All language subtitles for Check.Store.Next.Door.2.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,750 --> 00:00:08,750 Yes, Mom? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,666 How's Andrew? He's nice, right? 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,458 Gosh, how should I say this? 6 00:00:12,541 --> 00:00:13,583 What now? 7 00:00:14,625 --> 00:00:17,541 There's no connection, we can't have a conversation. 8 00:00:17,625 --> 00:00:19,541 He only talks about himself. 9 00:00:19,625 --> 00:00:22,791 "I just bought a Jet Ski. I just got back from New York." 10 00:00:22,875 --> 00:00:26,541 He did just come back from New York. What's wrong with that? 11 00:00:26,625 --> 00:00:29,666 What's wrong is that he's so proud about spending his father's money. 12 00:00:30,166 --> 00:00:32,833 Take pride in spending your own hard earned money. 13 00:00:32,916 --> 00:00:35,916 Oh you, so picky. 14 00:00:36,666 --> 00:00:37,791 Of course, Mom. 15 00:00:37,875 --> 00:00:39,500 I'm choosing a future husband, not nail polish. 16 00:00:39,583 --> 00:00:41,916 What am I supposed to say to Andrew's mother? 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,333 Mom, I'll call you back. 18 00:00:48,083 --> 00:00:50,083 Yes. I have a flat tire, Mr. Sindu. 19 00:00:51,875 --> 00:00:53,416 Sorry for bothering you. 20 00:00:54,250 --> 00:00:56,250 I don't know what to do. 21 00:01:00,583 --> 00:01:01,583 Oh? Okay. 22 00:01:02,625 --> 00:01:04,875 Alright, how about I share my location? 23 00:01:05,791 --> 00:01:07,000 Yes. I'll wait here. 24 00:01:07,625 --> 00:01:09,500 Thank you so much, Mr. Sindu. 25 00:01:15,291 --> 00:01:16,166 What are you doing? 26 00:01:17,416 --> 00:01:18,708 Hold on, I'm not a bad person. 27 00:01:18,791 --> 00:01:19,750 Lies. 28 00:01:19,833 --> 00:01:21,458 It's true. It's true. 29 00:01:21,541 --> 00:01:23,375 -What are you doing? -No, this… 30 00:01:23,458 --> 00:01:24,541 Proof. I'll prove it. 31 00:01:25,333 --> 00:01:27,291 See, I brought a laptop. 32 00:01:27,375 --> 00:01:29,125 What bad person carries a laptop? 33 00:01:29,208 --> 00:01:31,125 A laptop thief would. 34 00:01:32,125 --> 00:01:34,125 That's true. One moment. 35 00:01:34,750 --> 00:01:36,291 More proof. 36 00:01:36,375 --> 00:01:37,375 Here… 37 00:01:39,416 --> 00:01:40,666 Balm and a heat patch. 38 00:01:41,541 --> 00:01:44,166 Criminals are afraid of jail, not of a cold. 39 00:01:48,541 --> 00:01:49,500 Need help? 40 00:01:51,166 --> 00:01:52,125 Can you change tires? 41 00:01:52,208 --> 00:01:54,083 Uh, no. 42 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 -Should I check online first? -Never mind. 43 00:01:56,291 --> 00:01:57,458 One of my staff is on the way. 44 00:02:02,166 --> 00:02:05,291 Do you want me to accompany you until the person arrives? 45 00:02:06,333 --> 00:02:07,291 No need. 46 00:02:07,750 --> 00:02:09,750 It should be safe… 47 00:02:10,375 --> 00:02:11,250 You sure? 48 00:02:16,500 --> 00:02:18,791 Hi, beautiful! 49 00:02:39,500 --> 00:02:40,625 What are you doing? 50 00:03:13,750 --> 00:03:15,750 Sorry, your car's wet now. 51 00:03:22,375 --> 00:03:24,291 Do you want to take off your hat? 52 00:03:25,208 --> 00:03:27,666 Uh, no. It's okay. 53 00:03:29,375 --> 00:03:30,666 It's not raining in here. 54 00:03:32,208 --> 00:03:33,208 Yeah. 55 00:03:41,541 --> 00:03:44,375 If you want to put it back on, that's okay too. 56 00:03:45,208 --> 00:03:46,916 See, I told you. 57 00:03:48,833 --> 00:03:50,708 You didn't believe me. 58 00:03:51,291 --> 00:03:52,291 Um… 59 00:03:52,708 --> 00:03:54,541 My name is Erwin. 60 00:03:54,625 --> 00:03:55,625 I'm… 61 00:03:57,541 --> 00:03:59,416 Hungry. 62 00:04:00,541 --> 00:04:01,541 Hi, Hungry. 63 00:04:02,833 --> 00:04:04,833 Natalie, my name is Natalie. 64 00:04:05,416 --> 00:04:07,708 -Hi, Natalie. -Hi, Erwin. 65 00:04:21,833 --> 00:04:23,375 -Want to eat? -Yes, Sir. 66 00:04:23,458 --> 00:04:26,083 -What? -I'll have one fried noodles with egg. 67 00:04:26,166 --> 00:04:27,083 Shhh! 68 00:04:27,625 --> 00:04:29,041 Slowly. 69 00:04:29,125 --> 00:04:30,125 Sorry, Sir. 70 00:04:30,333 --> 00:04:33,333 I'll have one fried noodles with egg. 71 00:04:33,416 --> 00:04:36,416 -One fried noodles with egg. -Yes. 72 00:04:36,708 --> 00:04:37,583 Miss? 73 00:04:37,666 --> 00:04:40,166 I'll have noodle soup with vegetables. 74 00:04:40,458 --> 00:04:43,541 Gosh, I don't have any vegetables here, Miss. 75 00:04:44,166 --> 00:04:45,666 Should I plant some first? 76 00:04:46,125 --> 00:04:48,666 But sorry, you'll have to wait a long time. Is that okay? 77 00:04:48,750 --> 00:04:51,291 No need, Sir. I'll have noodle soup without egg instead. 78 00:04:51,375 --> 00:04:52,541 Oh, right. 79 00:04:52,625 --> 00:04:54,083 What was your order? 80 00:04:55,666 --> 00:04:58,916 Uh, fried noodle with egg. 81 00:04:59,000 --> 00:04:59,916 Oh, right. Sorry. 82 00:05:00,000 --> 00:05:03,208 Lately, I've been a bit forgetful. 83 00:05:03,291 --> 00:05:05,875 Even though I'm not that old. 84 00:05:05,958 --> 00:05:07,166 Oh. 85 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 How old are you? 86 00:05:08,416 --> 00:05:09,875 I just turned 75. 87 00:05:10,291 --> 00:05:11,708 That's quite a reasonable age. 88 00:05:11,791 --> 00:05:14,083 Huh? I'm still young. 89 00:05:14,166 --> 00:05:17,125 My older brother is 85. 90 00:05:17,875 --> 00:05:21,166 But he's still working on the plantation, in the fields. 91 00:05:21,500 --> 00:05:24,875 But that's the thing, his memory is getting worse. 92 00:05:26,416 --> 00:05:27,416 Poor guy. 93 00:05:28,708 --> 00:05:31,250 You ordered fried rice with egg, right? 94 00:05:32,666 --> 00:05:33,833 Uh… 95 00:05:39,958 --> 00:05:41,375 Your clothes, you got some soup on them. 96 00:05:41,458 --> 00:05:43,000 Oh, thank you. 97 00:05:46,041 --> 00:05:49,208 It's really good. It would be better with some vegetables. 98 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 Enough to feel less guilty? 99 00:05:51,291 --> 00:05:52,250 Yep. 100 00:05:54,708 --> 00:05:55,708 Do you live in Bali? 101 00:05:56,375 --> 00:05:57,500 No, in Jakarta. 102 00:05:57,583 --> 00:06:01,125 My office sent me for some marketing conferences. 103 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 I return tomorrow. 104 00:06:03,500 --> 00:06:04,541 How about you? 105 00:06:04,625 --> 00:06:06,541 The same. Office business. 106 00:06:07,250 --> 00:06:08,916 I had a meeting with a distributor. 107 00:06:09,458 --> 00:06:11,583 My family is in the construction material business. 108 00:06:11,666 --> 00:06:12,666 Oh… 109 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 Wow. 110 00:06:15,666 --> 00:06:17,166 You're really hungry, huh? 111 00:06:18,000 --> 00:06:19,583 Want another noodle soup? 112 00:06:20,291 --> 00:06:21,291 No, I've had enough. 113 00:06:24,125 --> 00:06:25,125 Fried noodles instead. 114 00:06:28,750 --> 00:06:30,875 -Sir, one fried noodles. -Okay. 115 00:06:33,125 --> 00:06:35,791 {\an8}STARVISION PRESENTS 116 00:06:35,875 --> 00:06:38,375 {\an8}WRITTEN BY ERNEST PRAKASA & MEIRA ANASTASIA 117 00:06:38,458 --> 00:06:41,333 {\an8}PRODUCERS CHAND PARWEZ SERVIA & FIAZ SERVIA 118 00:06:44,208 --> 00:06:45,166 {\an8}DIRECTED BY ERNEST PRAKASA 119 00:06:45,458 --> 00:06:46,666 -Hello? -Hello. 120 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 -Busy? -No, why? 121 00:06:49,375 --> 00:06:50,291 No, it's… 122 00:06:50,375 --> 00:06:53,458 I still have a few hours before boarding. 123 00:06:53,541 --> 00:06:55,541 Do you want to eat together? 124 00:06:57,375 --> 00:06:58,666 What are we eating? 125 00:07:01,750 --> 00:07:02,750 Here's my order, Sir. 126 00:07:04,041 --> 00:07:06,583 That's how you do it, easier now. 127 00:07:10,916 --> 00:07:12,958 Where are my glasses? 128 00:07:14,833 --> 00:07:16,000 -Do you have them? -What? 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,375 -Do I have them? -Yes. 130 00:07:17,458 --> 00:07:18,333 I don't, Sir. 131 00:07:18,666 --> 00:07:20,625 Then read it for me. 132 00:07:20,708 --> 00:07:22,000 -Oh… -It'll be faster. 133 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 Fried noodles… 134 00:07:24,750 --> 00:07:28,250 Here they are, found them. 135 00:07:28,583 --> 00:07:30,750 You took too long. 136 00:07:31,333 --> 00:07:33,166 Alright, I'll make this. 137 00:07:35,625 --> 00:07:37,333 Turns out the view is amazing here during the day. 138 00:07:37,416 --> 00:07:39,083 Yeah, that's why. 139 00:07:39,666 --> 00:07:40,875 Before we eat… 140 00:07:40,958 --> 00:07:42,166 use this. 141 00:07:42,291 --> 00:07:44,333 What's that? A trash bag? 142 00:07:45,125 --> 00:07:46,125 No. 143 00:07:46,208 --> 00:07:48,166 So you don't get anything on your clothes. 144 00:07:48,250 --> 00:07:50,916 -I feel like an elementary school kid. -There. 145 00:07:51,541 --> 00:07:52,625 How does it look? 146 00:07:52,708 --> 00:07:54,458 Cool, like… 147 00:07:54,541 --> 00:07:56,083 Master Chef Pecenongan. 148 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 Jerk! 149 00:07:57,958 --> 00:08:00,666 Enjoy your meal. 150 00:08:01,208 --> 00:08:03,083 That's more like it. 151 00:08:03,416 --> 00:08:04,833 We have vegetables now. 152 00:08:04,916 --> 00:08:05,791 Yes. 153 00:08:05,875 --> 00:08:08,208 But you gave me too much. 154 00:08:08,291 --> 00:08:09,208 Uh… 155 00:08:09,833 --> 00:08:11,833 It's okay, Sir. Use it for other customers. 156 00:08:12,458 --> 00:08:13,625 -This? -Yes. 157 00:08:14,125 --> 00:08:15,000 Just this? 158 00:08:15,333 --> 00:08:16,208 Huh? 159 00:08:17,125 --> 00:08:18,833 No eggs? 160 00:08:19,250 --> 00:08:20,833 Or chili peppers? 161 00:08:20,916 --> 00:08:22,958 Chili peppers are very expensive now. 162 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 Compared to a kilo of beef, chili peppers are more expensive. 163 00:08:26,541 --> 00:08:31,541 Most of my customers here like it spicy. 164 00:08:31,625 --> 00:08:34,208 Sir, four noodles. Don't make them spicy. 165 00:08:35,958 --> 00:08:36,958 Yes. 166 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 Excuse me. 167 00:08:42,708 --> 00:08:44,250 Thanks for the vegetables. 168 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 You're welcome, for your health. 169 00:08:49,791 --> 00:08:51,666 If it's for my health, why aren't you eating any? 170 00:08:52,125 --> 00:08:53,000 Don't like vegetables? 171 00:08:53,583 --> 00:08:55,791 I do, for dinner. 172 00:08:55,875 --> 00:08:58,333 For lunch, not a good fit. 173 00:08:59,166 --> 00:09:00,875 Excuses. 174 00:09:02,041 --> 00:09:03,250 Vegetables are important. 175 00:09:03,875 --> 00:09:04,875 Fiber. 176 00:09:06,041 --> 00:09:08,916 Antioxidants, vitamins. 177 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 Why are we discussing vegetables? 178 00:09:10,833 --> 00:09:12,958 What were we talking about yesterday? Construction materials. 179 00:09:13,041 --> 00:09:13,916 Batako concrete bricks. 180 00:09:14,000 --> 00:09:15,875 Let's talk about that. How much are they now? 181 00:09:15,958 --> 00:09:16,833 A bundle? 182 00:09:20,541 --> 00:09:22,375 Is it water spinach, a bundle? 183 00:09:22,458 --> 00:09:23,333 What then? 184 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 Per cubic. You count per cubic meter. 185 00:09:27,416 --> 00:09:29,291 I'm sure batako bricks are 186 00:09:29,833 --> 00:09:31,208 originally from North Sumatara, right? 187 00:09:31,875 --> 00:09:33,166 "Batak-O." 188 00:09:34,000 --> 00:09:35,958 Invented by the Batak, right? 189 00:09:36,041 --> 00:09:38,625 -You're ruining my appetite. -Oh, what a coincidence. 190 00:09:40,750 --> 00:09:42,541 What time is your flight? You might be late. 191 00:09:42,625 --> 00:09:43,666 I still have some time. 192 00:09:46,708 --> 00:09:50,500 When we're in Jakarta, can we still meet? 193 00:09:53,333 --> 00:09:54,333 Sure. 194 00:09:56,041 --> 00:09:58,041 Later, when I get another flat tire. 195 00:10:01,833 --> 00:10:04,708 So I'm just your on call mechanic. 196 00:10:04,791 --> 00:10:06,375 But, seriously. 197 00:10:06,458 --> 00:10:08,083 Is it okay? Nobody will get mad? 198 00:10:09,083 --> 00:10:10,541 Why are you laughing? 199 00:10:10,625 --> 00:10:13,041 Gosh, don't guys have any other techniques? 200 00:10:13,125 --> 00:10:15,375 -What technique? -You always ask like that. 201 00:10:15,458 --> 00:10:16,500 "Will anybody get mad?" 202 00:10:17,750 --> 00:10:19,333 How am I supposed to ask? 203 00:10:19,416 --> 00:10:22,333 Ask directly, "Do you have a boyfriend?" 204 00:10:22,833 --> 00:10:24,541 That is, if you dare. 205 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 Okay. 206 00:10:32,125 --> 00:10:33,291 Do you have a boyfriend? 207 00:10:33,875 --> 00:10:34,875 Huh? 208 00:10:37,916 --> 00:10:39,041 Do you have a boyfriend? 209 00:10:39,125 --> 00:10:40,416 What? I can't hear you. 210 00:10:42,583 --> 00:10:44,833 Do you have a boyfriend?! 211 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 I have… 212 00:10:55,250 --> 00:10:57,208 I do have the intention, but I haven't found one. 213 00:10:57,958 --> 00:10:59,125 What? 214 00:10:59,208 --> 00:11:00,833 I do have the intention, but I haven't found one. 215 00:11:01,458 --> 00:11:03,000 What did you say? 216 00:11:03,750 --> 00:11:06,208 I do have the intention, but I haven't found one! 217 00:11:07,958 --> 00:11:09,958 Oh… 218 00:11:11,625 --> 00:11:12,625 What do you mean? 219 00:11:15,208 --> 00:11:16,500 Eat some vegetables. 220 00:11:18,708 --> 00:11:21,500 Grass is a vegetable, right? Grass is a vegetable. 221 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 Vegetables are green. Looks like leaves. 222 00:11:28,125 --> 00:11:32,250 CHECK THE STORE NEXT DOOR 2 223 00:11:32,333 --> 00:11:34,291 You've only been dating for two years. 224 00:11:35,583 --> 00:11:36,875 Are you sure? 225 00:11:37,250 --> 00:11:38,541 This isn't happening too quickly? 226 00:11:42,458 --> 00:11:43,500 So, here's the thing, Ma'am. 227 00:11:44,250 --> 00:11:46,208 Um, my mom… 228 00:11:47,250 --> 00:11:49,125 died at the age of 45. 229 00:11:49,500 --> 00:11:51,375 From illness. Still quite young. 230 00:11:52,166 --> 00:11:55,250 I feel like my dad has a lot of regrets. 231 00:11:56,708 --> 00:11:58,958 There are many things they weren't able to do together. 232 00:11:59,041 --> 00:12:00,041 So… 233 00:12:00,916 --> 00:12:03,166 The sooner we get married, 234 00:12:03,500 --> 00:12:06,583 the more time I can spend with Natalie. 235 00:12:10,208 --> 00:12:11,916 Turns out you're a romantic, Win. 236 00:12:14,208 --> 00:12:15,666 Be more like him. 237 00:12:16,125 --> 00:12:17,041 Why me? 238 00:12:17,125 --> 00:12:19,041 But it's true, Ayu. 239 00:12:21,208 --> 00:12:22,500 Here's the thing, Win. 240 00:12:22,583 --> 00:12:23,666 I'm sorry. 241 00:12:24,500 --> 00:12:26,375 You're an employee. 242 00:12:26,958 --> 00:12:30,333 Natalie is the heir to my company. 243 00:12:30,416 --> 00:12:34,541 You wont have a problem? Your wife will earn more than you. 244 00:12:35,791 --> 00:12:37,666 Did she seriously ask that? 245 00:12:39,416 --> 00:12:40,750 That is so me. 246 00:12:40,833 --> 00:12:43,791 My income from photography is way lower than Ayu's cake sales. 247 00:12:44,666 --> 00:12:46,416 That's why you have to obey me. 248 00:12:46,500 --> 00:12:47,375 Yes, My Queen. 249 00:12:47,833 --> 00:12:49,458 -Do you want a refill? -Yes, please. 250 00:12:49,541 --> 00:12:50,416 Okay. 251 00:12:51,041 --> 00:12:52,333 -Want a massage? -Yes, please. 252 00:12:52,416 --> 00:12:53,291 Okay. 253 00:12:53,375 --> 00:12:54,375 Yes, Ma'am. 254 00:12:54,458 --> 00:12:56,291 Can you please not do this now? 255 00:12:58,083 --> 00:12:59,708 Then, what did you say, Win? 256 00:13:00,083 --> 00:13:04,458 My dad asked me before to continue managing his store. 257 00:13:05,166 --> 00:13:08,166 But I couldn't, and that made him sad. 258 00:13:09,041 --> 00:13:12,791 So, if Natalie could continue your business 259 00:13:12,875 --> 00:13:15,791 and make it even more successful… 260 00:13:16,791 --> 00:13:17,958 I'd also be happy, Ma'am. 261 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 Sit properly. 