Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,712 --> 00:00:45,879
My name is Andre.
Andre Moussa.
2
00:00:46,004 --> 00:00:49,129
28 years old,
single, U.S. citizen.
3
00:00:49,254 --> 00:00:52,504
Paris is a wonderful city, although
I don't really have the time to enjoy it.
4
00:00:52,629 --> 00:00:54,004
Too much work.
5
00:00:54,129 --> 00:00:57,379
I also do business in Argentina,
Chile, a bit in China.
6
00:00:57,504 --> 00:00:58,962
Almost nothing in the U.S., actually.
7
00:00:59,087 --> 00:01:02,962
Just my penthouse in N.Y.C.,
right above Central Park.
8
00:01:03,087 --> 00:01:05,962
Let's focus on Paris.
I've made many friends here.
9
00:01:06,087 --> 00:01:08,337
I used to think the French
would be angry about the Iraq war,
10
00:01:08,462 --> 00:01:10,754
and this silly disagreement
between our countries.
11
00:01:10,879 --> 00:01:12,712
But it's not the case.
12
00:01:12,837 --> 00:01:17,087
Maybe it's thanks to my behaviour.
I'm nice, generous.
13
00:01:17,212 --> 00:01:20,754
I'm not too bad in bed.
Things are going well for me.
14
00:01:20,879 --> 00:01:25,337
I think I can tell sincerely
that I am a nice guy.
15
00:01:25,462 --> 00:01:28,879
Here you go.
That's all I can tell you about me.
16
00:01:29,004 --> 00:01:31,754
Who I would like to be,
would dream to be.
17
00:01:31,879 --> 00:01:33,254
Because I'm lying.
18
00:01:33,379 --> 00:01:34,879
To myself.
19
00:01:35,004 --> 00:01:36,754
To everyone.
20
00:01:36,879 --> 00:01:38,046
All day.
21
00:01:41,212 --> 00:01:43,171
You really are an American piece
of crap.
22
00:01:43,296 --> 00:01:45,296
Do you believe we're going
to believe that story?
23
00:01:45,421 --> 00:01:48,754
I'm not American. I told you,
I won my green card at the lottery.
24
00:01:48,879 --> 00:01:50,879
They do that every year.
I'm from Morocco.
25
00:01:51,004 --> 00:01:52,962
I don't like Arabs either!
26
00:01:55,129 --> 00:01:57,296
Stop punching, dammit!
27
00:01:58,171 --> 00:01:59,921
It's a misunderstanding.
I didn't have the time to explain.
28
00:02:00,046 --> 00:02:01,087
You have 10 seconds.
29
00:02:12,754 --> 00:02:13,754
Here you go.
30
00:02:13,879 --> 00:02:15,587
If it wasn't for that, I would
have repaid you a long time ago.
31
00:02:15,712 --> 00:02:17,671
And you don't have a credit card?
32
00:02:17,796 --> 00:02:19,171
If I had a card,
I would have gotten cash anywhere.
33
00:02:19,296 --> 00:02:20,671
There's one of those banks
with the squirrel, right here.
34
00:02:20,796 --> 00:02:21,504
Shut up!
35
00:02:21,629 --> 00:02:25,087
Shut your mouth! When you open
it, it pisses me off even more.
36
00:02:25,212 --> 00:02:26,462
No, you haven't understood.
37
00:02:26,587 --> 00:02:29,671
Don't even say "okay".
Shut your mouth 100%.
38
00:02:29,796 --> 00:02:31,462
You understand "100%"?
39
00:02:31,587 --> 00:02:35,171
Don't say a single word.
Breathe. That's all.
40
00:02:39,921 --> 00:02:41,796
Here you go. Good.
41
00:02:44,337 --> 00:02:45,587
That must be tough.
42
00:02:45,712 --> 00:02:49,379
For a fucking American like you.
Shutting up.
43
00:02:49,504 --> 00:02:51,129
You who always want to
teach lessons to the world.
44
00:02:51,254 --> 00:02:58,004
No comment. Just shut up.
And quietly listen to what I have to say.
45
00:02:58,129 --> 00:03:01,296
Mamou. Do you remember
Monsieur Mamou?
46
00:03:06,837 --> 00:03:08,129
You owe money to Monsieur Mamou.
47
00:03:08,254 --> 00:03:13,629
40,000 euros!
Not shitty dollars, euros!
48
00:03:13,754 --> 00:03:16,171
And if you haven't
returned them by tonight,
49
00:03:16,296 --> 00:03:18,421
I will find you, and break your fingers.
50
00:03:18,546 --> 00:03:20,921
And if it's not enough,
I'll break your arms.
51
00:03:21,046 --> 00:03:22,837
- And your legs.
- And your head.
52
00:03:25,754 --> 00:03:27,087
I know that song. I like it.
53
00:03:27,212 --> 00:03:30,837
You have until tonight.
And tonight ends at midnight.
54
00:03:30,962 --> 00:03:34,629
After that, it's tomorrow.
And tomorrow, you'll be dead!
55
00:03:36,337 --> 00:03:38,462
See you later.
56
00:03:45,671 --> 00:03:48,129
Suddenly, two things had
become very clear to me.
57
00:03:48,754 --> 00:03:52,671
I really had to do something.
And I definitely hated Paris.
58
00:03:52,796 --> 00:03:54,462
Monsieur Frank!
59
00:03:57,671 --> 00:03:59,587
Please, Monsieur Frank.
60
00:04:12,046 --> 00:04:13,879
I don't really understand, Andre.
61
00:04:14,004 --> 00:04:15,629
I welcome you in my home,
as a friend.
62
00:04:15,754 --> 00:04:18,421
Introduce you to people.
Lend you money when you're in need.
63
00:04:18,546 --> 00:04:20,754
- And what do I get in return?
- I can explain!
64
00:04:20,879 --> 00:04:22,379
Not a word. Not a phone call.
65
00:04:22,504 --> 00:04:25,087
And now you make me climb
the fucking Eiffel tower to find you.
66
00:04:25,212 --> 00:04:26,337
Do you really think I have
the time to be a tourist?
67
00:04:26,462 --> 00:04:28,921
No, of course you're not a tourist,
Monsieur Frank.
68
00:04:29,046 --> 00:04:31,087
I can explain, please!
69
00:04:32,254 --> 00:04:33,296
Go ahead, I'm listening.
70
00:04:33,421 --> 00:04:35,379
Can you ask this gentleman
to bring me back on the ground?
71
00:04:35,504 --> 00:04:36,504
It would me more convenient.
72
00:04:36,629 --> 00:04:38,629
I hear you just fine from here.
Hurry up, I'm running late.
73
00:04:38,754 --> 00:04:42,421
I've lost my identification,
my passport and all my credit cards.
74
00:04:42,546 --> 00:04:43,754
I went to the American Express offices.
75
00:04:43,879 --> 00:04:46,171
- Let go of him.
- No, Frank! Please! Don't let go!
76
00:04:46,296 --> 00:04:49,671
Monsieur Frank!
Please!
77
00:04:53,421 --> 00:04:56,379
- Something to add?
- Tonight. I'm paying tonight.
78
00:04:56,504 --> 00:04:57,671
On my mother's head!
I'm paying tonight.
79
00:04:57,796 --> 00:04:59,212
Why should I care?
I don't know your mother.
80
00:04:59,337 --> 00:05:01,087
I'm paying everything tonight.
On the whoever's head you want.
81
00:05:01,212 --> 00:05:02,212
And how do you intend to do that?
82
00:05:02,337 --> 00:05:03,546
You're broke, and indebted
to everybody in Paris.
83
00:05:03,671 --> 00:05:05,546
I don't know. I don't know.
84
00:05:05,671 --> 00:05:07,796
But I'm having a hard time thinking
I'm my current position.
85
00:05:09,337 --> 00:05:11,004
You're aware that I have men
in every train station?
86
00:05:11,129 --> 00:05:12,004
I know, Monsieur Frank.
87
00:05:13,879 --> 00:05:14,921
So, don't try to run.
88
00:05:15,046 --> 00:05:17,796
No.
That would be a very bad idea.
89
00:05:19,254 --> 00:05:20,962
I give you until midnight.
90
00:05:21,087 --> 00:05:23,254
Thank you, Monsieur Frank.
91
00:05:59,629 --> 00:06:01,504
You have no idea how glad
I am to see you, Monsieur.
92
00:06:01,629 --> 00:06:04,171
Good morning, sir.
Can I see your papers, please?
93
00:06:04,296 --> 00:06:06,004
No, but don't worry, I'm American.
94
00:06:08,296 --> 00:06:09,712
Did you block your credit cards?
95
00:06:09,837 --> 00:06:12,462
Yes. All of them.
And now I can't get cash anymore.
96
00:06:12,587 --> 00:06:14,796
It makes things rather difficult.
Life is so expensive in Paris.
97
00:06:14,921 --> 00:06:16,212
I know.
98
00:06:16,337 --> 00:06:18,879
But American Express can make you
a new card in 24 hours, can't they?
99
00:06:19,004 --> 00:06:21,171
Yes, but for that I need
to prove my identity.
100
00:06:21,879 --> 00:06:23,754
And since I don't have my papers
anymore, I can't prove my identity.
101
00:06:23,879 --> 00:06:25,087
Yes, it's a vicious circle.
102
00:06:25,212 --> 00:06:26,212
On top of that, it's Saturday.
103
00:06:26,337 --> 00:06:29,129
All my friends have either gone
to the country or on holidays.
104
00:06:29,254 --> 00:06:31,129
Baldwin Alley, it's in Manhattan?
105
00:06:31,254 --> 00:06:34,171
No. Brooklyn.
Number 720, 5th floor.
106
00:06:34,296 --> 00:06:37,879
- You want the phone number?
- No, it's okay. I have it already.
107
00:06:38,004 --> 00:06:40,629
Really? You have this kind of data
in the computer?
108
00:06:40,754 --> 00:06:42,504
Yes. I also have your
three condemnations.
109
00:06:44,004 --> 00:06:46,046
Really?
110
00:06:46,171 --> 00:06:49,337
Then it must have told you
that it's ancient history. I was young.
111
00:06:49,462 --> 00:06:51,087
The last one was three months ago.
112
00:06:51,212 --> 00:06:54,837
You have this one too?
113
00:06:56,921 --> 00:06:59,546
That computer is powerful.
114
00:06:59,671 --> 00:07:02,129
Did it tell you it was
a misunderstanding?
115
00:07:02,254 --> 00:07:03,962
In the report, they call it a con job.
116
00:07:04,087 --> 00:07:05,837
And you almost got
three months for it.
117
00:07:05,962 --> 00:07:08,962
Yes. It's true.
And I intend to appeal when I return.
118
00:07:09,087 --> 00:07:12,087
Monsieur Moussa, there is
not much we can do for you.
119
00:07:12,212 --> 00:07:15,254
I suggest you go to the nearest police
station and declare the theft.
120
00:07:15,379 --> 00:07:17,337
They will give you temporary papers.
121
00:07:21,921 --> 00:07:23,379
Listen, sir.
122
00:07:23,504 --> 00:07:25,337
I am an American citizen.
123
00:07:25,462 --> 00:07:27,212
I have rights, written in a constitution
124
00:07:27,337 --> 00:07:30,671
for which my great-grandparents
have fought their entire lives.
125
00:07:30,796 --> 00:07:34,212
I think I deserve my country's support.
Especially in such a desperate situation.
126
00:07:34,337 --> 00:07:35,921
Monsieur Moussa, your grandparents
lived in Algeria.
127
00:07:36,046 --> 00:07:37,629
So, maybe they fought
for independence
128
00:07:37,754 --> 00:07:39,171
but certainly not
the U.S. Independence.
129
00:07:39,296 --> 00:07:41,587
Keep in mind that the green
card you won at the lottery
130
00:07:41,712 --> 00:07:43,379
requires that you obey some rules.
131
00:07:43,504 --> 00:07:45,379
Rules written at the back
of the document
132
00:07:45,504 --> 00:07:46,671
that you obviously
did not bother reading.
133
00:07:46,796 --> 00:07:48,712
It is clearly written that
the American administration
134
00:07:48,837 --> 00:07:52,879
can cancel your visa in case
of severe or repeated offence.
135
00:07:53,004 --> 00:07:56,129
And in your case, you ostensibly
combine both criteria.
136
00:07:56,254 --> 00:07:58,712
Now, let me give you a more
personal piece of advice.
137
00:07:58,837 --> 00:08:03,212
I think that the only person that can do
anything for you is yourself.
138
00:08:03,337 --> 00:08:05,129
Please exit the building quietly.
139
00:08:05,254 --> 00:08:08,087
Or I am going to call the marines
in charge of security.
140
00:08:59,754 --> 00:09:02,004
Hey, Andre!
Andre!
141
00:09:02,671 --> 00:09:04,962
You've got my money, Andre?
142
00:09:05,087 --> 00:09:08,046
Hey, Andre, come here!
You fucker!
143
00:09:38,671 --> 00:09:39,671
Hi!
144
00:09:40,546 --> 00:09:41,546
What are you here for?
145
00:09:41,671 --> 00:09:46,212
Well, I was thinking that...
146
00:09:46,337 --> 00:09:49,712
I was intending to...
147
00:09:59,171 --> 00:10:01,754
I can't take it anymore.
I'm at the end of the rope.
148
00:10:01,879 --> 00:10:04,337
What's wrong, little fellow?
149
00:10:05,087 --> 00:10:09,462
I fucked up.
I have borrowed lots of money.
150
00:10:09,587 --> 00:10:12,129
And my calculations
were slightly wrong.
151
00:10:12,254 --> 00:10:14,004
Now I can't return
anything to these guys.
152
00:10:14,129 --> 00:10:17,546
And if I don't do it
they're going to shoot me.
153
00:10:17,671 --> 00:10:20,129
And you want to report them?
154
00:10:20,254 --> 00:10:22,962
No... reporting them...
155
00:10:23,087 --> 00:10:25,171
If I do that they're going
to shoot me even more.
156
00:10:27,171 --> 00:10:28,879
What can I do for you, then?
157
00:10:32,462 --> 00:10:36,421
I was thinking that... you...
158
00:10:39,129 --> 00:10:42,171
Maybe you could put me in jail
for a few days. Until I figure things out.
159
00:10:42,296 --> 00:10:46,046
That's a joke for TV? Is that it?
160
00:10:48,754 --> 00:10:51,421
No, it's not for TV.
161
00:10:51,546 --> 00:10:54,754
Can't you see I'm about to crack?
And you tell me about TV jokes!
162
00:10:54,879 --> 00:10:56,462
I'm asking you to throw me in jail!
163
00:10:56,587 --> 00:10:58,504
An Arab without any ID papers.
That shouldn't be a problem!
164
00:10:59,796 --> 00:11:01,254
What "uh"?
165
00:11:05,379 --> 00:11:07,796
You bastards!
166
00:11:09,796 --> 00:11:12,129
Cowards!
167
00:11:13,212 --> 00:11:15,296
What kind of police is that?
168
00:11:43,296 --> 00:11:45,504
You only start reacting now, uh?
169
00:11:46,629 --> 00:11:48,379
Well, it's too late!
170
00:11:49,962 --> 00:11:51,587
I'm going to kill myself!
171
00:11:52,712 --> 00:11:55,337
And it's your fault.
172
00:12:08,712 --> 00:12:11,004
Nobody cares about me, is that it?
