Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
Angel Eyes
2
00:00:06,330 --> 00:00:08,130
Final Episode 20
3
00:00:08,130 --> 00:00:10,170
- Dad!
- Baby!
4
00:00:14,280 --> 00:00:16,090
Did Mr. Doctor leave?
5
00:00:16,090 --> 00:00:18,790
Yes he did.
I took him to the dock.
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,550
Dong Joo... Dong Joo...
7
00:01:00,940 --> 00:01:02,730
Dong Joo!
8
00:01:03,830 --> 00:01:06,360
Dong Joo, Park Dong Joo!
9
00:01:12,910 --> 00:01:14,270
Dong Joo.
10
00:01:37,930 --> 00:01:41,250
Soo Wan, do you want to take the ferry?
11
00:01:44,060 --> 00:01:45,260
Yes.
12
00:01:45,260 --> 00:01:48,310
Where do you want to go?
13
00:01:53,730 --> 00:01:56,190
There is someone I want to see.
14
00:01:57,380 --> 00:02:02,710
Then... can't you go now?
You can take the ferry there.
15
00:02:02,710 --> 00:02:05,700
No, I shouldn't do that.
16
00:02:34,850 --> 00:02:36,320
Doctor Kang.
17
00:02:37,840 --> 00:02:39,360
Did you see her?
18
00:02:42,280 --> 00:02:43,890
Thank you.
19
00:02:43,890 --> 00:02:48,580
You sent me there knowing
that Soo Wan was there.
20
00:02:50,450 --> 00:02:52,950
So, what about Soo Wan?
21
00:02:54,110 --> 00:02:58,930
The good news is that she's healthy
and she can see again.
22
00:02:58,930 --> 00:03:01,490
She's doing fine.
23
00:03:01,490 --> 00:03:04,000
What is the bad news?
24
00:03:05,560 --> 00:03:07,620
She doesn't want to come back.
25
00:03:13,310 --> 00:03:15,680
You must be very disappointed.
26
00:03:16,900 --> 00:03:18,720
Rather than being disappointed...
27
00:03:18,720 --> 00:03:27,340
the fact that I can't just tell
Soo Wan to follow me is... really sad.
28
00:03:27,340 --> 00:03:33,280
I really hate myself for being
afraid to break or shatter it.
29
00:03:36,190 --> 00:03:37,930
But you still won't give up, will you?
30
00:04:01,150 --> 00:04:03,310
I saw Dylan last night.
31
00:04:04,540 --> 00:04:10,000
Soo Wan is doing well.
She can see again, too.
32
00:04:10,000 --> 00:04:12,130
What a relief.
33
00:04:12,130 --> 00:04:14,590
When I see Dylan...
34
00:04:14,590 --> 00:04:21,280
I'm glad it's Dylan that Soo Wan
chose instead of me.
35
00:04:21,280 --> 00:04:28,600
Ji Woon, you're also...
a great man in your own right.
36
00:04:28,600 --> 00:04:31,550
You have a right to be loved.
37
00:04:34,820 --> 00:04:38,430
I'm going back to Africa.
It'll take a while this time, too.
38
00:04:38,430 --> 00:04:41,750
Okay. Be careful.
39
00:04:46,540 --> 00:04:48,150
Ji Woon.
40
00:04:52,220 --> 00:04:57,530
What kind of mother was I to you?
41
00:05:00,510 --> 00:05:04,730
A good mom... who was always on my side.
42
00:05:09,090 --> 00:05:11,980
Stay healthy until I see you again.
43
00:05:19,470 --> 00:05:21,470
Doctor Kim, Doctor Moon.
44
00:05:21,470 --> 00:05:26,290
I'm sorry, but I won't be able to
work on weekends for a while.
45
00:05:26,290 --> 00:05:28,950
Instead, I'll do all the night
shifts during the week
46
00:05:28,980 --> 00:05:30,460
so please adjust the schedule.
47
00:05:30,460 --> 00:05:32,590
Chief, is there something going on?
48
00:05:32,590 --> 00:05:34,300
Please excuse me.
49
00:05:35,850 --> 00:05:36,850
What was that?
50
00:05:37,520 --> 00:05:40,630
I don't know what it is, but
he seems to have some energy.
51
00:05:40,630 --> 00:05:42,350
Not working on weekends means...
52
00:05:44,040 --> 00:05:46,060
It's something you do when
you're dating someone.
53
00:05:46,060 --> 00:05:47,350
Dating!
54
00:05:49,520 --> 00:05:50,630
Dating.
55
00:06:14,020 --> 00:06:17,210
Hello, sir. I'm coming this weekend.
56
00:06:17,210 --> 00:06:19,570
Yes, I'll see you then.
57
00:06:30,170 --> 00:06:32,260
- Dong Joo, are you going fishing?
- Yes.
58
00:06:32,260 --> 00:06:35,290
Can you go fishing with
everything that's going on?
59
00:06:36,920 --> 00:06:40,920
Are you just going to wait for Soo Wan?
60
00:06:40,920 --> 00:06:43,000
Shouldn't you look for her again?
61
00:06:45,790 --> 00:06:47,700
- Hae Joo.
- Yes?
62
00:06:47,700 --> 00:06:51,110
- I found Soo Wan.
- Really?
63
00:06:51,110 --> 00:06:54,370
Where is she? Is she doing okay?
Why didn't you bring her?
64
00:06:55,810 --> 00:06:57,240
I'm going to bring her.
65
00:06:58,210 --> 00:07:01,740
But... I think it'll take some time.
66
00:07:01,740 --> 00:07:05,180
Why? She doesn't want to come back?
67
00:07:07,000 --> 00:07:12,630
But now that I know she's doing well,
I can breathe a little.
68
00:07:12,630 --> 00:07:16,260
- So you're going to see Soo Wan?
- Yes.
69
00:07:16,260 --> 00:07:19,060
So I'm going to go catch Yoon Soo Wan.
