Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,200
Angel Eyes
2
00:00:06,470 --> 00:00:11,000
Miss Jung Hwa, I'm back.
Has Soo Wan been doing well?
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,170
Can I see her again?
4
00:00:13,170 --> 00:00:14,610
Where is Yoon Soo Wan?
5
00:00:14,610 --> 00:00:17,020
Yoon Soo Wan, get over here quickly!
6
00:00:17,020 --> 00:00:19,210
There was someone I wanted to find.
7
00:00:19,210 --> 00:00:20,620
Does it mean that you found her?
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,820
Some crazy guy came into the ER
with a knife on the EMT's neck.
9
00:00:23,820 --> 00:00:25,370
It's Yoon Soo Wan from
the Seyoung Fire Station.
10
00:00:25,370 --> 00:00:27,190
Soo Wan...
Yoon Soo Wan!
11
00:00:28,510 --> 00:00:32,010
Soo Wan, Soo Wan.
12
00:00:32,010 --> 00:00:35,330
Why on earth do you go this far?
13
00:00:35,330 --> 00:00:37,190
Because I want to show someone...
14
00:00:37,190 --> 00:00:41,800
The one I'm thankful for.
The one I miss like crazy.
15
00:00:41,800 --> 00:00:44,070
- Soo Wan!
- Ji Woon!
16
00:00:44,070 --> 00:00:46,620
So you found her now?
17
00:00:46,620 --> 00:00:48,800
I'll wait for your introduction soon.
18
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
I have someone I want
to introduce to you, too.
19
00:00:51,800 --> 00:00:55,220
- Soo Wan!
- Ji Woon, please save this lady.
20
00:00:55,220 --> 00:00:57,450
- Yoon Soo Wan, evacuate now!
- How can I leave with the mom behind?
21
00:00:57,450 --> 00:00:59,420
How will I tell the baby that
I left his mom behind?
22
00:01:01,690 --> 00:01:03,960
It's been twelve years.
23
00:01:03,960 --> 00:01:06,540
Twelve years have already passed.
24
00:01:07,760 --> 00:01:10,890
It's only natural that
you're with someone else.
25
00:01:10,890 --> 00:01:14,020
I've imagined and
prepared myself for this.
26
00:01:14,020 --> 00:01:16,770
If you want, why don't
we have a drink together?
27
00:01:16,770 --> 00:01:18,770
As soldiers that lost a patient.
28
00:01:18,770 --> 00:01:21,760
Soo Wan, I'm here.
29
00:01:21,760 --> 00:01:24,750
I'm in front of you.
30
00:01:24,750 --> 00:01:27,930
Soo Wan... Yoon Soo Wan.
31
00:01:27,930 --> 00:01:33,950
My first love. Just the thought
of it brings me to tears.
32
00:01:37,080 --> 00:01:39,530
Episode 5
33
00:02:25,260 --> 00:02:27,240
Miss Jung Hwa.
34
00:02:28,380 --> 00:02:30,690
What should I do about her?
35
00:02:32,080 --> 00:02:36,650
And... what do I do about myself now?
36
00:02:55,230 --> 00:02:57,820
I'm crazy... crazy.
37
00:02:57,820 --> 00:03:00,070
Why did I drink with that guy?
38
00:03:03,520 --> 00:03:08,990
Even then, how could
he abandon me like that?
39
00:03:09,950 --> 00:03:12,890
What kind of doctor
has no humanism in him?
40
00:03:15,950 --> 00:03:17,310
My stomach hurts.
41
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
What the... What is it?
42
00:03:30,200 --> 00:03:32,820
What's with you?
At this hour, in this shape.
43
00:03:34,470 --> 00:03:35,870
Did you get fired?
44
00:03:35,870 --> 00:03:40,110
Are you sure you can catch
a criminal like that as a detective?
45
00:03:40,110 --> 00:03:42,720
Who'd fire the best elite EMT in Seyoung?
46
00:03:42,720 --> 00:03:45,140
How can you say that as someone with
a record of thirteen apology statements?
47
00:03:45,140 --> 00:03:46,810
You must have really nothing to do.
48
00:03:46,810 --> 00:03:48,210
You're counting my record.
49
00:03:48,210 --> 00:03:50,250
Even if I wanted to die, I don't have time.
50
00:03:50,250 --> 00:03:54,190
So I came in here to have a stick
of fish cake on my way to the hospital.
51
00:03:54,190 --> 00:03:57,350
How unlucky of me!
Do I have to run into you even here?
52
00:03:57,350 --> 00:03:58,820
Speak for yourself.
53
00:04:00,910 --> 00:04:03,350
Hospital? Are you sick?
54
00:04:03,350 --> 00:04:05,240
To a person who wants to know
what it feels like to be sick...
55
00:04:05,240 --> 00:04:07,000
Are you making fun of me?
56
00:04:07,000 --> 00:04:09,030
I'm going to investigate a victim.
57
00:04:11,250 --> 00:04:13,970
Eat this, too. Hey, eat a lot.
58
00:04:13,970 --> 00:04:16,000
Eat a lot. It's good.
59
00:04:22,680 --> 00:04:25,870
- It's 7,800 won.
- What?
60
00:04:25,870 --> 00:04:27,660
It's 7,800 won.
61
00:04:27,660 --> 00:04:29,860
Hey! Come back up!
62
00:04:29,860 --> 00:04:31,410
Come here!
63
00:04:31,410 --> 00:04:33,310
Call me!
64
00:04:36,490 --> 00:04:38,080
That sneaky...
65
00:05:01,330 --> 00:05:04,090
Chief, did you hear
about how Sergeant Yoon
66
00:05:04,090 --> 00:05:06,760
got boycotted from the ER a few days ago?
67
00:05:08,700 --> 00:05:10,160
- Boycotted?
- Yes.
68
00:05:10,160 --> 00:05:12,380
Chief Dylan picked on her
about calling you directly
69
00:05:12,380 --> 00:05:16,110
and told her that he wouldn't accept
ambulances from the Seyoung Fire Station.
70
00:05:16,110 --> 00:05:18,120
I heard it was no joke.
71
00:05:18,120 --> 00:05:20,530
And? What happened?
72
00:05:20,530 --> 00:05:22,880
Sergeant Yoon went completely...
73
00:05:22,880 --> 00:05:26,140
I mean, she apologized right away
and it was as if nothing happened.
74
00:05:26,140 --> 00:05:30,490
But what's upsetting is that people
in the ER seemed to be happy about it.
75
00:05:30,490 --> 00:05:33,690
I didn't think of Chief Dylan that way,
but I'm really disappointed.
76
00:05:36,660 --> 00:05:39,750
I'd have done the same if I was Dylan.
