All language subtitles for Behind the Revenge S01E24 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,400 (present) 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,810 (Behind the Revenge) 3 00:01:15,920 --> 00:01:21,159 (Behind the Revenge) 4 00:01:21,280 --> 00:01:22,599 Have something, Valai. 5 00:01:23,760 --> 00:01:24,840 No. 6 00:01:24,879 --> 00:01:27,680 Just a bit is okay so you can take your medication. 7 00:01:28,120 --> 00:01:29,120 Valai? 8 00:01:29,359 --> 00:01:30,840 I said no! 9 00:01:32,359 --> 00:01:33,439 Get out! 10 00:01:34,319 --> 00:01:35,480 Okay, okay! 11 00:01:42,760 --> 00:01:43,840 Pornvalai, 12 00:01:44,959 --> 00:01:45,959 please eat something. 13 00:01:47,840 --> 00:01:48,879 Nopparuj, 14 00:01:49,760 --> 00:01:51,959 when will I get to leave? 15 00:01:53,959 --> 00:01:56,200 If you eat and take your medication as the doctor prescribed, 16 00:01:56,920 --> 00:01:58,000 I promise 17 00:01:58,359 --> 00:01:59,840 I'll take you outside. 18 00:02:01,159 --> 00:02:02,319 Can you do that for me? 19 00:02:08,199 --> 00:02:09,599 I want to see you safe 20 00:02:10,090 --> 00:02:11,120 and healthy. 21 00:02:12,879 --> 00:02:14,280 I want to see your baby healthy as well. 22 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Baby? 23 00:02:24,479 --> 00:02:25,560 Our baby. 24 00:02:28,840 --> 00:02:30,000 Our baby. 25 00:02:34,370 --> 00:02:35,530 Eat something, okay? 26 00:02:46,159 --> 00:02:47,400 Here. I'll help you. 27 00:03:00,400 --> 00:03:01,439 Well done. 28 00:03:05,240 --> 00:03:07,840 From the list of people who worked for Nitan 29 00:03:08,080 --> 00:03:10,039 you obtained from Pornvalai, 30 00:03:10,479 --> 00:03:12,319 we've found evidence of corruption 31 00:03:12,639 --> 00:03:14,199 after an in-depth investigation. 32 00:03:14,599 --> 00:03:17,759 Many executives have been dismissed. 33 00:03:18,080 --> 00:03:20,560 The acting CEO is currently 34 00:03:20,919 --> 00:03:22,479 doing a complete overhaul of the system, 35 00:03:22,879 --> 00:03:26,759 and I've been reinstated as the legal consultant. 36 00:03:27,520 --> 00:03:30,759 As for Pornvalai's illness, 37 00:03:32,719 --> 00:03:34,520 no one actually knows the details. 38 00:03:35,280 --> 00:03:37,039 And you can't go back to being the CEO there yet 39 00:03:37,719 --> 00:03:40,960 because they want the public to forget about the rumors 40 00:03:41,199 --> 00:03:43,319 about you, Pornvalai and Ngarmpid. 41 00:03:43,840 --> 00:03:46,319 Besides, you don't hold full power 42 00:03:46,879 --> 00:03:49,520 unless you hold more than 50 percent of the shares. 43 00:03:52,199 --> 00:03:54,639 I'll let you know right away if there's any movement. 44 00:03:54,960 --> 00:03:56,599 Okay. Thank you, Charnwit. 45 00:03:57,360 --> 00:03:59,120 - Excuse me. - Bye. 46 00:04:14,639 --> 00:04:15,879 There's also Yodtian. 47 00:04:16,759 --> 00:04:17,920 You're still worried about her, aren't you? 48 00:04:22,519 --> 00:04:25,399 You really don't know where she's disappeared to? 49 00:04:26,079 --> 00:04:27,800 Oh, you. 50 00:04:28,360 --> 00:04:31,120 Because of you, she's convinced you approached her 51 00:04:31,730 --> 00:04:32,839 because you wanted the shares. 52 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 So how did things turn out? 53 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 She just dropped off the radar. 54 00:04:38,879 --> 00:04:39,959 Honestly, 55 00:04:40,639 --> 00:04:43,680 I don't know where she is right now. 56 00:04:49,480 --> 00:04:50,519 As for Jen, 57 00:04:51,680 --> 00:04:52,759 I'm sorry 58 00:04:53,959 --> 00:04:56,120 for making her so mad she flew off to another country. 