All language subtitles for Citadel.S01E01.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,958 [birds singing] 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,041 ♪ ♪ 3 00:00:19,458 --> 00:00:21,458 ♪ ♪ 4 00:00:29,291 --> 00:00:31,125 [door whooshes] 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 6 00:00:48,375 --> 00:00:50,375 ♪ ♪ 7 00:01:10,250 --> 00:01:12,375 Ciao, Gregor. 8 00:01:17,208 --> 00:01:19,041 - [earbud beeps] - I have Yovanovitch. 9 00:01:19,125 --> 00:01:20,965 [Orlick over comm] Took you long enough, Nadia. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,458 Missed you, too, Bernard. 11 00:01:22,541 --> 00:01:23,892 [Orlick] Well, you know, they do say 12 00:01:23,916 --> 00:01:25,666 a year away makes the heart grow fonder. 13 00:01:25,750 --> 00:01:27,916 Although that didn't happen with my ex-wife's heart. 14 00:01:28,000 --> 00:01:29,416 Do you know that she had me living 15 00:01:29,500 --> 00:01:31,250 in a condo in Encinitas for an entire year? 16 00:01:31,333 --> 00:01:32,458 Do you know where that is? 17 00:01:32,541 --> 00:01:33,833 Encinitas? 18 00:01:33,916 --> 00:01:35,625 - It's good to be back. - Now, remember, 19 00:01:35,708 --> 00:01:37,833 our intel says that this shitbag is carrying 20 00:01:37,916 --> 00:01:40,250 highly enriched uranium in that case 21 00:01:40,333 --> 00:01:43,291 and he's intending to sell it to any number of nefarious bidders. 22 00:01:43,375 --> 00:01:45,375 I see you left me a few new toys. 23 00:01:45,458 --> 00:01:46,938 Yes. I built them for my favorite spy. 24 00:01:47,000 --> 00:01:48,125 Aw. 25 00:01:48,208 --> 00:01:49,875 He hated them, and I didn't want them 26 00:01:49,958 --> 00:01:51,666 - to go to waste, so... - Asshole. 27 00:01:51,750 --> 00:01:54,000 [Orlick] The compact can track a target a mile away. 28 00:01:54,083 --> 00:01:56,500 The perfume is a localized explosive. 29 00:01:56,583 --> 00:01:57,916 What about the lipstick? 30 00:01:58,000 --> 00:01:59,500 Lipstick. 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,958 Nothing more dangerous to a pervy old man than red lips. 32 00:02:02,041 --> 00:02:03,333 You would know. 33 00:02:03,416 --> 00:02:05,083 - Got to go. - [earbud beeps] 34 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 [lighter clicking] 35 00:02:14,541 --> 00:02:16,916 (Italian) Anyone sitting here? 36 00:02:20,666 --> 00:02:22,892 Got kicked out of first class. They wouldn't let me smoke. 37 00:02:22,916 --> 00:02:25,708 - This is a nonsmoking train. - Oh, I don't smoke. 38 00:02:25,791 --> 00:02:27,541 I just don't like being told I can't. 39 00:02:27,625 --> 00:02:29,458 Seat's taken. I'm waiting for a friend. 40 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Well, how about I keep you company till they show? 41 00:02:31,666 --> 00:02:33,625 The thing is, he's far more attractive, 42 00:02:33,708 --> 00:02:36,208 and I'm a girl who paid a fortune for a good view. 43 00:02:36,291 --> 00:02:38,458 Is that right? 44 00:02:38,541 --> 00:02:40,625 I mean, I'm surprised you'd show your face at all. 45 00:02:40,708 --> 00:02:43,250 - You got a mask I could borrow? - I got dozens, love. 46 00:02:43,333 --> 00:02:45,293 How about I call the rail line, give you a refund? 47 00:02:45,375 --> 00:02:46,642 Will they cover emotional damage? 48 00:02:46,666 --> 00:02:48,266 [whispers] I think this is the quiet car. 49 00:02:48,333 --> 00:02:49,416 [Nadia] Mm. 50 00:02:54,750 --> 00:02:56,642 (Mandarin) I told them I was bringing him in myself. 51 00:02:56,666 --> 00:02:58,000 What are you doing here, Mason? 52 00:02:58,083 --> 00:03:00,125 Grace needed the best on this. 53 00:03:00,208 --> 00:03:03,750 (German) Right. So, as I said, what are you doing here? 54 00:03:03,833 --> 00:03:05,250 We're a team. 55 00:03:05,333 --> 00:03:07,458 (Spanish) We were a team. 56 00:03:07,541 --> 00:03:09,833 No comprende español. 57 00:03:11,125 --> 00:03:12,458 What's with the wedding ring? 58 00:03:12,541 --> 00:03:14,958 Oh. It's part of my cover. 59 00:03:16,166 --> 00:03:17,708 Or maybe it's just an old habit. 60 00:03:17,791 --> 00:03:19,101 I thought your old habit was lying. 61 00:03:19,125 --> 00:03:21,708 I thought your old habit was just leaving. 62 00:03:22,750 --> 00:03:24,375 I've been in Berlin. 63 00:03:24,458 --> 00:03:26,125 - Good schnitzel? - I've been on mission. 64 00:03:26,208 --> 00:03:27,958 How is Operation Bullshit? 65 00:03:40,291 --> 00:03:42,458 Don't flatter yourself. He's got backup. 66 00:03:42,541 --> 00:03:44,141 - You would've blown our cover. - Uh-huh. 67 00:03:44,208 --> 00:03:45,809 - I pursue. You flank. - I pursue, you flank. 68 00:03:45,833 --> 00:03:47,250 I don't flank. I'm not a flanker. 69 00:03:47,333 --> 00:03:49,625 This is my mission. You flank, love. 70 00:03:49,708 --> 00:03:51,041 His handler's in a tan... 71 00:03:51,125 --> 00:03:52,958 Tan suit. I know, love. 72 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 ♪ ♪ 73 00:04:10,625 --> 00:04:12,625 [train rattling] 74 00:04:17,208 --> 00:04:19,750 Hey! Pal. 75 00:04:26,083 --> 00:04:28,291 You know what's gonna happen now, right? 