Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
Angel Eyes
2
00:00:06,622 --> 00:00:09,660
I can't take this ring.
3
00:00:09,660 --> 00:00:12,630
[Miss Jung Hwa, I love you]
4
00:00:14,220 --> 00:00:15,780
Yoon Soo Wan!
5
00:00:17,770 --> 00:00:19,500
Park Dong Joo.
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,640
Will you disappear from my life?
7
00:00:34,730 --> 00:00:36,130
No!
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,100
I can't do that.
9
00:00:43,190 --> 00:00:46,390
You have to. You'll have to.
10
00:00:46,390 --> 00:00:47,820
Yoon Soo Wan!
11
00:01:19,080 --> 00:01:21,480
Episode 16
12
00:01:30,020 --> 00:01:31,590
Soo Wan.
13
00:01:33,560 --> 00:01:35,970
- You're here.
- What happened to you?
14
00:01:35,970 --> 00:01:38,290
Did you see your father?
15
00:01:41,810 --> 00:01:43,250
What about Dong Joo?
16
00:01:46,500 --> 00:01:48,250
I heard.
17
00:01:48,250 --> 00:01:51,790
Dong Joo's mother was the donor.
18
00:01:53,240 --> 00:01:55,150
I know how you feel.
19
00:01:55,150 --> 00:01:58,320
It's daunting and painful to me.
20
00:01:59,450 --> 00:02:02,500
It must be on a different level
from feeling grateful.
21
00:02:04,620 --> 00:02:09,610
Consider Park Dong Joo's
mother as a gift to your life.
22
00:02:09,610 --> 00:02:16,370
I really think Park Dong Joo's family was
the gift that your mother sent to you.
23
00:02:18,670 --> 00:02:20,830
Min Soo.
24
00:02:23,760 --> 00:02:25,970
I broke up with Dong Joo.
25
00:02:25,970 --> 00:02:30,060
Soo Wan! Don't do that!
26
00:02:31,360 --> 00:02:33,730
I know you're going through a hard time
27
00:02:35,040 --> 00:02:36,880
But Dong Joo and you love each other.
28
00:02:37,890 --> 00:02:40,310
No, I have no right.
29
00:02:43,180 --> 00:02:48,560
I had no right to receive
a gift to begin with.
30
00:02:51,990 --> 00:02:54,460
But, Min Soo.
31
00:02:57,110 --> 00:02:58,940
It really hurts.
32
00:03:01,210 --> 00:03:03,450
It hurts me to death.
33
00:03:05,630 --> 00:03:09,940
What should I do? What should I do?
34
00:03:17,690 --> 00:03:20,530
Soo Wan asked me
to disappear from her life.
35
00:03:23,140 --> 00:03:25,430
Soo Wan...
36
00:03:28,030 --> 00:03:30,180
she can't look at me in the eye anymore.
37
00:03:32,700 --> 00:03:38,280
She can't look at me and smile at me.
She can't hold me anymore.
38
00:03:41,170 --> 00:03:43,990
Don't you know how much
it took me to get here?
39
00:03:46,580 --> 00:03:48,760
Feeling bad for my mom...
40
00:03:49,970 --> 00:03:51,460
Feeling hateful towards you.
41
00:03:51,490 --> 00:03:54,360
I swallowed all of it and I
only thought of Soo Wan!
42
00:03:58,320 --> 00:04:00,880
The only one person in the world...
43
00:04:02,920 --> 00:04:05,250
The only one I wanted to have...
44
00:04:07,700 --> 00:04:09,750
Soo Wan is the only one.
45
00:04:13,900 --> 00:04:18,840
Why? Why did you do that?
46
00:04:20,450 --> 00:04:22,820
What were you trying to do?
47
00:04:24,910 --> 00:04:27,150
I said no.
48
00:04:27,150 --> 00:04:30,220
I said Soo Wan could never
find out about this.
49
00:04:33,480 --> 00:04:35,700
You should've denied it.
50
00:04:36,990 --> 00:04:40,810
You should've said, 'No, it was a lie!'
51
00:04:46,600 --> 00:04:48,960
You should've denied it.
52
00:05:57,490 --> 00:05:59,510
What brought you to
the hospital all of a sudden?
53
00:05:59,510 --> 00:06:02,980
- It's urgent...
- What is it?
54
00:06:11,620 --> 00:06:13,930
- Cha Min Soo found it.
- Found what?
55
00:06:13,930 --> 00:06:17,180
- The car that was in the accident.
- What nonsense are you saying?
56
00:06:17,180 --> 00:06:19,480
It was scrapped right after the accident.
57
00:06:19,480 --> 00:06:22,280
Does it make sense that she found the car
that was scrapped twelve years ago?
58
00:06:22,280 --> 00:06:26,640
It was a very expensive car
and had only minor damage
59
00:06:26,640 --> 00:06:31,300
so the junkyard owner snuck it out
for himself and has been driving it.
60
00:06:31,300 --> 00:06:33,800
- Are you kidding me?
- I'm sorry.
61
00:06:33,800 --> 00:06:38,050
I never imagined that
he'd still have it.
62
00:06:38,070 --> 00:06:39,110
And?
63
00:06:39,110 --> 00:06:40,850
What happens now?
64
00:06:40,850 --> 00:06:45,590
Luckily, it was reformed
and painted several times right away
65
00:06:45,590 --> 00:06:50,170
so it can only be confirmed as Prosecutor
Kang's car that was sent to the junkyard.
66
00:06:50,170 --> 00:06:52,870
But it can't be used as evidence
of the accident in any way.
67
00:06:52,870 --> 00:06:55,130
You were sure every time,
but it came to this.
68
00:06:55,130 --> 00:06:56,930
What's more important is...
69
00:06:56,930 --> 00:07:01,430
now they will target Prosecutor Kang
and start collecting evidence.
70
00:07:01,430 --> 00:07:06,420
- Then what do we need to do?
- I think I'll need your help.
71
00:07:06,420 --> 00:07:08,060
My help?