173
00:12:16,796 --> 00:12:18,546
I'm going to do it.
174
00:12:22,337 --> 00:12:24,171
Is that what you want?
175
00:12:25,296 --> 00:12:27,004
Why are you giving up on me?
176
00:12:31,712 --> 00:12:34,087
Why don't you ever answer
my questions?
177
00:12:44,129 --> 00:12:45,129
What are you doing here?
178
00:12:47,254 --> 00:12:49,337
Well, the same as you.
179
00:12:50,212 --> 00:12:51,212
Meaning?
180
00:13:06,296 --> 00:13:07,879
Don't worry!
181
00:13:08,671 --> 00:13:10,254
I'm coming.
I'm here.
182
00:13:10,379 --> 00:13:11,837
Don't worry.
I'm here.
183
00:13:28,587 --> 00:13:30,379
What the hell was that all about?
184
00:13:32,921 --> 00:13:36,379
I can't even kill myself in peace.
Even there, someone has to annoy me.
185
00:13:36,504 --> 00:13:39,504
Don't I deserve a minute alone?
So that I can leave with dignity?
186
00:13:39,629 --> 00:13:41,879
You... What did you come here for?
It's Sunday morning!
187
00:13:42,004 --> 00:13:43,629
Couldn't you stay in bed,
like everybody?
188
00:13:43,754 --> 00:13:44,671
I couldn't sleep.
189
00:13:44,796 --> 00:13:45,921
Then you should have chosen
another bridge.
190
00:13:46,046 --> 00:13:48,296
We have plenty of them
in this fucking city!
191
00:13:48,421 --> 00:13:50,504
Didn't you see that one was occupied?
192
00:13:50,629 --> 00:13:52,629
We had the same idea.
Isn't that funny?
193
00:13:52,754 --> 00:13:55,879
Funny, yeah.
Hysterical.
194
00:13:56,004 --> 00:13:58,254
Can you tell me why you want
to jump off that bridge so badly?
195
00:13:58,379 --> 00:14:00,129
Probably because I have
the same problems as you.
196
00:14:00,254 --> 00:14:02,504
- I don't think so.
- Why?
197
00:14:03,462 --> 00:14:06,462
Because my problem is that I feel stupid,
ugly, and totally useless.
198
00:14:06,587 --> 00:14:08,921
And I don't think you have
this kind of problem.
199
00:14:09,046 --> 00:14:13,546
It's exactly the same:
I'm stupid and ugly... on the inside.
200
00:14:15,587 --> 00:14:17,171
At least you can hide it,
with your looks.
201
00:14:17,296 --> 00:14:18,796
I have nothing to hide.
202
00:14:20,629 --> 00:14:22,629
I can see that, yeah.
203
00:14:24,004 --> 00:14:27,879
Can you tell me, why a girl
like you can feel so bad?
204
00:14:28,004 --> 00:14:30,212
You're young.
You're beautiful.
205
00:14:30,337 --> 00:14:32,337
The world could be at your feet.
You could ask for anything.
206
00:14:32,462 --> 00:14:34,087
So? What do I want?
207
00:14:34,212 --> 00:14:36,796
I don't know.
I'm not a psychic.
208
00:14:37,796 --> 00:14:40,379
To be rich, I guess,
like everybody.
209
00:14:40,962 --> 00:14:42,921
To spend your money around the world,
to be attractive,
210
00:14:43,046 --> 00:14:44,921
to buy dresses, furs.
211
00:14:45,046 --> 00:14:47,212
That's what makes women happy,
if I understand correctly.
212
00:14:47,337 --> 00:14:49,337
And you?
What would make you happy?
213
00:14:49,462 --> 00:14:52,421
To be left alone, at peace,
to breathe. Here's what I need.
214
00:14:52,546 --> 00:14:55,129
I need time to figure things out.
Can't you see what I look like?
215
00:14:55,254 --> 00:14:57,504
What matters is on the inside,
no on the outside.
216
00:14:59,087 --> 00:15:01,587
Easy for you.
Don't you see how good you look?
217
00:15:01,712 --> 00:15:04,296
Women think they're the ones to talk.
Who would be dead if it wasn't for me?
218
00:15:04,421 --> 00:15:07,712
And who would be dead if he didn't
have someone to save?
219
00:15:07,837 --> 00:15:09,754
Don't you have a smoke?
220
00:15:11,087 --> 00:15:13,254
Listen, I'm not in the mood
for psychological games.
221
00:15:13,379 --> 00:15:14,379
Especially on a Sunday morning.
222
00:15:14,504 --> 00:15:17,462
Yeah, you're right.
What are we doing now?
223
00:15:24,837 --> 00:15:25,837
Why "what are we doing"?
224
00:15:25,962 --> 00:15:28,587
You saved my life. I suppose
you intend to do something with it.
225
00:15:29,462 --> 00:15:33,254
No. I didn't think.
I jumped by chance.
226
00:15:33,379 --> 00:15:35,587
People should not be left to die.
It's not good.
227
00:15:35,712 --> 00:15:38,129
I agree.
So what do we do now?
228
00:15:38,254 --> 00:15:40,004
Nothing! Just leave me alone.
229
00:15:40,129 --> 00:15:43,504
Damn, men.
You really are all the same.
230
00:15:43,629 --> 00:15:46,087
You act without thinking,
and then you throw us away.
231
00:15:46,212 --> 00:15:49,754
That's enough. I'm not in the mood
for an argument either.
232
00:15:49,879 --> 00:15:50,796
Bye.
233
00:16:05,962 --> 00:16:08,879
- What's your first name?
- Angela.
234
00:16:09,004 --> 00:16:12,712
Listen, Angela. If I leave you like that,
will you try it again?
235
00:16:12,837 --> 00:16:14,962
- Try what?
- Jumping off bridges, obviously!
236
00:16:15,087 --> 00:16:16,671
It's likely.
237
00:16:16,796 --> 00:16:19,546
- Can't you try changing your mind?
- Why?
238
00:16:19,671 --> 00:16:22,212
What kind if question is that?
239
00:16:23,254 --> 00:16:25,296
Because you...
240
00:16:25,921 --> 00:16:27,379
Because you're beautiful.
241
00:16:27,504 --> 00:16:30,296
And losing a pretty girl like you
would be a waste.
242
00:16:31,171 --> 00:16:32,921
And also because I never did
anything good in my life.
243
00:16:33,046 --> 00:16:34,796
So knowing that I saved someone,
at least once.
244
00:16:34,921 --> 00:16:36,337
That could help me.
245
00:16:36,462 --> 00:16:38,796
If you could do that for me,
I would appreciate it.
246
00:16:39,712 --> 00:16:41,046
I'll see what I can do.
247
00:16:41,171 --> 00:16:43,921
- Thank you.
- Don't mention it.
248
00:16:46,879 --> 00:16:50,379
- Bye.
- Goodbye.
249
00:16:57,379 --> 00:16:59,046
Why don't you dedicate
your life to a cause?
250
00:16:59,171 --> 00:17:00,212
What cause?
251
00:17:00,337 --> 00:17:03,796
I don't know. Orphans in India?
Kids with AIDS in Africa?
252
00:17:03,921 --> 00:17:06,712
- Why go so far?
- You're right.
253
00:17:07,754 --> 00:17:09,879
Poverty is everywhere.
254
00:17:10,754 --> 00:17:13,296
Why not help people in need,
here in Paris?
255
00:17:13,421 --> 00:17:14,921
People you could be a relief to.
256
00:17:15,046 --> 00:17:18,004
- People like you?
- Yes... No!
257
00:17:19,129 --> 00:17:21,462
- I'm fine.
- Yeah, you are so fine.
258
00:17:21,587 --> 00:17:25,296
You merely tried jumping off a bridge.
Five minutes ago.
259
00:17:28,546 --> 00:17:31,296
If I gave you my life
would you know what to do with it?
260
00:17:37,171 --> 00:17:41,421
Give a carrot to a donkey,
you'll see if he knows what to do with it.
261
00:17:41,546 --> 00:17:43,754
Of course.
Of course I'd know what to do with it.
262
00:17:45,712 --> 00:17:49,046
Agreed.
I am yours.
263
00:17:51,962 --> 00:17:53,671
- You got to be kidding!
- Not at all.
264
00:17:53,796 --> 00:17:55,504
What you said makes a lot of sense.
265
00:17:55,629 --> 00:17:58,837
You're right:
you are a good cause.
266
00:17:58,962 --> 00:18:00,754
I am yours.
267
00:18:01,546 --> 00:18:03,504
- You're making fun of me.
- Not at all.
268
00:18:03,629 --> 00:18:06,296
Can we start by buying some smokes?
269
00:18:08,004 --> 00:18:10,296
You mean you're going
to stay next to me?
270
00:18:10,421 --> 00:18:14,379
Yeah. I will do whatever you ask.
Without arguing.
271
00:18:15,837 --> 00:18:17,837
You really are making fun of me.
272
00:18:17,962 --> 00:18:20,712
- No. Try me.
- Kiss me.
273
00:18:30,462 --> 00:18:31,462
Again?
274
00:18:31,587 --> 00:18:34,837
No, that's good enough.
I believe you.
275
00:18:35,712 --> 00:18:37,921
So, are we going to get smokes?
276
00:18:40,212 --> 00:18:42,129
First, we need to dry ourselves.
277
00:18:42,254 --> 00:18:44,171
Cool!
278
00:18:58,587 --> 00:19:02,046
All done.
Now, give me your panties.
279
00:19:03,254 --> 00:19:06,504
Come one, don't be shy.
I have just dried mine.
280
00:19:06,629 --> 00:19:09,671
I can tell you, it feels better now.
Much warmer.
281
00:19:09,796 --> 00:19:11,421
I just told you: I'm fine.
282
00:19:16,004 --> 00:19:19,046
- You know, it's the lady's room here.
- Yeah?
283
00:19:19,171 --> 00:19:21,421
Yes, so can you tell this man
to go wash somewhere else?
284
00:19:21,546 --> 00:19:23,796
- Who?
- Here! The man in that stall.
285
00:19:23,921 --> 00:19:25,754
To whom you have handed
a pair or pants.
286
00:19:25,879 --> 00:19:30,004
Don't judge a book
by its cover: it's a woman.
287
00:19:30,129 --> 00:19:32,087
Yeah? With that kind of voice?
288
00:19:32,212 --> 00:19:36,587
It's a women on the inside.
The outside doesn't matter.
289
00:19:40,212 --> 00:19:43,962
- What's going on?
- Nothing, just chatting between women.
290
00:19:44,087 --> 00:19:45,879
So? What are we doing now?
291
00:19:46,004 --> 00:19:48,296
- Now, back to the business!
- Good!
292
00:19:48,421 --> 00:19:53,087
Can we get some food on the way?
I could die for some breakfast.
293
00:19:53,212 --> 00:19:56,712
Avoid mentioning "dying".
Lately, I...
294
00:19:57,254 --> 00:19:59,379
Thank you.
295
00:20:09,504 --> 00:20:12,546
I'm sorry, can you move away from me?
I'm not used to that.
296
00:20:13,337 --> 00:20:15,546
And can you stop replying "okay",
whenever I ask you something?
297
00:20:26,046 --> 00:20:28,796
- You want a half?
- No, thanks. I'm not hungry.
298
00:20:28,921 --> 00:20:31,879
Eat. You need strength,
if you want to leave.
299
00:20:32,004 --> 00:20:34,087
Look, this one is going to the South!
300
00:20:34,212 --> 00:20:35,629
I love the South!
301
00:20:36,379 --> 00:20:37,962
Me too.
302
00:20:38,087 --> 00:20:39,629
Really. At one point I was dreaming
of living over there. But I...
303
00:20:39,754 --> 00:20:41,421
Why didn't you move?
304
00:20:42,462 --> 00:20:44,921
- Someday, maybe.
- Why not today?
305
00:20:46,254 --> 00:20:47,754
No. Today is not a good idea.
306
00:20:47,879 --> 00:20:50,921
It is! Let's take the train right now.
And go to the beach.
307
00:20:51,046 --> 00:20:52,129
Together.
308
00:20:56,087 --> 00:20:58,379
- You know that song?
- Entirely.
309
00:20:58,504 --> 00:20:59,921
- So? Are we going?
- Where?
310
00:21:00,046 --> 00:21:01,712
To the South!
311
00:21:02,462 --> 00:21:05,004
But we can't go to the South
simply because you want to.
312
00:21:05,129 --> 00:21:07,087
Anyway, I have some
issues to take care of.
313
00:21:07,212 --> 00:21:09,171
Issues?
Can I help you?
314
00:21:12,921 --> 00:21:15,879
- Yeah, maybe.
- Awesome! What should I do?
315
00:21:16,004 --> 00:21:19,171
- Nothing. Just stay next to me.
- That will be enough?
316
00:21:19,296 --> 00:21:22,254
Yeah. That way they're going
to believe that...
317
00:21:23,837 --> 00:21:27,337
That we...
That we're together.
318
00:21:27,462 --> 00:21:29,254
And that's going to impress them.
319
00:21:29,379 --> 00:21:32,587
They are going to start respecting me.
See what I mean?
320
00:21:32,712 --> 00:21:34,921
- Not at all.
- That's normal.
321
00:21:37,504 --> 00:21:39,296
First, Monsieur Frank,
I thank you for seeing us.
322
00:21:39,421 --> 00:21:40,837
- I know you have better things to do.
- Cut the crap!
323
00:21:40,962 --> 00:21:42,254
Right.
324
00:21:42,379 --> 00:21:43,879
Listen. I know I owe you money.
325
00:21:44,837 --> 00:21:47,587
For you, it's not much.
But for me, it's an extraordinary amount.
326
00:21:47,712 --> 00:21:49,129
I am waiting for some cash
sometime soon,
327
00:21:49,254 --> 00:21:51,587
- from my Argentina businesses, but...
- What kind of businesses?
328
00:21:52,671 --> 00:21:53,671
Olive oil.
329
00:21:54,546 --> 00:21:55,837
Olive oil?
330
00:21:55,962 --> 00:21:57,629
It's winter over there.
No olive oil before five months.
331
00:21:57,754 --> 00:21:58,754
That's what you call "sometime soon"?
332
00:21:58,879 --> 00:22:01,587
True. But I'm relying
on stocks from this month.
333
00:22:01,712 --> 00:22:03,712
But everything was stolen.
334
00:22:03,837 --> 00:22:06,504
People are starving
so badly, over there.
335
00:22:07,379 --> 00:22:09,462
On the other hand,
stealing olive oil it's ridiculous.
336
00:22:14,254 --> 00:22:15,754
- Who's that girl?
- Who? Her?
337
00:22:18,587 --> 00:22:22,712
She's my associate. Speaking of which,
Frankie, I got to tell you...
338
00:22:22,837 --> 00:22:24,171
- Frankie?
- Sorry.
339
00:22:24,296 --> 00:22:25,296
Watch it.
340
00:22:25,421 --> 00:22:29,087
I was thinking: you can't pay Frank back.
No need to hide it. You can't.
341
00:22:29,212 --> 00:22:31,171
At least, offer him a share of the pie.
342
00:22:31,296 --> 00:22:33,754
I swear, Frank.
It's a golden opportunity.
343
00:22:33,879 --> 00:22:36,087
Whatever you're offering,
I'm not interested.
