All language subtitles for Angel-A.2005.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,712 --> 00:00:45,879 My name is Andre. Andre Moussa. 2 00:00:46,004 --> 00:00:49,129 28 years old, single, U.S. citizen. 3 00:00:49,254 --> 00:00:52,504 Paris is a wonderful city, although I don't really have the time to enjoy it. 4 00:00:52,629 --> 00:00:54,004 Too much work. 5 00:00:54,129 --> 00:00:57,379 I also do business in Argentina, Chile, a bit in China. 6 00:00:57,504 --> 00:00:58,962 Almost nothing in the U.S., actually. 7 00:00:59,087 --> 00:01:02,962 Just my penthouse in N.Y.C., right above Central Park. 8 00:01:03,087 --> 00:01:05,962 Let's focus on Paris. I've made many friends here. 9 00:01:06,087 --> 00:01:08,337 I used to think the French would be angry about the Iraq war, 10 00:01:08,462 --> 00:01:10,754 and this silly disagreement between our countries. 11 00:01:10,879 --> 00:01:12,712 But it's not the case. 12 00:01:12,837 --> 00:01:17,087 Maybe it's thanks to my behaviour. I'm nice, generous. 13 00:01:17,212 --> 00:01:20,754 I'm not too bad in bed. Things are going well for me. 14 00:01:20,879 --> 00:01:25,337 I think I can tell sincerely that I am a nice guy. 15 00:01:25,462 --> 00:01:28,879 Here you go. That's all I can tell you about me. 16 00:01:29,004 --> 00:01:31,754 Who I would like to be, would dream to be. 17 00:01:31,879 --> 00:01:33,254 Because I'm lying. 18 00:01:33,379 --> 00:01:34,879 To myself. 19 00:01:35,004 --> 00:01:36,754 To everyone. 20 00:01:36,879 --> 00:01:38,046 All day. 21 00:01:41,212 --> 00:01:43,171 You really are an American piece of crap. 22 00:01:43,296 --> 00:01:45,296 Do you believe we're going to believe that story? 23 00:01:45,421 --> 00:01:48,754 I'm not American. I told you, I won my green card at the lottery. 24 00:01:48,879 --> 00:01:50,879 They do that every year. I'm from Morocco. 25 00:01:51,004 --> 00:01:52,962 I don't like Arabs either! 26 00:01:55,129 --> 00:01:57,296 Stop punching, dammit! 27 00:01:58,171 --> 00:01:59,921 It's a misunderstanding. I didn't have the time to explain. 28 00:02:00,046 --> 00:02:01,087 You have 10 seconds. 29 00:02:12,754 --> 00:02:13,754 Here you go. 30 00:02:13,879 --> 00:02:15,587 If it wasn't for that, I would have repaid you a long time ago. 31 00:02:15,712 --> 00:02:17,671 And you don't have a credit card? 32 00:02:17,796 --> 00:02:19,171 If I had a card, I would have gotten cash anywhere. 33 00:02:19,296 --> 00:02:20,671 There's one of those banks with the squirrel, right here. 34 00:02:20,796 --> 00:02:21,504 Shut up! 35 00:02:21,629 --> 00:02:25,087 Shut your mouth! When you open it, it pisses me off even more. 36 00:02:25,212 --> 00:02:26,462 No, you haven't understood. 37 00:02:26,587 --> 00:02:29,671 Don't even say "okay". Shut your mouth 100%. 38 00:02:29,796 --> 00:02:31,462 You understand "100%"? 39 00:02:31,587 --> 00:02:35,171 Don't say a single word. Breathe. That's all. 40 00:02:39,921 --> 00:02:41,796 Here you go. Good. 41 00:02:44,337 --> 00:02:45,587 That must be tough. 42 00:02:45,712 --> 00:02:49,379 For a fucking American like you. Shutting up. 43 00:02:49,504 --> 00:02:51,129 You who always want to teach lessons to the world. 44 00:02:51,254 --> 00:02:58,004 No comment. Just shut up. And quietly listen to what I have to say. 45 00:02:58,129 --> 00:03:01,296 Mamou. Do you remember Monsieur Mamou? 46 00:03:06,837 --> 00:03:08,129 You owe money to Monsieur Mamou. 47 00:03:08,254 --> 00:03:13,629 40,000 euros! Not shitty dollars, euros! 48 00:03:13,754 --> 00:03:16,171 And if you haven't returned them by tonight, 49 00:03:16,296 --> 00:03:18,421 I will find you, and break your fingers. 50 00:03:18,546 --> 00:03:20,921 And if it's not enough, I'll break your arms. 51 00:03:21,046 --> 00:03:22,837 - And your legs. - And your head. 52 00:03:25,754 --> 00:03:27,087 I know that song. I like it. 53 00:03:27,212 --> 00:03:30,837 You have until tonight. And tonight ends at midnight. 54 00:03:30,962 --> 00:03:34,629 After that, it's tomorrow. And tomorrow, you'll be dead! 55 00:03:36,337 --> 00:03:38,462 See you later. 56 00:03:45,671 --> 00:03:48,129 Suddenly, two things had become very clear to me. 57 00:03:48,754 --> 00:03:52,671 I really had to do something. And I definitely hated Paris. 58 00:03:52,796 --> 00:03:54,462 Monsieur Frank! 59 00:03:57,671 --> 00:03:59,587 Please, Monsieur Frank. 60 00:04:12,046 --> 00:04:13,879 I don't really understand, Andre. 61 00:04:14,004 --> 00:04:15,629 I welcome you in my home, as a friend. 62 00:04:15,754 --> 00:04:18,421 Introduce you to people. Lend you money when you're in need. 63 00:04:18,546 --> 00:04:20,754 - And what do I get in return? - I can explain! 64 00:04:20,879 --> 00:04:22,379 Not a word. Not a phone call. 65 00:04:22,504 --> 00:04:25,087 And now you make me climb the fucking Eiffel tower to find you. 66 00:04:25,212 --> 00:04:26,337 Do you really think I have the time to be a tourist? 67 00:04:26,462 --> 00:04:28,921 No, of course you're not a tourist, Monsieur Frank. 68 00:04:29,046 --> 00:04:31,087 I can explain, please! 69 00:04:32,254 --> 00:04:33,296 Go ahead, I'm listening. 70 00:04:33,421 --> 00:04:35,379 Can you ask this gentleman to bring me back on the ground? 71 00:04:35,504 --> 00:04:36,504 It would me more convenient. 72 00:04:36,629 --> 00:04:38,629 I hear you just fine from here. Hurry up, I'm running late. 73 00:04:38,754 --> 00:04:42,421 I've lost my identification, my passport and all my credit cards. 74 00:04:42,546 --> 00:04:43,754 I went to the American Express offices. 75 00:04:43,879 --> 00:04:46,171 - Let go of him. - No, Frank! Please! Don't let go! 76 00:04:46,296 --> 00:04:49,671 Monsieur Frank! Please! 77 00:04:53,421 --> 00:04:56,379 - Something to add? - Tonight. I'm paying tonight. 78 00:04:56,504 --> 00:04:57,671 On my mother's head! I'm paying tonight. 79 00:04:57,796 --> 00:04:59,212 Why should I care? I don't know your mother. 80 00:04:59,337 --> 00:05:01,087 I'm paying everything tonight. On the whoever's head you want. 81 00:05:01,212 --> 00:05:02,212 And how do you intend to do that? 82 00:05:02,337 --> 00:05:03,546 You're broke, and indebted to everybody in Paris. 83 00:05:03,671 --> 00:05:05,546 I don't know. I don't know. 84 00:05:05,671 --> 00:05:07,796 But I'm having a hard time thinking I'm my current position. 85 00:05:09,337 --> 00:05:11,004 You're aware that I have men in every train station? 86 00:05:11,129 --> 00:05:12,004 I know, Monsieur Frank. 87 00:05:13,879 --> 00:05:14,921 So, don't try to run. 88 00:05:15,046 --> 00:05:17,796 No. That would be a very bad idea. 89 00:05:19,254 --> 00:05:20,962 I give you until midnight. 90 00:05:21,087 --> 00:05:23,254 Thank you, Monsieur Frank. 91 00:05:59,629 --> 00:06:01,504 You have no idea how glad I am to see you, Monsieur. 92 00:06:01,629 --> 00:06:04,171 Good morning, sir. Can I see your papers, please? 93 00:06:04,296 --> 00:06:06,004 No, but don't worry, I'm American. 94 00:06:08,296 --> 00:06:09,712 Did you block your credit cards? 95 00:06:09,837 --> 00:06:12,462 Yes. All of them. And now I can't get cash anymore. 96 00:06:12,587 --> 00:06:14,796 It makes things rather difficult. Life is so expensive in Paris. 97 00:06:14,921 --> 00:06:16,212 I know. 98 00:06:16,337 --> 00:06:18,879 But American Express can make you a new card in 24 hours, can't they? 99 00:06:19,004 --> 00:06:21,171 Yes, but for that I need to prove my identity. 100 00:06:21,879 --> 00:06:23,754 And since I don't have my papers anymore, I can't prove my identity. 101 00:06:23,879 --> 00:06:25,087 Yes, it's a vicious circle. 102 00:06:25,212 --> 00:06:26,212 On top of that, it's Saturday. 103 00:06:26,337 --> 00:06:29,129 All my friends have either gone to the country or on holidays. 104 00:06:29,254 --> 00:06:31,129 Baldwin Alley, it's in Manhattan? 105 00:06:31,254 --> 00:06:34,171 No. Brooklyn. Number 720, 5th floor. 106 00:06:34,296 --> 00:06:37,879 - You want the phone number? - No, it's okay. I have it already. 107 00:06:38,004 --> 00:06:40,629 Really? You have this kind of data in the computer? 108 00:06:40,754 --> 00:06:42,504 Yes. I also have your three condemnations. 109 00:06:44,004 --> 00:06:46,046 Really? 110 00:06:46,171 --> 00:06:49,337 Then it must have told you that it's ancient history. I was young. 111 00:06:49,462 --> 00:06:51,087 The last one was three months ago. 112 00:06:51,212 --> 00:06:54,837 You have this one too? 113 00:06:56,921 --> 00:06:59,546 That computer is powerful. 114 00:06:59,671 --> 00:07:02,129 Did it tell you it was a misunderstanding? 115 00:07:02,254 --> 00:07:03,962 In the report, they call it a con job. 116 00:07:04,087 --> 00:07:05,837 And you almost got three months for it. 117 00:07:05,962 --> 00:07:08,962 Yes. It's true. And I intend to appeal when I return. 118 00:07:09,087 --> 00:07:12,087 Monsieur Moussa, there is not much we can do for you. 119 00:07:12,212 --> 00:07:15,254 I suggest you go to the nearest police station and declare the theft. 120 00:07:15,379 --> 00:07:17,337 They will give you temporary papers. 121 00:07:21,921 --> 00:07:23,379 Listen, sir. 122 00:07:23,504 --> 00:07:25,337 I am an American citizen. 123 00:07:25,462 --> 00:07:27,212 I have rights, written in a constitution 124 00:07:27,337 --> 00:07:30,671 for which my great-grandparents have fought their entire lives. 125 00:07:30,796 --> 00:07:34,212 I think I deserve my country's support. Especially in such a desperate situation. 126 00:07:34,337 --> 00:07:35,921 Monsieur Moussa, your grandparents lived in Algeria. 127 00:07:36,046 --> 00:07:37,629 So, maybe they fought for independence 128 00:07:37,754 --> 00:07:39,171 but certainly not the U.S. Independence. 129 00:07:39,296 --> 00:07:41,587 Keep in mind that the green card you won at the lottery 130 00:07:41,712 --> 00:07:43,379 requires that you obey some rules. 131 00:07:43,504 --> 00:07:45,379 Rules written at the back of the document 132 00:07:45,504 --> 00:07:46,671 that you obviously did not bother reading. 133 00:07:46,796 --> 00:07:48,712 It is clearly written that the American administration 134 00:07:48,837 --> 00:07:52,879 can cancel your visa in case of severe or repeated offence. 135 00:07:53,004 --> 00:07:56,129 And in your case, you ostensibly combine both criteria. 136 00:07:56,254 --> 00:07:58,712 Now, let me give you a more personal piece of advice. 137 00:07:58,837 --> 00:08:03,212 I think that the only person that can do anything for you is yourself. 138 00:08:03,337 --> 00:08:05,129 Please exit the building quietly. 139 00:08:05,254 --> 00:08:08,087 Or I am going to call the marines in charge of security. 140 00:08:59,754 --> 00:09:02,004 Hey, Andre! Andre! 141 00:09:02,671 --> 00:09:04,962 You've got my money, Andre? 142 00:09:05,087 --> 00:09:08,046 Hey, Andre, come here! You fucker! 143 00:09:38,671 --> 00:09:39,671 Hi! 144 00:09:40,546 --> 00:09:41,546 What are you here for? 145 00:09:41,671 --> 00:09:46,212 Well, I was thinking that... 146 00:09:46,337 --> 00:09:49,712 I was intending to... 147 00:09:59,171 --> 00:10:01,754 I can't take it anymore. I'm at the end of the rope. 148 00:10:01,879 --> 00:10:04,337 What's wrong, little fellow? 149 00:10:05,087 --> 00:10:09,462 I fucked up. I have borrowed lots of money. 150 00:10:09,587 --> 00:10:12,129 And my calculations were slightly wrong. 151 00:10:12,254 --> 00:10:14,004 Now I can't return anything to these guys. 152 00:10:14,129 --> 00:10:17,546 And if I don't do it they're going to shoot me. 153 00:10:17,671 --> 00:10:20,129 And you want to report them? 154 00:10:20,254 --> 00:10:22,962 No... reporting them... 155 00:10:23,087 --> 00:10:25,171 If I do that they're going to shoot me even more. 156 00:10:27,171 --> 00:10:28,879 What can I do for you, then? 157 00:10:32,462 --> 00:10:36,421 I was thinking that... you... 158 00:10:39,129 --> 00:10:42,171 Maybe you could put me in jail for a few days. Until I figure things out. 159 00:10:42,296 --> 00:10:46,046 That's a joke for TV? Is that it? 160 00:10:48,754 --> 00:10:51,421 No, it's not for TV. 161 00:10:51,546 --> 00:10:54,754 Can't you see I'm about to crack? And you tell me about TV jokes! 162 00:10:54,879 --> 00:10:56,462 I'm asking you to throw me in jail! 163 00:10:56,587 --> 00:10:58,504 An Arab without any ID papers. That shouldn't be a problem! 164 00:10:59,796 --> 00:11:01,254 What "uh"? 165 00:11:05,379 --> 00:11:07,796 You bastards! 166 00:11:09,796 --> 00:11:12,129 Cowards! 