72
00:07:18,380 --> 00:07:20,920
His reflex and senses
are slowly coming back.
73
00:07:20,920 --> 00:07:25,530
If he keeps improving, at least his
upper body may be fully recovered.
74
00:07:27,980 --> 00:07:29,620
We should hope so.
75
00:08:33,370 --> 00:08:35,250
I know why you're acting this way.
76
00:08:36,660 --> 00:08:40,840
About Park Dong Joo,
his mother and your father.
77
00:08:40,840 --> 00:08:43,090
I know everything.
78
00:08:45,310 --> 00:08:48,660
- Ji Woon.
- It's okay.
79
00:08:48,660 --> 00:08:50,680
Don't be so surprised.
80
00:08:52,560 --> 00:08:55,600
I can't say I understand your father.
81
00:08:57,260 --> 00:09:00,140
But I feel bad and take pity on him.
82
00:09:01,680 --> 00:09:04,130
How desperate he must've felt...
83
00:09:04,130 --> 00:09:07,460
How much he loved you to do that...
84
00:09:08,920 --> 00:09:10,450
I can imagine.
85
00:09:10,450 --> 00:09:12,400
Don't say it like that.
86
00:09:12,400 --> 00:09:14,450
You're a doctor, too.
87
00:09:16,860 --> 00:09:20,260
How many lives do you think
Father saved in his lifetime?
88
00:09:20,260 --> 00:09:24,860
It'll be at least hundreds,
no, thousands of people.
89
00:09:25,890 --> 00:09:30,190
Even a great doctor
like him makes a mistake.
90
00:09:30,190 --> 00:09:33,710
Because he's a human being.
Because he's a parent.
91
00:09:38,010 --> 00:09:39,650
I'm going in.
92
00:09:48,690 --> 00:09:50,370
Ji Woon.
93
00:09:52,350 --> 00:09:56,310
Thanks for telling me about Dad that way.
94
00:10:19,940 --> 00:10:21,090
Jin Mo!
95
00:10:22,360 --> 00:10:23,370
Jin Mo!
96
00:10:24,370 --> 00:10:27,200
- Jin Mo.
- Is Jin Mo really sick?
97
00:10:27,200 --> 00:10:32,400
Hand-foot-and-mouth disease
is going around in school.
98
00:10:32,400 --> 00:10:36,190
We went to the doctor.
He's having a really hard time.
99
00:10:37,200 --> 00:10:39,450
I got him to take the medication
and put him to bed just now.
100
00:10:40,900 --> 00:10:42,690
What do we do?
101
00:10:42,690 --> 00:10:44,330
Thank you for taking care of him.
102
00:10:44,330 --> 00:10:47,450
You should go home now.
103
00:10:51,860 --> 00:10:54,350
Don't go, Ellie.
104
00:10:58,010 --> 00:10:59,930
Don't go.
105
00:11:08,190 --> 00:11:11,410
Don't worry. I'm not leaving.
106
00:11:11,410 --> 00:11:13,710
I'll be by Jin Mo's side.
107
00:11:53,360 --> 00:11:55,010
Dad.
108
00:11:55,010 --> 00:11:57,800
Jin Mo, why did you come out?
How do you feel?
109
00:11:57,800 --> 00:12:01,440
I feel a lot better than yesterday.
110
00:12:02,490 --> 00:12:05,060
- What a relief.
- It is.
111
00:12:07,050 --> 00:12:08,550
Did Hae Joo leave?
112
00:12:08,550 --> 00:12:12,920
No, she's sleeping in my room.
113
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
She is?
114
00:12:15,320 --> 00:12:17,700
She must have stayed up all night.
115
00:12:17,700 --> 00:12:20,120
She should have breakfast.
116
00:12:20,120 --> 00:12:21,810
I'll go wake her up.
117
00:12:30,150 --> 00:12:31,460
Goodness!
118
00:12:31,460 --> 00:12:34,770
Ellie! Ellie, what happened to you?
119
00:12:34,770 --> 00:12:37,700
- Wake up! Really...
- What's going on?
120
00:12:38,620 --> 00:12:40,760
Hae Joo! Hae Joo!
121
00:12:40,760 --> 00:12:44,650
Hae Joo, Hae Joo...
Just wait a little longer, Hae Joo.
122
00:12:49,770 --> 00:12:52,470
Get in! How will you run to the hospital?
123
00:13:00,250 --> 00:13:01,750
We administered the fever reliever.
124
00:13:01,750 --> 00:13:04,210
She'll be stable soon
once saline is administered.
125
00:13:04,210 --> 00:13:06,690
Did she get the kid's
hand-foot-and-mouth disease?
126
00:13:06,690 --> 00:13:07,870
That's not the case.
127
00:13:07,870 --> 00:13:11,750
She was overworked
and she's weak to begin with.
128
00:13:11,750 --> 00:13:14,120
I looked at the medical history earlier.
129
00:13:14,120 --> 00:13:16,850
I saw that she had a bone marrow
transplant for childhood leukemia.
130
00:13:16,850 --> 00:13:21,090
She's fully recovered, but her immunity
and basic strength fall a little behind.
131
00:13:21,090 --> 00:13:23,090
So she has to be careful.
132
00:13:32,640 --> 00:13:34,830
Mister.
133
00:13:34,830 --> 00:13:38,170
Hae Joo! Are you okay?
134
00:13:42,770 --> 00:13:44,910
Do you know how shocked I was?
135
00:13:44,910 --> 00:13:48,150
I'm sorry. It's no big deal.
136
00:13:48,150 --> 00:13:51,900
It happens once in a while.
I get better quickly.
137
00:13:51,900 --> 00:13:56,130
Still, you shouldn't work too much.
138
00:13:57,700 --> 00:14:00,100
It's all because of Jin Mo.
139
00:14:01,950 --> 00:14:07,420
I learned what the phrase
'my heart dropped' really meant.
140
00:14:08,650 --> 00:14:10,770
How can you laugh in this situation?
141
00:14:13,970 --> 00:14:18,420
I was more scared than falling
from a building on my job.
