All language subtitles for Check.Store.Next.Door.2.2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,750 --> 00:00:08,750
Yes, Mom?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,833 --> 00:00:10,666
How's Andrew? He's nice, right?
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,458
Gosh, how should I say this?
6
00:00:12,541 --> 00:00:13,583
What now?
7
00:00:14,625 --> 00:00:17,541
There's no connection,
we can't have a conversation.
8
00:00:17,625 --> 00:00:19,541
He only talks about himself.
9
00:00:19,625 --> 00:00:22,791
"I just bought a Jet Ski.
I just got back from New York."
10
00:00:22,875 --> 00:00:26,541
He did just come back from New York.
What's wrong with that?
11
00:00:26,625 --> 00:00:29,666
What's wrong is that he's so proud
about spending his father's money.
12
00:00:30,166 --> 00:00:32,833
Take pride in spending
your own hard earned money.
13
00:00:32,916 --> 00:00:35,916
Oh you, so picky.
14
00:00:36,666 --> 00:00:37,791
Of course, Mom.
15
00:00:37,875 --> 00:00:39,500
I'm choosing a future husband,
not nail polish.
16
00:00:39,583 --> 00:00:41,916
What am I supposed to say
to Andrew's mother?
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,333
Mom, I'll call you back.
18
00:00:48,083 --> 00:00:50,083
Yes. I have a flat tire, Mr. Sindu.
19
00:00:51,875 --> 00:00:53,416
Sorry for bothering you.
20
00:00:54,250 --> 00:00:56,250
I don't know what to do.
21
00:01:00,583 --> 00:01:01,583
Oh? Okay.
22
00:01:02,625 --> 00:01:04,875
Alright, how about I share my location?
23
00:01:05,791 --> 00:01:07,000
Yes. I'll wait here.
24
00:01:07,625 --> 00:01:09,500
Thank you so much, Mr. Sindu.
25
00:01:15,291 --> 00:01:16,166
What are you doing?
26
00:01:17,416 --> 00:01:18,708
Hold on, I'm not a bad person.
27
00:01:18,791 --> 00:01:19,750
Lies.
28
00:01:19,833 --> 00:01:21,458
It's true. It's true.
29
00:01:21,541 --> 00:01:23,375
-What are you doing?
-No, this…
30
00:01:23,458 --> 00:01:24,541
Proof. I'll prove it.
31
00:01:25,333 --> 00:01:27,291
See, I brought a laptop.
32
00:01:27,375 --> 00:01:29,125
What bad person carries a laptop?
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,125
A laptop thief would.
34
00:01:32,125 --> 00:01:34,125
That's true. One moment.
35
00:01:34,750 --> 00:01:36,291
More proof.
36
00:01:36,375 --> 00:01:37,375
Here…
37
00:01:39,416 --> 00:01:40,666
Balm and a heat patch.
38
00:01:41,541 --> 00:01:44,166
Criminals are afraid of jail,
not of a cold.
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,500
Need help?
40
00:01:51,166 --> 00:01:52,125
Can you change tires?
41
00:01:52,208 --> 00:01:54,083
Uh, no.
42
00:01:54,166 --> 00:01:56,208
-Should I check online first?
-Never mind.
43
00:01:56,291 --> 00:01:57,458
One of my staff is on the way.
44
00:02:02,166 --> 00:02:05,291
Do you want me to accompany you
until the person arrives?
45
00:02:06,333 --> 00:02:07,291
No need.
46
00:02:07,750 --> 00:02:09,750
It should be safe…
47
00:02:10,375 --> 00:02:11,250
You sure?
48
00:02:16,500 --> 00:02:18,791
Hi, beautiful!
49
00:02:39,500 --> 00:02:40,625
What are you doing?
50
00:03:13,750 --> 00:03:15,750
Sorry, your car's wet now.
51
00:03:22,375 --> 00:03:24,291
Do you want to take off your hat?
52
00:03:25,208 --> 00:03:27,666
Uh, no. It's okay.
53
00:03:29,375 --> 00:03:30,666
It's not raining in here.
54
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
Yeah.
55
00:03:41,541 --> 00:03:44,375
If you want to put it back on,
that's okay too.
56
00:03:45,208 --> 00:03:46,916
See, I told you.
57
00:03:48,833 --> 00:03:50,708
You didn't believe me.
58
00:03:51,291 --> 00:03:52,291
Um…
59
00:03:52,708 --> 00:03:54,541
My name is Erwin.
60
00:03:54,625 --> 00:03:55,625
I'm…
61
00:03:57,541 --> 00:03:59,416
Hungry.
62
00:04:00,541 --> 00:04:01,541
Hi, Hungry.
63
00:04:02,833 --> 00:04:04,833
Natalie, my name is Natalie.
64
00:04:05,416 --> 00:04:07,708
-Hi, Natalie.
-Hi, Erwin.
65
00:04:21,833 --> 00:04:23,375
-Want to eat?
-Yes, Sir.
66
00:04:23,458 --> 00:04:26,083
-What?
-I'll have one fried noodles with egg.
67
00:04:26,166 --> 00:04:27,083
Shhh!
68
00:04:27,625 --> 00:04:29,041
Slowly.
69
00:04:29,125 --> 00:04:30,125
Sorry, Sir.
70
00:04:30,333 --> 00:04:33,333
I'll have one fried noodles with egg.
71
00:04:33,416 --> 00:04:36,416
-One fried noodles with egg.
-Yes.
72
00:04:36,708 --> 00:04:37,583
Miss?
73
00:04:37,666 --> 00:04:40,166
I'll have noodle soup with vegetables.
74
00:04:40,458 --> 00:04:43,541
Gosh, I don't have
any vegetables here, Miss.
75
00:04:44,166 --> 00:04:45,666
Should I plant some first?
76
00:04:46,125 --> 00:04:48,666
But sorry, you'll have to wait
a long time. Is that okay?
77
00:04:48,750 --> 00:04:51,291
No need, Sir.
I'll have noodle soup without egg instead.
78
00:04:51,375 --> 00:04:52,541
Oh, right.
79
00:04:52,625 --> 00:04:54,083
What was your order?
80
00:04:55,666 --> 00:04:58,916
Uh, fried noodle with egg.
81
00:04:59,000 --> 00:04:59,916
Oh, right. Sorry.
82
00:05:00,000 --> 00:05:03,208
Lately, I've been a bit forgetful.
83
00:05:03,291 --> 00:05:05,875
Even though I'm not that old.
84
00:05:05,958 --> 00:05:07,166
Oh.
85
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
How old are you?
86
00:05:08,416 --> 00:05:09,875
I just turned 75.
87
00:05:10,291 --> 00:05:11,708
That's quite a reasonable age.
88
00:05:11,791 --> 00:05:14,083
Huh? I'm still young.
89
00:05:14,166 --> 00:05:17,125
My older brother is 85.
90
00:05:17,875 --> 00:05:21,166
But he's still working on the plantation,
in the fields.
91
00:05:21,500 --> 00:05:24,875
But that's the thing,
his memory is getting worse.
92
00:05:26,416 --> 00:05:27,416
Poor guy.
93
00:05:28,708 --> 00:05:31,250
You ordered fried rice with egg, right?
94
00:05:32,666 --> 00:05:33,833
Uh…
95
00:05:39,958 --> 00:05:41,375
Your clothes,
you got some soup on them.
96
00:05:41,458 --> 00:05:43,000
Oh, thank you.
97
00:05:46,041 --> 00:05:49,208
It's really good.
It would be better with some vegetables.
98
00:05:49,500 --> 00:05:51,208
Enough to feel less guilty?
99
00:05:51,291 --> 00:05:52,250
Yep.
100
00:05:54,708 --> 00:05:55,708
Do you live in Bali?
101
00:05:56,375 --> 00:05:57,500
No, in Jakarta.
102
00:05:57,583 --> 00:06:01,125
My office sent me
for some marketing conferences.
103
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
I return tomorrow.
104
00:06:03,500 --> 00:06:04,541
How about you?
105
00:06:04,625 --> 00:06:06,541
The same. Office business.
106
00:06:07,250 --> 00:06:08,916
I had a meeting with a distributor.
107
00:06:09,458 --> 00:06:11,583
My family is in the
construction material business.
108
00:06:11,666 --> 00:06:12,666
Oh…
109
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
Wow.
110
00:06:15,666 --> 00:06:17,166
You're really hungry, huh?
111
00:06:18,000 --> 00:06:19,583
Want another noodle soup?
112
00:06:20,291 --> 00:06:21,291
No, I've had enough.
113
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
Fried noodles instead.
114
00:06:28,750 --> 00:06:30,875
-Sir, one fried noodles.
-Okay.
115
00:06:33,125 --> 00:06:35,791
{\an8}STARVISION PRESENTS
116
00:06:35,875 --> 00:06:38,375
{\an8}WRITTEN BY
ERNEST PRAKASA & MEIRA ANASTASIA
117
00:06:38,458 --> 00:06:41,333
{\an8}PRODUCERS
CHAND PARWEZ SERVIA & FIAZ SERVIA
118
00:06:44,208 --> 00:06:45,166
{\an8}DIRECTED BY ERNEST PRAKASA
119
00:06:45,458 --> 00:06:46,666
-Hello?
-Hello.
120
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
-Busy?
-No, why?
121
00:06:49,375 --> 00:06:50,291
No, it's…
122
00:06:50,375 --> 00:06:53,458
I still have a few hours before boarding.
123
00:06:53,541 --> 00:06:55,541
Do you want to eat together?
124
00:06:57,375 --> 00:06:58,666
What are we eating?
125
00:07:01,750 --> 00:07:02,750
Here's my order, Sir.
126
00:07:04,041 --> 00:07:06,583
That's how you do it, easier now.
127
00:07:10,916 --> 00:07:12,958
Where are my glasses?
128
00:07:14,833 --> 00:07:16,000
-Do you have them?
-What?
129
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
-Do I have them?
-Yes.
130
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
I don't, Sir.
131
00:07:18,666 --> 00:07:20,625
Then read it for me.
132
00:07:20,708 --> 00:07:22,000
-Oh…
-It'll be faster.
133
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
Fried noodles…
134
00:07:24,750 --> 00:07:28,250
Here they are, found them.
135
00:07:28,583 --> 00:07:30,750
You took too long.
136
00:07:31,333 --> 00:07:33,166
Alright, I'll make this.
137
00:07:35,625 --> 00:07:37,333
Turns out the view
is amazing here during the day.
138
00:07:37,416 --> 00:07:39,083
Yeah, that's why.
139
00:07:39,666 --> 00:07:40,875
Before we eat…
140
00:07:40,958 --> 00:07:42,166
use this.
141
00:07:42,291 --> 00:07:44,333
What's that? A trash bag?
142
00:07:45,125 --> 00:07:46,125
No.
143
00:07:46,208 --> 00:07:48,166
So you don't get anything on your clothes.
144
00:07:48,250 --> 00:07:50,916
-I feel like an elementary school kid.
-There.
145
00:07:51,541 --> 00:07:52,625
How does it look?
146
00:07:52,708 --> 00:07:54,458
Cool, like…
147
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
Master Chef Pecenongan.
148
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
Jerk!
149
00:07:57,958 --> 00:08:00,666
Enjoy your meal.
150
00:08:01,208 --> 00:08:03,083
That's more like it.
151
00:08:03,416 --> 00:08:04,833
We have vegetables now.
152
00:08:04,916 --> 00:08:05,791
Yes.
153
00:08:05,875 --> 00:08:08,208
But you gave me too much.
154
00:08:08,291 --> 00:08:09,208
Uh…
155
00:08:09,833 --> 00:08:11,833
It's okay, Sir.
Use it for other customers.
156
00:08:12,458 --> 00:08:13,625
-This?
-Yes.
157
00:08:14,125 --> 00:08:15,000
Just this?
158
00:08:15,333 --> 00:08:16,208
Huh?
159
00:08:17,125 --> 00:08:18,833
No eggs?
160
00:08:19,250 --> 00:08:20,833
Or chili peppers?
161
00:08:20,916 --> 00:08:22,958
Chili peppers are very expensive now.
162
00:08:23,041 --> 00:08:26,458
Compared to a kilo of beef,
chili peppers are more expensive.
163
00:08:26,541 --> 00:08:31,541
Most of my customers here like it spicy.
164
00:08:31,625 --> 00:08:34,208
Sir, four noodles. Don't make them spicy.
165
00:08:35,958 --> 00:08:36,958
Yes.
166
00:08:37,750 --> 00:08:38,750
Excuse me.
167
00:08:42,708 --> 00:08:44,250
Thanks for the vegetables.
168
00:08:44,333 --> 00:08:46,750
You're welcome, for your health.
169
00:08:49,791 --> 00:08:51,666
If it's for my health,
why aren't you eating any?
170
00:08:52,125 --> 00:08:53,000
Don't like vegetables?
171
00:08:53,583 --> 00:08:55,791
I do, for dinner.
172
00:08:55,875 --> 00:08:58,333
For lunch, not a good fit.
173
00:08:59,166 --> 00:09:00,875
Excuses.
174
00:09:02,041 --> 00:09:03,250
Vegetables are important.
175
00:09:03,875 --> 00:09:04,875
Fiber.
176
00:09:06,041 --> 00:09:08,916
Antioxidants, vitamins.
177
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
Why are we discussing vegetables?
178
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
What were we talking about yesterday?
Construction materials.
179
00:09:13,041 --> 00:09:13,916
Batako concrete bricks.
180
00:09:14,000 --> 00:09:15,875
Let's talk about that.
How much are they now?
181
00:09:15,958 --> 00:09:16,833
A bundle?
182
00:09:20,541 --> 00:09:22,375
Is it water spinach, a bundle?
183
00:09:22,458 --> 00:09:23,333
What then?
184
00:09:23,750 --> 00:09:25,750
Per cubic. You count per cubic meter.
185
00:09:27,416 --> 00:09:29,291
I'm sure batako bricks are
186
00:09:29,833 --> 00:09:31,208
originally from North Sumatara, right?
187
00:09:31,875 --> 00:09:33,166
"Batak-O."
188
00:09:34,000 --> 00:09:35,958
Invented by the Batak, right?
189
00:09:36,041 --> 00:09:38,625
-You're ruining my appetite.
-Oh, what a coincidence.
190
00:09:40,750 --> 00:09:42,541
What time is your flight?
You might be late.
191
00:09:42,625 --> 00:09:43,666
I still have some time.
192
00:09:46,708 --> 00:09:50,500
When we're in Jakarta, can we still meet?
193
00:09:53,333 --> 00:09:54,333
Sure.
194
00:09:56,041 --> 00:09:58,041
Later, when I get another flat tire.
195
00:10:01,833 --> 00:10:04,708
So I'm just your on call mechanic.
196
00:10:04,791 --> 00:10:06,375
But, seriously.
197
00:10:06,458 --> 00:10:08,083
Is it okay? Nobody will get mad?
198
00:10:09,083 --> 00:10:10,541
Why are you laughing?
199
00:10:10,625 --> 00:10:13,041
Gosh, don't guys have
any other techniques?
200
00:10:13,125 --> 00:10:15,375
-What technique?
-You always ask like that.
201
00:10:15,458 --> 00:10:16,500
"Will anybody get mad?"
202
00:10:17,750 --> 00:10:19,333
How am I supposed to ask?
203
00:10:19,416 --> 00:10:22,333
Ask directly, "Do you have a boyfriend?"
204
00:10:22,833 --> 00:10:24,541
That is, if you dare.
205
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
Okay.
206
00:10:32,125 --> 00:10:33,291
Do you have a boyfriend?
207
00:10:33,875 --> 00:10:34,875
Huh?
208
00:10:37,916 --> 00:10:39,041
Do you have a boyfriend?
209
00:10:39,125 --> 00:10:40,416
What? I can't hear you.
210
00:10:42,583 --> 00:10:44,833
Do you have a boyfriend?!
211
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
I have…
212
00:10:55,250 --> 00:10:57,208
I do have the intention,
but I haven't found one.
213
00:10:57,958 --> 00:10:59,125
What?
214
00:10:59,208 --> 00:11:00,833
I do have the intention,
but I haven't found one.
215
00:11:01,458 --> 00:11:03,000
What did you say?
216
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
I do have the intention,
but I haven't found one!
217
00:11:07,958 --> 00:11:09,958
Oh…
218
00:11:11,625 --> 00:11:12,625
What do you mean?
219
00:11:15,208 --> 00:11:16,500
Eat some vegetables.
220
00:11:18,708 --> 00:11:21,500
Grass is a vegetable, right?
Grass is a vegetable.
221
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
Vegetables are green. Looks like leaves.
222
00:11:28,125 --> 00:11:32,250
CHECK THE STORE NEXT DOOR 2
223
00:11:32,333 --> 00:11:34,291
You've only been dating for two years.
224
00:11:35,583 --> 00:11:36,875
Are you sure?
225
00:11:37,250 --> 00:11:38,541
This isn't happening too quickly?
226
00:11:42,458 --> 00:11:43,500
So, here's the thing, Ma'am.
227
00:11:44,250 --> 00:11:46,208
Um, my mom…
228
00:11:47,250 --> 00:11:49,125
died at the age of 45.
229
00:11:49,500 --> 00:11:51,375
From illness. Still quite young.
230
00:11:52,166 --> 00:11:55,250
I feel like my dad has a lot of regrets.
231
00:11:56,708 --> 00:11:58,958
There are many things
they weren't able to do together.
232
00:11:59,041 --> 00:12:00,041
So…
233
00:12:00,916 --> 00:12:03,166
The sooner we get married,
234
00:12:03,500 --> 00:12:06,583
the more time I can spend with Natalie.
235
00:12:10,208 --> 00:12:11,916
Turns out you're a romantic, Win.
236
00:12:14,208 --> 00:12:15,666
Be more like him.
237
00:12:16,125 --> 00:12:17,041
Why me?
238
00:12:17,125 --> 00:12:19,041
But it's true, Ayu.
239
00:12:21,208 --> 00:12:22,500
Here's the thing, Win.
240
00:12:22,583 --> 00:12:23,666
I'm sorry.
241
00:12:24,500 --> 00:12:26,375
You're an employee.
242
00:12:26,958 --> 00:12:30,333
Natalie is the heir to my company.
243
00:12:30,416 --> 00:12:34,541
You wont have a problem?
Your wife will earn more than you.
244
00:12:35,791 --> 00:12:37,666
Did she seriously ask that?
245
00:12:39,416 --> 00:12:40,750
That is so me.
246
00:12:40,833 --> 00:12:43,791
My income from photography
is way lower than Ayu's cake sales.
247
00:12:44,666 --> 00:12:46,416
That's why you have to obey me.
248
00:12:46,500 --> 00:12:47,375
Yes, My Queen.
249
00:12:47,833 --> 00:12:49,458
-Do you want a refill?
-Yes, please.
250
00:12:49,541 --> 00:12:50,416
Okay.
251
00:12:51,041 --> 00:12:52,333
-Want a massage?
-Yes, please.
252
00:12:52,416 --> 00:12:53,291
Okay.
253
00:12:53,375 --> 00:12:54,375
Yes, Ma'am.
254
00:12:54,458 --> 00:12:56,291
Can you please not do this now?
255
00:12:58,083 --> 00:12:59,708
Then, what did you say, Win?
256
00:13:00,083 --> 00:13:04,458
My dad asked me before
to continue managing his store.
257
00:13:05,166 --> 00:13:08,166
But I couldn't, and that made him sad.
258
00:13:09,041 --> 00:13:12,791
So, if Natalie
could continue your business
259
00:13:12,875 --> 00:13:15,791
and make it even more successful…
260
00:13:16,791 --> 00:13:17,958
I'd also be happy, Ma'am.
261
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
Sit properly.
262
00:13:23,250 --> 00:13:24,916
What did I say?
263
00:13:25,000 --> 00:13:27,083
Just give a straight answer,
you'll be fine.
264
00:13:27,916 --> 00:13:28,916
Yes.
265
00:13:29,000 --> 00:13:31,750
Did your family
ever have problems with the law?
266
00:13:31,833 --> 00:13:33,416
Fraud?
267
00:13:33,500 --> 00:13:35,250
Drugs, maybe?
268
00:13:36,666 --> 00:13:37,625
No, Ma'am.
269
00:13:38,375 --> 00:13:39,375
Never.
270
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Mom, it's Mr. Nyoman,
about yesterday's order.
271
00:13:43,750 --> 00:13:44,916
Just pick it up.