167 00:11:13,212 --> 00:11:15,296 What kind of police is that? 168 00:11:43,296 --> 00:11:45,504 You only start reacting now, uh? 169 00:11:46,629 --> 00:11:48,379 Well, it's too late! 170 00:11:49,962 --> 00:11:51,587 I'm going to kill myself! 171 00:11:52,712 --> 00:11:55,337 And it's your fault. 172 00:12:08,712 --> 00:12:11,004 Nobody cares about me, is that it? 173 00:12:16,796 --> 00:12:18,546 I'm going to do it. 174 00:12:22,337 --> 00:12:24,171 Is that what you want? 175 00:12:25,296 --> 00:12:27,004 Why are you giving up on me? 176 00:12:31,712 --> 00:12:34,087 Why don't you ever answer my questions? 177 00:12:44,129 --> 00:12:45,129 What are you doing here? 178 00:12:47,254 --> 00:12:49,337 Well, the same as you. 179 00:12:50,212 --> 00:12:51,212 Meaning? 180 00:13:06,296 --> 00:13:07,879 Don't worry! 181 00:13:08,671 --> 00:13:10,254 I'm coming. I'm here. 182 00:13:10,379 --> 00:13:11,837 Don't worry. I'm here. 183 00:13:28,587 --> 00:13:30,379 What the hell was that all about? 184 00:13:32,921 --> 00:13:36,379 I can't even kill myself in peace. Even there, someone has to annoy me. 185 00:13:36,504 --> 00:13:39,504 Don't I deserve a minute alone? So that I can leave with dignity? 186 00:13:39,629 --> 00:13:41,879 You... What did you come here for? It's Sunday morning! 187 00:13:42,004 --> 00:13:43,629 Couldn't you stay in bed, like everybody? 188 00:13:43,754 --> 00:13:44,671 I couldn't sleep. 189 00:13:44,796 --> 00:13:45,921 Then you should have chosen another bridge. 190 00:13:46,046 --> 00:13:48,296 We have plenty of them in this fucking city! 191 00:13:48,421 --> 00:13:50,504 Didn't you see that one was occupied? 192 00:13:50,629 --> 00:13:52,629 We had the same idea. Isn't that funny? 193 00:13:52,754 --> 00:13:55,879 Funny, yeah. Hysterical. 194 00:13:56,004 --> 00:13:58,254 Can you tell me why you want to jump off that bridge so badly? 195 00:13:58,379 --> 00:14:00,129 Probably because I have the same problems as you. 196 00:14:00,254 --> 00:14:02,504 - I don't think so. - Why? 197 00:14:03,462 --> 00:14:06,462 Because my problem is that I feel stupid, ugly, and totally useless. 198 00:14:06,587 --> 00:14:08,921 And I don't think you have this kind of problem. 199 00:14:09,046 --> 00:14:13,546 It's exactly the same: I'm stupid and ugly... on the inside. 200 00:14:15,587 --> 00:14:17,171 At least you can hide it, with your looks. 201 00:14:17,296 --> 00:14:18,796 I have nothing to hide. 202 00:14:20,629 --> 00:14:22,629 I can see that, yeah. 203 00:14:24,004 --> 00:14:27,879 Can you tell me, why a girl like you can feel so bad? 204 00:14:28,004 --> 00:14:30,212 You're young. You're beautiful. 205 00:14:30,337 --> 00:14:32,337 The world could be at your feet. You could ask for anything. 206 00:14:32,462 --> 00:14:34,087 So? What do I want? 207 00:14:34,212 --> 00:14:36,796 I don't know. I'm not a psychic. 208 00:14:37,796 --> 00:14:40,379 To be rich, I guess, like everybody. 209 00:14:40,962 --> 00:14:42,921 To spend your money around the world, to be attractive, 210 00:14:43,046 --> 00:14:44,921 to buy dresses, furs. 211 00:14:45,046 --> 00:14:47,212 That's what makes women happy, if I understand correctly. 212 00:14:47,337 --> 00:14:49,337 And you? What would make you happy? 213 00:14:49,462 --> 00:14:52,421 To be left alone, at peace, to breathe. Here's what I need. 214 00:14:52,546 --> 00:14:55,129 I need time to figure things out. Can't you see what I look like? 215 00:14:55,254 --> 00:14:57,504 What matters is on the inside, no on the outside. 216 00:14:59,087 --> 00:15:01,587 Easy for you. Don't you see how good you look? 217 00:15:01,712 --> 00:15:04,296 Women think they're the ones to talk. Who would be dead if it wasn't for me? 218 00:15:04,421 --> 00:15:07,712 And who would be dead if he didn't have someone to save? 219 00:15:07,837 --> 00:15:09,754 Don't you have a smoke? 220 00:15:11,087 --> 00:15:13,254 Listen, I'm not in the mood for psychological games. 221 00:15:13,379 --> 00:15:14,379 Especially on a Sunday morning. 222 00:15:14,504 --> 00:15:17,462 Yeah, you're right. What are we doing now? 223 00:15:24,837 --> 00:15:25,837 Why "what are we doing"? 224 00:15:25,962 --> 00:15:28,587 You saved my life. I suppose you intend to do something with it. 225 00:15:29,462 --> 00:15:33,254 No. I didn't think. I jumped by chance. 226 00:15:33,379 --> 00:15:35,587 People should not be left to die. It's not good. 227 00:15:35,712 --> 00:15:38,129 I agree. So what do we do now? 228 00:15:38,254 --> 00:15:40,004 Nothing! Just leave me alone. 229 00:15:40,129 --> 00:15:43,504 Damn, men. You really are all the same. 230 00:15:43,629 --> 00:15:46,087 You act without thinking, and then you throw us away. 231 00:15:46,212 --> 00:15:49,754 That's enough. I'm not in the mood for an argument either. 232 00:15:49,879 --> 00:15:50,796 Bye. 233 00:16:05,962 --> 00:16:08,879 - What's your first name? - Angela. 234 00:16:09,004 --> 00:16:12,712 Listen, Angela. If I leave you like that, will you try it again? 235 00:16:12,837 --> 00:16:14,962 - Try what? - Jumping off bridges, obviously! 236 00:16:15,087 --> 00:16:16,671 It's likely. 237 00:16:16,796 --> 00:16:19,546 - Can't you try changing your mind? - Why? 238 00:16:19,671 --> 00:16:22,212 What kind if question is that? 239 00:16:23,254 --> 00:16:25,296 Because you... 240 00:16:25,921 --> 00:16:27,379 Because you're beautiful. 241 00:16:27,504 --> 00:16:30,296 And losing a pretty girl like you would be a waste. 242 00:16:31,171 --> 00:16:32,921 And also because I never did anything good in my life. 243 00:16:33,046 --> 00:16:34,796 So knowing that I saved someone, at least once. 244 00:16:34,921 --> 00:16:36,337 That could help me. 245 00:16:36,462 --> 00:16:38,796 If you could do that for me, I would appreciate it. 246 00:16:39,712 --> 00:16:41,046 I'll see what I can do. 247 00:16:41,171 --> 00:16:43,921 - Thank you. - Don't mention it. 248 00:16:46,879 --> 00:16:50,379 - Bye. - Goodbye. 249 00:16:57,379 --> 00:16:59,046 Why don't you dedicate your life to a cause? 250 00:16:59,171 --> 00:17:00,212 What cause? 251 00:17:00,337 --> 00:17:03,796 I don't know. Orphans in India? Kids with AIDS in Africa? 252 00:17:03,921 --> 00:17:06,712 - Why go so far? - You're right. 253 00:17:07,754 --> 00:17:09,879 Poverty is everywhere. 254 00:17:10,754 --> 00:17:13,296 Why not help people in need, here in Paris? 255 00:17:13,421 --> 00:17:14,921 People you could be a relief to. 256 00:17:15,046 --> 00:17:18,004 - People like you? - Yes... No! 257 00:17:19,129 --> 00:17:21,462 - I'm fine. - Yeah, you are so fine. 258 00:17:21,587 --> 00:17:25,296 You merely tried jumping off a bridge. Five minutes ago. 259 00:17:28,546 --> 00:17:31,296 If I gave you my life would you know what to do with it? 260 00:17:37,171 --> 00:17:41,421 Give a carrot to a donkey, you'll see if he knows what to do with it. 261 00:17:41,546 --> 00:17:43,754 Of course. Of course I'd know what to do with it. 262 00:17:45,712 --> 00:17:49,046 Agreed. I am yours. 263 00:17:51,962 --> 00:17:53,671 - You got to be kidding! - Not at all. 264 00:17:53,796 --> 00:17:55,504 What you said makes a lot of sense. 265 00:17:55,629 --> 00:17:58,837 You're right: you are a good cause. 266 00:17:58,962 --> 00:18:00,754 I am yours. 267 00:18:01,546 --> 00:18:03,504 - You're making fun of me. - Not at all. 268 00:18:03,629 --> 00:18:06,296 Can we start by buying some smokes? 269 00:18:08,004 --> 00:18:10,296 You mean you're going to stay next to me? 270 00:18:10,421 --> 00:18:14,379 Yeah. I will do whatever you ask. Without arguing. 271 00:18:15,837 --> 00:18:17,837 You really are making fun of me. 272 00:18:17,962 --> 00:18:20,712 - No. Try me. - Kiss me. 273 00:18:30,462 --> 00:18:31,462 Again? 274 00:18:31,587 --> 00:18:34,837 No, that's good enough. I believe you. 275 00:18:35,712 --> 00:18:37,921 So, are we going to get smokes? 276 00:18:40,212 --> 00:18:42,129 First, we need to dry ourselves. 277 00:18:42,254 --> 00:18:44,171 Cool! 278 00:18:58,587 --> 00:19:02,046 All done. Now, give me your panties. 279 00:19:03,254 --> 00:19:06,504 Come one, don't be shy. I have just dried mine. 280 00:19:06,629 --> 00:19:09,671 I can tell you, it feels better now. Much warmer. 281 00:19:09,796 --> 00:19:11,421 I just told you: I'm fine. 282 00:19:16,004 --> 00:19:19,046 - You know, it's the lady's room here. - Yeah? 283 00:19:19,171 --> 00:19:21,421 Yes, so can you tell this man to go wash somewhere else? 284 00:19:21,546 --> 00:19:23,796 - Who? - Here! The man in that stall. 285 00:19:23,921 --> 00:19:25,754 To whom you have handed a pair or pants. 286 00:19:25,879 --> 00:19:30,004 Don't judge a book by its cover: it's a woman. 287 00:19:30,129 --> 00:19:32,087 Yeah? With that kind of voice? 288 00:19:32,212 --> 00:19:36,587 It's a women on the inside. The outside doesn't matter. 289 00:19:40,212 --> 00:19:43,962 - What's going on? - Nothing, just chatting between women. 290 00:19:44,087 --> 00:19:45,879 So? What are we doing now? 291 00:19:46,004 --> 00:19:48,296 - Now, back to the business! - Good! 292 00:19:48,421 --> 00:19:53,087 Can we get some food on the way? I could die for some breakfast. 293 00:19:53,212 --> 00:19:56,712 Avoid mentioning "dying". Lately, I... 294 00:19:57,254 --> 00:19:59,379 Thank you. 295 00:20:09,504 --> 00:20:12,546 I'm sorry, can you move away from me? I'm not used to that. 296 00:20:13,337 --> 00:20:15,546 And can you stop replying "okay", whenever I ask you something? 297 00:20:26,046 --> 00:20:28,796 - You want a half? - No, thanks. I'm not hungry. 298 00:20:28,921 --> 00:20:31,879 Eat. You need strength, if you want to leave. 299 00:20:32,004 --> 00:20:34,087 Look, this one is going to the South! 300 00:20:34,212 --> 00:20:35,629 I love the South! 301 00:20:36,379 --> 00:20:37,962 Me too. 302 00:20:38,087 --> 00:20:39,629 Really. At one point I was dreaming of living over there. But I... 303 00:20:39,754 --> 00:20:41,421 Why didn't you move? 304 00:20:42,462 --> 00:20:44,921 - Someday, maybe. - Why not today? 305 00:20:46,254 --> 00:20:47,754 No. Today is not a good idea. 306 00:20:47,879 --> 00:20:50,921 It is! Let's take the train right now. And go to the beach. 307 00:20:51,046 --> 00:20:52,129 Together. 308 00:20:56,087 --> 00:20:58,379 - You know that song? - Entirely. 309 00:20:58,504 --> 00:20:59,921 - So? Are we going? - Where? 310 00:21:00,046 --> 00:21:01,712 To the South! 311 00:21:02,462 --> 00:21:05,004 But we can't go to the South simply because you want to. 312 00:21:05,129 --> 00:21:07,087 Anyway, I have some issues to take care of. 313 00:21:07,212 --> 00:21:09,171 Issues? Can I help you? 314 00:21:12,921 --> 00:21:15,879 - Yeah, maybe. - Awesome! What should I do? 315 00:21:16,004 --> 00:21:19,171 - Nothing. Just stay next to me. - That will be enough? 316 00:21:19,296 --> 00:21:22,254 Yeah. That way they're going to believe that... 317 00:21:23,837 --> 00:21:27,337 That we... That we're together. 318 00:21:27,462 --> 00:21:29,254 And that's going to impress them. 319 00:21:29,379 --> 00:21:32,587 They are going to start respecting me. See what I mean? 320 00:21:32,712 --> 00:21:34,921 - Not at all. - That's normal. 321 00:21:37,504 --> 00:21:39,296 First, Monsieur Frank, I thank you for seeing us. 322 00:21:39,421 --> 00:21:40,837 - I know you have better things to do. - Cut the crap! 323 00:21:40,962 --> 00:21:42,254 Right. 324 00:21:42,379 --> 00:21:43,879 Listen. I know I owe you money. 325 00:21:44,837 --> 00:21:47,587 For you, it's not much. But for me, it's an extraordinary amount. 326 00:21:47,712 --> 00:21:49,129 I am waiting for some cash sometime soon, 327 00:21:49,254 --> 00:21:51,587 - from my Argentina businesses, but... - What kind of businesses? 328 00:21:52,671 --> 00:21:53,671 Olive oil. 329 00:21:54,546 --> 00:21:55,837 Olive oil? 330 00:21:55,962 --> 00:21:57,629 It's winter over there. No olive oil before five months. 331 00:21:57,754 --> 00:21:58,754 That's what you call "sometime soon"? 332 00:21:58,879 --> 00:22:01,587 True. But I'm relying on stocks from this month. 333 00:22:01,712 --> 00:22:03,712 But everything was stolen. 334 00:22:03,837 --> 00:22:06,504 People are starving so badly, over there. 335 00:22:07,379 --> 00:22:09,462 On the other hand, stealing olive oil it's ridiculous. 336 00:22:14,254 --> 00:22:15,754 - Who's that girl? - Who? Her? 337 00:22:18,587 --> 00:22:22,712 She's my associate. Speaking of which, Frankie, I got to tell you... 338 00:22:22,837 --> 00:22:24,171 - Frankie? - Sorry. 339 00:22:24,296 --> 00:22:25,296 Watch it. 340 00:22:25,421 --> 00:22:29,087 I was thinking: you can't pay Frank back. No need to hide it. You can't. 341 00:22:29,212 --> 00:22:31,171 At least, offer him a share of the pie. 342 00:22:31,296 --> 00:22:33,754 I swear, Frank. It's a golden opportunity. 