142
00:14:20,170 --> 00:14:22,050
You're laughing again?
143
00:14:37,930 --> 00:14:40,160
Dad, you should shave.
144
00:14:42,960 --> 00:14:46,240
When did you get so many wrinkles?
145
00:14:52,430 --> 00:14:55,200
You hated taking care of your health.
146
00:14:55,200 --> 00:14:58,000
I see that you wanted to go to Mom quickly.
147
00:14:58,000 --> 00:14:59,880
Because you miss Mom.
148
00:15:02,980 --> 00:15:05,210
For the last twelve years
149
00:15:05,210 --> 00:15:12,590
everyday in this hospital
must have been hell to you.
150
00:15:18,680 --> 00:15:21,090
It must have been really hard for you.
151
00:15:24,590 --> 00:15:27,540
I guess I'm not that bright.
152
00:15:27,540 --> 00:15:30,590
There are so many things
I finally understand.
153
00:15:34,180 --> 00:15:36,520
When I opened my eyes...
154
00:15:38,430 --> 00:15:41,470
you didn't really look at me in the eye...
155
00:15:43,280 --> 00:15:45,460
and you didn't smile much.
156
00:15:47,670 --> 00:15:54,150
I thought you still didn't like me.
157
00:15:56,180 --> 00:15:59,120
I thought you were still thinking of Mom.
158
00:16:00,680 --> 00:16:03,040
It's because you had a hard time, right?
159
00:16:05,480 --> 00:16:09,110
You felt like you were getting punished
every time you look me in the eye.
160
00:16:14,070 --> 00:16:16,050
Still, Dad.
161
00:16:20,670 --> 00:16:22,810
I wish you didn't.
162
00:16:24,770 --> 00:16:27,080
I wish you didn't do it.
163
00:16:28,220 --> 00:16:30,440
No matter how bad you felt for me...
164
00:16:32,520 --> 00:16:34,380
you shouldn't have done that.
165
00:16:38,040 --> 00:16:41,140
No matter how bad I feel for you
166
00:16:43,180 --> 00:16:45,760
I can't say thank you.
167
00:16:59,470 --> 00:17:01,790
But, Dad.
168
00:17:03,340 --> 00:17:06,130
I'll make you less lonely.
169
00:17:06,130 --> 00:17:08,930
Stay with me.
170
00:17:11,920 --> 00:17:16,060
Don't be alone in your
prison cell, your hell.
171
00:17:16,060 --> 00:17:20,890
Let's do it together with me.
172
00:17:25,330 --> 00:17:27,430
But, Dad.
173
00:17:29,730 --> 00:17:32,070
I'm going to let Dong Joo go.
174
00:17:35,900 --> 00:17:39,200
Let's send Dong Joo away. Let's do that.
175
00:17:43,740 --> 00:17:46,150
Let's get him out of this hell.
176
00:17:48,990 --> 00:17:54,330
He was only kind. He only loved me.
177
00:17:55,890 --> 00:17:59,390
He didn't do anything else wrong.
178
00:18:01,420 --> 00:18:03,190
We should let him go.
179
00:18:05,920 --> 00:18:07,250
Dad.
180
00:18:08,960 --> 00:18:10,660
Let's do that.
181
00:18:12,980 --> 00:18:15,760
Let's do that, okay?
182
00:19:30,230 --> 00:19:31,670
Dong Joo...
183
00:19:31,670 --> 00:19:36,120
Don't ever disappear from me
without my permission from now on.
184
00:19:36,120 --> 00:19:37,940
Will you promise?
185
00:19:38,830 --> 00:19:42,260
Park Dong Joo, will
you disappear from my life?
186
00:20:04,380 --> 00:20:05,730
Dong Joo!
187
00:20:15,210 --> 00:20:17,730
Dong Joo, Dong Joo, Doctor Park Dong Joo!
188
00:20:17,730 --> 00:20:19,530
What's going on with you these days?
189
00:20:19,530 --> 00:20:21,810
What is it?
190
00:20:22,870 --> 00:20:25,400
Will you keep making your
little sister worry about you?
191
00:20:27,480 --> 00:20:31,160
Hae Joo, kiddo.
192
00:20:32,450 --> 00:20:36,030
Sorry. I'm sorry.
193
00:20:57,490 --> 00:20:59,200
No, Soo Wan.
194
00:20:59,200 --> 00:21:00,910
Don't go.
195
00:21:53,730 --> 00:21:55,330
Dong Joo, did you sleep well?
196
00:21:55,330 --> 00:21:57,140
What's with the knitting?
197
00:21:57,140 --> 00:22:01,250
Mom used to knit for us
when we were little.
198
00:22:01,250 --> 00:22:05,060
She knitted socks, gloves and sweaters.
199
00:22:06,570 --> 00:22:08,020
She did.
200
00:22:09,030 --> 00:22:10,590
When I asked if it wasn't
too much work for her
201
00:22:10,590 --> 00:22:12,950
she said there was nothing
like it to express love.
202
00:22:14,390 --> 00:22:16,240
- Love?
- Yes.
203
00:22:16,240 --> 00:22:19,650
Thinking about the person
with every stitch
204
00:22:19,650 --> 00:22:23,580
and losing focus means
missing a stitch right away.
205
00:22:23,580 --> 00:22:27,440
You have to start over from
the spot that went wrong.
206
00:22:28,690 --> 00:22:30,630
You still remember that?
207
00:22:30,630 --> 00:22:33,310
And it's also the only one in the world.
208
00:22:33,310 --> 00:22:37,720
Because it's a gift that
doesn't fit other people.
209
00:22:37,720 --> 00:22:40,150
It's same as the feeling of love.
210
00:22:46,760 --> 00:22:48,870
So who are you knitting it for?
211
00:22:50,810 --> 00:22:52,050
Secret.
212
00:23:05,390 --> 00:23:07,410
Between you and the director
213
00:23:07,410 --> 00:23:10,100
I have a lot of reasons to come
to the hospital these days.