262 00:13:23,250 --> 00:13:24,916 What did I say? 263 00:13:25,000 --> 00:13:27,083 Just give a straight answer, you'll be fine. 264 00:13:27,916 --> 00:13:28,916 Yes. 265 00:13:29,000 --> 00:13:31,750 Did your family ever have problems with the law? 266 00:13:31,833 --> 00:13:33,416 Fraud? 267 00:13:33,500 --> 00:13:35,250 Drugs, maybe? 268 00:13:36,666 --> 00:13:37,625 No, Ma'am. 269 00:13:38,375 --> 00:13:39,375 Never. 270 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Mom, it's Mr. Nyoman, about yesterday's order. 271 00:13:43,750 --> 00:13:44,916 Just pick it up. 272 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 Just a moment. 273 00:13:49,083 --> 00:13:51,791 After the store closed, what does your dad do? 274 00:13:52,500 --> 00:13:53,666 He is still working, right? 275 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 Uh… 276 00:13:55,750 --> 00:13:58,458 He spends more time going to the pond, Ma'am. 277 00:14:01,250 --> 00:14:02,250 To survey. 278 00:14:03,041 --> 00:14:04,500 Location survey. 279 00:14:04,583 --> 00:14:07,708 I think he wants to build a prawn farm. 280 00:14:08,541 --> 00:14:11,291 Is he certain? That's not easy. 281 00:14:11,583 --> 00:14:14,166 Harvest could fail due to bad weather. 282 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 And various other causes. 283 00:14:17,458 --> 00:14:20,458 Yeah, please pray for his success, Ma'am. 284 00:14:24,875 --> 00:14:28,791 How does it feel Dad? Not working? You used to be busy all the time. 285 00:14:29,583 --> 00:14:31,541 I'm the one who should ask you. 286 00:14:31,625 --> 00:14:33,625 How does it feel being busy? 287 00:14:34,166 --> 00:14:35,958 You used to not work all the time. 288 00:14:36,666 --> 00:14:38,583 You're not bored, right? 289 00:14:38,666 --> 00:14:39,833 Boredom could be stressful. 290 00:14:42,125 --> 00:14:44,416 So far, I'm still enjoying it. 291 00:14:45,458 --> 00:14:47,916 I can wake up late. 292 00:14:48,708 --> 00:14:50,875 I can fish to my heart's content. 293 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Only one thing is missing. 294 00:14:52,625 --> 00:14:53,500 What is it? 295 00:14:53,833 --> 00:14:55,208 Carrying my grandchild. 296 00:14:56,291 --> 00:14:58,208 Why are you talking about that, Dad? 297 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 Well, that's what I'm missing. 298 00:15:01,166 --> 00:15:04,208 After all, you two have settled down now. 299 00:15:04,750 --> 00:15:05,791 What are you waiting for? 300 00:15:05,875 --> 00:15:08,708 Well, just pray that it will happen soon. 301 00:15:14,916 --> 00:15:17,916 You don't have any problems, do you? 302 00:15:18,875 --> 00:15:20,708 What do you mean "problems"? 303 00:15:25,458 --> 00:15:26,958 My God. What the heck, Dad? 304 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 I'm fine, Dad. 305 00:15:30,250 --> 00:15:32,541 -You sure? -Yes, no problems. 306 00:15:32,875 --> 00:15:34,875 Dad, Yohan's not like that. 307 00:15:35,250 --> 00:15:37,541 He's like this green bean. Straight but short. 308 00:15:38,291 --> 00:15:39,333 What? 309 00:15:41,291 --> 00:15:42,291 What is he talking about? 310 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 Are you annoyed? 311 00:16:00,250 --> 00:16:02,208 Dad wasn't thinking before he spoke. 312 00:16:02,916 --> 00:16:04,916 It doesn't mean we have to do what he wants. 313 00:16:05,625 --> 00:16:07,541 What do you mean he wasn't thinking? 314 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 It's clear he hopes for it. 315 00:16:11,208 --> 00:16:13,541 Well, what am I supposed to say? 316 00:16:14,583 --> 00:16:16,416 Well, answer him with, 317 00:16:16,500 --> 00:16:18,791 "Dad, I have to discuss this with Ayu first." 318 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Okay. 319 00:16:23,541 --> 00:16:24,833 Let's discuss it now. 320 00:16:26,333 --> 00:16:27,916 Why don't you want to have children? 321 00:16:31,708 --> 00:16:34,666 I've told you before. It's a huge responsibility. 322 00:16:35,958 --> 00:16:37,833 Which part? 323 00:16:38,416 --> 00:16:39,458 Labor costs? 324 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 Tuition fees? 325 00:16:42,958 --> 00:16:46,375 -Money can be earned. -It's not about money. 326 00:16:47,416 --> 00:16:51,333 This is a matter of an even greater responsibility. 327 00:16:52,041 --> 00:16:54,041 Can we raise our child to be a person… 328 00:16:54,625 --> 00:16:56,541 A proper human being? 329 00:16:57,166 --> 00:16:59,208 Our lives aren't even proper yet. 330 00:17:00,125 --> 00:17:01,416 But we're doing fine, Ayu. 331 00:17:06,041 --> 00:17:06,916 Dear… 332 00:17:07,416 --> 00:17:11,458 the point is I am not ready to add another human being to this world. 333 00:17:14,166 --> 00:17:16,125 And your dad should understand that. 334 00:17:18,333 --> 00:17:20,291 We'll be the ones who take care of our child, not your dad-- 335 00:17:20,375 --> 00:17:22,666 Alright, we'll discuss this again later. 336 00:17:24,083 --> 00:17:26,333 Yes, when you're not emotional. 337 00:17:26,416 --> 00:17:28,375 Who's being emotional? 338 00:17:30,291 --> 00:17:31,291 Hey. 339 00:17:35,083 --> 00:17:36,083 You're not emotional? 340 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 You're really annoying. 341 00:17:42,541 --> 00:17:44,458 I see you're getting thinner, Aming. 342 00:17:44,541 --> 00:17:45,583 Did you have a lipo-injection? 343 00:17:45,666 --> 00:17:48,666 It's liposuction. An injection would add more fat. 344 00:17:49,125 --> 00:17:50,833 Aloy, you're gray-haired. 345 00:17:50,916 --> 00:17:52,333 It's hardheaded, fool. 346 00:17:52,416 --> 00:17:53,833 Yeah, you're hardheaded. 347 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 Every time, Aloy, 348 00:17:56,333 --> 00:18:00,791 before sucking something with a needle, it must be injected first, Aloy. 349 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 He's right, you're an idiot. 350 00:18:03,291 --> 00:18:04,750 He's gray-haired. 351 00:18:09,000 --> 00:18:10,791 Han, what's with you now? 352 00:18:12,625 --> 00:18:13,708 My dad. 353 00:18:14,333 --> 00:18:17,000 My God. He seemed healthy the other day. 354 00:18:17,916 --> 00:18:20,875 No, my dad is healthy. 355 00:18:21,166 --> 00:18:22,500 He wants a child. 356 00:18:22,583 --> 00:18:25,333 -Huh? -With whom? 357 00:18:27,166 --> 00:18:28,583 A child from me. 358 00:18:29,291 --> 00:18:31,208 -Oh… -Oh… 359 00:18:31,291 --> 00:18:32,916 -A grandchild. -A grandchild. 360 00:18:33,000 --> 00:18:34,041 Yes. 361 00:18:34,125 --> 00:18:36,750 Don't you want to have children? 362 00:18:38,250 --> 00:18:40,375 Well, I want to. 363 00:18:41,166 --> 00:18:42,458 But Ayu doesn't want to? 364 00:18:46,333 --> 00:18:47,833 I don't think she's ready yet. 365 00:18:48,250 --> 00:18:49,708 You should be like Aloy, 366 00:18:49,791 --> 00:18:51,708 just married and she's already swollen, right? 367 00:18:51,791 --> 00:18:54,291 Swollen? You're calling her a boil? 368 00:18:55,458 --> 00:18:57,291 -Oh, how's Sarah? Healthy? -She's doing well. 369 00:18:57,375 --> 00:19:00,208 She's due soon, please pray for a smooth labor. 370 00:19:00,291 --> 00:19:02,375 So we don't need a C-section, so expensive. 371 00:19:02,458 --> 00:19:03,625 What makes it expensive? 372 00:19:03,708 --> 00:19:05,666 Well, we would need three doctors. 373 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 Three doctors? 374 00:19:07,375 --> 00:19:09,000 What are you doing, playing volleyball? 375 00:19:10,416 --> 00:19:12,458 Loy, in my opinion, 376 00:19:12,541 --> 00:19:14,041 based on experience, 377 00:19:14,125 --> 00:19:16,791 too many people involved will make things harder. 378 00:19:17,166 --> 00:19:18,333 Too many opinions. 379 00:19:18,416 --> 00:19:21,333 Opinions? It's not a neighborhood meeting, Vincent. 380 00:19:21,416 --> 00:19:22,666 You need that many. 381 00:19:23,083 --> 00:19:25,208 There's an obstetrician, pediatrician, 382 00:19:25,291 --> 00:19:26,791 and an anesthesiologist. 383 00:19:27,875 --> 00:19:30,250 What does the anesthesiologist do? 384 00:19:31,041 --> 00:19:32,208 A doctor. 385 00:19:32,541 --> 00:19:33,958 Doctor Anesthesia. 386 00:19:34,291 --> 00:19:36,208 I didn't ask for the name, Loy. 387 00:19:36,291 --> 00:19:39,208 Call them Anesthesia, Claudia, or Waluyo. 388 00:19:39,291 --> 00:19:42,166 Whatever, but what's the doctor's job? 389 00:19:43,041 --> 00:19:44,833 How should I know? 390 00:19:44,916 --> 00:19:48,125 I'm a mechanic, how should I know what a doctor does? 391 00:19:48,208 --> 00:19:51,541 If the doctor's car needs an overhaul, that's my business. 392 00:19:51,958 --> 00:19:53,458 This fool. 393 00:19:53,541 --> 00:19:56,250 You said it would be expensive because you'll need three doctors. 394 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 What does this third doctor do? 395 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 If you've paid a lot, and the doctor only cheers for you? 396 00:20:03,333 --> 00:20:04,333 It's a waste of money. 397 00:20:04,416 --> 00:20:06,291 Better off paying us, right Vincent? 398 00:20:06,583 --> 00:20:07,500 Yes. 399 00:20:07,583 --> 00:20:09,458 Sarah, do your best! 400 00:20:09,541 --> 00:20:13,708 -Sarah, you can do it! -Sarah, do your best! 401 00:20:13,791 --> 00:20:14,666 -Sar-- -Sar-- 402 00:20:14,750 --> 00:20:17,083 Yohan, if your wife's about to give birth don't tell them anything. 403 00:20:18,583 --> 00:20:20,458 Aloy, do your best! 404 00:20:20,541 --> 00:20:24,291 -Aloy, do your best! -Aloy, you can do it! 405 00:20:24,375 --> 00:20:27,916 -You can see the head, Aloy! -Aloy's sperm works! 406 00:20:29,416 --> 00:20:30,291 Alright, Win. 407 00:20:30,375 --> 00:20:32,125 When the recap is complete, email it to me. 408 00:20:32,208 --> 00:20:33,500 We'll take it to the meeting. 409 00:20:33,583 --> 00:20:34,875 -Okay, Ma'am. -Alright? 410 00:20:35,333 --> 00:20:36,416 Oh, right. 411 00:20:36,916 --> 00:20:39,083 Whistle, whistle. Wink, wink. 412 00:20:41,375 --> 00:20:42,500 Are you okay? 413 00:20:43,250 --> 00:20:45,333 How was your meeting with your future mother-in-law? 414 00:20:46,125 --> 00:20:47,166 Oh… 415 00:20:47,583 --> 00:20:48,750 All good, it went well. 416 00:20:49,500 --> 00:20:51,791 Good, she won't regret it. 417 00:20:52,583 --> 00:20:53,625 You're a diligent person. 418 00:20:54,125 --> 00:20:55,541 Always willing to learn. 419 00:20:55,625 --> 00:20:56,583 Thank you, Ma'am. 420 00:20:56,666 --> 00:20:58,416 Although you are a bit awkward. 421 00:20:58,875 --> 00:21:00,583 Always worrying about people's feelings. 422 00:21:00,666 --> 00:21:02,625 More concerned with work than family. 423 00:21:02,708 --> 00:21:03,708 Huh? 424 00:21:03,791 --> 00:21:05,750 Don't know how to fix a leaking roof. 425 00:21:05,833 --> 00:21:06,791 Can't change gas tanks. 426 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Why are there so many weaknesses? 427 00:21:10,916 --> 00:21:12,583 Can you change gas tanks? 428 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 -I can't. -Ah. 429 00:21:14,958 --> 00:21:17,083 -I'm afraid they might explode. -What! 430 00:21:17,458 --> 00:21:18,500 A man, afraid of explosions. 431 00:21:18,583 --> 00:21:19,583 Email me. 432 00:21:20,750 --> 00:21:21,750 Hi. 433 00:21:22,791 --> 00:21:23,791 -Hi. -Hi. 434 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 They were out of the Char shiu, so I bought the ground meat. 435 00:21:34,791 --> 00:21:36,833 -Is that alright? -That's fine, thank you. 436 00:21:41,291 --> 00:21:42,166 What's wrong? 437 00:21:43,333 --> 00:21:44,208 Huh? 438 00:21:44,708 --> 00:21:46,250 No, it's nothing. 439 00:21:48,708 --> 00:21:50,208 You haven't told your dad yet, have you? 440 00:21:52,000 --> 00:21:53,375 Oh right, one more thing, Erwin. 441 00:21:53,458 --> 00:21:56,166 Are you moving to Singapore for work? 442 00:21:56,250 --> 00:21:57,291 Yes, Ma'am. 443 00:21:58,166 --> 00:22:01,083 I have a two year contract at the regional office. 444 00:22:01,166 --> 00:22:04,041 After that, I'll have the option to return to Jakarta. 445 00:22:04,958 --> 00:22:08,208 When Erwin returns to Jakarta his career will improve, Mom. 446 00:22:08,291 --> 00:22:09,166 Amen. 447 00:22:09,250 --> 00:22:10,750 Then what about you two? 448 00:22:10,833 --> 00:22:14,708 Well, I plan to invite Natalie to join me in Singapore, Ma'am. 449 00:22:16,708 --> 00:22:17,708 You can't do that. 450 00:22:19,083 --> 00:22:20,916 I need Natalie here. 451 00:22:21,583 --> 00:22:23,958 But I also disagree with you two having a long distance relationship. 452 00:22:24,041 --> 00:22:26,000 If you want to marry Natalie, 453 00:22:26,083 --> 00:22:27,541 you have to stay in Jakarta. 454 00:22:30,083 --> 00:22:30,958 Um… 455 00:22:32,833 --> 00:22:34,583 So, Ma'am, the opportunity-- 456 00:22:34,666 --> 00:22:36,708 If you want to marry Natalie, 457 00:22:37,375 --> 00:22:40,666 you have to stay in Jakarta. 458 00:22:43,416 --> 00:22:45,291 I thought you already told him. 459 00:22:45,375 --> 00:22:47,625 How am I supposed to tell him? 460 00:22:48,041 --> 00:22:50,541 I refused to manage the store because I wanted to go to Singapore. 461 00:22:51,375 --> 00:22:54,541 Now I have to tell him that I'm not going to Singapore? 462 00:22:57,166 --> 00:22:58,958 I'll try to talk to my mom again. 463 00:23:01,916 --> 00:23:05,791 Wow, great quality. 464 00:23:07,791 --> 00:23:08,875 Thank you, Pete. 465 00:23:08,958 --> 00:23:10,000 You're welcome, Uncle. 466 00:23:10,333 --> 00:23:13,250 You should come to my shop sometime, I'll give you a special discount. 467 00:23:13,333 --> 00:23:15,291 You should do that. If not, I'll curse you. 468 00:23:17,208 --> 00:23:19,458 What about Amanda and Yuli? Are they doing well? 469 00:23:21,291 --> 00:23:22,250 Uh… 470 00:23:23,250 --> 00:23:24,625 Huh, what's wrong? 471 00:23:24,708 --> 00:23:27,250 Yuli and I are in the process of divorcing, Uncle. 472 00:23:28,000 --> 00:23:28,875 Gosh. 473 00:23:30,666 --> 00:23:32,541 So what about Amanda? 474 00:23:33,333 --> 00:23:34,416 Amanda will come with me. 475 00:23:34,500 --> 00:23:37,708 But I'm busy going back and forth, dealing with the trial. 476 00:23:38,291 --> 00:23:39,291 So I feel sorry for her. 477 00:23:40,125 --> 00:23:42,541 School is also on break. 478 00:23:42,625 --> 00:23:43,666 So she has nothing to do. 479 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 What can I do? 480 00:23:45,833 --> 00:23:47,750 -All of my family is in Siantar. -Yes. 481 00:23:52,625 --> 00:23:56,458 If someone can help you look after Amanda, while you deal with the trial, 482 00:23:56,541 --> 00:23:57,416 would you like that? 483 00:23:57,500 --> 00:23:58,458 You would do that? 484 00:24:01,583 --> 00:24:03,708 Alright, everyone ready? 485 00:24:03,791 --> 00:24:06,958 One, two, three. 486 00:24:07,625 --> 00:24:09,375 Wrong direction. 487 00:24:09,458 --> 00:24:10,541 Kenzo… 488 00:24:11,041 --> 00:24:12,500 Why did you turn around? 489 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Avoiding traffic inspection? 490 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 Kenzo, don't be like that. 491 00:24:18,583 --> 00:24:19,541 Leave me alone! 492 00:24:19,625 --> 00:24:21,791 Whoa, disobeying his mother. 493 00:24:21,875 --> 00:24:23,291 How insubordinate. 494 00:24:23,375 --> 00:24:24,750 Like Sangkuriang, right, Jak? 495 00:24:25,333 --> 00:24:28,708 Hey, the one who disobeyed his mother was Malin Kundang, Yadi. 496 00:24:28,791 --> 00:24:32,416 You're hilarious. You think Sangkuriang never disobeyed his mother? 497 00:24:32,500 --> 00:24:33,541 No. 498 00:24:33,625 --> 00:24:35,166 -His father? -No. 499 00:24:35,250 --> 00:24:36,416 Against traffic? 500 00:24:37,333 --> 00:24:40,125 -It's possible. -There, that's disobeying. 501 00:24:40,208 --> 00:24:42,750 I'm sorry, Sir. My son is troublesome. 502 00:24:42,833 --> 00:24:45,166 It's okay, Ma'am. Your son is very active. 503 00:24:45,250 --> 00:24:46,833 Usually he's calm. 504 00:24:46,916 --> 00:24:48,916 When he was in my belly, he rarely kicked. 505 00:24:49,000 --> 00:24:50,166 But sometimes he head-butted. 