343 00:22:33,879 --> 00:22:36,087 Whatever you're offering, I'm not interested. 344 00:22:39,712 --> 00:22:41,212 Why? We used to have good deals. 345 00:22:41,337 --> 00:22:43,254 You're a loser, Andre. Whatever you try, fails. 346 00:22:43,379 --> 00:22:46,296 The few times when you made money that was just luck. 347 00:22:46,421 --> 00:22:48,421 It's a wonder you managed to stay in one piece. 348 00:22:48,546 --> 00:22:49,546 Look at yourself. 349 00:22:50,379 --> 00:22:52,254 You look like a bum. You stink. 350 00:22:52,379 --> 00:22:54,212 People wouldn't even give you a penny. 351 00:22:54,337 --> 00:22:57,337 I'm sorry, Frank. I didn't have the time to shave. 352 00:22:57,462 --> 00:23:00,462 Yesterday, I spent my time struggling to find a solution. 353 00:23:00,587 --> 00:23:03,379 - I swear, when you hit rock bottom... - Cut the theatrics, Andre! 354 00:23:03,504 --> 00:23:06,004 It's your fault, if you're in that situation. 355 00:23:10,629 --> 00:23:13,421 Well, then. I'm giving you six more hours to find my 30 grand. 356 00:23:13,546 --> 00:23:15,879 If you fail, I'm sending two Yugos on your ass. Is that clear? 357 00:23:16,004 --> 00:23:19,462 - Two Yugos? - Or two Bosnians, if you want. 358 00:23:23,337 --> 00:23:25,046 I only have one condition. 359 00:23:29,837 --> 00:23:33,046 Don't you have a little job? Even a shitty one. I can take it. 360 00:23:33,171 --> 00:23:35,629 I think I know what he wants. 361 00:23:40,087 --> 00:23:42,337 Got a second, Monsieur Frank? 362 00:23:43,296 --> 00:23:44,712 You were supposed to shut up during this meeting. 363 00:23:44,837 --> 00:23:46,004 Are you trying to screw things up, or what? 364 00:23:46,129 --> 00:23:49,129 As if you needed me to screw up. You're negotiating like a white chick. 365 00:23:49,254 --> 00:23:50,796 Like a white chick? 366 00:23:50,921 --> 00:23:53,962 Why don't you give him what he wants? Don't beat around the bush. 367 00:23:54,087 --> 00:23:55,087 Around the bush? 368 00:23:56,462 --> 00:23:58,212 Listen, Angela. You shut up for a minute. 369 00:23:58,337 --> 00:23:59,379 Let me sort this business out. I'm back in a sec. 370 00:23:59,504 --> 00:24:03,504 - What a "business"! - Damn! Shut up! You shut up. 371 00:24:09,962 --> 00:24:11,462 We were saying? 372 00:24:11,587 --> 00:24:13,337 Monsieur Frank! 373 00:24:20,212 --> 00:24:23,212 Why don't you let your girlfriend talk? She seems smarter than you. 374 00:24:23,337 --> 00:24:25,129 Well, then no problem. 375 00:24:25,254 --> 00:24:28,337 If you want to chat with her. Since we're associates... 376 00:24:28,462 --> 00:24:30,587 If you're talking to me, it's as if you were talking to her. There's no... 377 00:24:30,712 --> 00:24:32,254 Angela, will you please discuss with my friend? 378 00:24:32,379 --> 00:24:34,754 Where do you want to do it? 379 00:24:35,546 --> 00:24:38,046 I've got a small lounge, right upstairs. We won't be disturbed. 380 00:24:38,171 --> 00:24:40,004 Fine. 381 00:24:47,879 --> 00:24:49,879 You're unbelievable, you... 382 00:24:56,921 --> 00:25:00,546 Angela! That guy is a killer. He's going to mess with your head. 383 00:25:00,671 --> 00:25:04,046 Let me handle this. I'm going to make him an offer he can't refuse. 384 00:25:05,254 --> 00:25:07,171 Be nice. 385 00:25:19,129 --> 00:25:20,796 Where have you been? I've been waiting for an hour! 386 00:25:20,921 --> 00:25:22,671 It didn't take an hour. I stayed for five minutes. 387 00:25:22,796 --> 00:25:23,796 It all went very well. 388 00:25:23,921 --> 00:25:26,671 You don't realise, poor girl. That guy is a killer! 389 00:25:26,796 --> 00:25:28,421 He could as well have killed you. 390 00:25:28,546 --> 00:25:31,754 I guess I got lucky, then. Here. It's for you. 391 00:25:32,837 --> 00:25:35,546 - What is that? - Paper. With pictures on it. 392 00:25:35,671 --> 00:25:37,754 It is called "money". 393 00:25:38,796 --> 00:25:39,796 And my debts? 394 00:25:39,921 --> 00:25:43,212 You don't owe him anything anymore. He wiped your slate clean. 395 00:25:43,337 --> 00:25:45,796 You're white as snow, now. You can breathe. 396 00:25:45,921 --> 00:25:48,546 And take the time you need to feel better again. 397 00:25:48,671 --> 00:25:51,171 Angela. What have you done? Did you sell your mother, or what? 398 00:25:51,296 --> 00:25:53,462 - Of course not. - Wait. Tell me. 399 00:25:53,587 --> 00:25:56,254 Why do you care? You had a problem and it's solved. 400 00:25:56,379 --> 00:25:59,629 Now, look ahead of you. Move forwards, now. 401 00:25:59,754 --> 00:26:03,587 Wait. I'm not moving anywhere. I don't want any dirty money. 402 00:26:03,712 --> 00:26:04,754 What do you mean by "dirty money"? 403 00:26:04,879 --> 00:26:07,462 If you did nasty stuff then I don't want it. 404 00:26:07,587 --> 00:26:11,296 When you take money from an ATM do you wonder where it comes from? 405 00:26:11,421 --> 00:26:13,754 It's coming from the machine. And I'm fine with that. 406 00:26:13,879 --> 00:26:16,004 Well, today I am the ATM. 407 00:26:16,129 --> 00:26:19,504 Take your money. And stop bitching about it. 408 00:26:22,087 --> 00:26:24,337 Actually, it helps me a lot. 409 00:26:24,879 --> 00:26:27,796 - How much is there? - Enough to repay the Spaniard. 410 00:26:27,921 --> 00:26:30,004 That's so great! 411 00:26:33,296 --> 00:26:35,504 How do you know I owe money to the Spaniard? 412 00:26:35,629 --> 00:26:38,171 Everybody knows about your debts, my poor Andre. 413 00:26:38,296 --> 00:26:40,337 - I don't want it anymore! - Why don't you? 414 00:26:40,462 --> 00:26:42,921 Because I'm convinced you've done nasty things with Frank. 415 00:26:43,046 --> 00:26:45,462 - I'm not a pimp. You hear me? - Nonsense! 416 00:26:45,587 --> 00:26:47,421 Yes, sense! Give me that. 417 00:26:48,712 --> 00:26:51,004 Wait. Do you think I didn't see you dancing in front of him? 418 00:26:51,129 --> 00:26:52,129 Dancing, me? 419 00:26:52,254 --> 00:26:53,921 You kept showing him your panties. I saw it! 420 00:26:54,046 --> 00:26:55,046 You have eyes behind your back? 421 00:26:55,171 --> 00:26:58,337 I noticed he wasn't focused on what I was saying. 422 00:26:58,462 --> 00:27:00,879 What you were saying wasn't really interesting. 423 00:27:01,004 --> 00:27:02,421 I was talking business, okay? 424 00:27:02,546 --> 00:27:05,671 Business has its code, its own language. It's mostly body language. 425 00:27:05,796 --> 00:27:08,587 You got to look weak one moment, so as to catch your prey unaware! 426 00:27:08,712 --> 00:27:10,171 But you're not fishing trout, Andre. 427 00:27:10,296 --> 00:27:13,421 You're dealing with a crook. Behaving like a grade school student. 428 00:27:13,546 --> 00:27:15,754 At least I have some pride left. A few principles. 429 00:27:15,879 --> 00:27:17,046 Probably too much for you. 430 00:27:17,171 --> 00:27:19,421 Then why didn't use your principles? 431 00:27:19,546 --> 00:27:21,421 Frank was like a marshmallow, today. 432 00:27:21,546 --> 00:27:23,546 You could have asked for 10 grand. Easy. 433 00:27:23,671 --> 00:27:25,212 Never. 434 00:27:25,337 --> 00:27:26,337 I considered it. 435 00:27:26,462 --> 00:27:29,796 You know, brains are large. You can use more than this tiny piece. 436 00:27:29,921 --> 00:27:32,962 You are so wrong, poor girl. I'm using all of it. All! 437 00:27:33,087 --> 00:27:34,879 I think all the time. 438 00:27:35,004 --> 00:27:36,921 Right now, I'm thinking you should leave me alone. 439 00:27:37,046 --> 00:27:39,087 But you're thinking small. Paying small debts. 440 00:27:39,212 --> 00:27:41,629 Buying a small plane ticket. To quickly go to New York. 441 00:27:41,754 --> 00:27:44,379 So as to sell your Brooklyn apartment. 442 00:27:47,796 --> 00:27:49,421 How come you know about my Brooklyn penthouse? 443 00:27:49,546 --> 00:27:51,254 You call this hole a penthouse? 444 00:27:51,379 --> 00:27:53,796 It was cheap when I bought it, but since then the price must have increased. 445 00:27:53,921 --> 00:27:56,337 Who cares about your Brooklyn apartment? 446 00:27:56,462 --> 00:27:59,712 It's not the problem. Your problem is that all you want is to run away. 447 00:27:59,837 --> 00:28:02,046 All the time. Instead of taking a break. 448 00:28:02,171 --> 00:28:04,754 Instead of breathing. 449 00:28:04,879 --> 00:28:08,712 Letting oxygen climb up to your brain. Making it happy. 450 00:28:08,837 --> 00:28:11,379 So that it helps you take the right decisions. 451 00:28:11,504 --> 00:28:13,629 Now, breathe! 452 00:28:14,296 --> 00:28:16,004 Breathe. 453 00:28:16,129 --> 00:28:18,087 Breathe! 454 00:28:18,212 --> 00:28:21,587 Good. Look. Come here. 455 00:28:22,837 --> 00:28:24,254 Lift up your head. 456 00:28:24,379 --> 00:28:26,296 Breathe. 457 00:28:27,837 --> 00:28:29,379 There. Look. 458 00:28:29,504 --> 00:28:32,671 Breathe! Look. There. 459 00:28:33,921 --> 00:28:35,671 The clouds. 460 00:28:36,754 --> 00:28:38,254 The birds. 461 00:28:38,379 --> 00:28:40,504 The city. 462 00:28:40,629 --> 00:28:42,796 All around us. 463 00:28:43,337 --> 00:28:45,421 Breathe. 464 00:28:48,629 --> 00:28:51,004 Is it not the most beautiful city in the world? 465 00:28:53,837 --> 00:28:55,921 So, how should I have handled Frank? 466 00:28:58,796 --> 00:29:01,421 By telling him the truth. That's all. 467 00:29:02,671 --> 00:29:04,462 What truth? 468 00:29:05,296 --> 00:29:07,587 The only one you don't want to hear. 469 00:29:09,837 --> 00:29:12,379 The money I owe you is dirty. Coming mostly from sex and drugs. 470 00:29:12,504 --> 00:29:15,379 I'll never return it because I don't want to be part of that shit. 471 00:29:15,504 --> 00:29:17,129 Anyway, I'll never see your ugly face again. 472 00:29:17,254 --> 00:29:19,796 I won't lose any more time with scum like you. 473 00:29:19,921 --> 00:29:21,629 Bravo, Andre! 474 00:29:22,504 --> 00:29:24,046 You really think I should have said that? 475 00:29:24,171 --> 00:29:25,462 Isn't that what you were thinking? 476 00:29:25,587 --> 00:29:27,462 We can't always say what we think, Angela. 477 00:29:27,587 --> 00:29:29,837 Why not? Maybe life would be better that way. 478 00:29:29,962 --> 00:29:32,337 And we'd have the time to enjoy Paris. 479 00:29:32,462 --> 00:29:34,379 Do you think we can ride the tourist boats? 480 00:29:34,504 --> 00:29:36,421 It's not the right time to ride the damned tourist boats. 481 00:29:36,546 --> 00:29:40,129 - And when is the right time? - When you are free from stress. 482 00:29:40,254 --> 00:29:42,462 Right now, I'm not free from any stress at all. 483 00:29:42,587 --> 00:29:46,337 - Come on, it's only five minutes. - Stop that! 484 00:29:46,462 --> 00:29:47,587 I can't swim, anyway. 485 00:29:47,712 --> 00:29:49,462 Liar. You jumped off the bridge to save me. 486 00:29:49,587 --> 00:29:51,046 It was different. I was not thinking. 487 00:29:51,171 --> 00:29:52,629 Now that I'm thinking, I remember I can't swim. 488 00:29:52,754 --> 00:29:54,879 Come on, please. To make me happy. 489 00:29:55,004 --> 00:29:57,004 No, no, no! Do not insist. 490 00:29:57,129 --> 00:29:59,462 When I say no, I mean it. 491 00:30:02,212 --> 00:30:06,421 I've always dreamt of riding a tourist boat, like that, on the Seine. 492 00:30:06,546 --> 00:30:08,504 It's so romantic! 493 00:30:08,629 --> 00:30:10,212 I'm feeling sick. 494 00:30:10,337 --> 00:30:13,712 I'm happy, Andre. Right here, right now. 495 00:30:13,837 --> 00:30:16,712 At this precise instant you're saving my life. 496 00:30:16,837 --> 00:30:18,462 Making my dreams come true. 497 00:30:18,587 --> 00:30:20,046 See? You can do good things. 498 00:30:20,171 --> 00:30:21,671 Yes, but it only works on you. 499 00:30:21,796 --> 00:30:24,462 We should come back at night too. It's so pretty at night. 500 00:30:24,587 --> 00:30:25,587 No. This time, we won't. 501 00:30:25,712 --> 00:30:29,004 The boats are lit up with these spotlights and when you see them from above, 502 00:30:29,129 --> 00:30:31,171 watching them winding upriver is so pretty. 503 00:30:31,296 --> 00:30:33,504 They look like small balls of light, gliding over the water. 504 00:30:33,629 --> 00:30:36,587 - What do you mean "from above"? - Above! From the sky. 505 00:30:42,296 --> 00:30:45,421 Come on. Relax a little. 506 00:30:45,546 --> 00:30:48,712 You're so tense. It gives you all these small wrinkles. 507 00:30:48,837 --> 00:30:50,712 Here. You look like a turtle. 508 00:30:50,837 --> 00:30:52,671 It's easy for you. You never had trouble with money. 