59 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 It's okay. 60 00:05:00,800 --> 00:05:02,199 I think it's good 61 00:05:02,519 --> 00:05:05,759 you made your feelings clear 62 00:05:07,319 --> 00:05:08,399 with my sister. 63 00:05:14,170 --> 00:05:15,519 All that's left to deal with is you 64 00:05:16,360 --> 00:05:18,959 and when you're going to make your feelings clear to yourself. 65 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 Yodtian! 66 00:06:10,439 --> 00:06:11,480 Yodtian! 67 00:06:21,720 --> 00:06:24,839 (Siriphop Hospital) 68 00:06:25,639 --> 00:06:26,639 Hi. 69 00:06:27,199 --> 00:06:28,839 Has Dr. Yodtian been coming here at all? 70 00:06:29,199 --> 00:06:31,519 No, I'm afraid not. 71 00:06:32,199 --> 00:06:33,399 Has anyone seen her lately? 72 00:06:33,639 --> 00:06:35,519 Not at all, Nopparuj. 73 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 Thank you. 74 00:07:07,240 --> 00:07:08,360 Yodtian! 75 00:07:13,480 --> 00:07:14,480 Yodtian! 76 00:07:15,319 --> 00:07:16,319 Yodtian! 77 00:07:18,279 --> 00:07:19,319 Yodtian! 78 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Thep? 79 00:07:37,120 --> 00:07:38,720 How did you get here? 80 00:07:39,600 --> 00:07:41,079 Why didn't you tell me 81 00:07:43,399 --> 00:07:44,519 you're here? 82 00:07:49,800 --> 00:07:51,680 And how did you find out? 83 00:07:54,759 --> 00:07:55,759 (A Collaboration Project Between Prakob Boonyakorn Foundation...) 84 00:07:56,120 --> 00:07:57,959 I have a friend who's working at the volunteer camp. 85 00:07:59,360 --> 00:08:01,040 He remembered you're a friend of mine. 86 00:08:04,040 --> 00:08:05,480 He saw you helping out 87 00:08:06,199 --> 00:08:08,120 with Prakob Boonyakorn Foundation's project 88 00:08:10,279 --> 00:08:11,360 anonymously. 89 00:08:17,360 --> 00:08:18,959 You ran away from Nopparuj, 90 00:08:19,839 --> 00:08:21,279 but you're still helping him out? 91 00:08:23,720 --> 00:08:25,319 It's not like that. 92 00:08:25,680 --> 00:08:27,920 I just want to do something useful. 93 00:08:30,279 --> 00:08:31,639 But you're not denying 94 00:08:33,330 --> 00:08:34,399 you ran away from him? 95 00:08:37,919 --> 00:08:39,720 I told you. 96 00:08:40,559 --> 00:08:42,600 Dr. Yada suggested that 97 00:08:42,919 --> 00:08:44,559 I stay away from Valai 98 00:08:45,600 --> 00:08:47,399 until her condition improves. 99 00:08:48,450 --> 00:08:49,559 Then I'll go back. 100 00:08:51,639 --> 00:08:53,120 You don't have to deny it. 101 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 I already know. 102 00:09:03,879 --> 00:09:05,360 My friend at the volunteer camp 103 00:09:07,279 --> 00:09:09,210 told me you fainted during work. 104 00:09:11,450 --> 00:09:12,759 So everyone realized 105 00:09:15,799 --> 00:09:16,960 you're pregnant. Is that it? 106 00:09:23,399 --> 00:09:24,759 The baby is Nopparuj's, isn't it? 107 00:09:28,159 --> 00:09:29,600 You ran away 108 00:09:31,210 --> 00:09:32,799 because he still doesn't know, does he? 109 00:09:49,960 --> 00:09:51,759 Then can you let me look after you? 110 00:09:55,919 --> 00:09:57,159 Please marry me, Tian. 111 00:10:00,679 --> 00:10:02,240 Whoever the father of the baby is, 112 00:10:03,360 --> 00:10:04,799 I'm happy to take care of it. 113 00:10:08,039 --> 00:10:09,559 I'll transfer here 114 00:10:11,159 --> 00:10:13,279 so I can be with you and take care of you. 115 00:10:14,679 --> 00:10:17,039 And if you don't want to see Nopparuj