506 00:24:50,250 --> 00:24:52,916 Hey, Babe. What do you mean he head-butted? 507 00:24:53,000 --> 00:24:54,541 Is he a gardening hoe? 508 00:24:55,000 --> 00:24:58,208 ♪ Head-butt a gardening hoe ♪ 509 00:24:59,458 --> 00:25:00,333 What? 510 00:25:03,291 --> 00:25:04,541 Come on, Sir. Be brave. 511 00:25:06,583 --> 00:25:08,625 Come on, all citizens support you. Come on. 512 00:25:10,000 --> 00:25:11,916 ♪ Recklessly ♪ 513 00:25:12,000 --> 00:25:13,333 Amazing. 514 00:25:13,416 --> 00:25:14,291 He did it. 515 00:25:14,375 --> 00:25:15,625 That's how you do it! 516 00:25:15,708 --> 00:25:16,583 Awesome. 517 00:25:16,666 --> 00:25:19,000 Can you continue with the pictures? Why are you continuing the lyrics? 518 00:25:19,083 --> 00:25:20,375 Yes, yes. Come on. 519 00:25:20,458 --> 00:25:23,875 One, two, three… 520 00:25:23,958 --> 00:25:25,250 How is it, good? 521 00:25:27,208 --> 00:25:29,791 Oh my, your son's eyes, 522 00:25:29,875 --> 00:25:30,916 they're cross-eyed. 523 00:25:32,291 --> 00:25:34,333 The pupils gather like a grand reunion. 524 00:25:35,208 --> 00:25:36,166 Come on. 525 00:25:36,250 --> 00:25:38,916 If you're being naughty, they'll bring out their snake. 526 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Huh? 527 00:25:40,500 --> 00:25:42,833 Right, you have a snake? 528 00:25:44,791 --> 00:25:46,958 Huh? We didn't practice this, Jak. 529 00:25:48,458 --> 00:25:49,625 Oh, yes. 530 00:25:49,708 --> 00:25:51,166 We do have a snake. 531 00:25:51,250 --> 00:25:52,708 -He owns one. -Huh? 532 00:25:54,833 --> 00:25:57,291 Ah yes, a cobra snake. 533 00:25:58,041 --> 00:25:58,916 Albino. 534 00:25:59,000 --> 00:26:01,250 It has one sharp fang in the middle. 535 00:26:01,583 --> 00:26:04,500 It bites slowly, but nibbles fast. 536 00:26:05,208 --> 00:26:06,208 Shall we call the snake? 537 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Don't, don't! 538 00:26:08,208 --> 00:26:09,791 It's okay. I'll call him. 539 00:26:10,166 --> 00:26:12,625 Snakey… Snakey… 540 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 Don't! 541 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 I'm really scared of snakes. 542 00:26:16,125 --> 00:26:17,708 Dogs too. 543 00:26:17,791 --> 00:26:19,333 Oh, dogs too? 544 00:26:19,916 --> 00:26:21,708 Wait. Snakey… 545 00:26:21,791 --> 00:26:22,875 Snakey? 546 00:26:22,958 --> 00:26:24,791 Why the snake? 547 00:26:25,166 --> 00:26:26,958 Call the dog, Snakey. 548 00:26:27,583 --> 00:26:28,708 Please, don't. 549 00:26:28,791 --> 00:26:30,916 Are you sure? Listen to your parents, okay? 550 00:26:31,000 --> 00:26:31,916 Yes. 551 00:26:32,750 --> 00:26:35,458 Snakey, never mind. 552 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Yes, Sir. 553 00:26:37,458 --> 00:26:38,833 All good, continue. 554 00:26:38,916 --> 00:26:40,125 Okay, all good? 555 00:26:40,208 --> 00:26:43,000 One, two, three. 556 00:26:43,291 --> 00:26:44,166 Huh? 557 00:26:44,666 --> 00:26:45,958 Take care of Peter's child? 558 00:26:46,041 --> 00:26:47,166 Yes, Han. 559 00:26:47,250 --> 00:26:50,041 Surely after that, you'll be excited to have children. 560 00:26:50,125 --> 00:26:51,166 -Dad… -Han, Han, Han. 561 00:26:51,875 --> 00:26:54,166 Amanda is smart, funny. 562 00:26:54,250 --> 00:26:55,708 It will be fun. You'll do it? 563 00:26:55,791 --> 00:26:58,375 Gosh, Dad. Why so suddenly? 564 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 I have to discuss this with Ayu. 565 00:27:00,916 --> 00:27:02,791 But I already said yes. 566 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 He'll drop off Amanda at your house. 567 00:27:04,833 --> 00:27:06,958 -Huh? -Bye. 568 00:27:14,833 --> 00:27:15,791 Gosh. 569 00:27:16,083 --> 00:27:17,083 Why is it so complicated? 570 00:27:18,291 --> 00:27:19,958 Hopefully you can still persuade her, Win. 571 00:27:20,041 --> 00:27:22,833 If you don't go to Singapore, 572 00:27:22,916 --> 00:27:25,666 you might not get another chance, Win. 573 00:27:26,166 --> 00:27:27,166 Yes, I understand, Ma'am. 574 00:27:27,250 --> 00:27:30,833 The people at the regional office will definitely feel disrespected. 575 00:27:31,208 --> 00:27:33,458 They wasted their time for your assessment. 576 00:27:33,541 --> 00:27:34,750 Interview. 577 00:27:34,833 --> 00:27:36,708 Now you're saying you might rescind the offer. 578 00:27:37,625 --> 00:27:38,583 Yes, I understand, Ma'am. 579 00:27:38,666 --> 00:27:41,291 They will be upset. What's with this child? 580 00:27:41,375 --> 00:27:43,291 So selfish and thoughtless. 581 00:27:43,375 --> 00:27:44,291 Stupid! 582 00:27:45,708 --> 00:27:47,541 I said I understand, Ma'am. 583 00:27:47,625 --> 00:27:51,125 No, I meant that's what those people would say. Something like that. 584 00:27:51,500 --> 00:27:53,875 You better think it through, Win. 585 00:27:55,166 --> 00:27:56,166 Yes, Ma'am. 586 00:27:56,708 --> 00:27:58,000 Do you have any tips? 587 00:27:58,958 --> 00:27:59,833 For? 588 00:28:00,291 --> 00:28:01,166 For… 589 00:28:02,041 --> 00:28:03,750 confronting Natalie's mom. 590 00:28:04,625 --> 00:28:09,041 Oh, you mean how to deal with your future in-law? 591 00:28:09,125 --> 00:28:10,916 So you can get her approval? 592 00:28:11,000 --> 00:28:11,875 Yes. 593 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 I don't have any. 594 00:28:15,875 --> 00:28:17,875 Alright then, excuse me, Ma'am. 595 00:28:19,125 --> 00:28:20,375 -Win. -Yes? 596 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 I have tips for changing gas tanks. Want those? 597 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 Maybe next time. 598 00:28:24,541 --> 00:28:26,541 These tips are for changing gas so they won't explode. 599 00:28:27,000 --> 00:28:31,250 Better than your wife exploding, because you can't change gas tanks! 600 00:28:32,416 --> 00:28:33,500 So lame. 601 00:28:33,583 --> 00:28:35,666 No way. 602 00:28:35,750 --> 00:28:37,041 Please, Mom. 603 00:28:37,916 --> 00:28:40,333 Nat, I don't have anyone else here. 604 00:28:40,416 --> 00:28:43,250 How can you be okay with leaving me for two years? 605 00:28:47,208 --> 00:28:48,083 How about this? 606 00:28:48,416 --> 00:28:50,500 If you still need me here… 607 00:28:50,583 --> 00:28:52,791 Fine. When Erwin is in Singapore, I can go back and forth. 608 00:28:53,375 --> 00:28:54,458 What do you say? 609 00:28:55,166 --> 00:28:56,458 Leaving Erwin alone there? 610 00:28:56,541 --> 00:28:57,833 Just for a while. 611 00:28:57,916 --> 00:28:59,833 When I'm in Jakarta, we'll have a long distance relationship. 612 00:29:01,583 --> 00:29:02,625 Long distance relationship. 613 00:29:04,625 --> 00:29:06,416 That's asking for trouble. 614 00:29:08,458 --> 00:29:10,708 Men are weak to temptation. 615 00:29:13,875 --> 00:29:15,750 Erwin is not like that, Mom. 616 00:29:18,833 --> 00:29:20,541 Oh, Nat. 617 00:29:20,625 --> 00:29:22,625 Hot, hot, hot… 618 00:29:22,708 --> 00:29:23,750 How are the cookies, Naryo? Okay? 619 00:29:24,708 --> 00:29:25,625 All nice, Ma'am. 620 00:29:25,708 --> 00:29:28,250 Hot and cute, just like me. 621 00:29:28,875 --> 00:29:30,708 Hey, Chubby. Did they rise enough? 622 00:29:30,791 --> 00:29:32,833 Ugh, this ex-bread seller again. 623 00:29:32,916 --> 00:29:34,208 What do you know about dry pastries? 624 00:29:34,291 --> 00:29:37,375 Hey, bread is also dry. Have you ever seen wet bread? 625 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 I have, the one you gave me yesterday. 626 00:29:39,458 --> 00:29:40,916 Yeah, that fell on the ground. 627 00:29:44,291 --> 00:29:46,833 Don't exaggerate. I checked it. Just a little mud. 628 00:29:47,541 --> 00:29:49,500 Not on the nastar, over there. 629 00:29:49,583 --> 00:29:51,500 Let's eat together. 630 00:29:51,583 --> 00:29:53,416 -Wow. -Wow. 631 00:29:54,208 --> 00:29:57,208 Is that the fried rice that went viral? 632 00:29:57,291 --> 00:29:58,333 Yep. 633 00:29:58,708 --> 00:30:00,000 Don't they usually have long lines? 634 00:30:00,083 --> 00:30:00,958 Yeah, an hour. 635 00:30:01,291 --> 00:30:03,250 They said the salted fish fried rice is really good. 636 00:30:03,333 --> 00:30:04,375 Your favorite, right? 637 00:30:04,458 --> 00:30:07,333 Aw, so sweet. 638 00:30:07,791 --> 00:30:10,750 God, please save a man like that for me. 639 00:30:11,166 --> 00:30:13,083 Naryo's delirious again. 640 00:30:13,166 --> 00:30:14,750 Come on, let's eat. 641 00:30:17,458 --> 00:30:18,541 Try this. 642 00:30:20,583 --> 00:30:22,250 What's the occasion? 643 00:30:24,458 --> 00:30:25,333 What? 644 00:30:28,541 --> 00:30:33,166 Since when have you been willing to queue for over an hour just for some fried rice? 645 00:30:33,250 --> 00:30:34,375 On the side of the road, even. 646 00:30:42,083 --> 00:30:43,041 You too. 647 00:30:43,125 --> 00:30:44,125 What? 648 00:30:45,041 --> 00:30:46,583 Domestic matter, come on! 649 00:30:46,666 --> 00:30:48,708 -Ugh, what? -Hurry. 650 00:30:48,791 --> 00:30:51,458 -Ugh, what? -Hey, my hand is back here. 651 00:30:53,250 --> 00:30:54,208 Come on, hurry. 652 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 Excuse us, Ma'am. 653 00:30:57,791 --> 00:30:59,791 We'll get some air. 654 00:31:04,500 --> 00:31:05,416 Excuse me, Sir. 655 00:31:05,500 --> 00:31:06,791 Can we have the fried rice? 656 00:31:08,791 --> 00:31:11,208 That's better. It's cold outside. 657 00:31:11,291 --> 00:31:13,291 We'll get sick with empty stomachs. 658 00:31:13,750 --> 00:31:15,958 So suddenly, I have to take care of someone else's kid? 659 00:31:16,291 --> 00:31:17,416 Listen first, Ayu. 660 00:31:18,750 --> 00:31:20,250 Any more surprises? 661 00:31:21,291 --> 00:31:23,000 Do I have to take care of her dad as well? 662 00:31:23,333 --> 00:31:24,333 Please. 663 00:31:25,541 --> 00:31:26,500 May I speak? 664 00:31:30,416 --> 00:31:31,333 Look. 665 00:31:33,041 --> 00:31:35,666 Actually this is a good idea. 666 00:31:35,750 --> 00:31:38,250 How is it good? I'm really busy right now. 667 00:31:38,333 --> 00:31:40,333 You said I could speak. 668 00:31:45,000 --> 00:31:48,125 The good thing is that after this, everything will be settled. 669 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 We'll take care of Amanda. 670 00:31:52,333 --> 00:31:53,666 If you still… 671 00:31:56,500 --> 00:31:59,208 If we still don't want to have children… 672 00:32:00,916 --> 00:32:02,416 Fine, I promise. 673 00:32:03,583 --> 00:32:05,958 This will be the last time Dad asks for anything weird. 674 00:32:10,916 --> 00:32:11,791 Okay. 675 00:32:13,500 --> 00:32:14,375 Last time, okay? 676 00:32:15,875 --> 00:32:16,833 I promise. 677 00:32:20,541 --> 00:32:21,666 Pete, how are you? 678 00:32:21,750 --> 00:32:23,125 I'm good. Ayu. 679 00:32:23,208 --> 00:32:24,083 Hi, Pete. 680 00:32:24,166 --> 00:32:25,333 Hey, Manda! 681 00:32:25,416 --> 00:32:27,125 We haven't seen each other for a long time. 682 00:32:27,208 --> 00:32:29,291 -You're so tall now. -Yes. 683 00:32:30,250 --> 00:32:31,375 Come on in. 684 00:32:31,458 --> 00:32:33,250 If I may, I'll go right away. 685 00:32:34,208 --> 00:32:35,125 The trial. 686 00:32:35,208 --> 00:32:37,000 Oh, right. 687 00:32:37,083 --> 00:32:39,250 If anything happens, give me a call right away. 688 00:32:39,333 --> 00:32:40,208 Alright. 689 00:32:42,625 --> 00:32:44,333 I have to go now. 690 00:32:44,416 --> 00:32:45,625 Let me settle everything first. 691 00:32:46,166 --> 00:32:48,125 So I don't have to leave you all the time. 692 00:32:48,208 --> 00:32:49,583 -Okay, Dad. -Alright. 693 00:32:54,708 --> 00:32:55,625 There. 694 00:32:57,250 --> 00:32:58,250 Listen to Uncle Yohan. 695 00:32:58,333 --> 00:32:59,750 Don't ask anything weird. 696 00:33:02,333 --> 00:33:03,666 -I'll be on my way. -Alright, Pete. 697 00:33:04,416 --> 00:33:05,500 Hey, Dad. 698 00:33:05,583 --> 00:33:06,625 Yes? 699 00:33:10,541 --> 00:33:12,125 So I won't forget your face. 700 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 Bye. 701 00:33:19,958 --> 00:33:21,041 Bye. 702 00:33:31,208 --> 00:33:32,208 I'm off. 703 00:33:32,750 --> 00:33:35,083 Alright, off you go. 704 00:33:35,166 --> 00:33:36,166 -Bye, Manda. -Bye. 705 00:33:48,875 --> 00:33:49,958 It's really quiet here. 706 00:33:51,458 --> 00:33:53,041 You don't have children? 707 00:33:57,583 --> 00:33:59,208 This is your room. 708 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 Whose room is this, Auntie? 709 00:34:01,708 --> 00:34:05,250 No one's, just an empty room. We just recently moved here. 710 00:34:07,958 --> 00:34:08,958 Um… 711 00:34:09,833 --> 00:34:11,791 Want me to help you unpack? 712 00:34:11,875 --> 00:34:13,333 No thanks. 713 00:34:13,416 --> 00:34:14,416 Okay. 714 00:34:16,375 --> 00:34:17,958 Here's your blanket. 715 00:34:18,291 --> 00:34:20,958 -Okay. -I'll be in the kitchen, alright? 716 00:34:21,041 --> 00:34:23,000 -Okay. Thanks, Auntie. -You're welcome. 717 00:34:39,833 --> 00:34:42,416 If you want to take someone's picture, ask first. 718 00:34:42,500 --> 00:34:44,833 The person may not like being photographed. 719 00:34:44,916 --> 00:34:46,250 Okay, Auntie. 720 00:34:46,333 --> 00:34:47,333 I'm sorry. 721 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Here. 722 00:34:50,375 --> 00:34:52,541 No, you can keep it if you want. 723 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Okay. 724 00:34:55,875 --> 00:34:58,833 So you really don't have kids? 725 00:35:03,500 --> 00:35:04,375 Yes. 726 00:35:04,458 --> 00:35:06,208 God hasn't given you any? 727 00:35:09,791 --> 00:35:12,750 About that, I don't really know. 728 00:35:13,416 --> 00:35:15,375 What's clear is we don't want any. 729 00:35:15,458 --> 00:35:16,541 Why? 730 00:35:19,333 --> 00:35:22,458 I don't think I'm good enough to raise children. 731 00:35:22,541 --> 00:35:24,541 I'm good at raising dough. 732 00:35:26,333 --> 00:35:28,875 But you can't talk to dough. 733 00:35:28,958 --> 00:35:30,875 But afterwards, I can eat it. 734 00:35:31,541 --> 00:35:33,041 I can't eat a child. 735 00:35:36,875 --> 00:35:37,875 Just kidding. 736 00:35:38,500 --> 00:35:39,875 I'm not going to eat you. 737 00:35:44,208 --> 00:35:46,166 Because I'm not hungry yet. 738 00:35:53,583 --> 00:35:56,541 Hey, you rolled doubles three times. You go to jail. 739 00:35:56,625 --> 00:35:57,916 -Where's that rule? -Go to jail. 740 00:35:58,000 --> 00:35:59,625 -That's the rule for three doubles. -No. 741 00:35:59,708 --> 00:36:01,583 Then you're cheating. How can you keep rolling doubles? 742 00:36:01,708 --> 00:36:03,291 You can too if you want. 743 00:36:03,958 --> 00:36:06,083 I want to, but the dice doesn't. 744 00:36:06,166 --> 00:36:07,833 Well, that's not my fault. 745 00:36:09,041 --> 00:36:10,833 Your turn, where's your piece? 746 00:36:10,916 --> 00:36:11,916 Ouch. 747 00:36:15,500 --> 00:36:17,375 -First day? -Uh-huh. 748 00:36:18,166 --> 00:36:19,166 One sec. 749 00:36:26,083 --> 00:36:27,708 MISS, I'M AT THE PARKING LOT. 750 00:36:27,791 --> 00:36:31,208 MADAM SAID YOU SHOULDN'T COME HOME LATE. 751 00:36:31,291 --> 00:36:33,250 OKAY, WAIT. I'M EATING. 752 00:36:33,333 --> 00:36:35,458 THANKS. 753 00:36:40,041 --> 00:36:41,916 Here, is it too hot? 754 00:36:42,000 --> 00:36:44,416 -Hold it with this. -It's perfect. Thank you. 755 00:36:53,916 --> 00:36:57,875 I think I want to try talking to your mom one more time. 756 00:36:59,375 --> 00:37:00,416 Are you sure? 757 00:37:03,208 --> 00:37:05,208 Well, I'm not really sure, but… 758 00:37:05,291 --> 00:37:06,791 I have to try. 759 00:37:09,375 --> 00:37:10,666 Please be patient. 760 00:37:12,375 --> 00:37:16,666 Since she divorced my dad, I'm the only one Mom has. 761 00:37:18,333 --> 00:37:20,708 I don't think she's ready to part with me. 762 00:37:20,791 --> 00:37:22,750 That's why she's looking for excuses. 763 00:37:24,708 --> 00:37:27,708 With this kind of work, I can easily fly back and forth. 764 00:37:29,583 --> 00:37:32,541 Sure you can, but if… 765 00:37:32,625 --> 00:37:34,958 you're in Jakarta, and I'm in Singapore… 766 00:37:35,958 --> 00:37:37,958 You won't be afraid that I'd cheat? 