70
00:07:19,060 --> 00:07:21,050
Park Dong Joo!
71
00:07:21,050 --> 00:07:24,360
Let's go! You can't miss her, okay?
72
00:07:24,360 --> 00:07:25,860
Okay.
73
00:07:34,830 --> 00:07:37,300
- Hello.
- Mister!
74
00:07:37,300 --> 00:07:40,140
- Hae Joo.
- Jin Mo disappeared.
75
00:07:40,140 --> 00:07:41,140
What?
76
00:07:41,140 --> 00:07:43,710
He didn't come home and didn't go
to the after-school program either.
77
00:07:43,710 --> 00:07:46,750
- I can't reach him either.
- Okay, I'll check.
78
00:07:50,580 --> 00:07:52,650
The phone is turned off...
79
00:07:52,650 --> 00:07:55,820
What is it? Did something happen to Jin Mo?
80
00:07:55,820 --> 00:07:59,080
He didn't go to the after-school program
81
00:07:59,080 --> 00:08:00,990
and his phone is turned off, too.
82
00:08:00,990 --> 00:08:05,030
- What?
- What? Then we have to look for him now.
83
00:08:06,900 --> 00:08:08,690
Hello?
84
00:08:08,690 --> 00:08:10,810
Yes, this is Team Leader Ghi Woon Chan.
85
00:08:11,880 --> 00:08:13,100
My son?
86
00:08:13,100 --> 00:08:16,250
Yes, he is Ghi Jin Mo.
87
00:08:16,250 --> 00:08:19,080
Thank you.
88
00:08:19,080 --> 00:08:20,420
Why? What did he say?
89
00:08:20,420 --> 00:08:23,480
He was walking around alone in the airport,
so the airport patrol team has him.
90
00:08:23,480 --> 00:08:26,100
- What?
- At the airport by himself?
91
00:08:26,100 --> 00:08:28,980
He said he would get on a flight
to the U.S. to find his mom.
92
00:08:28,980 --> 00:08:31,430
- What are you doing? Go!
- I'll be back.
93
00:08:45,140 --> 00:08:46,820
Ghi Jin Mo!
94
00:08:50,520 --> 00:08:52,020
Ghi Jin Mo!
95
00:08:56,290 --> 00:09:00,050
Let go! I'm leaving! I'm getting on
a plane and going to the U.S.!
96
00:09:00,050 --> 00:09:01,770
I'm going to see Mom!
97
00:09:02,850 --> 00:09:05,120
Do you really want me to get mad at you?
98
00:09:07,320 --> 00:09:10,340
Do you know how worried I was?
99
00:09:10,340 --> 00:09:12,570
Who told you to wander around
by yourself like that?
100
00:09:12,570 --> 00:09:15,450
How can you go there by yourself?
101
00:09:17,960 --> 00:09:21,910
I told you Mom's not in the U.S.
I said I was sorry about lying!
102
00:09:23,170 --> 00:09:25,850
What if something happened to you?
103
00:09:25,850 --> 00:09:27,410
Are you going to do that again or not?
104
00:09:27,410 --> 00:09:29,470
Aren't you going to answer me, Ghi Jin Mo?
105
00:09:31,460 --> 00:09:32,610
Please stop.
106
00:09:32,610 --> 00:09:36,040
It's all my fault. Just be angry at me.
107
00:09:38,370 --> 00:09:41,470
I'm sorry. Just take it out on me.
108
00:09:41,470 --> 00:09:43,350
It's too much for him.
109
00:10:24,690 --> 00:10:26,190
Jin Mo.
110
00:10:28,730 --> 00:10:30,670
I'm sorry.
111
00:10:34,270 --> 00:10:36,060
It's my fault.
112
00:11:44,660 --> 00:11:46,880
Honey.
113
00:11:49,320 --> 00:11:52,310
What do I do about our poor Jin Mo?
114
00:11:54,390 --> 00:11:58,480
I must have lost my mind to hit our kid.
115
00:12:04,320 --> 00:12:09,350
Honey, I'm really upset.
116
00:12:13,320 --> 00:12:17,400
I knew this day would come,
but it came too soon.
117
00:12:18,870 --> 00:12:22,120
I must have gone crazy. What do I do?
118
00:12:28,190 --> 00:12:31,560
Say something, Honey.
119
00:12:40,890 --> 00:12:43,910
Dad, don't cry.
120
00:12:45,300 --> 00:12:48,670
- Jin Mo.
- Don't cry, Dad.
121
00:12:48,670 --> 00:12:53,850
You're crying because you miss mom, too?
122
00:12:55,360 --> 00:12:56,590
Yes.
123
00:12:57,720 --> 00:13:02,670
Should I tell you the spell
I say when I get sad?
124
00:13:06,150 --> 00:13:08,020
- Spell?
- Yes.
125
00:13:08,020 --> 00:13:11,420
I'll tell you, so don't cry.
126
00:13:12,890 --> 00:13:17,800
There is a star in everyone's heart.
127
00:13:17,800 --> 00:13:27,330
Mom's love makes
that star in my heart shine.
128
00:13:27,330 --> 00:13:31,740
The reason that stars are
shining brightly in the sky is
129
00:13:31,740 --> 00:13:36,660
that the stars of people who love
one another are shining.
130
00:13:42,290 --> 00:13:43,700
You have a room, right?
131
00:13:43,700 --> 00:13:45,780
- Yes, we do...
- We don't have any room.
132
00:13:45,780 --> 00:13:49,050
- What? Didn't she just say...
- No. It's reserved.
133
00:13:49,050 --> 00:13:51,920
Is it? Okay, got it.
134
00:13:51,920 --> 00:13:53,150
Let's go.
135
00:13:56,970 --> 00:13:59,300
Mister, you have a room.
136
00:13:59,300 --> 00:14:02,510
- I got a reservation.
- When? I didn't hear about that.