272
00:13:46,250 --> 00:13:47,250
Just a moment.
273
00:13:49,083 --> 00:13:51,791
After the store closed,
what does your dad do?
274
00:13:52,500 --> 00:13:53,666
He is still working, right?
275
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
Uh…
276
00:13:55,750 --> 00:13:58,458
He spends more time
going to the pond, Ma'am.
277
00:14:01,250 --> 00:14:02,250
To survey.
278
00:14:03,041 --> 00:14:04,500
Location survey.
279
00:14:04,583 --> 00:14:07,708
I think he wants to build a prawn farm.
280
00:14:08,541 --> 00:14:11,291
Is he certain? That's not easy.
281
00:14:11,583 --> 00:14:14,166
Harvest could fail due to bad weather.
282
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
And various other causes.
283
00:14:17,458 --> 00:14:20,458
Yeah, please pray for his success, Ma'am.
284
00:14:24,875 --> 00:14:28,791
How does it feel Dad? Not working?
You used to be busy all the time.
285
00:14:29,583 --> 00:14:31,541
I'm the one who should ask you.
286
00:14:31,625 --> 00:14:33,625
How does it feel being busy?
287
00:14:34,166 --> 00:14:35,958
You used to not work all the time.
288
00:14:36,666 --> 00:14:38,583
You're not bored, right?
289
00:14:38,666 --> 00:14:39,833
Boredom could be stressful.
290
00:14:42,125 --> 00:14:44,416
So far, I'm still enjoying it.
291
00:14:45,458 --> 00:14:47,916
I can wake up late.
292
00:14:48,708 --> 00:14:50,875
I can fish to my heart's content.
293
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Only one thing is missing.
294
00:14:52,625 --> 00:14:53,500
What is it?
295
00:14:53,833 --> 00:14:55,208
Carrying my grandchild.
296
00:14:56,291 --> 00:14:58,208
Why are you talking about that, Dad?
297
00:14:58,291 --> 00:15:00,708
Well, that's what I'm missing.
298
00:15:01,166 --> 00:15:04,208
After all, you two have settled down now.
299
00:15:04,750 --> 00:15:05,791
What are you waiting for?
300
00:15:05,875 --> 00:15:08,708
Well, just pray that it will happen soon.
301
00:15:14,916 --> 00:15:17,916
You don't have any problems, do you?
302
00:15:18,875 --> 00:15:20,708
What do you mean "problems"?
303
00:15:25,458 --> 00:15:26,958
My God. What the heck, Dad?
304
00:15:28,541 --> 00:15:30,166
I'm fine, Dad.
305
00:15:30,250 --> 00:15:32,541
-You sure?
-Yes, no problems.
306
00:15:32,875 --> 00:15:34,875
Dad, Yohan's not like that.
307
00:15:35,250 --> 00:15:37,541
He's like this green bean.
Straight but short.
308
00:15:38,291 --> 00:15:39,333
What?
309
00:15:41,291 --> 00:15:42,291
What is he talking about?
310
00:15:53,750 --> 00:15:54,750
Are you annoyed?
311
00:16:00,250 --> 00:16:02,208
Dad wasn't thinking before he spoke.
312
00:16:02,916 --> 00:16:04,916
It doesn't mean
we have to do what he wants.
313
00:16:05,625 --> 00:16:07,541
What do you mean he wasn't thinking?
314
00:16:08,125 --> 00:16:09,875
It's clear he hopes for it.
315
00:16:11,208 --> 00:16:13,541
Well, what am I supposed to say?
316
00:16:14,583 --> 00:16:16,416
Well, answer him with,
317
00:16:16,500 --> 00:16:18,791
"Dad, I have to
discuss this with Ayu first."
318
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Okay.
319
00:16:23,541 --> 00:16:24,833
Let's discuss it now.
320
00:16:26,333 --> 00:16:27,916
Why don't you want to have children?
321
00:16:31,708 --> 00:16:34,666
I've told you before.
It's a huge responsibility.
322
00:16:35,958 --> 00:16:37,833
Which part?
323
00:16:38,416 --> 00:16:39,458
Labor costs?
324
00:16:40,666 --> 00:16:41,666
Tuition fees?
325
00:16:42,958 --> 00:16:46,375
-Money can be earned.
-It's not about money.
326
00:16:47,416 --> 00:16:51,333
This is a matter of
an even greater responsibility.
327
00:16:52,041 --> 00:16:54,041
Can we raise our child to be a person…
328
00:16:54,625 --> 00:16:56,541
A proper human being?
329
00:16:57,166 --> 00:16:59,208
Our lives aren't even proper yet.
330
00:17:00,125 --> 00:17:01,416
But we're doing fine, Ayu.
331
00:17:06,041 --> 00:17:06,916
Dear…
332
00:17:07,416 --> 00:17:11,458
the point is I am not ready
to add another human being to this world.
333
00:17:14,166 --> 00:17:16,125
And your dad should understand that.
334
00:17:18,333 --> 00:17:20,291
We'll be the ones who take care
of our child, not your dad--
335
00:17:20,375 --> 00:17:22,666
Alright, we'll discuss this again later.
336
00:17:24,083 --> 00:17:26,333
Yes, when you're not emotional.
337
00:17:26,416 --> 00:17:28,375
Who's being emotional?
338
00:17:30,291 --> 00:17:31,291
Hey.
339
00:17:35,083 --> 00:17:36,083
You're not emotional?
340
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
You're really annoying.
341
00:17:42,541 --> 00:17:44,458
I see you're getting thinner, Aming.
342
00:17:44,541 --> 00:17:45,583
Did you have a lipo-injection?
343
00:17:45,666 --> 00:17:48,666
It's liposuction.
An injection would add more fat.
344
00:17:49,125 --> 00:17:50,833
Aloy, you're gray-haired.
345
00:17:50,916 --> 00:17:52,333
It's hardheaded, fool.
346
00:17:52,416 --> 00:17:53,833
Yeah, you're hardheaded.
347
00:17:54,375 --> 00:17:56,250
Every time, Aloy,
348
00:17:56,333 --> 00:18:00,791
before sucking something with a needle,
it must be injected first, Aloy.
349
00:18:00,875 --> 00:18:03,208
He's right, you're an idiot.
350
00:18:03,291 --> 00:18:04,750
He's gray-haired.
351
00:18:09,000 --> 00:18:10,791
Han, what's with you now?
352
00:18:12,625 --> 00:18:13,708
My dad.
353
00:18:14,333 --> 00:18:17,000
My God. He seemed healthy the other day.
354
00:18:17,916 --> 00:18:20,875
No, my dad is healthy.
355
00:18:21,166 --> 00:18:22,500
He wants a child.
356
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
-Huh?
-With whom?
357
00:18:27,166 --> 00:18:28,583
A child from me.
358
00:18:29,291 --> 00:18:31,208
-Oh…
-Oh…
359
00:18:31,291 --> 00:18:32,916
-A grandchild.
-A grandchild.
360
00:18:33,000 --> 00:18:34,041
Yes.
361
00:18:34,125 --> 00:18:36,750
Don't you want to have children?
362
00:18:38,250 --> 00:18:40,375
Well, I want to.
363
00:18:41,166 --> 00:18:42,458
But Ayu doesn't want to?
364
00:18:46,333 --> 00:18:47,833
I don't think she's ready yet.
365
00:18:48,250 --> 00:18:49,708
You should be like Aloy,
366
00:18:49,791 --> 00:18:51,708
just married
and she's already swollen, right?
367
00:18:51,791 --> 00:18:54,291
Swollen? You're calling her a boil?
368
00:18:55,458 --> 00:18:57,291
-Oh, how's Sarah? Healthy?
-She's doing well.
369
00:18:57,375 --> 00:19:00,208
She's due soon,
please pray for a smooth labor.
370
00:19:00,291 --> 00:19:02,375
So we don't need a C-section,
so expensive.
371
00:19:02,458 --> 00:19:03,625
What makes it expensive?
372
00:19:03,708 --> 00:19:05,666
Well, we would need three doctors.
373
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
Three doctors?
374
00:19:07,375 --> 00:19:09,000
What are you doing,
playing volleyball?
375
00:19:10,416 --> 00:19:12,458
Loy, in my opinion,
376
00:19:12,541 --> 00:19:14,041
based on experience,
377
00:19:14,125 --> 00:19:16,791
too many people involved
will make things harder.
378
00:19:17,166 --> 00:19:18,333
Too many opinions.
379
00:19:18,416 --> 00:19:21,333
Opinions?
It's not a neighborhood meeting, Vincent.
380
00:19:21,416 --> 00:19:22,666
You need that many.
381
00:19:23,083 --> 00:19:25,208
There's an obstetrician, pediatrician,
382
00:19:25,291 --> 00:19:26,791
and an anesthesiologist.
383
00:19:27,875 --> 00:19:30,250
What does the anesthesiologist do?
384
00:19:31,041 --> 00:19:32,208
A doctor.
385
00:19:32,541 --> 00:19:33,958
Doctor Anesthesia.
386
00:19:34,291 --> 00:19:36,208
I didn't ask for the name, Loy.
387
00:19:36,291 --> 00:19:39,208
Call them Anesthesia, Claudia, or Waluyo.
388
00:19:39,291 --> 00:19:42,166
Whatever, but what's the doctor's job?
389
00:19:43,041 --> 00:19:44,833
How should I know?
390
00:19:44,916 --> 00:19:48,125
I'm a mechanic, how should I know
what a doctor does?
391
00:19:48,208 --> 00:19:51,541
If the doctor's car needs an overhaul,
that's my business.
392
00:19:51,958 --> 00:19:53,458
This fool.
393
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
You said it would be expensive
because you'll need three doctors.
394
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
What does this third doctor do?
395
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
If you've paid a lot,
and the doctor only cheers for you?
396
00:20:03,333 --> 00:20:04,333
It's a waste of money.
397
00:20:04,416 --> 00:20:06,291
Better off paying us, right Vincent?
398
00:20:06,583 --> 00:20:07,500
Yes.
399
00:20:07,583 --> 00:20:09,458
Sarah, do your best!
400
00:20:09,541 --> 00:20:13,708
-Sarah, you can do it!
-Sarah, do your best!
401
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
-Sar--
-Sar--
402
00:20:14,750 --> 00:20:17,083
Yohan, if your wife's about to give birth
don't tell them anything.
403
00:20:18,583 --> 00:20:20,458
Aloy, do your best!
404
00:20:20,541 --> 00:20:24,291
-Aloy, do your best!
-Aloy, you can do it!
405
00:20:24,375 --> 00:20:27,916
-You can see the head, Aloy!
-Aloy's sperm works!
406
00:20:29,416 --> 00:20:30,291
Alright, Win.
407
00:20:30,375 --> 00:20:32,125
When the recap is complete,
email it to me.
408
00:20:32,208 --> 00:20:33,500
We'll take it to the meeting.
409
00:20:33,583 --> 00:20:34,875
-Okay, Ma'am.
-Alright?
410
00:20:35,333 --> 00:20:36,416
Oh, right.
411
00:20:36,916 --> 00:20:39,083
Whistle, whistle. Wink, wink.
412
00:20:41,375 --> 00:20:42,500
Are you okay?
413
00:20:43,250 --> 00:20:45,333
How was your meeting
with your future mother-in-law?
414
00:20:46,125 --> 00:20:47,166
Oh…
415
00:20:47,583 --> 00:20:48,750
All good, it went well.
416
00:20:49,500 --> 00:20:51,791
Good, she won't regret it.
417
00:20:52,583 --> 00:20:53,625
You're a diligent person.
418
00:20:54,125 --> 00:20:55,541
Always willing to learn.
419
00:20:55,625 --> 00:20:56,583
Thank you, Ma'am.
420
00:20:56,666 --> 00:20:58,416
Although you are a bit awkward.
421
00:20:58,875 --> 00:21:00,583
Always worrying about people's feelings.
422
00:21:00,666 --> 00:21:02,625
More concerned with work than family.
423
00:21:02,708 --> 00:21:03,708
Huh?
424
00:21:03,791 --> 00:21:05,750
Don't know how to fix a leaking roof.
425
00:21:05,833 --> 00:21:06,791
Can't change gas tanks.
426
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Why are there so many weaknesses?
427
00:21:10,916 --> 00:21:12,583
Can you change gas tanks?
428
00:21:13,458 --> 00:21:14,875
-I can't.
-Ah.
429
00:21:14,958 --> 00:21:17,083
-I'm afraid they might explode.
-What!
430
00:21:17,458 --> 00:21:18,500
A man, afraid of explosions.
431
00:21:18,583 --> 00:21:19,583
Email me.
432
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
Hi.
433
00:21:22,791 --> 00:21:23,791
-Hi.
-Hi.
434
00:21:32,541 --> 00:21:34,708
They were out of the Char shiu,
so I bought the ground meat.
435
00:21:34,791 --> 00:21:36,833
-Is that alright?
-That's fine, thank you.
436
00:21:41,291 --> 00:21:42,166
What's wrong?
437
00:21:43,333 --> 00:21:44,208
Huh?
438
00:21:44,708 --> 00:21:46,250
No, it's nothing.
439
00:21:48,708 --> 00:21:50,208
You haven't told your dad yet, have you?
440
00:21:52,000 --> 00:21:53,375
Oh right, one more thing, Erwin.
441
00:21:53,458 --> 00:21:56,166
Are you moving to Singapore for work?
442
00:21:56,250 --> 00:21:57,291
Yes, Ma'am.
443
00:21:58,166 --> 00:22:01,083
I have a two year contract
at the regional office.
444
00:22:01,166 --> 00:22:04,041
After that, I'll have the option
to return to Jakarta.
445
00:22:04,958 --> 00:22:08,208
When Erwin returns to Jakarta
his career will improve, Mom.
446
00:22:08,291 --> 00:22:09,166
Amen.
447
00:22:09,250 --> 00:22:10,750
Then what about you two?
448
00:22:10,833 --> 00:22:14,708
Well, I plan to invite Natalie
to join me in Singapore, Ma'am.
449
00:22:16,708 --> 00:22:17,708
You can't do that.
450
00:22:19,083 --> 00:22:20,916
I need Natalie here.
451
00:22:21,583 --> 00:22:23,958
But I also disagree with you two
having a long distance relationship.
452
00:22:24,041 --> 00:22:26,000
If you want to marry Natalie,
453
00:22:26,083 --> 00:22:27,541
you have to stay in Jakarta.
454
00:22:30,083 --> 00:22:30,958
Um…
455
00:22:32,833 --> 00:22:34,583
So, Ma'am, the opportunity--
456
00:22:34,666 --> 00:22:36,708
If you want to marry Natalie,
457
00:22:37,375 --> 00:22:40,666
you have to stay in Jakarta.
458
00:22:43,416 --> 00:22:45,291
I thought you already told him.
459
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
How am I supposed to tell him?
460
00:22:48,041 --> 00:22:50,541
I refused to manage the store
because I wanted to go to Singapore.
461
00:22:51,375 --> 00:22:54,541
Now I have to tell him
that I'm not going to Singapore?
462
00:22:57,166 --> 00:22:58,958
I'll try to talk to my mom again.
463
00:23:01,916 --> 00:23:05,791
Wow, great quality.
464
00:23:07,791 --> 00:23:08,875
Thank you, Pete.
465
00:23:08,958 --> 00:23:10,000
You're welcome, Uncle.
466
00:23:10,333 --> 00:23:13,250
You should come to my shop sometime,
I'll give you a special discount.
467
00:23:13,333 --> 00:23:15,291
You should do that.
If not, I'll curse you.
468
00:23:17,208 --> 00:23:19,458
What about Amanda and Yuli?
Are they doing well?
469
00:23:21,291 --> 00:23:22,250
Uh…
470
00:23:23,250 --> 00:23:24,625
Huh, what's wrong?
471
00:23:24,708 --> 00:23:27,250
Yuli and I are in the process
of divorcing, Uncle.
472
00:23:28,000 --> 00:23:28,875
Gosh.
473
00:23:30,666 --> 00:23:32,541
So what about Amanda?
474
00:23:33,333 --> 00:23:34,416
Amanda will come with me.
475
00:23:34,500 --> 00:23:37,708
But I'm busy going back and forth,
dealing with the trial.
476
00:23:38,291 --> 00:23:39,291
So I feel sorry for her.
477
00:23:40,125 --> 00:23:42,541
School is also on break.
478
00:23:42,625 --> 00:23:43,666
So she has nothing to do.
479
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
What can I do?
480
00:23:45,833 --> 00:23:47,750
-All of my family is in Siantar.
-Yes.
481
00:23:52,625 --> 00:23:56,458
If someone can help you look after Amanda,
while you deal with the trial,
482
00:23:56,541 --> 00:23:57,416
would you like that?
483
00:23:57,500 --> 00:23:58,458
You would do that?
484
00:24:01,583 --> 00:24:03,708
Alright, everyone ready?
485
00:24:03,791 --> 00:24:06,958
One, two, three.
486
00:24:07,625 --> 00:24:09,375
Wrong direction.
487
00:24:09,458 --> 00:24:10,541
Kenzo…
488
00:24:11,041 --> 00:24:12,500
Why did you turn around?
489
00:24:12,583 --> 00:24:13,875
Avoiding traffic inspection?
490
00:24:15,791 --> 00:24:17,708
Kenzo, don't be like that.
491
00:24:18,583 --> 00:24:19,541
Leave me alone!
492
00:24:19,625 --> 00:24:21,791
Whoa, disobeying his mother.
493
00:24:21,875 --> 00:24:23,291
How insubordinate.
494
00:24:23,375 --> 00:24:24,750
Like Sangkuriang, right, Jak?
495
00:24:25,333 --> 00:24:28,708
Hey, the one who disobeyed his mother
was Malin Kundang, Yadi.
496
00:24:28,791 --> 00:24:32,416
You're hilarious. You think Sangkuriang
never disobeyed his mother?
497
00:24:32,500 --> 00:24:33,541
No.
498
00:24:33,625 --> 00:24:35,166
-His father?
-No.
499
00:24:35,250 --> 00:24:36,416
Against traffic?
500
00:24:37,333 --> 00:24:40,125
-It's possible.
-There, that's disobeying.
501
00:24:40,208 --> 00:24:42,750
I'm sorry, Sir. My son is troublesome.
502
00:24:42,833 --> 00:24:45,166
It's okay, Ma'am. Your son is very active.
503
00:24:45,250 --> 00:24:46,833
Usually he's calm.
504
00:24:46,916 --> 00:24:48,916
When he was in my belly, he rarely kicked.
505
00:24:49,000 --> 00:24:50,166
But sometimes he head-butted.
506
00:24:50,250 --> 00:24:52,916
Hey, Babe.
What do you mean he head-butted?
507
00:24:53,000 --> 00:24:54,541
Is he a gardening hoe?
508
00:24:55,000 --> 00:24:58,208
♪
Head-butt a gardening hoe ♪
509
00:24:59,458 --> 00:25:00,333
What?
510
00:25:03,291 --> 00:25:04,541
Come on, Sir. Be brave.
511
00:25:06,583 --> 00:25:08,625
Come on, all citizens support you.
Come on.
512
00:25:10,000 --> 00:25:11,916
♪
Recklessly ♪
513
00:25:12,000 --> 00:25:13,333
Amazing.
514
00:25:13,416 --> 00:25:14,291
He did it.
515
00:25:14,375 --> 00:25:15,625
That's how you do it!
516
00:25:15,708 --> 00:25:16,583
Awesome.
517
00:25:16,666 --> 00:25:19,000
Can you continue with the pictures?
Why are you continuing the lyrics?
518
00:25:19,083 --> 00:25:20,375
Yes, yes. Come on.
519
00:25:20,458 --> 00:25:23,875
One, two, three…
520
00:25:23,958 --> 00:25:25,250
How is it, good?
521
00:25:27,208 --> 00:25:29,791
Oh my, your son's eyes,
522
00:25:29,875 --> 00:25:30,916
they're cross-eyed.
523
00:25:32,291 --> 00:25:34,333
The pupils gather like a grand reunion.
524
00:25:35,208 --> 00:25:36,166
Come on.
525
00:25:36,250 --> 00:25:38,916
If you're being naughty,
they'll bring out their snake.
526
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Huh?
527
00:25:40,500 --> 00:25:42,833
Right, you have a snake?
528
00:25:44,791 --> 00:25:46,958
Huh? We didn't practice this, Jak.