214
00:23:10,790 --> 00:23:12,730
It's good to see you.
215
00:23:12,730 --> 00:23:16,350
You said you had questions for me.
216
00:23:17,480 --> 00:23:21,380
I don't know how to say this...
But don't take it in the wrong way.
217
00:23:21,380 --> 00:23:28,390
I know your character, so I feel like
it's wrong for me to hide this from you.
218
00:23:28,390 --> 00:23:29,410
It's not like you.
219
00:23:29,410 --> 00:23:32,020
Why are you having a hard
time to bring it up?
220
00:23:32,020 --> 00:23:33,050
What is it?
221
00:23:33,050 --> 00:23:35,650
I found that Prosecutor Kang In Tae
222
00:23:35,670 --> 00:23:39,540
bought a sports car twelve
years ago then scrapped it.
223
00:23:40,520 --> 00:23:42,450
What about that car?
224
00:23:42,450 --> 00:23:45,230
Do you remember anything about that car?
225
00:23:45,230 --> 00:23:47,470
Yes.
226
00:23:48,600 --> 00:23:52,360
But why are you investigating that car?
227
00:23:52,360 --> 00:23:56,410
I mentioned that I was re-investigating
Park Dong Joo's mother's case, right?
228
00:23:58,560 --> 00:24:00,690
I was looking into that case.
229
00:24:00,690 --> 00:24:05,510
Did you hear anything from your father?
230
00:24:07,670 --> 00:24:11,260
Never mind.
I shouldn't ask you these questions.
231
00:24:12,840 --> 00:24:15,520
The reason I'm telling you this is...
232
00:24:15,520 --> 00:24:18,950
your father might receive
a request for an interview.
233
00:24:18,950 --> 00:24:23,600
Just know that I'm letting you know
ahead because of our friendship.
234
00:24:23,600 --> 00:24:25,860
- Detective Cha...
- Yes?
235
00:24:25,860 --> 00:24:29,370
Where did the accident happen?
236
00:24:29,370 --> 00:24:30,960
The location of the accident?
237
00:24:30,960 --> 00:24:32,490
Yes.
238
00:24:32,490 --> 00:24:34,710
It was at the Seyoung
intersection of Sewon-dong.
239
00:24:43,190 --> 00:24:47,570
This is everything for the patient record
from January to February of 2002.
240
00:24:47,570 --> 00:24:49,850
What are you going to do with this?
241
00:24:49,850 --> 00:24:54,280
- Can I take a quick look?
- Of course.
242
00:25:03,390 --> 00:25:04,930
Kim Hye Sook.
243
00:25:07,120 --> 00:25:08,550
Kim Hye Sook.
244
00:25:54,650 --> 00:25:58,210
Thinking about the person with each stitch
245
00:25:58,210 --> 00:26:02,010
and losing focus means
missing a stitch right away.
246
00:26:02,010 --> 00:26:05,810
So you have to start over from
the spot that went wrong.
247
00:26:06,950 --> 00:26:09,350
And because it's also
the only one in the world.
248
00:26:09,350 --> 00:26:13,430
Because it's a gift that
doesn't fit other people.
249
00:26:19,200 --> 00:26:20,990
You were home!
250
00:26:23,200 --> 00:26:25,140
Is Soo Wan doing okay?
251
00:26:25,140 --> 00:26:28,210
What if she's not even eating
because she's taking care of her father?
252
00:26:28,210 --> 00:26:30,510
Should I make the
pumpkin porridge that she likes?
253
00:26:34,500 --> 00:26:37,340
I still can't go see her?
254
00:26:42,650 --> 00:26:44,170
Hae Joo.
255
00:26:46,110 --> 00:26:50,540
I need to tell you something, kiddo.
256
00:28:18,030 --> 00:28:19,750
Don't do that!
257
00:28:19,750 --> 00:28:22,740
You're like this with me...
258
00:28:22,740 --> 00:28:25,500
I wonder how you were with Dong Joo.
259
00:28:25,500 --> 00:28:28,160
Now I understand.
260
00:28:29,910 --> 00:28:32,550
Of course he said it's okay, right?
261
00:28:32,550 --> 00:28:34,480
I'm okay with it, too.
262
00:28:34,480 --> 00:28:37,170
I mean, I'm happy.
263
00:28:37,170 --> 00:28:41,910
I like that Mom opened your eyes.
264
00:28:41,910 --> 00:28:43,620
I'm really happy about it.
265
00:28:46,770 --> 00:28:49,740
- Hae Joo...
- Why don't you like it?
266
00:28:51,840 --> 00:28:54,050
Why are you upset about it?
267
00:28:55,770 --> 00:28:57,920
Why do you have to break up over it?
268
00:29:02,600 --> 00:29:04,670
I'm glad.
269
00:29:07,020 --> 00:29:10,080
Because this makes me think of Mom.
270
00:29:11,610 --> 00:29:14,270
Because it's you, not anyone else.
271
00:29:16,030 --> 00:29:19,010
My mom was really smart.
272
00:29:20,840 --> 00:29:21,940
Really.
273
00:29:24,530 --> 00:29:26,950
I'm really proud of her.
274
00:29:30,030 --> 00:29:32,250
Why can't you be that way?
275
00:29:34,430 --> 00:29:36,390
Hae Joo, I'm sorry.
276
00:29:37,630 --> 00:29:39,590
I'm sorry.
277
00:29:41,550 --> 00:29:45,550
Don't be sorry. You can just be thankful.
278
00:29:45,550 --> 00:29:48,510
You can be nice to Dong Joo and me.
279
00:29:49,560 --> 00:29:53,270
We'll be happy together. Right?
280
00:29:55,170 --> 00:29:57,650
.I've thought a lot about it
281
00:29:59,130 --> 00:30:02,880
I don't think Dong Joo and I
belong together.
282
00:30:05,070 --> 00:30:08,310
Dong Joo has his own future
283
00:30:08,310 --> 00:30:11,920
and I have my job and my life.
284
00:30:11,920 --> 00:30:15,000
And I can't give up my dad.