77
00:05:39,750 --> 00:05:42,040
Let's be careful going forward.
78
00:06:03,960 --> 00:06:08,030
You keep sleeping like that,
and you're still sleepy?
79
00:06:08,030 --> 00:06:13,430
Yes, if you sleep a lot,
you'll have lots of dreams, too.
80
00:06:13,430 --> 00:06:15,770
If you see your mom in your dream...
81
00:06:15,770 --> 00:06:17,910
'Please don't worry about me.'
82
00:06:17,910 --> 00:06:20,860
Tell her that and smile, okay?
83
00:06:22,400 --> 00:06:26,920
That way your mom can come
see you often with a light heart.
84
00:06:47,500 --> 00:06:49,340
If you came to see the baby, go ahead.
85
00:06:50,290 --> 00:06:52,440
No, I'll see him later.
86
00:06:52,440 --> 00:06:54,270
There will be no 'later.'
87
00:06:54,270 --> 00:06:56,630
He'll be sent to an orphanage soon.
88
00:06:58,470 --> 00:07:00,720
I'm returning your coat.
89
00:07:08,740 --> 00:07:10,790
You should have just
left it at the station.
90
00:07:10,790 --> 00:07:13,750
I should at least say thank you.
91
00:07:13,750 --> 00:07:15,320
I've made mistakes, too.
92
00:07:15,320 --> 00:07:19,170
Let's stop with the grudges now.
I'll treat you to a meal.
93
00:07:20,820 --> 00:07:22,730
I don't have much grudges...
94
00:07:22,730 --> 00:07:25,270
and I have nothing to make up with you.
95
00:07:26,550 --> 00:07:28,240
So have your meal with your boyfriend.
96
00:07:41,090 --> 00:07:44,420
It must be hard for him to be
consistently bad mannered, too.
97
00:07:44,420 --> 00:07:47,100
Does he think I do this
because I like him?
98
00:07:47,100 --> 00:07:50,540
I was trying to get along with
him for the sake of patients.
99
00:07:50,540 --> 00:07:52,930
Fine, I don't need it.
100
00:07:52,930 --> 00:07:55,750
You're number one on my blacklist.
101
00:07:59,430 --> 00:08:03,660
- I'll check and call you.
- Yes, thank you.
102
00:08:09,900 --> 00:08:14,240
Miss Yoo Jung Hwa's hit-and-run case.
Dylan Park of Seyoung Hospital ER...
103
00:08:24,830 --> 00:08:25,930
Hello?
104
00:08:25,930 --> 00:08:28,780
Excuse me, is this
Dr. Dylan Park by any chance?
105
00:08:28,780 --> 00:08:29,820
Yes it is.
106
00:08:29,820 --> 00:08:33,300
You asked for the retired
detective Kim Woo Chul's number
107
00:08:33,320 --> 00:08:34,650
a few days ago, right?
108
00:08:34,650 --> 00:08:36,650
Yes, that's me.
109
00:08:36,650 --> 00:08:38,650
Is there a way to contact him?
110
00:08:38,650 --> 00:08:41,270
I'd like to see him in person if possible.
111
00:08:41,270 --> 00:08:43,840
I'd like to know what it's about first.
112
00:08:43,840 --> 00:08:46,300
The patient with atrial infarction
from yesterday is getting worse.
113
00:08:46,300 --> 00:08:48,780
- You should go to the ICU now.
- I got it.
114
00:08:48,780 --> 00:08:53,040
I'm sorry, I have an emergency.
Can I call you at this number later?
115
00:08:53,040 --> 00:08:55,910
Please do. I'm a detective
of Seyoung Police Station...
116
00:08:58,020 --> 00:08:59,100
What the...
117
00:09:07,960 --> 00:09:10,360
For now, his identity is confirmed.
118
00:09:10,360 --> 00:09:14,760
But would he remember a case
from over ten years ago?
119
00:09:18,970 --> 00:09:20,820
Why isn't the phone working again...
120
00:09:22,870 --> 00:09:25,870
Seriously, he's such a headache!
121
00:09:29,240 --> 00:09:32,520
Sergeant, would you win
if you had a fight with a man?
122
00:09:32,520 --> 00:09:35,410
- I don't know.
- I think you would.
123
00:09:35,410 --> 00:09:38,650
- Thank you.
- Team Leader!
124
00:09:40,380 --> 00:09:43,210
- Did everything go well?
- Go well?
125
00:09:43,210 --> 00:09:45,610
I'm no longer a rescue worker.
I'm a locksmith.
126
00:09:45,610 --> 00:09:48,270
How many times do I go
to open doors everyday?
127
00:09:48,270 --> 00:09:51,120
When a couple gets into
a fight and locks someone out
128
00:09:51,120 --> 00:09:52,690
why do they ask 911 to come
and open the door?
129
00:09:52,690 --> 00:09:54,800
At least you didn't get cussed at.
130
00:09:54,800 --> 00:09:57,250
They asked us to open it, so we opened it.
131
00:09:57,250 --> 00:09:58,540
So why would they cuss at us?
132
00:09:58,540 --> 00:10:01,000
If it's a bad day, they'll accuse
us of breaking the key.
133
00:10:01,000 --> 00:10:04,080
So we have to apologize
with repair fee and juice on hand.
134
00:10:04,080 --> 00:10:05,530
My stomach's hurting.
135
00:10:05,530 --> 00:10:09,240
Hey, do you have any food?
I'm starving after getting upset.
136
00:10:09,240 --> 00:10:11,820
Do you have anything simple?
Like sirloin steak?
137
00:10:11,820 --> 00:10:13,200
Sergeant Yoon!
138
00:10:15,040 --> 00:10:16,200
You have a visitor.
139
00:10:16,200 --> 00:10:17,530
- Her?
- Me?
140
00:10:20,290 --> 00:10:21,460
Welcome!
141
00:10:21,460 --> 00:10:22,650
This way please.
142
00:10:22,650 --> 00:10:24,240
Welcome!
143
00:10:24,240 --> 00:10:25,290
Come here.
144
00:10:25,290 --> 00:10:27,170
Dr. Kang, thank you every time!
145
00:10:27,170 --> 00:10:29,050
You're the only one we got, Dr. Kang!
146
00:10:29,050 --> 00:10:31,870
Why don't we set a date
and go out for a real party?
147
00:10:31,870 --> 00:10:33,290
Heard that? Heard that?
148
00:10:35,870 --> 00:10:38,250
Why would you treat
the fire station team?
149
00:10:38,250 --> 00:10:41,890
The guardian of a trouble maker
is always good to the school.
150
00:10:41,890 --> 00:10:43,570
- Let me eat this.