again, 116 00:10:18,330 --> 00:10:20,039 I'll prevent him from seeing you. 117 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Thep... 118 00:10:35,240 --> 00:10:37,090 Thank you so much. 119 00:10:40,360 --> 00:10:41,399 I know 120 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 you've always meant well. 121 00:10:47,559 --> 00:10:49,960 But you don't have to make such a sacrifice for my sake. 122 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 And I'm asking you 123 00:10:57,519 --> 00:11:00,120 not to tell anyone in Bangkok about me. 124 00:11:00,799 --> 00:11:01,840 Please? 125 00:11:04,840 --> 00:11:05,879 I understand. 126 00:11:10,879 --> 00:11:12,240 But can I ask you a favor? 127 00:11:14,759 --> 00:11:16,759 If I call you, 128 00:11:18,600 --> 00:11:19,759 please answer. 129 00:11:25,039 --> 00:11:26,840 Of course I will. 130 00:11:39,039 --> 00:11:41,399 All right. I'll be going then. 131 00:11:58,159 --> 00:11:59,639 Thank you so much, Thep. 132 00:12:02,679 --> 00:12:05,200 Thank you for never abandoning me. 133 00:12:08,360 --> 00:12:09,440 I really appreciate it. 134 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 I'm going now. 135 00:13:26,200 --> 00:13:27,240 You! 136 00:13:28,080 --> 00:13:30,159 How did you get in here? Don't! 137 00:13:30,200 --> 00:13:32,039 - Don't! - You're not getting away from me. 138 00:13:32,519 --> 00:13:34,759 You're going to kill me sooner or later. 139 00:13:35,320 --> 00:13:37,600 Or maybe I'll end up in prison because I killed Dech. 140 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 So, 141 00:13:39,120 --> 00:13:41,159 I won't let you enjoy your happiness alone, 142 00:13:41,639 --> 00:13:44,720 - Pornvalai. - Let go of me! Help! 143 00:13:44,720 --> 00:13:46,559 - Die! - Don't! 144 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 Help! 145 00:14:00,279 --> 00:14:01,360 Help! 146 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Nitan's going to kill me! 147 00:14:04,000 --> 00:14:06,519 I can't stay here! Help! 148 00:14:06,559 --> 00:14:08,200 Nitan's going to kill me! 149 00:14:34,519 --> 00:14:35,759 Is Nitan here? 150 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Here? 151 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Yes, Thep? 152 00:15:01,159 --> 00:15:02,960 Tian, Valai's disappeared. 153 00:15:03,360 --> 00:15:05,080 Everyone's trying to find her. 154 00:15:05,559 --> 00:15:06,559 What? 155 00:15:08,120 --> 00:15:11,759 Tian, I only went out to the reception for a bit. 156 00:15:11,960 --> 00:15:13,200 I'm really sorry. 157 00:15:13,399 --> 00:15:15,519 Do you know where your sister might've gone? 158 00:15:16,480 --> 00:15:19,600 I think you should go out and look for her. 159 00:15:19,639 --> 00:15:21,159 I don't know what might've happened to her. 160 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Valai! 161 00:15:35,519 --> 00:15:36,600 Valai! 162 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 Valai! 163 00:15:52,960 --> 00:15:54,200 What happened here? 164 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 Yodtian. 165 00:16:55,159 --> 00:16:56,200 Valai! 166 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Valai! 167 00:16:58,720 --> 00:17:00,039 Valai, are you here? 168 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 Valai! 169 00:17:06,279 --> 00:17:07,559 You're home, darling. 170 00:17:16,559 --> 00:17:17,599 Where have you been? 171 00:17:18,680 --> 00:17:19,839 I've missed you so much. 172 00:17:21,079 --> 00:17:22,319 I've been looking all over for you. 173 00:17:23,119 --> 00:17:24,559 And where's your sister? 