137
00:14:02,510 --> 00:14:04,550
Forget it. Just clean the guest room.
138
00:14:04,550 --> 00:14:06,530
Hurry.
139
00:14:19,070 --> 00:14:20,920
Mister, I'm here.
140
00:14:28,600 --> 00:14:30,620
Doctor! Welcome!
141
00:14:30,620 --> 00:14:32,700
- Have you been doing well?
- Of course!
142
00:14:32,700 --> 00:14:34,420
Mister!
143
00:14:34,420 --> 00:14:36,450
I told you that I got a reservation.
144
00:14:36,450 --> 00:14:38,300
It's the doctor's room.
145
00:14:38,300 --> 00:14:41,290
- Let's go in!
- Thank you.
146
00:15:16,030 --> 00:15:19,770
Did I mean nothing to you?
147
00:15:19,770 --> 00:15:23,730
Was I so insignificant that you wouldn't
call to tell me you were doing fine?
148
00:15:23,730 --> 00:15:28,420
Not knowing where you were or how you
were doing after disappearing like that...
149
00:15:28,420 --> 00:15:31,590
Do you know how terrible it is
to live everyday like that?
150
00:16:23,590 --> 00:16:27,330
Grandpa, I told you that
you shouldn't drink.
151
00:16:27,330 --> 00:16:29,620
Just a little because of indigestion.
152
00:16:29,620 --> 00:16:32,870
What about your medication?
Did you take it?
153
00:16:32,870 --> 00:16:36,960
I couldn't remember at all where
I put it... so I didn't take it.
154
00:16:36,960 --> 00:16:41,810
Grandpa! I told you
I put it over there last time.
155
00:16:43,910 --> 00:16:45,690
Was it over there?
156
00:16:49,580 --> 00:16:54,720
Why can't I see things in my house but
they show up as soon as you come here?
157
00:16:57,720 --> 00:17:00,860
- I should come everyday.
- That'll be nice.
158
00:17:05,420 --> 00:17:07,070
You're drinking again.
159
00:17:08,340 --> 00:17:11,760
Dong Joo, I like it here.
160
00:17:11,760 --> 00:17:14,110
I like it the way it is.
161
00:17:18,680 --> 00:17:21,400
Grandpa, you missed it for five days?
162
00:17:21,400 --> 00:17:24,060
I keep forgetting.
163
00:17:24,060 --> 00:17:28,290
This is for the morning,
this in the afternoon...
164
00:17:38,230 --> 00:17:40,480
I should put Bo Ram to bed.
165
00:17:40,480 --> 00:17:43,310
Bo Ram, let's go inside.
166
00:17:44,230 --> 00:17:45,740
Let's go inside. Take your time.
167
00:17:45,740 --> 00:17:46,900
Good night.
168
00:17:55,340 --> 00:17:57,030
Dong Joo.
169
00:18:01,470 --> 00:18:03,280
Why did you come again?
170
00:18:03,990 --> 00:18:05,080
To fish.
171
00:18:05,080 --> 00:18:07,640
Is this the only place
you can go fishing?
172
00:18:07,640 --> 00:18:09,870
The island is not yours.
173
00:18:10,780 --> 00:18:14,180
Do I need your approval to go fishing here?
174
00:18:17,500 --> 00:18:19,840
I really like it here.
175
00:18:19,840 --> 00:18:23,880
I want to be here for a long time.
Please let me be.
176
00:18:26,110 --> 00:18:29,740
Don't worry.
I won't ask you to come with me.
177
00:18:31,250 --> 00:18:33,770
Where you are, what you're doing...
178
00:18:35,230 --> 00:18:38,510
It's enough for me now
that you're doing well.
179
00:18:38,510 --> 00:18:40,640
I won't ask for more.
180
00:18:40,640 --> 00:18:43,400
So don't get scared.
181
00:18:44,420 --> 00:18:47,840
I won't do anything. I won't bother you.
182
00:18:48,900 --> 00:18:52,510
I'm just... here to go fishing.
183
00:18:54,090 --> 00:19:00,210
But... next weekend
and the following weekend...
184
00:19:02,290 --> 00:19:03,990
I'll just come here to go fishing.
185
00:20:32,170 --> 00:20:35,040
Bo Ram, Mister, I'm here.
186
00:20:39,890 --> 00:20:43,910
Mr. Doctor is here!
Mr. Doctor is here again!
187
00:20:43,910 --> 00:20:47,230
What happened? I heard ferries
were not running today.
188
00:20:47,230 --> 00:20:48,660
I took a fishing boat.
189
00:20:48,660 --> 00:20:52,170
Goodness, you must've been seasick.
It' must've been tough for you.
190
00:20:52,170 --> 00:20:54,630
I lost all my energy
and I'm about to collapse.
191
00:20:54,630 --> 00:20:56,790
Do you have anything to eat?
192
00:20:56,790 --> 00:21:00,740
Rice! I think we ran out of rice...
What should I do?
193
00:21:36,640 --> 00:21:38,560
What would've happened if you didn't come?
194
00:22:10,880 --> 00:22:13,360
It's old, but it still works.
195
00:22:13,360 --> 00:22:16,160
- It was my wife's hobby.
- I see.
196
00:22:17,770 --> 00:22:20,790
- Can I listen to it?
- Of course.
197
00:22:20,790 --> 00:22:25,300
They're all old songs, so I don't know
if anything is good for young people.
198
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
What's your favorite song?
199
00:23:03,440 --> 00:23:04,940
This song.
200
00:23:04,940 --> 00:23:06,780
Why do you like this song?
201
00:23:06,780 --> 00:23:09,460
My mom used to like it.
202
00:24:15,730 --> 00:24:18,310
You should hurry
to take the ferry in time.
203
00:24:20,110 --> 00:24:21,570
Be careful getting home.
204
00:24:26,700 --> 00:24:27,990
Soo Wan.