529
00:25:48,458 --> 00:25:49,625
Oh, yes.
530
00:25:49,708 --> 00:25:51,166
We do have a snake.
531
00:25:51,250 --> 00:25:52,708
-He owns one.
-Huh?
532
00:25:54,833 --> 00:25:57,291
Ah yes, a cobra snake.
533
00:25:58,041 --> 00:25:58,916
Albino.
534
00:25:59,000 --> 00:26:01,250
It has one sharp fang in the middle.
535
00:26:01,583 --> 00:26:04,500
It bites slowly, but nibbles fast.
536
00:26:05,208 --> 00:26:06,208
Shall we call the snake?
537
00:26:06,291 --> 00:26:08,125
Don't, don't!
538
00:26:08,208 --> 00:26:09,791
It's okay. I'll call him.
539
00:26:10,166 --> 00:26:12,625
Snakey…
Snakey…
540
00:26:12,708 --> 00:26:13,875
Don't!
541
00:26:14,208 --> 00:26:16,041
I'm really scared of snakes.
542
00:26:16,125 --> 00:26:17,708
Dogs too.
543
00:26:17,791 --> 00:26:19,333
Oh, dogs too?
544
00:26:19,916 --> 00:26:21,708
Wait. Snakey…
545
00:26:21,791 --> 00:26:22,875
Snakey?
546
00:26:22,958 --> 00:26:24,791
Why the snake?
547
00:26:25,166 --> 00:26:26,958
Call the dog, Snakey.
548
00:26:27,583 --> 00:26:28,708
Please, don't.
549
00:26:28,791 --> 00:26:30,916
Are you sure?
Listen to your parents, okay?
550
00:26:31,000 --> 00:26:31,916
Yes.
551
00:26:32,750 --> 00:26:35,458
Snakey, never mind.
552
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
Yes, Sir.
553
00:26:37,458 --> 00:26:38,833
All good, continue.
554
00:26:38,916 --> 00:26:40,125
Okay, all good?
555
00:26:40,208 --> 00:26:43,000
One, two, three.
556
00:26:43,291 --> 00:26:44,166
Huh?
557
00:26:44,666 --> 00:26:45,958
Take care of Peter's child?
558
00:26:46,041 --> 00:26:47,166
Yes, Han.
559
00:26:47,250 --> 00:26:50,041
Surely after that, you'll be excited
to have children.
560
00:26:50,125 --> 00:26:51,166
-Dad…
-Han, Han, Han.
561
00:26:51,875 --> 00:26:54,166
Amanda is smart, funny.
562
00:26:54,250 --> 00:26:55,708
It will be fun. You'll do it?
563
00:26:55,791 --> 00:26:58,375
Gosh, Dad. Why so suddenly?
564
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
I have to discuss this with Ayu.
565
00:27:00,916 --> 00:27:02,791
But I already said yes.
566
00:27:03,208 --> 00:27:04,750
He'll drop off Amanda at your house.
567
00:27:04,833 --> 00:27:06,958
-Huh?
-Bye.
568
00:27:14,833 --> 00:27:15,791
Gosh.
569
00:27:16,083 --> 00:27:17,083
Why is it so complicated?
570
00:27:18,291 --> 00:27:19,958
Hopefully you can still persuade her, Win.
571
00:27:20,041 --> 00:27:22,833
If you don't go to Singapore,
572
00:27:22,916 --> 00:27:25,666
you might not get another chance, Win.
573
00:27:26,166 --> 00:27:27,166
Yes, I understand, Ma'am.
574
00:27:27,250 --> 00:27:30,833
The people at the regional office
will definitely feel disrespected.
575
00:27:31,208 --> 00:27:33,458
They wasted their time
for your assessment.
576
00:27:33,541 --> 00:27:34,750
Interview.
577
00:27:34,833 --> 00:27:36,708
Now you're saying
you might rescind the offer.
578
00:27:37,625 --> 00:27:38,583
Yes, I understand, Ma'am.
579
00:27:38,666 --> 00:27:41,291
They will be upset.
What's with this child?
580
00:27:41,375 --> 00:27:43,291
So selfish and thoughtless.
581
00:27:43,375 --> 00:27:44,291
Stupid!
582
00:27:45,708 --> 00:27:47,541
I said I understand, Ma'am.
583
00:27:47,625 --> 00:27:51,125
No, I meant that's what those people
would say. Something like that.
584
00:27:51,500 --> 00:27:53,875
You better think it through, Win.
585
00:27:55,166 --> 00:27:56,166
Yes, Ma'am.
586
00:27:56,708 --> 00:27:58,000
Do you have any tips?
587
00:27:58,958 --> 00:27:59,833
For?
588
00:28:00,291 --> 00:28:01,166
For…
589
00:28:02,041 --> 00:28:03,750
confronting Natalie's mom.
590
00:28:04,625 --> 00:28:09,041
Oh, you mean
how to deal with your future in-law?
591
00:28:09,125 --> 00:28:10,916
So you can get her approval?
592
00:28:11,000 --> 00:28:11,875
Yes.
593
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
I don't have any.
594
00:28:15,875 --> 00:28:17,875
Alright then, excuse me, Ma'am.
595
00:28:19,125 --> 00:28:20,375
-Win.
-Yes?
596
00:28:20,458 --> 00:28:21,875
I have tips for changing gas tanks.
Want those?
597
00:28:23,458 --> 00:28:24,458
Maybe next time.
598
00:28:24,541 --> 00:28:26,541
These tips are for changing gas
so they won't explode.
599
00:28:27,000 --> 00:28:31,250
Better than your wife exploding,
because you can't change gas tanks!
600
00:28:32,416 --> 00:28:33,500
So lame.
601
00:28:33,583 --> 00:28:35,666
No way.
602
00:28:35,750 --> 00:28:37,041
Please, Mom.
603
00:28:37,916 --> 00:28:40,333
Nat, I don't have anyone else here.
604
00:28:40,416 --> 00:28:43,250
How can you be okay
with leaving me for two years?
605
00:28:47,208 --> 00:28:48,083
How about this?
606
00:28:48,416 --> 00:28:50,500
If you still need me here…
607
00:28:50,583 --> 00:28:52,791
Fine. When Erwin is in Singapore,
I can go back and forth.
608
00:28:53,375 --> 00:28:54,458
What do you say?
609
00:28:55,166 --> 00:28:56,458
Leaving Erwin alone there?
610
00:28:56,541 --> 00:28:57,833
Just for a while.
611
00:28:57,916 --> 00:28:59,833
When I'm in Jakarta,
we'll have a long distance relationship.
612
00:29:01,583 --> 00:29:02,625
Long distance relationship.
613
00:29:04,625 --> 00:29:06,416
That's asking for trouble.
614
00:29:08,458 --> 00:29:10,708
Men are weak to temptation.
615
00:29:13,875 --> 00:29:15,750
Erwin is not like that, Mom.
616
00:29:18,833 --> 00:29:20,541
Oh, Nat.
617
00:29:20,625 --> 00:29:22,625
Hot, hot, hot…
618
00:29:22,708 --> 00:29:23,750
How are the cookies, Naryo? Okay?
619
00:29:24,708 --> 00:29:25,625
All nice, Ma'am.
620
00:29:25,708 --> 00:29:28,250
Hot and cute, just like me.
621
00:29:28,875 --> 00:29:30,708
Hey, Chubby. Did they rise enough?
622
00:29:30,791 --> 00:29:32,833
Ugh, this ex-bread seller again.
623
00:29:32,916 --> 00:29:34,208
What do you know about dry pastries?
624
00:29:34,291 --> 00:29:37,375
Hey, bread is also dry.
Have you ever seen wet bread?
625
00:29:37,458 --> 00:29:39,375
I have, the one you gave me yesterday.
626
00:29:39,458 --> 00:29:40,916
Yeah, that fell on the ground.
627
00:29:44,291 --> 00:29:46,833
Don't exaggerate. I checked it.
Just a little mud.
628
00:29:47,541 --> 00:29:49,500
Not on the nastar, over there.
629
00:29:49,583 --> 00:29:51,500
Let's eat together.
630
00:29:51,583 --> 00:29:53,416
-Wow.
-Wow.
631
00:29:54,208 --> 00:29:57,208
Is that the fried rice that went viral?
632
00:29:57,291 --> 00:29:58,333
Yep.
633
00:29:58,708 --> 00:30:00,000
Don't they usually have long lines?
634
00:30:00,083 --> 00:30:00,958
Yeah, an hour.
635
00:30:01,291 --> 00:30:03,250
They said the
salted fish fried rice is really good.
636
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
Your favorite, right?
637
00:30:04,458 --> 00:30:07,333
Aw, so sweet.
638
00:30:07,791 --> 00:30:10,750
God, please save a man like that for me.
639
00:30:11,166 --> 00:30:13,083
Naryo's delirious again.
640
00:30:13,166 --> 00:30:14,750
Come on, let's eat.
641
00:30:17,458 --> 00:30:18,541
Try this.
642
00:30:20,583 --> 00:30:22,250
What's the occasion?
643
00:30:24,458 --> 00:30:25,333
What?
644
00:30:28,541 --> 00:30:33,166
Since when have you been willing to queue
for over an hour just for some fried rice?
645
00:30:33,250 --> 00:30:34,375
On the side of the road, even.
646
00:30:42,083 --> 00:30:43,041
You too.
647
00:30:43,125 --> 00:30:44,125
What?
648
00:30:45,041 --> 00:30:46,583
Domestic matter, come on!
649
00:30:46,666 --> 00:30:48,708
-Ugh, what?
-Hurry.
650
00:30:48,791 --> 00:30:51,458
-Ugh, what?
-Hey, my hand is back here.
651
00:30:53,250 --> 00:30:54,208
Come on, hurry.
652
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
Excuse us, Ma'am.
653
00:30:57,791 --> 00:30:59,791
We'll get some air.
654
00:31:04,500 --> 00:31:05,416
Excuse me, Sir.
655
00:31:05,500 --> 00:31:06,791
Can we have the fried rice?
656
00:31:08,791 --> 00:31:11,208
That's better. It's cold outside.
657
00:31:11,291 --> 00:31:13,291
We'll get sick with empty stomachs.
658
00:31:13,750 --> 00:31:15,958
So suddenly, I have to take care of
someone else's kid?
659
00:31:16,291 --> 00:31:17,416
Listen first, Ayu.
660
00:31:18,750 --> 00:31:20,250
Any more surprises?
661
00:31:21,291 --> 00:31:23,000
Do I have to take care of her dad as well?
662
00:31:23,333 --> 00:31:24,333
Please.
663
00:31:25,541 --> 00:31:26,500
May I speak?
664
00:31:30,416 --> 00:31:31,333
Look.
665
00:31:33,041 --> 00:31:35,666
Actually this is a good idea.
666
00:31:35,750 --> 00:31:38,250
How is it good? I'm really busy right now.
667
00:31:38,333 --> 00:31:40,333
You said I could speak.
668
00:31:45,000 --> 00:31:48,125
The good thing is that after this,
everything will be settled.
669
00:31:49,500 --> 00:31:51,000
We'll take care of Amanda.
670
00:31:52,333 --> 00:31:53,666
If you still…
671
00:31:56,500 --> 00:31:59,208
If we still don't want to have children…
672
00:32:00,916 --> 00:32:02,416
Fine, I promise.
673
00:32:03,583 --> 00:32:05,958
This will be the last time
Dad asks for anything weird.
674
00:32:10,916 --> 00:32:11,791
Okay.
675
00:32:13,500 --> 00:32:14,375
Last time, okay?
676
00:32:15,875 --> 00:32:16,833
I promise.
677
00:32:20,541 --> 00:32:21,666
Pete, how are you?
678
00:32:21,750 --> 00:32:23,125
I'm good. Ayu.
679
00:32:23,208 --> 00:32:24,083
Hi, Pete.
680
00:32:24,166 --> 00:32:25,333
Hey, Manda!
681
00:32:25,416 --> 00:32:27,125
We haven't seen each other
for a long time.
682
00:32:27,208 --> 00:32:29,291
-You're so tall now.
-Yes.
683
00:32:30,250 --> 00:32:31,375
Come on in.
684
00:32:31,458 --> 00:32:33,250
If I may, I'll go right away.
685
00:32:34,208 --> 00:32:35,125
The trial.
686
00:32:35,208 --> 00:32:37,000
Oh, right.
687
00:32:37,083 --> 00:32:39,250
If anything happens,
give me a call right away.
688
00:32:39,333 --> 00:32:40,208
Alright.
689
00:32:42,625 --> 00:32:44,333
I have to go now.
690
00:32:44,416 --> 00:32:45,625
Let me settle everything first.
691
00:32:46,166 --> 00:32:48,125
So I don't have to leave you all the time.
692
00:32:48,208 --> 00:32:49,583
-Okay, Dad.
-Alright.
693
00:32:54,708 --> 00:32:55,625
There.
694
00:32:57,250 --> 00:32:58,250
Listen to Uncle Yohan.
695
00:32:58,333 --> 00:32:59,750
Don't ask anything weird.
696
00:33:02,333 --> 00:33:03,666
-I'll be on my way.
-Alright, Pete.
697
00:33:04,416 --> 00:33:05,500
Hey, Dad.
698
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
Yes?
699
00:33:10,541 --> 00:33:12,125
So I won't forget your face.
700
00:33:14,708 --> 00:33:15,708
Bye.
701
00:33:19,958 --> 00:33:21,041
Bye.
702
00:33:31,208 --> 00:33:32,208
I'm off.
703
00:33:32,750 --> 00:33:35,083
Alright, off you go.
704
00:33:35,166 --> 00:33:36,166
-Bye, Manda.
-Bye.
705
00:33:48,875 --> 00:33:49,958
It's really quiet here.
706
00:33:51,458 --> 00:33:53,041
You don't have children?
707
00:33:57,583 --> 00:33:59,208
This is your room.
708
00:34:00,208 --> 00:34:01,625
Whose room is this, Auntie?
709
00:34:01,708 --> 00:34:05,250
No one's, just an empty room.
We just recently moved here.
710
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
Um…
711
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
Want me to help you unpack?
712
00:34:11,875 --> 00:34:13,333
No thanks.
713
00:34:13,416 --> 00:34:14,416
Okay.
714
00:34:16,375 --> 00:34:17,958
Here's your blanket.
715
00:34:18,291 --> 00:34:20,958
-Okay.
-I'll be in the kitchen, alright?
716
00:34:21,041 --> 00:34:23,000
-Okay. Thanks, Auntie.
-You're welcome.
717
00:34:39,833 --> 00:34:42,416
If you want to
take someone's picture, ask first.
718
00:34:42,500 --> 00:34:44,833
The person may not like
being photographed.
719
00:34:44,916 --> 00:34:46,250
Okay, Auntie.
720
00:34:46,333 --> 00:34:47,333
I'm sorry.
721
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Here.
722
00:34:50,375 --> 00:34:52,541
No, you can keep it if you want.
723
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Okay.
724
00:34:55,875 --> 00:34:58,833
So you really don't have kids?
725
00:35:03,500 --> 00:35:04,375
Yes.
726
00:35:04,458 --> 00:35:06,208
God hasn't given you any?
727
00:35:09,791 --> 00:35:12,750
About that, I don't really know.
728
00:35:13,416 --> 00:35:15,375
What's clear is we don't want any.
729
00:35:15,458 --> 00:35:16,541
Why?
730
00:35:19,333 --> 00:35:22,458
I don't think I'm good enough
to raise children.
731
00:35:22,541 --> 00:35:24,541
I'm good at raising dough.
732
00:35:26,333 --> 00:35:28,875
But you can't talk to dough.
733
00:35:28,958 --> 00:35:30,875
But afterwards, I can eat it.
734
00:35:31,541 --> 00:35:33,041
I can't eat a child.
735
00:35:36,875 --> 00:35:37,875
Just kidding.
736
00:35:38,500 --> 00:35:39,875
I'm not going to eat you.
737
00:35:44,208 --> 00:35:46,166
Because I'm not hungry yet.
738
00:35:53,583 --> 00:35:56,541
Hey, you rolled doubles three times.
You go to jail.
739
00:35:56,625 --> 00:35:57,916
-Where's that rule?
-Go to jail.
740
00:35:58,000 --> 00:35:59,625
-That's the rule for three doubles.
-No.
741
00:35:59,708 --> 00:36:01,583
Then you're cheating.
How can you keep rolling doubles?
742
00:36:01,708 --> 00:36:03,291
You can too if you want.
743
00:36:03,958 --> 00:36:06,083
I want to, but the dice doesn't.
744
00:36:06,166 --> 00:36:07,833
Well, that's not my fault.
745
00:36:09,041 --> 00:36:10,833
Your turn, where's your piece?
746
00:36:10,916 --> 00:36:11,916
Ouch.
747
00:36:15,500 --> 00:36:17,375
-First day?
-Uh-huh.
748
00:36:18,166 --> 00:36:19,166
One sec.
749
00:36:26,083 --> 00:36:27,708
MISS, I'M AT THE PARKING LOT.
750
00:36:27,791 --> 00:36:31,208
MADAM SAID YOU
SHOULDN'T COME HOME LATE.
751
00:36:31,291 --> 00:36:33,250
OKAY, WAIT. I'M EATING.
752
00:36:33,333 --> 00:36:35,458
THANKS.
753
00:36:40,041 --> 00:36:41,916
Here, is it too hot?
754
00:36:42,000 --> 00:36:44,416
-Hold it with this.
-It's perfect. Thank you.
755
00:36:53,916 --> 00:36:57,875
I think I want to try
talking to your mom one more time.
756
00:36:59,375 --> 00:37:00,416
Are you sure?
757
00:37:03,208 --> 00:37:05,208
Well, I'm not really sure, but…
758
00:37:05,291 --> 00:37:06,791
I have to try.
759
00:37:09,375 --> 00:37:10,666
Please be patient.
760
00:37:12,375 --> 00:37:16,666
Since she divorced my dad,
I'm the only one Mom has.
761
00:37:18,333 --> 00:37:20,708
I don't think she's ready to part with me.
762
00:37:20,791 --> 00:37:22,750
That's why she's looking for excuses.
763
00:37:24,708 --> 00:37:27,708
With this kind of work,
I can easily fly back and forth.
764
00:37:29,583 --> 00:37:32,541
Sure you can, but if…
765
00:37:32,625 --> 00:37:34,958
you're in Jakarta, and I'm in Singapore…
766
00:37:35,958 --> 00:37:37,958
You won't be afraid that I'd cheat?
767
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
No.
768
00:37:40,458 --> 00:37:41,416
How come?
769
00:37:42,416 --> 00:37:44,291
Who would want you?
770
00:37:46,750 --> 00:37:48,583
Oh, is that so?
771
00:37:50,000 --> 00:37:51,291
But you want to be with me?
772
00:37:52,125 --> 00:37:54,125
-I felt sorry for you.
-Oh…
773
00:37:54,583 --> 00:37:56,791
It was raining.
774
00:37:56,875 --> 00:37:58,333
You had heating patches.
775
00:37:58,416 --> 00:38:01,083
You keep bringing that up.
776
00:38:01,166 --> 00:38:02,291
You don't like vegetables.
777
00:38:03,708 --> 00:38:05,583
You had dorky hair.
778
00:38:05,666 --> 00:38:09,708
Hey, that hair
took your breath away that night.
779
00:38:09,791 --> 00:38:11,666
Admit it, Natalie.
780
00:38:11,750 --> 00:38:13,375
Ah, so despicable.
781
00:38:13,458 --> 00:38:15,458
You fell in love at first sight.
782
00:38:17,083 --> 00:38:18,833
Need help with your car?
783
00:38:18,916 --> 00:38:21,000
My cramps are getting worse.
784
00:38:21,083 --> 00:38:22,458
-Take a closer look…
-Whoa!
785
00:38:22,541 --> 00:38:24,375
You startled me.
As if you'd seen a ghost!
786
00:38:24,458 --> 00:38:25,333
Disgusting!
787
00:38:28,958 --> 00:38:29,958
You want to eat now too?
788
00:38:30,041 --> 00:38:31,333
Yes, Auntie Ayu.
789
00:38:32,750 --> 00:38:34,250
Hi. Hi, Amanda.
790
00:38:34,333 --> 00:38:35,333
Hello.
791
00:38:35,833 --> 00:38:37,458
Go shower first.
792
00:38:37,541 --> 00:38:40,208
Later. I'm so hungry,
I haven't eaten since I was a kid.