767 00:37:38,750 --> 00:37:39,750 No. 768 00:37:40,458 --> 00:37:41,416 How come? 769 00:37:42,416 --> 00:37:44,291 Who would want you? 770 00:37:46,750 --> 00:37:48,583 Oh, is that so? 771 00:37:50,000 --> 00:37:51,291 But you want to be with me? 772 00:37:52,125 --> 00:37:54,125 -I felt sorry for you. -Oh… 773 00:37:54,583 --> 00:37:56,791 It was raining. 774 00:37:56,875 --> 00:37:58,333 You had heating patches. 775 00:37:58,416 --> 00:38:01,083 You keep bringing that up. 776 00:38:01,166 --> 00:38:02,291 You don't like vegetables. 777 00:38:03,708 --> 00:38:05,583 You had dorky hair. 778 00:38:05,666 --> 00:38:09,708 Hey, that hair took your breath away that night. 779 00:38:09,791 --> 00:38:11,666 Admit it, Natalie. 780 00:38:11,750 --> 00:38:13,375 Ah, so despicable. 781 00:38:13,458 --> 00:38:15,458 You fell in love at first sight. 782 00:38:17,083 --> 00:38:18,833 Need help with your car? 783 00:38:18,916 --> 00:38:21,000 My cramps are getting worse. 784 00:38:21,083 --> 00:38:22,458 -Take a closer look… -Whoa! 785 00:38:22,541 --> 00:38:24,375 You startled me. As if you'd seen a ghost! 786 00:38:24,458 --> 00:38:25,333 Disgusting! 787 00:38:28,958 --> 00:38:29,958 You want to eat now too? 788 00:38:30,041 --> 00:38:31,333 Yes, Auntie Ayu. 789 00:38:32,750 --> 00:38:34,250 Hi. Hi, Amanda. 790 00:38:34,333 --> 00:38:35,333 Hello. 791 00:38:35,833 --> 00:38:37,458 Go shower first. 792 00:38:37,541 --> 00:38:40,208 Later. I'm so hungry, I haven't eaten since I was a kid. 793 00:38:41,833 --> 00:38:42,916 Will you go to your shop tomorrow? 794 00:38:43,000 --> 00:38:45,041 No. I'll be baking at home. 795 00:38:45,125 --> 00:38:47,125 Naryo and Saipul will stay at the shop. 796 00:38:49,083 --> 00:38:50,375 Uh, Amanda. 797 00:38:50,708 --> 00:38:52,000 How was your day with Aunt Ayu? 798 00:38:54,125 --> 00:38:55,750 She wanted to eat me. 799 00:39:00,500 --> 00:39:02,458 Uh, can I take a picture of you both? 800 00:39:02,541 --> 00:39:04,833 Of course, Why do you have to ask for permission? 801 00:39:07,708 --> 00:39:08,875 What is it? 802 00:39:09,625 --> 00:39:10,875 She was-- 803 00:39:15,500 --> 00:39:17,208 He said I could. 804 00:39:25,958 --> 00:39:28,666 I'm hungry, I haven't eaten since I was a kid! 805 00:39:30,875 --> 00:39:31,875 Want more vegetables? 806 00:39:33,250 --> 00:39:35,083 What time do you normally sleep at home? 807 00:39:35,166 --> 00:39:37,541 Usually around 9:00 p.m. 808 00:39:37,875 --> 00:39:41,333 But when it's noisy at home, sometimes it's hard to sleep. 809 00:39:41,416 --> 00:39:42,416 Noisy? 810 00:39:43,416 --> 00:39:44,958 Do you have a lot of people at home? 811 00:39:45,041 --> 00:39:47,083 Not many. 812 00:39:47,166 --> 00:39:49,166 But they fight a lot. 813 00:39:51,291 --> 00:39:54,333 Uh, but Uncle and Aunt seem to get along well. 814 00:39:55,291 --> 00:39:56,541 Do you fight often? 815 00:39:56,625 --> 00:39:58,666 -No. -Very often. 816 00:39:59,500 --> 00:40:01,625 She means not very often. 817 00:40:01,708 --> 00:40:04,125 Well, you know, small arguments, 818 00:40:04,208 --> 00:40:06,375 are normal for a husband and wife. 819 00:40:06,458 --> 00:40:07,416 Right? 820 00:40:08,958 --> 00:40:10,541 How many years have you been married? 821 00:40:10,625 --> 00:40:11,666 -Four. -Five. 822 00:40:12,250 --> 00:40:13,125 Five! 823 00:40:13,208 --> 00:40:17,916 Five years, but we're so happy time flies by, right? 824 00:40:18,208 --> 00:40:20,875 It feels like four years. 825 00:40:20,958 --> 00:40:22,250 Oh… 826 00:40:24,541 --> 00:40:26,125 Auntie, you're not Chinese? 827 00:40:29,166 --> 00:40:30,333 Um… 828 00:40:34,791 --> 00:40:35,958 -Thank you. -Sorry. 829 00:40:36,041 --> 00:40:37,041 Continue, Win. 830 00:40:37,125 --> 00:40:39,791 Yes, after that, I was interviewed in Singapore-- 831 00:40:39,875 --> 00:40:43,375 Lin, don't forget to reschedule my meeting. 832 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 Alright, Ma'am. 833 00:40:45,666 --> 00:40:47,208 -Continue, Win. -Yes, Ma'am. 834 00:40:47,500 --> 00:40:49,250 I was interviewed in Singapore 835 00:40:49,333 --> 00:40:51,750 with other candidates from Malaysia and Thailand. 836 00:40:51,833 --> 00:40:52,916 After that, 837 00:40:53,000 --> 00:40:55,500 I was selected to handle the Southeast Asian regional office. 838 00:40:55,583 --> 00:40:57,541 The process was quite long. 839 00:40:57,625 --> 00:41:00,791 So, if I back out now… 840 00:41:01,916 --> 00:41:03,291 it doesn't feel ethical, Ma'am. 841 00:41:04,208 --> 00:41:07,166 I hope you can understand, because this is very important to me. 842 00:41:07,250 --> 00:41:09,000 More important than Natalie? 843 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 You are selfish, Win. 844 00:41:20,458 --> 00:41:21,583 What do you mean? 845 00:41:21,666 --> 00:41:24,541 You want everything to follow your will. 846 00:41:25,458 --> 00:41:27,208 You want to get married. 847 00:41:28,583 --> 00:41:30,041 You want to go to Singapore too. 848 00:41:30,708 --> 00:41:32,166 I already told you. 849 00:41:32,250 --> 00:41:34,333 You must choose. 850 00:41:35,625 --> 00:41:37,916 It's impossible for me not to choose Natalie, Ma'am. 851 00:41:39,875 --> 00:41:41,416 Then the decision is clear. 852 00:41:42,041 --> 00:41:43,541 You're not going to Singapore. 853 00:41:44,125 --> 00:41:47,041 We'll need to arrange a meeting between the families. 854 00:41:48,458 --> 00:41:49,666 Right? 855 00:41:51,791 --> 00:41:53,458 Look, Mom. What Erwin meant was-- 856 00:41:53,541 --> 00:41:54,500 Okay, Ma'am. 857 00:41:55,666 --> 00:41:56,833 Okay. 858 00:41:58,625 --> 00:42:00,333 Okay, I'm not going to Singapore. 859 00:42:08,166 --> 00:42:09,291 Not going to Singapore? 860 00:42:10,875 --> 00:42:12,666 I'm sorry, Dad. 861 00:42:12,750 --> 00:42:14,625 Why are you apologizing to me? 862 00:42:15,041 --> 00:42:17,625 Well, because… 863 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 I refused to manage the store because I wanted to go to Singapore. 864 00:42:21,875 --> 00:42:23,583 Now I'm not going to Singapore. 865 00:42:24,375 --> 00:42:26,666 I don't regret that. 866 00:42:26,750 --> 00:42:29,291 It was the time for that store to change roles. 867 00:42:32,166 --> 00:42:34,375 Are you okay? 868 00:42:36,375 --> 00:42:38,333 Well, I'm okay. 869 00:42:39,791 --> 00:42:40,791 Alright then. 870 00:42:42,458 --> 00:42:45,291 If it's meant for you, it will surely find its way to you. 871 00:42:47,791 --> 00:42:48,791 Right. 872 00:42:53,916 --> 00:42:55,166 Come over on Saturday. 873 00:42:55,541 --> 00:42:57,000 It's my grandchild's birthday. 874 00:42:57,583 --> 00:42:58,833 Didn't you just have one? 875 00:42:59,250 --> 00:43:02,333 Different one, that was Elizabeth's. 876 00:43:02,416 --> 00:43:03,916 This is Arthur's. 877 00:43:04,000 --> 00:43:06,625 In three months, it's Sentot's birthday. 878 00:43:08,125 --> 00:43:09,458 You have three grandchildren? 879 00:43:10,500 --> 00:43:11,750 Four soon. 880 00:43:11,833 --> 00:43:13,750 That's a lot. 881 00:43:13,833 --> 00:43:15,958 Don't come to my house for Lunar New Year. 882 00:43:16,041 --> 00:43:17,041 Too much angpao. 883 00:43:17,583 --> 00:43:18,666 Oh. 884 00:43:18,750 --> 00:43:20,416 It's not bad for cigarette money. 885 00:43:21,916 --> 00:43:23,458 Your grandchildren smoke? 886 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 I do. 887 00:43:27,333 --> 00:43:29,250 Sir… about Yohan, 888 00:43:29,333 --> 00:43:30,458 his wife isn't pregnant yet? 889 00:43:30,541 --> 00:43:31,500 Not yet. 890 00:43:32,583 --> 00:43:33,541 Please pray for them. 891 00:43:33,958 --> 00:43:35,208 Have patience, Sir. 892 00:43:35,291 --> 00:43:36,833 When it comes to grandchildren 893 00:43:36,916 --> 00:43:38,666 you'll have them soon enough. 894 00:43:40,958 --> 00:43:42,416 Don't be sad. 895 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 It's not that. 896 00:43:47,583 --> 00:43:48,458 Erwin, 897 00:43:49,541 --> 00:43:50,708 isn't going to Singapore. 898 00:43:51,333 --> 00:43:52,333 Huh? 899 00:43:52,500 --> 00:43:53,500 Why? 900 00:43:54,041 --> 00:43:55,125 Is the pilot sick? 901 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Just kidding. 902 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 His future mother-in-law disagrees. 903 00:44:05,000 --> 00:44:07,750 Huh, not even finalized and already telling him what he can't do. 904 00:44:07,833 --> 00:44:10,208 What if she becomes his real mother-in-law? 905 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 Oppose her. 906 00:44:12,250 --> 00:44:13,125 Oppose her how? 907 00:44:13,208 --> 00:44:14,916 Well, go see her. 908 00:44:15,000 --> 00:44:17,041 "Who are you, telling my kid what to do?" 909 00:44:17,125 --> 00:44:19,875 As if Erwin can't find another girlfriend. 910 00:44:20,333 --> 00:44:22,041 You know how rich people are. 911 00:44:24,333 --> 00:44:25,666 Oh, rich? 912 00:44:27,041 --> 00:44:28,291 It'd be a shame 913 00:44:28,375 --> 00:44:29,791 if he has to find another girlfriend. 914 00:44:30,125 --> 00:44:32,208 They've been dating for a long time, right? 915 00:44:32,875 --> 00:44:34,625 A waste of time. 916 00:44:34,708 --> 00:44:36,208 There's a saying. 917 00:44:37,000 --> 00:44:39,875 "Time is waktu." 918 00:44:44,375 --> 00:44:45,583 Please enjoy. 919 00:44:45,666 --> 00:44:47,291 -Thanks. -Thank you. 920 00:44:50,708 --> 00:44:54,666 How many nastar must I sell to afford a house like this? 921 00:44:54,750 --> 00:44:58,500 If you make nastar with two pineapple farms, it still won't be enough. 922 00:44:59,208 --> 00:45:00,208 Nice, isn't it? 923 00:45:00,291 --> 00:45:02,458 Do you feel confident, Win? 924 00:45:02,541 --> 00:45:04,625 Why shouldn't I be confident? 925 00:45:04,708 --> 00:45:07,291 Yes, there's no need to be ashamed. 926 00:45:10,166 --> 00:45:11,250 Look, Win. 927 00:45:12,000 --> 00:45:15,416 You dare to propose to my daughter? What do you have? 928 00:45:16,708 --> 00:45:18,666 A coal mine? 929 00:45:18,750 --> 00:45:20,583 A palm oil plantation? 930 00:45:20,666 --> 00:45:22,458 Coconut is fine too. 931 00:45:22,541 --> 00:45:23,416 Ouch! 932 00:45:24,000 --> 00:45:25,541 -Agnes. -I'm… 933 00:45:25,625 --> 00:45:26,875 I'm Ayu. 934 00:45:26,958 --> 00:45:28,291 -Yohan. -Yohan's wife. 935 00:45:28,833 --> 00:45:31,208 -Yohan. -Your husband is unique, yes? 936 00:45:32,166 --> 00:45:33,166 I'm Erwin's dad. 937 00:45:34,375 --> 00:45:35,333 -Ma'am. -Win. 938 00:45:36,000 --> 00:45:36,875 Please. 939 00:45:40,500 --> 00:45:42,500 Welcome to our humble home. 940 00:45:43,416 --> 00:45:44,291 Please. 941 00:45:45,250 --> 00:45:47,500 We have come here, 942 00:45:47,583 --> 00:45:49,541 representing Erwin's family. 943 00:45:50,000 --> 00:45:51,958 To propose to Natalie. 944 00:45:52,666 --> 00:45:54,375 Yes, Sir. We have also talked. 945 00:45:54,458 --> 00:45:58,958 As a mother, I'm just trying to do the best for Natalie. 946 00:45:59,041 --> 00:46:01,708 If they both agree, what else should we wait for? 947 00:46:03,375 --> 00:46:04,375 Thank goodness. 948 00:46:05,333 --> 00:46:09,083 Erwin and I discussed the reception. 949 00:46:09,541 --> 00:46:10,458 Erwin, how about it? 950 00:46:10,541 --> 00:46:12,583 Uh, yes, Ma'am. So… 951 00:46:13,208 --> 00:46:15,291 I've discussed it with Natalie. 952 00:46:16,041 --> 00:46:18,791 I think we want a small reception. 953 00:46:18,875 --> 00:46:22,166 So the cost won't burden us, especially my dad. 954 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Win. 955 00:46:25,416 --> 00:46:27,416 Natalie is my only child. 956 00:46:28,416 --> 00:46:30,750 How could we do a small event? 957 00:46:32,000 --> 00:46:34,375 A good friend of mine has a WO in Bali. 958 00:46:34,458 --> 00:46:36,375 They often handle events for celebrities. 959 00:46:36,458 --> 00:46:37,666 I'll arrange it, Sir. 960 00:46:38,333 --> 00:46:39,916 We don't need too many guests. 961 00:46:40,000 --> 00:46:42,375 Only 500. 962 00:46:42,458 --> 00:46:44,125 That should be enough. 963 00:46:46,125 --> 00:46:50,208 Mom, Erwin and I want to bear the reception costs together. 964 00:46:51,208 --> 00:46:52,375 Yes, you can. 965 00:46:52,458 --> 00:46:56,833 Erwin's family can handle a small portion of the cost. 966 00:46:57,708 --> 00:46:59,000 Excuse me, Ms. Agnes. 967 00:47:00,041 --> 00:47:01,666 That wouldn't be fair. 968 00:47:01,750 --> 00:47:05,333 If my responsibilities are less than yours. 969 00:47:07,125 --> 00:47:08,250 Look. 970 00:47:08,333 --> 00:47:10,791 We'll contribute according to our capabilities. 971 00:47:11,166 --> 00:47:12,541 If we contribute the same amount, 972 00:47:12,625 --> 00:47:16,875 when we have different capabilities, that would be truly unfair. 973 00:47:18,166 --> 00:47:19,625 What about the pre-wedding photos? 974 00:47:20,666 --> 00:47:22,583 I know Michael Sebastian. 975 00:47:22,666 --> 00:47:23,666 He's very popular. 976 00:47:24,500 --> 00:47:25,708 I'll contact him later. 977 00:47:26,833 --> 00:47:30,500 Mom, Erwin and I both don't like being photographed. 978 00:47:30,583 --> 00:47:31,875 -It feels awkward. -Yes, Ma'am. 979 00:47:31,958 --> 00:47:34,750 So it's better if we hire a photographer we both know. 980 00:47:34,833 --> 00:47:35,750 Who? 981 00:47:36,166 --> 00:47:37,583 My brother, Yohan. 982 00:47:42,458 --> 00:47:43,708 I'm Yohan, Ma'am. 983 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 What have you photographed, Yohan? 984 00:47:49,541 --> 00:47:50,541 I've photographed… 985 00:47:51,166 --> 00:47:52,166 People. 986 00:47:56,875 --> 00:47:59,208 Oh, cakes too. 987 00:48:03,625 --> 00:48:05,458 My husband is unique, right? 988 00:48:06,833 --> 00:48:08,083 Excuse us, Ma'am. Thank you. 989 00:48:08,166 --> 00:48:09,458 You're welcome. 990 00:48:09,541 --> 00:48:11,083 How's the prawn farm? 991 00:48:11,166 --> 00:48:13,458 If there's anything I can help with, please let me know, okay? 992 00:48:15,208 --> 00:48:16,083 Yes, Ma'am. 993 00:48:16,833 --> 00:48:18,541 Just pray for it to go well. 994 00:48:18,625 --> 00:48:20,666 Excuse us, Ma'am. Thank you. 995 00:48:22,041 --> 00:48:22,958 Bro, come on. 996 00:48:23,041 --> 00:48:24,166 Oh, right. 997 00:48:24,541 --> 00:48:25,833 -Nat, we're leaving. -Bye. 998 00:48:26,750 --> 00:48:27,916 -Bye, Nat. -Bye. 999 00:48:28,250 --> 00:48:29,541 Why did you have to lie? 1000 00:48:32,666 --> 00:48:36,208 Dad, please understand my position. 1001 00:48:36,291 --> 00:48:38,291 I was cornered, I didn't think ahead. 1002 00:48:38,750 --> 00:48:41,875 You saw for yourself, what Natalie's mom is like. 1003 00:48:43,541 --> 00:48:47,041 I raised you to be an honest person. 1004 00:48:52,333 --> 00:48:54,166 Yes, I understand. 1005 00:48:55,291 --> 00:48:57,500 -But the situation-- -That's enough. 1006 00:48:58,083 --> 00:48:59,083 I'm tired. 1007 00:49:00,125 --> 00:49:01,416 I want to rest. 1008 00:49:15,375 --> 00:49:17,708 Until now, your dad has been disappointed? 1009 00:49:18,791 --> 00:49:20,083 I think so, Ma'am. 1010 00:49:20,708 --> 00:49:22,708 Win, look at me. 1011 00:49:24,708 --> 00:49:26,458 You are a good person, Win. 1012 00:49:27,041 --> 00:49:29,166 We've been working together for quite a while. 1013 00:49:29,541 --> 00:49:33,208 I'm one of those people who understands your life well. 1014 00:49:35,250 --> 00:49:36,333 Natasha's mom-- 1015 00:49:36,416 --> 00:49:37,583 Natalie, Ma'am. 1016 00:49:37,666 --> 00:49:38,833 Natalie… 1017 00:49:39,833 --> 00:49:42,041 She's put you in a difficult position. 1018 00:49:42,125 --> 00:49:45,333 If I were you, I would've done the same. 1019 00:49:47,000 --> 00:49:49,916 It's normal that your father is still disappointed. 1020 00:49:50,416 --> 00:49:52,541 But as a fellow man, 1021 00:49:53,000 --> 00:49:55,083 he'll eventually understand, Win. 1022 00:49:56,750 --> 00:49:57,666 Thank you, Ma'am. 1023 00:49:57,750 --> 00:49:58,750 You're welcome. 1024 00:49:59,291 --> 00:50:01,666 So, your wedding. 1025 00:50:01,750 --> 00:50:03,250 I'm invited, right? 1026 00:50:03,333 --> 00:50:04,250 Don't you dare say no. 1027 00:50:04,333 --> 00:50:06,583 -You're invited. -There you go. 1028 00:50:08,166 --> 00:50:10,458 Now, can I make it? 1029 00:50:14,333 --> 00:50:15,541 I can't come, Win. 1030 00:50:16,125 --> 00:50:17,208 Why, Ma'am? 1031 00:50:17,291 --> 00:50:19,333 I have to go to Solo. 1032 00:50:19,416 --> 00:50:21,375 It's a 50th anniversary. 