76 00:04:29,541 --> 00:04:31,791 [grunting and groaning] 77 00:04:33,833 --> 00:04:36,500 [silenced gunshots] 78 00:04:50,083 --> 00:04:51,500 - [splashes] - [grunts] 79 00:04:54,083 --> 00:04:56,083 [indistinct chatter] 80 00:05:15,791 --> 00:05:17,791 - [grunting] - [gargles] 81 00:05:19,375 --> 00:05:21,416 [straining] 82 00:05:21,500 --> 00:05:23,625 [grunting and groaning] 83 00:05:28,041 --> 00:05:30,166 [Nadia] Gregor Yovanovitch? 84 00:05:35,708 --> 00:05:39,125 I think you dropped it in the passenger car. 85 00:05:39,208 --> 00:05:40,541 [Russian accent] Thank you. 86 00:05:40,625 --> 00:05:42,458 Look, I don't know if this is too forward 87 00:05:42,541 --> 00:05:44,166 or anything, but... 88 00:05:44,250 --> 00:05:46,000 mind if I join you? 89 00:05:47,041 --> 00:05:48,125 Not at all. Please. 90 00:05:48,208 --> 00:05:50,333 I'm Charlotte. 91 00:05:50,416 --> 00:05:52,291 - Gregor, of course. - Hi. 92 00:05:53,333 --> 00:05:54,541 I love your lipstick. 93 00:05:54,625 --> 00:05:56,291 I thought you might. 94 00:05:56,375 --> 00:05:59,583 [grunting and groaning] 95 00:06:14,041 --> 00:06:15,458 You have beautiful eyes. 96 00:06:15,541 --> 00:06:18,000 [both laughing] 97 00:06:19,500 --> 00:06:21,416 What, has no one ever told you that? 98 00:06:21,500 --> 00:06:22,791 [laughing] No. 99 00:06:24,458 --> 00:06:25,750 Oh-oh, oh. 100 00:06:27,458 --> 00:06:28,833 Is that your foot? 101 00:06:28,916 --> 00:06:31,000 Oh, no, Gregor. 102 00:06:31,083 --> 00:06:32,291 [click] 103 00:06:32,375 --> 00:06:35,250 It's a .22 Beretta aimed at your nuts. 104 00:06:35,333 --> 00:06:38,791 Now, if you're careless enough to lose your wallet, 105 00:06:38,875 --> 00:06:41,125 you sure can't be trusted with all that uranium 106 00:06:41,208 --> 00:06:43,416 on a crowded train. 107 00:06:45,958 --> 00:06:48,416 What are you, CIA? 108 00:06:48,500 --> 00:06:50,625 - MI6? - Oh, come on, Greg. 109 00:06:50,708 --> 00:06:53,916 Do I look like a woman that plays for the minor leagues? 110 00:06:59,333 --> 00:07:00,750 You're Citadel. 111 00:07:02,208 --> 00:07:04,666 I thought Citadel was a myth. 112 00:07:07,583 --> 00:07:10,208 [both groaning] 113 00:07:13,541 --> 00:07:16,250 [grunting] 114 00:07:18,625 --> 00:07:21,166 [yelling] 115 00:07:22,458 --> 00:07:24,250 [groans] 116 00:07:24,333 --> 00:07:26,041 The bag. 117 00:07:26,125 --> 00:07:27,833 Now. 118 00:07:34,333 --> 00:07:35,791 [sighs] 119 00:07:35,875 --> 00:07:37,250 [no accent] Nadia. 120 00:07:38,333 --> 00:07:41,083 That's your real name, right? 121 00:07:41,166 --> 00:07:42,875 There is no uranium. 122 00:07:45,125 --> 00:07:47,791 We fed false information to your people 123 00:07:47,875 --> 00:07:53,083 to lure you here so I can hand-deliver a message. 124 00:08:07,916 --> 00:08:10,458 [groaning, breathing heavily] 125 00:08:14,333 --> 00:08:15,708 [grunting] 126 00:08:15,791 --> 00:08:17,541 [straining] 127 00:08:18,875 --> 00:08:21,500 [yelling] 128 00:08:23,541 --> 00:08:25,583 [both straining] 129 00:08:26,625 --> 00:08:29,125 [groaning] 130 00:08:32,125 --> 00:08:34,041 [grunts] 131 00:08:41,791 --> 00:08:44,208 Bernard, you got eyes on Nadia? 132 00:08:44,291 --> 00:08:46,458 [Orlick] Checking now. 133 00:08:46,541 --> 00:08:48,125 Dining car. 134 00:08:49,083 --> 00:08:50,666 On my way. 135 00:08:58,875 --> 00:09:00,875 You know him, I imagine. 136 00:09:00,958 --> 00:09:02,416 Vishal Rai. 137 00:09:02,500 --> 00:09:06,208 He's got the most beautiful apartment in Mumbai. 138 00:09:08,208 --> 00:09:10,500 - Himari Tanaka in Tokyo. - [gunfire on video] 139 00:09:10,541 --> 00:09:13,916 The Citadel tech team in Mexico City. 140 00:09:15,166 --> 00:09:17,375 Milan, Paris, Cairo. 141 00:09:17,458 --> 00:09:20,083 And hundreds and hundreds more. 142 00:09:23,541 --> 00:09:26,208 The thing about myths is that 143 00:09:26,291 --> 00:09:29,041 at the end of the day, they're just stories. 144 00:09:30,083 --> 00:09:32,791 Fallacies, lies. 145 00:09:32,875 --> 00:09:35,250 Who the fuck are you? 146 00:09:42,666 --> 00:09:45,625 The truth is everywhere. 147 00:09:45,708 --> 00:09:49,000 - [gunfire] - [passengers screaming] 148 00:09:54,208 --> 00:09:57,041 - (Italian) Give it to me. - I think maybe you're outgunned. 149 00:10:00,541 --> 00:10:03,375 Long ago, you convinced yourselves of a lie. 150 00:10:03,458 --> 00:10:08,041 That you at Citadel are not agents but angels. 151 00:10:08,125 --> 00:10:10,166 We waited a long time to wipe Citadel 152 00:10:10,250 --> 00:10:11,875 from the face of the Earth. 153 00:10:12,958 --> 00:10:14,791 And seeing you now, that... 154 00:10:14,875 --> 00:10:16,333 that... 155 00:10:16,416 --> 00:10:18,583 that look in your eyes... 156 00:10:18,666 --> 00:10:21,208 - it was worth the wait. - [bell dings, door whooshes] 157 00:10:26,083 --> 00:10:28,666 - [groaning] - [shouting indistinctly] 158 00:10:29,375 --> 00:10:31,166 - How many? - Six. 159 00:10:31,250 --> 00:10:33,416 [grunting and groaning] 160 00:10:45,666 --> 00:10:47,250 [yells] 161 00:11:11,583 --> 00:11:13,583 [grunting and groaning continue] 162 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 Down! 163 00:11:22,750 --> 00:11:24,416 Get down! 164 00:11:24,500 --> 00:11:26,416 [grunting] 165 00:11:27,625 --> 00:11:29,375 [panting] 166 00:11:31,583 --> 00:11:33,500 - We were set up. - Who are they? 167 00:11:33,583 --> 00:11:37,041 I don't know, but they're burning Citadel to the ground. 