoped he was bluffing.
367
00:26:33,890 --> 00:26:34,890
One day.
368
00:26:37,720 --> 00:26:39,020
What would you do with it?
369
00:26:40,260 --> 00:26:42,003
Women, food, drink?
370
00:26:43,240 --> 00:26:44,240
What would you do?
371
00:26:45,370 --> 00:26:47,020
I would know I had two choices.
372
00:26:48,370 --> 00:26:50,573
To die, or to get your
revenge and then die.
373
00:26:51,570 --> 00:26:52,570
Revenge?
374
00:26:54,200 --> 00:26:55,657
But how?
375
00:26:55,740 --> 00:26:57,227
Help me to destroy Hissah Zul,
376
00:26:57,310 --> 00:26:59,703
by leading me into his fortress.
377
00:27:13,570 --> 00:27:15,387
I want to go with you.
378
00:27:15,470 --> 00:27:18,203
What our future queen
wants to join the battle?
379
00:27:19,520 --> 00:27:21,967
You haven't agreed to my bargain yet.
380
00:27:22,050 --> 00:27:23,927
And I'm still a warrior at the moment.
381
00:27:24,010 --> 00:27:27,777
Sorry, but the Captain says
the way to Hissah Zul's palace
382
00:27:27,860 --> 00:27:28,903
is long and narrow.
383
00:27:29,980 --> 00:27:31,577
Too many people would slow us down.
384
00:27:31,660 --> 00:27:34,217
One more warrior won't
make the difference.
385
00:27:34,300 --> 00:27:36,617
You and your men stay here.
386
00:27:36,700 --> 00:27:41,067
I want you to keep an eye
on our three new friends.
387
00:27:41,150 --> 00:27:44,967
That's not the reason why
you don't want me to go, is it?
388
00:27:45,050 --> 00:27:46,387
I just said it was.
389
00:27:46,470 --> 00:27:48,753
No, there's another reason.
390
00:27:50,070 --> 00:27:51,187
You don't want to lose me.
391
00:27:51,270 --> 00:27:52,943
There might be another reason.
392
00:27:54,123 --> 00:27:55,814
Really?
393
00:27:58,480 --> 00:28:01,893
If you go to Argos first,
you would rob the city clean.
394
00:28:03,124 --> 00:28:04,124
Heya.
395
00:28:05,414 --> 00:28:06,414
To Argos!
396
00:28:12,950 --> 00:28:15,150
This tunnel will lead
us to Zul's chamber.
397
00:28:16,230 --> 00:28:18,130
He's always there so, poison.
398
00:28:20,580 --> 00:28:22,757
Maybe you should stay here.
399
00:28:22,840 --> 00:28:24,387
Conan, I have a good skin of brandy.
400
00:28:24,470 --> 00:28:25,847
I was saving it for a celebration but...
401
00:28:25,930 --> 00:28:30,103
No, the only tonic
I want is Zul's blood.
402
00:28:39,873 --> 00:28:42,927
Zul had this tunnel built many years ago.
403
00:28:43,010 --> 00:28:44,510
It was to be his escape route.
404
00:28:45,950 --> 00:28:47,757
It hasn't been used.
405
00:28:47,840 --> 00:28:49,183
He still has his power.
406
00:28:50,250 --> 00:28:52,077
He'd rather destroy a whole population
407
00:28:52,160 --> 00:28:53,647
than admit to failure.
408
00:28:53,730 --> 00:28:56,915
We know, we're all
part of that population.
409
00:29:01,809 --> 00:29:02,809
You traitor.
410
00:29:39,275 --> 00:29:41,348
Zzeben go back and hold them off.
411
00:30:14,396 --> 00:30:15,548
The entrance is sealed,
412
00:30:15,631 --> 00:30:18,323
Conan, we need the three wizards.
413
00:30:24,380 --> 00:30:27,033
Conan, we need the three wizards.
414
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
We will go.
415
00:30:38,320 --> 00:30:41,327
Poisoned by Hissah Zul
and still loyal to him.
416
00:30:41,410 --> 00:30:42,767
Makes no sense.
417
00:30:42,850 --> 00:30:46,167
Aye, the screams were
deafening in there.
418
00:30:46,250 --> 00:30:48,113
I didn't even hear you say thank you.
419
00:30:48,960 --> 00:30:51,297
Next time, do what I say.
420
00:30:51,380 --> 00:30:52,245
If I did,
421
00:30:52,260 --> 00:30:54,447
the rats would be picking
at your carcass right now.
422
00:30:54,530 --> 00:30:57,842
Karella, I told you several times.
423
00:30:57,925 --> 00:31:02,313
Conan.
424
00:31:02,396 --> 00:31:04,729
Just like they're married.