174 00:17:25,519 --> 00:17:27,319 Can you call her over so I can talk to her? 175 00:17:28,720 --> 00:17:30,480 I need to have a word with her. 176 00:17:31,170 --> 00:17:33,650 - I don't know where she is. - I don't know 177 00:17:33,960 --> 00:17:35,680 where my sister is. 178 00:17:36,319 --> 00:17:37,319 I don't know. 179 00:17:39,170 --> 00:17:41,119 You're still a liar as always, Yodtian. 180 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 I don't know. 181 00:17:46,480 --> 00:17:48,039 I don't know. 182 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 I don't know. 183 00:18:06,799 --> 00:18:08,599 I don't have time to play with you. 184 00:18:11,480 --> 00:18:15,599 Where's your sister? Go and get her! Now! 185 00:18:16,440 --> 00:18:18,890 What do you want from her? What did she do to you this time? 186 00:18:20,559 --> 00:18:21,650 Your sister 187 00:18:22,650 --> 00:18:23,720 is very cunning. 188 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Do you know the reason she has 189 00:18:26,359 --> 00:18:28,799 such a good life right now is because of me? 190 00:18:30,559 --> 00:18:31,759 Then she tried to betray me. 191 00:18:32,559 --> 00:18:33,599 She wanted to get rid of me 192 00:18:34,170 --> 00:18:35,170 once she got everything. 193 00:18:35,720 --> 00:18:36,799 So do you think I'd let that happen? 194 00:18:38,039 --> 00:18:42,170 So? Where's your sister? 195 00:18:43,279 --> 00:18:45,079 It's you who keeps forcing her! 196 00:18:45,720 --> 00:18:48,480 Then you hurt her when things don't go as you planned! 197 00:18:49,279 --> 00:18:52,480 - I won't let you control her... - Don't you say that! 198 00:18:53,359 --> 00:18:54,680 You don't know anything at all! 199 00:18:55,200 --> 00:18:56,680 Never! 200 00:18:57,170 --> 00:18:58,359 But you keep yabbering 201 00:18:59,039 --> 00:19:00,799 and nosing into other people's business! 202 00:19:03,599 --> 00:19:05,410 You don't actually love your sister that much. 203 00:19:06,759 --> 00:19:08,890 But things got chaotic because you came back. 204 00:19:09,200 --> 00:19:11,799 Otherwise, your sister and I would've been living happily now. 205 00:19:14,319 --> 00:19:15,480 Where's your sister? 206 00:19:16,960 --> 00:19:19,170 Go and get her! 207 00:19:28,359 --> 00:19:29,410 Are you playing with me? 208 00:19:33,279 --> 00:19:35,170 Are you going to give your life in exchange for your sister? 209 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 All right. 210 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 You got it. 211 00:19:41,440 --> 00:19:42,519 Three! 212 00:19:47,170 --> 00:19:48,200 Two. 213 00:20:21,559 --> 00:20:22,599 Valai! 214 00:20:23,279 --> 00:20:24,279 Valai! 215 00:20:39,410 --> 00:20:40,519 Valai! 216 00:20:48,200 --> 00:20:49,759 How come you're here? 217 00:20:54,079 --> 00:20:55,119 How are you doing? 218 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Yodtian! 219 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Yodtian! 220 00:21:04,890 --> 00:21:06,480 Yodtian, where are you? Help! 221 00:21:06,650 --> 00:21:08,599 Nitan's going to kill me! Yodtian! 222 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Yodtian! 223 00:21:10,319 --> 00:21:11,359 Yodtian! 224 00:21:11,650 --> 00:21:12,650 Are you upstairs? 225 00:21:13,170 --> 00:21:14,200 Yodtian! 226 00:21:14,890 --> 00:21:17,079 Help! Nitan's going to kill me! 227 00:21:17,119 --> 00:21:18,119 Yodtian! 228 00:21:20,000 --> 00:21:21,839 Yodtian! Where are you, Yodtian? 