793
00:38:41,833 --> 00:38:42,916
Will you go to your shop tomorrow?
794
00:38:43,000 --> 00:38:45,041
No. I'll be baking at home.
795
00:38:45,125 --> 00:38:47,125
Naryo and Saipul will stay at the shop.
796
00:38:49,083 --> 00:38:50,375
Uh, Amanda.
797
00:38:50,708 --> 00:38:52,000
How was your day with Aunt Ayu?
798
00:38:54,125 --> 00:38:55,750
She wanted to eat me.
799
00:39:00,500 --> 00:39:02,458
Uh, can I take a picture of you both?
800
00:39:02,541 --> 00:39:04,833
Of course,
Why do you have to ask for permission?
801
00:39:07,708 --> 00:39:08,875
What is it?
802
00:39:09,625 --> 00:39:10,875
She was--
803
00:39:15,500 --> 00:39:17,208
He said I could.
804
00:39:25,958 --> 00:39:28,666
I'm hungry,
I haven't eaten since I was a kid!
805
00:39:30,875 --> 00:39:31,875
Want more vegetables?
806
00:39:33,250 --> 00:39:35,083
What time do you normally sleep at home?
807
00:39:35,166 --> 00:39:37,541
Usually around 9:00 p.m.
808
00:39:37,875 --> 00:39:41,333
But when it's noisy at home,
sometimes it's hard to sleep.
809
00:39:41,416 --> 00:39:42,416
Noisy?
810
00:39:43,416 --> 00:39:44,958
Do you have a lot of people at home?
811
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Not many.
812
00:39:47,166 --> 00:39:49,166
But they fight a lot.
813
00:39:51,291 --> 00:39:54,333
Uh, but Uncle and Aunt seem to
get along well.
814
00:39:55,291 --> 00:39:56,541
Do you fight often?
815
00:39:56,625 --> 00:39:58,666
-No.
-Very often.
816
00:39:59,500 --> 00:40:01,625
She means not very often.
817
00:40:01,708 --> 00:40:04,125
Well, you know, small arguments,
818
00:40:04,208 --> 00:40:06,375
are normal for a husband and wife.
819
00:40:06,458 --> 00:40:07,416
Right?
820
00:40:08,958 --> 00:40:10,541
How many years have you been married?
821
00:40:10,625 --> 00:40:11,666
-Four.
-Five.
822
00:40:12,250 --> 00:40:13,125
Five!
823
00:40:13,208 --> 00:40:17,916
Five years, but we're so happy
time flies by, right?
824
00:40:18,208 --> 00:40:20,875
It feels like four years.
825
00:40:20,958 --> 00:40:22,250
Oh…
826
00:40:24,541 --> 00:40:26,125
Auntie, you're not Chinese?
827
00:40:29,166 --> 00:40:30,333
Um…
828
00:40:34,791 --> 00:40:35,958
-Thank you.
-Sorry.
829
00:40:36,041 --> 00:40:37,041
Continue, Win.
830
00:40:37,125 --> 00:40:39,791
Yes, after that,
I was interviewed in Singapore--
831
00:40:39,875 --> 00:40:43,375
Lin, don't forget to
reschedule my meeting.
832
00:40:43,458 --> 00:40:44,500
Alright, Ma'am.
833
00:40:45,666 --> 00:40:47,208
-Continue, Win.
-Yes, Ma'am.
834
00:40:47,500 --> 00:40:49,250
I was interviewed in Singapore
835
00:40:49,333 --> 00:40:51,750
with other candidates
from Malaysia and Thailand.
836
00:40:51,833 --> 00:40:52,916
After that,
837
00:40:53,000 --> 00:40:55,500
I was selected to handle
the Southeast Asian regional office.
838
00:40:55,583 --> 00:40:57,541
The process was quite long.
839
00:40:57,625 --> 00:41:00,791
So, if I back out now…
840
00:41:01,916 --> 00:41:03,291
it doesn't feel ethical, Ma'am.
841
00:41:04,208 --> 00:41:07,166
I hope you can understand,
because this is very important to me.
842
00:41:07,250 --> 00:41:09,000
More important than Natalie?
843
00:41:16,666 --> 00:41:18,333
You are selfish, Win.
844
00:41:20,458 --> 00:41:21,583
What do you mean?
845
00:41:21,666 --> 00:41:24,541
You want everything to follow your will.
846
00:41:25,458 --> 00:41:27,208
You want to get married.
847
00:41:28,583 --> 00:41:30,041
You want to go to Singapore too.
848
00:41:30,708 --> 00:41:32,166
I already told you.
849
00:41:32,250 --> 00:41:34,333
You must choose.
850
00:41:35,625 --> 00:41:37,916
It's impossible for me
not to choose Natalie, Ma'am.
851
00:41:39,875 --> 00:41:41,416
Then the decision is clear.
852
00:41:42,041 --> 00:41:43,541
You're not going to Singapore.
853
00:41:44,125 --> 00:41:47,041
We'll need to arrange
a meeting between the families.
854
00:41:48,458 --> 00:41:49,666
Right?
855
00:41:51,791 --> 00:41:53,458
Look, Mom. What Erwin meant was--
856
00:41:53,541 --> 00:41:54,500
Okay, Ma'am.
857
00:41:55,666 --> 00:41:56,833
Okay.
858
00:41:58,625 --> 00:42:00,333
Okay, I'm not going to Singapore.
859
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Not going to Singapore?
860
00:42:10,875 --> 00:42:12,666
I'm sorry, Dad.
861
00:42:12,750 --> 00:42:14,625
Why are you apologizing to me?
862
00:42:15,041 --> 00:42:17,625
Well, because…
863
00:42:19,333 --> 00:42:21,791
I refused to manage the store
because I wanted to go to Singapore.
864
00:42:21,875 --> 00:42:23,583
Now I'm not going to Singapore.
865
00:42:24,375 --> 00:42:26,666
I don't regret that.
866
00:42:26,750 --> 00:42:29,291
It was the time for that store
to change roles.
867
00:42:32,166 --> 00:42:34,375
Are you okay?
868
00:42:36,375 --> 00:42:38,333
Well, I'm okay.
869
00:42:39,791 --> 00:42:40,791
Alright then.
870
00:42:42,458 --> 00:42:45,291
If it's meant for you,
it will surely find its way to you.
871
00:42:47,791 --> 00:42:48,791
Right.
872
00:42:53,916 --> 00:42:55,166
Come over on Saturday.
873
00:42:55,541 --> 00:42:57,000
It's my grandchild's birthday.
874
00:42:57,583 --> 00:42:58,833
Didn't you just have one?
875
00:42:59,250 --> 00:43:02,333
Different one, that was Elizabeth's.
876
00:43:02,416 --> 00:43:03,916
This is Arthur's.
877
00:43:04,000 --> 00:43:06,625
In three months, it's Sentot's birthday.
878
00:43:08,125 --> 00:43:09,458
You have three grandchildren?
879
00:43:10,500 --> 00:43:11,750
Four soon.
880
00:43:11,833 --> 00:43:13,750
That's a lot.
881
00:43:13,833 --> 00:43:15,958
Don't come to my house for Lunar New Year.
882
00:43:16,041 --> 00:43:17,041
Too much angpao.
883
00:43:17,583 --> 00:43:18,666
Oh.
884
00:43:18,750 --> 00:43:20,416
It's not bad for cigarette money.
885
00:43:21,916 --> 00:43:23,458
Your grandchildren smoke?
886
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
I do.
887
00:43:27,333 --> 00:43:29,250
Sir… about Yohan,
888
00:43:29,333 --> 00:43:30,458
his wife isn't pregnant yet?
889
00:43:30,541 --> 00:43:31,500
Not yet.
890
00:43:32,583 --> 00:43:33,541
Please pray for them.
891
00:43:33,958 --> 00:43:35,208
Have patience, Sir.
892
00:43:35,291 --> 00:43:36,833
When it comes to grandchildren
893
00:43:36,916 --> 00:43:38,666
you'll have them soon enough.
894
00:43:40,958 --> 00:43:42,416
Don't be sad.
895
00:43:45,708 --> 00:43:46,708
It's not that.
896
00:43:47,583 --> 00:43:48,458
Erwin,
897
00:43:49,541 --> 00:43:50,708
isn't going to Singapore.
898
00:43:51,333 --> 00:43:52,333
Huh?
899
00:43:52,500 --> 00:43:53,500
Why?
900
00:43:54,041 --> 00:43:55,125
Is the pilot sick?
901
00:43:59,125 --> 00:44:00,125
Just kidding.
902
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
His future mother-in-law disagrees.
903
00:44:05,000 --> 00:44:07,750
Huh, not even finalized
and already telling him what he can't do.
904
00:44:07,833 --> 00:44:10,208
What if she becomes his real
mother-in-law?
905
00:44:10,291 --> 00:44:11,291
Oppose her.
906
00:44:12,250 --> 00:44:13,125
Oppose her how?
907
00:44:13,208 --> 00:44:14,916
Well, go see her.
908
00:44:15,000 --> 00:44:17,041
"Who are you, telling my kid what to do?"
909
00:44:17,125 --> 00:44:19,875
As if Erwin can't find another girlfriend.
910
00:44:20,333 --> 00:44:22,041
You know how rich people are.
911
00:44:24,333 --> 00:44:25,666
Oh, rich?
912
00:44:27,041 --> 00:44:28,291
It'd be a shame
913
00:44:28,375 --> 00:44:29,791
if he has to find another girlfriend.
914
00:44:30,125 --> 00:44:32,208
They've been dating
for a long time, right?
915
00:44:32,875 --> 00:44:34,625
A waste of time.
916
00:44:34,708 --> 00:44:36,208
There's a saying.
917
00:44:37,000 --> 00:44:39,875
"Time is waktu."
918
00:44:44,375 --> 00:44:45,583
Please enjoy.
919
00:44:45,666 --> 00:44:47,291
-Thanks.
-Thank you.
920
00:44:50,708 --> 00:44:54,666
How many nastar must I sell
to afford a house like this?
921
00:44:54,750 --> 00:44:58,500
If you make nastar with two pineapple
farms, it still won't be enough.
922
00:44:59,208 --> 00:45:00,208
Nice, isn't it?
923
00:45:00,291 --> 00:45:02,458
Do you feel confident, Win?
924
00:45:02,541 --> 00:45:04,625
Why shouldn't I be confident?
925
00:45:04,708 --> 00:45:07,291
Yes, there's no need to be ashamed.
926
00:45:10,166 --> 00:45:11,250
Look, Win.
927
00:45:12,000 --> 00:45:15,416
You dare to propose to my daughter?
What do you have?
928
00:45:16,708 --> 00:45:18,666
A coal mine?
929
00:45:18,750 --> 00:45:20,583
A palm oil plantation?
930
00:45:20,666 --> 00:45:22,458
Coconut is fine too.
931
00:45:22,541 --> 00:45:23,416
Ouch!
932
00:45:24,000 --> 00:45:25,541
-Agnes.
-I'm…
933
00:45:25,625 --> 00:45:26,875
I'm Ayu.
934
00:45:26,958 --> 00:45:28,291
-Yohan.
-Yohan's wife.
935
00:45:28,833 --> 00:45:31,208
-Yohan.
-Your husband is unique, yes?
936
00:45:32,166 --> 00:45:33,166
I'm Erwin's dad.
937
00:45:34,375 --> 00:45:35,333
-Ma'am.
-Win.
938
00:45:36,000 --> 00:45:36,875
Please.
939
00:45:40,500 --> 00:45:42,500
Welcome to our humble home.
940
00:45:43,416 --> 00:45:44,291
Please.
941
00:45:45,250 --> 00:45:47,500
We have come here,
942
00:45:47,583 --> 00:45:49,541
representing Erwin's family.
943
00:45:50,000 --> 00:45:51,958
To propose to Natalie.
944
00:45:52,666 --> 00:45:54,375
Yes, Sir. We have also talked.
945
00:45:54,458 --> 00:45:58,958
As a mother, I'm just trying
to do the best for Natalie.
946
00:45:59,041 --> 00:46:01,708
If they both agree,
what else should we wait for?
947
00:46:03,375 --> 00:46:04,375
Thank goodness.
948
00:46:05,333 --> 00:46:09,083
Erwin and I discussed the reception.
949
00:46:09,541 --> 00:46:10,458
Erwin, how about it?
950
00:46:10,541 --> 00:46:12,583
Uh, yes, Ma'am. So…
951
00:46:13,208 --> 00:46:15,291
I've discussed it with Natalie.
952
00:46:16,041 --> 00:46:18,791
I think we want a small reception.
953
00:46:18,875 --> 00:46:22,166
So the cost won't burden us,
especially my dad.
954
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Win.
955
00:46:25,416 --> 00:46:27,416
Natalie is my only child.
956
00:46:28,416 --> 00:46:30,750
How could we do a small event?
957
00:46:32,000 --> 00:46:34,375
A good friend of mine has a WO in Bali.
958
00:46:34,458 --> 00:46:36,375
They often handle events for celebrities.
959
00:46:36,458 --> 00:46:37,666
I'll arrange it, Sir.
960
00:46:38,333 --> 00:46:39,916
We don't need too many guests.
961
00:46:40,000 --> 00:46:42,375
Only 500.
962
00:46:42,458 --> 00:46:44,125
That should be enough.
963
00:46:46,125 --> 00:46:50,208
Mom, Erwin and I want to bear
the reception costs together.
964
00:46:51,208 --> 00:46:52,375
Yes, you can.
965
00:46:52,458 --> 00:46:56,833
Erwin's family can handle
a small portion of the cost.
966
00:46:57,708 --> 00:46:59,000
Excuse me, Ms. Agnes.
967
00:47:00,041 --> 00:47:01,666
That wouldn't be fair.
968
00:47:01,750 --> 00:47:05,333
If my responsibilities
are less than yours.
969
00:47:07,125 --> 00:47:08,250
Look.
970
00:47:08,333 --> 00:47:10,791
We'll contribute
according to our capabilities.
971
00:47:11,166 --> 00:47:12,541
If we contribute the same amount,
972
00:47:12,625 --> 00:47:16,875
when we have different capabilities,
that would be truly unfair.
973
00:47:18,166 --> 00:47:19,625
What about the pre-wedding photos?
974
00:47:20,666 --> 00:47:22,583
I know Michael Sebastian.
975
00:47:22,666 --> 00:47:23,666
He's very popular.
976
00:47:24,500 --> 00:47:25,708
I'll contact him later.
977
00:47:26,833 --> 00:47:30,500
Mom, Erwin and I both
don't like being photographed.
978
00:47:30,583 --> 00:47:31,875
-It feels awkward.
-Yes, Ma'am.
979
00:47:31,958 --> 00:47:34,750
So it's better if we hire
a photographer we both know.
980
00:47:34,833 --> 00:47:35,750
Who?
981
00:47:36,166 --> 00:47:37,583
My brother, Yohan.
982
00:47:42,458 --> 00:47:43,708
I'm Yohan, Ma'am.
983
00:47:43,791 --> 00:47:45,583
What have you photographed, Yohan?
984
00:47:49,541 --> 00:47:50,541
I've photographed…
985
00:47:51,166 --> 00:47:52,166
People.
986
00:47:56,875 --> 00:47:59,208
Oh, cakes too.
987
00:48:03,625 --> 00:48:05,458
My husband is unique, right?
988
00:48:06,833 --> 00:48:08,083
Excuse us, Ma'am. Thank you.
989
00:48:08,166 --> 00:48:09,458
You're welcome.
990
00:48:09,541 --> 00:48:11,083
How's the prawn farm?
991
00:48:11,166 --> 00:48:13,458
If there's anything I can help with,
please let me know, okay?
992
00:48:15,208 --> 00:48:16,083
Yes, Ma'am.
993
00:48:16,833 --> 00:48:18,541
Just pray for it to go well.
994
00:48:18,625 --> 00:48:20,666
Excuse us, Ma'am. Thank you.
995
00:48:22,041 --> 00:48:22,958
Bro, come on.
996
00:48:23,041 --> 00:48:24,166
Oh, right.
997
00:48:24,541 --> 00:48:25,833
-Nat, we're leaving.
-Bye.
998
00:48:26,750 --> 00:48:27,916
-Bye, Nat.
-Bye.
999
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
Why did you have to lie?
1000
00:48:32,666 --> 00:48:36,208
Dad, please understand my position.
1001
00:48:36,291 --> 00:48:38,291
I was cornered, I didn't think ahead.
1002
00:48:38,750 --> 00:48:41,875
You saw for yourself,
what Natalie's mom is like.
1003
00:48:43,541 --> 00:48:47,041
I raised you to be an honest person.
1004
00:48:52,333 --> 00:48:54,166
Yes, I understand.
1005
00:48:55,291 --> 00:48:57,500
-But the situation--
-That's enough.
1006
00:48:58,083 --> 00:48:59,083
I'm tired.
1007
00:49:00,125 --> 00:49:01,416
I want to rest.
1008
00:49:15,375 --> 00:49:17,708
Until now, your dad has been disappointed?
1009
00:49:18,791 --> 00:49:20,083
I think so, Ma'am.
1010
00:49:20,708 --> 00:49:22,708
Win, look at me.
1011
00:49:24,708 --> 00:49:26,458
You are a good person, Win.
1012
00:49:27,041 --> 00:49:29,166
We've been working together
for quite a while.
1013
00:49:29,541 --> 00:49:33,208
I'm one of those people
who understands your life well.
1014
00:49:35,250 --> 00:49:36,333
Natasha's mom--
1015
00:49:36,416 --> 00:49:37,583
Natalie, Ma'am.
1016
00:49:37,666 --> 00:49:38,833
Natalie…
1017
00:49:39,833 --> 00:49:42,041
She's put you in a difficult position.
1018
00:49:42,125 --> 00:49:45,333
If I were you, I would've done the same.
1019
00:49:47,000 --> 00:49:49,916
It's normal that your father
is still disappointed.
1020
00:49:50,416 --> 00:49:52,541
But as a fellow man,
1021
00:49:53,000 --> 00:49:55,083
he'll eventually understand, Win.
1022
00:49:56,750 --> 00:49:57,666
Thank you, Ma'am.
1023
00:49:57,750 --> 00:49:58,750
You're welcome.
1024
00:49:59,291 --> 00:50:01,666
So, your wedding.
1025
00:50:01,750 --> 00:50:03,250
I'm invited, right?
1026
00:50:03,333 --> 00:50:04,250
Don't you dare say no.
1027
00:50:04,333 --> 00:50:06,583
-You're invited.
-There you go.
1028
00:50:08,166 --> 00:50:10,458
Now, can I make it?
1029
00:50:14,333 --> 00:50:15,541
I can't come, Win.
1030
00:50:16,125 --> 00:50:17,208
Why, Ma'am?
1031
00:50:17,291 --> 00:50:19,333
I have to go to Solo.
1032
00:50:19,416 --> 00:50:21,375
It's a 50th anniversary.
1033
00:50:21,458 --> 00:50:22,583
My mom and dad.
1034
00:50:23,583 --> 00:50:24,750
It's golden!
1035
00:50:24,833 --> 00:50:26,458
Like the Olympic gold medal
badminton winners,
1036
00:50:26,541 --> 00:50:27,750
Susi Susanti and Alan Budi Kusuma.
1037
00:50:28,708 --> 00:50:30,416
Alright, it's okay.
1038
00:50:30,500 --> 00:50:32,041
I just ask for your blessing.
1039
00:50:32,125 --> 00:50:33,250
Of course.
1040
00:50:35,541 --> 00:50:36,416
Win.
1041
00:50:36,500 --> 00:50:37,500
Yes, Ma'am?
1042
00:50:38,333 --> 00:50:40,750
I'm proud of you.
1043
00:50:41,666 --> 00:50:44,708
You will embark on a new journey.
1044
00:50:48,708 --> 00:50:50,875
Please be at peace, Win.
1045
00:50:53,833 --> 00:50:56,166
I'm getting married, Ma'am. Not dying.
1046
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
True.
1047
00:50:57,916 --> 00:51:03,083
I mean, stay calm
to face the trials of marriage.
1048
00:51:03,583 --> 00:51:05,916
You know, two people become one…
1049
00:51:06,583 --> 00:51:08,750
The Devil doesn't like it, Win.
1050
00:51:08,833 --> 00:51:11,291
Two people become one and prosperous.
1051
00:51:11,375 --> 00:51:13,458
The Devil panics, Win!