425
00:31:08,807 --> 00:31:11,783
How could they have allowed themselves
426
00:31:11,866 --> 00:31:14,703
to be ambushed like that?
427
00:31:15,930 --> 00:31:19,657
I'd ask, but they're all dead.
428
00:31:19,740 --> 00:31:21,863
As you will be shortly.
429
00:31:22,960 --> 00:31:25,497
You have wasted your life.
430
00:31:25,580 --> 00:31:27,303
Do not be concerned sire.
431
00:31:28,560 --> 00:31:31,997
I've only lived to carry your orders.
432
00:31:32,080 --> 00:31:34,593
First, just tell me one thing.
433
00:31:36,410 --> 00:31:38,847
What is your name?
434
00:31:38,930 --> 00:31:41,847
My name, is Adsmir.
435
00:31:44,769 --> 00:31:47,247
And what is your family name?
436
00:31:47,330 --> 00:31:49,033
My parents were Leonis
437
00:31:51,267 --> 00:31:52,267
and Preeyu.
438
00:31:53,970 --> 00:31:55,760
Their farm was near here.
439
00:31:57,750 --> 00:32:01,833
They are both dead.
440
00:32:03,230 --> 00:32:04,727
Yes, my lord.
441
00:32:04,810 --> 00:32:08,457
That will make your own death easier.
442
00:32:08,540 --> 00:32:12,523
And I will hear no funeral chanting.
443
00:32:13,630 --> 00:32:15,043
Even if they were alive,
444
00:32:16,770 --> 00:32:19,417
there would be no second thoughts.
445
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
No.
446
00:32:24,870 --> 00:32:25,937
Then go, go.
447
00:32:53,105 --> 00:32:58,105
Such loyalty, if only all
my soldiers were like that.
448
00:32:59,640 --> 00:33:01,007
Indeed.
449
00:33:01,090 --> 00:33:03,657
He said his mother's name was Preeyu.
450
00:33:05,630 --> 00:33:08,717
I once had concubine by that name.
451
00:33:08,800 --> 00:33:11,607
It was the same person.
452
00:33:11,690 --> 00:33:16,690
Then do you suppose, he could be my...
453
00:33:17,140 --> 00:33:21,427
His ability to be devious
compliments you sire.
454
00:33:21,510 --> 00:33:23,907
I'm sure that Preeyu thought the same.
455
00:33:23,990 --> 00:33:27,983
does he know?
456
00:33:29,170 --> 00:33:33,943
Yes, but Preeyu made him
swear never to tell a soul.
457
00:33:35,370 --> 00:33:36,285
And why was that?
458
00:33:36,300 --> 00:33:38,418
She was afraid that the other heirs
459
00:33:38,501 --> 00:33:42,001
to your thrown might target him for death.
460
00:33:42,912 --> 00:33:44,412
I have no heirs.
461
00:33:47,199 --> 00:33:51,757
Preeyu didn't know that,
and you do have one heir.
462
00:33:51,840 --> 00:33:53,373
The one you just poisoned.
463
00:33:56,383 --> 00:33:58,133
Yes of course, him.
464
00:34:00,147 --> 00:34:05,147
Let us hope, that his
death will serve me well.
465
00:34:12,480 --> 00:34:14,057
Well, what happened?
466
00:34:14,140 --> 00:34:16,177
I'll tell you on the way.
467
00:34:16,260 --> 00:34:17,260
On the way where?
468
00:34:17,300 --> 00:34:18,677
We're going back to Argos.
469
00:34:18,760 --> 00:34:19,682
All of us this time.
470
00:34:19,697 --> 00:34:20,595
But, but...
471
00:34:20,610 --> 00:34:22,667
We must finish what we started.
472
00:34:22,750 --> 00:34:24,803
By Crom, now is the time.
473
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Now!
474
00:34:27,880 --> 00:34:29,952
Hee-ya.
475
00:34:30,035 --> 00:34:32,857
I fear we're gambling
with our own lives.
476
00:34:32,940 --> 00:34:34,697
What choice do we have?
477
00:34:34,780 --> 00:34:38,803
The choice is the hope,
that the three of us together,
478
00:34:39,930 --> 00:34:44,663
will be strong enough to
fight Hissah Zul's magic.
479
00:34:50,946 --> 00:34:53,356
Conan, let me come with you.
480
00:34:53,439 --> 00:34:55,106
Yes, you can come.
481
00:35:00,780 --> 00:35:01,780
Come on.
482
00:35:07,010 --> 00:35:09,173
You expect us to climb that?
483
00:35:11,130 --> 00:35:12,980
Unless you know how to fly, wizard.
484
00:35:24,657 --> 00:35:25,777
A sorcerer's illusion.
485
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
This is all treachery.