1033 00:50:21,458 --> 00:50:22,583 My mom and dad. 1034 00:50:23,583 --> 00:50:24,750 It's golden! 1035 00:50:24,833 --> 00:50:26,458 Like the Olympic gold medal badminton winners, 1036 00:50:26,541 --> 00:50:27,750 Susi Susanti and Alan Budi Kusuma. 1037 00:50:28,708 --> 00:50:30,416 Alright, it's okay. 1038 00:50:30,500 --> 00:50:32,041 I just ask for your blessing. 1039 00:50:32,125 --> 00:50:33,250 Of course. 1040 00:50:35,541 --> 00:50:36,416 Win. 1041 00:50:36,500 --> 00:50:37,500 Yes, Ma'am? 1042 00:50:38,333 --> 00:50:40,750 I'm proud of you. 1043 00:50:41,666 --> 00:50:44,708 You will embark on a new journey. 1044 00:50:48,708 --> 00:50:50,875 Please be at peace, Win. 1045 00:50:53,833 --> 00:50:56,166 I'm getting married, Ma'am. Not dying. 1046 00:50:56,583 --> 00:50:57,833 True. 1047 00:50:57,916 --> 00:51:03,083 I mean, stay calm to face the trials of marriage. 1048 00:51:03,583 --> 00:51:05,916 You know, two people become one… 1049 00:51:06,583 --> 00:51:08,750 The Devil doesn't like it, Win. 1050 00:51:08,833 --> 00:51:11,291 Two people become one and prosperous. 1051 00:51:11,375 --> 00:51:13,458 The Devil panics, Win! 1052 00:51:13,875 --> 00:51:15,291 Yes, Ma'am. 1053 00:51:15,375 --> 00:51:16,750 The Devil's like that. 1054 00:51:18,833 --> 00:51:22,083 Win, can I ask for one more thing? 1055 00:51:23,958 --> 00:51:25,250 What, Ma'am? 1056 00:51:25,916 --> 00:51:28,625 Please ask Pur to buy me some ketoprak. 1057 00:51:31,083 --> 00:51:32,625 Yes, okay, Ma'am. 1058 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 -Win. -Yes, Ma'am? 1059 00:51:34,833 --> 00:51:35,750 Spicy. 1060 00:51:37,500 --> 00:51:39,333 Spicy. Okay, Ma'am. 1061 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 I just want to make sure. 1062 00:51:57,083 --> 00:51:59,791 Are you sure you want to marry Erwin? 1063 00:52:01,541 --> 00:52:03,625 Mom, why would you ask that? 1064 00:52:03,958 --> 00:52:04,958 Of course I'm sure. 1065 00:52:06,041 --> 00:52:08,291 If not, we wouldn't have gotten this far. 1066 00:52:08,625 --> 00:52:10,291 This is not that far yet. 1067 00:52:11,666 --> 00:52:13,833 You can cancel it if you want. 1068 00:52:14,458 --> 00:52:17,041 Are you really giving your blessing or not? 1069 00:52:17,125 --> 00:52:19,250 I just want to remind you. 1070 00:52:19,791 --> 00:52:24,458 Our family and Erwin's family are… 1071 00:52:28,291 --> 00:52:29,291 different. 1072 00:52:30,416 --> 00:52:31,708 It's not easy. 1073 00:52:32,583 --> 00:52:34,791 Yes, I know marriage is not easy. 1074 00:52:35,708 --> 00:52:37,666 But I trust Erwin. 1075 00:52:38,541 --> 00:52:41,625 Erwin is smart, kind, loyal. 1076 00:52:41,708 --> 00:52:42,750 How do you know? 1077 00:52:43,625 --> 00:52:45,625 -Huh? -How do you know he's loyal? 1078 00:52:48,541 --> 00:52:50,875 You've only been dating for two years. 1079 00:52:51,666 --> 00:52:52,666 Loyal? 1080 00:53:01,125 --> 00:53:02,625 Natalie, listen to me. 1081 00:53:05,166 --> 00:53:08,083 Men have fragile egos. 1082 00:53:09,000 --> 00:53:13,458 They are raised with the mindset that men are the head of the family. 1083 00:53:14,250 --> 00:53:16,166 Men are leaders. 1084 00:53:17,458 --> 00:53:20,083 Men are greater than women. 1085 00:53:21,833 --> 00:53:23,875 When Erwin becomes your husband. 1086 00:53:25,166 --> 00:53:27,750 With a lower income than yours. 1087 00:53:28,333 --> 00:53:30,916 With a lower status than yours. 1088 00:53:31,583 --> 00:53:32,583 What will happen? 1089 00:53:33,750 --> 00:53:35,666 His ego will be hurt. 1090 00:53:37,333 --> 00:53:41,083 He will try to show that he still has power. 1091 00:53:42,416 --> 00:53:45,791 And when he can't get that sense of power from you, 1092 00:53:46,208 --> 00:53:48,375 he will look for it in other women. 1093 00:53:53,916 --> 00:53:56,041 Erwin is not Dad, Mom. 1094 00:54:03,166 --> 00:54:06,083 After Natalie gets married, 1095 00:54:06,166 --> 00:54:08,000 I don't want to have to ask for your help again. 1096 00:54:08,583 --> 00:54:09,625 I understand. 1097 00:54:11,083 --> 00:54:15,208 Please check everything about Erwin and his family. 1098 00:54:21,708 --> 00:54:23,583 Let me know, 1099 00:54:24,041 --> 00:54:26,375 if there's anything I need to worry about. 1100 00:54:26,791 --> 00:54:27,791 Alright, Ma'am. 1101 00:54:29,291 --> 00:54:31,041 So you're still upset with Erwin? 1102 00:54:31,791 --> 00:54:34,625 Perhaps, more precisely, disappointed. 1103 00:54:36,333 --> 00:54:39,125 Why should he be ashamed, to have an unemployed father? 1104 00:54:40,750 --> 00:54:42,583 Why should he be ashamed… 1105 00:54:43,583 --> 00:54:44,750 to have a father like me? 1106 00:54:44,833 --> 00:54:46,833 I don't think it's like that. 1107 00:54:47,708 --> 00:54:48,583 What do you mean? 1108 00:54:48,666 --> 00:54:50,541 Yes, he did lie. 1109 00:54:51,291 --> 00:54:54,000 But that doesn't mean he's embarrassed, to have a father like you. 1110 00:54:55,166 --> 00:54:56,791 He was in a tight spot. 1111 00:54:56,875 --> 00:54:59,208 Afraid of not being approved by his future in-law. 1112 00:54:59,583 --> 00:55:00,541 That's scary. 1113 00:55:01,250 --> 00:55:02,708 Like me back then. 1114 00:55:03,666 --> 00:55:06,500 Before I married my wife, her father didn't approve of me. 1115 00:55:06,583 --> 00:55:07,875 I was sad. 1116 00:55:08,583 --> 00:55:10,416 I tried for years. 1117 00:55:11,000 --> 00:55:12,666 Finally he agreed? 1118 00:55:13,583 --> 00:55:14,500 Finally he died. 1119 00:55:14,583 --> 00:55:15,708 Dude… 1120 00:55:15,791 --> 00:55:18,208 Then I married… his wife. 1121 00:55:18,291 --> 00:55:20,291 -What? -His daughter. 1122 00:55:21,541 --> 00:55:22,958 Why are you so tense? 1123 00:55:23,291 --> 00:55:24,666 What's wrong with you? 1124 00:55:24,750 --> 00:55:26,791 Did you choke on bait? 1125 00:55:30,333 --> 00:55:31,291 I have some left. 1126 00:55:32,041 --> 00:55:32,916 I'm full. 1127 00:55:34,541 --> 00:55:36,166 I think I caught a Brazilian dolphin. 1128 00:55:36,958 --> 00:55:37,916 Oh! 1129 00:55:38,000 --> 00:55:39,916 It slipped! 1130 00:55:41,458 --> 00:55:42,375 I'm sorry, Nat. 1131 00:55:45,125 --> 00:55:47,916 Because of me, you got into a fight with your mom. 1132 00:55:48,458 --> 00:55:52,291 Even without you, we always fight anyway. 1133 00:55:52,625 --> 00:55:54,083 Do not be like that. 1134 00:55:55,291 --> 00:55:56,875 She's so paranoid. 1135 00:55:58,208 --> 00:56:00,833 My dad was not a good husband. 1136 00:56:00,916 --> 00:56:03,333 But that doesn't mean all men are like that. 1137 00:56:05,125 --> 00:56:06,000 Nat. 1138 00:56:06,708 --> 00:56:09,625 Parents only want the best for their children. 1139 00:56:10,541 --> 00:56:11,541 Yes. 1140 00:56:12,583 --> 00:56:14,458 But sometimes parents forget. 1141 00:56:15,166 --> 00:56:17,791 The life they try to manage doesn't belong to them. 1142 00:56:19,708 --> 00:56:21,291 Yes, I understand. 1143 00:56:21,750 --> 00:56:22,708 Okay then. 1144 00:56:23,083 --> 00:56:25,791 Have patience. 1145 00:56:41,208 --> 00:56:42,583 Congregation, please be seated. 1146 00:56:45,250 --> 00:56:47,416 -Shalom. -Shalom. 1147 00:56:47,500 --> 00:56:51,000 Because today's theme is about sincerity. 1148 00:56:51,083 --> 00:56:55,500 Let's turn to Colossians three, verse 23. 1149 00:56:55,958 --> 00:56:58,541 Whatever you do, 1150 00:56:58,625 --> 00:57:03,333 work at it with all your heart, as if working for the Lord. 1151 00:57:03,416 --> 00:57:04,875 Not for people. 1152 00:57:07,791 --> 00:57:10,125 -You'll have a wedding? -Yes. 1153 00:57:10,208 --> 00:57:13,125 Wow, congrats, Mr. Afuk. 1154 00:57:13,208 --> 00:57:15,625 -Where's your fiancée? -No. 1155 00:57:16,291 --> 00:57:19,208 No, not me, Sir. It's them. 1156 00:57:19,291 --> 00:57:21,000 Erwin and Natalie. 1157 00:57:21,083 --> 00:57:23,416 Oh, I thought it was you. 1158 00:57:23,500 --> 00:57:24,583 No. 1159 00:57:24,666 --> 00:57:26,375 But if you want to get married again, that's okay. 1160 00:57:26,458 --> 00:57:28,708 Who knows there might be someone for you. 1161 00:57:29,625 --> 00:57:31,208 No way. 1162 00:57:31,916 --> 00:57:33,083 Do you have any candidates? 1163 00:57:33,166 --> 00:57:34,291 Dad… 1164 00:57:36,041 --> 00:57:38,375 Yes Sir, Erwin and I are getting married. 1165 00:57:38,458 --> 00:57:40,500 Praise the Lord. 1166 00:57:40,958 --> 00:57:41,833 I'm happy for you. 1167 00:57:48,041 --> 00:57:49,000 What do you think, Ma'am? 1168 00:57:50,083 --> 00:57:52,125 I like it. Good. 1169 00:57:53,375 --> 00:57:55,291 Sir, this one's really nice. 1170 00:57:55,375 --> 00:57:57,541 But do you have a simpler one? 1171 00:57:57,625 --> 00:57:59,625 Oh, you want something simpler? 1172 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Of course. Want to see it? 1173 00:58:02,041 --> 00:58:04,208 This one is already great. 1174 00:58:04,291 --> 00:58:05,375 Grande. 1175 00:58:06,291 --> 00:58:08,958 But the size isn't quite right. Can you make it smaller? 1176 00:58:09,041 --> 00:58:10,250 Of course, Ms. Agnes. 1177 00:58:10,666 --> 00:58:12,541 Mom, this is my wedding. 1178 00:58:12,625 --> 00:58:14,541 Can I please choose? 1179 00:58:15,333 --> 00:58:16,333 I have something more chic. 1180 00:58:16,416 --> 00:58:17,375 I'll get it for you. 1181 00:58:17,958 --> 00:58:19,958 No, this one's fine. 1182 00:58:20,041 --> 00:58:21,916 Okay, Ma'am. This one. 1183 00:58:23,583 --> 00:58:24,833 Beautiful already. 1184 00:58:31,708 --> 00:58:33,708 A simple dress like this is so cute. 1185 00:58:35,791 --> 00:58:37,541 Cool, a foreign designer? 1186 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 Local. It's super cute. 1187 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Alright, then use that one. 1188 00:58:45,666 --> 00:58:47,291 Let's run away and elope. 1189 00:58:48,125 --> 00:58:50,708 You're crazy, you want us to elope? 1190 00:58:50,791 --> 00:58:52,333 Fine, we won't run away and elope. 1191 00:58:52,625 --> 00:58:53,625 Just walk quickly. 1192 00:58:57,625 --> 00:58:59,458 So much domestic violence. Let's not get married. 1193 00:58:59,541 --> 00:59:02,416 Just cancel this. I'll look for someone else. 1194 00:59:05,083 --> 00:59:06,458 -Auntie Ayu. -Yes? 1195 00:59:06,541 --> 00:59:07,541 Look at this. 1196 00:59:11,083 --> 00:59:12,750 -What's that? -Cute, isn't it? 1197 00:59:12,833 --> 00:59:14,791 It can reduce plastic waste as well. 1198 00:59:15,291 --> 00:59:16,875 Nice idea. Take a look. 1199 00:59:17,625 --> 00:59:18,583 Naryo, Saipul. 1200 00:59:19,000 --> 00:59:19,875 Look. 1201 00:59:20,833 --> 00:59:23,625 Wow, that's good, Mrs. Ayu. 1202 00:59:23,708 --> 00:59:26,083 Then you could add my picture. 1203 00:59:26,166 --> 00:59:27,125 Like a storm. 1204 00:59:27,958 --> 00:59:29,041 Sorry, Amanda. 1205 00:59:29,125 --> 00:59:31,125 When he was a kid, a roof tile hit his head. 1206 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 But I agree, this is creative. 1207 00:59:33,750 --> 00:59:35,625 This is "oligarchy," right? 1208 00:59:37,375 --> 00:59:38,375 What did you say? 1209 00:59:38,458 --> 00:59:40,541 Oligarchy. The Japanese art of paper folding, right? 1210 00:59:42,333 --> 00:59:43,416 -O. -O. 1211 00:59:43,500 --> 00:59:44,833 -Ri. -Ri. 1212 00:59:44,916 --> 00:59:46,083 -Ga. -Ga. 1213 00:59:46,166 --> 00:59:48,083 -Mi. -Mi. 1214 00:59:48,166 --> 00:59:49,250 Origami. 1215 00:59:49,333 --> 00:59:50,666 -Origami. -Good. 1216 00:59:50,750 --> 00:59:52,500 Hey, don't repeat his gesture. 1217 00:59:52,583 --> 00:59:53,791 Uncle, you're so funny. 1218 00:59:53,875 --> 00:59:54,750 Can I take your photo? 1219 00:59:54,833 --> 00:59:57,000 Of course, let's do it! That is my passion. 1220 01:00:00,958 --> 01:00:02,541 My poor kitchen. 1221 01:00:02,625 --> 01:00:04,333 You'll have to renovate it, Ma'am. 1222 01:00:05,333 --> 01:00:06,500 Hurry up. 1223 01:00:13,583 --> 01:00:15,000 -Are you done? -I'm done. 1224 01:00:15,708 --> 01:00:16,875 Ma'am, is this all? 1225 01:00:16,958 --> 01:00:18,625 This is everything, all done. 1226 01:00:19,291 --> 01:00:21,083 I'm sorry that you guys had to stay late. 1227 01:00:21,166 --> 01:00:23,791 -It's okay. -I'll give you extra for overtime. 1228 01:00:23,875 --> 01:00:26,333 No need, Ma'am. We work sincerely. Right, Naryo? 1229 01:00:26,416 --> 01:00:28,333 Alright, then I don't need to pay you overtime. 1230 01:00:29,333 --> 01:00:31,166 Ma'am, my little brother is still in school. 1231 01:00:31,500 --> 01:00:33,291 The scout uniform is expensive. 1232 01:00:33,375 --> 01:00:36,000 Moreover the accessories, the beret. 1233 01:00:36,083 --> 01:00:38,541 The whistle, the stretcher. Gosh. 1234 01:00:38,625 --> 01:00:39,625 Huh, stretcher? 1235 01:00:41,458 --> 01:00:44,541 A stretcher. An unconscious person can't run, right? 1236 01:00:45,333 --> 01:00:46,583 Well? It's awesome, right? 1237 01:00:47,541 --> 01:00:49,125 Does it look like the place you had your first date? 1238 01:00:49,875 --> 01:00:51,000 Wow, it's great, right? 1239 01:00:51,083 --> 01:00:52,000 It's amazing. 1240 01:00:52,083 --> 01:00:53,708 -Awesome, right? -Yeah, it's great. 1241 01:00:54,208 --> 01:00:56,125 -You two did this? -Of course. 1242 01:00:56,208 --> 01:00:57,708 -You made this? -We ordered it. 1243 01:00:57,791 --> 01:00:59,791 -Who made it? -The builders, of course. 1244 01:00:59,875 --> 01:01:00,958 Oh… 1245 01:01:01,041 --> 01:01:03,291 -Why would we build it? -Yeah. 1246 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 But fortunately you two met at a noodle shop. 1247 01:01:06,083 --> 01:01:07,916 If it was at a bus station, it would be a hassle. 1248 01:01:08,000 --> 01:01:10,375 We'll need a ticket broker here, a fritter seller here. 1249 01:01:10,458 --> 01:01:12,333 Here, we have someone vomiting. 1250 01:01:12,416 --> 01:01:13,875 Why do we need someone vomiting, Jak? 1251 01:01:14,208 --> 01:01:15,875 Carsick, just returned from Klaten. 1252 01:01:17,625 --> 01:01:20,250 And fortunately you two didn't meet at a discotheque. 1253 01:01:20,333 --> 01:01:21,375 It would be a hassle. 1254 01:01:21,458 --> 01:01:23,750 We'll need a DJ here, a bartender here. 1255 01:01:23,833 --> 01:01:25,375 Over there, we have someone vomiting. 1256 01:01:26,750 --> 01:01:28,500 Carsick, just returned from Klaten? 1257 01:01:28,583 --> 01:01:30,791 No, drunk on ciu moonshine… 1258 01:01:31,333 --> 01:01:32,708 The ciu is from Klaten. 1259 01:01:32,791 --> 01:01:34,041 Same. 1260 01:01:34,125 --> 01:01:35,875 Enough. Start the touch ups. 1261 01:01:35,958 --> 01:01:37,000 -You brought clothes, right? -Yeah. 1262 01:01:37,083 --> 01:01:37,958 Alright, over there. 1263 01:01:38,041 --> 01:01:39,833 -Alright, okay. -Okay. 1264 01:01:40,708 --> 01:01:41,708 What's ciu? 1265 01:01:42,250 --> 01:01:44,166 It think they mean "farewell." 1266 01:01:44,250 --> 01:01:46,333 Oh, "see you later." 1267 01:01:46,416 --> 01:01:48,083 She knows a litre of ciu. 1268 01:01:50,583 --> 01:01:52,791 -Looking good. -There. 1269 01:01:52,875 --> 01:01:53,875 You look good. Great. 1270 01:01:53,958 --> 01:01:56,875 Don't be so stiff, just relax. Just ignore me, come on. 1271 01:01:57,083 --> 01:01:58,083 One, two… 1272 01:01:58,541 --> 01:01:59,791 Where are you going? 1273 01:01:59,875 --> 01:02:00,833 You told us to ignore you. 1274 01:02:00,916 --> 01:02:02,250 I was talking to those two! 1275 01:02:02,333 --> 01:02:03,208 Come on. 1276 01:02:03,291 --> 01:02:04,250 There are two of us too. 1277 01:02:05,500 --> 01:02:06,500 Okay. 1278 01:02:07,875 --> 01:02:09,375 Ah, that's great. 1279 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 So cute. 1280 01:02:10,541 --> 01:02:12,166 We're not that stiff, Nat. 1281 01:02:12,250 --> 01:02:13,750 Hanging out at a store suits you. 1282 01:02:13,833 --> 01:02:16,000 -I think it's genetic. -Yes. 1283 01:02:16,083 --> 01:02:17,291 Eat the cracker. 1284 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 The noodles. 1285 01:02:19,708 --> 01:02:21,625 That looked great. 