509 00:30:52,796 --> 00:30:54,879 No, I never had any. 510 00:30:55,004 --> 00:30:57,129 Any what? Trouble or money? 511 00:30:57,254 --> 00:30:59,296 Both. 512 00:30:59,421 --> 00:31:02,546 Good for you, really. But I still have a problem with both. 513 00:31:02,671 --> 00:31:05,254 But you have money, now. You can pay what you owe. 514 00:31:05,379 --> 00:31:08,129 You seem to be misinformed. I owe much more than that to the Spaniard. 515 00:31:08,254 --> 00:31:10,921 No big deal. Let's go get more dough. 516 00:31:11,046 --> 00:31:13,087 "Get more dough". 517 00:31:13,212 --> 00:31:16,004 You think it's easy, getting more dough? 518 00:31:16,129 --> 00:31:17,962 I made 20,000 euros in five minutes. 519 00:31:18,087 --> 00:31:19,337 It's not the same. Not at all. 520 00:31:19,462 --> 00:31:22,546 Yes it is! How much do you need to be happy? 521 00:31:22,671 --> 00:31:26,171 - What are you talking about? - Your debt. How much is it? 522 00:31:27,129 --> 00:31:28,754 - Total? - Yes. Not broken down. 523 00:31:28,879 --> 00:31:31,921 I have no idea. I swear, I don't know. 524 00:31:32,046 --> 00:31:34,879 Thirty... Thirty five... 525 00:31:35,004 --> 00:31:37,546 With interest that must be around 50,000. 526 00:31:37,671 --> 00:31:40,962 - I'm so screwed. - 50 is no big deal. 527 00:31:41,087 --> 00:31:43,337 - Come on, let's go. - Where? 528 00:31:43,462 --> 00:31:46,504 - Where there is music. - What for? 529 00:31:46,629 --> 00:31:49,046 Because I like music when I'm working. 530 00:31:59,796 --> 00:32:01,712 - How're you doing? - Fine. 531 00:32:01,837 --> 00:32:03,837 Say, would you like to screw in the bathroom? 532 00:32:03,962 --> 00:32:08,004 Wow, you're quite a straight chick. Can I know your name, first? 533 00:32:08,129 --> 00:32:10,587 You won't need it. So? 534 00:32:12,004 --> 00:32:13,296 How much are you willing to pay? 535 00:32:13,421 --> 00:32:16,004 I see. Why should I pay? 536 00:32:16,129 --> 00:32:18,921 What you don't pay has no value. 537 00:32:19,046 --> 00:32:21,212 - It's kind of true. - So? How much? 538 00:32:23,504 --> 00:32:26,337 - 600. - 1,000! And you get the full monty. 539 00:32:28,962 --> 00:32:30,421 Deal. 540 00:32:45,254 --> 00:32:48,587 - Here you go: 1,000. - What's that? 541 00:32:48,712 --> 00:32:51,962 The girl, the tall blonde. She told me to give it to you. 542 00:33:18,004 --> 00:33:19,546 Angela? 543 00:33:27,087 --> 00:33:29,337 - Angela? - What? 544 00:33:32,837 --> 00:33:35,629 - What are you doing? - Guess! 545 00:33:35,754 --> 00:33:38,671 Angela, you can't be doing this. I don't want... 546 00:33:38,796 --> 00:33:41,087 I don't want you to do this for me! 547 00:33:41,212 --> 00:33:43,671 I thought you needed money. 548 00:33:43,796 --> 00:33:45,546 Yes... Yes, I need it. But... 549 00:33:45,671 --> 00:33:49,504 Listen, I still have some morality left. I don't want you to be doing this for me. 550 00:33:49,629 --> 00:33:52,129 No way. I thank you very much for it. 551 00:33:52,254 --> 00:33:55,504 I appreciate the gesture. But no. No way you're doing this at all. 552 00:33:55,629 --> 00:33:57,379 Come on. It's all right. It's nothing. 553 00:33:57,504 --> 00:34:00,796 Yes it's something! What are you talking about? Of course it's something! 554 00:34:00,921 --> 00:34:03,296 Listen, Angela. Stop immediately, and come out right now! 555 00:34:03,421 --> 00:34:05,921 Listen, let's say I'm doing it for myself. Okay? 556 00:34:06,046 --> 00:34:09,171 I simply need you to keep the money, to prevent me from spending it all. 557 00:34:09,296 --> 00:34:11,962 Listen. I'm not feeling well, Angela. 558 00:34:12,087 --> 00:34:13,712 Please come out, and let's go away. 559 00:34:13,837 --> 00:34:15,712 She's asking you to keep her dough. 560 00:34:15,837 --> 00:34:17,921 Keep it and give us a break so that I can finish. Fuck! 561 00:34:21,629 --> 00:34:25,046 Angela, really. I feel terrible, leaving you like that. 562 00:34:25,171 --> 00:34:30,671 Andre, go to the bar. I don't want to spend the night here, okay? 563 00:34:37,212 --> 00:34:39,337 - I'm off to the bar, now. - Go! 564 00:35:35,504 --> 00:35:36,796 Thank you, sir. 565 00:35:40,337 --> 00:35:42,379 Hey! That one was... 566 00:36:08,462 --> 00:36:12,337 - I got 500. Is that okay? - It's finished, it's over. 567 00:36:12,462 --> 00:36:14,546 Come on, don't be cheap. Only five minutes! 568 00:36:14,671 --> 00:36:16,962 I just told you it's over! 569 00:36:18,337 --> 00:36:20,796 - Isn't that your third time? - No! Not at all! 570 00:36:20,921 --> 00:36:21,921 Not a single time. 571 00:36:22,046 --> 00:36:23,629 I've spent three hours waiting for my turn. 572 00:36:23,754 --> 00:36:25,546 Come on, be nice! Here, have 1,000. 573 00:36:25,671 --> 00:36:30,421 I don't give a fuck about your dough. I just told you the girl is tired. 574 00:36:30,546 --> 00:36:32,796 Tired... tired... Everybody went on top of her. 575 00:36:32,921 --> 00:36:35,004 One more is not going to make any difference. 576 00:36:35,129 --> 00:36:37,046 Yes it will! 577 00:36:37,171 --> 00:36:39,337 It's one too many. At last I understand. 578 00:36:39,462 --> 00:36:43,171 - Understand what? - I don't want her to be sullied! 579 00:36:43,296 --> 00:36:45,587 Especially if it's to make me happy. 580 00:36:46,212 --> 00:36:47,712 I'm not worth it. 581 00:36:49,004 --> 00:36:52,296 I really don't want to have anything to do with assholes like you. 582 00:36:52,421 --> 00:36:55,421 Now get the fuck away, or I'm going to get really mad. 583 00:36:58,629 --> 00:37:01,212 See what I get for telling the truth? You and your lousy advice. 584 00:37:01,337 --> 00:37:03,212 You didn't have to be rude. 585 00:37:03,337 --> 00:37:05,546 And the stuff about his mother was uncalled for. 586 00:37:05,671 --> 00:37:07,212 It came naturally. 587 00:37:07,337 --> 00:37:09,587 Good. There's some improvement. 588 00:37:09,712 --> 00:37:10,921 You spoke your heart out. 589 00:37:11,046 --> 00:37:12,546 If I get my ass kicked whenever I speak my mind, 590 00:37:12,671 --> 00:37:13,754 I'll be dead before tomorrow morning. 591 00:37:13,879 --> 00:37:15,837 You're always complaining. Did you notice that? 592 00:37:15,962 --> 00:37:17,962 Did you see the evening you had me go through, Angela? 593 00:37:18,087 --> 00:37:20,587 Standing at the bar, playing the pimp. I'm ashamed. 594 00:37:20,712 --> 00:37:22,796 Would you rather have been in my shoes? 595 00:37:25,629 --> 00:37:28,087 - No. - Then shut up. 596 00:37:28,212 --> 00:37:32,462 Anyway, I thought having your money would make you feel better. 597 00:37:32,587 --> 00:37:34,004 It's in your pocket now. 598 00:37:34,129 --> 00:37:35,671 What are you waiting for, before you smile? 599 00:37:35,796 --> 00:37:38,962 I need to pay my debt first. I'll smile afterwards. 600 00:37:45,546 --> 00:37:47,337 Open! 601 00:37:50,212 --> 00:37:52,171 What're you looking at, bitch? Open! 602 00:37:55,837 --> 00:37:57,837 You stay next to me. Just in case. 603 00:37:57,962 --> 00:38:00,087 In case I have to pull you out of a tricky negotiation? 604 00:38:00,212 --> 00:38:02,962 - Why do you keep humiliating me? - You don't need me for that. 605 00:38:03,087 --> 00:38:04,879 See? You're doing it again! Stop treating me like that. 606 00:38:05,004 --> 00:38:07,587 - I'm treating you like you treat me. - I should have let you drown. 607 00:38:07,712 --> 00:38:09,796 - What? - Nothing! 608 00:38:23,921 --> 00:38:25,337 No, no, no! 609 00:38:25,462 --> 00:38:27,212 Don't start dancing again! I've had enough shame. 610 00:38:27,337 --> 00:38:28,796 It's over. No more dancing. 611 00:38:28,921 --> 00:38:30,421 Don't do it again. 612 00:38:30,546 --> 00:38:32,712 I'm a big shot, here. 613 00:38:44,004 --> 00:38:47,171 How many times do I have to tell you? Wash your hands before touching it. 614 00:38:47,296 --> 00:38:50,337 It's worth a fortune. One month... 615 00:38:50,462 --> 00:38:51,629 Pedro! 616 00:38:51,754 --> 00:38:55,379 ...and it's already filthy. You want to ruin me, that's it? 617 00:38:55,504 --> 00:38:58,712 Pedro! Que pasa, Pedro? 618 00:39:01,337 --> 00:39:06,337 Cómo estás? 619 00:39:06,462 --> 00:39:09,546 Quite ballsy, coming to my club like that. Have you forgotten? 620 00:39:09,671 --> 00:39:11,671 No. I had to take a trip to Argentina. 621 00:39:11,796 --> 00:39:12,796 And my mobile doesn't work over there. 622 00:39:12,921 --> 00:39:13,921 What were you doing over there? 623 00:39:14,046 --> 00:39:15,129 I have a small business. Didn't I tell you? 624 00:39:15,254 --> 00:39:16,254 - No. - Well, I'm telling you. 625 00:39:16,379 --> 00:39:18,587 Good. That way you can pay me back. 626 00:39:18,712 --> 00:39:20,546 That's why I came back. 627 00:39:20,671 --> 00:39:22,421 - Wait, really? - Yep! 628 00:39:23,754 --> 00:39:26,296 This is amazing. 629 00:39:26,421 --> 00:39:28,296 - You want a drink? - Well, it would be a pleasure. 630 00:39:28,421 --> 00:39:30,462 - What will you have? - A quick vodka-tonic. It's going to... 631 00:39:30,587 --> 00:39:33,671 - What about your girlfriend? - Should I answer, or bark? 632 00:39:35,087 --> 00:39:37,004 - Answer, that's all. - The same thing, please. 633 00:39:37,129 --> 00:39:39,962 Diego, please! Two vodka-tonic for my friends. 634 00:39:40,087 --> 00:39:42,254 - Say, your girlfriend, she's pretty. - Yeah, I know. 635 00:39:42,379 --> 00:39:45,171 We met in Argentina. 636 00:39:45,296 --> 00:39:48,587 Really? She's rather blonde, for a Latina. 637 00:39:48,712 --> 00:39:51,629 Yeah. It's from her mother. She's from Sweden. That's why. 638 00:39:51,754 --> 00:39:53,754 Really? 639 00:39:59,754 --> 00:40:01,712 Should I answer in Spanish, or Swedish? 640 00:40:01,837 --> 00:40:03,587 Answer! Any. 641 00:40:14,629 --> 00:40:16,129 Well! 642 00:40:16,254 --> 00:40:18,296 Short reckonings making long friends. How much do I owe you? 643 00:40:19,004 --> 00:40:24,754 17,000? With interest that makes something like 20,000 euros. 644 00:40:24,879 --> 00:40:27,921 - Agreed? - Agreed! 645 00:40:28,046 --> 00:40:30,837 Andre, you know, I'm removing all I ever said about you. 646 00:40:30,962 --> 00:40:32,087 And god knows I said a lot! 647 00:40:32,212 --> 00:40:34,462 You were right anyway, Pedro. I didn't behave properly. 648 00:40:34,587 --> 00:40:36,004 I should have called you as soon as I knew I would be a little late. 649 00:40:36,129 --> 00:40:38,129 Six months late? That's not what I call "a little". 650 00:40:40,587 --> 00:40:42,087 A little. 651 00:40:42,212 --> 00:40:44,212 - But it's true. You should have called! - Yes. 652 00:40:44,337 --> 00:40:46,004 - Isn't it true? - Yes. Yes. 653 00:40:46,129 --> 00:40:49,004 Because it's always good to have a friend on the phone. 654 00:40:50,337 --> 00:40:51,837 Really? 655 00:40:52,712 --> 00:40:54,212 How sweet of you! 656 00:40:54,337 --> 00:40:56,629 Moreover, you seem in good shape! 657 00:40:56,754 --> 00:40:59,087 - I'm feeling better, yeah. - You seem more stable. 658 00:40:59,212 --> 00:41:01,796 Yes, it's true. Careful, careful. 659 00:41:01,921 --> 00:41:03,754 Initially I was not feeling good. But now I'm better. 660 00:41:03,879 --> 00:41:06,796 Good! I can tell you now. You were on a slippery slope. 661 00:41:06,921 --> 00:41:09,296 Yes, I know. I know. 662 00:41:09,421 --> 00:41:12,754 I even know some guys who got contracts for your head. 663 00:41:12,879 --> 00:41:14,837 - For real? - I haven't told you anything, right? 664 00:41:16,421 --> 00:41:18,004 Anyway, there's no point in getting contracts on my head. 665 00:41:18,129 --> 00:41:19,629 I'd rather die than not paying my debts. 666 00:41:19,754 --> 00:41:21,087 - You're exaggerating, aren't you? - I swear it! 667 00:41:21,212 --> 00:41:25,171 Yesterday morning, I... I almost killed myself. 668 00:41:27,837 --> 00:41:33,171 I went on a bridge. I stepped over the railing. 669 00:41:33,296 --> 00:41:35,754 And I... I almost jumped. 670 00:41:36,546 --> 00:41:38,087 Don't fool around with that, Andre. 671 00:41:38,212 --> 00:41:40,546 You've got a girl, now. She needs you, to build something. 672 00:41:40,671 --> 00:41:41,671 Don't give up on her. 673 00:41:41,796 --> 00:41:43,754 No, I won't give her up. You can trust me. 674 00:41:44,754 --> 00:41:48,879 Hey! Let me give you a tip, to get you started again. 675 00:41:51,879 --> 00:41:54,962 I've got a horse running in Miami, in 20 minutes. The name's Brutus. 676 00:41:55,087 --> 00:41:56,296 His odds are 30 to 1. 