285
00:30:15,000 --> 00:30:17,510
They are all excuses.
286
00:30:18,530 --> 00:30:21,110
You can solve it with love.
287
00:30:21,110 --> 00:30:23,290
You can support each other.
288
00:30:27,000 --> 00:30:29,770
In spending the lifetime together
289
00:30:29,770 --> 00:30:32,360
there are things that can't
be resolved with love alone.
290
00:30:33,730 --> 00:30:36,320
That's why everyone says
marriage is difficult.
291
00:30:36,320 --> 00:30:38,770
Do you mean that?
292
00:30:42,580 --> 00:30:45,200
If you do, I'm really disappointed.
293
00:30:48,390 --> 00:30:50,640
I might hate you.
294
00:30:54,200 --> 00:30:58,340
Hate me. It's okay for you to hate me.
295
00:31:15,680 --> 00:31:17,400
Oh, and...
296
00:31:17,400 --> 00:31:20,310
I have something to give to you.
297
00:31:42,780 --> 00:31:46,680
You know this one, right?
It's your father's.
298
00:31:46,680 --> 00:31:48,450
Soo Wan!
299
00:31:48,450 --> 00:31:53,120
You should've had this to begin with.
I'm getting it back to you really late.
300
00:31:53,120 --> 00:31:55,070
Soo Wan.
301
00:31:57,380 --> 00:31:59,500
Good-bye, Hae Joo.
302
00:32:50,180 --> 00:32:51,590
Yoon Soo Wan.
303
00:32:53,550 --> 00:32:54,840
What's this?
304
00:32:54,840 --> 00:32:57,350
Why did you give this to Hae Joo?
305
00:32:57,350 --> 00:32:58,970
It's yours.
306
00:32:58,970 --> 00:33:01,670
This is yours, not mine, not Hae Joo's!
307
00:33:01,670 --> 00:33:03,510
Don't be stubborn.
308
00:33:04,900 --> 00:33:06,630
I made it clear that I'm not breaking up.
309
00:33:06,630 --> 00:33:08,940
If I was going to give up like this,
I wouldn't have held back.
310
00:33:08,940 --> 00:33:11,160
Don't hold back. You can give up.
311
00:33:12,450 --> 00:33:14,520
Can you live without seeing me?
312
00:33:14,520 --> 00:33:17,520
- Can you breathe without me?
- Park Dong Joo...
313
00:33:18,680 --> 00:33:21,120
That's very touching...
314
00:33:21,120 --> 00:33:22,630
but we're old enough to know
315
00:33:22,660 --> 00:33:25,760
that people don't die just
because a relationship is over.
316
00:33:25,760 --> 00:33:28,430
I told you. I know because
I've done it before.
317
00:33:28,450 --> 00:33:30,120
I thought I was going to die!
318
00:33:31,350 --> 00:33:33,470
It'll be so horrible that
you'll think you'd rather die.
319
00:33:33,470 --> 00:33:35,080
You're being obsessive and stubborn.
320
00:33:35,080 --> 00:33:36,090
If you keep this up
321
00:33:36,090 --> 00:33:38,020
I might think, 'does he want to take
revenge on me by keeping me by his side?'
322
00:33:38,020 --> 00:33:40,720
'Does he want to hate me
for the lifetime to come?'
323
00:33:40,720 --> 00:33:43,380
I might have childish thoughts.
Is that what you want?
324
00:33:43,380 --> 00:33:45,210
- Yoon Soo Wan!
- Go!
325
00:33:47,470 --> 00:33:48,920
Please leave.
326
00:33:54,960 --> 00:33:56,490
Do you mean it?
327
00:34:04,270 --> 00:34:06,670
How many times do I have to say
it before you believe me?
328
00:34:07,920 --> 00:34:10,300
Should I tell you a thousand times?
329
00:34:15,070 --> 00:34:17,750
When I see you, I feel like I'm dying.
330
00:34:20,940 --> 00:34:23,810
So please disappear from my life.
331
00:35:57,170 --> 00:35:59,650
I mentioned before that
I was re-investigating
332
00:35:59,680 --> 00:36:01,330
Park Dong Joo's mother's case.
333
00:36:01,330 --> 00:36:03,180
While I was investigating
334
00:36:03,180 --> 00:36:05,590
I found that Prosecutor Kang In Tae bought
335
00:36:05,590 --> 00:36:08,240
a sports car twelve years ago,
then scrapped it.
336
00:36:11,060 --> 00:36:14,950
She was definitely discharged
from the hospital with no problem.
337
00:36:14,950 --> 00:36:20,480
I definitely saw that she checked
into the hospital without much injury.
338
00:36:28,860 --> 00:36:30,880
Hello? Miss Kim Hye Sook?
339
00:36:30,880 --> 00:36:33,210
This is Kang Ji Woon who called earlier.
340
00:36:33,210 --> 00:36:36,040
I think I'm almost here...
341
00:36:37,970 --> 00:36:39,380
Here!
342
00:36:49,610 --> 00:36:51,050
Ma'am.
343
00:36:51,050 --> 00:36:54,620
Which room is the patient from
the car accident this morning staying?
344
00:36:54,620 --> 00:36:58,040
- The one who was on the bicycle?
- That's right.
345
00:36:58,040 --> 00:36:59,200
Please wait.
346
00:37:00,850 --> 00:37:04,480
- It's 314. Do you know her?
- Yes.
347
00:37:04,480 --> 00:37:07,500
- Please take good care of her.
- Yes, I'll pay extra attention.
348
00:37:30,310 --> 00:37:31,580
Hello?
349
00:37:34,660 --> 00:37:36,200
How are you feeling?
350
00:37:36,200 --> 00:37:38,650
I'm doing fine.
351
00:37:41,400 --> 00:37:42,900
You should get well soon.
352
00:37:52,100 --> 00:37:53,680
[Kim Hye Sook]
353
00:38:06,330 --> 00:38:07,330
That time...
354
00:38:07,330 --> 00:38:10,040
Was she the board director
of Seyoung Hospital?