168 00:11:40,333 --> 00:11:42,833 - I need to tell you something. - I lied to you. 169 00:11:42,916 --> 00:11:44,458 I lied to you. 170 00:11:44,541 --> 00:11:46,041 [Orlick] Mason. 171 00:11:46,125 --> 00:11:48,125 Bernard, we need evac. 172 00:11:48,208 --> 00:11:50,708 - [static droning] - Bernard? 173 00:11:51,750 --> 00:11:53,666 - Bernard? - [Gregor coughing] 174 00:11:56,375 --> 00:12:00,791 Manticore will always find you. 175 00:12:18,708 --> 00:12:20,708 ♪ ♪ 176 00:12:50,625 --> 00:12:52,625 ♪ ♪ 177 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 ♪ ♪ 178 00:13:42,083 --> 00:13:44,083 ♪ ♪ 179 00:14:01,458 --> 00:14:03,458 [medical monitor beeping] 180 00:14:26,041 --> 00:14:28,041 ♪ ♪ 181 00:14:44,166 --> 00:14:47,375 Help! Help! 182 00:14:48,500 --> 00:14:50,708 [man speaking Italian] 183 00:14:54,333 --> 00:14:56,166 [doctor] You attacked our best surgeon. 184 00:14:57,708 --> 00:14:59,208 Broke his arm. 185 00:15:00,208 --> 00:15:01,875 What happened? 186 00:15:01,958 --> 00:15:05,041 There was an explosion on board a... a passenger train. 187 00:15:05,125 --> 00:15:07,166 You washed ashore in Lezzeno. 188 00:15:07,250 --> 00:15:09,375 Do you remember being on that train? 189 00:15:11,166 --> 00:15:12,791 No. 190 00:15:13,916 --> 00:15:15,833 Do you remember your name? 191 00:15:15,916 --> 00:15:17,583 Yeah, it's... 192 00:15:20,166 --> 00:15:21,833 [doctor] It appears you're suffering 193 00:15:21,916 --> 00:15:25,250 from retrograde amnesia, which affects your memories. 194 00:15:25,333 --> 00:15:27,583 Do you know a man named Kyle Conroy? 195 00:15:27,666 --> 00:15:30,375 [Mason] No. Who's that? 196 00:15:30,458 --> 00:15:32,291 [doctor] You. 197 00:15:37,250 --> 00:15:39,250 This was in your pocket. 198 00:15:40,416 --> 00:15:42,125 As was this. 199 00:15:43,833 --> 00:15:46,666 The American consulate can't find any relatives 200 00:15:46,750 --> 00:15:48,666 or records of you. 201 00:15:48,750 --> 00:15:50,750 It's like you're a ghost. 202 00:15:58,208 --> 00:16:01,208 [♪ Carole King: "Sweet Seasons"] 203 00:16:06,583 --> 00:16:10,791 ♪ Sometimes you win, sometimes you lose ♪ 204 00:16:10,875 --> 00:16:14,083 ♪ And sometimes the blues get a hold of you ♪ 205 00:16:14,166 --> 00:16:16,916 ♪ Oh, just when ♪ 206 00:16:17,000 --> 00:16:20,208 ♪ You thought you had made it ♪ 207 00:16:22,958 --> 00:16:25,291 ♪ All around the block, people will talk ♪ 208 00:16:25,375 --> 00:16:27,250 ♪ Oh, people will talk... 209 00:16:27,333 --> 00:16:29,666 Dad, pancakes are ready. 210 00:16:29,750 --> 00:16:31,125 ♪ All that I've got ♪ 211 00:16:31,208 --> 00:16:33,125 ♪ I just don't want ♪ 212 00:16:33,208 --> 00:16:34,916 ♪ I don't want to... 213 00:16:35,000 --> 00:16:36,583 Blueberry pancakes? 214 00:16:36,666 --> 00:16:38,684 - How many of those are you gonna eat? - All of them. 215 00:16:38,708 --> 00:16:40,333 Save one for me, will you? 216 00:16:40,416 --> 00:16:42,016 [reporter] ...in one of the worst attacks 217 00:16:42,041 --> 00:16:44,000 since the fighting in the city began. 218 00:16:44,083 --> 00:16:46,043 Domestic terror groups have claimed responsibility 219 00:16:46,125 --> 00:16:49,208 for the bombings as the government readies for war. 220 00:16:49,291 --> 00:16:50,750 This is the tenth such attack... 221 00:16:51,875 --> 00:16:54,041 [Abby] All right. Bus is here in five minutes. 222 00:16:54,125 --> 00:16:55,750 - You ready for school? - [Hendrix] Yep. 223 00:16:55,833 --> 00:16:57,750 Soccer cleats? Really, dude? 224 00:16:57,833 --> 00:16:59,375 School shoes, now. Come on. 225 00:17:02,666 --> 00:17:04,625 ♪ ♪ 226 00:17:08,500 --> 00:17:10,458 [Simmons] You ever been to therapy before? 227 00:17:10,541 --> 00:17:12,583 In the beginning. 228 00:17:12,666 --> 00:17:14,208 Then I stopped. 229 00:17:14,291 --> 00:17:15,708 Why? 230 00:17:18,500 --> 00:17:21,083 I was terrified of what I'd find. 231 00:17:21,166 --> 00:17:24,750 You know, no one came looking for me after the accident. 232 00:17:24,833 --> 00:17:26,833 Can you imagine how horrible I must have been 233 00:17:26,916 --> 00:17:29,500 to not have one single person come looking for me? 234 00:17:30,541 --> 00:17:31,934 So, if you're so afraid of what you'll find, 235 00:17:31,958 --> 00:17:33,166 why are you here now? 236 00:17:36,875 --> 00:17:39,291 'Cause I feel like I'm keeping secrets from myself. 237 00:17:39,375 --> 00:17:41,291 And I just need to know. 238 00:17:41,375 --> 00:17:44,000 I need to know. 239 00:17:44,083 --> 00:17:46,833 So when my daughter asks me, you know, 240 00:17:46,916 --> 00:17:49,125 "What was your mom like?" 241 00:17:49,208 --> 00:17:52,333 Did I have a dad or a dog 242 00:17:52,416 --> 00:17:54,541 or make wishes? 243 00:17:54,625 --> 00:17:56,541 See, I got nothing to give her. 244 00:17:56,625 --> 00:17:59,416 And, uh... and she should know. 245 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 She deserves to know. 246 00:18:01,583 --> 00:18:04,125 And I deserve to know. 247 00:18:05,166 --> 00:18:07,583 And, uh... 248 00:18:07,666 --> 00:18:10,500 you know, when they pulled me from the water, I... 249 00:18:10,583 --> 00:18:13,041 I had a wedding ring and, uh... 250 00:18:15,500 --> 00:18:19,166 These past few months, I've been having these... 