229 00:21:30,720 --> 00:21:31,720 What is this? 230 00:21:33,839 --> 00:21:36,039 Yodtian! Yodtian! 231 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Yodtian! 232 00:22:24,039 --> 00:22:25,039 Die! 233 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Valai! 234 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 Valai! 235 00:22:50,039 --> 00:22:51,039 Valai! 236 00:22:51,480 --> 00:22:52,519 Valai! 237 00:22:54,279 --> 00:22:55,359 Valai! 238 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Thep, 239 00:23:13,119 --> 00:23:14,160 please help Valai. 240 00:23:14,200 --> 00:23:15,720 Don't worry. I'll do my best. 241 00:23:15,880 --> 00:23:16,920 Please help. 242 00:23:18,319 --> 00:23:21,799 Tian, I'm really sorry for leaving her alone like that. 243 00:23:21,920 --> 00:23:23,640 But she's going to be okay. 244 00:23:24,359 --> 00:23:25,559 She's going to be okay. 245 00:24:14,759 --> 00:24:15,799 Yodtian! 246 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 I'm sorry. 247 00:24:23,839 --> 00:24:24,880 I'm sorry. 248 00:24:27,519 --> 00:24:28,519 I'm sorry. 249 00:25:46,720 --> 00:25:49,279 Thep, how's Valai? 250 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 She's safe now. 251 00:25:52,480 --> 00:25:53,720 The bullets missed her vital organs. 252 00:25:54,400 --> 00:25:55,839 What about the baby? 253 00:25:56,519 --> 00:25:58,160 The baby's safe as well. 254 00:26:02,359 --> 00:26:03,799 Thank you so much, Thep. 255 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Thank you! 256 00:26:14,119 --> 00:26:15,680 Valai's safe now, Tian. 257 00:26:16,440 --> 00:26:19,319 I promise I'll take good care of her, 258 00:26:19,359 --> 00:26:21,599 and I won't let this happen again. 259 00:26:22,200 --> 00:26:23,400 I'm sorry again. 260 00:26:24,160 --> 00:26:25,279 It's okay, Pup. 261 00:26:25,680 --> 00:26:27,079 You didn't mean it. 262 00:26:28,480 --> 00:26:30,960 I'll have someone guard the front. 263 00:26:32,359 --> 00:26:33,400 Thank you. 264 00:26:37,880 --> 00:26:38,920 Excuse me. 265 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Tian, 266 00:26:59,000 --> 00:27:00,759 don't lie to yourself any longer. 267 00:27:03,319 --> 00:27:05,119 Nopparuj deserves to know the truth. 268 00:27:10,160 --> 00:27:11,759 Your baby needs a father. 269 00:27:13,759 --> 00:27:14,839 Is that true, Tian? 270 00:27:22,319 --> 00:27:23,319 Thep! 271 00:27:47,559 --> 00:27:48,599 Thep! 272 00:28:01,799 --> 00:28:02,799 What's the matter? 273 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Nopparuj, 274 00:28:13,599 --> 00:28:14,640 from now on, 275 00:28:16,680 --> 00:28:18,160 you'll have to do your best 276 00:28:20,160 --> 00:28:21,839 to take care of Tian and your baby. 277 00:28:36,440 --> 00:28:38,200 I'm sorry I had to do that. 278 00:28:40,000 --> 00:28:41,920 But you have to talk to the father of your baby. 279 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Is it true, Tian? 280 00:29:22,640 --> 00:29:24,359 You're about to have a baby with me? 281 00:29:28,119 --> 00:29:29,119 Wait, Tian! 282 00:29:31,960 --> 00:29:33,039 Please don't run away from me again. 283 00:29:36,319 --> 00:29:37,319 I know 284 00:29:39,079 --> 00:29:40,839 I've horribly wronged you and your sister. 285 00:29:42,240 --> 00:29:43,680 I played with your feelings. 286 00:29:46,200 --> 00:29:47,319 I used you. 287 00:29:49,279 --> 00:29:50,680 But I want you to know 288 00:29:53,440 --> 00:29:55,240 that before I knew who you were, 289 00:29:58,359 --> 00:29:59,759 I met you for the first time that day 290 00:30:01,920 --> 00:30:03,160 and wanted to see you again. 