1286 01:02:21,708 --> 01:02:24,750 -Hey, you're in the way. -That was good. 1287 01:02:24,833 --> 01:02:25,750 This one. 1288 01:02:25,833 --> 01:02:27,416 Can you make me look more handsome? 1289 01:02:28,458 --> 01:02:30,541 I can make the photo nicer. 1290 01:02:30,625 --> 01:02:32,041 But to make you more handsome, 1291 01:02:32,125 --> 01:02:34,083 I don't have that kind of skill. 1292 01:02:35,125 --> 01:02:36,958 Good evening. 1293 01:02:38,333 --> 01:02:39,541 Have you guys finished? 1294 01:02:39,625 --> 01:02:40,625 Mom? 1295 01:02:42,083 --> 01:02:44,750 Okay, Yohan. Thank you for helping Natalie. 1296 01:02:44,833 --> 01:02:47,666 Now, let us borrow your photo studio for a while. 1297 01:02:47,750 --> 01:02:48,916 You don't mind, do you? 1298 01:02:49,958 --> 01:02:52,708 Meet Michael Sebastian. 1299 01:02:53,750 --> 01:02:56,000 It's hard to schedule him. 1300 01:02:56,500 --> 01:02:58,791 -Mom, the photo session is done. -We finished, Ma'am. 1301 01:02:58,875 --> 01:03:01,750 Yes, with Yohan. 1302 01:03:01,833 --> 01:03:05,250 Now let's continue with Michael. 1303 01:03:05,333 --> 01:03:07,000 It won't take long. 1304 01:03:07,083 --> 01:03:08,166 He's an expert. 1305 01:03:11,666 --> 01:03:14,541 -Clean it up. -Come on, guys. Take this apart. 1306 01:03:15,500 --> 01:03:17,541 What's with this cart? 1307 01:03:17,625 --> 01:03:19,041 Babe, let's do your makeup. 1308 01:03:21,791 --> 01:03:24,291 Tomorrow, you can open the shop a bit late, it's fine. 1309 01:03:24,833 --> 01:03:27,666 Alright, I can make a mani-pedi appointment. 1310 01:03:28,708 --> 01:03:30,333 Who are Mani Pedi? Twins? 1311 01:03:30,416 --> 01:03:31,916 Why twins? 1312 01:03:32,000 --> 01:03:34,083 Twins usually have similar names. 1313 01:03:34,166 --> 01:03:36,458 Santi Sinta, Fauzi Fauzan. 1314 01:03:36,541 --> 01:03:37,500 Back and Forth. 1315 01:03:40,166 --> 01:03:42,416 Working on a thesis? You're not in college. 1316 01:03:44,333 --> 01:03:45,625 Clean my nails. 1317 01:03:45,708 --> 01:03:48,958 Goodness, Naryo. Wash your hands? 1318 01:03:49,041 --> 01:03:51,416 Just use the faucet, you don't need twins for that. 1319 01:03:51,500 --> 01:03:53,416 Alright. Continue your fight tomorrow. 1320 01:03:53,500 --> 01:03:55,458 Now go home, get some rest. Come on. 1321 01:03:55,541 --> 01:03:57,458 -Come on. -We're leaving, Ma'am. 1322 01:03:57,541 --> 01:03:59,125 -Get some rest. -Yes. 1323 01:04:29,625 --> 01:04:32,625 AUNT AYU 1324 01:04:56,250 --> 01:04:58,458 So you're done with the photo session, and she… 1325 01:05:01,250 --> 01:05:02,708 What about Erwin and Natalie? 1326 01:05:03,666 --> 01:05:04,666 I don't know. 1327 01:05:06,833 --> 01:05:07,708 Here. 1328 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 Yay, you peeled it already. Thank you, Auntie Ayu. 1329 01:05:10,375 --> 01:05:11,916 You're welcome. 1330 01:05:12,791 --> 01:05:14,750 -Do you want me to braid your hair? -Yes. 1331 01:05:16,083 --> 01:05:17,458 What will you do today, Dear? 1332 01:05:18,083 --> 01:05:20,500 I don't know. Maybe fix my light. 1333 01:05:20,958 --> 01:05:22,791 One of the LED lights broke. 1334 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Why don't you go to Aming's house instead? 1335 01:05:25,666 --> 01:05:26,625 Play capsa. 1336 01:05:27,416 --> 01:05:29,208 Maybe it could cheer you up. 1337 01:05:30,541 --> 01:05:31,875 I could do that. 1338 01:05:32,708 --> 01:05:34,125 What about Amanda? 1339 01:05:34,208 --> 01:05:35,208 You have to go to the shop. 1340 01:05:36,041 --> 01:05:37,041 You're right. 1341 01:05:37,125 --> 01:05:38,458 That's why. 1342 01:05:38,541 --> 01:05:41,041 There's no way I can take Amanda to play capsa. 1343 01:05:48,625 --> 01:05:50,250 Wow, these are good. 1344 01:05:50,333 --> 01:05:52,125 Gosh, Yohan. 1345 01:05:52,583 --> 01:05:54,458 Why did you bring a minor? 1346 01:05:54,541 --> 01:05:57,166 This game is strictly for adults. 1347 01:05:57,500 --> 01:06:00,166 Ayu had to go to the shop, someone ordered a cake. 1348 01:06:00,250 --> 01:06:02,666 Yes, but she doesn't have to play. 1349 01:06:02,750 --> 01:06:04,333 Tell her to sit over there, play something else. 1350 01:06:04,416 --> 01:06:07,250 Ming, lend her a toy or something. 1351 01:06:09,125 --> 01:06:11,083 I don't know if this thing still works or not. 1352 01:06:11,500 --> 01:06:12,416 You idiot. 1353 01:06:12,500 --> 01:06:14,583 Goodness, what era is that from? 1354 01:06:14,666 --> 01:06:17,166 Don't give her that. It's not educational. 1355 01:06:17,666 --> 01:06:18,625 Huh?! 1356 01:06:18,708 --> 01:06:20,416 Do you think all this is educational? 1357 01:06:20,500 --> 01:06:24,541 Capsa is about thinking, using strategy. Just let her learn. 1358 01:06:24,625 --> 01:06:25,875 This guy is messed up. 1359 01:06:26,250 --> 01:06:28,541 How long will you stay with Uncle Yohan, Amanda? 1360 01:06:28,625 --> 01:06:30,750 Until my dad's matter is done. 1361 01:06:30,833 --> 01:06:32,583 -Next week, I think. -Oh. 1362 01:06:32,666 --> 01:06:34,875 You still have time to learn qiuqiu. 1363 01:06:34,958 --> 01:06:37,041 This is what happens when a child is not given milk. 1364 01:06:37,708 --> 01:06:40,375 Shut up. I had a lot. 1365 01:06:40,458 --> 01:06:43,166 Sweetened condensed milk, on bread. 1366 01:06:44,166 --> 01:06:46,500 Sweetened condensed milk is not milk, Ming. 1367 01:06:47,708 --> 01:06:48,875 This Aloy is hard-headed. 1368 01:06:48,958 --> 01:06:51,291 It's called sweetened condensed milk. 1369 01:06:51,375 --> 01:06:52,916 There's clearly milk in it. 1370 01:06:53,000 --> 01:06:54,250 Yes, that was before. 1371 01:06:54,333 --> 01:06:56,291 Now it's just sweetened condensed. 1372 01:06:56,375 --> 01:06:58,416 They don't use milk. Do you understand? 1373 01:07:04,333 --> 01:07:05,708 Aloy, Aloy. 1374 01:07:06,583 --> 01:07:09,541 Loy, sweetened and condensed are adjectives, right? 1375 01:07:09,625 --> 01:07:11,750 Like round, shriveled. 1376 01:07:12,375 --> 01:07:13,541 Lukewarm, squishy. 1377 01:07:14,291 --> 01:07:16,708 Sweetened condensed, what? 1378 01:07:18,083 --> 01:07:19,625 That's right, Aloy. 1379 01:07:19,708 --> 01:07:21,500 It's difficult to buy at the store. 1380 01:07:21,583 --> 01:07:23,583 "Ma'am, I want to buy sweetened condensed." 1381 01:07:23,666 --> 01:07:25,500 "What's sweetened condensed?" 1382 01:07:25,583 --> 01:07:27,250 "I just want a sweetened condensed, Ma'am." 1383 01:07:27,625 --> 01:07:29,500 You'll go home with sweet soy sauce. 1384 01:07:32,416 --> 01:07:34,708 Say it completely, state the object. 1385 01:07:35,458 --> 01:07:36,541 Not really. 1386 01:07:36,625 --> 01:07:39,000 Nasi uduk, I can drop the "rice." 1387 01:07:39,083 --> 01:07:41,208 "Ma'am, one uduk, please." She'll know. 1388 01:07:42,833 --> 01:07:44,791 He's right, Aming. 1389 01:07:46,750 --> 01:07:47,708 Mixed-mixed. 1390 01:07:48,333 --> 01:07:49,833 Both are adjectives. 1391 01:07:50,583 --> 01:07:52,000 The object isn't mentioned. 1392 01:07:52,083 --> 01:07:53,708 What are mixed? 1393 01:07:53,791 --> 01:07:56,000 Especially if it's spicy. 1394 01:07:56,083 --> 01:07:57,625 Spicy mixed-mixed. 1395 01:07:57,708 --> 01:07:59,583 Three words, all adjectives. 1396 01:08:04,375 --> 01:08:06,541 Mom, I want some mixed-mixed! 1397 01:08:06,625 --> 01:08:07,583 Spicy! 1398 01:08:08,333 --> 01:08:10,583 You inspired him. 1399 01:08:10,666 --> 01:08:11,791 And some bread! 1400 01:08:11,875 --> 01:08:13,583 With sweetened condensed milk! 1401 01:08:13,666 --> 01:08:15,291 Just sweetened condensed, Ma'am! 1402 01:08:15,375 --> 01:08:17,333 Not sweet soy sauce, Ma'am! 1403 01:08:19,291 --> 01:08:23,000 It used to be called sweetened condensed milk. 1404 01:08:23,083 --> 01:08:25,000 But now it's just sweetened condensed. 1405 01:08:25,541 --> 01:08:27,125 Because the milk content is low. 1406 01:08:28,958 --> 01:08:30,250 Here. 1407 01:08:30,583 --> 01:08:32,875 Straight flush, three of a kind, and a pair. 1408 01:08:34,041 --> 01:08:36,875 Wow, she's the incarnation of the God of Gambling. 1409 01:08:37,625 --> 01:08:39,666 Maybe she was born in a casino. 1410 01:08:40,083 --> 01:08:41,916 Is your dad a dealer? 1411 01:08:46,291 --> 01:08:47,500 The dealer is calling. 1412 01:08:50,166 --> 01:08:51,166 Hi, Dad. 1413 01:08:51,250 --> 01:08:52,458 Hi, Honey. Where are you? 1414 01:08:52,541 --> 01:08:54,791 I went out with Uncle Yohan. 1415 01:08:54,875 --> 01:08:56,083 Really? What are you doing? 1416 01:08:56,166 --> 01:08:57,083 Gambling. 1417 01:08:57,166 --> 01:08:58,208 Huh? 1418 01:09:06,458 --> 01:09:09,625 But still, Esmeralda is better. 1419 01:09:09,708 --> 01:09:10,708 She's economical. 1420 01:09:12,541 --> 01:09:14,583 You look like a Ugandan hussy, Cent. 1421 01:09:23,750 --> 01:09:24,750 Esmeralda is wheezing. 1422 01:09:26,208 --> 01:09:28,625 Maybe she has pneumonia. 1423 01:09:34,916 --> 01:09:36,916 Esmeralda sleeps on the floor. 1424 01:09:38,583 --> 01:09:40,000 Keep mocking her. 1425 01:09:40,083 --> 01:09:42,750 I'll burn all of your motorbikes. 1426 01:09:44,583 --> 01:09:45,625 Take care. 1427 01:09:48,083 --> 01:09:49,166 -Let's go. -Let's. 1428 01:09:49,250 --> 01:09:52,041 Wait. Your shoelaces. 1429 01:09:56,083 --> 01:09:57,708 Being a father suits you, Han. 1430 01:09:58,333 --> 01:10:00,583 I can see your Hot Daddy aura. 1431 01:10:00,666 --> 01:10:01,666 Your head is hot. 1432 01:10:02,166 --> 01:10:03,250 Alright, we're leaving. 1433 01:10:03,333 --> 01:10:04,666 -Alright. Take care. -Bye. 1434 01:10:06,500 --> 01:10:08,541 Hey, Han. 1435 01:10:09,125 --> 01:10:10,125 What? 1436 01:10:11,125 --> 01:10:12,125 Look, Han… 1437 01:10:13,083 --> 01:10:14,916 Ah, no way! 1438 01:10:15,000 --> 01:10:16,625 I don't want to collect debts. 1439 01:10:16,708 --> 01:10:18,625 Who said I want to borrow money? 1440 01:10:19,416 --> 01:10:21,333 You're acting suspicious. 1441 01:10:21,416 --> 01:10:23,208 No, listen first. 1442 01:10:23,291 --> 01:10:25,125 Sarah is about to give birth. 1443 01:10:25,208 --> 01:10:26,708 During labor, please take photos. 1444 01:10:27,166 --> 01:10:28,125 Huh? 1445 01:10:28,958 --> 01:10:31,083 Well, it's a trend, Han. 1446 01:10:31,166 --> 01:10:33,916 Sarah wants the birth to be documented, it's cool. 1447 01:10:34,375 --> 01:10:35,666 For Instagram. 1448 01:10:36,208 --> 01:10:37,458 What do you mean documentation? 1449 01:10:38,083 --> 01:10:39,250 Well, photos. 1450 01:10:39,333 --> 01:10:40,625 You're a photographer. 1451 01:10:40,708 --> 01:10:43,541 How can I take pictures of your wife spreading her legs? 1452 01:10:43,625 --> 01:10:45,541 Don't take photos of that. 1453 01:10:45,625 --> 01:10:47,833 The baby comes out from there. 1454 01:10:47,916 --> 01:10:50,875 I know where the baby comes out from, not through Keramat Jati Street. 1455 01:10:50,958 --> 01:10:54,291 I mean, don't aim for that part. 1456 01:10:58,333 --> 01:11:00,791 Uh, I'll just wait in the car. 1457 01:11:01,833 --> 01:11:03,958 Okay, here are the keys. 1458 01:11:04,041 --> 01:11:04,916 Thanks. 1459 01:11:06,583 --> 01:11:08,875 Take pictures of her happy expressions. 1460 01:11:08,958 --> 01:11:10,291 The heartwarming moments. 1461 01:11:10,375 --> 01:11:12,291 Her first time holding the baby. 1462 01:11:12,375 --> 01:11:13,916 The beautiful parts, Han. 1463 01:11:14,000 --> 01:11:16,833 Oh, then you don't need to be in the picture. 1464 01:11:16,916 --> 01:11:17,791 What do you mean? 1465 01:11:17,875 --> 01:11:19,375 You said only the beautiful parts. 1466 01:11:19,875 --> 01:11:21,375 Fine, I don't need pictures. 1467 01:11:21,458 --> 01:11:22,875 I'll have someone paint it. 1468 01:11:24,250 --> 01:11:25,791 A caricature is fine! 1469 01:11:25,875 --> 01:11:26,875 Sulking? 1470 01:11:28,333 --> 01:11:29,291 What are you looking at? 1471 01:11:29,375 --> 01:11:30,250 You want a painting too? 1472 01:11:30,333 --> 01:11:32,166 Fine, I'll take your pictures. 1473 01:11:32,250 --> 01:11:33,833 That's more like it. 1474 01:11:34,666 --> 01:11:35,791 I'll pay later? 1475 01:11:38,708 --> 01:11:39,708 Han. 1476 01:11:40,250 --> 01:11:42,083 Three months, in installments. 1477 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Thank you, Sir. 1478 01:11:45,208 --> 01:11:48,000 Why do we need to be counseled by Father Thomas himself? 1479 01:11:48,083 --> 01:11:50,875 Aren't there any other priests? Someone younger? 1480 01:11:51,458 --> 01:11:54,041 We are looking for advice about life. 1481 01:11:54,375 --> 01:11:56,333 The older, the wiser, right? 1482 01:11:56,958 --> 01:11:58,708 I'm worried, 1483 01:11:58,791 --> 01:11:59,958 he wont understand us. 1484 01:12:00,041 --> 01:12:02,208 Sometimes different generations don't connect. 1485 01:12:02,541 --> 01:12:03,416 Seriously? 1486 01:12:04,916 --> 01:12:06,166 What are you afraid of? 1487 01:12:07,583 --> 01:12:09,708 I'm afraid he'll ask strange questions. 1488 01:12:10,541 --> 01:12:12,125 How could that be? 1489 01:12:12,208 --> 01:12:14,291 Have you ever been intimate with one other? 1490 01:12:19,916 --> 01:12:21,291 What do you mean, Sir? 1491 01:12:21,375 --> 01:12:24,625 I mean like husband and wife. 1492 01:12:25,291 --> 01:12:26,541 Times have changed. 1493 01:12:26,625 --> 01:12:28,625 I don't want to judge you. 1494 01:12:29,375 --> 01:12:31,625 But it is important for me to know from the beginning. 1495 01:12:33,750 --> 01:12:35,000 No, Sir. Never. 1496 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 Praise the Lord. 1497 01:12:37,458 --> 01:12:39,916 That's right, Sir. I don't want to. 1498 01:12:41,333 --> 01:12:43,833 When you say it like that, it sounds like I wanted to. 1499 01:12:44,500 --> 01:12:45,875 Don't you want it? 1500 01:12:46,833 --> 01:12:48,708 I do, but I've been holding back-- 1501 01:12:48,791 --> 01:12:50,291 Why am I being blamed? 1502 01:12:50,375 --> 01:12:52,083 -Who's blaming you? -Well you-- 1503 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 There, there. 1504 01:12:53,250 --> 01:12:54,958 It's good if that's the case. 1505 01:12:55,541 --> 01:12:58,458 So when you two are together, what do you do? 1506 01:12:59,333 --> 01:13:00,625 Play monopoly? 1507 01:13:02,541 --> 01:13:03,541 Yes, Sir. 1508 01:13:04,208 --> 01:13:05,416 He keeps losing. 1509 01:13:05,958 --> 01:13:09,666 You're just lucky, and you roll double three times but you won't go to jail. 1510 01:13:09,750 --> 01:13:11,208 Why should I go to jail? 1511 01:13:11,291 --> 01:13:13,333 -That's the rule. -What rule? 1512 01:13:13,416 --> 01:13:14,541 That's always been the rule. 1513 01:13:14,625 --> 01:13:16,833 You roll double three times, you go to jail. Right, Sir? 1514 01:13:16,916 --> 01:13:18,375 Have you ever been in jail? 1515 01:13:19,041 --> 01:13:20,041 I have. 1516 01:13:20,833 --> 01:13:22,125 Nusa Kambangan Prison. 1517 01:13:24,541 --> 01:13:26,208 There, 1518 01:13:26,291 --> 01:13:27,916 I met Christ. 1519 01:13:29,875 --> 01:13:31,583 Shall we start the counsel? 1520 01:13:34,625 --> 01:13:37,416 Why should he be ashamed, to have an unemployed father? 1521 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Why should he be ashamed 1522 01:13:41,250 --> 01:13:42,833 to have a father like me? 1523 01:13:45,125 --> 01:13:46,500 That means Erwin lied, 1524 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 about his father's prawn farm. 1525 01:13:51,333 --> 01:13:52,958 But regarding Erwin, Ma'am, 1526 01:13:53,041 --> 01:13:54,625 I didn't find anything. 1527 01:13:55,208 --> 01:13:57,791 Clean, excellent student in high school. 1528 01:13:58,541 --> 01:13:59,958 Got a scholarship to Sydney. 1529 01:14:00,583 --> 01:14:01,875 Almost a Cum Laude graduate. 1530 01:14:02,416 --> 01:14:03,416 All good. 1531 01:14:07,000 --> 01:14:08,541 But we have one problem. 1532 01:14:15,458 --> 01:14:18,541 POLICE INVESTIGATION REPORT 1533 01:14:20,000 --> 01:14:21,041 Happy Birthday, Dad. 1534 01:14:22,083 --> 01:14:22,958 Thanks, Win. 1535 01:14:23,041 --> 01:14:25,125 Happy birthday, Sir. Stay healthy. 1536 01:14:25,208 --> 01:14:26,583 Thank you, Natalie. 1537 01:14:27,000 --> 01:14:28,750 -Here, I'll prepare the food. -Please, please. 