251 00:18:19,250 --> 00:18:23,625 visions of a... of a woman. 252 00:18:24,958 --> 00:18:26,375 A woman? 253 00:18:27,458 --> 00:18:29,708 Yeah, I-I think she was on that train with me. 254 00:18:29,791 --> 00:18:33,708 I know she was. And, uh... 255 00:18:33,791 --> 00:18:36,458 if I can find out who she is, 256 00:18:36,541 --> 00:18:39,250 then maybe I can find out who I am. 257 00:18:41,625 --> 00:18:43,708 Kyle... 258 00:18:43,791 --> 00:18:45,708 as much as I'd love to charge you weekly 259 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 and make a small fortune off your condition, 260 00:18:48,625 --> 00:18:51,000 I think the best course would be to swab your DNA, 261 00:18:51,083 --> 00:18:53,125 run it through one of the national databases, 262 00:18:53,208 --> 00:18:55,291 see if we can find any relatives, any information. 263 00:18:55,375 --> 00:18:57,375 Yeah, I did that before, and nothing showed. 264 00:18:57,458 --> 00:19:00,083 Well, the technology's gotten more advanced since then. 265 00:19:11,375 --> 00:19:13,333 [Dahlia] Mr. Secretary, 266 00:19:13,416 --> 00:19:15,583 thank you for coming to see me at such short notice. 267 00:19:15,666 --> 00:19:16,875 [McCulough] Madam Ambassador. 268 00:19:16,958 --> 00:19:18,666 I would've met you in D.C., 269 00:19:18,750 --> 00:19:22,291 but roses can be needy little wankers. 270 00:19:22,375 --> 00:19:23,750 [McCulough chuckles] 271 00:19:23,833 --> 00:19:25,666 Let me cut to the liver, Harold. 272 00:19:25,750 --> 00:19:29,500 Eight years ago, when Citadel fell, 273 00:19:29,583 --> 00:19:34,000 it buried its trove of secrets in a tungsten-fortified case. 274 00:19:34,083 --> 00:19:38,625 Secrets that may have included black site locations, 275 00:19:38,708 --> 00:19:42,583 agent identities, even nuclear codes. 276 00:19:43,833 --> 00:19:47,375 And I've just learned that your CIA 277 00:19:47,458 --> 00:19:49,583 recently discovered the whereabouts 278 00:19:49,666 --> 00:19:52,583 of this Citadel X Case. 279 00:19:54,750 --> 00:19:58,333 The UK ambassador is asking the secretary of state 280 00:19:58,416 --> 00:20:01,125 to divulge national security secrets? 281 00:20:01,208 --> 00:20:04,083 I'm not asking in my capacity as ambassador. 282 00:20:04,166 --> 00:20:06,166 No, no, this is... 283 00:20:06,250 --> 00:20:08,708 this is for a different cause. 284 00:20:08,791 --> 00:20:10,750 A greater cause. 285 00:20:10,833 --> 00:20:13,125 The truth. 286 00:20:13,208 --> 00:20:15,333 I don't work for Manticore anymore. 287 00:20:15,416 --> 00:20:18,458 We've helped you before, so... 288 00:20:18,541 --> 00:20:21,208 now we're calling in our favor. 289 00:20:22,625 --> 00:20:25,166 So, what will it be, Harold? 290 00:20:25,250 --> 00:20:27,000 Shall we plant explosives 291 00:20:27,083 --> 00:20:29,458 on your daughter's British Airways flight tomorrow 292 00:20:29,541 --> 00:20:31,791 as she flies home from Oxford? 293 00:20:31,875 --> 00:20:35,375 Or shall we abduct your wife 294 00:20:35,458 --> 00:20:38,541 and bury her alive in my rose garden? 295 00:20:42,750 --> 00:20:45,000 You tell me. 296 00:20:54,791 --> 00:20:56,791 [cell phone buzzing] 297 00:21:05,291 --> 00:21:07,291 [buzzing continues] 298 00:21:12,291 --> 00:21:14,166 - [phone beeps] - Ma'am? 299 00:21:15,208 --> 00:21:16,500 [Dahlia] How is the wedding? 300 00:21:16,583 --> 00:21:17,916 [Davik] It's over. 301 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 I'm sure the bride looked darling. 302 00:21:19,916 --> 00:21:21,916 I have another job for you, Davik. 303 00:21:23,416 --> 00:21:25,666 They found the Citadel X Case. 304 00:21:25,750 --> 00:21:28,166 It's been moved to a CIA black site 305 00:21:28,250 --> 00:21:30,166 at a shipping yard in Miami. 306 00:21:30,250 --> 00:21:32,000 I want you to retrieve it. 307 00:21:32,083 --> 00:21:33,416 Understood. 308 00:21:33,500 --> 00:21:35,041 Is your brother up for this? 309 00:21:35,125 --> 00:21:36,666 Of course he's up for this. 310 00:21:36,750 --> 00:21:38,791 [Dahlia] Ah, he cost us dearly in Beijing. 311 00:21:38,875 --> 00:21:40,625 - He's letting things slide. - [choking] 312 00:21:40,708 --> 00:21:42,458 The families weren't pleased. 313 00:21:43,500 --> 00:21:45,458 Did you hear that, Anders? 314 00:21:45,541 --> 00:21:47,416 [gasps, grunts] 315 00:21:47,500 --> 00:21:49,250 Yeah. 316 00:21:49,333 --> 00:21:51,625 I hear you, Dahlia, loud and clear. 317 00:21:51,708 --> 00:21:52,916 We're on it. 318 00:22:07,750 --> 00:22:09,458 [Orlick] Oh, yes. 319 00:22:09,541 --> 00:22:11,375 I love this game. 320 00:22:11,458 --> 00:22:14,875 Okay, guys, we're gonna play a game. 321 00:22:14,958 --> 00:22:16,958 The rules are simple. 322 00:22:17,041 --> 00:22:22,666 Whoever guesses three distinctive features 323 00:22:22,750 --> 00:22:27,500 of an opponent's Secret Someone wins. 324 00:22:27,583 --> 00:22:29,291 I mean, it's pretty easy, right? 325 00:22:29,375 --> 00:22:31,416 Okay, great. Here we go. I'll begin. 