- Team Leader!
151
00:10:43,570 --> 00:10:46,470
Please bear with my trouble maker,
Team Leader!
152
00:10:46,470 --> 00:10:51,380
Brother, I'm giving you my sincere advice
as someone who's lived a bit longer.
153
00:10:51,380 --> 00:10:52,850
Think again.
154
00:10:52,850 --> 00:10:54,260
Even if you change your mind now
155
00:10:54,280 --> 00:10:56,400
no one in this neighborhood
will think bad of you.
156
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
Do you think I offer you snacks
to hear you say that?
157
00:11:00,000 --> 00:11:01,140
Don't eat.
158
00:11:01,140 --> 00:11:02,570
Don't eat! You shouldn't eat either!
159
00:11:02,570 --> 00:11:04,690
Wait! Let's set this straight.
160
00:11:04,690 --> 00:11:06,760
This is Dr. Kang's treat,
not yours, Sergeant Yoon.
161
00:11:06,760 --> 00:11:08,280
Right? I'm going to eat that.
162
00:11:08,280 --> 00:11:10,440
- Eat, eat.
- Please enjoy.
163
00:11:14,330 --> 00:11:16,840
What's going on?
You didn't even call ahead.
164
00:11:16,840 --> 00:11:19,420
To get you more excited to see me.
165
00:11:19,420 --> 00:11:23,260
Your plan was a success.
Everyone was so happy to see you.
166
00:11:23,260 --> 00:11:25,420
I heard you came by the hospital earlier.
167
00:11:25,420 --> 00:11:26,810
Why didn't you stop by?
168
00:11:26,810 --> 00:11:31,830
I thought about the baby from
yesterday, so I stopped by for a bit.
169
00:11:33,070 --> 00:11:35,130
I was really worried about you yesterday.
170
00:11:35,130 --> 00:11:37,710
Punk, you should have called me.
171
00:11:37,710 --> 00:11:38,910
Sorry.
172
00:11:38,910 --> 00:11:41,130
I'm fine now.
173
00:11:41,130 --> 00:11:43,530
I'm all better after having a drink.
174
00:11:43,530 --> 00:11:45,800
Drink? With whom?
175
00:11:45,800 --> 00:11:47,480
Alone?
176
00:11:49,630 --> 00:11:51,000
By the way...
177
00:11:51,000 --> 00:11:53,380
I heard you had a real match in the ER.
178
00:11:53,380 --> 00:11:56,480
I guess you didn't hear the
match result of the knock out loss?
179
00:11:57,940 --> 00:12:00,940
You should get along with him.
He's a good doctor.
180
00:12:00,940 --> 00:12:04,020
Do you want me to get along with him?
181
00:12:04,020 --> 00:12:06,970
Because I respect both of you.
182
00:12:06,970 --> 00:12:09,010
For you to not get along with each other...
183
00:12:09,010 --> 00:12:12,640
it hurts my pride because I feel
like I don't have good eye for people.
184
00:12:12,640 --> 00:12:17,740
So let's do better, okay?
185
00:12:23,270 --> 00:12:24,750
Why are you looking at me like that?
186
00:12:24,750 --> 00:12:27,030
I can't figure it out
as much as I think about it.
187
00:12:27,030 --> 00:12:29,560
Why would this man like me?
188
00:12:29,560 --> 00:12:32,460
If I need to have a reason
to like someone
189
00:12:32,460 --> 00:12:34,610
then how would I be able
to like someone like you?
190
00:12:35,990 --> 00:12:38,510
I like you because there is no reason.
191
00:12:38,510 --> 00:12:40,050
Is that a compliment or criticism?
192
00:12:41,450 --> 00:12:42,670
Who knows?
193
00:12:44,550 --> 00:12:46,670
Who knows? You weren't joking, were you?
194
00:12:46,670 --> 00:12:48,750
- You meant it, right?
- Yes!
195
00:12:48,750 --> 00:12:52,700
You weren't joking, were you?
196
00:12:55,960 --> 00:12:57,400
Beautiful!
197
00:12:57,400 --> 00:12:59,390
That looks really nice.
198
00:12:59,390 --> 00:13:02,550
I wish I had a girlfriend like that.
199
00:13:02,550 --> 00:13:05,540
My sergeant is my ideal type.
200
00:13:07,590 --> 00:13:10,330
What about you?
What kind of woman do you like?
201
00:13:10,330 --> 00:13:11,520
Me?
202
00:13:13,290 --> 00:13:16,230
Any woman who'll live a long life.
203
00:13:54,050 --> 00:13:57,120
That baby... didn't have
any guardian showing up
204
00:13:57,120 --> 00:13:59,670
so he was sent to
an orphanage a few days ago.
205
00:14:04,750 --> 00:14:07,670
Were you this handsome gentleman?
206
00:14:07,670 --> 00:14:10,270
This aunt almost didn't recognize you!
207
00:14:10,270 --> 00:14:12,870
The baby is very lucky.
208
00:14:14,730 --> 00:14:19,010
Thanks to the doctor and you...
209
00:14:19,010 --> 00:14:21,270
he was rescued like a miracle
from the accident scene.
210
00:14:21,270 --> 00:14:24,630
And you didn't forget about him
and came to see him.
211
00:14:24,630 --> 00:14:29,090
Not at all... I didn't get to save his mom.
212
00:14:29,090 --> 00:14:31,620
The doctor said the same thing.
213
00:14:31,620 --> 00:14:33,340
Both of you are the same.
214
00:14:33,340 --> 00:14:35,070
You shouldn't think that way.
215
00:14:35,070 --> 00:14:40,940
I'm sure the baby and his mom
are thankful to both of you.
216
00:14:40,940 --> 00:14:43,100
Did you say 'doctor'?
217
00:14:43,100 --> 00:14:46,580
- No! Go away!
- Got it. It'll be over soon!
218
00:14:46,580 --> 00:14:50,430
- It hurts! Go away!
- Hold on a sec.
219
00:14:50,430 --> 00:14:53,150
It hurts...
220
00:14:53,150 --> 00:14:56,540
- Just this one...
- I'm not doing it!
221
00:14:58,270 --> 00:15:01,630
- Go away!
- It's done. Hold on just for a sec...
222
00:15:01,630 --> 00:15:04,160
Now, it's done.
223
00:15:04,160 --> 00:15:08,070
It's about to get worse
because you kept touching it.
224
00:15:08,070 --> 00:15:10,100
I think it's better to put a bandage on.
225
00:15:10,100 --> 00:15:12,270
Now, should we put this on?
226
00:15:12,270 --> 00:15:16,670
No! Go away! It hurts!
227
00:15:16,670 --> 00:15:19,900
- It'll be over after this.