344
00:22:39,712 --> 00:22:41,212
Why?
We used to have good deals.
345
00:22:41,337 --> 00:22:43,254
You're a loser, Andre.
Whatever you try, fails.
346
00:22:43,379 --> 00:22:46,296
The few times when you made money
that was just luck.
347
00:22:46,421 --> 00:22:48,421
It's a wonder you managed
to stay in one piece.
348
00:22:48,546 --> 00:22:49,546
Look at yourself.
349
00:22:50,379 --> 00:22:52,254
You look like a bum.
You stink.
350
00:22:52,379 --> 00:22:54,212
People wouldn't even give you a penny.
351
00:22:54,337 --> 00:22:57,337
I'm sorry, Frank.
I didn't have the time to shave.
352
00:22:57,462 --> 00:23:00,462
Yesterday, I spent my time
struggling to find a solution.
353
00:23:00,587 --> 00:23:03,379
- I swear, when you hit rock bottom...
- Cut the theatrics, Andre!
354
00:23:03,504 --> 00:23:06,004
It's your fault,
if you're in that situation.
355
00:23:10,629 --> 00:23:13,421
Well, then. I'm giving you six more hours
to find my 30 grand.
356
00:23:13,546 --> 00:23:15,879
If you fail, I'm sending two Yugos
on your ass. Is that clear?
357
00:23:16,004 --> 00:23:19,462
- Two Yugos?
- Or two Bosnians, if you want.
358
00:23:23,337 --> 00:23:25,046
I only have one condition.
359
00:23:29,837 --> 00:23:33,046
Don't you have a little job?
Even a shitty one. I can take it.
360
00:23:33,171 --> 00:23:35,629
I think I know what he wants.
361
00:23:40,087 --> 00:23:42,337
Got a second, Monsieur Frank?
362
00:23:43,296 --> 00:23:44,712
You were supposed to shut up
during this meeting.
363
00:23:44,837 --> 00:23:46,004
Are you trying to screw things up,
or what?
364
00:23:46,129 --> 00:23:49,129
As if you needed me to screw up.
You're negotiating like a white chick.
365
00:23:49,254 --> 00:23:50,796
Like a white chick?
366
00:23:50,921 --> 00:23:53,962
Why don't you give him what he wants?
Don't beat around the bush.
367
00:23:54,087 --> 00:23:55,087
Around the bush?
368
00:23:56,462 --> 00:23:58,212
Listen, Angela.
You shut up for a minute.
369
00:23:58,337 --> 00:23:59,379
Let me sort this business out.
I'm back in a sec.
370
00:23:59,504 --> 00:24:03,504
- What a "business"!
- Damn! Shut up! You shut up.
371
00:24:09,962 --> 00:24:11,462
We were saying?
372
00:24:11,587 --> 00:24:13,337
Monsieur Frank!
373
00:24:20,212 --> 00:24:23,212
Why don't you let your girlfriend talk?
She seems smarter than you.
374
00:24:23,337 --> 00:24:25,129
Well, then no problem.
375
00:24:25,254 --> 00:24:28,337
If you want to chat with her.
Since we're associates...
376
00:24:28,462 --> 00:24:30,587
If you're talking to me, it's as if you
were talking to her. There's no...
377
00:24:30,712 --> 00:24:32,254
Angela, will you please
discuss with my friend?
378
00:24:32,379 --> 00:24:34,754
Where do you want to do it?
379
00:24:35,546 --> 00:24:38,046
I've got a small lounge, right upstairs.
We won't be disturbed.
380
00:24:38,171 --> 00:24:40,004
Fine.
381
00:24:47,879 --> 00:24:49,879
You're unbelievable, you...
382
00:24:56,921 --> 00:25:00,546
Angela! That guy is a killer.
He's going to mess with your head.
383
00:25:00,671 --> 00:25:04,046
Let me handle this. I'm going
to make him an offer he can't refuse.
384
00:25:05,254 --> 00:25:07,171
Be nice.
385
00:25:19,129 --> 00:25:20,796
Where have you been?
I've been waiting for an hour!
386
00:25:20,921 --> 00:25:22,671
It didn't take an hour.
I stayed for five minutes.
387
00:25:22,796 --> 00:25:23,796
It all went very well.
388
00:25:23,921 --> 00:25:26,671
You don't realise, poor girl.
That guy is a killer!
389
00:25:26,796 --> 00:25:28,421
He could as well have killed you.
390
00:25:28,546 --> 00:25:31,754
I guess I got lucky, then.
Here. It's for you.
391
00:25:32,837 --> 00:25:35,546
- What is that?
- Paper. With pictures on it.
392
00:25:35,671 --> 00:25:37,754
It is called "money".
393
00:25:38,796 --> 00:25:39,796
And my debts?
394
00:25:39,921 --> 00:25:43,212
You don't owe him anything anymore.
He wiped your slate clean.
395
00:25:43,337 --> 00:25:45,796
You're white as snow, now.
You can breathe.
396
00:25:45,921 --> 00:25:48,546
And take the time you need
to feel better again.
397
00:25:48,671 --> 00:25:51,171
Angela. What have you done?
Did you sell your mother, or what?
398
00:25:51,296 --> 00:25:53,462
- Of course not.
- Wait. Tell me.
399
00:25:53,587 --> 00:25:56,254
Why do you care?
You had a problem and it's solved.
400
00:25:56,379 --> 00:25:59,629
Now, look ahead of you.
Move forwards, now.
401
00:25:59,754 --> 00:26:03,587
Wait. I'm not moving anywhere.
I don't want any dirty money.
402
00:26:03,712 --> 00:26:04,754
What do you mean by "dirty money"?
403
00:26:04,879 --> 00:26:07,462
If you did nasty stuff
then I don't want it.
404
00:26:07,587 --> 00:26:11,296
When you take money from an ATM
do you wonder where it comes from?
405
00:26:11,421 --> 00:26:13,754
It's coming from the machine.
And I'm fine with that.
406
00:26:13,879 --> 00:26:16,004
Well, today I am the ATM.
407
00:26:16,129 --> 00:26:19,504
Take your money.
And stop bitching about it.
408
00:26:22,087 --> 00:26:24,337
Actually, it helps me a lot.
409
00:26:24,879 --> 00:26:27,796
- How much is there?
- Enough to repay the Spaniard.
410
00:26:27,921 --> 00:26:30,004
That's so great!
411
00:26:33,296 --> 00:26:35,504
How do you know I owe
money to the Spaniard?
412
00:26:35,629 --> 00:26:38,171
Everybody knows about your debts,
my poor Andre.
413
00:26:38,296 --> 00:26:40,337
- I don't want it anymore!
- Why don't you?
414
00:26:40,462 --> 00:26:42,921
Because I'm convinced you've done
nasty things with Frank.
415
00:26:43,046 --> 00:26:45,462
- I'm not a pimp. You hear me?
- Nonsense!
416
00:26:45,587 --> 00:26:47,421
Yes, sense!
Give me that.
417
00:26:48,712 --> 00:26:51,004
Wait. Do you think I didn't see you
dancing in front of him?
418
00:26:51,129 --> 00:26:52,129
Dancing, me?
419
00:26:52,254 --> 00:26:53,921
You kept showing him your panties.
I saw it!
420
00:26:54,046 --> 00:26:55,046
You have eyes behind your back?
421
00:26:55,171 --> 00:26:58,337
I noticed he wasn't focused on
what I was saying.
422
00:26:58,462 --> 00:27:00,879
What you were saying
wasn't really interesting.
423
00:27:01,004 --> 00:27:02,421
I was talking business, okay?
424
00:27:02,546 --> 00:27:05,671
Business has its code, its own language.
It's mostly body language.
425
00:27:05,796 --> 00:27:08,587
You got to look weak one moment,
so as to catch your prey unaware!
426
00:27:08,712 --> 00:27:10,171
But you're not fishing trout, Andre.
427
00:27:10,296 --> 00:27:13,421
You're dealing with a crook.
Behaving like a grade school student.
428
00:27:13,546 --> 00:27:15,754
At least I have some pride left.
A few principles.
429
00:27:15,879 --> 00:27:17,046
Probably too much for you.
430
00:27:17,171 --> 00:27:19,421
Then why didn't use your principles?
431
00:27:19,546 --> 00:27:21,421
Frank was like a marshmallow, today.
432
00:27:21,546 --> 00:27:23,546
You could have asked
for 10 grand. Easy.
433
00:27:23,671 --> 00:27:25,212
Never.
434
00:27:25,337 --> 00:27:26,337
I considered it.
435
00:27:26,462 --> 00:27:29,796
You know, brains are large.
You can use more than this tiny piece.
436
00:27:29,921 --> 00:27:32,962
You are so wrong, poor girl.
I'm using all of it. All!
437
00:27:33,087 --> 00:27:34,879
I think all the time.
438
00:27:35,004 --> 00:27:36,921
Right now, I'm thinking
you should leave me alone.
439
00:27:37,046 --> 00:27:39,087
But you're thinking small.
Paying small debts.
440
00:27:39,212 --> 00:27:41,629
Buying a small plane ticket.
To quickly go to New York.
441
00:27:41,754 --> 00:27:44,379
So as to sell your Brooklyn apartment.
442
00:27:47,796 --> 00:27:49,421
How come you know about
my Brooklyn penthouse?
443
00:27:49,546 --> 00:27:51,254
You call this hole a penthouse?
444
00:27:51,379 --> 00:27:53,796
It was cheap when I bought it, but since
then the price must have increased.
445
00:27:53,921 --> 00:27:56,337
Who cares about
your Brooklyn apartment?
446
00:27:56,462 --> 00:27:59,712
It's not the problem. Your problem
is that all you want is to run away.
447
00:27:59,837 --> 00:28:02,046
All the time.
Instead of taking a break.
448
00:28:02,171 --> 00:28:04,754
Instead of breathing.
449
00:28:04,879 --> 00:28:08,712
Letting oxygen climb up to your brain.
Making it happy.
450
00:28:08,837 --> 00:28:11,379
So that it helps you
take the right decisions.
451
00:28:11,504 --> 00:28:13,629
Now, breathe!
452
00:28:14,296 --> 00:28:16,004
Breathe.
453
00:28:16,129 --> 00:28:18,087
Breathe!
454
00:28:18,212 --> 00:28:21,587
Good. Look.
Come here.
455
00:28:22,837 --> 00:28:24,254
Lift up your head.
456
00:28:24,379 --> 00:28:26,296
Breathe.
457
00:28:27,837 --> 00:28:29,379
There. Look.
458
00:28:29,504 --> 00:28:32,671
Breathe!
Look. There.
459
00:28:33,921 --> 00:28:35,671
The clouds.
460
00:28:36,754 --> 00:28:38,254
The birds.
461
00:28:38,379 --> 00:28:40,504
The city.
462
00:28:40,629 --> 00:28:42,796
All around us.
463
00:28:43,337 --> 00:28:45,421
Breathe.
464
00:28:48,629 --> 00:28:51,004
Is it not the most beautiful city
in the world?
465
00:28:53,837 --> 00:28:55,921
So, how should I have handled Frank?
466
00:28:58,796 --> 00:29:01,421
By telling him the truth.
That's all.
467
00:29:02,671 --> 00:29:04,462
What truth?
468
00:29:05,296 --> 00:29:07,587
The only one you don't want to hear.
469
00:29:09,837 --> 00:29:12,379
The money I owe you is dirty.
Coming mostly from sex and drugs.
470
00:29:12,504 --> 00:29:15,379
I'll never return it because
I don't want to be part of that shit.
471
00:29:15,504 --> 00:29:17,129
Anyway, I'll never see
your ugly face again.
472
00:29:17,254 --> 00:29:19,796
I won't lose any more time
with scum like you.
473
00:29:19,921 --> 00:29:21,629
Bravo, Andre!
474
00:29:22,504 --> 00:29:24,046
You really think
I should have said that?
475
00:29:24,171 --> 00:29:25,462
Isn't that what you were thinking?
476
00:29:25,587 --> 00:29:27,462
We can't always say
what we think, Angela.
477
00:29:27,587 --> 00:29:29,837
Why not?
Maybe life would be better that way.
478
00:29:29,962 --> 00:29:32,337
And we'd have the time to enjoy Paris.
479
00:29:32,462 --> 00:29:34,379
Do you think we can ride
the tourist boats?
480
00:29:34,504 --> 00:29:36,421
It's not the right time to ride
the damned tourist boats.
481
00:29:36,546 --> 00:29:40,129
- And when is the right time?
- When you are free from stress.
482
00:29:40,254 --> 00:29:42,462
Right now, I'm not free
from any stress at all.
483
00:29:42,587 --> 00:29:46,337
- Come on, it's only five minutes.
- Stop that!
484
00:29:46,462 --> 00:29:47,587
I can't swim, anyway.
485
00:29:47,712 --> 00:29:49,462
Liar.
You jumped off the bridge to save me.
486
00:29:49,587 --> 00:29:51,046
It was different.
I was not thinking.
487
00:29:51,171 --> 00:29:52,629
Now that I'm thinking,
I remember I can't swim.
488
00:29:52,754 --> 00:29:54,879
Come on, please.
To make me happy.
489
00:29:55,004 --> 00:29:57,004
No, no, no!
Do not insist.
490
00:29:57,129 --> 00:29:59,462
When I say no, I mean it.
491
00:30:02,212 --> 00:30:06,421
I've always dreamt of riding
a tourist boat, like that, on the Seine.
492
00:30:06,546 --> 00:30:08,504
It's so romantic!
493
00:30:08,629 --> 00:30:10,212
I'm feeling sick.
494
00:30:10,337 --> 00:30:13,712
I'm happy, Andre.
Right here, right now.
495
00:30:13,837 --> 00:30:16,712
At this precise instant
you're saving my life.
496
00:30:16,837 --> 00:30:18,462
Making my dreams come true.
497
00:30:18,587 --> 00:30:20,046
See?
You can do good things.
498
00:30:20,171 --> 00:30:21,671
Yes, but it only works on you.
499
00:30:21,796 --> 00:30:24,462
We should come back at night too.
It's so pretty at night.
500
00:30:24,587 --> 00:30:25,587
No. This time, we won't.
501
00:30:25,712 --> 00:30:29,004
The boats are lit up with these spotlights
and when you see them from above,
502
00:30:29,129 --> 00:30:31,171
watching them winding upriver
is so pretty.
503
00:30:31,296 --> 00:30:33,504
They look like small balls of light,
gliding over the water.
504
00:30:33,629 --> 00:30:36,587
- What do you mean "from above"?
- Above! From the sky.
505
00:30:42,296 --> 00:30:45,421
Come on.
Relax a little.
506
00:30:45,546 --> 00:30:48,712
You're so tense.
It gives you all these small wrinkles.
507
00:30:48,837 --> 00:30:50,712
Here.
You look like a turtle.
508
00:30:50,837 --> 00:30:52,671
It's easy for you.
You never had trouble with money.
509
00:30:52,796 --> 00:30:54,879
No, I never had any.
510
00:30:55,004 --> 00:30:57,129
Any what?
Trouble or money?
511
00:30:57,254 --> 00:30:59,296
Both.
512
00:30:59,421 --> 00:31:02,546
Good for you, really.
But I still have a problem with both.
513
00:31:02,671 --> 00:31:05,254
But you have money, now.
You can pay what you owe.