355
00:38:10,040 --> 00:38:15,930
That elegant doctor was so nice to me.
356
00:38:15,930 --> 00:38:22,500
I've been telling everyone to go
to Seyoung Hospital ever since!
357
00:38:23,810 --> 00:38:27,880
I heard you were hospitalized
from a car accident that morning.
358
00:38:29,160 --> 00:38:30,860
It was from a hit-and-run?
359
00:38:30,860 --> 00:38:32,500
Hit-and-run?
360
00:38:34,350 --> 00:38:37,240
How can you say it was a hit-and-run?
361
00:38:38,440 --> 00:38:40,190
It was early morning...
362
00:38:40,190 --> 00:38:45,480
and it was a rice field around
that intersection by the post office.
363
00:38:45,480 --> 00:38:46,940
Wait.
364
00:38:46,940 --> 00:38:50,980
Your accident happened in
the intersection by the post office?
365
00:38:50,980 --> 00:38:52,450
Of course.
366
00:38:52,450 --> 00:38:56,380
I was still a beginner bike rider,
so I was really bad.
367
00:38:56,380 --> 00:39:00,930
A car went by really fast,
and I was so startled.
368
00:39:00,930 --> 00:39:02,950
So I fell on my own.
369
00:39:02,950 --> 00:39:08,290
Are you saying that the bicycle
didn't collide with the car?
370
00:39:08,290 --> 00:39:10,200
That's what I'm saying.
371
00:39:10,200 --> 00:39:13,870
Still, I broke my leg, so
I checked into the hospital.
372
00:39:13,870 --> 00:39:17,930
I don't know how she found out,
but that board director...
373
00:39:17,950 --> 00:39:19,400
the female doctor.
374
00:39:20,860 --> 00:39:24,370
She said it was because she
was rushing and she said sorry.
375
00:39:24,370 --> 00:39:27,900
She paid for my hospital bill.
376
00:39:29,190 --> 00:39:32,900
She even gave me money for
consolation before discharging me.
377
00:39:32,900 --> 00:39:37,300
'Of course the haves with
education have a big heart, too.'
378
00:39:37,300 --> 00:39:39,310
That's when I realized it.
379
00:40:04,220 --> 00:40:07,420
Your mother's accident was a hit-and-run?
380
00:40:07,420 --> 00:40:10,280
- Twelve years ago?
- Yes.
381
00:40:10,280 --> 00:40:13,250
She was on the bike in the early morning...
382
00:40:17,270 --> 00:40:20,980
Where did the accident happen?
383
00:40:20,980 --> 00:40:23,290
At the Seyoung intersection of Sewon-dong.
384
00:40:40,630 --> 00:40:41,840
No.
385
00:40:43,090 --> 00:40:44,590
It can't be.
386
00:41:11,450 --> 00:41:12,960
What's going on?
387
00:41:17,510 --> 00:41:20,750
Are you not feeling well?
What happened to your face?
388
00:41:22,550 --> 00:41:23,800
Mom...
389
00:41:24,940 --> 00:41:26,350
Yes?
390
00:41:27,390 --> 00:41:30,310
The car that Father bought me.
391
00:41:30,310 --> 00:41:36,850
The car is looked into now for my
hit-and-run accident twelve years ago.
392
00:41:37,940 --> 00:41:41,470
What are you saying? Who said that?
393
00:41:41,470 --> 00:41:46,110
Someone died from that accident.
394
00:41:48,060 --> 00:41:50,230
- Ji Woon.
- But, Mom.
395
00:41:52,030 --> 00:41:57,380
But I was the one who
drove that car that day.
396
00:41:58,510 --> 00:42:02,280
Stop! Where did you hear things?
397
00:42:02,280 --> 00:42:06,960
But there is something I can't understand
no matter how much I think about it.
398
00:42:10,780 --> 00:42:13,490
I drove that car that day.
399
00:42:15,230 --> 00:42:17,270
I hit a person.
400
00:42:18,520 --> 00:42:20,360
Then I ran away.
401
00:42:24,550 --> 00:42:27,010
But I didn't kill anyone.
402
00:42:27,010 --> 00:42:30,830
Right. Who said you killed anyone?
403
00:42:31,980 --> 00:42:35,060
Who said you did it?
404
00:42:35,060 --> 00:42:39,090
It's not you!
The case has nothing to do with you!
405
00:42:41,040 --> 00:42:44,710
Of course, you knew everything.
406
00:42:44,710 --> 00:42:48,050
Kang Ji Woon, it's not you.
407
00:42:48,050 --> 00:42:49,950
You saw her too.
408
00:42:49,950 --> 00:42:54,060
The patient who was smiling in
the hospital as if nothing happened.
409
00:42:54,060 --> 00:42:56,290
I showed her to you.
410
00:42:56,290 --> 00:42:58,900
That's why.
411
00:43:01,460 --> 00:43:02,560
Mom.
412
00:43:03,790 --> 00:43:06,560
What did I really see that day?
413
00:43:08,730 --> 00:43:12,870
Ma'am, what's all this about?
414
00:43:14,260 --> 00:43:16,970
- Ji Woon.
- Doctor Oh Young Ji!
415
00:43:16,970 --> 00:43:19,970
What have you done to me?
416
00:43:45,330 --> 00:43:46,910
Soo Wan.
417
00:43:48,550 --> 00:43:50,090
It's okay. I'll clean it up.
418
00:43:56,400 --> 00:43:57,810
Soo Wan!
419
00:44:01,860 --> 00:44:03,710
You're bleeding!
420
00:44:04,710 --> 00:44:06,010
Let go!
421
00:44:07,520 --> 00:44:10,450
Why did you come again?
I said I didn't want to see you.
422
00:44:11,690 --> 00:44:13,980
I told you to disappear.
I told you to get lost!
423
00:44:16,440 --> 00:44:17,810
Soo Wan.
424
00:44:23,840 --> 00:44:28,380
I want to go back to before I met you
425
00:44:29,510 --> 00:44:31,440
It was better that way.