205
00:24:30,780 --> 00:24:32,530
Let me ask you one question.
206
00:24:34,730 --> 00:24:36,700
Are you really not coming back?
207
00:24:38,560 --> 00:24:39,940
No.
208
00:24:39,940 --> 00:24:43,360
You should know since you're here.
209
00:24:44,450 --> 00:24:47,320
Without getting hot or hurt...
210
00:24:47,320 --> 00:24:50,250
I really like being here listening
to the wave and the wind.
211
00:24:50,270 --> 00:24:51,860
I have nothing more to wish for.
212
00:25:19,110 --> 00:25:20,940
Are you leaving?
213
00:25:22,190 --> 00:25:24,530
Yes, I'm leaving.
214
00:25:25,910 --> 00:25:27,990
I have to just leave again.
215
00:25:30,620 --> 00:25:32,620
You're sad.
216
00:25:33,940 --> 00:25:35,720
Yes, Bo Ram.
217
00:25:36,860 --> 00:25:39,150
I'm a little sad.
218
00:25:41,020 --> 00:25:44,540
What's your name?
I'll write a letter to you.
219
00:25:45,770 --> 00:25:47,410
- Letter?
- Yes.
220
00:25:47,410 --> 00:25:50,530
When Soo Wan gets sad,
she writes letters all the time.
221
00:25:50,530 --> 00:25:52,380
Then she doesn't become sad.
222
00:25:55,240 --> 00:25:57,670
What's your name?
223
00:25:59,910 --> 00:26:02,950
Dong Joo. Park Dong Joo.
224
00:26:04,510 --> 00:26:06,300
Park Dong Joo?
225
00:26:08,340 --> 00:26:10,380
I know Park Dong Joo.
226
00:26:36,490 --> 00:26:41,710
Dong Joo, I write a letter to you
everyday like I'm writing a diary.
227
00:26:41,710 --> 00:26:48,260
Is this how you felt when you wrote
to me in the U.S. before?
228
00:26:48,260 --> 00:26:51,060
We're alike that you wrote letters
that I couldn't receive
229
00:26:51,060 --> 00:26:55,650
and that I am writing letters
I can't send.
230
00:26:55,650 --> 00:27:00,400
Yes, we're very much alike.
231
00:27:00,400 --> 00:27:05,330
Maybe we were Gemini.
232
00:27:05,330 --> 00:27:09,760
The ones that shine brightly
when they are together.
233
00:27:09,760 --> 00:27:17,600
But now, I'm constantly wandering like
a satellite that strayed from its orbit.
234
00:27:17,600 --> 00:27:22,900
I want to go close,
but I'm afraid that I'd break you
235
00:27:22,900 --> 00:27:26,950
so I only linger around you from afar.
236
00:27:59,510 --> 00:28:03,140
I was just going to watch,
but you're driving me nuts.
237
00:28:03,140 --> 00:28:05,630
I have to say something now.
238
00:28:06,900 --> 00:28:12,070
I can't stand to watch how
spoiled you both are.
239
00:28:13,450 --> 00:28:17,630
I've never told you how
I had to say goodbye to my wife.
240
00:28:19,600 --> 00:28:21,850
After she was diagnosed with brain tumor
241
00:28:21,850 --> 00:28:27,680
she exchanged her life with Bo Ram
while she was pregnant with her.
242
00:28:27,680 --> 00:28:30,830
One year in her womb...
243
00:28:30,830 --> 00:28:33,170
one year after she gave birth to her...
244
00:28:33,170 --> 00:28:40,830
How precious the time was after
getting the goodbye date...
245
00:28:40,830 --> 00:28:43,600
You could never even imagine.
246
00:28:44,820 --> 00:28:47,850
- Mister...
- You say goodbye because you love him?
247
00:28:49,160 --> 00:28:51,360
What a big crappy joke.
248
00:28:51,360 --> 00:28:54,890
It's not goodbye.
You're playing the game of goodbye.
249
00:28:56,840 --> 00:28:59,430
Do you know what
a really painful goodbye is?
250
00:29:01,430 --> 00:29:03,750
Being apart after death.
251
00:29:03,750 --> 00:29:06,420
No matter how much you miss her
252
00:29:06,420 --> 00:29:09,350
not being able to see her because
she's not around anymore...
253
00:29:09,350 --> 00:29:11,800
That's the saddest thing.
254
00:29:11,800 --> 00:29:15,730
He's in front of you. You love him.
255
00:29:15,730 --> 00:29:19,380
Why do you cover your eyes
and ears and run away?
256
00:29:19,380 --> 00:29:24,280
If you can't see him when you really
miss him later, how much will you regret?
257
00:29:26,060 --> 00:29:28,580
Do you know what makes me really go crazy?
258
00:29:30,570 --> 00:29:32,650
'Be nice when she's around.'
259
00:29:39,190 --> 00:29:41,710
But it doesn't sound like a joke to me.
260
00:29:41,710 --> 00:29:43,860
Mister.
261
00:29:44,800 --> 00:29:52,660
For me, if I could see her just one more
time, even if it takes a million bucks...
262
00:29:52,660 --> 00:29:54,950
I'd sell the house and
the boat and everything.
263
00:29:57,180 --> 00:30:03,440
That terrible, horrible thing is
what goodbye is, you stupid people!
264
00:30:08,370 --> 00:30:10,890
What are you doing? Hurry up and go!
265
00:30:21,830 --> 00:30:25,810
If it's possible to measure
the heart of loving someone
266
00:30:25,810 --> 00:30:31,980
then it seems only possible from
the pain of losing that person.
267
00:30:31,980 --> 00:30:37,300
To know that it can be
so hurtful, it can be so sad...
268
00:30:37,300 --> 00:30:39,800
and to miss someone this much...
269
00:30:39,800 --> 00:30:45,530
It makes me realize
the true size of my heart.
270
00:30:45,530 --> 00:30:47,880
But isn't it odd?