291 00:30:06,839 --> 00:30:08,640 That's how I truly feel. 292 00:30:12,519 --> 00:30:13,640 But I concealed it 293 00:30:15,079 --> 00:30:16,200 from you. 294 00:30:21,079 --> 00:30:22,119 But tonight, 295 00:30:25,160 --> 00:30:26,200 I want you to know 296 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 I love you. 297 00:30:40,160 --> 00:30:41,400 I really love you, Yodtian. 298 00:30:48,079 --> 00:30:49,119 I don't need 299 00:30:51,839 --> 00:30:53,039 anything else in my life 300 00:30:55,480 --> 00:30:56,559 apart from you and our baby. 301 00:31:03,279 --> 00:31:04,559 Please don't leave me again. 302 00:32:06,920 --> 00:32:08,079 There's something I have to tell you 303 00:32:08,960 --> 00:32:10,519 so you and your sister can feel assured. 304 00:32:11,519 --> 00:32:12,519 What is it? 305 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 It's Nitan. 306 00:32:16,079 --> 00:32:17,079 He won't be able to 307 00:32:17,960 --> 00:32:19,240 do anything to you again. 308 00:33:09,680 --> 00:33:10,720 Charnwit found this pen camera 309 00:33:12,039 --> 00:33:14,200 in Pornvalai's office. 310 00:33:16,559 --> 00:33:17,640 There's a video clip 311 00:33:20,440 --> 00:33:21,559 of you murdering Dech. 312 00:33:25,160 --> 00:33:26,160 And you probably 313 00:33:27,359 --> 00:33:28,920 killed Ratee as well, didn't you? 314 00:33:36,240 --> 00:33:37,920 I shouldn't have let Ratee help me. 315 00:33:38,359 --> 00:33:39,359 It was my fault 316 00:33:40,640 --> 00:33:42,240 she had to face you again. 317 00:33:43,400 --> 00:33:45,079 She was someone people would feel sympathetic for. 318 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 She told you 319 00:33:55,279 --> 00:33:57,079 she had a miscarriage. The baby was yours. 320 00:34:01,319 --> 00:34:02,400 She lied. 321 00:34:07,079 --> 00:34:09,840 She just didn't want her daughter to grow up seeing 322 00:34:12,079 --> 00:34:13,079 a father like you. 323 00:34:17,519 --> 00:34:18,519 But don't worry. 324 00:34:19,639 --> 00:34:21,119 I'll do my best to look after your daughter 325 00:34:23,239 --> 00:34:24,329 for Ratee's sake. 326 00:34:27,519 --> 00:34:28,559 I'm sorry 327 00:34:31,719 --> 00:34:33,039 that what Pornvalai did 328 00:34:34,809 --> 00:34:36,039 left you paralyzed. 329 00:34:40,719 --> 00:34:41,719 But in any case, 330 00:34:42,920 --> 00:34:44,440 I'll have to hand this clip over to the police. 331 00:34:48,079 --> 00:34:49,079 At least, 332 00:34:50,159 --> 00:34:51,400 it'll give you a chance 333 00:34:52,719 --> 00:34:54,000 to repent for what you've done. 334 00:35:03,480 --> 00:35:04,519 Wait. 335 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Valai. 336 00:36:29,239 --> 00:36:30,289 Doctor? 337 00:37:19,920 --> 00:37:21,159 You've finally come. 338 00:37:22,840 --> 00:37:24,880 Do you know how long I've been waiting for you here? 339 00:37:27,559 --> 00:37:28,769 How has your life been? 340 00:37:31,639 --> 00:37:34,840 My life hasn't been happy at all. 341 00:37:36,400 --> 00:37:40,199 I don't even know if I'll ever get to be truly happy. 342 00:37:42,289 --> 00:37:43,960 Everyone's abandoned me. 343 00:37:45,639 --> 00:37:47,199 My father left me. 344 00:37:48,400 --> 00:37:49,519 My mother died. 345 00:37:50,769 --> 00:37:52,769 And now my sister hates me too. 346 00:37:54,199 --> 00:37:55,920 No one loves me. 347 00:37:56,769 --> 00:37:57,920 Why, Doctor? 348 00:38:00,000 --> 00:38:03,400 Isn't my life worth anything to anyone? 