326 00:22:31,500 --> 00:22:35,041 Does your Secret Someone 327 00:22:35,125 --> 00:22:37,666 have blond hair? 328 00:22:38,916 --> 00:22:40,250 Yes. 329 00:22:40,333 --> 00:22:41,791 That's one for me. 330 00:22:41,875 --> 00:22:43,208 Go ahead. Your turn. 331 00:22:43,291 --> 00:22:47,208 Does your Secret Someone have freckles? 332 00:22:47,291 --> 00:22:48,583 No. 333 00:22:50,041 --> 00:22:53,791 Okay. Does your Secret Someone have a mustache? 334 00:22:53,875 --> 00:22:55,458 What the fuck is wrong with you? 335 00:22:57,333 --> 00:22:59,625 [Orlick] Okay. Just you and me. 336 00:23:01,083 --> 00:23:03,958 Does your Secret Someone know 337 00:23:04,041 --> 00:23:08,125 why your Manticore pal Dahlia Archer had a meeting 338 00:23:08,208 --> 00:23:11,791 with Secretary McCulough yesterday at her home? 339 00:23:13,500 --> 00:23:15,666 [breathing sharply] 340 00:23:15,750 --> 00:23:17,083 Hmm? 341 00:23:17,166 --> 00:23:21,500 She wanted the location of Citadel's X Case. 342 00:23:22,750 --> 00:23:24,166 Why? 343 00:23:25,208 --> 00:23:26,750 Nuclear codes. 344 00:23:27,791 --> 00:23:29,208 That's interesting. 345 00:23:29,291 --> 00:23:30,958 [cell phone buzzing] 346 00:23:37,000 --> 00:23:38,750 Oh, my God. 347 00:23:39,875 --> 00:23:41,625 - Yeah. - [chuckles] 348 00:23:41,708 --> 00:23:42,708 No... No! 349 00:23:59,875 --> 00:24:01,916 - [knocking at door] - Just a sec. 350 00:24:03,833 --> 00:24:05,833 "Just a sec"? 351 00:24:05,916 --> 00:24:07,750 What kind of shady shit you doing in here? 352 00:24:07,833 --> 00:24:09,250 Little rub and tug? 353 00:24:09,333 --> 00:24:10,875 No. 354 00:24:10,958 --> 00:24:12,583 Good. 355 00:24:12,666 --> 00:24:14,541 'Cause it was fantasy suites on The Bachelor, 356 00:24:14,625 --> 00:24:16,291 and I just finished a glass of wine. 357 00:24:16,375 --> 00:24:17,833 A whole glass of wine? 358 00:24:17,916 --> 00:24:19,833 A whole half. 359 00:24:21,500 --> 00:24:23,875 - Hendrix asleep? - Mm-hmm. 360 00:24:23,958 --> 00:24:26,375 - Abby C. - [laughs] 361 00:24:26,458 --> 00:24:27,750 Will you accept this rose? 362 00:24:27,833 --> 00:24:29,958 [laughing] I love you. 363 00:24:35,750 --> 00:24:37,583 What's wrong? 364 00:24:38,875 --> 00:24:40,125 Kyle. 365 00:24:41,458 --> 00:24:43,458 [Hendrix from other room] Dad? 366 00:24:45,791 --> 00:24:47,375 Earth to Kyle. 367 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 [Hendrix] Dad! 368 00:24:51,958 --> 00:24:53,791 I got it. 369 00:24:56,541 --> 00:24:58,250 [door opens] 370 00:25:00,333 --> 00:25:02,541 I'm right here. 371 00:25:02,625 --> 00:25:04,291 Had another nightmare. 372 00:25:04,375 --> 00:25:06,250 - Another one? - Mm-hmm. 373 00:25:06,333 --> 00:25:08,458 What was it this time? 374 00:25:08,541 --> 00:25:11,166 Some of the kids in school said that we're gonna get bombed 375 00:25:11,250 --> 00:25:13,000 and there was a war. 376 00:25:13,083 --> 00:25:16,583 And people are gonna eat people, including me. 377 00:25:16,666 --> 00:25:19,000 Well, some of the kids at school are stupid. 378 00:25:19,083 --> 00:25:20,291 [Hendrix chuckles] 379 00:25:20,375 --> 00:25:22,666 I'm not gonna let anything happen to you. 380 00:25:22,750 --> 00:25:26,125 Did your dad tuck you in when you had bad dreams? 381 00:25:26,208 --> 00:25:28,375 I don't remember. 382 00:25:28,458 --> 00:25:30,250 Do you want to remember? 383 00:25:31,875 --> 00:25:33,708 Time for sleep, sweetheart. 384 00:25:41,916 --> 00:25:43,833 [whispers] Good night, beautiful. 385 00:25:45,708 --> 00:25:47,333 [Hendrix sighs] 386 00:25:51,208 --> 00:25:53,208 ♪ ♪ 387 00:26:00,458 --> 00:26:02,458 [crickets chirping] 388 00:26:26,416 --> 00:26:28,541 ♪ ♪ 389 00:26:28,625 --> 00:26:30,625 [sets lighter down] 390 00:26:37,250 --> 00:26:39,250 [cell phone buzzing] 391 00:26:41,833 --> 00:26:43,625 - Hey. - [Abby] There's someone in the house. 392 00:26:43,708 --> 00:26:46,125 ♪ ♪ 393 00:26:47,500 --> 00:26:49,250 Abby! 394 00:26:53,083 --> 00:26:54,125 - [grunts] - Kyle. 395 00:26:54,208 --> 00:26:55,750 - Dad! - Get in the car. Get in the car! 396 00:26:55,833 --> 00:26:57,267 For goodness' sake, we're not who you think we are. 397 00:26:57,291 --> 00:27:00,416 Kyle Conroy, Abigail Conroy, Hendrix Conroy. 398 00:27:00,500 --> 00:27:02,583 Right? How did I do? Get in the car. 399 00:27:02,666 --> 00:27:05,083 - Take me. You don't need them. - Do you know who I am? 400 00:27:05,166 --> 00:27:06,708 - No. - Do you know where we're going? 401 00:27:06,791 --> 00:27:09,250 - No. - Then how the fuck do you know what I need? 402 00:27:09,333 --> 00:27:11,250 Get in the car. Back up. Back up. 403 00:27:12,750 --> 00:27:14,125 Get in. 404 00:27:16,500 --> 00:27:17,791 Come on. 405 00:27:17,875 --> 00:27:19,500 Let's go. 406 00:27:25,458 --> 00:27:26,833 That's it. 407 00:27:28,250 --> 00:27:29,875 It's all right. We're okay. 408 00:27:29,958 --> 00:27:30,976 Everything's gonna be all right. 409 00:27:31,000 --> 00:27:32,059 [automated voice] Cabin secure. 410 00:27:32,083 --> 00:27:34,541 - Put them to sleep. - [whirring] 411 00:27:34,625 --> 00:27:36,225 [automated voice] Dispensing. Dispensing. 