271
00:30:47,880 --> 00:30:50,640
No matter how painful or how tough it gets
272
00:30:50,640 --> 00:30:56,000
I don't think I'd exchange myself with
when I didn't know Park Dong Joo.
273
00:30:56,000 --> 00:31:00,440
They say the love that's
too painful is not love.
274
00:31:00,440 --> 00:31:05,630
But I still want to call you, us, as love.
275
00:31:15,930 --> 00:31:19,180
Puppy!
276
00:31:20,240 --> 00:31:21,390
No!
277
00:31:52,640 --> 00:31:54,560
Soo Wan...
278
00:32:25,370 --> 00:32:28,230
Hello? I think my car hit someone.
279
00:32:43,320 --> 00:32:45,150
Dong Joo.
280
00:32:46,430 --> 00:32:47,860
Dong Joo!
281
00:32:48,870 --> 00:32:51,180
Dong Joo, wake up! Dong Joo!
282
00:32:52,480 --> 00:32:54,010
Dong Joo!
283
00:32:56,690 --> 00:32:58,950
Dong Joo, Dong Joo!
284
00:33:09,600 --> 00:33:10,780
Wake up!
285
00:33:11,830 --> 00:33:14,760
Dong Joo, wake up! Dong Joo! Dong Joo!
286
00:33:20,020 --> 00:33:22,630
Dong Joo! Dong Joo...
287
00:33:24,580 --> 00:33:26,040
Dong Joo.
288
00:33:33,370 --> 00:33:35,040
Dong Joo.
289
00:33:35,040 --> 00:33:38,640
Dong Joo, don't do this. I'm sorry.
290
00:33:38,640 --> 00:33:41,880
It's my fault, Dong Joo.
291
00:33:41,880 --> 00:33:45,260
Dong Joo, it's my fault.
292
00:33:48,910 --> 00:33:50,480
Dong Joo.
293
00:33:54,360 --> 00:33:55,930
What's this?
294
00:33:57,230 --> 00:33:58,790
Dong Joo!
295
00:33:59,900 --> 00:34:02,990
Dong Joo, what's this?
296
00:35:20,540 --> 00:35:25,500
Dong Joo, I have something
to tell you. Wake up.
297
00:35:30,710 --> 00:35:34,900
I was lying when I said
those mean things to you.
298
00:35:36,860 --> 00:35:39,910
It's all my fault.
I'll never do that again.
299
00:35:44,230 --> 00:35:48,590
You were alive somewhere,
so I was able to bear it.
300
00:35:51,030 --> 00:35:53,930
Because I wasn't seeing you,
not that I couldn't see you.
301
00:35:53,930 --> 00:35:56,170
I was able to hold back.
302
00:36:02,000 --> 00:36:06,890
I'll do everything you want me to do,
everything you tell me to do.
303
00:36:06,890 --> 00:36:09,680
So please wake up.
304
00:36:09,680 --> 00:36:12,250
Wake up, Dong Joo.
305
00:36:14,250 --> 00:36:16,670
I haven't been able to tell you yet.
306
00:36:19,380 --> 00:36:22,490
I haven't been able to say I love you.
307
00:36:26,100 --> 00:36:30,230
So wake up! Wake up, Dong Joo!
308
00:36:31,330 --> 00:36:35,050
Dong Joo! Dong Joo...
309
00:36:36,840 --> 00:36:38,430
Dong Joo.
310
00:37:54,410 --> 00:37:55,990
Dong Joo.
311
00:38:00,870 --> 00:38:02,410
Dong Joo!
312
00:38:08,160 --> 00:38:09,710
Dong Joo!
313
00:38:20,250 --> 00:38:21,960
Dong Joo.
314
00:38:37,650 --> 00:38:40,770
Here, enjoy!
315
00:38:42,000 --> 00:38:47,190
What did you feed him?
I thought he was someone else.
316
00:38:48,530 --> 00:38:53,040
He just quit drinking and smoking.
And he looks so much better already.
317
00:38:53,040 --> 00:38:56,000
And he's getting treatment without whining.
318
00:38:56,000 --> 00:38:59,430
It would've been really nice
if you did that from the beginning.
319
00:38:59,430 --> 00:39:02,750
You two must be happy.
I didn't know this day would come!
320
00:39:02,750 --> 00:39:05,980
You should've just gotten a comfortable
position when you got your job back.
321
00:39:05,980 --> 00:39:10,620
Are you happy being on the street
and giving out tickets?
322
00:39:10,620 --> 00:39:13,590
Do you know why people have resilient life
when they have a death date notice?
323
00:39:13,590 --> 00:39:15,310
Because they work.
324
00:39:15,310 --> 00:39:18,560
It's the best to do something I like.
325
00:39:18,560 --> 00:39:22,640
I realized it when I was working
on the doctor's case.
326
00:39:23,820 --> 00:39:27,230
Please hang on for a really
long time with that mindset.
327
00:39:27,230 --> 00:39:29,520
Cheers! Let's toast! Cheers!
328
00:39:29,520 --> 00:39:32,860
- Cheers!
- This is not right. Okay, toast!
329
00:39:32,860 --> 00:39:34,420
- Cheers!
- Cheers!
330
00:39:41,260 --> 00:39:42,710
Ellie!
331
00:39:46,490 --> 00:39:47,790
Should we go?
332
00:39:49,960 --> 00:39:52,710
That's why I did that.
333
00:39:54,270 --> 00:39:55,650
Grandma!
334
00:39:58,860 --> 00:40:03,930
This is El... Hae Joo.
Her name is Park Hae Joo.
335
00:40:03,930 --> 00:40:09,890
- Hello, Grandma.
- Hello, I'm a friend of this 911.
336
00:40:10,950 --> 00:40:12,230
Friend?
337
00:40:12,230 --> 00:40:15,840
Why? An old person can't be friends
with a young person?
338
00:40:15,840 --> 00:40:18,190
Not at all. It's interesting.