349 00:38:03,719 --> 00:38:04,719 That's not true. 350 00:38:05,960 --> 00:38:07,719 Why wouldn't your life be worth anything? 351 00:38:09,400 --> 00:38:11,159 You're priceless to me. 352 00:38:13,039 --> 00:38:14,159 You know why. 353 00:38:17,079 --> 00:38:18,119 It's because I love you. 354 00:38:19,639 --> 00:38:20,840 I love you, Valai. 355 00:38:27,840 --> 00:38:28,880 Don't be scared. 356 00:38:30,199 --> 00:38:32,329 There's no need to be scared or sad anymore. 357 00:38:34,880 --> 00:38:37,039 Whenever you think of me, 358 00:38:38,519 --> 00:38:39,519 we'll see each other. 359 00:38:41,840 --> 00:38:43,440 I'll always be waiting for you here. 360 00:38:45,039 --> 00:38:46,599 You'll always have me with you. 361 00:39:20,329 --> 00:39:21,519 Valai, 362 00:39:24,039 --> 00:39:27,559 here are the documents for the land and the property you own. 363 00:39:28,199 --> 00:39:29,599 I've handled it for you. 364 00:39:31,809 --> 00:39:32,840 Thanks. 365 00:39:43,960 --> 00:39:45,119 Nopparuj, 366 00:39:46,000 --> 00:39:47,920 Valai has something for you. 367 00:39:59,519 --> 00:40:01,199 These are the deeds for all the land and property 368 00:40:01,840 --> 00:40:03,679 Dr. Prakob gave me. 369 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 I'm giving it all back to you. 370 00:40:13,809 --> 00:40:14,840 I'd like you to open a college 371 00:40:15,639 --> 00:40:18,239 as part of the hospital if that's possible. 372 00:40:21,440 --> 00:40:23,039 Because of my mother's accident, 373 00:40:24,880 --> 00:40:27,480 I'd like to see more skilled doctors 374 00:40:29,199 --> 00:40:32,079 so every patient can get treated 375 00:40:33,840 --> 00:40:35,079 and our hospital 376 00:40:36,039 --> 00:40:37,840 can treat all of them. 377 00:40:46,360 --> 00:40:47,400 Nopparuj, 378 00:40:48,719 --> 00:40:50,039 I'd like to tell you 379 00:40:51,360 --> 00:40:52,360 I apologize, 380 00:40:53,079 --> 00:40:54,239 and I'm sorry 381 00:40:54,719 --> 00:40:57,769 for everything that's happened to your family. 382 00:41:06,039 --> 00:41:07,039 I'd like to 383 00:41:08,079 --> 00:41:09,400 apologize, 384 00:41:10,159 --> 00:41:12,199 and I'm sorry for everything I did to you as well. 385 00:41:22,239 --> 00:41:23,960 - Nurse. - Yes? 386 00:41:24,400 --> 00:41:25,599 I'd like to go back to my room. 387 00:41:26,159 --> 00:41:27,199 No problem. 388 00:41:41,289 --> 00:41:43,480 Valai's improved a lot, 389 00:41:44,599 --> 00:41:47,679 but Dr. Yada suggested she stay at the hospital for the time being 390 00:41:49,880 --> 00:41:52,079 because Valai's condition is still unpredictable. 391 00:41:53,440 --> 00:41:54,840 It's like 392 00:41:55,480 --> 00:41:56,599 a scar. 393 00:41:57,719 --> 00:42:00,239 Even though it's healed, it's still visible. 394 00:42:00,769 --> 00:42:02,119 We'll need time 395 00:42:02,329 --> 00:42:04,329 to accept and learn to live with it. 396 00:42:08,920 --> 00:42:09,920 I guess everything will 397 00:42:11,159 --> 00:42:12,599 probably get better someday. 398 00:42:13,769 --> 00:42:14,769 That's true. 399 00:42:16,480 --> 00:42:17,840 When that day comes, 400 00:42:19,119 --> 00:42:21,679 your mother will probably have recovered as well. 401 00:42:30,679 --> 00:42:33,400 After having overseen Boonyakorn Hospital 402 00:42:33,719 --> 00:42:36,920 as the acting CEO during this time, 403 00:42:37,480 --> 00:42:38,769 it's time 404 00:42:39,329 --> 00:42:40,880 I handed back the position 405 00:42:41,599 --> 00:42:43,079 to a suitable person. 406 00:42:44,289 --> 00:42:47,480 And we have reached a unanimous agreement. 