514
00:31:05,379 --> 00:31:08,129
You seem to be misinformed. I owe
much more than that to the Spaniard.
515
00:31:08,254 --> 00:31:10,921
No big deal.
Let's go get more dough.
516
00:31:11,046 --> 00:31:13,087
"Get more dough".
517
00:31:13,212 --> 00:31:16,004
You think it's easy,
getting more dough?
518
00:31:16,129 --> 00:31:17,962
I made 20,000 euros in five minutes.
519
00:31:18,087 --> 00:31:19,337
It's not the same.
Not at all.
520
00:31:19,462 --> 00:31:22,546
Yes it is!
How much do you need to be happy?
521
00:31:22,671 --> 00:31:26,171
- What are you talking about?
- Your debt. How much is it?
522
00:31:27,129 --> 00:31:28,754
- Total?
- Yes. Not broken down.
523
00:31:28,879 --> 00:31:31,921
I have no idea.
I swear, I don't know.
524
00:31:32,046 --> 00:31:34,879
Thirty...
Thirty five...
525
00:31:35,004 --> 00:31:37,546
With interest that
must be around 50,000.
526
00:31:37,671 --> 00:31:40,962
- I'm so screwed.
- 50 is no big deal.
527
00:31:41,087 --> 00:31:43,337
- Come on, let's go.
- Where?
528
00:31:43,462 --> 00:31:46,504
- Where there is music.
- What for?
529
00:31:46,629 --> 00:31:49,046
Because I like music when I'm working.
530
00:31:59,796 --> 00:32:01,712
- How're you doing?
- Fine.
531
00:32:01,837 --> 00:32:03,837
Say, would you like to screw
in the bathroom?
532
00:32:03,962 --> 00:32:08,004
Wow, you're quite a straight chick.
Can I know your name, first?
533
00:32:08,129 --> 00:32:10,587
You won't need it. So?
534
00:32:12,004 --> 00:32:13,296
How much are you willing to pay?
535
00:32:13,421 --> 00:32:16,004
I see.
Why should I pay?
536
00:32:16,129 --> 00:32:18,921
What you don't pay has no value.
537
00:32:19,046 --> 00:32:21,212
- It's kind of true.
- So? How much?
538
00:32:23,504 --> 00:32:26,337
- 600.
- 1,000! And you get the full monty.
539
00:32:28,962 --> 00:32:30,421
Deal.
540
00:32:45,254 --> 00:32:48,587
- Here you go: 1,000.
- What's that?
541
00:32:48,712 --> 00:32:51,962
The girl, the tall blonde.
She told me to give it to you.
542
00:33:18,004 --> 00:33:19,546
Angela?
543
00:33:27,087 --> 00:33:29,337
- Angela?
- What?
544
00:33:32,837 --> 00:33:35,629
- What are you doing?
- Guess!
545
00:33:35,754 --> 00:33:38,671
Angela, you can't be doing this.
I don't want...
546
00:33:38,796 --> 00:33:41,087
I don't want you to do this for me!
547
00:33:41,212 --> 00:33:43,671
I thought you needed money.
548
00:33:43,796 --> 00:33:45,546
Yes... Yes, I need it.
But...
549
00:33:45,671 --> 00:33:49,504
Listen, I still have some morality left.
I don't want you to be doing this for me.
550
00:33:49,629 --> 00:33:52,129
No way.
I thank you very much for it.
551
00:33:52,254 --> 00:33:55,504
I appreciate the gesture. But no.
No way you're doing this at all.
552
00:33:55,629 --> 00:33:57,379
Come on. It's all right.
It's nothing.
553
00:33:57,504 --> 00:34:00,796
Yes it's something! What are you
talking about? Of course it's something!
554
00:34:00,921 --> 00:34:03,296
Listen, Angela. Stop immediately,
and come out right now!
555
00:34:03,421 --> 00:34:05,921
Listen, let's say I'm doing it
for myself. Okay?
556
00:34:06,046 --> 00:34:09,171
I simply need you to keep the money,
to prevent me from spending it all.
557
00:34:09,296 --> 00:34:11,962
Listen.
I'm not feeling well, Angela.
558
00:34:12,087 --> 00:34:13,712
Please come out, and let's go away.
559
00:34:13,837 --> 00:34:15,712
She's asking you to keep her dough.
560
00:34:15,837 --> 00:34:17,921
Keep it and give us a break
so that I can finish. Fuck!
561
00:34:21,629 --> 00:34:25,046
Angela, really.
I feel terrible, leaving you like that.
562
00:34:25,171 --> 00:34:30,671
Andre, go to the bar. I don't want
to spend the night here, okay?
563
00:34:37,212 --> 00:34:39,337
- I'm off to the bar, now.
- Go!
564
00:35:35,504 --> 00:35:36,796
Thank you, sir.
565
00:35:40,337 --> 00:35:42,379
Hey! That one was...
566
00:36:08,462 --> 00:36:12,337
- I got 500. Is that okay?
- It's finished, it's over.
567
00:36:12,462 --> 00:36:14,546
Come on, don't be cheap.
Only five minutes!
568
00:36:14,671 --> 00:36:16,962
I just told you it's over!
569
00:36:18,337 --> 00:36:20,796
- Isn't that your third time?
- No! Not at all!
570
00:36:20,921 --> 00:36:21,921
Not a single time.
571
00:36:22,046 --> 00:36:23,629
I've spent three hours
waiting for my turn.
572
00:36:23,754 --> 00:36:25,546
Come on, be nice!
Here, have 1,000.
573
00:36:25,671 --> 00:36:30,421
I don't give a fuck about your dough.
I just told you the girl is tired.
574
00:36:30,546 --> 00:36:32,796
Tired... tired...
Everybody went on top of her.
575
00:36:32,921 --> 00:36:35,004
One more is not going
to make any difference.
576
00:36:35,129 --> 00:36:37,046
Yes it will!
577
00:36:37,171 --> 00:36:39,337
It's one too many.
At last I understand.
578
00:36:39,462 --> 00:36:43,171
- Understand what?
- I don't want her to be sullied!
579
00:36:43,296 --> 00:36:45,587
Especially if it's to make me happy.
580
00:36:46,212 --> 00:36:47,712
I'm not worth it.
581
00:36:49,004 --> 00:36:52,296
I really don't want to have
anything to do with assholes like you.
582
00:36:52,421 --> 00:36:55,421
Now get the fuck away,
or I'm going to get really mad.
583
00:36:58,629 --> 00:37:01,212
See what I get for telling the truth?
You and your lousy advice.
584
00:37:01,337 --> 00:37:03,212
You didn't have to be rude.
585
00:37:03,337 --> 00:37:05,546
And the stuff about his mother
was uncalled for.
586
00:37:05,671 --> 00:37:07,212
It came naturally.
587
00:37:07,337 --> 00:37:09,587
Good.
There's some improvement.
588
00:37:09,712 --> 00:37:10,921
You spoke your heart out.
589
00:37:11,046 --> 00:37:12,546
If I get my ass kicked
whenever I speak my mind,
590
00:37:12,671 --> 00:37:13,754
I'll be dead before tomorrow morning.
591
00:37:13,879 --> 00:37:15,837
You're always complaining.
Did you notice that?
592
00:37:15,962 --> 00:37:17,962
Did you see the evening
you had me go through, Angela?
593
00:37:18,087 --> 00:37:20,587
Standing at the bar, playing the pimp.
I'm ashamed.
594
00:37:20,712 --> 00:37:22,796
Would you rather have
been in my shoes?
595
00:37:25,629 --> 00:37:28,087
- No.
- Then shut up.
596
00:37:28,212 --> 00:37:32,462
Anyway, I thought having your money
would make you feel better.
597
00:37:32,587 --> 00:37:34,004
It's in your pocket now.
598
00:37:34,129 --> 00:37:35,671
What are you waiting for,
before you smile?
599
00:37:35,796 --> 00:37:38,962
I need to pay my debt first.
I'll smile afterwards.
600
00:37:45,546 --> 00:37:47,337
Open!
601
00:37:50,212 --> 00:37:52,171
What're you looking at, bitch?
Open!
602
00:37:55,837 --> 00:37:57,837
You stay next to me.
Just in case.
603
00:37:57,962 --> 00:38:00,087
In case I have to pull you out
of a tricky negotiation?
604
00:38:00,212 --> 00:38:02,962
- Why do you keep humiliating me?
- You don't need me for that.
605
00:38:03,087 --> 00:38:04,879
See? You're doing it again!
Stop treating me like that.
606
00:38:05,004 --> 00:38:07,587
- I'm treating you like you treat me.
- I should have let you drown.
607
00:38:07,712 --> 00:38:09,796
- What?
- Nothing!
608
00:38:23,921 --> 00:38:25,337
No, no, no!
609
00:38:25,462 --> 00:38:27,212
Don't start dancing again!
I've had enough shame.
610
00:38:27,337 --> 00:38:28,796
It's over. No more dancing.
611
00:38:28,921 --> 00:38:30,421
Don't do it again.
612
00:38:30,546 --> 00:38:32,712
I'm a big shot, here.
613
00:38:44,004 --> 00:38:47,171
How many times do I have to tell you?
Wash your hands before touching it.
614
00:38:47,296 --> 00:38:50,337
It's worth a fortune.
One month...
615
00:38:50,462 --> 00:38:51,629
Pedro!
616
00:38:51,754 --> 00:38:55,379
...and it's already filthy.
You want to ruin me, that's it?
617
00:38:55,504 --> 00:38:58,712
Pedro!
Que pasa, Pedro?
618
00:39:01,337 --> 00:39:06,337
Cómo estás?
619
00:39:06,462 --> 00:39:09,546
Quite ballsy, coming to my club
like that. Have you forgotten?
620
00:39:09,671 --> 00:39:11,671
No. I had to take a trip to Argentina.
621
00:39:11,796 --> 00:39:12,796
And my mobile
doesn't work over there.
622
00:39:12,921 --> 00:39:13,921
What were you doing over there?
623
00:39:14,046 --> 00:39:15,129
I have a small business.
Didn't I tell you?
624
00:39:15,254 --> 00:39:16,254
- No.
- Well, I'm telling you.
625
00:39:16,379 --> 00:39:18,587
Good.
That way you can pay me back.
626
00:39:18,712 --> 00:39:20,546
That's why I came back.
627
00:39:20,671 --> 00:39:22,421
- Wait, really?
- Yep!
628
00:39:23,754 --> 00:39:26,296
This is amazing.
629
00:39:26,421 --> 00:39:28,296
- You want a drink?
- Well, it would be a pleasure.
630
00:39:28,421 --> 00:39:30,462
- What will you have?
- A quick vodka-tonic. It's going to...
631
00:39:30,587 --> 00:39:33,671
- What about your girlfriend?
- Should I answer, or bark?
632
00:39:35,087 --> 00:39:37,004
- Answer, that's all.
- The same thing, please.
633
00:39:37,129 --> 00:39:39,962
Diego, please!
Two vodka-tonic for my friends.
634
00:39:40,087 --> 00:39:42,254
- Say, your girlfriend, she's pretty.
- Yeah, I know.
635
00:39:42,379 --> 00:39:45,171
We met in Argentina.
636
00:39:45,296 --> 00:39:48,587
Really?
She's rather blonde, for a Latina.
637
00:39:48,712 --> 00:39:51,629
Yeah. It's from her mother.
She's from Sweden. That's why.
638
00:39:51,754 --> 00:39:53,754
Really?
639
00:39:59,754 --> 00:40:01,712
Should I answer in Spanish,
or Swedish?
640
00:40:01,837 --> 00:40:03,587
Answer! Any.
641
00:40:14,629 --> 00:40:16,129
Well!
642
00:40:16,254 --> 00:40:18,296
Short reckonings making long friends.
How much do I owe you?
643
00:40:19,004 --> 00:40:24,754
17,000? With interest that makes
something like 20,000 euros.
644
00:40:24,879 --> 00:40:27,921
- Agreed?
- Agreed!
645
00:40:28,046 --> 00:40:30,837
Andre, you know, I'm removing
all I ever said about you.
646
00:40:30,962 --> 00:40:32,087
And god knows I said a lot!
647
00:40:32,212 --> 00:40:34,462
You were right anyway, Pedro.
I didn't behave properly.
648
00:40:34,587 --> 00:40:36,004
I should have called you as soon
as I knew I would be a little late.
649
00:40:36,129 --> 00:40:38,129
Six months late?
That's not what I call "a little".
650
00:40:40,587 --> 00:40:42,087
A little.
651
00:40:42,212 --> 00:40:44,212
- But it's true. You should have called!
- Yes.
652
00:40:44,337 --> 00:40:46,004
- Isn't it true?
- Yes. Yes.
653
00:40:46,129 --> 00:40:49,004
Because it's always good
to have a friend on the phone.
654
00:40:50,337 --> 00:40:51,837
Really?
655
00:40:52,712 --> 00:40:54,212
How sweet of you!
656
00:40:54,337 --> 00:40:56,629
Moreover, you seem
in good shape!
657
00:40:56,754 --> 00:40:59,087
- I'm feeling better, yeah.
- You seem more stable.
658
00:40:59,212 --> 00:41:01,796
Yes, it's true.
Careful, careful.
659
00:41:01,921 --> 00:41:03,754
Initially I was not feeling good.
But now I'm better.
660
00:41:03,879 --> 00:41:06,796
Good! I can tell you now.
You were on a slippery slope.
661
00:41:06,921 --> 00:41:09,296
Yes, I know. I know.
662
00:41:09,421 --> 00:41:12,754
I even know some guys
who got contracts for your head.
663
00:41:12,879 --> 00:41:14,837
- For real?
- I haven't told you anything, right?
664
00:41:16,421 --> 00:41:18,004
Anyway, there's no point
in getting contracts on my head.
665
00:41:18,129 --> 00:41:19,629
I'd rather die than not paying my debts.
666
00:41:19,754 --> 00:41:21,087
- You're exaggerating, aren't you?
- I swear it!
667
00:41:21,212 --> 00:41:25,171
Yesterday morning, I...
I almost killed myself.
668
00:41:27,837 --> 00:41:33,171
I went on a bridge.
I stepped over the railing.
669
00:41:33,296 --> 00:41:35,754
And I...
I almost jumped.
670
00:41:36,546 --> 00:41:38,087
Don't fool around with that, Andre.
671
00:41:38,212 --> 00:41:40,546
You've got a girl, now.
She needs you, to build something.
672
00:41:40,671 --> 00:41:41,671
Don't give up on her.
673
00:41:41,796 --> 00:41:43,754
No, I won't give her up.
You can trust me.
674
00:41:44,754 --> 00:41:48,879
Hey! Let me give you a tip,
to get you started again.
675
00:41:51,879 --> 00:41:54,962
I've got a horse running in Miami,
in 20 minutes. The name's Brutus.
676
00:41:55,087 --> 00:41:56,296
His odds are 30 to 1.
677
00:41:56,421 --> 00:41:59,046
I got a guy over there, who added
bromide in the three favourite's grub.
678
00:41:59,171 --> 00:42:00,629
They're going to drag themselves
like donkeys.
679
00:42:00,754 --> 00:42:03,212
My horse, on the other hand,
is loaded with amphetamines.
680
00:42:03,337 --> 00:42:05,129
He's going to kick their asses.
681
00:42:05,254 --> 00:42:07,337
But what if they block the winnings
and have a drug test?