- No!
228
00:15:21,390 --> 00:15:24,260
- It's pathetic.
- Go away!
229
00:15:29,550 --> 00:15:30,780
Is it good?
230
00:15:33,640 --> 00:15:34,770
Tape please.
231
00:15:34,770 --> 00:15:36,440
Tape?
232
00:15:38,990 --> 00:15:40,570
It doesn't hurt, does it?
233
00:15:41,220 --> 00:15:42,560
Bandage please.
234
00:15:45,900 --> 00:15:47,740
I'll make it quick.
235
00:15:47,740 --> 00:15:52,070
Now... like a wind...
236
00:15:53,520 --> 00:15:56,040
Fast, fast, fast... now...
237
00:15:56,040 --> 00:15:57,230
Tape please.
238
00:15:57,230 --> 00:15:58,710
Two please.
239
00:16:01,310 --> 00:16:03,970
It's over, it's over!
240
00:16:03,970 --> 00:16:05,690
It didn't hurt at all, did it?
241
00:16:05,690 --> 00:16:07,280
You're the best!
242
00:16:07,280 --> 00:16:09,640
You're an idiot!
243
00:16:10,770 --> 00:16:13,320
My... you have an eye for people.
244
00:16:18,890 --> 00:16:20,210
Bye.
245
00:16:30,640 --> 00:16:33,360
Shouldn't you at least say thank you?
246
00:16:33,360 --> 00:16:37,140
Maybe you don't know since you
only came from the states recently...
247
00:16:37,140 --> 00:16:39,150
but this is a country of good manners.
248
00:16:39,150 --> 00:16:40,900
I believe it's not
professional to expect
249
00:16:40,920 --> 00:16:43,010
a 'thank-you' for doing
what you're supposed to do.
250
00:16:43,010 --> 00:16:46,470
As someone who just came from the states.
251
00:16:49,980 --> 00:16:52,310
- Hello?
- Hello.
252
00:16:52,310 --> 00:16:54,970
Now... should I take a look?
253
00:16:55,960 --> 00:16:57,650
Now, can you lift your shirt?
254
00:16:57,650 --> 00:17:00,130
He's stacking up for a beating.
255
00:17:01,090 --> 00:17:02,840
I can't find any reason to like him...
256
00:17:02,840 --> 00:17:04,830
so how are we supposed to get along?
257
00:17:09,890 --> 00:17:12,210
You're hanging out with
Dr. Dylan often these days?
258
00:17:14,500 --> 00:17:17,250
Who the heck is your spy?
259
00:17:17,250 --> 00:17:18,880
Do you think it's just a couple of them?
260
00:17:18,880 --> 00:17:22,130
If you find out, they won't
be valuable as informants.
261
00:17:22,130 --> 00:17:24,670
You can't ask your son directly?
262
00:17:24,670 --> 00:17:26,530
That's why I'm asking you directly.
263
00:17:27,530 --> 00:17:29,800
Yes... I like him.
264
00:17:29,800 --> 00:17:33,120
I think this is the first time
since Soo Wan...
265
00:17:33,120 --> 00:17:35,070
that I wanted to get close
as soon as I saw him.
266
00:17:35,070 --> 00:17:37,130
Since you mentioned Soo Wan...
267
00:17:37,130 --> 00:17:40,090
Did you settle that she'd quit
her job after getting married?
268
00:17:40,090 --> 00:17:43,210
I wasn't joking when
I said it's beyond my power.
269
00:17:43,210 --> 00:17:46,100
I'll be also out of her life
if I take away her job.
270
00:17:46,100 --> 00:17:48,300
- Then tell her to drop you out!
- Mom!
271
00:17:48,300 --> 00:17:51,350
She can learn managing the hospital
or become a hospital coordinator.
272
00:17:51,350 --> 00:17:53,560
There is plenty of work
to do in the hospital, too.
273
00:17:53,560 --> 00:17:56,490
Even if you suggest a
nurse in the ER, she'd say no.
274
00:17:57,470 --> 00:18:00,640
I don't like repeating this conversation.
275
00:18:01,250 --> 00:18:03,300
Please let it slide, ma'am.
276
00:18:03,300 --> 00:18:04,320
You can't do anything about her
277
00:18:04,320 --> 00:18:06,810
that's why people gossip
about the EMT's direct call to you!
278
00:18:06,810 --> 00:18:09,400
Wow, that informant is really capable!
279
00:18:09,400 --> 00:18:10,750
It's no big deal!
280
00:18:10,750 --> 00:18:12,310
People talk bad about you.
281
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
How is that not a big deal?
282
00:18:16,000 --> 00:18:18,740
Okay, I'll be careful.
283
00:18:22,110 --> 00:18:23,390
Yes.
284
00:18:23,390 --> 00:18:25,310
I'm coming right now.
285
00:18:26,350 --> 00:18:27,680
I have to go see a patient.
286
00:18:34,810 --> 00:18:37,470
You've been the best mom to me until now...
287
00:18:37,470 --> 00:18:41,790
so you'll be a good mom
to Soo Wan in the future, right?
288
00:18:56,160 --> 00:18:58,730
I guess you really have a bad personality.
289
00:19:00,370 --> 00:19:01,480
What did you say?
290
00:19:01,480 --> 00:19:03,710
Since you have a bad personality,
you have no friends.
291
00:19:03,710 --> 00:19:07,900
Since you have no friends, you came here
and played with kids on your day off.
292
00:19:07,900 --> 00:19:11,610
You have a talent of telling
facts in a twisted way.
293
00:19:11,610 --> 00:19:13,220
I'm sure you hear that often.
294
00:19:13,220 --> 00:19:14,840
Not at all.
295
00:19:14,840 --> 00:19:18,170
I hear everyday that I upset other
people with the way I speak.
296
00:19:18,170 --> 00:19:21,640
At least you have an
objective view of yourself.
297
00:19:29,070 --> 00:19:30,590
Hi, Ji Woon.
298
00:19:32,230 --> 00:19:33,830
I'm about to leave.
299
00:19:39,200 --> 00:19:40,750
With Dr. Dylan?
300
00:19:43,960 --> 00:19:44,970
Tonight?
301
00:19:53,970 --> 00:19:57,010
Were Ji Woon and Soo Wan ever like that?
302
00:19:57,010 --> 00:19:59,270
I can't even remember.
303
00:19:59,270 --> 00:20:02,080
I remember everything.
304
00:20:03,160 --> 00:20:05,440
I've never forgotten it even for a minute.
305
00:20:07,110 --> 00:20:09,520
When you were told that
you'd die if you give birth...
306
00:20:09,520 --> 00:20:12,570
you might be the only one
who prepared the will first.