339
00:40:18,190 --> 00:40:22,360
Grandma, be my friend, too.
I don't have many friends in Korea either.
340
00:40:24,440 --> 00:40:27,210
- For free?
- What?
341
00:40:31,450 --> 00:40:32,790
It's sweet.
342
00:40:34,620 --> 00:40:35,850
What do we do?
343
00:40:36,780 --> 00:40:39,440
- I'll go get a new one.
- No, it's okay.
344
00:40:39,440 --> 00:40:40,890
No, wait just a little.
345
00:40:46,520 --> 00:40:51,020
- Don't keep eying him.
- What?
346
00:40:51,020 --> 00:40:52,600
You don't know, do you?
347
00:40:52,600 --> 00:40:56,230
He has someone he likes.
348
00:40:56,230 --> 00:41:00,980
- He does? Who is she?
- Are you curious?
349
00:41:00,980 --> 00:41:04,320
- Yes.
- The girl he likes...
350
00:41:05,380 --> 00:41:12,160
She's good at cooking and knitting.
She has no fear and she can hold a drink.
351
00:41:12,160 --> 00:41:15,610
She smiles like an angel.
352
00:41:15,610 --> 00:41:21,460
Oh, and she doesn't like the
sound of sirens from a fire truck.
353
00:41:21,460 --> 00:41:25,010
It's some tiny girl like that.
354
00:41:25,010 --> 00:41:31,660
- Have you seen that girl?
- No, I haven't seen her either.
355
00:41:31,660 --> 00:41:35,710
But I've heard so much about her,
I feel like I've seen her.
356
00:41:37,160 --> 00:41:42,050
So don't get your hopes up
and look for another guy.
357
00:41:45,660 --> 00:41:46,860
He's coming.
358
00:42:05,290 --> 00:42:06,960
Dong Joo.
359
00:42:11,170 --> 00:42:12,340
Soo Wan.
360
00:42:14,320 --> 00:42:16,120
Let's go home now.
361
00:42:17,980 --> 00:42:19,510
I want to go.
362
00:42:19,510 --> 00:42:21,580
With you.
363
00:42:50,670 --> 00:42:52,940
You should say hello to Father.
364
00:43:35,580 --> 00:43:37,740
Soo Wan, you're home.
365
00:43:59,590 --> 00:44:01,600
I'm back.
366
00:44:13,040 --> 00:44:14,440
Reporting!
367
00:44:14,440 --> 00:44:19,520
Yoon Soo Wan is assigned as
an EMT at Seyoung Fire Station.
368
00:44:19,520 --> 00:44:22,020
- Safety!
- Safety!
369
00:44:24,500 --> 00:44:27,660
Sergeant, do you know
how much I missed you?
370
00:44:28,830 --> 00:44:30,180
Have you been well, Teddy?
371
00:44:30,180 --> 00:44:34,090
What are you, a teenage girl?
Why were you lost for so long?
372
00:44:34,090 --> 00:44:35,950
I'm sorry.
373
00:44:35,950 --> 00:44:38,550
The center felt empty
while you were not here.
374
00:44:38,550 --> 00:44:41,290
Teddy and I had a hard time.
375
00:44:42,300 --> 00:44:46,040
Right? Without Yoon Soo Wan, it was like
pumpkin rice cake without pumpkin, right?
376
00:44:46,040 --> 00:44:47,430
See?
377
00:44:48,680 --> 00:44:50,060
Since she mentioned it
378
00:44:50,090 --> 00:44:53,670
should I make pumpkin rice cake
to celebrate her comeback?
379
00:44:53,670 --> 00:44:55,910
- Please don't!
- Really?
380
00:44:57,660 --> 00:45:02,000
I'll make delicious pumpkin cake,
so let's go rescue the citizens first.
381
00:45:02,000 --> 00:45:04,160
- Let's go!
- Let's go!
382
00:45:06,560 --> 00:45:07,710
Chief.
383
00:45:20,890 --> 00:45:22,460
What is it this time?
384
00:45:22,460 --> 00:45:25,870
I believe I told you go to
the outpatient care if it's not urgent.
385
00:45:30,160 --> 00:45:32,400
Why are you such a coward as a man?
386
00:45:38,760 --> 00:45:40,510
Does a ring take care of everything?
387
00:45:40,510 --> 00:45:43,020
I've seen married men
pretending to be single...
388
00:45:43,020 --> 00:45:46,590
but this is the first time I see a single
guy pretending to be a married man.
389
00:45:46,590 --> 00:45:49,040
- I'm not pretending.
- Doctor Park Dong Joo.
390
00:45:49,040 --> 00:45:52,920
You're pretending that you have
a wife when you actually don't.
391
00:45:52,920 --> 00:45:55,480
Who said I'm pretending to
have one when I don't?
392
00:45:55,480 --> 00:45:58,150
I'm only telling you I have
one because I do.
393
00:45:58,150 --> 00:46:00,630
So where is your wife?
394
00:46:01,580 --> 00:46:06,090
Where is the person that you're married to?
395
00:46:09,150 --> 00:46:10,600
She's coming right now.
396
00:46:10,600 --> 00:46:12,150
This way please.
397
00:46:22,120 --> 00:46:24,880
I don't need to answer
your every question...
398
00:46:24,880 --> 00:46:29,230
but to stop you from keep coming
to the ER, I'll make it clear today.
399
00:46:29,230 --> 00:46:35,030
Here is my wife that you
were so curious about.
400
00:46:36,820 --> 00:46:38,680
She's Sergeant Yoon Soo Wan.
401
00:46:40,380 --> 00:46:41,810
Dong Joo!
402
00:46:41,810 --> 00:46:44,290
Is it true?
403
00:46:49,610 --> 00:46:51,050
I'm sorry, Honey.
404
00:47:17,090 --> 00:47:19,260
He's a real man.
405
00:47:31,150 --> 00:47:32,450
Are you okay?