682
00:42:07,462 --> 00:42:08,629
They're all on my payroll.
683
00:42:08,754 --> 00:42:12,546
Brutus, number 7 in the third race.
30 to 1. Can you smell the cash?
684
00:42:12,671 --> 00:42:13,671
I can.
685
00:42:13,796 --> 00:42:15,212
But be careful.
It's just for you, Andy boy.
686
00:42:15,337 --> 00:42:16,337
No problem.
687
00:42:16,462 --> 00:42:17,879
Don't you cause the odds to drop
right before it starts.
688
00:42:18,004 --> 00:42:19,087
No, no, no! I swear, Pedro.
Trust me.
689
00:42:19,212 --> 00:42:22,337
Well, consider it my gift.
Now that you're back in business.
690
00:42:22,462 --> 00:42:26,462
Thank you. Thank you, Pedro.
Really.
691
00:42:26,587 --> 00:42:30,587
Brutus, number 7 in the third race.
Have a blast, Andy boy!
692
00:42:30,712 --> 00:42:31,712
Thank you.
693
00:42:31,837 --> 00:42:34,087
Diego! All drinks from my friend Andre
and his partner are on me.
694
00:42:34,212 --> 00:42:35,712
Señorita.
695
00:42:36,421 --> 00:42:40,296
Did you see that? Like I said, when
you're next to me, they are impressed.
696
00:42:40,421 --> 00:42:42,587
Pepito gobbled it all!
697
00:42:43,671 --> 00:42:45,171
What are we doing now?
698
00:42:45,296 --> 00:42:47,296
Now, we're off to make
shitloads of cash!
699
00:43:00,629 --> 00:43:03,587
Miami in the third race.
Everything on number 7. Brutus!
700
00:43:03,712 --> 00:43:05,296
I have a feeling you're
going to lose my money.
701
00:43:05,421 --> 00:43:07,921
Trust me. I'm going to repay you
three times the price, honey.
702
00:43:09,296 --> 00:43:10,379
Thanks!
703
00:43:12,671 --> 00:43:15,129
Come. I'm going to show you.
704
00:43:17,337 --> 00:43:19,004
- Miami?
- Yes.
705
00:43:22,129 --> 00:43:24,254
Go, my horse!
Go! Go! Go! Yes!
706
00:43:24,379 --> 00:43:26,421
He's first!
He's first! Hell yeah!
707
00:43:26,546 --> 00:43:28,212
He was right.
He's first!
708
00:43:32,004 --> 00:43:34,546
Go, my horse!
Yeah!
709
00:43:34,671 --> 00:43:37,379
Yeah! He's first! Do you realise?
The Spaniard was right!
710
00:43:37,504 --> 00:43:39,962
Keep up with the race!
Keep it up! Yeah!
711
00:43:40,087 --> 00:43:42,087
That's no big deal.
He's slowing down, it's normal.
712
00:43:42,212 --> 00:43:45,379
He's breathing before returning.
Go, my horse, go!
713
00:43:45,504 --> 00:43:48,296
What's going on?
It's an American technique.
714
00:43:48,421 --> 00:43:50,546
He's breathing.
And then he's going to run for it!
715
00:43:50,671 --> 00:43:52,129
He's going to run for it.
Like lightning. I'm sure.
716
00:43:52,254 --> 00:43:55,671
Give it all! Come back!
Go for it! Go!
717
00:43:55,796 --> 00:43:57,546
Why is he slowing down?
718
00:43:57,671 --> 00:43:59,712
He's slowing down too much.
719
00:44:00,879 --> 00:44:02,337
Why is he walking?
720
00:44:17,212 --> 00:44:19,587
They told us number 7.
721
00:44:19,712 --> 00:44:22,546
The Spaniard told me to bet
everything on number 7.
722
00:44:22,671 --> 00:44:24,296
I bet everything on number 7.
723
00:44:24,421 --> 00:44:26,129
Number I won.
724
00:44:30,962 --> 00:44:31,962
I've lost it all.
725
00:44:32,087 --> 00:44:34,962
With that kind of name,
you should have been careful.
726
00:44:35,087 --> 00:44:36,546
How so?
727
00:44:36,671 --> 00:44:39,296
Well, Brutus. Caesar's son.
728
00:44:39,421 --> 00:44:41,712
The one who murdered him,
stabbed in the back.
729
00:44:41,837 --> 00:44:43,296
Why didn't you tell me before?
730
00:44:43,421 --> 00:44:45,837
You should have paid
attention in school.
731
00:44:45,962 --> 00:44:47,796
Of course.
732
00:44:49,962 --> 00:44:51,462
Why do you keep smoking?
Can you tell me?
733
00:44:51,587 --> 00:44:53,879
Because where I live,
we are not allowed to smoke.
734
00:44:54,004 --> 00:44:56,254
Even secretly.
So I'm catching up with it.
735
00:44:56,379 --> 00:44:57,879
It's cancer that's going to
catch up with you.
736
00:44:58,004 --> 00:45:00,046
You won't see it coming.
Give me that!
737
00:45:01,254 --> 00:45:02,671
Are we going for breakfast?
738
00:45:02,796 --> 00:45:04,212
Not a chance.
I don't have any cash left.
739
00:45:04,337 --> 00:45:09,379
No problem. I kept one bill
for cases when business is bad.
740
00:45:09,504 --> 00:45:10,962
Give me that!
741
00:45:11,879 --> 00:45:13,921
This neighbourhood is not very safe.
742
00:45:16,504 --> 00:45:18,546
Thank you.
743
00:45:18,671 --> 00:45:21,546
"A gift now that you're back in business",
what a fucking joke!
744
00:45:21,671 --> 00:45:25,379
- I'm so surprised.
- Me too.
745
00:45:27,712 --> 00:45:29,921
There are no croissants either,
where you live?
746
00:45:30,046 --> 00:45:31,796
Did Didier ever make you
a gift before?
747
00:45:31,921 --> 00:45:34,712
Of course not.
748
00:45:34,837 --> 00:45:37,921
So, why did you decide that
he could make you one this time?
749
00:45:38,046 --> 00:45:40,921
- I don't know. I bought it.
- Because he flattered you.
750
00:45:42,046 --> 00:45:44,712
Yeah. He flattered me
and I fell for it. Satisfied?
751
00:45:44,837 --> 00:45:47,712
Since you don't have much self esteem,
whenever you are flattered, you dive.
752
00:45:47,837 --> 00:45:49,837
I dive?
753
00:45:49,962 --> 00:45:51,462
You were glad when I dived for you,
last time.
754
00:45:51,587 --> 00:45:52,879
You seemed less satisfied
with yourself.
755
00:45:53,004 --> 00:45:54,671
Why do you keep busting my balls
since yesterday?
756
00:45:54,796 --> 00:45:56,546
With your lousy moral.
757
00:45:56,671 --> 00:45:58,671
Who are you anyway?
How come you fell in my life?
758
00:45:58,796 --> 00:46:01,296
I didn't fall in your life.
I fell from the sky.
759
00:46:02,546 --> 00:46:04,754
No, you fell from a bridge.
I was there, remember?
760
00:46:04,879 --> 00:46:06,629
I was there too, smarty-pants.
I'm talking about before.
761
00:46:06,754 --> 00:46:08,712
Before, I fell from the sky.
762
00:46:08,837 --> 00:46:10,837
What do you mean "fell from the sky"?
763
00:46:11,421 --> 00:46:13,671
- From a plane?
- No, from the sky.
764
00:46:13,796 --> 00:46:15,421
Up there.
765
00:46:16,546 --> 00:46:18,504
That's where I live.
766
00:46:29,712 --> 00:46:32,254
I'm an angel, if you prefer.
767
00:46:32,879 --> 00:46:33,879
An angel?
768
00:46:34,004 --> 00:46:37,296
Yes. A real one, coming from the sky.
with great white wings and all that.
769
00:46:37,421 --> 00:46:38,587
Yeah?
770
00:46:38,712 --> 00:46:40,421
And where are your great
white wings and all that?
771
00:46:40,546 --> 00:46:42,712
You don't expect me to unfold them here,
in the middle of the cafe.
772
00:46:42,837 --> 00:46:44,046
A chain-smoking angel?
773
00:46:44,171 --> 00:46:46,671
What do you care, if I smoke?
I'm immortal.
774
00:46:47,712 --> 00:46:49,879
Okay, then.
You're an angel.
775
00:46:50,004 --> 00:46:51,546
I'm open-minded.
You're an angel. All right?
776
00:46:51,671 --> 00:46:53,879
Fine. Start with this assumption.
It can not hurt.
777
00:46:54,004 --> 00:46:57,171
Agreed. So how are things
going up there? What's up?
778
00:46:57,296 --> 00:46:59,546
Nothing special.
Business as usual.
779
00:46:59,671 --> 00:47:02,462
But tell me! I'd like to understand
how things happen over there.
780
00:47:02,587 --> 00:47:03,796
You don't believe me, do you?
781
00:47:03,921 --> 00:47:08,254
Angela, admit that a beautiful, 6 feet tall,
blonde girl, smoking like a factory,
782
00:47:08,379 --> 00:47:11,004
is not the usual picture
of an angel.
783
00:47:11,129 --> 00:47:12,546
And you don't even want
to show me your wings.
784
00:47:12,671 --> 00:47:14,087
How am I supposed to believe you?
785
00:47:14,212 --> 00:47:16,212
You're annoying.
I told you I can't unfold them.
786
00:47:16,337 --> 00:47:17,171
First, they're too large.
787
00:47:17,296 --> 00:47:20,421
And second I only unfold them
when I'm leaving.
788
00:47:20,546 --> 00:47:21,587
When my mission is complete.
789
00:47:21,712 --> 00:47:23,879
But you're so stupid
the mission is far from complete.
790
00:47:24,004 --> 00:47:26,504
You're so slow at figuring things out.
I'm not going home anytime soon.
791
00:47:27,296 --> 00:47:28,337
What mission?
792
00:47:29,921 --> 00:47:31,046
I have come to help you.
793
00:47:31,171 --> 00:47:32,546
For now, you've only made things worse.
794
00:47:32,671 --> 00:47:35,129
You're the one making things worse!
Lying all the time, to everybody!
795
00:47:35,254 --> 00:47:36,587
Especially to yourself.
796
00:47:36,712 --> 00:47:38,754
Not even small lies here and there.
797
00:47:38,879 --> 00:47:40,379
You're lying to yourself
at a very deep level.
798
00:47:40,504 --> 00:47:43,004
And you're afraid, of yourself,
of everything, all the time.
799
00:47:43,129 --> 00:47:44,754
You're airtight like an oyster
who'd be afraid of the sea.
800
00:47:44,879 --> 00:47:46,046
An oyster?
801
00:47:46,171 --> 00:47:47,921
You came down from the sky
to tell me I'm like an oyster?
802
00:47:48,046 --> 00:47:51,212
Yes. I came to help you understand
what's going on in here.
803
00:47:51,337 --> 00:47:55,504
To help you figure out who you are.
So that you accept it.
804
00:47:55,629 --> 00:47:57,796
- That's all?
- It's good enough.
805
00:47:57,921 --> 00:47:59,546
And how's that different
from a psychoanalyst?
806
00:47:59,671 --> 00:48:01,587
I won't cost you 100 euros.
807
00:48:04,254 --> 00:48:07,379
Let's say you're an angel.
808
00:48:07,504 --> 00:48:10,379
How does it go? You're on your cloud,
and they call you for an assignment?
809
00:48:10,504 --> 00:48:12,546
Quite simplistic,
but that's the idea, yes.
810
00:48:12,671 --> 00:48:16,546
So they call, "Angela! Can you please
handle case number 12,737?"
811
00:48:16,671 --> 00:48:20,421
No, you don't get to choose
your mission. It's imposed on you.
812
00:48:20,546 --> 00:48:21,796
Actually that's a good thing
813
00:48:21,921 --> 00:48:24,379
because if each angel got to choose
his assignment,
814
00:48:24,504 --> 00:48:25,504
the planning department
would never manage it.
815
00:48:25,629 --> 00:48:27,379
Yes, the planning department.
816
00:48:27,504 --> 00:48:29,462
Planning is important.
Right, and after that?
817
00:48:29,587 --> 00:48:33,671
Well, after you got your mission,
you go to the dressing room.
818
00:48:33,796 --> 00:48:34,879
It's my favourite part.
819
00:48:35,004 --> 00:48:37,671
- And what outfit did you choose?
- Bitch!
820
00:48:37,796 --> 00:48:40,879
- Bitch fits you really well.
- Thanks!
821
00:48:41,004 --> 00:48:42,629
I've already tried all the other styles.
822
00:48:42,754 --> 00:48:46,212
I figured it would be fun
to try something more weird.
823
00:48:46,337 --> 00:48:49,587
- You've been doing that job for long?
- 300 years. Approximately.
824
00:48:49,712 --> 00:48:50,754
I'm still young.
825
00:48:53,587 --> 00:48:54,921
Why are you laughing?
826
00:49:02,004 --> 00:49:04,921
This story is so great!
827
00:49:05,046 --> 00:49:08,671
I never heard a girl
who had so much imagination.
828
00:49:08,796 --> 00:49:13,379
You should write books,
or encyclopaedias.
829
00:49:13,504 --> 00:49:15,004
We would make so much money!
830
00:49:17,212 --> 00:49:21,837
- You still don't believe me, is that it?
- No.
831
00:49:35,337 --> 00:49:37,421
Hey, Angela...
832
00:49:41,337 --> 00:49:45,004
There nothing worse for an angel,
than being rejected by its mate
833
00:49:45,129 --> 00:49:48,337
and returning from a mission
without having completed it.
834
00:49:48,462 --> 00:49:50,837
Please, don't be like that.
835
00:49:52,754 --> 00:49:54,296
Understand me.
I'm a loser, I'm in trouble
836
00:49:54,421 --> 00:49:57,337
and a bitch would be sent
from the sky to help me?
837
00:49:57,462 --> 00:49:58,962
Yes.
What's the problem?
838
00:49:59,087 --> 00:50:00,754
The problem is that,
here on Earth,
839
00:50:00,879 --> 00:50:02,837
we have a hard time believing
in what we can't see.
840
00:50:02,962 --> 00:50:04,129
I don't know when was your last visit,
841
00:50:04,254 --> 00:50:06,004
but this world has become
very materialistic.
842
00:50:06,129 --> 00:50:09,296
And there are satellites, science, TV...
843
00:50:09,421 --> 00:50:11,879
People don't really believe
in miracles.
844
00:50:12,004 --> 00:50:14,254
They need proof.
You understand?
845
00:50:16,587 --> 00:50:18,087
Don't you have a small proof?
846
00:50:20,712 --> 00:50:23,379
You men are all the same.
Always needing proof.
847
00:50:23,504 --> 00:50:24,879
Always needing to be reassured.
848
00:50:25,004 --> 00:50:28,587
That's what you keep blaming me for:
my lack of self-confidence.
849
00:50:28,712 --> 00:50:30,212
At least, show me that
I can trust you.
850
00:50:30,337 --> 00:50:32,254
Maybe it'll help me trusting myself.
851
00:50:37,754 --> 00:50:39,504
Don't tell anyone.
852
00:50:39,629 --> 00:50:41,171
I don't want to be fired
because of you.
853
00:50:41,296 --> 00:50:42,337
I swear.