307
00:20:12,570 --> 00:20:15,580
It was worth risking my life.
308
00:20:17,060 --> 00:20:18,350
It was.
309
00:20:18,350 --> 00:20:20,950
It was more than worthwhile.
310
00:20:24,010 --> 00:20:26,750
Oh, how long is Dr. Dylan
planning to stay in Korea?
311
00:20:28,250 --> 00:20:30,680
From six months to a year.
312
00:20:32,330 --> 00:20:35,520
But he'll return to Boston soon.
313
00:20:35,520 --> 00:20:37,360
That's a relief.
314
00:20:37,360 --> 00:20:39,020
Weren't you trying to hold on to him?
315
00:20:39,020 --> 00:20:41,320
- Can I be honest?
- Of course.
316
00:20:42,990 --> 00:20:47,380
It doesn't feel good to see a man
who is better than my son.
317
00:20:48,910 --> 00:20:53,010
To me, Kang Ji Woon alone is
enough for a star in this hospital.
318
00:21:07,310 --> 00:21:10,840
Now, I'll welcome you one more time.
Nice to meet you!
319
00:21:10,840 --> 00:21:13,150
Cheers! Cheers!
320
00:21:20,820 --> 00:21:24,780
It's been a while since I tried
my hands in the kitchen. Please try.
321
00:21:39,800 --> 00:21:41,340
It's good.
322
00:21:43,330 --> 00:21:46,010
You knew your way in the kitchen.
323
00:21:46,010 --> 00:21:47,600
It was my hobby.
324
00:21:47,600 --> 00:21:49,310
It's all thanks to Soo Wan.
325
00:21:49,310 --> 00:21:53,550
I was trying to feed her on time,
so I learned along the way.
326
00:21:54,550 --> 00:21:56,150
Why are you using me as an excuse?
327
00:21:56,150 --> 00:21:59,010
Cooking is your favorite thing to do.
328
00:21:59,010 --> 00:22:00,400
That's true.
329
00:22:00,400 --> 00:22:04,230
I release my stress from surgeries
by cooking at home.
330
00:22:04,230 --> 00:22:05,740
It suits me well.
331
00:22:05,740 --> 00:22:08,850
It would've been good if I became
a chef instead of being a doctor.
332
00:22:09,790 --> 00:22:12,340
Did you always have a dream
of becoming a doctor?
333
00:22:13,620 --> 00:22:15,070
No.
334
00:22:15,070 --> 00:22:17,930
When I was young...
335
00:22:19,950 --> 00:22:21,750
my dream was to become a firefighter.
336
00:22:21,750 --> 00:22:24,740
Really? That's a surprise.
337
00:22:26,040 --> 00:22:27,750
This is interesting.
338
00:22:28,910 --> 00:22:31,960
As for Sergeant Yoon who is an EMT...
339
00:22:31,960 --> 00:22:35,840
she's also living someone else's
dream, not her own.
340
00:22:35,840 --> 00:22:38,030
- Don't do it.
- What?
341
00:22:38,030 --> 00:22:42,810
Her first love from childhood wanted
to become a firefighter or something.
342
00:22:43,850 --> 00:22:46,400
It's like the phrase
'following a friend to Gangnam.'
343
00:22:46,400 --> 00:22:48,420
Who's following whom?
344
00:22:48,420 --> 00:22:54,350
That first love might not have
become a 911 in reality.
345
00:22:59,570 --> 00:23:02,040
When was your first love, Dylan?
346
00:23:02,040 --> 00:23:05,830
I'm sure Dr. Dylan doesn't like
childish first love stories.
347
00:23:05,830 --> 00:23:07,950
How would you know that?
348
00:23:10,190 --> 00:23:12,100
I met her when I was eighteen.
349
00:23:14,460 --> 00:23:17,970
That's much later than I thought.
And? When did it end?
350
00:23:19,500 --> 00:23:21,070
I'm not sure yet.
351
00:23:21,070 --> 00:23:23,430
Not sure yet?
352
00:23:23,430 --> 00:23:28,380
Whether it's over... or not.
353
00:23:28,380 --> 00:23:30,110
Wow, Dylan!
354
00:23:30,110 --> 00:23:32,630
You're such a romantic.
355
00:23:32,630 --> 00:23:35,090
Don't ever give up finding her
356
00:23:35,090 --> 00:23:36,670
I really hope that you meet her!
357
00:23:36,670 --> 00:23:39,260
Should we toast for that?
358
00:23:39,260 --> 00:23:40,690
Cheers!
359
00:23:42,200 --> 00:23:43,630
Cheers, cheers!
360
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Safety! Did you look for me, Chief?
361
00:24:03,000 --> 00:24:04,550
Teddy.
362
00:24:06,130 --> 00:24:08,590
Good job! You got your
first paycheck today.
363
00:24:08,590 --> 00:24:09,720
Really?
364
00:24:09,720 --> 00:24:13,200
I really received a paycheck as an EMT?
365
00:24:13,200 --> 00:24:15,110
- I did?
- Yes.
366
00:24:15,110 --> 00:24:19,230
You're supposed to treat your seniors
with your first paycheck.
367
00:24:19,230 --> 00:24:20,290
So take care of it.
368
00:24:23,020 --> 00:24:24,710
Everyone!
369
00:24:27,170 --> 00:24:29,030
You've worked hard.
370
00:24:29,030 --> 00:24:30,850
- You too, Teddy.
- You've worked hard.
371
00:24:32,220 --> 00:24:34,540
I got my first paycheck.
372
00:24:34,540 --> 00:24:36,770
I'll treat you. Let's go.
373
00:24:36,770 --> 00:24:38,940
Sorry. I have plans
with my family tonight.
374
00:24:38,960 --> 00:24:40,510
Let's do it another time, okay?
375
00:24:40,510 --> 00:24:42,790
My girlfriend is coming. Congrats, Teddy.
376
00:24:44,810 --> 00:24:45,980
Congratulations!
377
00:25:09,490 --> 00:25:11,020
Grandma.
378
00:25:14,580 --> 00:25:16,140
Can you see this?
379
00:25:16,140 --> 00:25:19,900
This is my first salary.
380
00:25:19,900 --> 00:25:21,740
I got my first paycheck.
381
00:25:23,170 --> 00:25:25,730
Are you proud of me? Happy for me?
382
00:25:27,650 --> 00:25:29,690
You told me...
383
00:25:29,690 --> 00:25:32,830
that I'm supposed to buy you red
long johns with my first paycheck.
384
00:25:32,830 --> 00:25:35,470
that I had to buy you one.
385
00:25:35,470 --> 00:25:37,600
So I bought one for you.