412 00:27:36,250 --> 00:27:37,500 [Orlick] Let's go. 413 00:27:37,583 --> 00:27:39,750 [Kyle] Don't you do that, you son of a bitch! No! 414 00:27:39,833 --> 00:27:41,375 - [Hendrix] Mom! - [Abby] No. No, no. 415 00:27:41,458 --> 00:27:43,666 [Kyle] Don't you do that! 416 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 [horn blasting] 417 00:27:55,833 --> 00:27:57,750 ♪ ♪ 418 00:27:57,833 --> 00:27:59,625 [tires squealing] 419 00:28:02,333 --> 00:28:04,333 [metallic creaking] 420 00:28:25,291 --> 00:28:27,291 - [electronic trilling] - [lock clunks] 421 00:28:34,708 --> 00:28:36,791 [woman] Okay, everybody. Here we go. 422 00:28:36,875 --> 00:28:40,625 We're live in three, two... 423 00:28:40,708 --> 00:28:42,458 [Marjorie] Ambassador, do you believe that 424 00:28:42,541 --> 00:28:44,375 certain nation-states are too powerful, 425 00:28:44,458 --> 00:28:46,291 with monopolies on natural resources, 426 00:28:46,375 --> 00:28:47,875 possession of nuclear weapons, 427 00:28:47,958 --> 00:28:50,875 inclinations to wage war to further GDP interests? 428 00:28:50,958 --> 00:28:54,166 Sounds like a gotcha question, but yes. 429 00:28:54,250 --> 00:28:56,375 Would you support limiting the powers 430 00:28:56,458 --> 00:28:58,750 of a nation that may pose a global threat? 431 00:28:58,833 --> 00:29:00,000 I would. 432 00:29:00,083 --> 00:29:01,541 As would the prime minister, 433 00:29:01,625 --> 00:29:03,541 who I so proudly represent here today. 434 00:29:03,625 --> 00:29:05,517 [Marjorie] So you would support limiting the powers 435 00:29:05,541 --> 00:29:08,000 - of Great Britain? - [Dahlia sighs] 436 00:29:08,083 --> 00:29:10,750 Surely, you would recognize that Great Britain and her allies 437 00:29:10,833 --> 00:29:13,500 have invaded other countries, destabilized economies, 438 00:29:13,583 --> 00:29:15,250 created an oligarchy that is run 439 00:29:15,333 --> 00:29:17,708 by crooked politicians and corporate titans. 440 00:29:17,791 --> 00:29:20,375 I don't recognize that, Marjorie, no. 441 00:29:20,458 --> 00:29:22,916 This is a nation that has ended wars, 442 00:29:23,000 --> 00:29:25,166 sometimes before they've even begun, 443 00:29:25,250 --> 00:29:27,291 protected natural resources, 444 00:29:27,375 --> 00:29:30,166 and furthered peace and humanity worldwide. 445 00:29:30,250 --> 00:29:32,351 Some would say you are the queen of alternative facts. 446 00:29:32,375 --> 00:29:34,833 Let me be clear. 447 00:29:34,916 --> 00:29:37,916 I take great pride in Britain's standing in the world, 448 00:29:38,000 --> 00:29:39,666 in the choices she's made. 449 00:29:39,750 --> 00:29:41,291 And let me say this, too. 450 00:29:41,375 --> 00:29:43,875 We will strike back in force 451 00:29:43,958 --> 00:29:47,208 against any entity that threatens our democracy, 452 00:29:47,291 --> 00:29:50,666 whether that be hackers, a foreign government 453 00:29:50,750 --> 00:29:54,750 or, say, an agent of the press 454 00:29:54,833 --> 00:29:57,208 leading a dangerous misinformation campaign 455 00:29:57,291 --> 00:29:59,458 to further foreign state interests. 456 00:30:01,125 --> 00:30:03,375 [producer] And we're cut. 457 00:30:03,458 --> 00:30:05,791 [Marjorie] Did you just call me a Russian asset on live TV? 458 00:30:05,875 --> 00:30:08,416 Come on now, dear. I didn't say Russian. 459 00:30:08,458 --> 00:30:10,458 [indistinct chatter] 460 00:30:13,375 --> 00:30:14,833 The brothers have the X Case, 461 00:30:14,916 --> 00:30:16,416 but the lock is heavily encrypted. 462 00:30:16,500 --> 00:30:18,060 They're headed to New York to decode it. 463 00:30:18,125 --> 00:30:20,041 [Dahlia] The families will be pleased. 464 00:30:20,125 --> 00:30:21,750 Tell Davik I want that information 465 00:30:21,833 --> 00:30:23,916 - the moment it's ready. - Of course, ma'am. 466 00:30:28,041 --> 00:30:30,041 [electrical buzzing] 467 00:30:32,708 --> 00:30:34,708 ♪ ♪ 468 00:30:59,250 --> 00:31:00,791 I apologize for the theatrics, 469 00:31:00,875 --> 00:31:03,291 but it's for your safety and ours. 470 00:31:04,333 --> 00:31:06,041 Who are you people? 471 00:31:06,083 --> 00:31:07,958 Where's our daughter? 472 00:31:08,041 --> 00:31:09,458 I'm Bernard Orlick. 473 00:31:09,541 --> 00:31:11,541 - This is my wife Joe. - Ex-wife. 474 00:31:11,625 --> 00:31:12,750 Ex-wife. 475 00:31:12,833 --> 00:31:15,083 - This is my wife Sandra. - Hi. 476 00:31:15,166 --> 00:31:18,208 And your daughter is downstairs and safe with our daughter Val. 477 00:31:18,291 --> 00:31:20,125 I swear to God, if you lay a finger on her... 478 00:31:20,208 --> 00:31:21,666 Lay a finger on her? 479 00:31:21,750 --> 00:31:23,458 I brought you here to keep you safe. 480 00:31:23,541 --> 00:31:25,375 Keep us safe? You gassed us in your truck. 481 00:31:25,458 --> 00:31:26,809 I'm sorry, there wasn't really time 482 00:31:26,833 --> 00:31:28,250 for a cappuccino and a chat. 483 00:31:28,333 --> 00:31:30,500 You're lucky that I found you before Manticore could. 484 00:31:30,583 --> 00:31:33,041 - What do you want from us? - Listen, 23andMe. 485 00:31:33,125 --> 00:31:36,833 You've been searching to find out who you are, right? 486 00:31:36,916 --> 00:31:38,458 What happened to you eight years ago? 487 00:31:38,541 --> 00:31:40,583 Well, look no further. 488 00:31:40,666 --> 00:31:42,833 We're here to help you. 489 00:31:42,916 --> 00:31:45,000 Why should I trust anything you say? 490 00:31:45,083 --> 00:31:48,541 Because, believe it or not, we're old friends. 