854
00:50:47,212 --> 00:50:48,712
I promise.
855
00:51:09,421 --> 00:51:10,504
Satisfied?
856
00:51:11,212 --> 00:51:12,921
How did you do that trick?
857
00:51:13,046 --> 00:51:14,546
Fuck!
You got to be kidding!
858
00:51:14,671 --> 00:51:18,087
You asked for proof. I provided.
And you don't believe me!
859
00:51:18,212 --> 00:51:20,421
- How did you do that trick?
- You really are a fool.
860
00:51:20,546 --> 00:51:22,629
Opening your mind won't take a miracle,
but a jackhammer.
861
00:51:22,754 --> 00:51:24,462
How come?
862
00:51:25,046 --> 00:51:28,296
I haven't seen it clearly.
How you did the cigarette trick.
863
00:51:28,421 --> 00:51:30,629
I wasn't focused.
I wasn't looking and...
864
00:51:31,962 --> 00:51:35,546
Angela. I'm asking nicely.
Please, do it again.
865
00:51:36,171 --> 00:51:37,796
Please.
866
00:51:37,921 --> 00:51:39,129
It's the last time I'm asking you.
867
00:52:04,421 --> 00:52:06,546
Garçon!
Another coffee.
868
00:52:06,671 --> 00:52:09,171
And a vodka tonic
for this man, please.
869
00:52:09,296 --> 00:52:10,337
Thank you.
870
00:52:19,337 --> 00:52:20,337
Why me?
871
00:52:20,462 --> 00:52:23,212
I don't know.
I'm not from the planning department.
872
00:52:26,587 --> 00:52:29,337
Probably because you're good inside
and you haven't realised it yet.
873
00:52:29,462 --> 00:52:32,171
I'm here to show it to you.
874
00:52:32,296 --> 00:52:34,171
I'm your reflection.
875
00:52:34,296 --> 00:52:35,337
Your image.
876
00:52:35,462 --> 00:52:37,546
I am you.
877
00:52:45,212 --> 00:52:48,921
- I'm a 6 feet tall bitch?
- Yeah. A little, on the inside.
878
00:52:51,546 --> 00:52:52,587
But I'm not a woman.
879
00:52:52,712 --> 00:52:57,171
Yes you are. A half.
Actually more feminine than masculine.
880
00:52:57,296 --> 00:52:59,296
That's where you get
your sensibility from.
881
00:52:59,421 --> 00:53:03,421
Your humour, your wit,
those are feminine traits.
882
00:53:03,546 --> 00:53:06,671
Men are hunters.
883
00:53:06,796 --> 00:53:09,254
But you're not really built for hunting.
884
00:53:09,379 --> 00:53:12,296
From the masculine side
you've only kept the bad traits.
885
00:53:12,421 --> 00:53:16,754
Lies. Ambition.
Fear of failure.
886
00:53:16,879 --> 00:53:19,587
Fear of judgement.
Fear of loving.
887
00:53:27,379 --> 00:53:29,796
- And you see all this in me?
- All of it.
888
00:53:30,462 --> 00:53:34,629
And let me tell you
that you're a real hottie inside.
889
00:53:40,254 --> 00:53:42,546
It's the outside that troubles me.
890
00:53:43,837 --> 00:53:45,379
Let's go outside, then.
891
00:54:18,212 --> 00:54:20,504
Am I losing feathers?
892
00:54:20,629 --> 00:54:22,254
Here. In the back.
Am I losing feathers?
893
00:54:22,379 --> 00:54:25,379
- What?
- Feathers.
894
00:54:25,504 --> 00:54:28,379
I have a calcium deficiency.
I need to eat.
895
00:54:30,837 --> 00:54:32,421
You need cheese, for calcium.
896
00:54:32,546 --> 00:54:35,421
Double cheese, double ham,
double salad, please.
897
00:54:36,337 --> 00:54:38,754
Don't stare like that.
You look like you're going to eat me.
898
00:54:38,879 --> 00:54:43,504
Sorry. That's because
I'm not used to have...
899
00:54:44,462 --> 00:54:45,962
...someone next to me.
900
00:54:46,087 --> 00:54:48,671
- You'd better get used to it, then.
- I know.
901
00:54:49,879 --> 00:54:52,796
But you know, In my life,
a lot of bad shit happened to me.
902
00:54:52,921 --> 00:54:54,921
And nobody ever helped me with it.
903
00:54:55,046 --> 00:54:56,296
Ever.
904
00:54:56,421 --> 00:54:58,962
- You're screwed, now.
- Why?
905
00:54:59,087 --> 00:55:01,712
Because you don't have an excuse
to stay in trouble anymore.
906
00:55:02,837 --> 00:55:05,046
Thank you.
Do you have any mustard, please?
907
00:55:05,171 --> 00:55:08,796
- On the counter. It's free.
- Thanks.
908
00:55:10,504 --> 00:55:12,587
- Can I take a napkin?
- Yep.
909
00:55:12,712 --> 00:55:16,879
Hey! Mustard is free.
The sandwich is 8 euros.
910
00:55:17,004 --> 00:55:18,504
I've just put a 10 euros bill
on the table.
911
00:55:20,837 --> 00:55:23,712
There.
No 10 euros bill.
912
00:55:23,837 --> 00:55:25,754
Wait. Look on the ground.
It must have flown away.
913
00:55:25,879 --> 00:55:27,087
You never put the 10 euros.
914
00:55:27,212 --> 00:55:30,462
Come on, don't pull that on me.
We need money too.
915
00:55:31,379 --> 00:55:32,879
Keep that trick for the tourists.
916
00:55:33,004 --> 00:55:34,587
I'm from Paris,
and I know too well how you...
917
00:55:34,712 --> 00:55:37,921
Pay! Or else, you not leaving
the park alive! Understand?
918
00:55:38,046 --> 00:55:39,587
Can I finish the neg'?
919
00:55:41,421 --> 00:55:42,671
Here you go.
It's much better like that.
920
00:55:42,796 --> 00:55:44,504
- So, how much was it?
- It's on me.
921
00:55:44,629 --> 00:55:46,296
Thank you.
922
00:55:50,546 --> 00:55:52,046
Is that clear?
923
00:55:55,171 --> 00:55:57,296
Hell! Your masculine side
is quite in-your-face.
924
00:55:57,421 --> 00:56:00,379
- Why did you act like that, Andre?
- What did I do wrong?
925
00:56:00,504 --> 00:56:03,212
- What is this?
- Where did you get it?
926
00:56:03,337 --> 00:56:05,921
Why didn't you give him his 10 euros?
Why did you care?
927
00:56:06,921 --> 00:56:08,629
Can't we talk about that a bit further?
Come.
928
00:56:08,754 --> 00:56:10,546
Those 10 euros weren't even yours.
I gave them.
929
00:56:10,671 --> 00:56:12,462
Exactly: that's all we have left.
Let's go!
930
00:56:12,587 --> 00:56:14,921
You spend your time finding
ways not to communicate, Andre.
931
00:56:15,046 --> 00:56:17,171
You're all over the place.
Up to no good.
932
00:56:17,296 --> 00:56:18,379
- Sorry for interrupting.
- You! Shut up, okay?
933
00:56:18,504 --> 00:56:19,921
And you remind me of those people
who take a second serving
934
00:56:20,046 --> 00:56:21,504
of bread to finish their cheese.
935
00:56:21,629 --> 00:56:23,796
And then they take more cheese,
to finish the bread.
936
00:56:23,921 --> 00:56:25,421
And if with the French,
it's even more complicated.
937
00:56:25,546 --> 00:56:27,171
They take more wine, to finish both.
938
00:56:27,296 --> 00:56:29,921
Afterwards, they're surprised to still be
around lunch at three in the afternoon.
939
00:56:30,046 --> 00:56:31,837
What kind of lame example was that?
940
00:56:31,962 --> 00:56:33,837
I don't like cheese.
And I don't see your point anyway.
941
00:56:33,962 --> 00:56:36,129
I'm in trouble and I'm trying to get
out of it like I can.
942
00:56:36,254 --> 00:56:38,004
But there's no way for you
to understand that.
943
00:56:38,129 --> 00:56:40,337
You can jump from a bridge,
fuck whoever, smoke like a drunkard.
944
00:56:40,462 --> 00:56:41,671
Nothing is a problem to you.
945
00:56:41,796 --> 00:56:43,921
Belittling my credit
won't make yours any greater.
946
00:56:45,421 --> 00:56:47,296
You really are an annoyance, Angela.
947
00:56:47,421 --> 00:56:49,421
Why do you always have to
intellectualise everything?
948
00:56:49,546 --> 00:56:51,337
She keeps doing that.
It's irritating.
949
00:56:51,462 --> 00:56:52,921
I'm just trying to show you
the mechanism
950
00:56:53,046 --> 00:56:54,254
that causes you to always screw up.
951
00:56:54,379 --> 00:56:57,129
She's got a point:
you're screwed.
952
00:57:00,129 --> 00:57:03,004
Listen, buddy. You're going
to let me handle this, okay?
953
00:57:03,129 --> 00:57:04,546
I'll be right back.
954
00:57:04,671 --> 00:57:06,087
Damn, Angela.
Why are you doing this to me?
955
00:57:06,212 --> 00:57:08,546
You said you're here to help me.
Why are you depressing me?
956
00:57:08,671 --> 00:57:09,962
You were feeling better before?
957
00:57:10,087 --> 00:57:13,212
Yeah, nothing exceptional,
but I sure was far less confused.
958
00:57:13,337 --> 00:57:14,629
Why did you want to jump
from a bridge, then?
959
00:57:14,754 --> 00:57:16,587
Because.
960
00:57:16,712 --> 00:57:18,962
See?
She's definitely messing with me.
961
00:57:19,087 --> 00:57:21,296
What was the initial agreement?
Don't you remember our agreement?
962
00:57:21,421 --> 00:57:23,504
You were supposed to shut up
and follow me. Remember?
963
00:57:23,629 --> 00:57:26,379
- Yes. You're right
- Well, here you go.
964
00:57:26,879 --> 00:57:29,754
Shut up, then.
Don't say anything, okay?
965
00:57:30,421 --> 00:57:33,629
No!
Don't even say "okay".
966
00:57:33,754 --> 00:57:36,671
You shut 100% up.
967
00:57:36,796 --> 00:57:39,254
Do you understand "100%"?
968
00:57:39,379 --> 00:57:43,379
Are you done? Can we start doing
serious business, now?
969
00:57:43,504 --> 00:57:46,004
Angela.
Can you play "Simon says"?
970
00:57:46,129 --> 00:57:47,254
I love it!
971
00:57:47,379 --> 00:57:49,462
Simon says, "Beat the shit out
of these three assholes."
972
00:57:57,046 --> 00:58:00,462
- I'm glad I'm rid of them.
- So? What are we doing now?
973
00:58:01,754 --> 00:58:03,629
We don't say anything.
974
00:58:04,879 --> 00:58:07,129
Now, we're going to go...
975
00:58:08,962 --> 00:58:10,462
...going to go that way.
976
00:58:12,712 --> 00:58:15,379
Angela, I'd like to know more
about you, actually.
977
00:58:16,129 --> 00:58:18,421
Your past.
Back when you were on Earth.
978
00:58:18,546 --> 00:58:20,379
- Yeah?
- Yes.
979
00:58:20,504 --> 00:58:23,712
Really. I want to know you better.
How were you, as a kid?
980
00:58:26,254 --> 00:58:29,504
We were living in Paris.
In the 13th district.
981
00:58:30,296 --> 00:58:32,504
I'm the eldest of eight children.
982
00:58:32,629 --> 00:58:34,921
I'm the one who took care of them.
983
00:58:37,129 --> 00:58:41,212
My mother ran away when I was 15
and my father was drunk all day.
984
00:58:42,504 --> 00:58:44,379
I would take the little ones
to school.
985
00:58:44,504 --> 00:58:48,129
Then I would work as a prostitute,
so as to pay for their food.
986
00:58:48,254 --> 00:58:51,212
I died of an ovarian tumour
when I was 23.
987
00:58:52,171 --> 00:58:54,629
Damn, poor thing.
It's horrible.
988
00:58:57,171 --> 00:58:59,087
What kind of life was that?
989
00:59:02,087 --> 00:59:04,837
And I thought I was in trouble.
I should stop complaining.
990
00:59:06,087 --> 00:59:07,129
Why are you smiling?
991
00:59:07,254 --> 00:59:10,046
Because you're so gullible.
You believed that.
992
00:59:10,171 --> 00:59:12,546
- That wasn't true?
- No.
993
00:59:12,671 --> 00:59:15,087
I'm a rich girl from New Jersey.
994
00:59:15,796 --> 00:59:17,212
Daddy used to work for the U. N.
995
00:59:17,337 --> 00:59:19,379
And mummy was working
to bring people together
996
00:59:19,504 --> 00:59:22,587
by being humped by all the males
she could find at cocktail parties.
997
00:59:22,712 --> 00:59:25,087
On my 16th birthday,
I got my first Ferrari
998
00:59:25,212 --> 00:59:27,296
and I smashed it
in the first fall I met.
999
00:59:27,421 --> 00:59:31,046
Just so that my father would notice me
at least at my funeral.
1000
00:59:31,171 --> 00:59:33,212
I'm lost, now.
Which was your life?
1001
00:59:33,337 --> 00:59:36,004
Which one makes your
own easier to endure?
1002
00:59:38,254 --> 00:59:39,296
I don't know.
1003
00:59:39,421 --> 00:59:43,546
I can make up a thousand of lives.
But yours will still be the same.
1004
00:59:43,671 --> 00:59:45,171
You'll have to accept it.
1005
00:59:47,379 --> 00:59:50,546
I see what you mean, Angela.
1006
00:59:50,671 --> 00:59:52,504
And I'm working on it.
1007
00:59:55,337 --> 00:59:57,837
But still I want to know you.
1008
00:59:58,462 --> 01:00:01,129
Who were you? Before.
1009
01:00:13,379 --> 01:00:17,046
- I don't know who I am.
- How can't you know?
1010
01:00:17,171 --> 01:00:19,254
You come from the sky.
You're in the best position to know.
1011
01:00:19,379 --> 01:00:21,962
We can't access our past.
It's top secret data.
1012
01:00:22,087 --> 01:00:24,296
Really?
1013
01:00:25,004 --> 01:00:27,504
That got to suck.
1014
01:00:29,671 --> 01:00:31,837
- Are my questions bothering you?
- No.
1015
01:00:31,962 --> 01:00:35,921
You're interested in me. That means
you're getting interested in you.
1016
01:00:36,046 --> 01:00:38,629
- I'm not really interesting.
- Of course you are!
1017
01:00:38,754 --> 01:00:41,337
- You're good looking, smart...
- Stop making fun of me.
1018
01:00:41,462 --> 01:00:42,921
You are! I tell you!
1019
01:00:43,046 --> 01:00:46,171
It's all inside. But you don't see it.
You can't pull it out.
1020
01:00:46,296 --> 01:00:48,254
I'm trying. I know.
1021
01:00:49,962 --> 01:00:50,962
But it's not easy.
1022
01:00:51,087 --> 01:00:53,212
Yes it's easy!
Come, I'll show you!
1023
01:00:55,629 --> 01:00:58,337
Look in the mirror!
What do you see?
1024
01:00:59,296 --> 01:01:02,337
Look in the mirror.