677 00:41:56,421 --> 00:41:59,046 I got a guy over there, who added bromide in the three favourite's grub. 678 00:41:59,171 --> 00:42:00,629 They're going to drag themselves like donkeys. 679 00:42:00,754 --> 00:42:03,212 My horse, on the other hand, is loaded with amphetamines. 680 00:42:03,337 --> 00:42:05,129 He's going to kick their asses. 681 00:42:05,254 --> 00:42:07,337 But what if they block the winnings and have a drug test? 682 00:42:07,462 --> 00:42:08,629 They're all on my payroll. 683 00:42:08,754 --> 00:42:12,546 Brutus, number 7 in the third race. 30 to 1. Can you smell the cash? 684 00:42:12,671 --> 00:42:13,671 I can. 685 00:42:13,796 --> 00:42:15,212 But be careful. It's just for you, Andy boy. 686 00:42:15,337 --> 00:42:16,337 No problem. 687 00:42:16,462 --> 00:42:17,879 Don't you cause the odds to drop right before it starts. 688 00:42:18,004 --> 00:42:19,087 No, no, no! I swear, Pedro. Trust me. 689 00:42:19,212 --> 00:42:22,337 Well, consider it my gift. Now that you're back in business. 690 00:42:22,462 --> 00:42:26,462 Thank you. Thank you, Pedro. Really. 691 00:42:26,587 --> 00:42:30,587 Brutus, number 7 in the third race. Have a blast, Andy boy! 692 00:42:30,712 --> 00:42:31,712 Thank you. 693 00:42:31,837 --> 00:42:34,087 Diego! All drinks from my friend Andre and his partner are on me. 694 00:42:34,212 --> 00:42:35,712 Señorita. 695 00:42:36,421 --> 00:42:40,296 Did you see that? Like I said, when you're next to me, they are impressed. 696 00:42:40,421 --> 00:42:42,587 Pepito gobbled it all! 697 00:42:43,671 --> 00:42:45,171 What are we doing now? 698 00:42:45,296 --> 00:42:47,296 Now, we're off to make shitloads of cash! 699 00:43:00,629 --> 00:43:03,587 Miami in the third race. Everything on number 7. Brutus! 700 00:43:03,712 --> 00:43:05,296 I have a feeling you're going to lose my money. 701 00:43:05,421 --> 00:43:07,921 Trust me. I'm going to repay you three times the price, honey. 702 00:43:09,296 --> 00:43:10,379 Thanks! 703 00:43:12,671 --> 00:43:15,129 Come. I'm going to show you. 704 00:43:17,337 --> 00:43:19,004 - Miami? - Yes. 705 00:43:22,129 --> 00:43:24,254 Go, my horse! Go! Go! Go! Yes! 706 00:43:24,379 --> 00:43:26,421 He's first! He's first! Hell yeah! 707 00:43:26,546 --> 00:43:28,212 He was right. He's first! 708 00:43:32,004 --> 00:43:34,546 Go, my horse! Yeah! 709 00:43:34,671 --> 00:43:37,379 Yeah! He's first! Do you realise? The Spaniard was right! 710 00:43:37,504 --> 00:43:39,962 Keep up with the race! Keep it up! Yeah! 711 00:43:40,087 --> 00:43:42,087 That's no big deal. He's slowing down, it's normal. 712 00:43:42,212 --> 00:43:45,379 He's breathing before returning. Go, my horse, go! 713 00:43:45,504 --> 00:43:48,296 What's going on? It's an American technique. 714 00:43:48,421 --> 00:43:50,546 He's breathing. And then he's going to run for it! 715 00:43:50,671 --> 00:43:52,129 He's going to run for it. Like lightning. I'm sure. 716 00:43:52,254 --> 00:43:55,671 Give it all! Come back! Go for it! Go! 717 00:43:55,796 --> 00:43:57,546 Why is he slowing down? 718 00:43:57,671 --> 00:43:59,712 He's slowing down too much. 719 00:44:00,879 --> 00:44:02,337 Why is he walking? 720 00:44:17,212 --> 00:44:19,587 They told us number 7. 721 00:44:19,712 --> 00:44:22,546 The Spaniard told me to bet everything on number 7. 722 00:44:22,671 --> 00:44:24,296 I bet everything on number 7. 723 00:44:24,421 --> 00:44:26,129 Number I won. 724 00:44:30,962 --> 00:44:31,962 I've lost it all. 725 00:44:32,087 --> 00:44:34,962 With that kind of name, you should have been careful. 726 00:44:35,087 --> 00:44:36,546 How so? 727 00:44:36,671 --> 00:44:39,296 Well, Brutus. Caesar's son. 728 00:44:39,421 --> 00:44:41,712 The one who murdered him, stabbed in the back. 729 00:44:41,837 --> 00:44:43,296 Why didn't you tell me before? 730 00:44:43,421 --> 00:44:45,837 You should have paid attention in school. 731 00:44:45,962 --> 00:44:47,796 Of course. 732 00:44:49,962 --> 00:44:51,462 Why do you keep smoking? Can you tell me? 733 00:44:51,587 --> 00:44:53,879 Because where I live, we are not allowed to smoke. 734 00:44:54,004 --> 00:44:56,254 Even secretly. So I'm catching up with it. 735 00:44:56,379 --> 00:44:57,879 It's cancer that's going to catch up with you. 736 00:44:58,004 --> 00:45:00,046 You won't see it coming. Give me that! 737 00:45:01,254 --> 00:45:02,671 Are we going for breakfast? 738 00:45:02,796 --> 00:45:04,212 Not a chance. I don't have any cash left. 739 00:45:04,337 --> 00:45:09,379 No problem. I kept one bill for cases when business is bad. 740 00:45:09,504 --> 00:45:10,962 Give me that! 741 00:45:11,879 --> 00:45:13,921 This neighbourhood is not very safe. 742 00:45:16,504 --> 00:45:18,546 Thank you. 743 00:45:18,671 --> 00:45:21,546 "A gift now that you're back in business", what a fucking joke! 744 00:45:21,671 --> 00:45:25,379 - I'm so surprised. - Me too. 745 00:45:27,712 --> 00:45:29,921 There are no croissants either, where you live? 746 00:45:30,046 --> 00:45:31,796 Did Didier ever make you a gift before? 747 00:45:31,921 --> 00:45:34,712 Of course not. 748 00:45:34,837 --> 00:45:37,921 So, why did you decide that he could make you one this time? 749 00:45:38,046 --> 00:45:40,921 - I don't know. I bought it. - Because he flattered you. 750 00:45:42,046 --> 00:45:44,712 Yeah. He flattered me and I fell for it. Satisfied? 751 00:45:44,837 --> 00:45:47,712 Since you don't have much self esteem, whenever you are flattered, you dive. 752 00:45:47,837 --> 00:45:49,837 I dive? 753 00:45:49,962 --> 00:45:51,462 You were glad when I dived for you, last time. 754 00:45:51,587 --> 00:45:52,879 You seemed less satisfied with yourself. 755 00:45:53,004 --> 00:45:54,671 Why do you keep busting my balls since yesterday? 756 00:45:54,796 --> 00:45:56,546 With your lousy moral. 757 00:45:56,671 --> 00:45:58,671 Who are you anyway? How come you fell in my life? 758 00:45:58,796 --> 00:46:01,296 I didn't fall in your life. I fell from the sky. 759 00:46:02,546 --> 00:46:04,754 No, you fell from a bridge. I was there, remember? 760 00:46:04,879 --> 00:46:06,629 I was there too, smarty-pants. I'm talking about before. 761 00:46:06,754 --> 00:46:08,712 Before, I fell from the sky. 762 00:46:08,837 --> 00:46:10,837 What do you mean "fell from the sky"? 763 00:46:11,421 --> 00:46:13,671 - From a plane? - No, from the sky. 764 00:46:13,796 --> 00:46:15,421 Up there. 765 00:46:16,546 --> 00:46:18,504 That's where I live. 766 00:46:29,712 --> 00:46:32,254 I'm an angel, if you prefer. 767 00:46:32,879 --> 00:46:33,879 An angel? 768 00:46:34,004 --> 00:46:37,296 Yes. A real one, coming from the sky. with great white wings and all that. 769 00:46:37,421 --> 00:46:38,587 Yeah? 770 00:46:38,712 --> 00:46:40,421 And where are your great white wings and all that? 771 00:46:40,546 --> 00:46:42,712 You don't expect me to unfold them here, in the middle of the cafe. 772 00:46:42,837 --> 00:46:44,046 A chain-smoking angel? 773 00:46:44,171 --> 00:46:46,671 What do you care, if I smoke? I'm immortal. 774 00:46:47,712 --> 00:46:49,879 Okay, then. You're an angel. 775 00:46:50,004 --> 00:46:51,546 I'm open-minded. You're an angel. All right? 776 00:46:51,671 --> 00:46:53,879 Fine. Start with this assumption. It can not hurt. 777 00:46:54,004 --> 00:46:57,171 Agreed. So how are things going up there? What's up? 778 00:46:57,296 --> 00:46:59,546 Nothing special. Business as usual. 779 00:46:59,671 --> 00:47:02,462 But tell me! I'd like to understand how things happen over there. 780 00:47:02,587 --> 00:47:03,796 You don't believe me, do you? 781 00:47:03,921 --> 00:47:08,254 Angela, admit that a beautiful, 6 feet tall, blonde girl, smoking like a factory, 782 00:47:08,379 --> 00:47:11,004 is not the usual picture of an angel. 783 00:47:11,129 --> 00:47:12,546 And you don't even want to show me your wings. 784 00:47:12,671 --> 00:47:14,087 How am I supposed to believe you? 785 00:47:14,212 --> 00:47:16,212 You're annoying. I told you I can't unfold them. 786 00:47:16,337 --> 00:47:17,171 First, they're too large. 787 00:47:17,296 --> 00:47:20,421 And second I only unfold them when I'm leaving. 788 00:47:20,546 --> 00:47:21,587 When my mission is complete. 789 00:47:21,712 --> 00:47:23,879 But you're so stupid the mission is far from complete. 790 00:47:24,004 --> 00:47:26,504 You're so slow at figuring things out. I'm not going home anytime soon. 791 00:47:27,296 --> 00:47:28,337 What mission? 792 00:47:29,921 --> 00:47:31,046 I have come to help you. 793 00:47:31,171 --> 00:47:32,546 For now, you've only made things worse. 794 00:47:32,671 --> 00:47:35,129 You're the one making things worse! Lying all the time, to everybody! 795 00:47:35,254 --> 00:47:36,587 Especially to yourself. 796 00:47:36,712 --> 00:47:38,754 Not even small lies here and there. 797 00:47:38,879 --> 00:47:40,379 You're lying to yourself at a very deep level. 798 00:47:40,504 --> 00:47:43,004 And you're afraid, of yourself, of everything, all the time. 799 00:47:43,129 --> 00:47:44,754 You're airtight like an oyster who'd be afraid of the sea. 800 00:47:44,879 --> 00:47:46,046 An oyster? 801 00:47:46,171 --> 00:47:47,921 You came down from the sky to tell me I'm like an oyster? 802 00:47:48,046 --> 00:47:51,212 Yes. I came to help you understand what's going on in here. 803 00:47:51,337 --> 00:47:55,504 To help you figure out who you are. So that you accept it. 804 00:47:55,629 --> 00:47:57,796 - That's all? - It's good enough. 805 00:47:57,921 --> 00:47:59,546 And how's that different from a psychoanalyst? 806 00:47:59,671 --> 00:48:01,587 I won't cost you 100 euros. 807 00:48:04,254 --> 00:48:07,379 Let's say you're an angel. 808 00:48:07,504 --> 00:48:10,379 How does it go? You're on your cloud, and they call you for an assignment? 809 00:48:10,504 --> 00:48:12,546 Quite simplistic, but that's the idea, yes. 810 00:48:12,671 --> 00:48:16,546 So they call, "Angela! Can you please handle case number 12,737?" 811 00:48:16,671 --> 00:48:20,421 No, you don't get to choose your mission. It's imposed on you. 812 00:48:20,546 --> 00:48:21,796 Actually that's a good thing 813 00:48:21,921 --> 00:48:24,379 because if each angel got to choose his assignment, 814 00:48:24,504 --> 00:48:25,504 the planning department would never manage it. 815 00:48:25,629 --> 00:48:27,379 Yes, the planning department. 816 00:48:27,504 --> 00:48:29,462 Planning is important. Right, and after that? 817 00:48:29,587 --> 00:48:33,671 Well, after you got your mission, you go to the dressing room. 818 00:48:33,796 --> 00:48:34,879 It's my favourite part. 819 00:48:35,004 --> 00:48:37,671 - And what outfit did you choose? - Bitch! 820 00:48:37,796 --> 00:48:40,879 - Bitch fits you really well. - Thanks! 821 00:48:41,004 --> 00:48:42,629 I've already tried all the other styles. 822 00:48:42,754 --> 00:48:46,212 I figured it would be fun to try something more weird. 823 00:48:46,337 --> 00:48:49,587 - You've been doing that job for long? - 300 years. Approximately. 824 00:48:49,712 --> 00:48:50,754 I'm still young. 825 00:48:53,587 --> 00:48:54,921 Why are you laughing? 826 00:49:02,004 --> 00:49:04,921 This story is so great! 827 00:49:05,046 --> 00:49:08,671 I never heard a girl who had so much imagination. 828 00:49:08,796 --> 00:49:13,379 You should write books, or encyclopaedias. 829 00:49:13,504 --> 00:49:15,004 We would make so much money! 830 00:49:17,212 --> 00:49:21,837 - You still don't believe me, is that it? - No. 831 00:49:35,337 --> 00:49:37,421 Hey, Angela... 832 00:49:41,337 --> 00:49:45,004 There nothing worse for an angel, than being rejected by its mate 833 00:49:45,129 --> 00:49:48,337 and returning from a mission without having completed it. 834 00:49:48,462 --> 00:49:50,837 Please, don't be like that. 835 00:49:52,754 --> 00:49:54,296 Understand me. I'm a loser, I'm in trouble 836 00:49:54,421 --> 00:49:57,337 and a bitch would be sent from the sky to help me? 837 00:49:57,462 --> 00:49:58,962 Yes. What's the problem? 838 00:49:59,087 --> 00:50:00,754 The problem is that, here on Earth, 839 00:50:00,879 --> 00:50:02,837 we have a hard time believing in what we can't see. 840 00:50:02,962 --> 00:50:04,129 I don't know when was your last visit, 841 00:50:04,254 --> 00:50:06,004 but this world has become very materialistic. 842 00:50:06,129 --> 00:50:09,296 And there are satellites, science, TV... 843 00:50:09,421 --> 00:50:11,879 People don't really believe in miracles. 844 00:50:12,004 --> 00:50:14,254 They need proof. You understand? 845 00:50:16,587 --> 00:50:18,087 Don't you have a small proof? 846 00:50:20,712 --> 00:50:23,379 You men are all the same. Always needing proof. 