407 00:42:49,289 --> 00:42:51,599 Please welcome Nopparuj. 408 00:43:13,199 --> 00:43:14,679 Hello. Hello. 409 00:43:15,079 --> 00:43:16,079 Hello. 410 00:43:19,079 --> 00:43:21,329 I'm Nopparuj Boonyakorn, 411 00:43:22,289 --> 00:43:25,079 the new CEO of Boonyakorn Hospital. 412 00:43:39,719 --> 00:43:42,400 (Boonprakob Medical Center) 413 00:43:48,119 --> 00:43:51,400 I'd like to ask the executives to take some photos together. 414 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 Please. 415 00:43:56,199 --> 00:43:58,199 A bit closer, please. 416 00:43:58,239 --> 00:43:59,360 This camera, please. 417 00:44:00,440 --> 00:44:01,880 Thank you. This camera as well. 418 00:44:01,920 --> 00:44:03,400 This one too, please. Thank you. 419 00:44:04,320 --> 00:44:05,320 All right. 420 00:44:06,199 --> 00:44:07,559 This one, please. 421 00:44:07,840 --> 00:44:09,400 - This one too, please. - All right. 422 00:44:09,760 --> 00:44:11,760 Great. Okay. All done. 423 00:44:11,920 --> 00:44:15,159 Can I do an interview with Nopparuj, Yodtian, and Kitti? 424 00:44:15,159 --> 00:44:16,159 Of course. 425 00:44:18,679 --> 00:44:20,239 - Excuse me. - Sure. 426 00:44:23,639 --> 00:44:25,159 Boonprakob Medical Center 427 00:44:25,159 --> 00:44:27,360 in association with Boonyakorn Hospital. 428 00:44:28,320 --> 00:44:30,159 Today has finally come, Dr. Thep. 429 00:44:31,920 --> 00:44:32,920 What is this, Pup? 430 00:44:34,599 --> 00:44:35,880 It's just the beginning. Of course you're embarrassed. 431 00:44:36,440 --> 00:44:38,480 You'll get used to it, all right? 432 00:44:45,719 --> 00:44:46,760 Come on. Let's have lunch. 433 00:44:56,280 --> 00:45:00,559 (Prakob Boonyakorn College of Medicine) 434 00:45:37,840 --> 00:45:38,960 Dr. Prakob, 435 00:45:40,320 --> 00:45:42,960 there's a college at our hospital now. 436 00:45:44,840 --> 00:45:47,000 I'm planning to become a lecturer here. 437 00:45:47,719 --> 00:45:49,519 It's a way to repay the scholarship you gave me as well. 438 00:45:52,960 --> 00:45:56,239 I'm going to continue your legacy. 439 00:45:57,280 --> 00:45:59,239 And I'll take good care of Valai 440 00:45:59,920 --> 00:46:01,599 and your family. 441 00:46:02,199 --> 00:46:03,519 Don't worry. 442 00:46:11,480 --> 00:46:13,119 Congratulations. 443 00:46:14,599 --> 00:46:15,599 You've finally 444 00:46:16,440 --> 00:46:17,920 got everything back. 445 00:46:21,599 --> 00:46:22,960 From now on, I hope 446 00:46:23,679 --> 00:46:25,920 I can see your smile every day. 447 00:46:28,960 --> 00:46:30,920 So, can you show me? 448 00:46:32,079 --> 00:46:33,079 I'm smiling now. 449 00:46:33,760 --> 00:46:36,079 Not like this. A big smile. 450 00:46:37,960 --> 00:46:39,559 A big one. 451 00:46:53,840 --> 00:46:55,639 I hope you're okay 452 00:46:56,440 --> 00:46:58,199 I moved Mom here. 453 00:47:00,079 --> 00:47:01,079 Of course. 454 00:47:15,199 --> 00:47:16,239 Mom, 455 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Valai and I 456 00:47:19,199 --> 00:47:21,320 are living together now. 457 00:47:23,960 --> 00:47:25,280 And from now on, 458 00:47:26,159 --> 00:47:28,239 I'll never let go of her. 459 00:47:30,840 --> 00:47:33,440 I'll take care of her forever. 460 00:47:38,440 --> 00:47:40,599 I'll take care of her forever as well, Mom. 461 00:47:40,599 --> 00:47:43,039 (Mrs. Ajjima Sarojsathit) 462 00:47:54,440 --> 00:47:55,559 Valai, 463 00:47:57,320 --> 00:47:58,880 I love you. 464 00:48:03,119 --> 00:48:04,199 I love you too. 27800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.