What do you see?
1025
01:01:03,546 --> 01:01:05,254
I see...
1026
01:01:05,921 --> 01:01:07,087
...a wonderful girl.
1027
01:01:07,212 --> 01:01:10,337
Thank you. And next to her?
What do you see?
1028
01:01:13,254 --> 01:01:15,671
- I don't know.
- Good. You're improving.
1029
01:01:15,796 --> 01:01:16,921
- You think so?
- Yes.
1030
01:01:17,046 --> 01:01:18,254
All you used to see
was a pile of crap.
1031
01:01:18,379 --> 01:01:20,379
Now, you don't see anything anymore.
1032
01:01:20,504 --> 01:01:22,129
It means you've cleaned up the place.
1033
01:01:22,254 --> 01:01:26,171
Now, we need to fill
that empty shell with something.
1034
01:01:26,796 --> 01:01:28,546
You can't leave it like that.
1035
01:01:28,671 --> 01:01:31,296
So, take a good look.
In front of you.
1036
01:01:31,421 --> 01:01:35,046
Isn't there anything you like,
in this beautiful face?
1037
01:01:40,337 --> 01:01:41,837
Not much, no.
1038
01:01:41,962 --> 01:01:45,796
Look carefully. In your eyes.
What do you see?
1039
01:01:50,462 --> 01:01:52,296
Some...
1040
01:01:52,421 --> 01:01:54,171
Some kindness?
1041
01:01:54,296 --> 01:01:58,212
Yes, there is. A lot.
What else?
1042
01:02:02,546 --> 01:02:06,587
They're not too bad?
1043
01:02:06,712 --> 01:02:09,004
Beauty. That's right.
1044
01:02:09,129 --> 01:02:10,796
They are beautiful.
1045
01:02:10,921 --> 01:02:12,837
What else?
1046
01:02:17,546 --> 01:02:19,421
Maybe...
1047
01:02:20,337 --> 01:02:21,879
...some sweetness?
1048
01:02:22,004 --> 01:02:24,421
Yes.
Lots of it.
1049
01:02:25,087 --> 01:02:27,962
- And love?
- Yeah.
1050
01:02:29,504 --> 01:02:31,296
Lots of love, yes.
1051
01:02:32,504 --> 01:02:33,837
Too much, maybe.
1052
01:02:33,962 --> 01:02:36,504
If there's too much,
you need to get it out.
1053
01:02:36,629 --> 01:02:38,546
- Tell me you love me.
- Come again?
1054
01:02:38,671 --> 01:02:40,837
- Don't you love me?
- I do. A lot.
1055
01:02:40,962 --> 01:02:44,546
I mean,
I feel a kind of affection.
1056
01:02:44,671 --> 01:02:46,587
But maybe it's friendship, and...
1057
01:02:46,712 --> 01:02:49,087
Do you love me, or not?
1058
01:02:53,462 --> 01:02:55,337
Since the first day.
1059
01:02:57,212 --> 01:02:58,712
Since the first second.
1060
01:02:58,837 --> 01:03:01,254
Good.
Say it, then.
1061
01:03:08,171 --> 01:03:10,796
It's hard to say.
1062
01:03:10,921 --> 01:03:12,754
- Do you know why?
- No.
1063
01:03:12,879 --> 01:03:16,171
Because nobody ever told it to you.
Right?
1064
01:03:17,629 --> 01:03:21,296
It's difficult to love yourself,
when nobody shows you how.
1065
01:03:22,837 --> 01:03:24,379
Yes.
1066
01:03:25,962 --> 01:03:27,962
I love you, Andre.
1067
01:03:28,921 --> 01:03:31,379
Here you go.
You have received love.
1068
01:03:31,504 --> 01:03:33,587
Now you can give some away.
1069
01:03:33,712 --> 01:03:35,337
Go for it.
1070
01:03:40,921 --> 01:03:42,587
I love you, Angela.
1071
01:03:45,087 --> 01:03:47,254
Whatever your first name is?
1072
01:03:47,379 --> 01:03:48,837
You're right.
1073
01:03:48,962 --> 01:03:52,004
Say it again without my name.
1074
01:03:55,462 --> 01:03:57,171
I love you.
1075
01:03:58,754 --> 01:04:00,921
Good.
1076
01:04:01,046 --> 01:04:05,254
Now, look at yourself in the eye
and say it.
1077
01:04:18,587 --> 01:04:21,921
- I can't.
- Of course you can.
1078
01:04:22,046 --> 01:04:26,962
Look at your body.
Bruised by the lack of love, of trust.
1079
01:04:27,796 --> 01:04:30,962
Don't you see
it deserves your attention?
1080
01:04:31,087 --> 01:04:34,379
So, don't reject this wounded body.
1081
01:04:34,504 --> 01:04:38,796
It has put up with you for so long
and never complained.
1082
01:04:40,296 --> 01:04:42,337
Tell him that he's important.
1083
01:04:43,671 --> 01:04:45,629
That he belongs here.
1084
01:04:46,796 --> 01:04:49,421
Give him what he deserves.
1085
01:05:10,962 --> 01:05:14,337
I love you... Andre.
1086
01:05:16,337 --> 01:05:18,212
I love you.
1087
01:05:21,004 --> 01:05:23,337
I am proud of you, Andre.
1088
01:05:24,837 --> 01:05:28,296
So? Can we get some food?
I'm hungry.
1089
01:05:28,921 --> 01:05:30,921
You're obsessed with food,
aren't you?
1090
01:05:31,046 --> 01:05:34,421
- Do you have an emotional problem?
- Hey, that's my line!
1091
01:05:35,046 --> 01:05:36,546
You're right.
1092
01:05:47,087 --> 01:05:49,546
- How are we going to pay the bill?
- We'll wash the dishes.
1093
01:05:50,504 --> 01:05:51,962
It only worked in the Dark Ages.
1094
01:05:52,087 --> 01:05:53,546
They're going to call the cops.
And we'll end up in jail.
1095
01:05:53,671 --> 01:05:55,462
I have a 6 months suspended sentence.
I know where I'm...
1096
01:05:55,587 --> 01:05:58,337
Stop complaining, now.
Just enjoy.
1097
01:05:58,462 --> 01:06:00,421
- The wine is good, isn't it?
- What kind is it?
1098
01:06:00,546 --> 01:06:03,504
Chateau Cheval Blanc.
1099
01:06:03,629 --> 01:06:05,337
Cheval Blanc?
1100
01:06:05,462 --> 01:06:06,504
It's 1,000 euros!
1101
01:06:06,629 --> 01:06:08,754
1,500.
It was the most expensive.
1102
01:06:08,879 --> 01:06:10,671
It sucks.
This place sucks.
1103
01:06:10,796 --> 01:06:12,296
Being the most expensive
doesn't mean it's the best, Angela.
1104
01:06:12,421 --> 01:06:13,921
How would you know?
You deal in olive oil.
1105
01:06:14,046 --> 01:06:16,629
Yes, but I know a thing or two.
I...
1106
01:06:16,754 --> 01:06:20,379
I'm sure the menu has some good
little wines, at very reasonable prices.
1107
01:06:20,504 --> 01:06:22,421
Look! Saint Chignon '98.
100 euros. I'm sure it's good.
1108
01:06:22,546 --> 01:06:23,921
Sommelier!
1109
01:06:24,587 --> 01:06:25,796
- Yes?
- What are you doing?
1110
01:06:25,921 --> 01:06:27,879
Well, we're going to taste.
1111
01:06:28,004 --> 01:06:30,504
Can we have
a Saint Chignon '98, please?
1112
01:06:30,629 --> 01:06:33,129
Of course.
It's almost at maturity right now.
1113
01:06:33,254 --> 01:06:34,754
It's a bit peppery, a little round.
1114
01:06:34,879 --> 01:06:37,754
It's a very good wine.
A very good choice. It's my favourite.
1115
01:06:37,879 --> 01:06:39,379
Can we simply have half a bottle?
1116
01:06:39,962 --> 01:06:42,504
No, we only have litres, here.
1117
01:06:44,087 --> 01:06:46,046
You're crazy!
I swear, you're totally crazy.
1118
01:06:46,171 --> 01:06:48,462
You've had a hard day.
I'm trying to please you.
1119
01:06:48,587 --> 01:06:50,004
Is that your mission?
Pleasing me?
1120
01:06:50,129 --> 01:06:54,004
No. I'm supposed to teach you
the most things as quickly as possible.
1121
01:06:54,129 --> 01:06:55,629
So that you give up
jumping from bridges.
1122
01:06:55,754 --> 01:06:58,587
If you intend to pay the bill
by doing dirty things in the restroom
1123
01:06:58,712 --> 01:07:00,337
I won't wait for you at the bar.
I'm warning you.
1124
01:07:00,462 --> 01:07:02,212
- What dirty stuff?
- Don't act innocent.
1125
01:07:02,337 --> 01:07:04,046
I was there, behind the door.
I've seen everything.
1126
01:07:05,712 --> 01:07:08,087
Have you seen... or heard?
1127
01:07:12,004 --> 01:07:15,337
- Angela?
- What?
1128
01:07:15,796 --> 01:07:19,212
- What are you doing?
- Guess!
1129
01:07:20,462 --> 01:07:22,587
I don't want...
I don't want you to do this for me.
1130
01:07:22,712 --> 01:07:24,212
I thought you needed money.
1131
01:07:24,337 --> 01:07:26,587
Yes, I need it.
Listen, I still have some morality left.
1132
01:07:26,712 --> 01:07:29,212
I thank you for it.
I appreciate the gesture.
1133
01:07:29,337 --> 01:07:31,004
But no.
No way you're doing this at all.
1134
01:07:31,129 --> 01:07:33,879
- Come on. It's nothing.
- Yes it's something!
1135
01:07:34,004 --> 01:07:36,962
Listen. Stop immediately,
and come out right now!
1136
01:07:37,087 --> 01:07:39,629
Keep it and give us a break
so that I can finish. Fuck!
1137
01:07:44,254 --> 01:07:45,671
And what about Frank, then?
1138
01:07:45,796 --> 01:07:47,296
In his office...
What did you do?
1139
01:07:51,171 --> 01:07:53,921
- You didn't do that!
- No. Just kidding.
1140
01:07:55,296 --> 01:07:56,796
What a relief!
1141
01:07:57,546 --> 01:07:59,254
But how did you get the money?
1142
01:08:10,837 --> 01:08:14,171
- You can't have done that!
- Which option would you rather have?
1143
01:08:15,671 --> 01:08:17,504
I'd rather go away.
1144
01:08:27,171 --> 01:08:29,129
- For a single night, is that it?
- Yes.
1145
01:08:29,254 --> 01:08:30,754
Good.
1146
01:08:31,629 --> 01:08:33,171
All done.
1147
01:08:33,296 --> 01:08:35,004
Do you have any luggage?
1148
01:08:35,129 --> 01:08:37,421
Yes. One item.
Right in front.
1149
01:08:51,296 --> 01:08:52,879
Feeling better?
1150
01:08:53,004 --> 01:08:54,504
Yeah, I'm fine.
1151
01:08:54,629 --> 01:08:56,171
Are you coming to bed?
1152
01:08:56,296 --> 01:08:57,837
No, I'm looking at the city.
1153
01:08:57,962 --> 01:08:59,754
It'll still be there tomorrow.
Come to bed.
1154
01:09:00,421 --> 01:09:02,129
Paris is beautiful.
1155
01:09:03,837 --> 01:09:05,337
I wasn't seeing anything.
1156
01:09:05,462 --> 01:09:07,379
I was blind like a bat.
1157
01:09:09,629 --> 01:09:11,462
- Angela.
- What?
1158
01:09:12,629 --> 01:09:13,712
I think I love you.
1159
01:09:13,837 --> 01:09:16,587
No you don't.
You're horny, that's all.
1160
01:09:16,712 --> 01:09:18,546
You're lacking affection
1161
01:09:18,671 --> 01:09:21,712
so you're hanging on to the first one
you run into, i.e. me.
1162
01:09:21,837 --> 01:09:24,587
No, no. Really.
You make me feel good.
1163
01:09:26,171 --> 01:09:27,546
I love how you shake me up.
1164
01:09:27,671 --> 01:09:30,504
Without ever judging me.
1165
01:09:30,629 --> 01:09:32,296
It makes me happy.
1166
01:09:33,754 --> 01:09:35,254
It's been a while since
this happened to me.
1167
01:09:35,379 --> 01:09:36,421
It probably never did.
1168
01:09:37,421 --> 01:09:40,879
- You want to fuck, that's all.
- No, I don't want to fuck.
1169
01:09:42,212 --> 01:09:44,379
Actually, I do,
but that's not it.
1170
01:09:45,087 --> 01:09:46,712
It's stronger, warmer...
1171
01:09:46,837 --> 01:09:49,671
You're waxing sentimental.
Come on, let's fuck!
1172
01:09:49,796 --> 01:09:51,462
No! Stop that!
What are you doing?
1173
01:09:52,254 --> 01:09:53,337
Don't you like me?
1174
01:09:55,212 --> 01:09:57,421
Yes, yes I do.
But I don't want to fuck.
1175
01:09:57,546 --> 01:10:02,337
I'd like to make love.
But I'll only do it once I feel...
1176
01:10:02,462 --> 01:10:03,504
...free.
1177
01:10:04,462 --> 01:10:06,129
And what about me?
1178
01:10:07,671 --> 01:10:09,171
It won't take long.
1179
01:10:10,587 --> 01:10:13,379
Come on.
Come to bed.
1180
01:10:13,504 --> 01:10:16,462
I can't sleep.
And there's no point in brooding.
1181
01:10:16,587 --> 01:10:19,212
I'm not brooding.
I'm enjoying the room.
1182
01:10:19,337 --> 01:10:20,462
It's incredible.
1183
01:10:20,587 --> 01:10:22,129
By the way,
how are we going to pay for it?
1184
01:10:23,004 --> 01:10:25,462
I have an agreement
with the head porter.
1185
01:10:25,587 --> 01:10:29,879
- How so?
- He bets on races so I gave him a tip.
1186
01:10:30,004 --> 01:10:33,129
- A bad tip?
- No, he's going to make 10,000 euros.
1187
01:10:33,254 --> 01:10:34,712
You know races results?
1188
01:10:34,837 --> 01:10:36,296
Any race.
Anywhere in the world.
1189
01:10:36,421 --> 01:10:39,129
Are you kidding me?
You let me bet on that rotten Brutus.
1190
01:10:39,254 --> 01:10:42,921
I had warned you. But a few hours ago
you wouldn't listen to me.
1191
01:10:43,046 --> 01:10:46,629
And anyway, I'm not allowed
to give away that kind of information.
1192
01:10:46,754 --> 01:10:48,296
It's forbidden.
1193
01:10:48,421 --> 01:10:50,462
You're not allowed
to give away that kind of information?
1194
01:10:50,587 --> 01:10:52,087
Why did you tell me
that you're an angel, then?
1195
01:10:56,087 --> 01:10:57,837
I shouldn't have.
1196
01:10:57,962 --> 01:10:59,587
Why did you do it, then?
1197
01:11:08,671 --> 01:11:11,254
Hey!
What are you doing, Angela?
1198
01:11:11,379 --> 01:11:13,421
I'm off to see your buddy Frank.
1199
01:11:13,546 --> 01:11:15,337
What? In the middle of the night?