406
00:47:33,560 --> 00:47:34,630
Soo Wan.
407
00:47:34,630 --> 00:47:36,440
Yoon Soo Wan!
408
00:47:39,650 --> 00:47:41,340
I'm sorry.
409
00:47:43,510 --> 00:47:44,960
I said I'm sorry.
410
00:47:47,690 --> 00:47:51,030
- Park Dong Joo must have had fun.
- What?
411
00:47:51,030 --> 00:47:52,630
I know her, too.
412
00:47:52,630 --> 00:47:55,600
Anyone who doesn't know Han Yoo Ri
in this country would be a spy.
413
00:47:58,070 --> 00:48:02,350
I had no idea that some amazing girl
like her was head over heels for you.
414
00:48:05,210 --> 00:48:06,520
You're laughing?
415
00:48:06,520 --> 00:48:08,860
- I'm happy.
- Happy?
416
00:48:08,860 --> 00:48:11,730
Yes. I'm happy that
Yoon Soo Wan is jealous.
417
00:48:11,730 --> 00:48:13,950
Park Dong Joo!
418
00:48:13,950 --> 00:48:19,020
I think about a billionth of all my
frustration over you was let out.
419
00:48:19,020 --> 00:48:20,450
You...
420
00:48:20,450 --> 00:48:23,180
If I knew this would happen,
I'd have dragged it out a little longer.
421
00:48:24,770 --> 00:48:26,690
What's with the married man thing?
422
00:48:32,100 --> 00:48:33,950
Who told you to wear that?
423
00:48:33,950 --> 00:48:35,560
Because it's mine.
424
00:48:36,570 --> 00:48:39,870
You took me there and fit it
for my finger to give it to me.
425
00:48:39,870 --> 00:48:43,690
Let me see...
Which one would look good on you?
426
00:48:43,690 --> 00:48:46,730
There won't be anything as
strong as Miss Jung Hwa's ring...
427
00:48:46,730 --> 00:48:50,560
but I'm going to try to put something
strong enough to tie Park Dong Joo down.
428
00:48:52,480 --> 00:48:56,580
If I didn't have this, I couldn't have
waited for that long this quietly.
429
00:48:59,150 --> 00:49:00,500
What about the other half?
430
00:49:00,500 --> 00:49:03,670
Mine! What happened to mine?
431
00:49:14,030 --> 00:49:16,590
Why did you want to have
a drink with me all of a sudden?
432
00:49:16,590 --> 00:49:18,050
There is a reason.
433
00:49:21,170 --> 00:49:23,480
If you really can't gather up courage...
434
00:49:23,480 --> 00:49:26,390
You have no choice. Get help from alcohol.
435
00:49:26,390 --> 00:49:27,490
Alcohol?
436
00:49:27,490 --> 00:49:28,730
Looking at how you're doing
437
00:49:28,760 --> 00:49:31,710
I don't think it'll happen in five
hundred years in a sober mind.
438
00:49:31,710 --> 00:49:34,140
Call her now.
Ask her to have a drink tonight.
439
00:49:39,800 --> 00:49:40,890
Please.
440
00:49:56,920 --> 00:49:58,180
Nice.
441
00:50:00,090 --> 00:50:04,880
I really can't stand being wishy-washy.
442
00:50:05,960 --> 00:50:09,590
Say what you think, act what you say.
443
00:50:09,590 --> 00:50:11,460
Is that so hard?
444
00:50:11,460 --> 00:50:15,480
Nothing is complicated
if you live that way.
445
00:50:15,480 --> 00:50:16,860
True.
446
00:50:16,860 --> 00:50:21,980
But living like you is not always easy.
447
00:50:21,980 --> 00:50:26,820
It's same for love, too.
If you don't say it, it's not love.
448
00:50:26,820 --> 00:50:27,930
What's with that?
449
00:50:27,960 --> 00:50:32,050
No matter how you feel, no one
will know if you don't say it.
450
00:50:32,050 --> 00:50:34,980
The person who should know doesn't know.
451
00:50:36,370 --> 00:50:38,350
Then it's nothing.
452
00:50:39,550 --> 00:50:43,280
Love, dog shit. Don't you agree?
453
00:50:43,280 --> 00:50:45,370
Right.
454
00:50:46,540 --> 00:50:47,660
Of course.
455
00:50:58,780 --> 00:50:59,870
My!
456
00:51:01,940 --> 00:51:04,080
What the heck is this?
457
00:51:05,890 --> 00:51:07,500
This won't work.
458
00:51:09,980 --> 00:51:11,300
Hold on.
459
00:51:14,770 --> 00:51:15,950
Get on my back.
460
00:51:17,780 --> 00:51:19,560
Teddy.
461
00:51:30,080 --> 00:51:34,310
Teddy, I heard you like someone.
462
00:51:34,310 --> 00:51:35,580
What?
463
00:51:35,580 --> 00:51:38,700
I heard it.
464
00:51:38,700 --> 00:51:41,210
Who did you hear it from?
465
00:51:41,210 --> 00:51:43,490
There is no one.
I don't have anyone I like.
466
00:51:43,490 --> 00:51:46,090
That's not true.
467
00:51:46,090 --> 00:51:50,500
She's good at cooking and knitting.
468
00:51:50,500 --> 00:51:54,880
She has no fear and she can hold a drink.
469
00:51:54,880 --> 00:51:58,200
She like bell flowers.
470
00:51:59,500 --> 00:52:03,090
She doesn't like the sound
of sirens from fire trucks.
471
00:52:07,370 --> 00:52:09,550
You're right, Ellie.
472
00:52:09,550 --> 00:52:12,350
If you don't say it, it's not love.
473
00:52:15,930 --> 00:52:17,890
You're right, Ellie.
474
00:52:17,890 --> 00:52:21,150
it's true that the person
I like is you, Ellie.