847 00:50:23,504 --> 00:50:24,879 Always needing to be reassured. 848 00:50:25,004 --> 00:50:28,587 That's what you keep blaming me for: my lack of self-confidence. 849 00:50:28,712 --> 00:50:30,212 At least, show me that I can trust you. 850 00:50:30,337 --> 00:50:32,254 Maybe it'll help me trusting myself. 851 00:50:37,754 --> 00:50:39,504 Don't tell anyone. 852 00:50:39,629 --> 00:50:41,171 I don't want to be fired because of you. 853 00:50:41,296 --> 00:50:42,337 I swear. 854 00:50:47,212 --> 00:50:48,712 I promise. 855 00:51:09,421 --> 00:51:10,504 Satisfied? 856 00:51:11,212 --> 00:51:12,921 How did you do that trick? 857 00:51:13,046 --> 00:51:14,546 Fuck! You got to be kidding! 858 00:51:14,671 --> 00:51:18,087 You asked for proof. I provided. And you don't believe me! 859 00:51:18,212 --> 00:51:20,421 - How did you do that trick? - You really are a fool. 860 00:51:20,546 --> 00:51:22,629 Opening your mind won't take a miracle, but a jackhammer. 861 00:51:22,754 --> 00:51:24,462 How come? 862 00:51:25,046 --> 00:51:28,296 I haven't seen it clearly. How you did the cigarette trick. 863 00:51:28,421 --> 00:51:30,629 I wasn't focused. I wasn't looking and... 864 00:51:31,962 --> 00:51:35,546 Angela. I'm asking nicely. Please, do it again. 865 00:51:36,171 --> 00:51:37,796 Please. 866 00:51:37,921 --> 00:51:39,129 It's the last time I'm asking you. 867 00:52:04,421 --> 00:52:06,546 Garçon! Another coffee. 868 00:52:06,671 --> 00:52:09,171 And a vodka tonic for this man, please. 869 00:52:09,296 --> 00:52:10,337 Thank you. 870 00:52:19,337 --> 00:52:20,337 Why me? 871 00:52:20,462 --> 00:52:23,212 I don't know. I'm not from the planning department. 872 00:52:26,587 --> 00:52:29,337 Probably because you're good inside and you haven't realised it yet. 873 00:52:29,462 --> 00:52:32,171 I'm here to show it to you. 874 00:52:32,296 --> 00:52:34,171 I'm your reflection. 875 00:52:34,296 --> 00:52:35,337 Your image. 876 00:52:35,462 --> 00:52:37,546 I am you. 877 00:52:45,212 --> 00:52:48,921 - I'm a 6 feet tall bitch? - Yeah. A little, on the inside. 878 00:52:51,546 --> 00:52:52,587 But I'm not a woman. 879 00:52:52,712 --> 00:52:57,171 Yes you are. A half. Actually more feminine than masculine. 880 00:52:57,296 --> 00:52:59,296 That's where you get your sensibility from. 881 00:52:59,421 --> 00:53:03,421 Your humour, your wit, those are feminine traits. 882 00:53:03,546 --> 00:53:06,671 Men are hunters. 883 00:53:06,796 --> 00:53:09,254 But you're not really built for hunting. 884 00:53:09,379 --> 00:53:12,296 From the masculine side you've only kept the bad traits. 885 00:53:12,421 --> 00:53:16,754 Lies. Ambition. Fear of failure. 886 00:53:16,879 --> 00:53:19,587 Fear of judgement. Fear of loving. 887 00:53:27,379 --> 00:53:29,796 - And you see all this in me? - All of it. 888 00:53:30,462 --> 00:53:34,629 And let me tell you that you're a real hottie inside. 889 00:53:40,254 --> 00:53:42,546 It's the outside that troubles me. 890 00:53:43,837 --> 00:53:45,379 Let's go outside, then. 891 00:54:18,212 --> 00:54:20,504 Am I losing feathers? 892 00:54:20,629 --> 00:54:22,254 Here. In the back. Am I losing feathers? 893 00:54:22,379 --> 00:54:25,379 - What? - Feathers. 894 00:54:25,504 --> 00:54:28,379 I have a calcium deficiency. I need to eat. 895 00:54:30,837 --> 00:54:32,421 You need cheese, for calcium. 896 00:54:32,546 --> 00:54:35,421 Double cheese, double ham, double salad, please. 897 00:54:36,337 --> 00:54:38,754 Don't stare like that. You look like you're going to eat me. 898 00:54:38,879 --> 00:54:43,504 Sorry. That's because I'm not used to have... 899 00:54:44,462 --> 00:54:45,962 ...someone next to me. 900 00:54:46,087 --> 00:54:48,671 - You'd better get used to it, then. - I know. 901 00:54:49,879 --> 00:54:52,796 But you know, In my life, a lot of bad shit happened to me. 902 00:54:52,921 --> 00:54:54,921 And nobody ever helped me with it. 903 00:54:55,046 --> 00:54:56,296 Ever. 904 00:54:56,421 --> 00:54:58,962 - You're screwed, now. - Why? 905 00:54:59,087 --> 00:55:01,712 Because you don't have an excuse to stay in trouble anymore. 906 00:55:02,837 --> 00:55:05,046 Thank you. Do you have any mustard, please? 907 00:55:05,171 --> 00:55:08,796 - On the counter. It's free. - Thanks. 908 00:55:10,504 --> 00:55:12,587 - Can I take a napkin? - Yep. 909 00:55:12,712 --> 00:55:16,879 Hey! Mustard is free. The sandwich is 8 euros. 910 00:55:17,004 --> 00:55:18,504 I've just put a 10 euros bill on the table. 911 00:55:20,837 --> 00:55:23,712 There. No 10 euros bill. 912 00:55:23,837 --> 00:55:25,754 Wait. Look on the ground. It must have flown away. 913 00:55:25,879 --> 00:55:27,087 You never put the 10 euros. 914 00:55:27,212 --> 00:55:30,462 Come on, don't pull that on me. We need money too. 915 00:55:31,379 --> 00:55:32,879 Keep that trick for the tourists. 916 00:55:33,004 --> 00:55:34,587 I'm from Paris, and I know too well how you... 917 00:55:34,712 --> 00:55:37,921 Pay! Or else, you not leaving the park alive! Understand? 918 00:55:38,046 --> 00:55:39,587 Can I finish the neg'? 919 00:55:41,421 --> 00:55:42,671 Here you go. It's much better like that. 920 00:55:42,796 --> 00:55:44,504 - So, how much was it? - It's on me. 921 00:55:44,629 --> 00:55:46,296 Thank you. 922 00:55:50,546 --> 00:55:52,046 Is that clear? 923 00:55:55,171 --> 00:55:57,296 Hell! Your masculine side is quite in-your-face. 924 00:55:57,421 --> 00:56:00,379 - Why did you act like that, Andre? - What did I do wrong? 925 00:56:00,504 --> 00:56:03,212 - What is this? - Where did you get it? 926 00:56:03,337 --> 00:56:05,921 Why didn't you give him his 10 euros? Why did you care? 927 00:56:06,921 --> 00:56:08,629 Can't we talk about that a bit further? Come. 928 00:56:08,754 --> 00:56:10,546 Those 10 euros weren't even yours. I gave them. 929 00:56:10,671 --> 00:56:12,462 Exactly: that's all we have left. Let's go! 930 00:56:12,587 --> 00:56:14,921 You spend your time finding ways not to communicate, Andre. 931 00:56:15,046 --> 00:56:17,171 You're all over the place. Up to no good. 932 00:56:17,296 --> 00:56:18,379 - Sorry for interrupting. - You! Shut up, okay? 933 00:56:18,504 --> 00:56:19,921 And you remind me of those people who take a second serving 934 00:56:20,046 --> 00:56:21,504 of bread to finish their cheese. 935 00:56:21,629 --> 00:56:23,796 And then they take more cheese, to finish the bread. 936 00:56:23,921 --> 00:56:25,421 And if with the French, it's even more complicated. 937 00:56:25,546 --> 00:56:27,171 They take more wine, to finish both. 938 00:56:27,296 --> 00:56:29,921 Afterwards, they're surprised to still be around lunch at three in the afternoon. 939 00:56:30,046 --> 00:56:31,837 What kind of lame example was that? 940 00:56:31,962 --> 00:56:33,837 I don't like cheese. And I don't see your point anyway. 941 00:56:33,962 --> 00:56:36,129 I'm in trouble and I'm trying to get out of it like I can. 942 00:56:36,254 --> 00:56:38,004 But there's no way for you to understand that. 943 00:56:38,129 --> 00:56:40,337 You can jump from a bridge, fuck whoever, smoke like a drunkard. 944 00:56:40,462 --> 00:56:41,671 Nothing is a problem to you. 945 00:56:41,796 --> 00:56:43,921 Belittling my credit won't make yours any greater. 946 00:56:45,421 --> 00:56:47,296 You really are an annoyance, Angela. 947 00:56:47,421 --> 00:56:49,421 Why do you always have to intellectualise everything? 948 00:56:49,546 --> 00:56:51,337 She keeps doing that. It's irritating. 949 00:56:51,462 --> 00:56:52,921 I'm just trying to show you the mechanism 950 00:56:53,046 --> 00:56:54,254 that causes you to always screw up. 951 00:56:54,379 --> 00:56:57,129 She's got a point: you're screwed. 952 00:57:00,129 --> 00:57:03,004 Listen, buddy. You're going to let me handle this, okay? 953 00:57:03,129 --> 00:57:04,546 I'll be right back. 954 00:57:04,671 --> 00:57:06,087 Damn, Angela. Why are you doing this to me? 955 00:57:06,212 --> 00:57:08,546 You said you're here to help me. Why are you depressing me? 956 00:57:08,671 --> 00:57:09,962 You were feeling better before? 957 00:57:10,087 --> 00:57:13,212 Yeah, nothing exceptional, but I sure was far less confused. 958 00:57:13,337 --> 00:57:14,629 Why did you want to jump from a bridge, then? 959 00:57:14,754 --> 00:57:16,587 Because. 960 00:57:16,712 --> 00:57:18,962 See? She's definitely messing with me. 961 00:57:19,087 --> 00:57:21,296 What was the initial agreement? Don't you remember our agreement? 962 00:57:21,421 --> 00:57:23,504 You were supposed to shut up and follow me. Remember? 963 00:57:23,629 --> 00:57:26,379 - Yes. You're right - Well, here you go. 964 00:57:26,879 --> 00:57:29,754 Shut up, then. Don't say anything, okay? 965 00:57:30,421 --> 00:57:33,629 No! Don't even say "okay". 966 00:57:33,754 --> 00:57:36,671 You shut 100% up. 967 00:57:36,796 --> 00:57:39,254 Do you understand "100%"? 968 00:57:39,379 --> 00:57:43,379 Are you done? Can we start doing serious business, now? 969 00:57:43,504 --> 00:57:46,004 Angela. Can you play "Simon says"? 970 00:57:46,129 --> 00:57:47,254 I love it! 971 00:57:47,379 --> 00:57:49,462 Simon says, "Beat the shit out of these three assholes." 972 00:57:57,046 --> 00:58:00,462 - I'm glad I'm rid of them. - So? What are we doing now? 973 00:58:01,754 --> 00:58:03,629 We don't say anything. 974 00:58:04,879 --> 00:58:07,129 Now, we're going to go... 975 00:58:08,962 --> 00:58:10,462 ...going to go that way. 976 00:58:12,712 --> 00:58:15,379 Angela, I'd like to know more about you, actually. 977 00:58:16,129 --> 00:58:18,421 Your past. Back when you were on Earth. 978 00:58:18,546 --> 00:58:20,379 - Yeah? - Yes. 979 00:58:20,504 --> 00:58:23,712 Really. I want to know you better. How were you, as a kid? 980 00:58:26,254 --> 00:58:29,504 We were living in Paris. In the 13th district. 981 00:58:30,296 --> 00:58:32,504 I'm the eldest of eight children. 982 00:58:32,629 --> 00:58:34,921 I'm the one who took care of them. 983 00:58:37,129 --> 00:58:41,212 My mother ran away when I was 15 and my father was drunk all day. 984 00:58:42,504 --> 00:58:44,379 I would take the little ones to school. 985 00:58:44,504 --> 00:58:48,129 Then I would work as a prostitute, so as to pay for their food. 986 00:58:48,254 --> 00:58:51,212 I died of an ovarian tumour when I was 23. 987 00:58:52,171 --> 00:58:54,629 Damn, poor thing. It's horrible. 988 00:58:57,171 --> 00:58:59,087 What kind of life was that? 989 00:59:02,087 --> 00:59:04,837 And I thought I was in trouble. I should stop complaining. 990 00:59:06,087 --> 00:59:07,129 Why are you smiling? 991 00:59:07,254 --> 00:59:10,046 Because you're so gullible. You believed that. 992 00:59:10,171 --> 00:59:12,546 - That wasn't true? - No. 993 00:59:12,671 --> 00:59:15,087 I'm a rich girl from New Jersey. 994 00:59:15,796 --> 00:59:17,212 Daddy used to work for the U. N. 995 00:59:17,337 --> 00:59:19,379 And mummy was working to bring people together 996 00:59:19,504 --> 00:59:22,587 by being humped by all the males she could find at cocktail parties. 997 00:59:22,712 --> 00:59:25,087 On my 16th birthday, I got my first Ferrari 998 00:59:25,212 --> 00:59:27,296 and I smashed it in the first fall I met. 999 00:59:27,421 --> 00:59:31,046 Just so that my father would notice me at least at my funeral. 1000 00:59:31,171 --> 00:59:33,212 I'm lost, now. Which was your life? 1001 00:59:33,337 --> 00:59:36,004 Which one makes your own easier to endure? 1002 00:59:38,254 --> 00:59:39,296 I don't know. 1003 00:59:39,421 --> 00:59:43,546 I can make up a thousand of lives. But yours will still be the same. 1004 00:59:43,671 --> 00:59:45,171 You'll have to accept it. 1005 00:59:47,379 --> 00:59:50,546 I see what you mean, Angela. 1006 00:59:50,671 --> 00:59:52,504 And I'm working on it. 1007 00:59:55,337 --> 00:59:57,837 But still I want to know you. 1008 00:59:58,462 --> 01:00:01,129 Who were you? Before. 1009 01:00:13,379 --> 01:00:17,046 - I don't know who I am. - How can't you know? 1010 01:00:17,171 --> 01:00:19,254 You come from the sky. You're in the best position to know. 1011 01:00:19,379 --> 01:00:21,962 We can't access our past. It's top secret data. 1012 01:00:22,087 --> 01:00:24,296 Really? 