426
00:44:32,730 --> 00:44:34,640
It was better when I couldn't see.
427
00:44:35,770 --> 00:44:38,300
It was less painful then.
428
00:44:39,510 --> 00:44:43,330
It was better then! It was better!
429
00:44:53,360 --> 00:44:55,330
Okay, stop.
430
00:44:57,360 --> 00:44:59,560
I understand, Soo Wan.
431
00:45:01,170 --> 00:45:03,080
So stop taking it so hard.
432
00:45:07,400 --> 00:45:09,560
I won't let you be in pain anymore.
433
00:45:32,380 --> 00:45:36,880
Do you think it's possible to fall
in love twice with the same person?
434
00:45:36,880 --> 00:45:41,300
If there is the third love for me...
435
00:45:41,300 --> 00:45:44,100
I'll be a fool again.
436
00:45:44,100 --> 00:45:49,030
You'll still like that foolish
Yoon Soo Wan, right?
437
00:45:49,030 --> 00:45:52,450
I can't say I'll make you
the happiest person in the world.
438
00:45:52,450 --> 00:45:54,930
I can't promise you that
I'll feel the same way.
439
00:45:54,930 --> 00:46:01,390
I'll promise that you're the most precious
person to me as long as I am alive.
440
00:46:01,390 --> 00:46:06,380
Soo Wan, will you be
Park Dong Joo's family?
441
00:46:08,710 --> 00:46:10,820
Because what's important is that
442
00:46:10,840 --> 00:46:13,860
Park Dong Joo is right
next to Yoon Soo Wan now.
443
00:46:13,860 --> 00:46:19,110
Let's keep walking together like this.
444
00:46:19,110 --> 00:46:21,890
I won't lose you again.
445
00:47:06,960 --> 00:47:09,180
- Doctor Park.
- Chief.
446
00:47:09,180 --> 00:47:11,130
Did you come to pack up?
447
00:47:11,130 --> 00:47:15,450
Yes. Everyone must have
gone for a rescue call.
448
00:47:15,450 --> 00:47:18,640
I don't know what's going on, but
we have a lot of accidents these days.
449
00:47:18,640 --> 00:47:21,550
Woon Chan and Teddy have the day off.
450
00:47:21,550 --> 00:47:24,260
You're not around,
and Sergeant Yoon's away.
451
00:47:24,260 --> 00:47:26,280
The center is empty.
452
00:47:27,250 --> 00:47:31,660
Anyway, I hope Sergeant Yoon
comes back safely.
453
00:47:35,720 --> 00:47:38,980
I'll come back to say
goodbye to other colleagues.
454
00:47:38,980 --> 00:47:41,960
Of course.
We should have a proper farewell party.
455
00:48:47,500 --> 00:48:50,030
Why are you looking through my stuff?
456
00:48:50,030 --> 00:48:52,550
It's not yours. It's mine.
457
00:48:52,550 --> 00:48:53,900
What?
458
00:48:54,850 --> 00:48:58,400
Look. It says Yoon Soo Wan here.
459
00:49:21,290 --> 00:49:22,330
What's this?
460
00:49:22,330 --> 00:49:26,300
It's Soo Wan's.
Please give it to her for me.
461
00:49:26,300 --> 00:49:28,540
Park Dong Joo.
462
00:49:30,760 --> 00:49:32,920
And this...
463
00:49:43,010 --> 00:49:44,720
This is also Soo Wan's.
464
00:49:50,230 --> 00:49:54,820
Soo Wan is having a really hard time.
465
00:49:55,960 --> 00:49:59,610
So what's happening with you two?
466
00:49:59,610 --> 00:50:01,990
I'm going to go away for now.
467
00:50:03,030 --> 00:50:04,390
That's what I need to do.
468
00:50:09,260 --> 00:50:13,870
I owe you a lot,
but I have no way to pay you back.
469
00:50:16,050 --> 00:50:19,320
I must've wronged you
a lot in the previous life.
470
00:50:19,320 --> 00:50:22,430
But I'm still going forward
with your mother's case.
471
00:50:22,430 --> 00:50:24,770
I can't give up anymore.
472
00:50:24,770 --> 00:50:27,080
I'll call you if I get anything.
473
00:50:27,080 --> 00:50:29,550
I'll call you often.
474
00:50:31,280 --> 00:50:34,770
I'm worried about
Detective Kim's health, too.
475
00:50:34,770 --> 00:50:37,500
Please tell him that
I couldn't pay more attention...
476
00:50:37,500 --> 00:50:39,480
Just worry about yourself.
477
00:50:45,060 --> 00:50:46,620
Detective Cha.
478
00:50:48,690 --> 00:50:53,660
Please take good care of Soo Wan.
479
00:51:23,120 --> 00:51:26,350
Hey, bring some meat,
not things like this.
480
00:51:26,350 --> 00:51:27,730
Am I a cow?
481
00:51:29,790 --> 00:51:31,310
What's going on with you now?
482
00:51:31,310 --> 00:51:32,630
Hey!
483
00:51:32,630 --> 00:51:35,170
Did you get fired from the transit team?
484
00:51:35,950 --> 00:51:38,730
Why do you look as if
the sky collapsed on you?
485
00:51:39,940 --> 00:51:41,360
Hey!
486
00:51:41,360 --> 00:51:43,480
Why don't you just throw a temper tantrum?
487
00:51:43,480 --> 00:51:46,390
Why are you all down?
It's not like you. What's going on?
488
00:51:46,390 --> 00:51:50,220
I have homework that I was asked to do,
but I really don't want to do it.
489
00:51:50,220 --> 00:51:51,710
What?
490
00:51:51,710 --> 00:51:57,620
Woo Chul, why is love between two
people so difficult and complicated?
491
00:52:00,350 --> 00:52:01,740
Are you dating someone?
492
00:52:02,880 --> 00:52:05,810
No no no, I guess I had my head smashed.
493
00:52:05,810 --> 00:52:08,520
Why did I say such nonsense?
That can't be, right?