491 00:31:54,166 --> 00:31:55,958 It's good to see you, Mason. 492 00:31:56,041 --> 00:31:58,375 - Mason? - Mm-hmm. 493 00:31:58,458 --> 00:32:00,750 Ready to find out who you are? 494 00:32:03,166 --> 00:32:05,500 [Orlick on video] Okay, logging Agent Mason Kane. 495 00:32:05,583 --> 00:32:07,333 Mission scan initializing. 496 00:32:07,416 --> 00:32:09,333 - Stand still. - [Mason] I am standing still. 497 00:32:09,416 --> 00:32:11,041 [Orlick] Okay, now smile. 498 00:32:11,125 --> 00:32:13,517 - I'm not gonna fucking smile. - You see what a joy you were? 499 00:32:13,541 --> 00:32:14,851 [Orlick on video] Command says you have to smile. 500 00:32:14,875 --> 00:32:16,142 [Mason] Mason Kane doesn't smile. 501 00:32:16,166 --> 00:32:17,966 You talked about yourself in the third person. 502 00:32:18,041 --> 00:32:19,750 [Orlick on video] Fine. How about a smize? 503 00:32:19,833 --> 00:32:21,375 That's where you smile with your eyes. 504 00:32:21,458 --> 00:32:23,267 I'm gonna kill you, Bernard. I'll actually kill you. 505 00:32:23,291 --> 00:32:25,000 It was a very hostile workplace. 506 00:32:25,083 --> 00:32:26,726 [Orlick on video] How about you try killing me with kindness? 507 00:32:26,750 --> 00:32:29,125 - [Mason] Fuck me. - Fuck me. 508 00:32:29,208 --> 00:32:31,291 You're telling me I was a spy. 509 00:32:32,875 --> 00:32:35,083 Why do you think there was no trace of you? 510 00:32:35,166 --> 00:32:37,500 Because there is no Kyle Conroy. 511 00:32:37,583 --> 00:32:40,208 - Bingo, my friend. - It's an alias. 512 00:32:40,291 --> 00:32:42,708 One of many I came up with for you. 513 00:32:42,791 --> 00:32:44,625 I have a gift for names. 514 00:32:44,708 --> 00:32:46,166 I mean, I have many gifts. 515 00:32:46,250 --> 00:32:50,041 And my scars, they're, what, bullet wounds, knife wounds? 516 00:32:50,125 --> 00:32:51,875 Machete wounds, shrapnel wounds, 517 00:32:51,958 --> 00:32:55,000 oyster shucker wounds... the list is endless. 518 00:32:55,083 --> 00:32:58,000 [Kyle] So what were we? CIA? Special forces? 519 00:32:58,083 --> 00:33:00,916 [Orlick] Nope. What you were was a myth. 520 00:33:01,000 --> 00:33:03,833 What you were was Citadel. 521 00:33:03,916 --> 00:33:05,500 Citadel? 522 00:33:05,583 --> 00:33:07,375 I thought you had a gift for names. 523 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 [Orlick] For as long as they've been around, 524 00:33:11,125 --> 00:33:14,125 spy agencies have started wars, 525 00:33:14,208 --> 00:33:18,583 assassinated world leaders, killed innocents. 526 00:33:18,666 --> 00:33:20,916 So, a century ago, 527 00:33:21,000 --> 00:33:23,125 a group of spies and friends recruited individuals 528 00:33:23,208 --> 00:33:24,833 from around the world 529 00:33:24,916 --> 00:33:26,208 to create a spy organization 530 00:33:26,291 --> 00:33:28,291 loyal to no man 531 00:33:28,375 --> 00:33:29,833 and to no nation. 532 00:33:29,916 --> 00:33:32,708 Loyal only to the safety and security of all people. 533 00:33:32,791 --> 00:33:34,208 You wouldn't know we existed, 534 00:33:34,291 --> 00:33:37,708 but we helped shape every major event for good 535 00:33:37,791 --> 00:33:39,458 in the past 100 years. 536 00:33:40,458 --> 00:33:42,333 - We were the good guys. - Mm-hmm. 537 00:33:42,416 --> 00:33:44,625 The last line of defense for good in the world. 538 00:33:44,708 --> 00:33:47,208 But then, eight years ago, we were double-crossed 539 00:33:47,291 --> 00:33:50,291 by one of our own, an unknown agent 540 00:33:50,375 --> 00:33:53,375 who took a list of all of Citadel's spies 541 00:33:53,458 --> 00:33:55,017 and transferred it into the wrong hands. 542 00:33:55,041 --> 00:33:57,375 They tried to kill me on that train. 543 00:33:57,458 --> 00:33:59,416 Mm-hmm. 544 00:33:59,500 --> 00:34:01,708 I've been searching for eight years for survivors. 545 00:34:01,791 --> 00:34:05,708 I thought that only one Citadel spy had survived. 546 00:34:05,791 --> 00:34:08,250 Luckily, this Citadel spy 547 00:34:08,291 --> 00:34:10,166 was head and shoulders above the rest. 548 00:34:10,250 --> 00:34:12,541 The agency's tech genius. 549 00:34:12,666 --> 00:34:15,333 Destined to carry the world on his back like Atlas. 550 00:34:15,416 --> 00:34:17,041 Please don't tell me. 551 00:34:17,125 --> 00:34:19,083 - His name? - Is it you? 552 00:34:21,791 --> 00:34:22,875 - Jesus Christ. - No. 553 00:34:22,958 --> 00:34:24,375 Bernard Orlick. 554 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 Watch your feet. 555 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Come here. 556 00:34:29,458 --> 00:34:31,666 This is who we're fighting against. 557 00:34:31,750 --> 00:34:33,916 "Manticore"? They did this? 558 00:34:34,000 --> 00:34:35,458 Manticore emerged eight years ago 559 00:34:35,541 --> 00:34:36,916 with the assault on Citadel, 560 00:34:37,000 --> 00:34:39,916 when they murdered thousands of Citadel spies. 561 00:34:40,000 --> 00:34:43,083 Manticore was founded by eight of the wealthiest families 562 00:34:43,166 --> 00:34:44,333 from around the world, 563 00:34:44,416 --> 00:34:46,250 who built their own spy network 564 00:34:46,333 --> 00:34:49,666 to manipulate world events and amass wealth and power. 