1052
00:51:13,875 --> 00:51:15,291
Yes, Ma'am.
1053
00:51:15,375 --> 00:51:16,750
The Devil's like that.
1054
00:51:18,833 --> 00:51:22,083
Win, can I ask for one more thing?
1055
00:51:23,958 --> 00:51:25,250
What, Ma'am?
1056
00:51:25,916 --> 00:51:28,625
Please ask Pur to buy me some ketoprak.
1057
00:51:31,083 --> 00:51:32,625
Yes, okay, Ma'am.
1058
00:51:32,708 --> 00:51:34,750
-Win.
-Yes, Ma'am?
1059
00:51:34,833 --> 00:51:35,750
Spicy.
1060
00:51:37,500 --> 00:51:39,333
Spicy. Okay, Ma'am.
1061
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
I just want to make sure.
1062
00:51:57,083 --> 00:51:59,791
Are you sure you want to marry Erwin?
1063
00:52:01,541 --> 00:52:03,625
Mom, why would you ask that?
1064
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Of course I'm sure.
1065
00:52:06,041 --> 00:52:08,291
If not, we wouldn't have gotten this far.
1066
00:52:08,625 --> 00:52:10,291
This is not that far yet.
1067
00:52:11,666 --> 00:52:13,833
You can cancel it if you want.
1068
00:52:14,458 --> 00:52:17,041
Are you really
giving your blessing or not?
1069
00:52:17,125 --> 00:52:19,250
I just want to remind you.
1070
00:52:19,791 --> 00:52:24,458
Our family and Erwin's family are…
1071
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
different.
1072
00:52:30,416 --> 00:52:31,708
It's not easy.
1073
00:52:32,583 --> 00:52:34,791
Yes, I know marriage is not easy.
1074
00:52:35,708 --> 00:52:37,666
But I trust Erwin.
1075
00:52:38,541 --> 00:52:41,625
Erwin is smart, kind, loyal.
1076
00:52:41,708 --> 00:52:42,750
How do you know?
1077
00:52:43,625 --> 00:52:45,625
-Huh?
-How do you know he's loyal?
1078
00:52:48,541 --> 00:52:50,875
You've only been dating for two years.
1079
00:52:51,666 --> 00:52:52,666
Loyal?
1080
00:53:01,125 --> 00:53:02,625
Natalie, listen to me.
1081
00:53:05,166 --> 00:53:08,083
Men have fragile egos.
1082
00:53:09,000 --> 00:53:13,458
They are raised with the mindset
that men are the head of the family.
1083
00:53:14,250 --> 00:53:16,166
Men are leaders.
1084
00:53:17,458 --> 00:53:20,083
Men are greater than women.
1085
00:53:21,833 --> 00:53:23,875
When Erwin becomes your husband.
1086
00:53:25,166 --> 00:53:27,750
With a lower income than yours.
1087
00:53:28,333 --> 00:53:30,916
With a lower status than yours.
1088
00:53:31,583 --> 00:53:32,583
What will happen?
1089
00:53:33,750 --> 00:53:35,666
His ego will be hurt.
1090
00:53:37,333 --> 00:53:41,083
He will try to show
that he still has power.
1091
00:53:42,416 --> 00:53:45,791
And when he can't get
that sense of power from you,
1092
00:53:46,208 --> 00:53:48,375
he will look for it in other women.
1093
00:53:53,916 --> 00:53:56,041
Erwin is not Dad, Mom.
1094
00:54:03,166 --> 00:54:06,083
After Natalie gets married,
1095
00:54:06,166 --> 00:54:08,000
I don't want to have to ask
for your help again.
1096
00:54:08,583 --> 00:54:09,625
I understand.
1097
00:54:11,083 --> 00:54:15,208
Please check everything
about Erwin and his family.
1098
00:54:21,708 --> 00:54:23,583
Let me know,
1099
00:54:24,041 --> 00:54:26,375
if there's anything I need to worry about.
1100
00:54:26,791 --> 00:54:27,791
Alright, Ma'am.
1101
00:54:29,291 --> 00:54:31,041
So you're still upset with Erwin?
1102
00:54:31,791 --> 00:54:34,625
Perhaps, more precisely, disappointed.
1103
00:54:36,333 --> 00:54:39,125
Why should he be ashamed,
to have an unemployed father?
1104
00:54:40,750 --> 00:54:42,583
Why should he be ashamed…
1105
00:54:43,583 --> 00:54:44,750
to have a father like me?
1106
00:54:44,833 --> 00:54:46,833
I don't think it's like that.
1107
00:54:47,708 --> 00:54:48,583
What do you mean?
1108
00:54:48,666 --> 00:54:50,541
Yes, he did lie.
1109
00:54:51,291 --> 00:54:54,000
But that doesn't mean he's embarrassed,
to have a father like you.
1110
00:54:55,166 --> 00:54:56,791
He was in a tight spot.
1111
00:54:56,875 --> 00:54:59,208
Afraid of not being approved
by his future in-law.
1112
00:54:59,583 --> 00:55:00,541
That's scary.
1113
00:55:01,250 --> 00:55:02,708
Like me back then.
1114
00:55:03,666 --> 00:55:06,500
Before I married my wife,
her father didn't approve of me.
1115
00:55:06,583 --> 00:55:07,875
I was sad.
1116
00:55:08,583 --> 00:55:10,416
I tried for years.
1117
00:55:11,000 --> 00:55:12,666
Finally he agreed?
1118
00:55:13,583 --> 00:55:14,500
Finally he died.
1119
00:55:14,583 --> 00:55:15,708
Dude…
1120
00:55:15,791 --> 00:55:18,208
Then I married…
his wife.
1121
00:55:18,291 --> 00:55:20,291
-What?
-His daughter.
1122
00:55:21,541 --> 00:55:22,958
Why are you so tense?
1123
00:55:23,291 --> 00:55:24,666
What's wrong with you?
1124
00:55:24,750 --> 00:55:26,791
Did you choke on bait?
1125
00:55:30,333 --> 00:55:31,291
I have some left.
1126
00:55:32,041 --> 00:55:32,916
I'm full.
1127
00:55:34,541 --> 00:55:36,166
I think I caught a Brazilian dolphin.
1128
00:55:36,958 --> 00:55:37,916
Oh!
1129
00:55:38,000 --> 00:55:39,916
It slipped!
1130
00:55:41,458 --> 00:55:42,375
I'm sorry, Nat.
1131
00:55:45,125 --> 00:55:47,916
Because of me,
you got into a fight with your mom.
1132
00:55:48,458 --> 00:55:52,291
Even without you, we always fight anyway.
1133
00:55:52,625 --> 00:55:54,083
Do not be like that.
1134
00:55:55,291 --> 00:55:56,875
She's so paranoid.
1135
00:55:58,208 --> 00:56:00,833
My dad was not a good husband.
1136
00:56:00,916 --> 00:56:03,333
But that doesn't mean
all men are like that.
1137
00:56:05,125 --> 00:56:06,000
Nat.
1138
00:56:06,708 --> 00:56:09,625
Parents only want
the best for their children.
1139
00:56:10,541 --> 00:56:11,541
Yes.
1140
00:56:12,583 --> 00:56:14,458
But sometimes parents forget.
1141
00:56:15,166 --> 00:56:17,791
The life they try to manage
doesn't belong to them.
1142
00:56:19,708 --> 00:56:21,291
Yes, I understand.
1143
00:56:21,750 --> 00:56:22,708
Okay then.
1144
00:56:23,083 --> 00:56:25,791
Have patience.
1145
00:56:41,208 --> 00:56:42,583
Congregation, please be seated.
1146
00:56:45,250 --> 00:56:47,416
-Shalom.
-Shalom.
1147
00:56:47,500 --> 00:56:51,000
Because today's theme is about sincerity.
1148
00:56:51,083 --> 00:56:55,500
Let's turn to Colossians three, verse 23.
1149
00:56:55,958 --> 00:56:58,541
Whatever you do,
1150
00:56:58,625 --> 00:57:03,333
work at it with all your heart,
as if working for the Lord.
1151
00:57:03,416 --> 00:57:04,875
Not for people.
1152
00:57:07,791 --> 00:57:10,125
-You'll have a wedding?
-Yes.
1153
00:57:10,208 --> 00:57:13,125
Wow, congrats, Mr. Afuk.
1154
00:57:13,208 --> 00:57:15,625
-Where's your fiancée?
-No.
1155
00:57:16,291 --> 00:57:19,208
No, not me, Sir. It's them.
1156
00:57:19,291 --> 00:57:21,000
Erwin and Natalie.
1157
00:57:21,083 --> 00:57:23,416
Oh, I thought it was you.
1158
00:57:23,500 --> 00:57:24,583
No.
1159
00:57:24,666 --> 00:57:26,375
But if you want to get married again,
that's okay.
1160
00:57:26,458 --> 00:57:28,708
Who knows there might be someone for you.
1161
00:57:29,625 --> 00:57:31,208
No way.
1162
00:57:31,916 --> 00:57:33,083
Do you have any candidates?
1163
00:57:33,166 --> 00:57:34,291
Dad…
1164
00:57:36,041 --> 00:57:38,375
Yes Sir, Erwin and I are getting married.
1165
00:57:38,458 --> 00:57:40,500
Praise the Lord.
1166
00:57:40,958 --> 00:57:41,833
I'm happy for you.
1167
00:57:48,041 --> 00:57:49,000
What do you think, Ma'am?
1168
00:57:50,083 --> 00:57:52,125
I like it. Good.
1169
00:57:53,375 --> 00:57:55,291
Sir, this one's really nice.
1170
00:57:55,375 --> 00:57:57,541
But do you have a simpler one?
1171
00:57:57,625 --> 00:57:59,625
Oh, you want something simpler?
1172
00:57:59,708 --> 00:58:01,958
Of course. Want to see it?
1173
00:58:02,041 --> 00:58:04,208
This one is already great.
1174
00:58:04,291 --> 00:58:05,375
Grande.
1175
00:58:06,291 --> 00:58:08,958
But the size isn't quite right.
Can you make it smaller?
1176
00:58:09,041 --> 00:58:10,250
Of course, Ms. Agnes.
1177
00:58:10,666 --> 00:58:12,541
Mom, this is my wedding.
1178
00:58:12,625 --> 00:58:14,541
Can I please choose?
1179
00:58:15,333 --> 00:58:16,333
I have something more chic.
1180
00:58:16,416 --> 00:58:17,375
I'll get it for you.
1181
00:58:17,958 --> 00:58:19,958
No, this one's fine.
1182
00:58:20,041 --> 00:58:21,916
Okay, Ma'am. This one.
1183
00:58:23,583 --> 00:58:24,833
Beautiful already.
1184
00:58:31,708 --> 00:58:33,708
A simple dress like this is so cute.
1185
00:58:35,791 --> 00:58:37,541
Cool, a foreign designer?
1186
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
Local. It's super cute.
1187
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Alright, then use that one.
1188
00:58:45,666 --> 00:58:47,291
Let's run away and elope.
1189
00:58:48,125 --> 00:58:50,708
You're crazy, you want us to elope?
1190
00:58:50,791 --> 00:58:52,333
Fine, we won't run away and elope.
1191
00:58:52,625 --> 00:58:53,625
Just walk quickly.
1192
00:58:57,625 --> 00:58:59,458
So much domestic violence.
Let's not get married.
1193
00:58:59,541 --> 00:59:02,416
Just cancel this.
I'll look for someone else.
1194
00:59:05,083 --> 00:59:06,458
-Auntie Ayu.
-Yes?
1195
00:59:06,541 --> 00:59:07,541
Look at this.
1196
00:59:11,083 --> 00:59:12,750
-What's that?
-Cute, isn't it?
1197
00:59:12,833 --> 00:59:14,791
It can reduce plastic waste as well.
1198
00:59:15,291 --> 00:59:16,875
Nice idea. Take a look.
1199
00:59:17,625 --> 00:59:18,583
Naryo, Saipul.
1200
00:59:19,000 --> 00:59:19,875
Look.
1201
00:59:20,833 --> 00:59:23,625
Wow, that's good, Mrs. Ayu.
1202
00:59:23,708 --> 00:59:26,083
Then you could add my picture.
1203
00:59:26,166 --> 00:59:27,125
Like a storm.
1204
00:59:27,958 --> 00:59:29,041
Sorry, Amanda.
1205
00:59:29,125 --> 00:59:31,125
When he was a kid,
a roof tile hit his head.
1206
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
But I agree, this is creative.
1207
00:59:33,750 --> 00:59:35,625
This is "oligarchy," right?
1208
00:59:37,375 --> 00:59:38,375
What did you say?
1209
00:59:38,458 --> 00:59:40,541
Oligarchy. The Japanese art
of paper folding, right?
1210
00:59:42,333 --> 00:59:43,416
-O.
-O.
1211
00:59:43,500 --> 00:59:44,833
-Ri.
-Ri.
1212
00:59:44,916 --> 00:59:46,083
-Ga.
-Ga.
1213
00:59:46,166 --> 00:59:48,083
-Mi.
-Mi.
1214
00:59:48,166 --> 00:59:49,250
Origami.
1215
00:59:49,333 --> 00:59:50,666
-Origami.
-Good.
1216
00:59:50,750 --> 00:59:52,500
Hey, don't repeat his gesture.
1217
00:59:52,583 --> 00:59:53,791
Uncle, you're so funny.
1218
00:59:53,875 --> 00:59:54,750
Can I take your photo?
1219
00:59:54,833 --> 00:59:57,000
Of course, let's do it!
That is my passion.
1220
01:00:00,958 --> 01:00:02,541
My poor kitchen.
1221
01:00:02,625 --> 01:00:04,333
You'll have to renovate it, Ma'am.
1222
01:00:05,333 --> 01:00:06,500
Hurry up.
1223
01:00:13,583 --> 01:00:15,000
-Are you done?
-I'm done.
1224
01:00:15,708 --> 01:00:16,875
Ma'am, is this all?
1225
01:00:16,958 --> 01:00:18,625
This is everything, all done.
1226
01:00:19,291 --> 01:00:21,083
I'm sorry that you guys had to stay late.
1227
01:00:21,166 --> 01:00:23,791
-It's okay.
-I'll give you extra for overtime.
1228
01:00:23,875 --> 01:00:26,333
No need, Ma'am. We work sincerely.
Right, Naryo?
1229
01:00:26,416 --> 01:00:28,333
Alright, then I don't need
to pay you overtime.
1230
01:00:29,333 --> 01:00:31,166
Ma'am, my little brother
is still in school.
1231
01:00:31,500 --> 01:00:33,291
The scout uniform is expensive.
1232
01:00:33,375 --> 01:00:36,000
Moreover the accessories, the beret.
1233
01:00:36,083 --> 01:00:38,541
The whistle, the stretcher. Gosh.
1234
01:00:38,625 --> 01:00:39,625
Huh, stretcher?
1235
01:00:41,458 --> 01:00:44,541
A stretcher.
An unconscious person can't run, right?
1236
01:00:45,333 --> 01:00:46,583
Well? It's awesome, right?
1237
01:00:47,541 --> 01:00:49,125
Does it look like the place
you had your first date?
1238
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Wow, it's great, right?
1239
01:00:51,083 --> 01:00:52,000
It's amazing.
1240
01:00:52,083 --> 01:00:53,708
-Awesome, right?
-Yeah, it's great.
1241
01:00:54,208 --> 01:00:56,125
-You two did this?
-Of course.
1242
01:00:56,208 --> 01:00:57,708
-You made this?
-We ordered it.
1243
01:00:57,791 --> 01:00:59,791
-Who made it?
-The builders, of course.
1244
01:00:59,875 --> 01:01:00,958
Oh…
1245
01:01:01,041 --> 01:01:03,291
-Why would we build it?
-Yeah.
1246
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
But fortunately you two met
at a noodle shop.
1247
01:01:06,083 --> 01:01:07,916
If it was at a bus station,
it would be a hassle.
1248
01:01:08,000 --> 01:01:10,375
We'll need a ticket broker here,
a fritter seller here.
1249
01:01:10,458 --> 01:01:12,333
Here, we have someone vomiting.
1250
01:01:12,416 --> 01:01:13,875
Why do we need someone vomiting, Jak?
1251
01:01:14,208 --> 01:01:15,875
Carsick, just returned from Klaten.
1252
01:01:17,625 --> 01:01:20,250
And fortunately you two didn't meet
at a discotheque.
1253
01:01:20,333 --> 01:01:21,375
It would be a hassle.
1254
01:01:21,458 --> 01:01:23,750
We'll need a DJ here, a bartender here.
1255
01:01:23,833 --> 01:01:25,375
Over there, we have someone vomiting.
1256
01:01:26,750 --> 01:01:28,500
Carsick, just returned from Klaten?
1257
01:01:28,583 --> 01:01:30,791
No, drunk on ciu moonshine…
1258
01:01:31,333 --> 01:01:32,708
The ciu is from Klaten.
1259
01:01:32,791 --> 01:01:34,041
Same.
1260
01:01:34,125 --> 01:01:35,875
Enough. Start the touch ups.
1261
01:01:35,958 --> 01:01:37,000
-You brought clothes, right?
-Yeah.
1262
01:01:37,083 --> 01:01:37,958
Alright, over there.
1263
01:01:38,041 --> 01:01:39,833
-Alright, okay.
-Okay.
1264
01:01:40,708 --> 01:01:41,708
What's ciu?
1265
01:01:42,250 --> 01:01:44,166
It think they mean "farewell."
1266
01:01:44,250 --> 01:01:46,333
Oh, "see you later."
1267
01:01:46,416 --> 01:01:48,083
She knows a litre of ciu.
1268
01:01:50,583 --> 01:01:52,791
-Looking good.
-There.
1269
01:01:52,875 --> 01:01:53,875
You look good. Great.
1270
01:01:53,958 --> 01:01:56,875
Don't be so stiff, just relax.
Just ignore me, come on.
1271
01:01:57,083 --> 01:01:58,083
One, two…
1272
01:01:58,541 --> 01:01:59,791
Where are you going?
1273
01:01:59,875 --> 01:02:00,833
You told us to ignore you.
1274
01:02:00,916 --> 01:02:02,250
I was talking to those two!
1275
01:02:02,333 --> 01:02:03,208
Come on.
1276
01:02:03,291 --> 01:02:04,250
There are two of us too.
1277
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
Okay.
1278
01:02:07,875 --> 01:02:09,375
Ah, that's great.
1279
01:02:09,458 --> 01:02:10,458
So cute.
1280
01:02:10,541 --> 01:02:12,166
We're not that stiff, Nat.
1281
01:02:12,250 --> 01:02:13,750
Hanging out at a store suits you.
1282
01:02:13,833 --> 01:02:16,000
-I think it's genetic.
-Yes.
1283
01:02:16,083 --> 01:02:17,291
Eat the cracker.
1284
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
The noodles.
1285
01:02:19,708 --> 01:02:21,625
That looked great.
1286
01:02:21,708 --> 01:02:24,750
-Hey, you're in the way.
-That was good.
1287
01:02:24,833 --> 01:02:25,750
This one.
1288
01:02:25,833 --> 01:02:27,416
Can you make me look more handsome?
1289
01:02:28,458 --> 01:02:30,541
I can make the photo nicer.
1290
01:02:30,625 --> 01:02:32,041
But to make you more handsome,
1291
01:02:32,125 --> 01:02:34,083
I don't have that kind of skill.
1292
01:02:35,125 --> 01:02:36,958
Good evening.
1293
01:02:38,333 --> 01:02:39,541
Have you guys finished?
1294
01:02:39,625 --> 01:02:40,625
Mom?
1295
01:02:42,083 --> 01:02:44,750
Okay, Yohan.
Thank you for helping Natalie.
1296
01:02:44,833 --> 01:02:47,666
Now, let us borrow
your photo studio for a while.
1297
01:02:47,750 --> 01:02:48,916
You don't mind, do you?
1298
01:02:49,958 --> 01:02:52,708
Meet Michael Sebastian.
1299
01:02:53,750 --> 01:02:56,000
It's hard to schedule him.
1300
01:02:56,500 --> 01:02:58,791
-Mom, the photo session is done.
-We finished, Ma'am.
1301
01:02:58,875 --> 01:03:01,750
Yes, with Yohan.
1302
01:03:01,833 --> 01:03:05,250
Now let's continue with Michael.
1303
01:03:05,333 --> 01:03:07,000
It won't take long.
1304
01:03:07,083 --> 01:03:08,166
He's an expert.