494
00:52:08,520 --> 00:52:11,690
If they love each other,
can't they just be together?
495
00:52:11,690 --> 00:52:14,470
If they don't like each other anymore,
they can break up then.
496
00:52:14,470 --> 00:52:18,180
What's the homework you were asked to do?
497
00:52:18,180 --> 00:52:22,440
You didn't break up with your wife
because you hated each other.
498
00:52:22,440 --> 00:52:24,910
Why is it jumping to that direction?
499
00:52:25,940 --> 00:52:28,360
She wanted to keep trying...
500
00:52:28,360 --> 00:52:32,220
but you were cold to her
and told her to leave you.
501
00:52:32,220 --> 00:52:34,640
Why the heck did you do that?
502
00:52:38,340 --> 00:52:41,050
It can happen if you really like someone.
503
00:52:41,050 --> 00:52:46,000
It sounds like an old song from the 80's
'to say goodbye because I love you.'
504
00:52:46,000 --> 00:52:48,080
But there is truth in it.
505
00:52:48,080 --> 00:52:51,260
That's why love is shitty.
506
00:52:51,260 --> 00:52:55,900
Forget it. How can you understand
when you're so simple-minded?
507
00:52:57,190 --> 00:52:59,660
I don't even want to know
all those complicated things.
508
00:52:59,660 --> 00:53:02,310
So why do I have to be in the middle...
509
00:53:03,950 --> 00:53:07,110
Seriously, you keep sighing...
Go! Go away!
510
00:53:07,110 --> 00:53:09,260
Go! Leave!
511
00:53:09,260 --> 00:53:11,110
Fine.
512
00:53:11,110 --> 00:53:14,660
Just because I make a bad delivery,
it won't change the result, right?
513
00:53:14,660 --> 00:53:16,730
Go, I said leave.
514
00:53:17,960 --> 00:53:19,280
I'm leaving.
515
00:53:24,390 --> 00:53:26,970
Jeez, she's bringing me down.
516
00:53:28,660 --> 00:53:33,990
Anyway, I wonder if my wife is doing okay
with her restaurant on this hot day.
517
00:54:36,810 --> 00:54:38,560
Soo Wan.
518
00:54:39,980 --> 00:54:41,550
Yoon Soo Wan.
519
00:54:42,890 --> 00:54:46,810
Don't cry. Don't get sick.
520
00:54:49,310 --> 00:54:52,370
I tried so hard so that you'd stop crying.
521
00:54:54,720 --> 00:54:56,830
But this is where we ended up.
522
00:55:00,370 --> 00:55:01,820
I'm sorry.
523
00:55:05,690 --> 00:55:08,800
It's okay for you to forget everything.
524
00:55:09,850 --> 00:55:13,050
Just remember the promise you
made with me and Miss Jung Hwa.
525
00:55:13,050 --> 00:55:18,970
Don't get sick, don't get hurt,
and for a long time...
526
00:55:19,810 --> 00:55:22,260
I hope that you keep that promise.
527
00:55:26,400 --> 00:55:30,450
I have... nothing much to say.
528
00:55:35,540 --> 00:55:37,180
Soo Wan.
529
00:57:42,620 --> 00:57:44,200
Director.
530
00:57:46,100 --> 00:57:48,190
I won't be coming here anymore.
531
00:57:48,190 --> 00:57:50,230
I decided not to come.
532
00:57:52,760 --> 00:57:55,090
So this may be the last time.
533
00:57:59,310 --> 00:58:01,500
Because it's the last time...
534
00:58:03,950 --> 00:58:05,810
I'm going to do everything.
535
00:58:15,500 --> 00:58:17,430
Why did you do that?
536
00:58:20,280 --> 00:58:22,740
It's true that you're a great doctor.
537
00:58:25,930 --> 00:58:32,040
You made me dream about becoming
the kind of a doctor I wanted to be.
538
00:58:34,770 --> 00:58:36,770
Why did you do that?
539
00:58:38,540 --> 00:58:43,120
Why did you come and look
for me in the back alley of Boston?
540
00:58:43,120 --> 00:58:46,300
You shouldn't have come.
541
00:58:47,850 --> 00:58:49,940
You shouldn't have been nice to me.
542
00:58:52,940 --> 00:58:55,300
You shouldn't have liked me so much.
543
00:58:57,400 --> 00:58:59,960
I can't even hate you.
544
00:58:59,960 --> 00:59:03,290
I can't even resent you.
Why did you do that?
545
00:59:08,660 --> 00:59:11,410
Losing Soo Wan...
546
00:59:13,590 --> 00:59:17,140
Do you know what it means
for me to let her go?
547
00:59:17,140 --> 00:59:19,350
I...
548
00:59:20,760 --> 00:59:23,230
I really hate you right now.
549
00:59:24,630 --> 00:59:28,160
I wish the ground would
break apart right now.
550
00:59:36,320 --> 00:59:38,800
Am I still supposed to leave for her?
551
00:59:44,080 --> 00:59:49,220
The one who could make Soo Wan happy,
the one who could make her smile...
552
00:59:51,440 --> 00:59:53,850
I was confident that I was the only one.
553
00:59:55,030 --> 00:59:57,900
I've never once doubted it.
554
01:00:02,050 --> 01:00:04,470
But the confidence is gone now.
555
01:00:08,600 --> 01:00:10,420
So I have to leave.
556
01:00:20,990 --> 01:00:23,050
I wish the surgery had gone better...
557
01:00:25,600 --> 01:00:28,350
and you were able to speak.
558
01:00:34,490 --> 01:00:37,700
There was something that
I really wanted to hear.
559
01:00:39,730 --> 01:00:42,360
What you mean to me...
560
01:00:43,900 --> 01:00:46,340
you can't even possibly imagine.
561
01:00:49,720 --> 01:00:58,220
What did I... mean to you?
562
01:01:03,770 --> 01:01:06,200
What kind of son was I to you?
563
01:03:42,840 --> 01:03:47,840
Subtitles by DramaFever
41704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.