386
00:25:37,600 --> 00:25:40,290
And I bought the best one.
387
00:25:40,290 --> 00:25:41,690
Take a look.
388
00:25:43,100 --> 00:25:44,130
This.
389
00:25:44,130 --> 00:25:47,700
Three-layered heat protection.
390
00:25:47,700 --> 00:25:49,430
Components of red clay.
391
00:25:49,430 --> 00:25:51,530
Wool for well-being.
392
00:25:51,530 --> 00:25:53,310
Isn't this amazing?
393
00:26:00,940 --> 00:26:02,840
It's really warm.
394
00:26:04,100 --> 00:26:07,090
It's very soft and silky.
395
00:26:07,090 --> 00:26:10,320
It can't be softer than this.
396
00:26:12,520 --> 00:26:14,540
Wait a minute.
397
00:26:27,410 --> 00:26:28,940
You...
398
00:26:28,940 --> 00:26:30,380
What the heck is this?
399
00:26:30,380 --> 00:26:32,630
- Team Leader...
- Wait! Wait, wait.
400
00:26:32,630 --> 00:26:35,710
Don't come close.
Stay right there, right there.
401
00:26:35,710 --> 00:26:36,810
Wait.
402
00:26:36,810 --> 00:26:38,650
Tell me honestly.
403
00:26:38,650 --> 00:26:40,720
By any chance...
404
00:26:41,880 --> 00:26:43,030
Are you?
405
00:26:43,030 --> 00:26:45,730
I'm not! Team Leader, what I mean is...
406
00:26:45,730 --> 00:26:47,550
Stay right there! Don't come close!
407
00:26:47,550 --> 00:26:49,790
You shouldn't come either!
Put her down! Put her down!
408
00:26:53,370 --> 00:26:54,650
Don't step forward.
409
00:26:54,650 --> 00:26:57,640
Don't come, don't come!
410
00:27:05,090 --> 00:27:08,480
- Stop it! Really!
- Okay.
411
00:27:12,880 --> 00:27:14,000
Really!
412
00:27:15,230 --> 00:27:16,660
It's almost done.
413
00:27:16,660 --> 00:27:18,110
Now, done.
414
00:27:20,750 --> 00:27:22,630
- Excuse me.
- Okay.
415
00:27:53,510 --> 00:27:54,960
Are you okay?
416
00:27:57,220 --> 00:27:59,180
What is it? Accident again?
417
00:27:59,180 --> 00:28:00,450
Are you okay?
418
00:28:00,450 --> 00:28:02,750
I'm fine, it's nothing.
419
00:28:02,750 --> 00:28:04,140
I'm okay.
420
00:28:04,140 --> 00:28:06,500
Stop! Don't do anything!
421
00:28:08,640 --> 00:28:10,020
What are you doing?
422
00:28:11,660 --> 00:28:13,030
Stay still!
423
00:28:13,030 --> 00:28:14,830
I need to treat you.
424
00:28:17,570 --> 00:28:18,920
Stay right here!
425
00:28:23,950 --> 00:28:25,880
I really can't help it.
426
00:28:25,880 --> 00:28:28,240
I'll do it. What are you doing?
427
00:28:28,240 --> 00:28:31,110
Stay quiet.
Don't do anything and stay still.
428
00:28:31,110 --> 00:28:34,710
Really, there is no time
for a scar to disappear.
429
00:28:49,670 --> 00:28:52,040
What part of me looks like a pervert?
430
00:28:52,040 --> 00:28:54,440
Have you seen such a handsome pervert?
431
00:28:54,440 --> 00:28:56,110
Handsome...
432
00:28:56,110 --> 00:28:59,650
The scariest pervert is someone
so innocent like you.
433
00:28:59,650 --> 00:29:01,210
It's a complete surprise.
434
00:29:01,210 --> 00:29:02,940
Wow, I'm getting goosebumps.
435
00:29:02,940 --> 00:29:06,820
I'm an innocent soul in itself.
436
00:29:06,820 --> 00:29:10,470
Why were you causing my heart attack
in a dark place like that?
437
00:29:10,470 --> 00:29:14,300
Since I received my first paycheck,
I thought of my grandmother.
438
00:29:16,480 --> 00:29:18,100
When did you grandmother pass away?
439
00:29:27,500 --> 00:29:29,960
Why do you sleep there every night?
440
00:29:29,960 --> 00:29:35,110
It's really lonely to
sleep alone in a dorm.
441
00:29:37,830 --> 00:29:40,850
What about dinner? Did you eat?
442
00:29:48,160 --> 00:29:49,640
You're hungry, aren't you?
443
00:29:51,030 --> 00:29:52,290
I'm not.
444
00:29:52,290 --> 00:29:55,300
Here... Wow, it looks delicious.
445
00:29:55,300 --> 00:29:58,510
Jin Mo, say hello.
It's Brother Teddy from the fire station.
446
00:29:58,510 --> 00:30:00,620
Hi, nice to meet you.
447
00:30:01,770 --> 00:30:03,390
Where are you from?
448
00:30:04,900 --> 00:30:06,400
I'm from Texas.
449
00:30:06,400 --> 00:30:07,660
U.S.A.?
450
00:30:07,660 --> 00:30:10,510
You really came from the states, Brother?
451
00:30:10,510 --> 00:30:14,420
- Yes, I came from the states.
- My mom's there too.
452
00:30:14,420 --> 00:30:19,180
No, your mom...
Jin Mo's mom is over there...
453
00:30:19,180 --> 00:30:21,180
Let's try this first.
454
00:30:21,180 --> 00:30:22,600
You should eat this first.
455
00:30:22,600 --> 00:30:24,780
Man...
456
00:30:25,960 --> 00:30:27,590
Let's eat!
457
00:30:32,070 --> 00:30:34,170
Not this one!
458
00:30:34,170 --> 00:30:37,540
Jin Mo, Teddy is our guest.
459
00:30:37,540 --> 00:30:40,750
So he can't have this one. This is Mom's.
460
00:30:40,750 --> 00:30:43,810
Mom will be upset if
she comes later and finds out.
461
00:30:58,130 --> 00:30:59,370
Okay.
462
00:31:01,060 --> 00:31:03,500
Here. Let's eat.
463
00:31:06,210 --> 00:31:08,370
Thank you for the food.
464
00:31:10,670 --> 00:31:12,740
Thank you for the food, too.
465
00:31:12,740 --> 00:31:14,040
Enjoy.
466
00:31:17,020 --> 00:31:19,080
Do you want this, Jin Mo?
467
00:31:24,100 --> 00:31:25,970
I can drop you off on the way.
468
00:31:25,970 --> 00:31:29,040
Thank you so much for dinner.