1305
01:03:11,666 --> 01:03:14,541
-Clean it up.
-Come on, guys. Take this apart.
1306
01:03:15,500 --> 01:03:17,541
What's with this cart?
1307
01:03:17,625 --> 01:03:19,041
Babe, let's do your makeup.
1308
01:03:21,791 --> 01:03:24,291
Tomorrow, you can open
the shop a bit late, it's fine.
1309
01:03:24,833 --> 01:03:27,666
Alright, I can make a
mani-pedi appointment.
1310
01:03:28,708 --> 01:03:30,333
Who are Mani Pedi? Twins?
1311
01:03:30,416 --> 01:03:31,916
Why twins?
1312
01:03:32,000 --> 01:03:34,083
Twins usually have similar names.
1313
01:03:34,166 --> 01:03:36,458
Santi Sinta, Fauzi Fauzan.
1314
01:03:36,541 --> 01:03:37,500
Back and Forth.
1315
01:03:40,166 --> 01:03:42,416
Working on a thesis?
You're not in college.
1316
01:03:44,333 --> 01:03:45,625
Clean my nails.
1317
01:03:45,708 --> 01:03:48,958
Goodness, Naryo. Wash your hands?
1318
01:03:49,041 --> 01:03:51,416
Just use the faucet,
you don't need twins for that.
1319
01:03:51,500 --> 01:03:53,416
Alright. Continue your fight tomorrow.
1320
01:03:53,500 --> 01:03:55,458
Now go home, get some rest. Come on.
1321
01:03:55,541 --> 01:03:57,458
-Come on.
-We're leaving, Ma'am.
1322
01:03:57,541 --> 01:03:59,125
-Get some rest.
-Yes.
1323
01:04:29,625 --> 01:04:32,625
AUNT AYU
1324
01:04:56,250 --> 01:04:58,458
So you're done with the photo session,
and she…
1325
01:05:01,250 --> 01:05:02,708
What about Erwin and Natalie?
1326
01:05:03,666 --> 01:05:04,666
I don't know.
1327
01:05:06,833 --> 01:05:07,708
Here.
1328
01:05:07,791 --> 01:05:10,291
Yay, you peeled it already.
Thank you, Auntie Ayu.
1329
01:05:10,375 --> 01:05:11,916
You're welcome.
1330
01:05:12,791 --> 01:05:14,750
-Do you want me to braid your hair?
-Yes.
1331
01:05:16,083 --> 01:05:17,458
What will you do today, Dear?
1332
01:05:18,083 --> 01:05:20,500
I don't know. Maybe fix my light.
1333
01:05:20,958 --> 01:05:22,791
One of the LED lights broke.
1334
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Why don't you go to Aming's house instead?
1335
01:05:25,666 --> 01:05:26,625
Play
capsa.
1336
01:05:27,416 --> 01:05:29,208
Maybe it could cheer you up.
1337
01:05:30,541 --> 01:05:31,875
I could do that.
1338
01:05:32,708 --> 01:05:34,125
What about Amanda?
1339
01:05:34,208 --> 01:05:35,208
You have to go to the shop.
1340
01:05:36,041 --> 01:05:37,041
You're right.
1341
01:05:37,125 --> 01:05:38,458
That's why.
1342
01:05:38,541 --> 01:05:41,041
There's no way
I can take Amanda to play
capsa.
1343
01:05:48,625 --> 01:05:50,250
Wow, these are good.
1344
01:05:50,333 --> 01:05:52,125
Gosh, Yohan.
1345
01:05:52,583 --> 01:05:54,458
Why did you bring a minor?
1346
01:05:54,541 --> 01:05:57,166
This game is strictly for adults.
1347
01:05:57,500 --> 01:06:00,166
Ayu had to go to the shop,
someone ordered a cake.
1348
01:06:00,250 --> 01:06:02,666
Yes, but she doesn't have to play.
1349
01:06:02,750 --> 01:06:04,333
Tell her to sit over there,
play something else.
1350
01:06:04,416 --> 01:06:07,250
Ming, lend her a toy or something.
1351
01:06:09,125 --> 01:06:11,083
I don't know if this thing
still works or not.
1352
01:06:11,500 --> 01:06:12,416
You idiot.
1353
01:06:12,500 --> 01:06:14,583
Goodness, what era is that from?
1354
01:06:14,666 --> 01:06:17,166
Don't give her that. It's not educational.
1355
01:06:17,666 --> 01:06:18,625
Huh?!
1356
01:06:18,708 --> 01:06:20,416
Do you think all this is educational?
1357
01:06:20,500 --> 01:06:24,541
Capsa is about thinking, using strategy.
Just let her learn.
1358
01:06:24,625 --> 01:06:25,875
This guy is messed up.
1359
01:06:26,250 --> 01:06:28,541
How long will you stay
with Uncle Yohan, Amanda?
1360
01:06:28,625 --> 01:06:30,750
Until my dad's matter is done.
1361
01:06:30,833 --> 01:06:32,583
-Next week, I think.
-Oh.
1362
01:06:32,666 --> 01:06:34,875
You still have time to learn
qiuqiu.
1363
01:06:34,958 --> 01:06:37,041
This is what happens
when a child is not given milk.
1364
01:06:37,708 --> 01:06:40,375
Shut up. I had a lot.
1365
01:06:40,458 --> 01:06:43,166
Sweetened condensed milk, on bread.
1366
01:06:44,166 --> 01:06:46,500
Sweetened condensed milk
is not milk, Ming.
1367
01:06:47,708 --> 01:06:48,875
This Aloy is hard-headed.
1368
01:06:48,958 --> 01:06:51,291
It's called sweetened condensed milk.
1369
01:06:51,375 --> 01:06:52,916
There's clearly milk in it.
1370
01:06:53,000 --> 01:06:54,250
Yes, that was before.
1371
01:06:54,333 --> 01:06:56,291
Now it's just sweetened condensed.
1372
01:06:56,375 --> 01:06:58,416
They don't use milk. Do you understand?
1373
01:07:04,333 --> 01:07:05,708
Aloy, Aloy.
1374
01:07:06,583 --> 01:07:09,541
Loy, sweetened and condensed
are adjectives, right?
1375
01:07:09,625 --> 01:07:11,750
Like round, shriveled.
1376
01:07:12,375 --> 01:07:13,541
Lukewarm, squishy.
1377
01:07:14,291 --> 01:07:16,708
Sweetened condensed, what?
1378
01:07:18,083 --> 01:07:19,625
That's right, Aloy.
1379
01:07:19,708 --> 01:07:21,500
It's difficult to buy at the store.
1380
01:07:21,583 --> 01:07:23,583
"Ma'am, I want to buy
sweetened condensed."
1381
01:07:23,666 --> 01:07:25,500
"What's sweetened condensed?"
1382
01:07:25,583 --> 01:07:27,250
"I just want a
sweetened condensed, Ma'am."
1383
01:07:27,625 --> 01:07:29,500
You'll go home with sweet soy sauce.
1384
01:07:32,416 --> 01:07:34,708
Say it completely, state the object.
1385
01:07:35,458 --> 01:07:36,541
Not really.
1386
01:07:36,625 --> 01:07:39,000
Nasi uduk, I can drop the "rice."
1387
01:07:39,083 --> 01:07:41,208
"Ma'am, one uduk, please." She'll know.
1388
01:07:42,833 --> 01:07:44,791
He's right, Aming.
1389
01:07:46,750 --> 01:07:47,708
Mixed-mixed.
1390
01:07:48,333 --> 01:07:49,833
Both are adjectives.
1391
01:07:50,583 --> 01:07:52,000
The object isn't mentioned.
1392
01:07:52,083 --> 01:07:53,708
What are mixed?
1393
01:07:53,791 --> 01:07:56,000
Especially if it's spicy.
1394
01:07:56,083 --> 01:07:57,625
Spicy mixed-mixed.
1395
01:07:57,708 --> 01:07:59,583
Three words, all adjectives.
1396
01:08:04,375 --> 01:08:06,541
Mom, I want some mixed-mixed!
1397
01:08:06,625 --> 01:08:07,583
Spicy!
1398
01:08:08,333 --> 01:08:10,583
You inspired him.
1399
01:08:10,666 --> 01:08:11,791
And some bread!
1400
01:08:11,875 --> 01:08:13,583
With sweetened condensed milk!
1401
01:08:13,666 --> 01:08:15,291
Just sweetened condensed, Ma'am!
1402
01:08:15,375 --> 01:08:17,333
Not sweet soy sauce, Ma'am!
1403
01:08:19,291 --> 01:08:23,000
It used to be called
sweetened condensed milk.
1404
01:08:23,083 --> 01:08:25,000
But now it's just sweetened condensed.
1405
01:08:25,541 --> 01:08:27,125
Because the milk content is low.
1406
01:08:28,958 --> 01:08:30,250
Here.
1407
01:08:30,583 --> 01:08:32,875
Straight flush, three of a kind,
and a pair.
1408
01:08:34,041 --> 01:08:36,875
Wow, she's the incarnation of
the God of Gambling.
1409
01:08:37,625 --> 01:08:39,666
Maybe she was born in a casino.
1410
01:08:40,083 --> 01:08:41,916
Is your dad a dealer?
1411
01:08:46,291 --> 01:08:47,500
The dealer is calling.
1412
01:08:50,166 --> 01:08:51,166
Hi, Dad.
1413
01:08:51,250 --> 01:08:52,458
Hi, Honey. Where are you?
1414
01:08:52,541 --> 01:08:54,791
I went out with Uncle Yohan.
1415
01:08:54,875 --> 01:08:56,083
Really? What are you doing?
1416
01:08:56,166 --> 01:08:57,083
Gambling.
1417
01:08:57,166 --> 01:08:58,208
Huh?
1418
01:09:06,458 --> 01:09:09,625
But still, Esmeralda is better.
1419
01:09:09,708 --> 01:09:10,708
She's economical.
1420
01:09:12,541 --> 01:09:14,583
You look like a Ugandan hussy, Cent.
1421
01:09:23,750 --> 01:09:24,750
Esmeralda is wheezing.
1422
01:09:26,208 --> 01:09:28,625
Maybe she has pneumonia.
1423
01:09:34,916 --> 01:09:36,916
Esmeralda sleeps on the floor.
1424
01:09:38,583 --> 01:09:40,000
Keep mocking her.
1425
01:09:40,083 --> 01:09:42,750
I'll burn all of your motorbikes.
1426
01:09:44,583 --> 01:09:45,625
Take care.
1427
01:09:48,083 --> 01:09:49,166
-Let's go.
-Let's.
1428
01:09:49,250 --> 01:09:52,041
Wait. Your shoelaces.
1429
01:09:56,083 --> 01:09:57,708
Being a father suits you, Han.
1430
01:09:58,333 --> 01:10:00,583
I can see your Hot Daddy aura.
1431
01:10:00,666 --> 01:10:01,666
Your head is hot.
1432
01:10:02,166 --> 01:10:03,250
Alright, we're leaving.
1433
01:10:03,333 --> 01:10:04,666
-Alright. Take care.
-Bye.
1434
01:10:06,500 --> 01:10:08,541
Hey, Han.
1435
01:10:09,125 --> 01:10:10,125
What?
1436
01:10:11,125 --> 01:10:12,125
Look, Han…
1437
01:10:13,083 --> 01:10:14,916
Ah, no way!
1438
01:10:15,000 --> 01:10:16,625
I don't want to collect debts.
1439
01:10:16,708 --> 01:10:18,625
Who said I want to borrow money?
1440
01:10:19,416 --> 01:10:21,333
You're acting suspicious.
1441
01:10:21,416 --> 01:10:23,208
No, listen first.
1442
01:10:23,291 --> 01:10:25,125
Sarah is about to give birth.
1443
01:10:25,208 --> 01:10:26,708
During labor, please take photos.
1444
01:10:27,166 --> 01:10:28,125
Huh?
1445
01:10:28,958 --> 01:10:31,083
Well, it's a trend, Han.
1446
01:10:31,166 --> 01:10:33,916
Sarah wants the birth
to be documented, it's cool.
1447
01:10:34,375 --> 01:10:35,666
For Instagram.
1448
01:10:36,208 --> 01:10:37,458
What do you mean documentation?
1449
01:10:38,083 --> 01:10:39,250
Well, photos.
1450
01:10:39,333 --> 01:10:40,625
You're a photographer.
1451
01:10:40,708 --> 01:10:43,541
How can I take pictures of your wife
spreading her legs?
1452
01:10:43,625 --> 01:10:45,541
Don't take photos of that.
1453
01:10:45,625 --> 01:10:47,833
The baby comes out from there.
1454
01:10:47,916 --> 01:10:50,875
I know where the baby comes out from,
not through Keramat Jati Street.
1455
01:10:50,958 --> 01:10:54,291
I mean, don't aim for that part.
1456
01:10:58,333 --> 01:11:00,791
Uh, I'll just wait in the car.
1457
01:11:01,833 --> 01:11:03,958
Okay, here are the keys.
1458
01:11:04,041 --> 01:11:04,916
Thanks.
1459
01:11:06,583 --> 01:11:08,875
Take pictures of her happy expressions.
1460
01:11:08,958 --> 01:11:10,291
The heartwarming moments.
1461
01:11:10,375 --> 01:11:12,291
Her first time holding the baby.
1462
01:11:12,375 --> 01:11:13,916
The beautiful parts, Han.
1463
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
Oh, then you don't need to be
in the picture.
1464
01:11:16,916 --> 01:11:17,791
What do you mean?
1465
01:11:17,875 --> 01:11:19,375
You said only the beautiful parts.
1466
01:11:19,875 --> 01:11:21,375
Fine, I don't need pictures.
1467
01:11:21,458 --> 01:11:22,875
I'll have someone paint it.
1468
01:11:24,250 --> 01:11:25,791
A caricature is fine!
1469
01:11:25,875 --> 01:11:26,875
Sulking?
1470
01:11:28,333 --> 01:11:29,291
What are you looking at?
1471
01:11:29,375 --> 01:11:30,250
You want a painting too?
1472
01:11:30,333 --> 01:11:32,166
Fine, I'll take your pictures.
1473
01:11:32,250 --> 01:11:33,833
That's more like it.
1474
01:11:34,666 --> 01:11:35,791
I'll pay later?
1475
01:11:38,708 --> 01:11:39,708
Han.
1476
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Three months, in installments.
1477
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Thank you, Sir.
1478
01:11:45,208 --> 01:11:48,000
Why do we need to be counseled
by Father Thomas himself?
1479
01:11:48,083 --> 01:11:50,875
Aren't there any other priests?
Someone younger?
1480
01:11:51,458 --> 01:11:54,041
We are looking for advice about life.
1481
01:11:54,375 --> 01:11:56,333
The older, the wiser, right?
1482
01:11:56,958 --> 01:11:58,708
I'm worried,
1483
01:11:58,791 --> 01:11:59,958
he wont understand us.
1484
01:12:00,041 --> 01:12:02,208
Sometimes different generations
don't connect.
1485
01:12:02,541 --> 01:12:03,416
Seriously?
1486
01:12:04,916 --> 01:12:06,166
What are you afraid of?
1487
01:12:07,583 --> 01:12:09,708
I'm afraid he'll ask strange questions.
1488
01:12:10,541 --> 01:12:12,125
How could that be?
1489
01:12:12,208 --> 01:12:14,291
Have you ever been
intimate with one other?
1490
01:12:19,916 --> 01:12:21,291
What do you mean, Sir?
1491
01:12:21,375 --> 01:12:24,625
I mean like husband and wife.
1492
01:12:25,291 --> 01:12:26,541
Times have changed.
1493
01:12:26,625 --> 01:12:28,625
I don't want to judge you.
1494
01:12:29,375 --> 01:12:31,625
But it is important for me to know
from the beginning.
1495
01:12:33,750 --> 01:12:35,000
No, Sir. Never.
1496
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Praise the Lord.
1497
01:12:37,458 --> 01:12:39,916
That's right, Sir. I don't want to.
1498
01:12:41,333 --> 01:12:43,833
When you say it like that,
it sounds like I wanted to.
1499
01:12:44,500 --> 01:12:45,875
Don't you want it?
1500
01:12:46,833 --> 01:12:48,708
I do, but I've been holding back--
1501
01:12:48,791 --> 01:12:50,291
Why am I being blamed?
1502
01:12:50,375 --> 01:12:52,083
-Who's blaming you?
-Well you--
1503
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
There, there.
1504
01:12:53,250 --> 01:12:54,958
It's good if that's the case.
1505
01:12:55,541 --> 01:12:58,458
So when you two are together,
what do you do?
1506
01:12:59,333 --> 01:13:00,625
Play monopoly?
1507
01:13:02,541 --> 01:13:03,541
Yes, Sir.
1508
01:13:04,208 --> 01:13:05,416
He keeps losing.
1509
01:13:05,958 --> 01:13:09,666
You're just lucky, and you roll double
three times but you won't go to jail.
1510
01:13:09,750 --> 01:13:11,208
Why should I go to jail?
1511
01:13:11,291 --> 01:13:13,333
-That's the rule.
-What rule?
1512
01:13:13,416 --> 01:13:14,541
That's always been the rule.
1513
01:13:14,625 --> 01:13:16,833
You roll double three times,
you go to jail. Right, Sir?
1514
01:13:16,916 --> 01:13:18,375
Have you ever been in jail?
1515
01:13:19,041 --> 01:13:20,041
I have.
1516
01:13:20,833 --> 01:13:22,125
Nusa Kambangan Prison.
1517
01:13:24,541 --> 01:13:26,208
There,
1518
01:13:26,291 --> 01:13:27,916
I met Christ.
1519
01:13:29,875 --> 01:13:31,583
Shall we start the counsel?
1520
01:13:34,625 --> 01:13:37,416
Why should he be ashamed,
to have an unemployed father?
1521
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
Why should he be ashamed
1522
01:13:41,250 --> 01:13:42,833
to have a father like me?
1523
01:13:45,125 --> 01:13:46,500
That means Erwin lied,
1524
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
about his father's prawn farm.
1525
01:13:51,333 --> 01:13:52,958
But regarding Erwin, Ma'am,
1526
01:13:53,041 --> 01:13:54,625
I didn't find anything.
1527
01:13:55,208 --> 01:13:57,791
Clean, excellent student in high school.
1528
01:13:58,541 --> 01:13:59,958
Got a scholarship to Sydney.
1529
01:14:00,583 --> 01:14:01,875
Almost a Cum Laude graduate.
1530
01:14:02,416 --> 01:14:03,416
All good.
1531
01:14:07,000 --> 01:14:08,541
But we have one problem.
1532
01:14:15,458 --> 01:14:18,541
POLICE INVESTIGATION REPORT
1533
01:14:20,000 --> 01:14:21,041
Happy Birthday, Dad.
1534
01:14:22,083 --> 01:14:22,958
Thanks, Win.
1535
01:14:23,041 --> 01:14:25,125
Happy birthday, Sir. Stay healthy.
1536
01:14:25,208 --> 01:14:26,583
Thank you, Natalie.
1537
01:14:27,000 --> 01:14:28,750
-Here, I'll prepare the food.
-Please, please.
1538
01:14:29,083 --> 01:14:31,083
Hi, let me help you.
1539
01:14:32,416 --> 01:14:33,500
Hi.
1540
01:14:33,583 --> 01:14:34,583
Hi.
1541
01:14:35,291 --> 01:14:36,416
Place them here.
1542
01:14:41,958 --> 01:14:44,000
Come on, relax.
1543
01:14:46,291 --> 01:14:48,541
Does my face look that stressed?
1544
01:14:52,958 --> 01:14:55,000
Getting married is complicated, Sis.
1545
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
Well, at least you get Dad's blessing.
1546
01:15:00,833 --> 01:15:03,208
We both were…
1547
01:15:06,000 --> 01:15:07,958
I guess I'll tell you another time.
1548
01:15:08,375 --> 01:15:09,541
Just tell me.
1549
01:15:09,625 --> 01:15:11,375
No, you'll get more stressed.
1550
01:15:11,458 --> 01:15:12,875
It's okay. Just tell me.
1551
01:15:16,166 --> 01:15:17,125
Okay.
1552
01:15:18,625 --> 01:15:20,541
The story is…
1553
01:15:21,791 --> 01:15:22,791
I…
1554
01:15:24,791 --> 01:15:28,500
forgot the small plates and chopsticks.
1555
01:15:28,583 --> 01:15:30,333
Can you grab them
from the kitchen, please?