486
00:35:26,910 --> 00:35:27,910
Nobody move.
487
00:35:28,930 --> 00:35:30,665
Scatter your powder to the wind.
488
00:36:32,351 --> 00:36:33,630
You wizards.
489
00:36:33,713 --> 00:36:35,804
Yes, you, do your work.
490
00:37:21,926 --> 00:37:23,515
Do what I brought you for.
491
00:37:26,706 --> 00:37:28,438
Do what you must do, now!
492
00:37:45,705 --> 00:37:47,323
Only a little further to go.
493
00:37:48,270 --> 00:37:49,270
Go, go.
494
00:38:16,459 --> 00:38:18,510
You're a stupid man Captain.
495
00:38:27,698 --> 00:38:28,698
Conan!
496
00:38:53,847 --> 00:38:56,207
I won't be taking you up on your offer.
497
00:38:56,290 --> 00:38:57,557
Karella I made no offer.
498
00:38:57,640 --> 00:39:00,657
Now be quiet, so I can stop the bleeding.
499
00:39:00,740 --> 00:39:02,440
He needs you more than ever now.
500
00:39:03,640 --> 00:39:05,740
What words of comfort will you say to him?
501
00:39:08,419 --> 00:39:13,419
Bayu, go help him, but
remember he's just your friend.
502
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
Not your brother.
503
00:39:20,140 --> 00:39:23,090
Let this be the last time I
have to address you this way.
504
00:39:27,524 --> 00:39:28,937
There's some wizadry I need from you.
505
00:39:29,020 --> 00:39:30,857
First to hear Karella.
506
00:39:30,940 --> 00:39:32,933
Then to get me to Hissah Zul's castle.
507
00:39:47,530 --> 00:39:50,623
Why hasn't Conan been stopped?
508
00:39:51,550 --> 00:39:56,233
Has that worthless dog
of a son betrayed me?
509
00:39:59,840 --> 00:40:02,073
Rise up, and answer me.
510
00:40:07,110 --> 00:40:08,713
Is it more rubies you want?
511
00:40:09,700 --> 00:40:13,597
Take them, and may they
do you as much good
512
00:40:13,680 --> 00:40:15,113
as they've done me.
513
00:40:26,034 --> 00:40:27,117
Now, rise up.
514
00:40:28,296 --> 00:40:29,379
Hissah Zul.
515
00:40:32,321 --> 00:40:34,587
Your head is mine!
516
00:40:48,690 --> 00:40:50,007
Wait?
517
00:40:50,090 --> 00:40:51,127
After all we did for him,
518
00:40:51,210 --> 00:40:52,907
now we have to wait to see him?
519
00:40:52,990 --> 00:40:54,293
Come forward you three.
520
00:40:58,450 --> 00:41:00,467
We have won the war.
521
00:41:00,550 --> 00:41:01,887
What do you want as payment?
522
00:41:01,970 --> 00:41:04,327
Wealth has no meaning to us.
523
00:41:04,410 --> 00:41:07,743
All we ask is the
opportunity to serve you.
524
00:41:09,380 --> 00:41:10,657
So be it.
525
00:41:10,740 --> 00:41:12,157
You three will be my advisors.
526
00:41:12,240 --> 00:41:15,797
With one of us, perhaps,
being the most favored?
527
00:41:15,880 --> 00:41:18,007
No, all equal.
528
00:41:18,090 --> 00:41:19,187
All equal.
529
00:41:19,270 --> 00:41:21,897
But I must say thank
you, for saving Karella.
530
00:41:21,980 --> 00:41:23,417
Anything for the future queen.
531
00:41:23,500 --> 00:41:25,727
There is no crown in he future.
532
00:41:25,810 --> 00:41:27,167
She will never change.
533
00:41:27,250 --> 00:41:29,067
And where is she?
534
00:41:29,150 --> 00:41:31,277
Karella left this morning.
535
00:41:31,360 --> 00:41:34,447
If she's on her way to
one of your kingdoms,
536
00:41:34,530 --> 00:41:36,623
you will be lucky if anything remains.
537
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
I know Zzeben.
538
00:41:53,330 --> 00:41:54,463
They will be back.
539
00:41:56,730 --> 00:42:01,257
My brother, those
three made many promises.
540
00:42:01,340 --> 00:42:04,017
But none of you were drawn in, were you?
541
00:42:04,100 --> 00:42:05,533
No, we weren't.
542
00:42:06,510 --> 00:42:08,237
But why keep them around as allies?
543
00:42:08,320 --> 00:42:12,093
My friends, I always
want you next to me.
544
00:42:13,350 --> 00:42:17,859
But them, I need just
close enough to watch.
545
00:42:17,942 --> 00:42:18,942
Brothers.
37790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.