1538 01:14:29,083 --> 01:14:31,083 Hi, let me help you. 1539 01:14:32,416 --> 01:14:33,500 Hi. 1540 01:14:33,583 --> 01:14:34,583 Hi. 1541 01:14:35,291 --> 01:14:36,416 Place them here. 1542 01:14:41,958 --> 01:14:44,000 Come on, relax. 1543 01:14:46,291 --> 01:14:48,541 Does my face look that stressed? 1544 01:14:52,958 --> 01:14:55,000 Getting married is complicated, Sis. 1545 01:14:56,666 --> 01:14:59,666 Well, at least you get Dad's blessing. 1546 01:15:00,833 --> 01:15:03,208 We both were… 1547 01:15:06,000 --> 01:15:07,958 I guess I'll tell you another time. 1548 01:15:08,375 --> 01:15:09,541 Just tell me. 1549 01:15:09,625 --> 01:15:11,375 No, you'll get more stressed. 1550 01:15:11,458 --> 01:15:12,875 It's okay. Just tell me. 1551 01:15:16,166 --> 01:15:17,125 Okay. 1552 01:15:18,625 --> 01:15:20,541 The story is… 1553 01:15:21,791 --> 01:15:22,791 I… 1554 01:15:24,791 --> 01:15:28,500 forgot the small plates and chopsticks. 1555 01:15:28,583 --> 01:15:30,333 Can you grab them from the kitchen, please? 1556 01:15:30,416 --> 01:15:32,250 You're annoying. 1557 01:15:32,333 --> 01:15:33,208 Okay. 1558 01:15:33,291 --> 01:15:34,291 Thanks. 1559 01:15:35,333 --> 01:15:37,250 How was your photo shoot with Michael Sebastian? 1560 01:15:37,333 --> 01:15:38,500 I bet it was awesome. 1561 01:15:39,458 --> 01:15:41,833 I don't know, I haven't seen the results yet. 1562 01:15:41,916 --> 01:15:44,916 Huh? I thought the photos were with you? 1563 01:15:45,000 --> 01:15:46,875 Initially, Dad. 1564 01:15:46,958 --> 01:15:49,833 Suddenly, Natalie's mom came with her photographer. 1565 01:15:51,500 --> 01:15:53,083 I didn't know anything about that. 1566 01:15:53,166 --> 01:15:56,541 I was as surprised as Yohan when they suddenly came. 1567 01:16:00,000 --> 01:16:02,083 Dad, you don't believe me? 1568 01:16:02,166 --> 01:16:05,500 If you lie and people don't trust you anymore, whose fault is it? 1569 01:16:07,041 --> 01:16:08,083 What do you mean lie? 1570 01:16:08,166 --> 01:16:09,083 You know, 1571 01:16:09,166 --> 01:16:10,750 about that prawn farm. 1572 01:16:12,083 --> 01:16:13,750 You told him? 1573 01:16:18,416 --> 01:16:19,625 Let's eat. 1574 01:16:30,916 --> 01:16:33,333 Very nice, Ayu. Thank you. 1575 01:16:33,416 --> 01:16:36,458 You're welcome. Amanda helped as well. 1576 01:16:36,541 --> 01:16:40,625 -Thank you, Amanda. -You're welcome, Grand Uncle. 1577 01:16:40,708 --> 01:16:41,708 Can I take your picture? 1578 01:16:41,791 --> 01:16:43,083 Of course. 1579 01:16:45,333 --> 01:16:47,416 You look like a political candidate. 1580 01:16:47,500 --> 01:16:49,416 Well, better than nothing. 1581 01:16:49,500 --> 01:16:51,291 One, two, three. 1582 01:16:53,333 --> 01:16:54,791 Make a wish, Dad. 1583 01:16:55,791 --> 01:16:59,666 May Erwin and Natalie's wedding go smoothly. 1584 01:16:59,750 --> 01:17:01,250 -Amen. -Amen. 1585 01:17:01,333 --> 01:17:03,958 I hope I can go fishing all over Indonesia. 1586 01:17:04,041 --> 01:17:05,958 -Amen. -Amen. 1587 01:17:06,041 --> 01:17:07,625 Hopefully… 1588 01:17:07,708 --> 01:17:09,875 I can get a new wife! 1589 01:17:09,958 --> 01:17:12,125 Amen. 1590 01:17:46,500 --> 01:17:48,000 -Ah, Pete. -Uncle. 1591 01:17:49,458 --> 01:17:51,333 Amanda, your dad's here. 1592 01:17:53,125 --> 01:17:54,166 Dad! 1593 01:17:57,000 --> 01:17:58,500 I missed you. 1594 01:17:59,208 --> 01:18:01,166 Yes, Dear. 1595 01:18:02,708 --> 01:18:04,541 It's alright, you can relax. 1596 01:18:11,125 --> 01:18:12,416 Everything is done. 1597 01:18:13,583 --> 01:18:15,500 -Let's go home. -Yes. 1598 01:18:18,250 --> 01:18:19,250 Thank you. 1599 01:18:19,333 --> 01:18:20,333 You're welcome, Pete. 1600 01:18:21,625 --> 01:18:23,208 Sorry for bothering you. 1601 01:18:24,750 --> 01:18:25,958 Just a little. 1602 01:18:26,041 --> 01:18:27,375 We had lots of fun, right? 1603 01:18:28,750 --> 01:18:29,750 Oh, right. 1604 01:18:30,791 --> 01:18:32,541 I have something for Auntie Ayu. 1605 01:18:35,875 --> 01:18:37,166 Thank you, Auntie Ayu. 1606 01:18:43,958 --> 01:18:45,666 Thank you, Amanda. 1607 01:18:53,500 --> 01:18:54,791 -Take care. -Yes. 1608 01:18:55,791 --> 01:18:56,666 All good? 1609 01:18:57,000 --> 01:18:58,708 -You didn't forget anything? -No. 1610 01:18:58,791 --> 01:19:00,416 Alright, we're leaving. 1611 01:19:00,500 --> 01:19:01,833 -Bye. -Bye-bye. 1612 01:19:01,916 --> 01:19:03,625 Win, Uncle. 1613 01:19:09,125 --> 01:19:10,666 Wasn't it fun with Amanda? 1614 01:19:12,541 --> 01:19:14,541 I feel… 1615 01:19:15,500 --> 01:19:17,541 if you want, you would be a good mother. 1616 01:19:21,500 --> 01:19:24,458 Amanda is a very good kid. 1617 01:19:25,250 --> 01:19:26,750 And she's so smart. 1618 01:19:27,750 --> 01:19:29,666 If I do have a child, 1619 01:19:29,750 --> 01:19:31,583 I would be very happy to have a daughter like her. 1620 01:19:35,708 --> 01:19:37,708 The problem is, I don't want a child. 1621 01:19:44,458 --> 01:19:45,416 Amanda… 1622 01:19:46,500 --> 01:19:48,916 won't make me change my mind. 1623 01:19:53,250 --> 01:19:55,250 I'm sorry I let you both down. 1624 01:20:01,041 --> 01:20:02,375 Yu, say something. 1625 01:20:04,250 --> 01:20:06,250 -Yu. -How could you do that to me? 1626 01:20:06,958 --> 01:20:07,958 How could I? 1627 01:20:12,041 --> 01:20:13,666 You ambushed me, along with your dad. 1628 01:20:13,750 --> 01:20:15,750 Made me look like a horrible person. 1629 01:20:16,291 --> 01:20:18,416 Yu, I love you. 1630 01:20:18,500 --> 01:20:20,375 But I also want to have children. 1631 01:20:21,750 --> 01:20:24,000 I cant lie to myself. Is that wrong? 1632 01:20:26,458 --> 01:20:28,333 No, you're not wrong. 1633 01:20:28,958 --> 01:20:30,250 I'm at fault. 1634 01:20:46,625 --> 01:20:50,541 Amanda won't make me change my mind. 1635 01:20:51,625 --> 01:20:52,625 Look, Ayu. 1636 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 I feel… 1637 01:20:55,333 --> 01:20:57,875 children are a source of joy. 1638 01:21:00,166 --> 01:21:01,125 I just want… 1639 01:21:02,125 --> 01:21:03,625 you both to experience it too. 1640 01:21:04,125 --> 01:21:05,250 Yes, you're right. 1641 01:21:06,791 --> 01:21:09,750 Children can bring joy into our lives… 1642 01:21:11,416 --> 01:21:13,916 but joy doesn't only come from having children. 1643 01:21:38,208 --> 01:21:42,041 I LEFT FIRST. ALOY'S WIFE HAS GONE INTO LABOR. 1644 01:21:56,625 --> 01:21:58,250 You still remember how to come home? 1645 01:21:59,583 --> 01:22:02,041 If I don't do gigs who will feed this family? 1646 01:22:02,125 --> 01:22:03,291 -You? -Gigs? 1647 01:22:03,541 --> 01:22:06,083 What kind of gig lasts until 4:00 a.m.? Admit you were just hanging out. 1648 01:22:06,166 --> 01:22:07,416 Do you know what networking is? 1649 01:22:07,500 --> 01:22:09,458 I have to entertain them to make them happy. 1650 01:22:10,166 --> 01:22:12,458 You think only my band wants to perform there? 1651 01:22:13,208 --> 01:22:15,333 If you can't help, keep your mouth shut. 1652 01:22:15,916 --> 01:22:16,916 What? 1653 01:22:17,541 --> 01:22:18,541 Help? 1654 01:22:18,916 --> 01:22:21,291 You mean I have to sing again like before? 1655 01:22:21,375 --> 01:22:24,166 Then bring Ayu along, so she'll become a drunk like you? 1656 01:22:26,500 --> 01:22:27,416 Noisy. 1657 01:22:31,166 --> 01:22:33,000 I told you to abort her. 1658 01:22:33,333 --> 01:22:35,375 She was an accident. 1659 01:22:35,458 --> 01:22:37,541 You're the one acting like you want a child. 1660 01:22:38,125 --> 01:22:40,083 "I can be a good mother." 1661 01:22:41,041 --> 01:22:42,791 Do you enjoy this life? 1662 01:22:42,875 --> 01:22:44,916 We could've still had fun. 1663 01:22:45,250 --> 01:22:47,250 Go have fun until you die! 1664 01:22:47,333 --> 01:22:48,875 Don't come back here again! 1665 01:22:49,708 --> 01:22:52,000 I'd rather die than come home to this place. 1666 01:23:04,916 --> 01:23:06,583 Mom, where's Dad going? 1667 01:23:07,958 --> 01:23:09,833 Mom, where's Dad going? 1668 01:23:14,333 --> 01:23:15,291 It's your fault. 1669 01:23:15,375 --> 01:23:16,500 -Mom. -It's your fault. 1670 01:23:16,583 --> 01:23:17,583 It hurts. 1671 01:23:18,333 --> 01:23:19,541 Mom, it hurts. 1672 01:23:19,625 --> 01:23:21,541 It's your fault. It's your fault. 1673 01:23:21,625 --> 01:23:23,166 Mom. 1674 01:23:23,250 --> 01:23:24,583 It's your fault. 1675 01:23:25,166 --> 01:23:26,666 Mom, you're hurting me. 1676 01:23:26,750 --> 01:23:28,041 It's your fault. 1677 01:23:28,125 --> 01:23:29,500 Mom! 1678 01:23:29,583 --> 01:23:31,333 -It's your fault. -You're hurting me, Mom! 1679 01:23:31,416 --> 01:23:33,208 It's your fault. 1680 01:23:34,125 --> 01:23:35,916 It's my fault. 1681 01:23:36,000 --> 01:23:39,500 It's my fault, it's my fault. 1682 01:23:39,916 --> 01:23:41,833 It's my fault. 1683 01:23:42,500 --> 01:23:44,000 Ayu? Yu! 1684 01:23:44,333 --> 01:23:46,166 It hurts! No, don't! 1685 01:23:46,666 --> 01:23:48,458 Ayu, Ayu… 1686 01:23:52,416 --> 01:23:53,500 I'm here, Ayu. 1687 01:23:55,041 --> 01:23:56,750 Honey… 1688 01:24:01,458 --> 01:24:03,750 I'm here. 1689 01:24:12,625 --> 01:24:15,458 Why didn't you ever tell me about this? 1690 01:24:19,541 --> 01:24:22,708 I buried this memory deep, deep down. 1691 01:24:31,166 --> 01:24:32,166 Forgive me. 1692 01:24:34,791 --> 01:24:35,791 I didn't know. 1693 01:24:39,041 --> 01:24:40,041 It's okay. 1694 01:24:48,750 --> 01:24:50,458 Now I really understand. 1695 01:24:52,041 --> 01:24:53,083 What do you mean? 1696 01:24:53,875 --> 01:24:55,875 I was preparing inside the delivery room. 1697 01:24:59,416 --> 01:25:01,416 Suddenly Sarah started bleeding. 1698 01:25:16,958 --> 01:25:18,041 Dear… 1699 01:25:18,958 --> 01:25:20,250 Are you alright? 1700 01:25:22,166 --> 01:25:23,750 I was so scared, Yu. 1701 01:25:29,208 --> 01:25:31,333 But fortunately everything was fine. 1702 01:25:31,416 --> 01:25:33,583 Sarah and the baby survived. 1703 01:25:38,541 --> 01:25:39,541 Yu… 1704 01:25:42,416 --> 01:25:44,500 I love you so much. 1705 01:25:45,333 --> 01:25:47,625 I promise I won't force you anymore. 1706 01:25:48,916 --> 01:25:51,125 I don't want to see you suffer. 1707 01:25:51,458 --> 01:25:54,458 Risking your life to do something you don't want to do. 1708 01:25:59,333 --> 01:26:00,750 Thank you, Dear. 1709 01:26:49,083 --> 01:26:51,166 WIN, HERE'S THE LINK FOR THE PRE-WEDDING PHOTOS. 1710 01:26:51,250 --> 01:26:53,166 I SENT IT TO NATALIE TOO. 1711 01:27:25,250 --> 01:27:26,416 How fancy. 1712 01:27:26,500 --> 01:27:27,791 Welcome. 1713 01:27:28,291 --> 01:27:30,208 Please come in, the rooms are ready. 1714 01:27:30,291 --> 01:27:31,541 -Thank you. -Yes. 1715 01:27:31,625 --> 01:27:32,750 Mr. Erwin? 1716 01:27:32,833 --> 01:27:34,250 Excuse me, could you come with me? 1717 01:27:34,333 --> 01:27:35,833 Miss Agnes wants to talk to you. 1718 01:27:37,458 --> 01:27:39,708 Then it's true that your father is unemployed 1719 01:27:39,791 --> 01:27:43,333 and Yohan was once arrested involving drugs. 1720 01:27:44,708 --> 01:27:45,708 Yohan was… 1721 01:27:46,750 --> 01:27:49,666 stressed when my mother died. 1722 01:27:51,000 --> 01:27:52,666 He ended up using marijuana. 1723 01:27:53,166 --> 01:27:55,125 Then he went through rehab for three months. 1724 01:27:58,333 --> 01:28:00,333 That's it, he's not a bad person, Ma'am. 1725 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 Win… 1726 01:28:02,375 --> 01:28:03,958 It's okay. 1727 01:28:05,708 --> 01:28:07,666 What do you think I'm going to do? 1728 01:28:09,416 --> 01:28:10,708 Cancel the wedding? 1729 01:28:19,916 --> 01:28:24,500 Agreement to sign a prenup? 1730 01:28:24,583 --> 01:28:26,458 You sign it first. 1731 01:28:27,166 --> 01:28:29,500 The pre-nuptial agreement will follow. 1732 01:28:31,166 --> 01:28:32,208 Uh… 1733 01:28:32,625 --> 01:28:35,083 Shouldn't we discuss this with Natalie first, Ma'am? 1734 01:28:35,166 --> 01:28:36,666 Natalie doesn't need to know just yet. 1735 01:28:37,416 --> 01:28:40,375 After the wedding, then we'll discuss this together. 1736 01:28:45,375 --> 01:28:46,375 But, Ma'am… 1737 01:28:47,250 --> 01:28:48,750 If I sign this… 1738 01:28:50,125 --> 01:28:52,250 I'll be agreeing to something 1739 01:28:52,333 --> 01:28:55,041 that I myself don't know what it will include. 1740 01:28:57,791 --> 01:28:58,791 That doesn't seem fair, Ma'am. 1741 01:29:00,541 --> 01:29:01,958 You lied to me. 1742 01:29:02,666 --> 01:29:03,750 Is that fair? 1743 01:29:07,708 --> 01:29:08,750 Erwin. 1744 01:29:08,833 --> 01:29:11,541 This letter will only cause you problems, 1745 01:29:11,625 --> 01:29:14,041 if you two separate. 1746 01:29:15,458 --> 01:29:18,291 Do you have plans to divorce Natalie? 1747 01:29:45,583 --> 01:29:47,083 Let's have breakfast. 1748 01:29:49,375 --> 01:29:51,791 -A lot of-- -Ma'am, a call for you. 1749 01:29:53,083 --> 01:29:54,958 Okay, sorry, I have to take this. 1750 01:29:55,041 --> 01:29:55,958 Enjoy yourselves. 1751 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 -Bye. -Bye. 1752 01:30:00,291 --> 01:30:01,166 Win. 1753 01:30:01,916 --> 01:30:02,791 -Win. -Huh? 1754 01:30:02,875 --> 01:30:04,375 -Yes? -What's wrong? 1755 01:30:04,458 --> 01:30:05,750 No, it's nothing. 1756 01:30:06,708 --> 01:30:07,833 Just a little nervous. Nerves. 1757 01:30:09,541 --> 01:30:10,791 Any regrets? 1758 01:30:11,541 --> 01:30:12,541 Yes. 1759 01:30:14,166 --> 01:30:15,333 I regret that we didn't do this sooner. 1760 01:30:20,541 --> 01:30:23,000 Are you sure Aunt Agnes treated Erwin like that? 1761 01:30:23,708 --> 01:30:26,083 My dad drafted the contract. 1762 01:30:26,166 --> 01:30:28,208 But why should there be a prenup? 1763 01:30:29,333 --> 01:30:30,916 Erwin was caught lying, bro. 1764 01:30:31,583 --> 01:30:34,125 Aunt Agnes must be worried, having a future in-law like that. 1765 01:30:34,208 --> 01:30:35,166 Uncertain. 1766 01:30:36,750 --> 01:30:38,166 His dad is unemployed. 1767 01:30:38,250 --> 01:30:39,333 His brother did drugs. 1768 01:30:39,416 --> 01:30:41,958 Drugs are difficult. Once you're caught, your life is over. 1769 01:30:42,041 --> 01:30:44,083 There you go. That family's messed up. 1770 01:30:44,166 --> 01:30:45,958 We all know how this would end. 1771 01:30:46,041 --> 01:30:47,083 Hey, sorry. 1772 01:30:47,958 --> 01:30:49,541 Do you have a problem with my family? 1773 01:30:49,625 --> 01:30:50,666 Bro, relax. 1774 01:30:50,958 --> 01:30:52,000 I'm Erwin's brother. 1775 01:30:52,083 --> 01:30:53,666 If you want to say something, say it to my face. 1776 01:30:53,750 --> 01:30:55,458 I didn't say anything, we didn't say anything. 1777 01:30:55,541 --> 01:30:56,708 Do you think I'm deaf?! 1778 01:30:56,791 --> 01:30:58,250 What's your problem?! 1779 01:30:58,333 --> 01:31:00,208 -Then what do you want? -That's enough. 1780 01:31:00,291 --> 01:31:01,916 -What are you looking at? -Dear… 1781 01:31:02,250 --> 01:31:05,333 -Dear, that's enough. -Yohan, please. 1782 01:31:05,666 --> 01:31:07,333 You're embarrassing me. 1783 01:31:07,875 --> 01:31:09,916 Are you that ashamed to have a family like ours, huh? 1784 01:31:10,458 --> 01:31:12,916 You had to lie about Dad, cover up my past? 1785 01:31:13,000 --> 01:31:15,916 I'm really sorry, Win, if we have tarnished your perfect life. 1786 01:31:16,000 --> 01:31:17,333 It's not like that. 1787 01:31:17,750 --> 01:31:19,083 Dad, you know what? 1788 01:31:19,166 --> 01:31:20,875 Erwin had to sign a pre-nuptial agreement. 1789 01:31:21,416 --> 01:31:23,375 That's how much they don't trust our family, Dad. 1790 01:31:23,958 --> 01:31:25,208 Are we really after their money? 1791 01:31:25,625 --> 01:31:27,208 What pre-nuptial agreement? 1792 01:31:27,291 --> 01:31:29,541 -Don't pretend you don't know. -She doesn't know anything. 1793 01:31:29,750 --> 01:31:30,750 Honey, that's enough. 1794 01:31:31,291 --> 01:31:32,708 What pre-nuptial agreement? 1795 01:31:32,791 --> 01:31:36,208 The agreement I had to sign if I want to marry you. 1796 01:31:36,291 --> 01:31:37,375 Why didn't you tell me? 1797 01:31:38,250 --> 01:31:40,416 You didn't need to know. 1798 01:31:40,500 --> 01:31:43,125 You don't need to know all my sacrifices to make this happen. 1799 01:31:43,208 --> 01:31:44,083 What's going on here? 1800 01:31:44,166 --> 01:31:45,750 Mom, did you force Erwin to sign an agreement? 