What are you going to tell him?
1200
01:11:15,462 --> 01:11:17,629
I'm not the one who has things
to tell him. You are!
1201
01:11:17,754 --> 01:11:20,837
So we're going to see him.
And you'll tell him everything you need.
1202
01:11:20,962 --> 01:11:23,462
So that I can go back home.
1203
01:11:23,587 --> 01:11:25,337
Angela.
1204
01:11:27,754 --> 01:11:29,587
So, what should I tell him?
1205
01:11:29,712 --> 01:11:31,004
You're doing it again.
1206
01:11:31,129 --> 01:11:33,712
I told you a hundred times!
The truth! Nothing but the truth.
1207
01:11:33,837 --> 01:11:35,337
The truth.
No problem.
1208
01:11:35,462 --> 01:11:38,921
If you don't do that, your pain
will stay here, in a ball.
1209
01:11:39,046 --> 01:11:40,587
It's weaker,
but it's still here, yeah.
1210
01:11:40,712 --> 01:11:43,671
You've got to get it out.
Once for all!
1211
01:11:43,796 --> 01:11:45,712
If it's outside,
it won't trouble you inside anymore.
1212
01:11:45,837 --> 01:11:47,504
No problem.
I agree.
1213
01:11:47,629 --> 01:11:48,629
And after that?
1214
01:11:48,754 --> 01:11:53,087
After that? You'll be cleared,
on the inside. You'll just have to fill up.
1215
01:11:53,212 --> 01:11:55,504
Angela, what if it's with you
that I want to fill up?
1216
01:11:55,629 --> 01:11:58,504
- Don't do that again.
- Angela, I'm in love with you.
1217
01:11:59,546 --> 01:12:02,046
You see everything.
You feel everything.
1218
01:12:02,171 --> 01:12:05,337
How can't you see
something this simple?
1219
01:12:05,462 --> 01:12:08,421
Focus, please.
Right here.
1220
01:12:09,587 --> 01:12:11,421
What do you feel?
1221
01:12:13,921 --> 01:12:16,962
- I feel something, but...
- I feel exactly the same thing.
1222
01:12:18,629 --> 01:12:20,712
And now I know how it's called.
1223
01:12:22,046 --> 01:12:23,087
Anyway...
1224
01:12:23,212 --> 01:12:27,046
Let's go meet Frank.
Things are getting really messy.
1225
01:12:28,796 --> 01:12:31,587
No. Things only start
to looking clear now.
1226
01:12:32,921 --> 01:12:35,629
Like...
Looking like the truth, for instance.
1227
01:12:38,421 --> 01:12:40,754
I'm tired, Angela.
I swear.
1228
01:12:42,462 --> 01:12:45,004
I'm tired of screwing up all the time.
1229
01:12:45,129 --> 01:12:46,962
Tired of lies.
1230
01:12:50,421 --> 01:12:52,879
For the first time in my life,
I want to be true.
1231
01:12:56,504 --> 01:12:58,504
I'll be able to say everything I feel.
1232
01:12:59,171 --> 01:13:00,962
Everything.
1233
01:13:03,296 --> 01:13:05,254
Do you know what I'm feeling, Angela?
1234
01:13:05,379 --> 01:13:07,296
Shut up.
1235
01:13:13,796 --> 01:13:15,879
Miss!
Miss!
1236
01:13:16,004 --> 01:13:17,879
Miss, please.
Miss.
1237
01:13:19,212 --> 01:13:21,712
Now is really not the time
to fuck with me.
1238
01:13:24,921 --> 01:13:27,337
Sorry for interrupting you like that
in the middle of the night
1239
01:13:27,462 --> 01:13:29,587
but Andre has something
very important to tell you.
1240
01:13:29,712 --> 01:13:32,921
I can't take it anymore, and I want
to go home so let's end this now!
1241
01:13:33,754 --> 01:13:35,212
- Come again?
- Who's that girl?
1242
01:13:35,337 --> 01:13:36,379
You!
Shut the hell up!
1243
01:13:37,296 --> 01:13:40,629
Andre! Come in!
He's here. In his bed.
1244
01:13:40,754 --> 01:13:41,754
What the fuck is this?
1245
01:13:45,837 --> 01:13:47,962
When you start breaking the rules,
you really go for it.
1246
01:13:48,087 --> 01:13:50,254
The door, the bodyguard...
1247
01:13:51,296 --> 01:13:53,629
And you chose this place because
you knew that's where he would stay.
1248
01:13:53,754 --> 01:13:55,546
You're going to be fired.
1249
01:13:55,671 --> 01:13:57,296
That's not your business.
It's mine.
1250
01:13:57,421 --> 01:13:58,421
Be nice, now.
1251
01:13:58,546 --> 01:14:01,712
And deal with him quickly
so that we can get the hell away.
1252
01:14:06,254 --> 01:14:07,754
Andre.
1253
01:14:14,462 --> 01:14:16,587
You're not going to do me in.
1254
01:14:22,837 --> 01:14:24,296
Your coffee isn't bad, Frank.
1255
01:14:28,171 --> 01:14:31,796
Andre, I'm sorry.
1256
01:14:31,921 --> 01:14:34,921
I know I offended you
and it really was stupid of me, buddy.
1257
01:14:35,046 --> 01:14:37,796
- Buddy?
- No. Sorry about that.
1258
01:14:37,921 --> 01:14:40,879
I took advantage of your weakness, sir,
and really I shouldn't have.
1259
01:14:41,004 --> 01:14:43,296
That was pathetic of me.
1260
01:14:43,879 --> 01:14:45,296
There's even some business
we could do together.
1261
01:14:45,421 --> 01:14:46,837
If you want...
That is, if you have the time.
1262
01:14:46,962 --> 01:14:50,296
But I beg you, Andy.
1263
01:14:52,712 --> 01:14:55,379
Do not kill me.
Be nice, do not kill me.
1264
01:14:57,337 --> 01:14:59,546
I'm sorry I borrowed
money from you, Frank.
1265
01:14:59,671 --> 01:15:02,129
It's my fault.
I'm the one to blame.
1266
01:15:02,254 --> 01:15:04,337
In the first place, I should never have
set foot in your lousy club.
1267
01:15:04,462 --> 01:15:05,587
It cost me time and money
1268
01:15:05,712 --> 01:15:07,879
instead of taking care of the business
for which I came to Paris.
1269
01:15:08,837 --> 01:15:10,337
But there's no escaping it.
1270
01:15:10,462 --> 01:15:12,879
When you feel like shit, you're attracted
by the other pieces of shit like you.
1271
01:15:13,004 --> 01:15:14,546
That's life.
1272
01:15:15,171 --> 01:15:17,796
That's why we used to get along fine,
in the beginning, Frank.
1273
01:15:17,921 --> 01:15:21,296
We could hate each other mutually.
That wasn't a problem.
1274
01:15:25,921 --> 01:15:28,254
One day, an angel entered my life.
1275
01:15:29,921 --> 01:15:32,129
A wonderful woman,
who opened my eyes.
1276
01:15:34,546 --> 01:15:37,087
It's so good to have
the eyes opened, Frank.
1277
01:15:39,212 --> 01:15:41,796
Now I can look at the sun,
rising over Paris.
1278
01:15:41,921 --> 01:15:45,046
All these small light bulbs
switching off, one by one.
1279
01:15:46,171 --> 01:15:48,379
I can see all this, Frank.
1280
01:15:50,379 --> 01:15:52,254
And it's thanks to her.
1281
01:15:52,921 --> 01:15:55,546
Because she had the kindness
never to judge me.
1282
01:15:59,462 --> 01:16:01,379
She loved me as I was.
1283
01:16:03,087 --> 01:16:05,254
Even though I wasn't much.
1284
01:16:10,504 --> 01:16:12,921
I am happy for you, Andre.
Sincerely.
1285
01:16:13,046 --> 01:16:15,337
You're not going to do me in.
1286
01:16:16,671 --> 01:16:18,212
No.
1287
01:16:18,879 --> 01:16:20,879
I'm going to feel sorry for you.
1288
01:16:21,837 --> 01:16:25,046
Did you see that, Angela?
I did really good, for a first time!
1289
01:16:25,171 --> 01:16:26,629
Where are you?
Angela?
1290
01:17:25,171 --> 01:17:28,171
Angela, what are you doing?
Where are you going?
1291
01:17:28,296 --> 01:17:29,296
I'm going home.
1292
01:17:29,421 --> 01:17:30,921
You can't do this to me.
It's impossible.
1293
01:17:31,046 --> 01:17:33,129
Angela, stop!
I did all you asked me to do.
1294
01:17:33,254 --> 01:17:35,171
Look!
I've emptied everything.
1295
01:17:35,296 --> 01:17:37,046
Now we can start over, together.
1296
01:17:37,171 --> 01:17:39,087
We'll be together, choosing the things
that will fulfil me. Like we said.
1297
01:17:39,212 --> 01:17:41,296
You're big enough to choose
on your own, now.
1298
01:17:41,421 --> 01:17:42,712
I don't want to choose on my own!
1299
01:17:42,837 --> 01:17:44,212
I want to do this with you, Angela.
1300
01:17:44,337 --> 01:17:46,921
Because I love you and I want to spend
the time I have left to live at your side.
1301
01:17:47,046 --> 01:17:49,629
If you leave me, it's going to be horrible.
I'll be falling back on my old habits.
1302
01:17:49,754 --> 01:17:51,337
As if I had gone this far for nothing.
1303
01:17:51,462 --> 01:17:53,629
Well, too bad.
Destroy yourself if you want.
1304
01:17:53,754 --> 01:17:55,462
I took many chances for you.
1305
01:17:55,587 --> 01:17:57,921
I've got a 9/10 chance of being fired.
1306
01:17:58,046 --> 01:18:00,129
So please be helpful, Andre.
Don't ruin it all.
1307
01:18:00,254 --> 01:18:02,962
And live the life
you are meant to live.
1308
01:18:03,087 --> 01:18:05,171
What if the life I'm meant to live was
the one where I'm staying with you?
1309
01:18:05,296 --> 01:18:08,796
No! I already know your life entirely.
1310
01:18:08,921 --> 01:18:11,212
In two months,
you will create your company.
1311
01:18:11,337 --> 01:18:14,962
In five years, it's going to be
the leading olive oil business.
1312
01:18:15,087 --> 01:18:18,212
You're going to meet Catherine,
a lovely 30 years old lawyer
1313
01:18:18,337 --> 01:18:21,379
with whom you will have
three beautiful children.
1314
01:18:21,504 --> 01:18:24,046
Do you want to know their names?
1315
01:18:24,171 --> 01:18:27,462
Do you want to know
how they'll do in school?
1316
01:18:29,546 --> 01:18:31,421
I want to know why you're crying.
1317
01:18:31,546 --> 01:18:34,296
Because it's always like that
when a mission is completed.
1318
01:18:34,421 --> 01:18:36,796
I'm made for meeting.
Not for goodbyes.
1319
01:18:36,921 --> 01:18:38,837
Are you satisfied with this answer?
1320
01:18:38,962 --> 01:18:40,671
Listen to me.
1321
01:18:41,837 --> 01:18:43,587
What you've done for me
was enormous.
1322
01:18:43,712 --> 01:18:44,962
You have my eternal appreciation.
1323
01:18:45,087 --> 01:18:47,796
"Eternal"? Please, don't use words
you don't understand.
1324
01:18:47,921 --> 01:18:50,254
Angela, listen to me.
I'm sorry.
1325
01:18:50,379 --> 01:18:51,879
Forgive me.
1326
01:18:52,004 --> 01:18:55,462
You've taught me what matters:
to stop lying.
1327
01:18:58,004 --> 01:18:59,546
That's right.
That's the most important thing.
1328
01:18:59,671 --> 01:19:01,629
So why don't you stop lying yourself!
1329
01:19:03,587 --> 01:19:06,129
Angela, stop!
Listen to me.
1330
01:19:06,254 --> 01:19:07,921
Look at me.
Look at me in the eye.
1331
01:19:08,046 --> 01:19:10,004
- Stop!
- Look at me.
1332
01:19:10,129 --> 01:19:12,046
Leave me alone.
1333
01:19:12,171 --> 01:19:13,712
Let me tell you
what I see in these eyes.
1334
01:19:13,837 --> 01:19:15,837
I see a woman
who doesn't want to leave.
1335
01:19:15,962 --> 01:19:18,171
A woman who's tired
of not knowing who she is.
1336
01:19:19,046 --> 01:19:20,546
Like me, nobody ever
told you he loved you.
1337
01:19:20,671 --> 01:19:22,087
And if someone did,
you don't remember.
1338
01:19:22,212 --> 01:19:24,004
- Shut up.
- I love you, Angela!
1339
01:19:24,129 --> 01:19:26,254
- Shut up.
- I love you.
1340
01:19:26,962 --> 01:19:28,004
Shut up!
1341
01:19:28,129 --> 01:19:29,421
I can't live without you.
It's impossible!
1342
01:19:29,546 --> 01:19:31,379
What's the point of living with me?
1343
01:19:31,504 --> 01:19:33,421
What are you talking about?
1344
01:19:33,546 --> 01:19:35,421
I'd be an angel who burned her wings.
1345
01:19:35,546 --> 01:19:36,546
A fallen angel.
1346
01:19:36,671 --> 01:19:38,171
I don't care about that!
1347
01:19:38,296 --> 01:19:39,837
I love you the way you are.
1348
01:19:49,046 --> 01:19:50,379
I don't know...
1349
01:19:50,504 --> 01:19:52,129
...who I am!
1350
01:19:52,254 --> 01:19:54,171
I have no past.
1351
01:19:54,296 --> 01:19:56,129
- Can you understand that?
- I know, I know.
1352
01:19:57,712 --> 01:19:59,962
How can I achieve anything...
1353
01:20:00,087 --> 01:20:01,587
I know.
1354
01:20:01,712 --> 01:20:03,754
...If I don't know where I come from?
1355
01:20:03,879 --> 01:20:08,796
I don't know where I come from.
1356
01:20:14,004 --> 01:20:15,671
I know.
1357
01:20:20,337 --> 01:20:23,837
I know you don't have a past.
1358
01:20:25,504 --> 01:20:28,046
But at least,
let me give you a future.
1359
01:20:33,421 --> 01:20:34,921
What am I doing?
1360
01:20:35,671 --> 01:20:37,671
My God.
1361
01:20:38,587 --> 01:20:40,587
What am I doing?
1362
01:20:42,212 --> 01:20:44,837
Can you leave God out
of this decision, for once?
1363
01:20:59,254 --> 01:21:01,712
Angela, what's going on?
What's wrong, Angela?
1364
01:21:02,254 --> 01:21:04,004
What's happening to you?
1365
01:21:11,921 --> 01:21:14,504
I have to go, Andre.
It's time.
1366
01:21:14,629 --> 01:21:17,296
Don't go! I'm begging you.
I love you.
1367
01:21:17,421 --> 01:21:19,212
I love you too, Andre.
1368
01:21:22,004 --> 01:21:24,129
- I must go.
- No!
1369
01:21:39,296 --> 01:21:40,837
Angela, I love you!
1370
01:24:54,754 --> 01:24:56,879
My name is Andre.
Andre Moussa.
1371
01:24:57,004 --> 01:24:59,587
I'm 28 years old
and I am... free.
108125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.