1556
01:15:30,416 --> 01:15:32,250
You're annoying.
1557
01:15:32,333 --> 01:15:33,208
Okay.
1558
01:15:33,291 --> 01:15:34,291
Thanks.
1559
01:15:35,333 --> 01:15:37,250
How was your photo shoot
with Michael Sebastian?
1560
01:15:37,333 --> 01:15:38,500
I bet it was awesome.
1561
01:15:39,458 --> 01:15:41,833
I don't know,
I haven't seen the results yet.
1562
01:15:41,916 --> 01:15:44,916
Huh? I thought the photos were with you?
1563
01:15:45,000 --> 01:15:46,875
Initially, Dad.
1564
01:15:46,958 --> 01:15:49,833
Suddenly, Natalie's mom came
with her photographer.
1565
01:15:51,500 --> 01:15:53,083
I didn't know anything about that.
1566
01:15:53,166 --> 01:15:56,541
I was as surprised as Yohan
when they suddenly came.
1567
01:16:00,000 --> 01:16:02,083
Dad, you don't believe me?
1568
01:16:02,166 --> 01:16:05,500
If you lie and people don't trust you
anymore, whose fault is it?
1569
01:16:07,041 --> 01:16:08,083
What do you mean lie?
1570
01:16:08,166 --> 01:16:09,083
You know,
1571
01:16:09,166 --> 01:16:10,750
about that prawn farm.
1572
01:16:12,083 --> 01:16:13,750
You told him?
1573
01:16:18,416 --> 01:16:19,625
Let's eat.
1574
01:16:30,916 --> 01:16:33,333
Very nice, Ayu. Thank you.
1575
01:16:33,416 --> 01:16:36,458
You're welcome. Amanda helped as well.
1576
01:16:36,541 --> 01:16:40,625
-Thank you, Amanda.
-You're welcome, Grand Uncle.
1577
01:16:40,708 --> 01:16:41,708
Can I take your picture?
1578
01:16:41,791 --> 01:16:43,083
Of course.
1579
01:16:45,333 --> 01:16:47,416
You look like a political candidate.
1580
01:16:47,500 --> 01:16:49,416
Well, better than nothing.
1581
01:16:49,500 --> 01:16:51,291
One, two, three.
1582
01:16:53,333 --> 01:16:54,791
Make a wish, Dad.
1583
01:16:55,791 --> 01:16:59,666
May Erwin and Natalie's wedding
go smoothly.
1584
01:16:59,750 --> 01:17:01,250
-Amen.
-Amen.
1585
01:17:01,333 --> 01:17:03,958
I hope I can go fishing
all over Indonesia.
1586
01:17:04,041 --> 01:17:05,958
-Amen.
-Amen.
1587
01:17:06,041 --> 01:17:07,625
Hopefully…
1588
01:17:07,708 --> 01:17:09,875
I can get a new wife!
1589
01:17:09,958 --> 01:17:12,125
Amen.
1590
01:17:46,500 --> 01:17:48,000
-Ah, Pete.
-Uncle.
1591
01:17:49,458 --> 01:17:51,333
Amanda, your dad's here.
1592
01:17:53,125 --> 01:17:54,166
Dad!
1593
01:17:57,000 --> 01:17:58,500
I missed you.
1594
01:17:59,208 --> 01:18:01,166
Yes, Dear.
1595
01:18:02,708 --> 01:18:04,541
It's alright, you can relax.
1596
01:18:11,125 --> 01:18:12,416
Everything is done.
1597
01:18:13,583 --> 01:18:15,500
-Let's go home.
-Yes.
1598
01:18:18,250 --> 01:18:19,250
Thank you.
1599
01:18:19,333 --> 01:18:20,333
You're welcome, Pete.
1600
01:18:21,625 --> 01:18:23,208
Sorry for bothering you.
1601
01:18:24,750 --> 01:18:25,958
Just a little.
1602
01:18:26,041 --> 01:18:27,375
We had lots of fun, right?
1603
01:18:28,750 --> 01:18:29,750
Oh, right.
1604
01:18:30,791 --> 01:18:32,541
I have something for Auntie Ayu.
1605
01:18:35,875 --> 01:18:37,166
Thank you, Auntie Ayu.
1606
01:18:43,958 --> 01:18:45,666
Thank you, Amanda.
1607
01:18:53,500 --> 01:18:54,791
-Take care.
-Yes.
1608
01:18:55,791 --> 01:18:56,666
All good?
1609
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
-You didn't forget anything?
-No.
1610
01:18:58,791 --> 01:19:00,416
Alright, we're leaving.
1611
01:19:00,500 --> 01:19:01,833
-Bye.
-Bye-bye.
1612
01:19:01,916 --> 01:19:03,625
Win, Uncle.
1613
01:19:09,125 --> 01:19:10,666
Wasn't it fun with Amanda?
1614
01:19:12,541 --> 01:19:14,541
I feel…
1615
01:19:15,500 --> 01:19:17,541
if you want, you would be a good mother.
1616
01:19:21,500 --> 01:19:24,458
Amanda is a very good kid.
1617
01:19:25,250 --> 01:19:26,750
And she's so smart.
1618
01:19:27,750 --> 01:19:29,666
If I do have a child,
1619
01:19:29,750 --> 01:19:31,583
I would be very happy
to have a daughter like her.
1620
01:19:35,708 --> 01:19:37,708
The problem is,
I don't want a child.
1621
01:19:44,458 --> 01:19:45,416
Amanda…
1622
01:19:46,500 --> 01:19:48,916
won't make me change my mind.
1623
01:19:53,250 --> 01:19:55,250
I'm sorry I let you both down.
1624
01:20:01,041 --> 01:20:02,375
Yu, say something.
1625
01:20:04,250 --> 01:20:06,250
-Yu.
-How could you do that to me?
1626
01:20:06,958 --> 01:20:07,958
How could I?
1627
01:20:12,041 --> 01:20:13,666
You ambushed me, along with your dad.
1628
01:20:13,750 --> 01:20:15,750
Made me look like a horrible person.
1629
01:20:16,291 --> 01:20:18,416
Yu, I love you.
1630
01:20:18,500 --> 01:20:20,375
But I also want to have children.
1631
01:20:21,750 --> 01:20:24,000
I cant lie to myself. Is that wrong?
1632
01:20:26,458 --> 01:20:28,333
No, you're not wrong.
1633
01:20:28,958 --> 01:20:30,250
I'm at fault.
1634
01:20:46,625 --> 01:20:50,541
Amanda won't make me change my mind.
1635
01:20:51,625 --> 01:20:52,625
Look, Ayu.
1636
01:20:53,583 --> 01:20:54,583
I feel…
1637
01:20:55,333 --> 01:20:57,875
children are a source of joy.
1638
01:21:00,166 --> 01:21:01,125
I just want…
1639
01:21:02,125 --> 01:21:03,625
you both to experience it too.
1640
01:21:04,125 --> 01:21:05,250
Yes, you're right.
1641
01:21:06,791 --> 01:21:09,750
Children can bring joy into our lives…
1642
01:21:11,416 --> 01:21:13,916
but joy doesn't only come
from having children.
1643
01:21:38,208 --> 01:21:42,041
I LEFT FIRST.
ALOY'S WIFE HAS GONE INTO LABOR.
1644
01:21:56,625 --> 01:21:58,250
You still remember how to come home?
1645
01:21:59,583 --> 01:22:02,041
If I don't do gigs
who will feed this family?
1646
01:22:02,125 --> 01:22:03,291
-You?
-Gigs?
1647
01:22:03,541 --> 01:22:06,083
What kind of gig lasts until 4:00 a.m.?
Admit you were just hanging out.
1648
01:22:06,166 --> 01:22:07,416
Do you know what networking is?
1649
01:22:07,500 --> 01:22:09,458
I have to entertain them
to make them happy.
1650
01:22:10,166 --> 01:22:12,458
You think only my band
wants to perform there?
1651
01:22:13,208 --> 01:22:15,333
If you can't help, keep your mouth shut.
1652
01:22:15,916 --> 01:22:16,916
What?
1653
01:22:17,541 --> 01:22:18,541
Help?
1654
01:22:18,916 --> 01:22:21,291
You mean I have to sing again like before?
1655
01:22:21,375 --> 01:22:24,166
Then bring Ayu along,
so she'll become a drunk like you?
1656
01:22:26,500 --> 01:22:27,416
Noisy.
1657
01:22:31,166 --> 01:22:33,000
I told you to abort her.
1658
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
She was an accident.
1659
01:22:35,458 --> 01:22:37,541
You're the one
acting like you want a child.
1660
01:22:38,125 --> 01:22:40,083
"I can be a good mother."
1661
01:22:41,041 --> 01:22:42,791
Do you enjoy this life?
1662
01:22:42,875 --> 01:22:44,916
We could've still had fun.
1663
01:22:45,250 --> 01:22:47,250
Go have fun until you die!
1664
01:22:47,333 --> 01:22:48,875
Don't come back here again!
1665
01:22:49,708 --> 01:22:52,000
I'd rather die
than come home to this place.
1666
01:23:04,916 --> 01:23:06,583
Mom, where's Dad going?
1667
01:23:07,958 --> 01:23:09,833
Mom, where's Dad going?
1668
01:23:14,333 --> 01:23:15,291
It's your fault.
1669
01:23:15,375 --> 01:23:16,500
-Mom.
-It's your fault.
1670
01:23:16,583 --> 01:23:17,583
It hurts.
1671
01:23:18,333 --> 01:23:19,541
Mom, it hurts.
1672
01:23:19,625 --> 01:23:21,541
It's your fault. It's your fault.
1673
01:23:21,625 --> 01:23:23,166
Mom.
1674
01:23:23,250 --> 01:23:24,583
It's your fault.
1675
01:23:25,166 --> 01:23:26,666
Mom, you're hurting me.
1676
01:23:26,750 --> 01:23:28,041
It's your fault.
1677
01:23:28,125 --> 01:23:29,500
Mom!
1678
01:23:29,583 --> 01:23:31,333
-It's your fault.
-You're hurting me, Mom!
1679
01:23:31,416 --> 01:23:33,208
It's your fault.
1680
01:23:34,125 --> 01:23:35,916
It's my fault.
1681
01:23:36,000 --> 01:23:39,500
It's my fault, it's my fault.
1682
01:23:39,916 --> 01:23:41,833
It's my fault.
1683
01:23:42,500 --> 01:23:44,000
Ayu? Yu!
1684
01:23:44,333 --> 01:23:46,166
It hurts! No, don't!
1685
01:23:46,666 --> 01:23:48,458
Ayu, Ayu…
1686
01:23:52,416 --> 01:23:53,500
I'm here, Ayu.
1687
01:23:55,041 --> 01:23:56,750
Honey…
1688
01:24:01,458 --> 01:24:03,750
I'm here.
1689
01:24:12,625 --> 01:24:15,458
Why didn't you ever tell me about this?
1690
01:24:19,541 --> 01:24:22,708
I buried this memory deep, deep down.
1691
01:24:31,166 --> 01:24:32,166
Forgive me.
1692
01:24:34,791 --> 01:24:35,791
I didn't know.
1693
01:24:39,041 --> 01:24:40,041
It's okay.
1694
01:24:48,750 --> 01:24:50,458
Now I really understand.
1695
01:24:52,041 --> 01:24:53,083
What do you mean?
1696
01:24:53,875 --> 01:24:55,875
I was preparing inside the delivery room.
1697
01:24:59,416 --> 01:25:01,416
Suddenly Sarah started bleeding.
1698
01:25:16,958 --> 01:25:18,041
Dear…
1699
01:25:18,958 --> 01:25:20,250
Are you alright?
1700
01:25:22,166 --> 01:25:23,750
I was so scared, Yu.
1701
01:25:29,208 --> 01:25:31,333
But fortunately everything was fine.
1702
01:25:31,416 --> 01:25:33,583
Sarah and the baby survived.
1703
01:25:38,541 --> 01:25:39,541
Yu…
1704
01:25:42,416 --> 01:25:44,500
I love you so much.
1705
01:25:45,333 --> 01:25:47,625
I promise I won't force you anymore.
1706
01:25:48,916 --> 01:25:51,125
I don't want to see you suffer.
1707
01:25:51,458 --> 01:25:54,458
Risking your life to do something
you don't want to do.
1708
01:25:59,333 --> 01:26:00,750
Thank you, Dear.
1709
01:26:49,083 --> 01:26:51,166
WIN, HERE'S THE LINK
FOR THE PRE-WEDDING PHOTOS.
1710
01:26:51,250 --> 01:26:53,166
I SENT IT TO NATALIE TOO.
1711
01:27:25,250 --> 01:27:26,416
How fancy.
1712
01:27:26,500 --> 01:27:27,791
Welcome.
1713
01:27:28,291 --> 01:27:30,208
Please come in, the rooms are ready.
1714
01:27:30,291 --> 01:27:31,541
-Thank you.
-Yes.
1715
01:27:31,625 --> 01:27:32,750
Mr. Erwin?
1716
01:27:32,833 --> 01:27:34,250
Excuse me, could you come with me?
1717
01:27:34,333 --> 01:27:35,833
Miss Agnes wants to talk to you.
1718
01:27:37,458 --> 01:27:39,708
Then it's true that your father
is unemployed
1719
01:27:39,791 --> 01:27:43,333
and Yohan was once arrested
involving drugs.
1720
01:27:44,708 --> 01:27:45,708
Yohan was…
1721
01:27:46,750 --> 01:27:49,666
stressed when my mother died.
1722
01:27:51,000 --> 01:27:52,666
He ended up using marijuana.
1723
01:27:53,166 --> 01:27:55,125
Then he went through rehab
for three months.
1724
01:27:58,333 --> 01:28:00,333
That's it, he's not a bad person, Ma'am.
1725
01:28:00,416 --> 01:28:01,458
Win…
1726
01:28:02,375 --> 01:28:03,958
It's okay.
1727
01:28:05,708 --> 01:28:07,666
What do you think I'm going to do?
1728
01:28:09,416 --> 01:28:10,708
Cancel the wedding?
1729
01:28:19,916 --> 01:28:24,500
Agreement to sign a prenup?
1730
01:28:24,583 --> 01:28:26,458
You sign it first.
1731
01:28:27,166 --> 01:28:29,500
The pre-nuptial agreement will follow.
1732
01:28:31,166 --> 01:28:32,208
Uh…
1733
01:28:32,625 --> 01:28:35,083
Shouldn't we discuss this
with Natalie first, Ma'am?
1734
01:28:35,166 --> 01:28:36,666
Natalie doesn't need to know just yet.
1735
01:28:37,416 --> 01:28:40,375
After the wedding,
then we'll discuss this together.
1736
01:28:45,375 --> 01:28:46,375
But, Ma'am…
1737
01:28:47,250 --> 01:28:48,750
If I sign this…
1738
01:28:50,125 --> 01:28:52,250
I'll be agreeing to something
1739
01:28:52,333 --> 01:28:55,041
that I myself
don't know what it will include.
1740
01:28:57,791 --> 01:28:58,791
That doesn't seem fair, Ma'am.
1741
01:29:00,541 --> 01:29:01,958
You lied to me.
1742
01:29:02,666 --> 01:29:03,750
Is that fair?
1743
01:29:07,708 --> 01:29:08,750
Erwin.
1744
01:29:08,833 --> 01:29:11,541
This letter will only cause you problems,
1745
01:29:11,625 --> 01:29:14,041
if you two separate.
1746
01:29:15,458 --> 01:29:18,291
Do you have plans to divorce Natalie?
1747
01:29:45,583 --> 01:29:47,083
Let's have breakfast.
1748
01:29:49,375 --> 01:29:51,791
-A lot of--
-Ma'am, a call for you.
1749
01:29:53,083 --> 01:29:54,958
Okay, sorry, I have to take this.
1750
01:29:55,041 --> 01:29:55,958
Enjoy yourselves.
1751
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
-Bye.
-Bye.
1752
01:30:00,291 --> 01:30:01,166
Win.
1753
01:30:01,916 --> 01:30:02,791
-Win.
-Huh?
1754
01:30:02,875 --> 01:30:04,375
-Yes?
-What's wrong?
1755
01:30:04,458 --> 01:30:05,750
No, it's nothing.
1756
01:30:06,708 --> 01:30:07,833
Just a little nervous. Nerves.
1757
01:30:09,541 --> 01:30:10,791
Any regrets?
1758
01:30:11,541 --> 01:30:12,541
Yes.
1759
01:30:14,166 --> 01:30:15,333
I regret that we didn't do this sooner.
1760
01:30:20,541 --> 01:30:23,000
Are you sure Aunt Agnes
treated Erwin like that?
1761
01:30:23,708 --> 01:30:26,083
My dad drafted the contract.
1762
01:30:26,166 --> 01:30:28,208
But why should there be a prenup?
1763
01:30:29,333 --> 01:30:30,916
Erwin was caught lying, bro.
1764
01:30:31,583 --> 01:30:34,125
Aunt Agnes must be worried,
having a future in-law like that.
1765
01:30:34,208 --> 01:30:35,166
Uncertain.
1766
01:30:36,750 --> 01:30:38,166
His dad is unemployed.
1767
01:30:38,250 --> 01:30:39,333
His brother did drugs.
1768
01:30:39,416 --> 01:30:41,958
Drugs are difficult.
Once you're caught, your life is over.
1769
01:30:42,041 --> 01:30:44,083
There you go. That family's messed up.
1770
01:30:44,166 --> 01:30:45,958
We all know how this would end.
1771
01:30:46,041 --> 01:30:47,083
Hey, sorry.
1772
01:30:47,958 --> 01:30:49,541
Do you have a problem with my family?
1773
01:30:49,625 --> 01:30:50,666
Bro, relax.
1774
01:30:50,958 --> 01:30:52,000
I'm Erwin's brother.
1775
01:30:52,083 --> 01:30:53,666
If you want to say something,
say it to my face.
1776
01:30:53,750 --> 01:30:55,458
I didn't say anything,
we didn't say anything.
1777
01:30:55,541 --> 01:30:56,708
Do you think I'm deaf?!
1778
01:30:56,791 --> 01:30:58,250
What's your problem?!
1779
01:30:58,333 --> 01:31:00,208
-Then what do you want?
-That's enough.
1780
01:31:00,291 --> 01:31:01,916
-What are you looking at?
-Dear…
1781
01:31:02,250 --> 01:31:05,333
-Dear, that's enough.
-Yohan, please.
1782
01:31:05,666 --> 01:31:07,333
You're embarrassing me.
1783
01:31:07,875 --> 01:31:09,916
Are you that ashamed
to have a family like ours, huh?
1784
01:31:10,458 --> 01:31:12,916
You had to lie about Dad,
cover up my past?
1785
01:31:13,000 --> 01:31:15,916
I'm really sorry, Win,
if we have tarnished your perfect life.
1786
01:31:16,000 --> 01:31:17,333
It's not like that.
1787
01:31:17,750 --> 01:31:19,083
Dad, you know what?
1788
01:31:19,166 --> 01:31:20,875
Erwin had to sign a pre-nuptial agreement.
1789
01:31:21,416 --> 01:31:23,375
That's how much
they don't trust our family, Dad.
1790
01:31:23,958 --> 01:31:25,208
Are we really after their money?
1791
01:31:25,625 --> 01:31:27,208
What pre-nuptial agreement?
1792
01:31:27,291 --> 01:31:29,541
-Don't pretend you don't know.
-She doesn't know anything.
1793
01:31:29,750 --> 01:31:30,750
Honey, that's enough.
1794
01:31:31,291 --> 01:31:32,708
What pre-nuptial agreement?
1795
01:31:32,791 --> 01:31:36,208
The agreement I had to sign
if I want to marry you.
1796
01:31:36,291 --> 01:31:37,375
Why didn't you tell me?
1797
01:31:38,250 --> 01:31:40,416
You didn't need to know.
1798
01:31:40,500 --> 01:31:43,125
You don't need to know
all my sacrifices to make this happen.
1799
01:31:43,208 --> 01:31:44,083
What's going on here?
1800
01:31:44,166 --> 01:31:45,750
Mom, did you force Erwin
to sign an agreement?
1801
01:31:45,833 --> 01:31:48,166
-You told Natalie?
-I didn't tell Natalie, Ma'am.
1802
01:31:48,250 --> 01:31:50,041
I heard you say it, Erwin.