565 00:34:49,750 --> 00:34:52,416 And with Citadel slaughtered and my tech in their hands, 566 00:34:52,500 --> 00:34:53,916 they wreaked havoc. 567 00:34:54,000 --> 00:34:56,166 Oil crises, grid failures, 568 00:34:56,250 --> 00:34:58,083 catastrophic wars. 569 00:34:58,166 --> 00:35:00,750 You didn't bring us here to keep us safe. 570 00:35:02,041 --> 00:35:05,083 I brought you here because I very much need your help. 571 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 Mason's help. 572 00:35:06,625 --> 00:35:09,208 Early this morning, Citadel's X Case, 573 00:35:09,291 --> 00:35:11,000 containing all our secrets, 574 00:35:11,083 --> 00:35:13,166 was stolen by two Manticore agents. 575 00:35:13,250 --> 00:35:15,791 The kind of secrets that can murder millions of people 576 00:35:15,875 --> 00:35:17,958 or hold entire nations hostage. 577 00:35:18,041 --> 00:35:20,583 And now those two agents are on their way to New York 578 00:35:20,666 --> 00:35:22,000 to tear open that case. 579 00:35:22,083 --> 00:35:23,416 And if they succeed, 580 00:35:23,500 --> 00:35:25,833 Manticore will have, among other things, 581 00:35:25,916 --> 00:35:29,250 all the codes to every nuclear weapon in the world. 582 00:35:29,333 --> 00:35:31,416 Excuse me. 583 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 So I need you to come to New York with me 584 00:35:34,041 --> 00:35:36,625 and get that case before Manticore can open it. 585 00:35:36,708 --> 00:35:38,458 I need Mason Kane. 586 00:35:38,541 --> 00:35:40,250 Well, I'm not him. 587 00:35:40,333 --> 00:35:42,041 I coach Little League. 588 00:35:42,125 --> 00:35:43,458 I think you'll find that there is 589 00:35:43,541 --> 00:35:45,250 a lot more of him in you than you realize. 590 00:35:51,166 --> 00:35:53,041 The fuck is wrong with you? 591 00:35:53,125 --> 00:35:54,500 There's my guy. 592 00:35:54,583 --> 00:35:58,125 Your mind may not remember, but your body does. 593 00:35:59,625 --> 00:36:02,541 I mean, you were our top spy, after all. 594 00:36:02,625 --> 00:36:05,000 I was Citadel's top spy? 595 00:36:05,083 --> 00:36:06,708 Well, no, not really the top spy. 596 00:36:06,791 --> 00:36:09,583 I mean, you did have a... a partner. 597 00:36:09,666 --> 00:36:13,500 I mean, alone, you two were... you know, you-you were amazing, 598 00:36:13,583 --> 00:36:15,541 but together, you were hot stuff. 599 00:36:16,583 --> 00:36:18,166 What was her name? 600 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 Her name was Nadia Sinh. 601 00:36:26,750 --> 00:36:28,500 You help me get that case, 602 00:36:28,583 --> 00:36:31,208 I'll help you remember who you were and who she was. 603 00:36:31,291 --> 00:36:32,625 Who she was? 604 00:36:32,708 --> 00:36:35,041 Nadia sent a Mayday call the day that Citadel fell. 605 00:36:35,125 --> 00:36:37,083 And then after that, she went dark. 606 00:36:37,166 --> 00:36:39,541 I think she's dead. 607 00:36:39,625 --> 00:36:41,750 If Manticore gets those nuclear codes, 608 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 I promise you, they will not hesitate 609 00:36:44,791 --> 00:36:48,875 to kill you, to kill Abby and to kill Hendrix. 610 00:36:49,916 --> 00:36:52,208 You want to save your family? 611 00:36:53,291 --> 00:36:54,958 Come with me. 612 00:37:09,541 --> 00:37:11,541 [gasps] 613 00:37:15,916 --> 00:37:17,875 [♪ Sniff'n'the Tears: "Driver's Seat"] 614 00:37:17,958 --> 00:37:19,958 ♪ ♪ 615 00:37:31,333 --> 00:37:33,250 ♪ Doing all right ♪ 616 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 617 00:37:38,375 --> 00:37:40,500 ♪ And come what may ♪ 618 00:37:41,708 --> 00:37:44,208 ♪ Gonna dance the day away ♪ 619 00:37:44,291 --> 00:37:46,291 ♪ ♪ 620 00:37:52,958 --> 00:37:55,958 - ♪ The news is blue ♪ - ♪ The news is blue ♪ 621 00:37:56,041 --> 00:37:58,333 ♪ It has its own way to get to you ♪ 622 00:37:58,416 --> 00:38:00,041 ♪ Ooh ♪ 623 00:38:00,125 --> 00:38:03,166 - ♪ What can I do? ♪ - ♪ What can I do? ♪ 624 00:38:03,250 --> 00:38:06,083 ♪ I'll never remember my time with you ♪ 625 00:38:06,166 --> 00:38:08,166 ♪ ♪ 626 00:38:14,666 --> 00:38:17,041 ♪ Driver's seat ♪ 627 00:38:17,125 --> 00:38:20,250 ♪ Ooh, driver's seat ♪ 628 00:38:20,333 --> 00:38:21,833 ♪ Yeah ♪ 629 00:38:21,916 --> 00:38:23,541 ♪ Doing all right ♪ 630 00:38:23,625 --> 00:38:25,083 ♪ Ooh ♪ 631 00:38:25,166 --> 00:38:27,250 ♪ A little jiving on a Saturday night ♪ 632 00:38:27,333 --> 00:38:28,958 ♪ Yeah ♪ 633 00:38:29,041 --> 00:38:31,083 ♪ And come what may ♪ 634 00:38:31,166 --> 00:38:32,208 ♪ Ooh ♪ 635 00:38:32,291 --> 00:38:34,750 ♪ Gonna dance the day away ♪ 636 00:38:34,833 --> 00:38:36,291 ♪ Yeah ♪ 637 00:38:36,375 --> 00:38:38,791 ♪ Driver's seat ♪ 638 00:38:38,875 --> 00:38:39,875 ♪ Ooh ♪ 639 00:38:39,958 --> 00:38:41,416 ♪ Driver's seat ♪ 640 00:38:41,500 --> 00:38:43,333 ♪ Yeah ♪ 641 00:38:43,416 --> 00:38:46,000 ♪ Jenny was sweet ♪ 642 00:38:46,083 --> 00:38:48,583 - ♪ Ooh ♪ - ♪ There is no elite ♪ 643 00:38:48,666 --> 00:38:50,083 ♪ Yeah ♪ 644 00:38:50,166 --> 00:38:52,333 ♪ Pick up your feet ♪ 645 00:38:52,416 --> 00:38:54,291 ♪ Ooh ♪♪ 646 00:38:54,375 --> 00:38:56,375 [song fades] 647 00:38:57,305 --> 00:39:57,272 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 45932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.