1013 01:00:25,004 --> 01:00:27,504 That got to suck. 1014 01:00:29,671 --> 01:00:31,837 - Are my questions bothering you? - No. 1015 01:00:31,962 --> 01:00:35,921 You're interested in me. That means you're getting interested in you. 1016 01:00:36,046 --> 01:00:38,629 - I'm not really interesting. - Of course you are! 1017 01:00:38,754 --> 01:00:41,337 - You're good looking, smart... - Stop making fun of me. 1018 01:00:41,462 --> 01:00:42,921 You are! I tell you! 1019 01:00:43,046 --> 01:00:46,171 It's all inside. But you don't see it. You can't pull it out. 1020 01:00:46,296 --> 01:00:48,254 I'm trying. I know. 1021 01:00:49,962 --> 01:00:50,962 But it's not easy. 1022 01:00:51,087 --> 01:00:53,212 Yes it's easy! Come, I'll show you! 1023 01:00:55,629 --> 01:00:58,337 Look in the mirror! What do you see? 1024 01:00:59,296 --> 01:01:02,337 Look in the mirror. What do you see? 1025 01:01:03,546 --> 01:01:05,254 I see... 1026 01:01:05,921 --> 01:01:07,087 ...a wonderful girl. 1027 01:01:07,212 --> 01:01:10,337 Thank you. And next to her? What do you see? 1028 01:01:13,254 --> 01:01:15,671 - I don't know. - Good. You're improving. 1029 01:01:15,796 --> 01:01:16,921 - You think so? - Yes. 1030 01:01:17,046 --> 01:01:18,254 All you used to see was a pile of crap. 1031 01:01:18,379 --> 01:01:20,379 Now, you don't see anything anymore. 1032 01:01:20,504 --> 01:01:22,129 It means you've cleaned up the place. 1033 01:01:22,254 --> 01:01:26,171 Now, we need to fill that empty shell with something. 1034 01:01:26,796 --> 01:01:28,546 You can't leave it like that. 1035 01:01:28,671 --> 01:01:31,296 So, take a good look. In front of you. 1036 01:01:31,421 --> 01:01:35,046 Isn't there anything you like, in this beautiful face? 1037 01:01:40,337 --> 01:01:41,837 Not much, no. 1038 01:01:41,962 --> 01:01:45,796 Look carefully. In your eyes. What do you see? 1039 01:01:50,462 --> 01:01:52,296 Some... 1040 01:01:52,421 --> 01:01:54,171 Some kindness? 1041 01:01:54,296 --> 01:01:58,212 Yes, there is. A lot. What else? 1042 01:02:02,546 --> 01:02:06,587 They're not too bad? 1043 01:02:06,712 --> 01:02:09,004 Beauty. That's right. 1044 01:02:09,129 --> 01:02:10,796 They are beautiful. 1045 01:02:10,921 --> 01:02:12,837 What else? 1046 01:02:17,546 --> 01:02:19,421 Maybe... 1047 01:02:20,337 --> 01:02:21,879 ...some sweetness? 1048 01:02:22,004 --> 01:02:24,421 Yes. Lots of it. 1049 01:02:25,087 --> 01:02:27,962 - And love? - Yeah. 1050 01:02:29,504 --> 01:02:31,296 Lots of love, yes. 1051 01:02:32,504 --> 01:02:33,837 Too much, maybe. 1052 01:02:33,962 --> 01:02:36,504 If there's too much, you need to get it out. 1053 01:02:36,629 --> 01:02:38,546 - Tell me you love me. - Come again? 1054 01:02:38,671 --> 01:02:40,837 - Don't you love me? - I do. A lot. 1055 01:02:40,962 --> 01:02:44,546 I mean, I feel a kind of affection. 1056 01:02:44,671 --> 01:02:46,587 But maybe it's friendship, and... 1057 01:02:46,712 --> 01:02:49,087 Do you love me, or not? 1058 01:02:53,462 --> 01:02:55,337 Since the first day. 1059 01:02:57,212 --> 01:02:58,712 Since the first second. 1060 01:02:58,837 --> 01:03:01,254 Good. Say it, then. 1061 01:03:08,171 --> 01:03:10,796 It's hard to say. 1062 01:03:10,921 --> 01:03:12,754 - Do you know why? - No. 1063 01:03:12,879 --> 01:03:16,171 Because nobody ever told it to you. Right? 1064 01:03:17,629 --> 01:03:21,296 It's difficult to love yourself, when nobody shows you how. 1065 01:03:22,837 --> 01:03:24,379 Yes. 1066 01:03:25,962 --> 01:03:27,962 I love you, Andre. 1067 01:03:28,921 --> 01:03:31,379 Here you go. You have received love. 1068 01:03:31,504 --> 01:03:33,587 Now you can give some away. 1069 01:03:33,712 --> 01:03:35,337 Go for it. 1070 01:03:40,921 --> 01:03:42,587 I love you, Angela. 1071 01:03:45,087 --> 01:03:47,254 Whatever your first name is? 1072 01:03:47,379 --> 01:03:48,837 You're right. 1073 01:03:48,962 --> 01:03:52,004 Say it again without my name. 1074 01:03:55,462 --> 01:03:57,171 I love you. 1075 01:03:58,754 --> 01:04:00,921 Good. 1076 01:04:01,046 --> 01:04:05,254 Now, look at yourself in the eye and say it. 1077 01:04:18,587 --> 01:04:21,921 - I can't. - Of course you can. 1078 01:04:22,046 --> 01:04:26,962 Look at your body. Bruised by the lack of love, of trust. 1079 01:04:27,796 --> 01:04:30,962 Don't you see it deserves your attention? 1080 01:04:31,087 --> 01:04:34,379 So, don't reject this wounded body. 1081 01:04:34,504 --> 01:04:38,796 It has put up with you for so long and never complained. 1082 01:04:40,296 --> 01:04:42,337 Tell him that he's important. 1083 01:04:43,671 --> 01:04:45,629 That he belongs here. 1084 01:04:46,796 --> 01:04:49,421 Give him what he deserves. 1085 01:05:10,962 --> 01:05:14,337 I love you... Andre. 1086 01:05:16,337 --> 01:05:18,212 I love you. 1087 01:05:21,004 --> 01:05:23,337 I am proud of you, Andre. 1088 01:05:24,837 --> 01:05:28,296 So? Can we get some food? I'm hungry. 1089 01:05:28,921 --> 01:05:30,921 You're obsessed with food, aren't you? 1090 01:05:31,046 --> 01:05:34,421 - Do you have an emotional problem? - Hey, that's my line! 1091 01:05:35,046 --> 01:05:36,546 You're right. 1092 01:05:47,087 --> 01:05:49,546 - How are we going to pay the bill? - We'll wash the dishes. 1093 01:05:50,504 --> 01:05:51,962 It only worked in the Dark Ages. 1094 01:05:52,087 --> 01:05:53,546 They're going to call the cops. And we'll end up in jail. 1095 01:05:53,671 --> 01:05:55,462 I have a 6 months suspended sentence. I know where I'm... 1096 01:05:55,587 --> 01:05:58,337 Stop complaining, now. Just enjoy. 1097 01:05:58,462 --> 01:06:00,421 - The wine is good, isn't it? - What kind is it? 1098 01:06:00,546 --> 01:06:03,504 Chateau Cheval Blanc. 1099 01:06:03,629 --> 01:06:05,337 Cheval Blanc? 1100 01:06:05,462 --> 01:06:06,504 It's 1,000 euros! 1101 01:06:06,629 --> 01:06:08,754 1,500. It was the most expensive. 1102 01:06:08,879 --> 01:06:10,671 It sucks. This place sucks. 1103 01:06:10,796 --> 01:06:12,296 Being the most expensive doesn't mean it's the best, Angela. 1104 01:06:12,421 --> 01:06:13,921 How would you know? You deal in olive oil. 1105 01:06:14,046 --> 01:06:16,629 Yes, but I know a thing or two. I... 1106 01:06:16,754 --> 01:06:20,379 I'm sure the menu has some good little wines, at very reasonable prices. 1107 01:06:20,504 --> 01:06:22,421 Look! Saint Chignon '98. 100 euros. I'm sure it's good. 1108 01:06:22,546 --> 01:06:23,921 Sommelier! 1109 01:06:24,587 --> 01:06:25,796 - Yes? - What are you doing? 1110 01:06:25,921 --> 01:06:27,879 Well, we're going to taste. 1111 01:06:28,004 --> 01:06:30,504 Can we have a Saint Chignon '98, please? 1112 01:06:30,629 --> 01:06:33,129 Of course. It's almost at maturity right now. 1113 01:06:33,254 --> 01:06:34,754 It's a bit peppery, a little round. 1114 01:06:34,879 --> 01:06:37,754 It's a very good wine. A very good choice. It's my favourite. 1115 01:06:37,879 --> 01:06:39,379 Can we simply have half a bottle? 1116 01:06:39,962 --> 01:06:42,504 No, we only have litres, here. 1117 01:06:44,087 --> 01:06:46,046 You're crazy! I swear, you're totally crazy. 1118 01:06:46,171 --> 01:06:48,462 You've had a hard day. I'm trying to please you. 1119 01:06:48,587 --> 01:06:50,004 Is that your mission? Pleasing me? 1120 01:06:50,129 --> 01:06:54,004 No. I'm supposed to teach you the most things as quickly as possible. 1121 01:06:54,129 --> 01:06:55,629 So that you give up jumping from bridges. 1122 01:06:55,754 --> 01:06:58,587 If you intend to pay the bill by doing dirty things in the restroom 1123 01:06:58,712 --> 01:07:00,337 I won't wait for you at the bar. I'm warning you. 1124 01:07:00,462 --> 01:07:02,212 - What dirty stuff? - Don't act innocent. 1125 01:07:02,337 --> 01:07:04,046 I was there, behind the door. I've seen everything. 1126 01:07:05,712 --> 01:07:08,087 Have you seen... or heard? 1127 01:07:12,004 --> 01:07:15,337 - Angela? - What? 1128 01:07:15,796 --> 01:07:19,212 - What are you doing? - Guess! 1129 01:07:20,462 --> 01:07:22,587 I don't want... I don't want you to do this for me. 1130 01:07:22,712 --> 01:07:24,212 I thought you needed money. 1131 01:07:24,337 --> 01:07:26,587 Yes, I need it. Listen, I still have some morality left. 1132 01:07:26,712 --> 01:07:29,212 I thank you for it. I appreciate the gesture. 1133 01:07:29,337 --> 01:07:31,004 But no. No way you're doing this at all. 1134 01:07:31,129 --> 01:07:33,879 - Come on. It's nothing. - Yes it's something! 1135 01:07:34,004 --> 01:07:36,962 Listen. Stop immediately, and come out right now! 1136 01:07:37,087 --> 01:07:39,629 Keep it and give us a break so that I can finish. Fuck! 1137 01:07:44,254 --> 01:07:45,671 And what about Frank, then? 1138 01:07:45,796 --> 01:07:47,296 In his office... What did you do? 1139 01:07:51,171 --> 01:07:53,921 - You didn't do that! - No. Just kidding. 1140 01:07:55,296 --> 01:07:56,796 What a relief! 1141 01:07:57,546 --> 01:07:59,254 But how did you get the money? 1142 01:08:10,837 --> 01:08:14,171 - You can't have done that! - Which option would you rather have? 1143 01:08:15,671 --> 01:08:17,504 I'd rather go away. 1144 01:08:27,171 --> 01:08:29,129 - For a single night, is that it? - Yes. 1145 01:08:29,254 --> 01:08:30,754 Good. 1146 01:08:31,629 --> 01:08:33,171 All done. 1147 01:08:33,296 --> 01:08:35,004 Do you have any luggage? 1148 01:08:35,129 --> 01:08:37,421 Yes. One item. Right in front. 1149 01:08:51,296 --> 01:08:52,879 Feeling better? 1150 01:08:53,004 --> 01:08:54,504 Yeah, I'm fine. 1151 01:08:54,629 --> 01:08:56,171 Are you coming to bed? 1152 01:08:56,296 --> 01:08:57,837 No, I'm looking at the city. 1153 01:08:57,962 --> 01:08:59,754 It'll still be there tomorrow. Come to bed. 1154 01:09:00,421 --> 01:09:02,129 Paris is beautiful. 1155 01:09:03,837 --> 01:09:05,337 I wasn't seeing anything. 1156 01:09:05,462 --> 01:09:07,379 I was blind like a bat. 1157 01:09:09,629 --> 01:09:11,462 - Angela. - What? 1158 01:09:12,629 --> 01:09:13,712 I think I love you. 1159 01:09:13,837 --> 01:09:16,587 No you don't. You're horny, that's all. 1160 01:09:16,712 --> 01:09:18,546 You're lacking affection 1161 01:09:18,671 --> 01:09:21,712 so you're hanging on to the first one you run into, i.e. me. 1162 01:09:21,837 --> 01:09:24,587 No, no. Really. You make me feel good. 1163 01:09:26,171 --> 01:09:27,546 I love how you shake me up. 1164 01:09:27,671 --> 01:09:30,504 Without ever judging me. 1165 01:09:30,629 --> 01:09:32,296 It makes me happy. 1166 01:09:33,754 --> 01:09:35,254 It's been a while since this happened to me. 1167 01:09:35,379 --> 01:09:36,421 It probably never did. 1168 01:09:37,421 --> 01:09:40,879 - You want to fuck, that's all. - No, I don't want to fuck. 1169 01:09:42,212 --> 01:09:44,379 Actually, I do, but that's not it. 1170 01:09:45,087 --> 01:09:46,712 It's stronger, warmer... 1171 01:09:46,837 --> 01:09:49,671 You're waxing sentimental. Come on, let's fuck! 1172 01:09:49,796 --> 01:09:51,462 No! Stop that! What are you doing? 1173 01:09:52,254 --> 01:09:53,337 Don't you like me? 1174 01:09:55,212 --> 01:09:57,421 Yes, yes I do. But I don't want to fuck. 1175 01:09:57,546 --> 01:10:02,337 I'd like to make love. But I'll only do it once I feel... 1176 01:10:02,462 --> 01:10:03,504 ...free. 1177 01:10:04,462 --> 01:10:06,129 And what about me? 1178 01:10:07,671 --> 01:10:09,171 It won't take long. 1179 01:10:10,587 --> 01:10:13,379 Come on. Come to bed. 1180 01:10:13,504 --> 01:10:16,462 I can't sleep. And there's no point in brooding. 1181 01:10:16,587 --> 01:10:19,212 I'm not brooding. I'm enjoying the room. 1182 01:10:19,337 --> 01:10:20,462 It's incredible. 1183 01:10:20,587 --> 01:10:22,129 By the way, how are we going to pay for it? 1184 01:10:23,004 --> 01:10:25,462 I have an agreement with the head porter. 1185 01:10:25,587 --> 01:10:29,879 - How so? - He bets on races so I gave him a tip. 1186 01:10:30,004 --> 01:10:33,129 - A bad tip? - No, he's going to make 10,000 euros. 1187 01:10:33,254 --> 01:10:34,712 You know races results? 1188 01:10:34,837 --> 01:10:36,296 Any race. Anywhere in the world. 1189 01:10:36,421 --> 01:10:39,129 Are you kidding me? You let me bet on that rotten Brutus. 1190 01:10:39,254 --> 01:10:42,921 I had warned you. But a few hours ago you wouldn't listen to me. 1191 01:10:43,046 --> 01:10:46,629 And anyway, I'm not allowed to give away that kind of information. 1192 01:10:46,754 --> 01:10:48,296 It's forbidden. 1193 01:10:48,421 --> 01:10:50,462 You're not allowed to give away that kind of information? 1194 01:10:50,587 --> 01:10:52,087 Why did you tell me that you're an angel, then? 1195 01:10:56,087 --> 01:10:57,837 I shouldn't have. 1196 01:10:57,962 --> 01:10:59,587 Why did you do it, then? 1197 01:11:08,671 --> 01:11:11,254 Hey! What are you doing, Angela? 1198 01:11:11,379 --> 01:11:13,421 I'm off to see your buddy Frank. 