469
00:31:29,900 --> 00:31:32,760
I feel like I interrupted your date.
470
00:31:32,760 --> 00:31:36,730
Please keep it a secret... that I'm such
a fool when it comes to my girlfriend.
471
00:31:38,250 --> 00:31:40,460
I'll be in an awkward position
if the word gets around.
472
00:31:40,460 --> 00:31:44,000
It's hard to manage even with
just one foolish character.
473
00:31:47,350 --> 00:31:49,750
Once you get to know her...
474
00:31:49,750 --> 00:31:51,880
it's impossible to hate her.
475
00:31:57,540 --> 00:31:59,890
That sounded like bragging.
476
00:32:00,840 --> 00:32:02,370
It was bragging.
477
00:32:02,370 --> 00:32:03,840
But...
478
00:32:05,070 --> 00:32:08,630
what is it about Soo Wan
that you don't like?
479
00:32:09,860 --> 00:32:10,910
Pardon?
480
00:32:12,350 --> 00:32:13,730
It was a joke.
481
00:32:13,730 --> 00:32:16,700
Let's drink for real next time
with three of us.
482
00:32:16,700 --> 00:32:19,180
It'll be better if the person
you're looking for could join us.
483
00:32:21,230 --> 00:32:22,450
Good night!
484
00:34:12,470 --> 00:34:18,080
By the way, what's with all
the letters and gifts from the states?
485
00:34:21,080 --> 00:34:23,210
It happened when Jin Mo was five years old.
486
00:34:24,290 --> 00:34:27,750
How could I explain what
dying means to him that young?
487
00:34:28,900 --> 00:34:32,880
So I told him that his mom was
going to the states to study...
488
00:34:32,880 --> 00:34:39,520
and she kept buying gifts, writing letters
and recording clips until the last day.
489
00:34:41,130 --> 00:34:43,510
And we're barely hanging on with that.
490
00:34:44,860 --> 00:34:46,470
Gosh...
491
00:34:46,470 --> 00:34:48,690
Seriously.
492
00:34:48,690 --> 00:34:51,350
There is no such movie like this.
493
00:34:53,460 --> 00:34:56,260
What do we do about our Jin Mo?
494
00:35:01,250 --> 00:35:04,390
Why did you make the kid
cry so early in the morning?
495
00:35:04,390 --> 00:35:06,570
Hey, why are you crying?
496
00:35:06,570 --> 00:35:08,540
Did Team Leader say something to you?
497
00:35:08,540 --> 00:35:10,590
Tell me right now!
498
00:35:10,590 --> 00:35:12,570
What did I ever do...
499
00:35:12,570 --> 00:35:17,210
Hey, I gave your junior
a cup of morning coffee.
500
00:35:17,210 --> 00:35:19,770
How did I make him cry?
501
00:35:19,770 --> 00:35:22,410
Teddy, tell her the truth. Now.
502
00:35:25,630 --> 00:35:29,910
It's just that the story of
Jin Mo's mom was so touching.
503
00:35:30,710 --> 00:35:35,010
Team Leader, I'll watch my mouth.
Don't you worry!
504
00:35:35,010 --> 00:35:39,500
And if you need anything sent
from the states, please tell me.
505
00:35:39,500 --> 00:35:41,570
I have a lot of friends.
506
00:35:42,840 --> 00:35:45,570
'Even dog poop can be used as medicine.'
507
00:35:47,790 --> 00:35:49,570
Dog poop?
508
00:35:49,570 --> 00:35:54,090
Dog poop is used as medicine here?
509
00:35:54,090 --> 00:35:56,040
My, forget it.
510
00:35:56,040 --> 00:35:57,790
Just get ready.
511
00:35:57,790 --> 00:35:59,510
Of course I should.
512
00:35:59,510 --> 00:36:02,080
That's my work, yeah.
513
00:36:04,900 --> 00:36:06,370
How long has it been?
514
00:36:07,900 --> 00:36:10,590
Take the CT scan and tell me
when the result comes out.
515
00:36:10,590 --> 00:36:11,660
Yes, sir.
516
00:36:33,390 --> 00:36:34,590
Yes?
517
00:36:40,360 --> 00:36:43,530
Chief, please leave early
and get some rest today.
518
00:36:43,530 --> 00:36:44,800
What?
519
00:36:44,800 --> 00:36:46,440
You look tired.
520
00:36:46,440 --> 00:36:49,790
I mean, you look a little depressed, too.
521
00:36:49,790 --> 00:36:52,170
Are you homesick?
522
00:36:52,170 --> 00:36:53,860
Do I look that way?
523
00:36:55,930 --> 00:36:59,650
I'm embarrassed that I couldn't manage
myself and make it obvious to everyone.
524
00:36:59,650 --> 00:37:03,370
You've been working too much,
so it's understandable.
525
00:37:03,370 --> 00:37:07,560
It's enough with three of us here today,
so please go home early today.
526
00:37:07,560 --> 00:37:10,830
Go outside and get some air, too.
527
00:37:13,460 --> 00:37:15,330
Didn't I get exactly what you had in mind?
528
00:37:16,770 --> 00:37:19,420
Yes, I'm about to leave.
See you at the theater.
529
00:37:24,270 --> 00:37:25,950
Dr. Kang, you're still here.
530
00:37:25,950 --> 00:37:28,000
- What's going on?
- It's a patient from a hit-and-run.
531
00:37:28,000 --> 00:37:30,080
We're getting ready for an operation
for EDH (epidural hemorrhage).
532
00:37:30,080 --> 00:37:33,330
He's a VIP. He's a son of
Banseo University chancellor.
533
00:37:33,330 --> 00:37:35,150
Board director and Director
asked you to operate on him.
534
00:37:35,150 --> 00:37:37,420
I got it. Take the pictures
and get ready fast.
535
00:37:37,420 --> 00:37:38,470
Yes.
536
00:38:03,290 --> 00:38:06,040
Sorry. There's an emergency.
Let's watch it together another time.
537
00:38:12,910 --> 00:38:14,390
We're not supposed to sell it to you.
538
00:38:14,390 --> 00:38:16,190
It doesn't matter if
I have to sit on the steps.
539
00:38:16,190 --> 00:38:18,120
Can I watch it standing from the back?
540
00:38:18,120 --> 00:38:20,840
I'm sorry. There is no empty seat left.
541
00:38:20,840 --> 00:38:22,330
I got it.
542
00:38:47,100 --> 00:38:51,040
'Mysterious memory of feeling love.'
543
00:39:32,230 --> 00:39:33,710
Would you like some?
544
00:39:38,030 --> 00:39:39,390
Thank you.