1801 01:31:45,833 --> 01:31:48,166 -You told Natalie? -I didn't tell Natalie, Ma'am. 1802 01:31:48,250 --> 01:31:50,041 I heard you say it, Erwin. 1803 01:31:50,125 --> 01:31:51,083 Yes, but… 1804 01:31:51,166 --> 01:31:52,416 You promised me. 1805 01:31:52,500 --> 01:31:54,166 What did you promise my mom? 1806 01:31:54,250 --> 01:31:55,750 Nat, one moment. 1807 01:31:55,833 --> 01:31:57,083 Ma'am, I promised you-- 1808 01:31:57,166 --> 01:31:59,375 What other lies do you plan to tell? 1809 01:32:01,250 --> 01:32:03,416 Erwin, if you leave, this wedding is cancelled! 1810 01:32:03,500 --> 01:32:05,166 Mom, you can't do that. 1811 01:32:05,250 --> 01:32:06,500 Do you want to embarrass me even more? 1812 01:32:06,583 --> 01:32:07,708 I'm embarrassed. 1813 01:32:07,791 --> 01:32:09,250 Natalie, listen to me. 1814 01:32:09,333 --> 01:32:11,375 No, this time, you listen to me. 1815 01:32:11,458 --> 01:32:14,083 You always demand to be heard, but you never listen to anyone. 1816 01:32:14,166 --> 01:32:16,125 No wonder Dad cheated on you. 1817 01:33:20,708 --> 01:33:24,208 What's this?! You still won't admit it? 1818 01:33:24,958 --> 01:33:25,958 Look at me! 1819 01:33:27,791 --> 01:33:30,666 If I didn't marry you, you would be broke. 1820 01:34:16,416 --> 01:34:17,500 Can I sit here? 1821 01:34:18,333 --> 01:34:19,333 Sure. 1822 01:34:24,291 --> 01:34:27,750 Your mom and I got married at your grandpa's house. 1823 01:34:29,625 --> 01:34:31,625 When the guests were eating, 1824 01:34:32,541 --> 01:34:33,791 there was a pig pen, 1825 01:34:35,000 --> 01:34:36,125 and the door fell off. 1826 01:34:37,375 --> 01:34:41,333 I think the pigs smelled the food. 1827 01:34:43,041 --> 01:34:44,500 Then they entered the house. 1828 01:34:45,750 --> 01:34:47,041 Everyone panicked. 1829 01:34:49,208 --> 01:34:52,125 They ate pork, while the pigs watched. 1830 01:34:58,541 --> 01:34:59,708 Forgive me, Win. 1831 01:35:02,333 --> 01:35:03,750 Why are you apologizing? 1832 01:35:06,416 --> 01:35:09,666 Because I couldn't be a parent who gave you wealth. 1833 01:35:10,291 --> 01:35:12,916 -So people don't belittle you. -No, no. 1834 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 Dad, please don't say that. 1835 01:35:15,625 --> 01:35:16,625 You were right, Win. 1836 01:35:18,916 --> 01:35:19,916 I thought… 1837 01:35:22,250 --> 01:35:24,666 If I was honest… 1838 01:35:26,250 --> 01:35:27,250 worked hard… 1839 01:35:29,041 --> 01:35:30,375 I would be successful. 1840 01:35:32,875 --> 01:35:34,833 But I'm just like this. 1841 01:35:37,125 --> 01:35:38,083 If I, 1842 01:35:38,541 --> 01:35:40,333 have to work again, I will. 1843 01:35:40,833 --> 01:35:41,916 So you and Natalie-- 1844 01:35:42,000 --> 01:35:45,041 Dad, that's enough. 1845 01:35:50,458 --> 01:35:53,125 You didn't leave many things for us. 1846 01:35:56,500 --> 01:35:58,666 But you taught us important life lessons. 1847 01:36:01,416 --> 01:36:03,083 So we would be good people. 1848 01:36:06,083 --> 01:36:07,500 Righteous people. 1849 01:36:12,666 --> 01:36:15,500 I'm sorry, Dad. I've let you down. 1850 01:36:18,833 --> 01:36:20,041 I'm so stupid. 1851 01:36:23,291 --> 01:36:24,291 It's okay. 1852 01:36:25,291 --> 01:36:28,250 Sometimes, when we fall in love 1853 01:36:28,791 --> 01:36:31,416 we become stupid. 1854 01:36:34,750 --> 01:36:36,083 That seems to be true. 1855 01:36:36,500 --> 01:36:38,500 So, back to the pig story. 1856 01:36:39,458 --> 01:36:41,458 -I'm sure you're lying. -No. 1857 01:36:42,250 --> 01:36:44,708 There, there. Calm down. 1858 01:36:45,375 --> 01:36:46,958 I feel sorry for Erwin. 1859 01:36:47,916 --> 01:36:48,916 Alright? 1860 01:37:09,500 --> 01:37:11,541 Bro, I'm… 1861 01:37:12,583 --> 01:37:13,875 Yeah, yeah. 1862 01:37:15,583 --> 01:37:16,875 I also want to… 1863 01:37:16,958 --> 01:37:18,583 Yeah, yeah. 1864 01:37:18,666 --> 01:37:19,666 It's alright. 1865 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 So are you getting married? 1866 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 It's not too late, Win. 1867 01:37:31,166 --> 01:37:33,958 What can I do? Natalie's mom cancelled everything. 1868 01:37:35,625 --> 01:37:38,583 Are you marrying Natalie or her mom? 1869 01:38:09,583 --> 01:38:10,583 Look… 1870 01:38:13,166 --> 01:38:14,458 About children… 1871 01:38:15,333 --> 01:38:17,500 I'll leave it to you two. 1872 01:38:19,333 --> 01:38:21,625 I don't want to force you. 1873 01:38:28,583 --> 01:38:29,583 Thank you, Dad. 1874 01:38:32,000 --> 01:38:33,833 Perhaps not yet, Dad. 1875 01:38:34,333 --> 01:38:36,500 But who knows what the future holds. 1876 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Give us time, Dad. 1877 01:39:18,208 --> 01:39:20,500 I bought it as a gift for you. 1878 01:39:24,416 --> 01:39:26,416 Do you still want to marry me? 1879 01:39:28,041 --> 01:39:30,875 If you leave me every time we have problems like earlier… 1880 01:39:33,500 --> 01:39:34,958 No, I don't want to. 1881 01:39:36,000 --> 01:39:37,125 Nat, Nat… 1882 01:39:40,291 --> 01:39:43,791 Nat, your mom really hurt me. 1883 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 -She-- -Can you imagine what it's like being me? 1884 01:39:47,333 --> 01:39:48,875 My whole life, she's been like that. 1885 01:39:48,958 --> 01:39:50,583 Everything decided for me even at this age. 1886 01:39:51,333 --> 01:39:54,333 Mom only sees me as a child who must obey what their parents say. 1887 01:39:55,458 --> 01:39:57,958 Because parents always know what's best for their children. 1888 01:39:59,333 --> 01:40:00,791 You think I'm not tired? 1889 01:40:02,291 --> 01:40:03,791 You think I'm not hurt? 1890 01:40:06,208 --> 01:40:07,208 Yes, I understand. 1891 01:40:07,291 --> 01:40:08,583 No, you don't understand. 1892 01:40:09,708 --> 01:40:12,000 If you understood you wouldn't have left me. 1893 01:40:14,375 --> 01:40:15,375 Nat… 1894 01:40:15,958 --> 01:40:17,583 Whatever happens, 1895 01:40:17,666 --> 01:40:19,916 I will never leave you again. 1896 01:40:20,625 --> 01:40:22,333 -Okay? -If not with you, 1897 01:40:22,416 --> 01:40:24,791 who should I build my hopes and dreams with? 1898 01:40:24,875 --> 01:40:26,166 Forgive me. 1899 01:40:26,833 --> 01:40:27,833 Forgive me. 1900 01:40:28,333 --> 01:40:29,875 You're so horrible! 1901 01:40:29,958 --> 01:40:31,333 Yes, I know. 1902 01:40:31,416 --> 01:40:34,208 -Don't ever leave me again! -Yes, yes. 1903 01:40:34,291 --> 01:40:36,416 It's okay for you to be angry, but… 1904 01:40:36,500 --> 01:40:38,833 please don't do that to the dress, it will get wrinkled. 1905 01:40:38,916 --> 01:40:40,666 It won't look good when you wear it. 1906 01:40:43,458 --> 01:40:45,041 Where am I wearing it to? 1907 01:41:09,416 --> 01:41:10,833 You look so nervous. 1908 01:41:10,916 --> 01:41:13,791 I'm getting married, can't I be nervous? 1909 01:41:14,166 --> 01:41:16,041 Well, relax a bit. 1910 01:41:16,333 --> 01:41:17,625 Wow. 1911 01:41:17,708 --> 01:41:20,291 Seeing such a beautiful view like this… 1912 01:41:21,291 --> 01:41:23,416 I remember being young. 1913 01:41:23,500 --> 01:41:26,333 Oh, you got married by the sea too? 1914 01:41:27,916 --> 01:41:28,916 No. 1915 01:41:29,583 --> 01:41:30,875 I was lost, adrift at sea. 1916 01:41:31,708 --> 01:41:33,625 Luckily some nearby people helped me. 1917 01:41:34,666 --> 01:41:35,666 Praise the Lord. 1918 01:41:35,750 --> 01:41:37,250 Yes, how fortunate. 1919 01:41:37,375 --> 01:41:38,750 Or else, you wouldn't be here. 1920 01:41:39,666 --> 01:41:40,541 Where's Dad? 1921 01:41:40,625 --> 01:41:43,000 I don't know, he told me to go first. He said he'll catch up. 1922 01:41:43,083 --> 01:41:44,916 He couldn't be at the salon, right? 1923 01:41:45,000 --> 01:41:45,875 That's not possible. 1924 01:41:46,833 --> 01:41:48,041 There she is. 1925 01:41:48,125 --> 01:41:49,166 Wow. 1926 01:41:51,625 --> 01:41:53,041 So, are we getting married? 1927 01:41:53,375 --> 01:41:55,666 Amen, please let it happen. 1928 01:41:55,750 --> 01:41:58,583 -Has to happen. -Be patient, wait for a little bit longer. 1929 01:41:58,666 --> 01:41:59,916 Be patient. 1930 01:42:00,250 --> 01:42:01,541 I look too excited, huh? 1931 01:42:31,250 --> 01:42:33,500 -Understand? -Alright, Ma'am. 1932 01:42:34,708 --> 01:42:36,583 May I speak with you for a moment? 1933 01:42:38,750 --> 01:42:42,708 If there's a way for me to choose a family for Erwin… 1934 01:42:44,041 --> 01:42:47,041 I wish my children could be born, 1935 01:42:48,500 --> 01:42:50,791 in a family as fortunate as yours, Ms. Agnes. 1936 01:42:54,541 --> 01:42:55,833 But unfortunately… 1937 01:42:57,208 --> 01:42:58,875 he was born in my family. 1938 01:43:01,541 --> 01:43:03,541 Erwin lied to you. 1939 01:43:05,000 --> 01:43:06,291 That's my fault. 1940 01:43:07,500 --> 01:43:09,791 He was just trying to protect my pride. 1941 01:43:11,125 --> 01:43:13,833 So I wouldn't be ashamed in front of you. 1942 01:43:17,083 --> 01:43:18,250 I apologize, Ma'am. 1943 01:43:21,750 --> 01:43:23,958 May I tell you a story? 1944 01:43:27,583 --> 01:43:28,958 When my wife died, 1945 01:43:30,541 --> 01:43:32,208 Yohan's life became a mess. 1946 01:43:33,916 --> 01:43:35,791 The one who saved him… 1947 01:43:36,541 --> 01:43:37,458 Ayu. 1948 01:43:38,791 --> 01:43:40,750 The person I rejected. 1949 01:43:40,833 --> 01:43:42,333 Some more? 1950 01:43:42,416 --> 01:43:43,791 Just a little. 1951 01:43:44,833 --> 01:43:45,833 Yohan. 1952 01:43:51,833 --> 01:43:53,625 Would you like to eat, Sir? 1953 01:43:57,666 --> 01:43:59,958 It was difficult for me to accept Ayu. 1954 01:44:00,833 --> 01:44:02,833 When they wanted to get married… 1955 01:44:03,791 --> 01:44:05,250 I didn't agree. 1956 01:44:05,333 --> 01:44:06,666 You cannot! 1957 01:44:06,750 --> 01:44:08,000 Don't be like that, Dad. 1958 01:44:08,083 --> 01:44:10,916 Our store was completely looted during the riot. 1959 01:44:11,000 --> 01:44:12,333 But that isn't Ayu's fault, right? 1960 01:44:12,416 --> 01:44:14,083 But you should understand! 1961 01:44:14,166 --> 01:44:16,750 Why I still can't accept you marrying a native! 1962 01:44:19,666 --> 01:44:20,750 Dad… 1963 01:44:22,250 --> 01:44:23,416 Please, Dad. 1964 01:44:25,666 --> 01:44:26,666 Dad. 1965 01:44:27,625 --> 01:44:29,625 I wont ask for anything else. 1966 01:44:30,875 --> 01:44:33,583 Only your blessing, that's all, Dad. 1967 01:44:45,583 --> 01:44:46,583 Finally, 1968 01:44:47,375 --> 01:44:48,666 they got married. 1969 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 Without me. 1970 01:44:55,791 --> 01:44:57,666 I regret it, Ms. Agnes. 1971 01:44:59,583 --> 01:45:03,416 The more I see Ayu's kindness to Yohan… 1972 01:45:05,541 --> 01:45:08,458 the deeper my regret becomes. 1973 01:45:15,500 --> 01:45:20,666 Perhaps we don't always know, what's best for them. 1974 01:45:25,166 --> 01:45:27,458 Let them choose their own way in life. 1975 01:45:31,416 --> 01:45:33,541 I just want to protect Natalie. 1976 01:45:37,708 --> 01:45:38,708 Yes. 1977 01:45:41,666 --> 01:45:45,500 Sometimes, what our children need, 1978 01:45:46,541 --> 01:45:48,125 isn't protection. 1979 01:45:50,500 --> 01:45:51,791 But trust. 1980 01:46:15,916 --> 01:46:17,666 The marriage between your father and I… 1981 01:46:19,791 --> 01:46:20,750 failed. 1982 01:46:22,125 --> 01:46:26,125 But my failure should not determine your future. 1983 01:46:30,083 --> 01:46:31,583 I'm sorry, Nat. 1984 01:46:40,208 --> 01:46:42,958 I'm sorry for hurting you too. 1985 01:46:45,250 --> 01:46:47,958 I've hurt you so much more, Nat. 1986 01:46:50,166 --> 01:46:53,208 I thought I knew what's best for you. 1987 01:46:56,208 --> 01:46:58,208 But that's not always the case. 1988 01:47:05,791 --> 01:47:07,291 Is this really my mom? 1989 01:47:17,666 --> 01:47:18,750 Forgive me. 1990 01:47:20,500 --> 01:47:24,333 I guess I wasn't ready to lose my only child. 1991 01:47:24,416 --> 01:47:25,333 No. 1992 01:47:25,416 --> 01:47:26,666 You're not losing a child. 1993 01:47:27,625 --> 01:47:29,250 Now you have two children. 1994 01:48:59,500 --> 01:49:00,833 He's crying. 1995 01:49:01,833 --> 01:49:02,833 I'm not crying. 1996 01:49:03,416 --> 01:49:05,333 Come on, don't cry. 1997 01:49:05,875 --> 01:49:08,208 So, will I have grandchildren? 1998 01:49:08,291 --> 01:49:10,125 Of course, three if needed. 1999 01:49:10,208 --> 01:49:11,750 Hey, hey… 2000 01:49:11,833 --> 01:49:12,833 Why three? 2001 01:49:12,916 --> 01:49:16,041 I'm an only child. It's not fun being alone. 2002 01:49:16,125 --> 01:49:17,625 -But-- -I Agree! 2003 01:49:18,166 --> 01:49:19,625 Dad, calm down. 2004 01:49:19,708 --> 01:49:21,416 We haven't discussed this yet. 2005 01:49:21,500 --> 01:49:25,208 But later, after you two come back from Singapore. 2006 01:49:25,666 --> 01:49:27,833 She can't give birth there. 2007 01:49:29,375 --> 01:49:31,541 If that's the best for your career, 2008 01:49:32,250 --> 01:49:33,625 you two should go. 2009 01:49:34,416 --> 01:49:35,625 Alright! 2010 01:49:35,708 --> 01:49:37,583 I will have grandchildren! 2011 01:49:37,666 --> 01:49:38,750 Three, right? Three. 2012 01:49:38,833 --> 01:49:39,916 -Four. -Hey! 2013 01:49:40,000 --> 01:49:41,416 Why is the number going up each time? 2014 01:49:41,500 --> 01:49:43,041 Stop asking! Enough. 2015 01:49:43,125 --> 01:49:44,000 Amen. 2016 01:49:44,083 --> 01:49:45,666 Sir, please don't say Amen. We haven't discussed this. 2017 01:49:45,750 --> 01:49:46,916 Let her have them, Win! 2018 01:49:47,000 --> 01:49:48,375 What are you saying? Green bean! 2019 01:49:48,458 --> 01:49:50,250 Hey, he's my green bean. 2020 01:49:50,333 --> 01:49:51,375 Green bean? 2021 01:49:51,458 --> 01:49:52,666 What do you mean? 2022 01:49:52,750 --> 01:49:53,916 So, Yohan is-- 2023 01:49:54,000 --> 01:49:55,500 Come on, let's take a picture together! 2024 01:49:55,583 --> 01:49:57,458 Come on, it's ready. 2025 01:49:57,541 --> 01:50:00,125 Everybody ready? Ten, nine… 2026 01:50:00,208 --> 01:50:03,041 -The countdown's too long. -Eight, seven… 2027 01:50:13,416 --> 01:50:14,625 His memory is getting worse. 2028 01:50:15,458 --> 01:50:16,458 Poor guy. 2029 01:50:17,208 --> 01:50:19,333 You ordered fried rice with egg, right? 2030 01:50:20,958 --> 01:50:23,750 If Natalie could continue your business… 2031 01:50:23,833 --> 01:50:26,791 and make it even more successful… 2032 01:50:27,958 --> 01:50:30,791 I'll have a parade, Ma'am. 2033 01:50:32,875 --> 01:50:34,791 What's wrong with your seatbelt? 2034 01:50:34,875 --> 01:50:36,583 You are a good person, Win. 2035 01:50:45,250 --> 01:50:47,416 The Devil doesn't like it, Win. 2036 01:50:47,500 --> 01:50:49,916 Two people become one and prosperous. 2037 01:50:50,000 --> 01:50:51,333 The Devil panics, Win! 2038 01:50:58,625 --> 01:50:59,500 Yes, Ma'am. 2039 01:51:00,625 --> 01:51:01,625 You look beautiful already. 2040 01:51:09,041 --> 01:51:10,333 It's not educational. 2041 01:51:10,416 --> 01:51:12,958 Huh? Do you think all this is educational? 2042 01:51:13,041 --> 01:51:14,916 Poker requires thinking. 2043 01:51:17,625 --> 01:51:18,666 She's a good girl. 2044 01:51:19,916 --> 01:51:21,541 She looks like a good girl. 2045 01:51:21,625 --> 01:51:23,666 Keep partying! 2046 01:51:24,541 --> 01:51:26,375 -Cut! -My neck hurts. 2047 01:51:26,458 --> 01:51:27,458 Let's wash it together. 2048 01:51:28,166 --> 01:51:29,041 Why me? 2049 01:51:29,125 --> 01:51:30,041 Fine, you wash it. 2050 01:51:30,125 --> 01:51:31,125 -Let's. -Okay. 2051 01:51:34,291 --> 01:51:35,250 Okay, we wont run. 2052 01:51:35,708 --> 01:51:37,250 We'll walk really fast. 2053 01:51:37,791 --> 01:51:38,791 Ouch! 2054 01:51:38,875 --> 01:51:40,500 -Does it hurt? -She slapped me so hard! 2055 01:51:41,791 --> 01:51:42,791 And bread! 2056 01:51:43,208 --> 01:51:45,041 With sweetened condensed milk! 2057 01:51:45,958 --> 01:51:47,625 You fool! 2058 01:51:48,625 --> 01:51:49,625 And bread! 2059 01:51:50,041 --> 01:51:52,000 With sweetened condensed milk! 2060 01:51:53,333 --> 01:51:55,958 You fool! You were laughing from the start! 129677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.