1199 01:11:13,546 --> 01:11:15,337 What? In the middle of the night? What are you going to tell him? 1200 01:11:15,462 --> 01:11:17,629 I'm not the one who has things to tell him. You are! 1201 01:11:17,754 --> 01:11:20,837 So we're going to see him. And you'll tell him everything you need. 1202 01:11:20,962 --> 01:11:23,462 So that I can go back home. 1203 01:11:23,587 --> 01:11:25,337 Angela. 1204 01:11:27,754 --> 01:11:29,587 So, what should I tell him? 1205 01:11:29,712 --> 01:11:31,004 You're doing it again. 1206 01:11:31,129 --> 01:11:33,712 I told you a hundred times! The truth! Nothing but the truth. 1207 01:11:33,837 --> 01:11:35,337 The truth. No problem. 1208 01:11:35,462 --> 01:11:38,921 If you don't do that, your pain will stay here, in a ball. 1209 01:11:39,046 --> 01:11:40,587 It's weaker, but it's still here, yeah. 1210 01:11:40,712 --> 01:11:43,671 You've got to get it out. Once for all! 1211 01:11:43,796 --> 01:11:45,712 If it's outside, it won't trouble you inside anymore. 1212 01:11:45,837 --> 01:11:47,504 No problem. I agree. 1213 01:11:47,629 --> 01:11:48,629 And after that? 1214 01:11:48,754 --> 01:11:53,087 After that? You'll be cleared, on the inside. You'll just have to fill up. 1215 01:11:53,212 --> 01:11:55,504 Angela, what if it's with you that I want to fill up? 1216 01:11:55,629 --> 01:11:58,504 - Don't do that again. - Angela, I'm in love with you. 1217 01:11:59,546 --> 01:12:02,046 You see everything. You feel everything. 1218 01:12:02,171 --> 01:12:05,337 How can't you see something this simple? 1219 01:12:05,462 --> 01:12:08,421 Focus, please. Right here. 1220 01:12:09,587 --> 01:12:11,421 What do you feel? 1221 01:12:13,921 --> 01:12:16,962 - I feel something, but... - I feel exactly the same thing. 1222 01:12:18,629 --> 01:12:20,712 And now I know how it's called. 1223 01:12:22,046 --> 01:12:23,087 Anyway... 1224 01:12:23,212 --> 01:12:27,046 Let's go meet Frank. Things are getting really messy. 1225 01:12:28,796 --> 01:12:31,587 No. Things only start to looking clear now. 1226 01:12:32,921 --> 01:12:35,629 Like... Looking like the truth, for instance. 1227 01:12:38,421 --> 01:12:40,754 I'm tired, Angela. I swear. 1228 01:12:42,462 --> 01:12:45,004 I'm tired of screwing up all the time. 1229 01:12:45,129 --> 01:12:46,962 Tired of lies. 1230 01:12:50,421 --> 01:12:52,879 For the first time in my life, I want to be true. 1231 01:12:56,504 --> 01:12:58,504 I'll be able to say everything I feel. 1232 01:12:59,171 --> 01:13:00,962 Everything. 1233 01:13:03,296 --> 01:13:05,254 Do you know what I'm feeling, Angela? 1234 01:13:05,379 --> 01:13:07,296 Shut up. 1235 01:13:13,796 --> 01:13:15,879 Miss! Miss! 1236 01:13:16,004 --> 01:13:17,879 Miss, please. Miss. 1237 01:13:19,212 --> 01:13:21,712 Now is really not the time to fuck with me. 1238 01:13:24,921 --> 01:13:27,337 Sorry for interrupting you like that in the middle of the night 1239 01:13:27,462 --> 01:13:29,587 but Andre has something very important to tell you. 1240 01:13:29,712 --> 01:13:32,921 I can't take it anymore, and I want to go home so let's end this now! 1241 01:13:33,754 --> 01:13:35,212 - Come again? - Who's that girl? 1242 01:13:35,337 --> 01:13:36,379 You! Shut the hell up! 1243 01:13:37,296 --> 01:13:40,629 Andre! Come in! He's here. In his bed. 1244 01:13:40,754 --> 01:13:41,754 What the fuck is this? 1245 01:13:45,837 --> 01:13:47,962 When you start breaking the rules, you really go for it. 1246 01:13:48,087 --> 01:13:50,254 The door, the bodyguard... 1247 01:13:51,296 --> 01:13:53,629 And you chose this place because you knew that's where he would stay. 1248 01:13:53,754 --> 01:13:55,546 You're going to be fired. 1249 01:13:55,671 --> 01:13:57,296 That's not your business. It's mine. 1250 01:13:57,421 --> 01:13:58,421 Be nice, now. 1251 01:13:58,546 --> 01:14:01,712 And deal with him quickly so that we can get the hell away. 1252 01:14:06,254 --> 01:14:07,754 Andre. 1253 01:14:14,462 --> 01:14:16,587 You're not going to do me in. 1254 01:14:22,837 --> 01:14:24,296 Your coffee isn't bad, Frank. 1255 01:14:28,171 --> 01:14:31,796 Andre, I'm sorry. 1256 01:14:31,921 --> 01:14:34,921 I know I offended you and it really was stupid of me, buddy. 1257 01:14:35,046 --> 01:14:37,796 - Buddy? - No. Sorry about that. 1258 01:14:37,921 --> 01:14:40,879 I took advantage of your weakness, sir, and really I shouldn't have. 1259 01:14:41,004 --> 01:14:43,296 That was pathetic of me. 1260 01:14:43,879 --> 01:14:45,296 There's even some business we could do together. 1261 01:14:45,421 --> 01:14:46,837 If you want... That is, if you have the time. 1262 01:14:46,962 --> 01:14:50,296 But I beg you, Andy. 1263 01:14:52,712 --> 01:14:55,379 Do not kill me. Be nice, do not kill me. 1264 01:14:57,337 --> 01:14:59,546 I'm sorry I borrowed money from you, Frank. 1265 01:14:59,671 --> 01:15:02,129 It's my fault. I'm the one to blame. 1266 01:15:02,254 --> 01:15:04,337 In the first place, I should never have set foot in your lousy club. 1267 01:15:04,462 --> 01:15:05,587 It cost me time and money 1268 01:15:05,712 --> 01:15:07,879 instead of taking care of the business for which I came to Paris. 1269 01:15:08,837 --> 01:15:10,337 But there's no escaping it. 1270 01:15:10,462 --> 01:15:12,879 When you feel like shit, you're attracted by the other pieces of shit like you. 1271 01:15:13,004 --> 01:15:14,546 That's life. 1272 01:15:15,171 --> 01:15:17,796 That's why we used to get along fine, in the beginning, Frank. 1273 01:15:17,921 --> 01:15:21,296 We could hate each other mutually. That wasn't a problem. 1274 01:15:25,921 --> 01:15:28,254 One day, an angel entered my life. 1275 01:15:29,921 --> 01:15:32,129 A wonderful woman, who opened my eyes. 1276 01:15:34,546 --> 01:15:37,087 It's so good to have the eyes opened, Frank. 1277 01:15:39,212 --> 01:15:41,796 Now I can look at the sun, rising over Paris. 1278 01:15:41,921 --> 01:15:45,046 All these small light bulbs switching off, one by one. 1279 01:15:46,171 --> 01:15:48,379 I can see all this, Frank. 1280 01:15:50,379 --> 01:15:52,254 And it's thanks to her. 1281 01:15:52,921 --> 01:15:55,546 Because she had the kindness never to judge me. 1282 01:15:59,462 --> 01:16:01,379 She loved me as I was. 1283 01:16:03,087 --> 01:16:05,254 Even though I wasn't much. 1284 01:16:10,504 --> 01:16:12,921 I am happy for you, Andre. Sincerely. 1285 01:16:13,046 --> 01:16:15,337 You're not going to do me in. 1286 01:16:16,671 --> 01:16:18,212 No. 1287 01:16:18,879 --> 01:16:20,879 I'm going to feel sorry for you. 1288 01:16:21,837 --> 01:16:25,046 Did you see that, Angela? I did really good, for a first time! 1289 01:16:25,171 --> 01:16:26,629 Where are you? Angela? 1290 01:17:25,171 --> 01:17:28,171 Angela, what are you doing? Where are you going? 1291 01:17:28,296 --> 01:17:29,296 I'm going home. 1292 01:17:29,421 --> 01:17:30,921 You can't do this to me. It's impossible. 1293 01:17:31,046 --> 01:17:33,129 Angela, stop! I did all you asked me to do. 1294 01:17:33,254 --> 01:17:35,171 Look! I've emptied everything. 1295 01:17:35,296 --> 01:17:37,046 Now we can start over, together. 1296 01:17:37,171 --> 01:17:39,087 We'll be together, choosing the things that will fulfil me. Like we said. 1297 01:17:39,212 --> 01:17:41,296 You're big enough to choose on your own, now. 1298 01:17:41,421 --> 01:17:42,712 I don't want to choose on my own! 1299 01:17:42,837 --> 01:17:44,212 I want to do this with you, Angela. 1300 01:17:44,337 --> 01:17:46,921 Because I love you and I want to spend the time I have left to live at your side. 1301 01:17:47,046 --> 01:17:49,629 If you leave me, it's going to be horrible. I'll be falling back on my old habits. 1302 01:17:49,754 --> 01:17:51,337 As if I had gone this far for nothing. 1303 01:17:51,462 --> 01:17:53,629 Well, too bad. Destroy yourself if you want. 1304 01:17:53,754 --> 01:17:55,462 I took many chances for you. 1305 01:17:55,587 --> 01:17:57,921 I've got a 9/10 chance of being fired. 1306 01:17:58,046 --> 01:18:00,129 So please be helpful, Andre. Don't ruin it all. 1307 01:18:00,254 --> 01:18:02,962 And live the life you are meant to live. 1308 01:18:03,087 --> 01:18:05,171 What if the life I'm meant to live was the one where I'm staying with you? 1309 01:18:05,296 --> 01:18:08,796 No! I already know your life entirely. 1310 01:18:08,921 --> 01:18:11,212 In two months, you will create your company. 1311 01:18:11,337 --> 01:18:14,962 In five years, it's going to be the leading olive oil business. 1312 01:18:15,087 --> 01:18:18,212 You're going to meet Catherine, a lovely 30 years old lawyer 1313 01:18:18,337 --> 01:18:21,379 with whom you will have three beautiful children. 1314 01:18:21,504 --> 01:18:24,046 Do you want to know their names? 1315 01:18:24,171 --> 01:18:27,462 Do you want to know how they'll do in school? 1316 01:18:29,546 --> 01:18:31,421 I want to know why you're crying. 1317 01:18:31,546 --> 01:18:34,296 Because it's always like that when a mission is completed. 1318 01:18:34,421 --> 01:18:36,796 I'm made for meeting. Not for goodbyes. 1319 01:18:36,921 --> 01:18:38,837 Are you satisfied with this answer? 1320 01:18:38,962 --> 01:18:40,671 Listen to me. 1321 01:18:41,837 --> 01:18:43,587 What you've done for me was enormous. 1322 01:18:43,712 --> 01:18:44,962 You have my eternal appreciation. 1323 01:18:45,087 --> 01:18:47,796 "Eternal"? Please, don't use words you don't understand. 1324 01:18:47,921 --> 01:18:50,254 Angela, listen to me. I'm sorry. 1325 01:18:50,379 --> 01:18:51,879 Forgive me. 1326 01:18:52,004 --> 01:18:55,462 You've taught me what matters: to stop lying. 1327 01:18:58,004 --> 01:18:59,546 That's right. That's the most important thing. 1328 01:18:59,671 --> 01:19:01,629 So why don't you stop lying yourself! 1329 01:19:03,587 --> 01:19:06,129 Angela, stop! Listen to me. 1330 01:19:06,254 --> 01:19:07,921 Look at me. Look at me in the eye. 1331 01:19:08,046 --> 01:19:10,004 - Stop! - Look at me. 1332 01:19:10,129 --> 01:19:12,046 Leave me alone. 1333 01:19:12,171 --> 01:19:13,712 Let me tell you what I see in these eyes. 1334 01:19:13,837 --> 01:19:15,837 I see a woman who doesn't want to leave. 1335 01:19:15,962 --> 01:19:18,171 A woman who's tired of not knowing who she is. 1336 01:19:19,046 --> 01:19:20,546 Like me, nobody ever told you he loved you. 1337 01:19:20,671 --> 01:19:22,087 And if someone did, you don't remember. 1338 01:19:22,212 --> 01:19:24,004 - Shut up. - I love you, Angela! 1339 01:19:24,129 --> 01:19:26,254 - Shut up. - I love you. 1340 01:19:26,962 --> 01:19:28,004 Shut up! 1341 01:19:28,129 --> 01:19:29,421 I can't live without you. It's impossible! 1342 01:19:29,546 --> 01:19:31,379 What's the point of living with me? 1343 01:19:31,504 --> 01:19:33,421 What are you talking about? 1344 01:19:33,546 --> 01:19:35,421 I'd be an angel who burned her wings. 1345 01:19:35,546 --> 01:19:36,546 A fallen angel. 1346 01:19:36,671 --> 01:19:38,171 I don't care about that! 1347 01:19:38,296 --> 01:19:39,837 I love you the way you are. 1348 01:19:49,046 --> 01:19:50,379 I don't know... 1349 01:19:50,504 --> 01:19:52,129 ...who I am! 1350 01:19:52,254 --> 01:19:54,171 I have no past. 1351 01:19:54,296 --> 01:19:56,129 - Can you understand that? - I know, I know. 1352 01:19:57,712 --> 01:19:59,962 How can I achieve anything... 1353 01:20:00,087 --> 01:20:01,587 I know. 1354 01:20:01,712 --> 01:20:03,754 ...If I don't know where I come from? 1355 01:20:03,879 --> 01:20:08,796 I don't know where I come from. 1356 01:20:14,004 --> 01:20:15,671 I know. 1357 01:20:20,337 --> 01:20:23,837 I know you don't have a past. 1358 01:20:25,504 --> 01:20:28,046 But at least, let me give you a future. 1359 01:20:33,421 --> 01:20:34,921 What am I doing? 1360 01:20:35,671 --> 01:20:37,671 My God. 1361 01:20:38,587 --> 01:20:40,587 What am I doing? 1362 01:20:42,212 --> 01:20:44,837 Can you leave God out of this decision, for once? 1363 01:20:59,254 --> 01:21:01,712 Angela, what's going on? What's wrong, Angela? 1364 01:21:02,254 --> 01:21:04,004 What's happening to you? 1365 01:21:11,921 --> 01:21:14,504 I have to go, Andre. It's time. 1366 01:21:14,629 --> 01:21:17,296 Don't go! I'm begging you. I love you. 1367 01:21:17,421 --> 01:21:19,212 I love you too, Andre. 1368 01:21:22,004 --> 01:21:24,129 - I must go. - No! 1369 01:21:39,296 --> 01:21:40,837 Angela, I love you! 1370 01:24:54,754 --> 01:24:56,879 My name is Andre. Andre Moussa. 1371 01:24:57,004 --> 01:24:59,587 I'm 28 years old and I am... free. 108125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.