1803
01:31:50,125 --> 01:31:51,083
Yes, but…
1804
01:31:51,166 --> 01:31:52,416
You promised me.
1805
01:31:52,500 --> 01:31:54,166
What did you promise my mom?
1806
01:31:54,250 --> 01:31:55,750
Nat, one moment.
1807
01:31:55,833 --> 01:31:57,083
Ma'am, I promised you--
1808
01:31:57,166 --> 01:31:59,375
What other lies do you plan to tell?
1809
01:32:01,250 --> 01:32:03,416
Erwin, if you leave,
this wedding is cancelled!
1810
01:32:03,500 --> 01:32:05,166
Mom, you can't do that.
1811
01:32:05,250 --> 01:32:06,500
Do you want to embarrass me even more?
1812
01:32:06,583 --> 01:32:07,708
I'm embarrassed.
1813
01:32:07,791 --> 01:32:09,250
Natalie, listen to me.
1814
01:32:09,333 --> 01:32:11,375
No, this time, you listen to me.
1815
01:32:11,458 --> 01:32:14,083
You always demand to be heard,
but you never listen to anyone.
1816
01:32:14,166 --> 01:32:16,125
No wonder Dad cheated on you.
1817
01:33:20,708 --> 01:33:24,208
What's this?! You still won't admit it?
1818
01:33:24,958 --> 01:33:25,958
Look at me!
1819
01:33:27,791 --> 01:33:30,666
If I didn't marry you, you would be broke.
1820
01:34:16,416 --> 01:34:17,500
Can I sit here?
1821
01:34:18,333 --> 01:34:19,333
Sure.
1822
01:34:24,291 --> 01:34:27,750
Your mom and I got married
at your grandpa's house.
1823
01:34:29,625 --> 01:34:31,625
When the guests were eating,
1824
01:34:32,541 --> 01:34:33,791
there was a pig pen,
1825
01:34:35,000 --> 01:34:36,125
and the door fell off.
1826
01:34:37,375 --> 01:34:41,333
I think the pigs smelled the food.
1827
01:34:43,041 --> 01:34:44,500
Then they entered the house.
1828
01:34:45,750 --> 01:34:47,041
Everyone panicked.
1829
01:34:49,208 --> 01:34:52,125
They ate pork, while the pigs watched.
1830
01:34:58,541 --> 01:34:59,708
Forgive me, Win.
1831
01:35:02,333 --> 01:35:03,750
Why are you apologizing?
1832
01:35:06,416 --> 01:35:09,666
Because I couldn't be a parent
who gave you wealth.
1833
01:35:10,291 --> 01:35:12,916
-So people don't belittle you.
-No, no.
1834
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
Dad, please don't say that.
1835
01:35:15,625 --> 01:35:16,625
You were right, Win.
1836
01:35:18,916 --> 01:35:19,916
I thought…
1837
01:35:22,250 --> 01:35:24,666
If I was honest…
1838
01:35:26,250 --> 01:35:27,250
worked hard…
1839
01:35:29,041 --> 01:35:30,375
I would be successful.
1840
01:35:32,875 --> 01:35:34,833
But I'm just like this.
1841
01:35:37,125 --> 01:35:38,083
If I,
1842
01:35:38,541 --> 01:35:40,333
have to work again, I will.
1843
01:35:40,833 --> 01:35:41,916
So you and Natalie--
1844
01:35:42,000 --> 01:35:45,041
Dad, that's enough.
1845
01:35:50,458 --> 01:35:53,125
You didn't leave many things for us.
1846
01:35:56,500 --> 01:35:58,666
But you taught us important life lessons.
1847
01:36:01,416 --> 01:36:03,083
So we would be good people.
1848
01:36:06,083 --> 01:36:07,500
Righteous people.
1849
01:36:12,666 --> 01:36:15,500
I'm sorry, Dad. I've let you down.
1850
01:36:18,833 --> 01:36:20,041
I'm so stupid.
1851
01:36:23,291 --> 01:36:24,291
It's okay.
1852
01:36:25,291 --> 01:36:28,250
Sometimes, when we fall in love
1853
01:36:28,791 --> 01:36:31,416
we become stupid.
1854
01:36:34,750 --> 01:36:36,083
That seems to be true.
1855
01:36:36,500 --> 01:36:38,500
So, back to the pig story.
1856
01:36:39,458 --> 01:36:41,458
-I'm sure you're lying.
-No.
1857
01:36:42,250 --> 01:36:44,708
There, there. Calm down.
1858
01:36:45,375 --> 01:36:46,958
I feel sorry for Erwin.
1859
01:36:47,916 --> 01:36:48,916
Alright?
1860
01:37:09,500 --> 01:37:11,541
Bro, I'm…
1861
01:37:12,583 --> 01:37:13,875
Yeah, yeah.
1862
01:37:15,583 --> 01:37:16,875
I also want to…
1863
01:37:16,958 --> 01:37:18,583
Yeah, yeah.
1864
01:37:18,666 --> 01:37:19,666
It's alright.
1865
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
So are you getting married?
1866
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
It's not too late, Win.
1867
01:37:31,166 --> 01:37:33,958
What can I do?
Natalie's mom cancelled everything.
1868
01:37:35,625 --> 01:37:38,583
Are you marrying Natalie or her mom?
1869
01:38:09,583 --> 01:38:10,583
Look…
1870
01:38:13,166 --> 01:38:14,458
About children…
1871
01:38:15,333 --> 01:38:17,500
I'll leave it to you two.
1872
01:38:19,333 --> 01:38:21,625
I don't want to force you.
1873
01:38:28,583 --> 01:38:29,583
Thank you, Dad.
1874
01:38:32,000 --> 01:38:33,833
Perhaps not yet, Dad.
1875
01:38:34,333 --> 01:38:36,500
But who knows what the future holds.
1876
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Give us time, Dad.
1877
01:39:18,208 --> 01:39:20,500
I bought it as a gift for you.
1878
01:39:24,416 --> 01:39:26,416
Do you still want to marry me?
1879
01:39:28,041 --> 01:39:30,875
If you leave me every time
we have problems like earlier…
1880
01:39:33,500 --> 01:39:34,958
No, I don't want to.
1881
01:39:36,000 --> 01:39:37,125
Nat, Nat…
1882
01:39:40,291 --> 01:39:43,791
Nat, your mom really hurt me.
1883
01:39:44,833 --> 01:39:47,250
-She--
-Can you imagine what it's like being me?
1884
01:39:47,333 --> 01:39:48,875
My whole life, she's been like that.
1885
01:39:48,958 --> 01:39:50,583
Everything decided for me
even at this age.
1886
01:39:51,333 --> 01:39:54,333
Mom only sees me as a child
who must obey what their parents say.
1887
01:39:55,458 --> 01:39:57,958
Because parents always know
what's best for their children.
1888
01:39:59,333 --> 01:40:00,791
You think I'm not tired?
1889
01:40:02,291 --> 01:40:03,791
You think I'm not hurt?
1890
01:40:06,208 --> 01:40:07,208
Yes, I understand.
1891
01:40:07,291 --> 01:40:08,583
No, you don't understand.
1892
01:40:09,708 --> 01:40:12,000
If you understood
you wouldn't have left me.
1893
01:40:14,375 --> 01:40:15,375
Nat…
1894
01:40:15,958 --> 01:40:17,583
Whatever happens,
1895
01:40:17,666 --> 01:40:19,916
I will never leave you again.
1896
01:40:20,625 --> 01:40:22,333
-Okay?
-If not with you,
1897
01:40:22,416 --> 01:40:24,791
who should I build
my hopes and dreams with?
1898
01:40:24,875 --> 01:40:26,166
Forgive me.
1899
01:40:26,833 --> 01:40:27,833
Forgive me.
1900
01:40:28,333 --> 01:40:29,875
You're so horrible!
1901
01:40:29,958 --> 01:40:31,333
Yes, I know.
1902
01:40:31,416 --> 01:40:34,208
-Don't ever leave me again!
-Yes, yes.
1903
01:40:34,291 --> 01:40:36,416
It's okay for you to be angry, but…
1904
01:40:36,500 --> 01:40:38,833
please don't do that to the dress,
it will get wrinkled.
1905
01:40:38,916 --> 01:40:40,666
It won't look good when you wear it.
1906
01:40:43,458 --> 01:40:45,041
Where am I wearing it to?
1907
01:41:09,416 --> 01:41:10,833
You look so nervous.
1908
01:41:10,916 --> 01:41:13,791
I'm getting married, can't I be nervous?
1909
01:41:14,166 --> 01:41:16,041
Well, relax a bit.
1910
01:41:16,333 --> 01:41:17,625
Wow.
1911
01:41:17,708 --> 01:41:20,291
Seeing such a beautiful view like this…
1912
01:41:21,291 --> 01:41:23,416
I remember being young.
1913
01:41:23,500 --> 01:41:26,333
Oh, you got married by the sea too?
1914
01:41:27,916 --> 01:41:28,916
No.
1915
01:41:29,583 --> 01:41:30,875
I was lost, adrift at sea.
1916
01:41:31,708 --> 01:41:33,625
Luckily some nearby people helped me.
1917
01:41:34,666 --> 01:41:35,666
Praise the Lord.
1918
01:41:35,750 --> 01:41:37,250
Yes, how fortunate.
1919
01:41:37,375 --> 01:41:38,750
Or else, you wouldn't be here.
1920
01:41:39,666 --> 01:41:40,541
Where's Dad?
1921
01:41:40,625 --> 01:41:43,000
I don't know, he told me to go first.
He said he'll catch up.
1922
01:41:43,083 --> 01:41:44,916
He couldn't be at the salon, right?
1923
01:41:45,000 --> 01:41:45,875
That's not possible.
1924
01:41:46,833 --> 01:41:48,041
There she is.
1925
01:41:48,125 --> 01:41:49,166
Wow.
1926
01:41:51,625 --> 01:41:53,041
So, are we getting married?
1927
01:41:53,375 --> 01:41:55,666
Amen, please let it happen.
1928
01:41:55,750 --> 01:41:58,583
-Has to happen.
-Be patient, wait for a little bit longer.
1929
01:41:58,666 --> 01:41:59,916
Be patient.
1930
01:42:00,250 --> 01:42:01,541
I look too excited, huh?
1931
01:42:31,250 --> 01:42:33,500
-Understand?
-Alright, Ma'am.
1932
01:42:34,708 --> 01:42:36,583
May I speak with you for a moment?
1933
01:42:38,750 --> 01:42:42,708
If there's a way for me
to choose a family for Erwin…
1934
01:42:44,041 --> 01:42:47,041
I wish my children could be born,
1935
01:42:48,500 --> 01:42:50,791
in a family
as fortunate as yours, Ms. Agnes.
1936
01:42:54,541 --> 01:42:55,833
But unfortunately…
1937
01:42:57,208 --> 01:42:58,875
he was born in my family.
1938
01:43:01,541 --> 01:43:03,541
Erwin lied to you.
1939
01:43:05,000 --> 01:43:06,291
That's my fault.
1940
01:43:07,500 --> 01:43:09,791
He was just trying to protect my pride.
1941
01:43:11,125 --> 01:43:13,833
So I wouldn't be ashamed in front of you.
1942
01:43:17,083 --> 01:43:18,250
I apologize, Ma'am.
1943
01:43:21,750 --> 01:43:23,958
May I tell you a story?
1944
01:43:27,583 --> 01:43:28,958
When my wife died,
1945
01:43:30,541 --> 01:43:32,208
Yohan's life became a mess.
1946
01:43:33,916 --> 01:43:35,791
The one who saved him…
1947
01:43:36,541 --> 01:43:37,458
Ayu.
1948
01:43:38,791 --> 01:43:40,750
The person I rejected.
1949
01:43:40,833 --> 01:43:42,333
Some more?
1950
01:43:42,416 --> 01:43:43,791
Just a little.
1951
01:43:44,833 --> 01:43:45,833
Yohan.
1952
01:43:51,833 --> 01:43:53,625
Would you like to eat, Sir?
1953
01:43:57,666 --> 01:43:59,958
It was difficult for me to accept Ayu.
1954
01:44:00,833 --> 01:44:02,833
When they wanted to get married…
1955
01:44:03,791 --> 01:44:05,250
I didn't agree.
1956
01:44:05,333 --> 01:44:06,666
You cannot!
1957
01:44:06,750 --> 01:44:08,000
Don't be like that, Dad.
1958
01:44:08,083 --> 01:44:10,916
Our store was completely looted
during the riot.
1959
01:44:11,000 --> 01:44:12,333
But that isn't Ayu's fault, right?
1960
01:44:12,416 --> 01:44:14,083
But you should understand!
1961
01:44:14,166 --> 01:44:16,750
Why I still can't accept
you marrying a native!
1962
01:44:19,666 --> 01:44:20,750
Dad…
1963
01:44:22,250 --> 01:44:23,416
Please, Dad.
1964
01:44:25,666 --> 01:44:26,666
Dad.
1965
01:44:27,625 --> 01:44:29,625
I wont ask for anything else.
1966
01:44:30,875 --> 01:44:33,583
Only your blessing, that's all, Dad.
1967
01:44:45,583 --> 01:44:46,583
Finally,
1968
01:44:47,375 --> 01:44:48,666
they got married.
1969
01:44:51,666 --> 01:44:52,958
Without me.
1970
01:44:55,791 --> 01:44:57,666
I regret it, Ms. Agnes.
1971
01:44:59,583 --> 01:45:03,416
The more I see Ayu's kindness to Yohan…
1972
01:45:05,541 --> 01:45:08,458
the deeper my regret becomes.
1973
01:45:15,500 --> 01:45:20,666
Perhaps we don't always know,
what's best for them.
1974
01:45:25,166 --> 01:45:27,458
Let them choose their own way in life.
1975
01:45:31,416 --> 01:45:33,541
I just want to protect Natalie.
1976
01:45:37,708 --> 01:45:38,708
Yes.
1977
01:45:41,666 --> 01:45:45,500
Sometimes, what our children need,
1978
01:45:46,541 --> 01:45:48,125
isn't protection.
1979
01:45:50,500 --> 01:45:51,791
But trust.
1980
01:46:15,916 --> 01:46:17,666
The marriage between your father and I…
1981
01:46:19,791 --> 01:46:20,750
failed.
1982
01:46:22,125 --> 01:46:26,125
But my failure
should not determine your future.
1983
01:46:30,083 --> 01:46:31,583
I'm sorry, Nat.
1984
01:46:40,208 --> 01:46:42,958
I'm sorry for hurting you too.
1985
01:46:45,250 --> 01:46:47,958
I've hurt you so much more, Nat.
1986
01:46:50,166 --> 01:46:53,208
I thought I knew what's best for you.
1987
01:46:56,208 --> 01:46:58,208
But that's not always the case.
1988
01:47:05,791 --> 01:47:07,291
Is this really my mom?
1989
01:47:17,666 --> 01:47:18,750
Forgive me.
1990
01:47:20,500 --> 01:47:24,333
I guess I wasn't ready
to lose my only child.
1991
01:47:24,416 --> 01:47:25,333
No.
1992
01:47:25,416 --> 01:47:26,666
You're not losing a child.
1993
01:47:27,625 --> 01:47:29,250
Now you have two children.
1994
01:48:59,500 --> 01:49:00,833
He's crying.
1995
01:49:01,833 --> 01:49:02,833
I'm not crying.
1996
01:49:03,416 --> 01:49:05,333
Come on, don't cry.
1997
01:49:05,875 --> 01:49:08,208
So, will I have grandchildren?
1998
01:49:08,291 --> 01:49:10,125
Of course, three if needed.
1999
01:49:10,208 --> 01:49:11,750
Hey, hey…
2000
01:49:11,833 --> 01:49:12,833
Why three?
2001
01:49:12,916 --> 01:49:16,041
I'm an only child.
It's not fun being alone.
2002
01:49:16,125 --> 01:49:17,625
-But--
-I Agree!
2003
01:49:18,166 --> 01:49:19,625
Dad, calm down.
2004
01:49:19,708 --> 01:49:21,416
We haven't discussed this yet.
2005
01:49:21,500 --> 01:49:25,208
But later, after you two
come back from Singapore.
2006
01:49:25,666 --> 01:49:27,833
She can't give birth there.
2007
01:49:29,375 --> 01:49:31,541
If that's the best for your career,
2008
01:49:32,250 --> 01:49:33,625
you two should go.
2009
01:49:34,416 --> 01:49:35,625
Alright!
2010
01:49:35,708 --> 01:49:37,583
I will have grandchildren!
2011
01:49:37,666 --> 01:49:38,750
Three, right? Three.
2012
01:49:38,833 --> 01:49:39,916
-Four.
-Hey!
2013
01:49:40,000 --> 01:49:41,416
Why is the number going up each time?
2014
01:49:41,500 --> 01:49:43,041
Stop asking! Enough.
2015
01:49:43,125 --> 01:49:44,000
Amen.
2016
01:49:44,083 --> 01:49:45,666
Sir, please don't say Amen.
We haven't discussed this.
2017
01:49:45,750 --> 01:49:46,916
Let her have them, Win!
2018
01:49:47,000 --> 01:49:48,375
What are you saying? Green bean!
2019
01:49:48,458 --> 01:49:50,250
Hey, he's my green bean.
2020
01:49:50,333 --> 01:49:51,375
Green bean?
2021
01:49:51,458 --> 01:49:52,666
What do you mean?
2022
01:49:52,750 --> 01:49:53,916
So, Yohan is--
2023
01:49:54,000 --> 01:49:55,500
Come on, let's take a picture together!
2024
01:49:55,583 --> 01:49:57,458
Come on, it's ready.
2025
01:49:57,541 --> 01:50:00,125
Everybody ready? Ten, nine…
2026
01:50:00,208 --> 01:50:03,041
-The countdown's too long.
-Eight, seven…
2027
01:50:13,416 --> 01:50:14,625
His memory is getting worse.
2028
01:50:15,458 --> 01:50:16,458
Poor guy.
2029
01:50:17,208 --> 01:50:19,333
You ordered fried rice with egg, right?
2030
01:50:20,958 --> 01:50:23,750
If Natalie could continue your business…
2031
01:50:23,833 --> 01:50:26,791
and make it even more successful…
2032
01:50:27,958 --> 01:50:30,791
I'll have a parade, Ma'am.
2033
01:50:32,875 --> 01:50:34,791
What's wrong with your seatbelt?
2034
01:50:34,875 --> 01:50:36,583
You are a good person, Win.
2035
01:50:45,250 --> 01:50:47,416
The Devil doesn't like it, Win.
2036
01:50:47,500 --> 01:50:49,916
Two people become one and prosperous.
2037
01:50:50,000 --> 01:50:51,333
The Devil panics, Win!
2038
01:50:58,625 --> 01:50:59,500
Yes, Ma'am.
2039
01:51:00,625 --> 01:51:01,625
You look beautiful already.
2040
01:51:09,041 --> 01:51:10,333
It's not educational.
2041
01:51:10,416 --> 01:51:12,958
Huh? Do you think all this is educational?
2042
01:51:13,041 --> 01:51:14,916
Poker requires thinking.
2043
01:51:17,625 --> 01:51:18,666
She's a good girl.
2044
01:51:19,916 --> 01:51:21,541
She looks like a good girl.
2045
01:51:21,625 --> 01:51:23,666
Keep partying!
2046
01:51:24,541 --> 01:51:26,375
-Cut!
-My neck hurts.
2047
01:51:26,458 --> 01:51:27,458
Let's wash it together.
2048
01:51:28,166 --> 01:51:29,041
Why me?
2049
01:51:29,125 --> 01:51:30,041
Fine, you wash it.
2050
01:51:30,125 --> 01:51:31,125
-Let's.
-Okay.
2051
01:51:34,291 --> 01:51:35,250
Okay, we wont run.
2052
01:51:35,708 --> 01:51:37,250
We'll walk really fast.
2053
01:51:37,791 --> 01:51:38,791
Ouch!
2054
01:51:38,875 --> 01:51:40,500
-Does it hurt?
-She slapped me so hard!
2055
01:51:41,791 --> 01:51:42,791
And bread!
2056
01:51:43,208 --> 01:51:45,041
With sweetened condensed milk!
2057
01:51:45,958 --> 01:51:47,625
You fool!
2058
01:51:48,625 --> 01:51:49,625
And bread!
2059
01:51:50,041 --> 01:51:52,000
With sweetened condensed milk!
2060
01:51:53,333 --> 01:51:55,958
You fool!
You were laughing from the start!
129677