475
00:52:21,150 --> 00:52:24,060
I've liked you since
the first moment I saw you.
476
00:52:28,480 --> 00:52:30,720
Ellie? Ellie?
477
00:52:33,820 --> 00:52:35,170
That's enough.
478
00:52:36,280 --> 00:52:39,410
I'll just tell you tomorrow,
the day after tomorrow, and everyday.
479
00:52:39,410 --> 00:52:41,610
This is enough for today.
480
00:53:06,140 --> 00:53:08,390
Mom, I'm here.
481
00:53:10,180 --> 00:53:13,910
I came to ask you for a favor today.
482
00:53:17,110 --> 00:53:21,870
You wanted to get mad at me because I
caused so much trouble for Dong Joo, right?
483
00:53:24,490 --> 00:53:30,230
You might not allow this because
you probably can't stand me...
484
00:53:30,230 --> 00:53:33,990
but please, do this one for me.
485
00:53:39,230 --> 00:53:42,950
Your son Park Dong Joo...
486
00:53:43,960 --> 00:53:45,680
Please give him to me.
487
00:53:48,010 --> 00:53:52,690
I'm lacking and I'm not qualified...
488
00:53:54,060 --> 00:53:56,370
but still, please give him to me.
489
00:53:56,370 --> 00:54:00,750
Your smart, kind son Park Dong Joo...
490
00:54:00,750 --> 00:54:04,950
I'll make him happy
for the rest of my life.
491
00:54:04,950 --> 00:54:07,260
I'll make him laugh.
492
00:54:08,830 --> 00:54:15,260
I'll do my best to pay him back
for making him sad.
493
00:54:17,550 --> 00:54:19,680
So, Mom...
494
00:54:20,890 --> 00:54:22,980
please give me your approval.
495
00:54:28,480 --> 00:54:30,050
Soo Wan.
496
00:54:43,880 --> 00:54:46,860
- Oh, Yoon Soo Wan.
- Yes?
497
00:54:46,860 --> 00:54:50,710
- You still haven't told me.
- What?
498
00:54:50,710 --> 00:54:52,610
That you love me.
499
00:54:54,130 --> 00:54:55,710
When are you going to tell me?
500
00:54:57,010 --> 00:54:58,410
You haven't said it either.
501
00:54:58,410 --> 00:55:01,890
What happened to Yoon Soo Wan
who said she'd do everything she's told?
502
00:55:05,090 --> 00:55:06,790
You're really not going to say it for me?
503
00:55:06,790 --> 00:55:08,320
You do it first.
504
00:55:09,460 --> 00:55:12,470
You got Miss Jung Hwa's approval
with all kinds of sweet talk...
505
00:55:12,470 --> 00:55:14,010
Now you're looking away.
506
00:55:14,010 --> 00:55:16,460
I'm already a fish you caught?
507
00:55:16,460 --> 00:55:17,660
Of course.
508
00:55:17,660 --> 00:55:20,610
Park Dong Joo is Yoon Soo Wan's anyway.
509
00:55:20,610 --> 00:55:22,540
So why do I have to do everything I'm told?
510
00:55:24,910 --> 00:55:27,160
So this is how you're going to act?
511
00:55:30,060 --> 00:55:31,940
The ring.
512
00:55:31,940 --> 00:55:34,170
You don't care if you
never receive it, do you?
513
00:55:34,170 --> 00:55:36,760
So you're going to act immature like this?
514
00:55:40,440 --> 00:55:42,510
I have the rings.
515
00:55:55,860 --> 00:55:57,810
Dong Joo.
516
00:55:59,420 --> 00:56:04,330
How long would it take for
that starlight to come to us?
517
00:56:07,480 --> 00:56:09,070
Some thousands...
518
00:56:11,370 --> 00:56:13,740
Wouldn't it at least take
a few hundred years?
519
00:56:16,260 --> 00:56:18,850
I just started, too.
520
00:56:20,270 --> 00:56:25,380
Along with the starlight that started
somewhere in the universe...
521
00:56:25,380 --> 00:56:28,130
my heart took off, too.
522
00:56:30,370 --> 00:56:34,650
Until the day the starlight
arrives on Earth...
523
00:56:34,650 --> 00:56:36,530
I'm only going to look at you.
524
00:56:38,120 --> 00:56:40,570
For some thousands, hundreds of years?
525
00:56:40,570 --> 00:56:43,990
Yes, for some thousands, hundreds of years.
526
00:56:46,750 --> 00:56:48,600
That fits Yoon Soo Wan.
527
00:56:50,850 --> 00:56:53,630
What kind of proposal is so galactic?
528
00:56:56,010 --> 00:56:58,500
I was going to hold out, but I can't.
529
00:57:32,860 --> 00:57:34,760
I'm going to brag.
530
00:57:36,770 --> 00:57:39,240
Mom, can you see?
531
00:57:41,990 --> 00:57:43,940
- Are you that happy?
- Yes.
532
00:57:47,110 --> 00:57:50,150
Mom Star Number Two
is especially bright tonight.
533
00:57:52,370 --> 00:57:54,790
- Dong Joo.
- Yes?
534
00:57:55,810 --> 00:57:57,300
I love you.
535
00:58:16,730 --> 00:58:17,960
Yoon Soo Wan.
536
00:58:20,160 --> 00:58:22,250
I'm only going to say this once now...
537
00:58:22,250 --> 00:58:26,680
then you'll probably hear
it again in forty years.
538
00:58:26,680 --> 00:58:28,110
So listen carefully.
539
00:58:33,790 --> 00:58:35,620
I love you, Yoon Soo Wan.
540
00:59:44,790 --> 00:59:50,050
[Hope to always stay with me...
- Dong Joo]
541
00:59:50,050 --> 00:59:53,950
[Thank you for watching Angel Eyes.
- Angel Eyes Production Team -]
542
00:59:56,550 --> 01:00:01,550
Subtitles by DramaFever
40018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.