545
00:39:48,090 --> 00:39:51,560
I guess you like childish
first love stories.
546
00:40:07,580 --> 00:40:10,520
Now, let's begin. Scalpel.
547
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
The scene of the first meeting
on a rainy day is back again.
548
00:40:33,130 --> 00:40:37,400
But this time, the woman waited for him
and ran for the umbrella on purpose.
549
00:40:38,730 --> 00:40:40,070
It wasn't a coincidence?
550
00:40:40,070 --> 00:40:44,730
No. It means that woman also
liked him from the beginning.
551
00:40:46,160 --> 00:40:49,120
To recognize him at
first sight like destiny...
552
00:40:49,120 --> 00:40:53,560
and to fall in love whenever,
wherever you meet again
553
00:40:53,560 --> 00:40:55,610
Does that really exist?
554
00:41:14,730 --> 00:41:16,730
Please prepare for
irrigation in a syringe.
555
00:41:52,300 --> 00:41:55,190
I love you not because I love you
556
00:41:55,190 --> 00:42:00,870
I love you because I have
no choice but to love you.
557
00:42:52,950 --> 00:42:56,780
Do you like... that song?
558
00:42:58,810 --> 00:43:02,020
Why? Since when?
559
00:43:03,250 --> 00:43:06,240
Is my song preference
a reason for interrogation?
560
00:43:08,670 --> 00:43:09,890
I'm sorry.
561
00:44:08,050 --> 00:44:09,440
Irrigation.
562
00:44:13,390 --> 00:44:16,750
Bleeding doesn't stop
because of sagittal sinus.
563
00:44:16,750 --> 00:44:18,890
BP is dropping.
564
00:44:18,890 --> 00:44:20,710
There is too much bleeding, Chief.
565
00:44:20,710 --> 00:44:22,580
Get gel foam and surgicel ready.
566
00:44:22,580 --> 00:44:24,420
Keep up with transfusion.
567
00:44:24,420 --> 00:44:26,250
Tenting should take care of it.
568
00:45:10,360 --> 00:45:14,750
Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan!
Yoon Soo Wan!
569
00:45:44,710 --> 00:45:45,730
Cut.
570
00:45:46,730 --> 00:45:49,100
Chief, I think we got
the bleeding under control.
571
00:45:49,100 --> 00:45:51,350
Vitals are stable.
572
00:46:10,020 --> 00:46:11,860
Miss Yoon Soo Wan.
573
00:46:14,070 --> 00:46:15,390
Are you okay?
574
00:46:16,890 --> 00:46:19,710
Soo Wan! Yoon Soo Wan, are you okay?
575
00:46:50,940 --> 00:46:53,600
What are you doing right now?
576
00:47:23,690 --> 00:47:25,280
Sorry to make you wait.
577
00:47:25,280 --> 00:47:28,960
The surgery went well.
You don't need to worry so much.
578
00:47:30,520 --> 00:47:31,980
Thank you.
579
00:47:31,980 --> 00:47:34,770
Dr. Kang is just like what I've heard.
580
00:47:34,770 --> 00:47:38,540
You must be so proud
to have such a talented son.
581
00:47:38,540 --> 00:47:40,260
Thank you.
582
00:47:40,260 --> 00:47:43,670
Now I see him in person, he impresses
me more than just the rumors.
583
00:47:43,670 --> 00:47:46,440
Could I introduce my daughter to him?
584
00:47:49,530 --> 00:47:52,600
Sir, thank you so much
for thinking so highly of me...
585
00:47:52,600 --> 00:47:56,120
but in front of my future father-in-law...
586
00:47:56,120 --> 00:47:58,190
- You mean...
- Excuse me, Chancellor.
587
00:47:58,190 --> 00:48:00,410
It's been a long time since
we had the matter settled.
588
00:48:01,530 --> 00:48:05,390
I was out of my place.
But I envy you, Director.
589
00:48:07,460 --> 00:48:10,430
I'm just thankful that you
thought so highly of my son.
590
00:48:11,690 --> 00:48:13,550
- Please have a seat.
- Thank you.
591
00:48:13,550 --> 00:48:14,880
Excuse me.
592
00:48:20,500 --> 00:48:21,750
Hello?
593
00:48:21,750 --> 00:48:23,730
It's been a while, Director.
594
00:48:24,900 --> 00:48:27,340
You haven't forgotten my voice, have you?
595
00:48:27,340 --> 00:48:29,650
Dr. Choi Jin Sang?
596
00:48:29,650 --> 00:48:36,270
Auntie, rolled omelet, chicken feet
and a grilled fish please.
597
00:48:38,550 --> 00:48:41,210
It can't be the angelic Dr. Kang.
598
00:48:42,240 --> 00:48:45,910
Drunkards, domestic violence,
death on arrival... Which one is it today?
599
00:48:47,360 --> 00:48:48,950
Doppelganger.
600
00:48:48,950 --> 00:48:50,090
What?
601
00:48:56,880 --> 00:49:00,240
There are supposed to be at least
a few people who look alike.
602
00:49:01,730 --> 00:49:02,840
That's true.
603
00:49:02,840 --> 00:49:06,590
It's not just that they look alike.
604
00:49:06,590 --> 00:49:10,380
Would they have
similar voices and smells, too?
605
00:49:10,380 --> 00:49:12,060
Who knows?
606
00:49:12,060 --> 00:49:15,260
I always get confused between
Jeon Hyun Moo and Chu Shin Soo.
607
00:49:15,260 --> 00:49:19,470
Our female officers are sure that
Ju Won and Kang Dong Won look alike.
608
00:49:20,540 --> 00:49:23,480
I've never seen them in person,
so I don't know about their smell.
609
00:49:24,400 --> 00:49:26,920
If they look alike,
do they have similar voices too?
610
00:49:27,950 --> 00:49:29,940
Why do you bring that up all of a sudden?
611
00:49:31,430 --> 00:49:33,300
Min Soo.
612
00:49:36,030 --> 00:49:37,160
Never mind.
613
00:49:38,250 --> 00:49:40,250
They're just similar...
614
00:49:40,250 --> 00:49:45,300
but it's not him.
So what do I really want to check?
615
00:49:45,300 --> 00:49:46,750
What?
616
00:49:46,750 --> 00:49:49,090
Are we playing Question and Answer
under the moonlight?
617
00:49:49,090 --> 00:49:52,770
Or did you change how you
behave when you're drunk?
618
00:49:53,850 --> 00:49:55,210
Detective Cha.
619
00:49:55,210 --> 00:49:58,930
When you interrogate criminals
and question people of interest
620
00:49:58,930 --> 00:50:03,270
all of them talked about
their memories, not just facts.
621
00:50:03,270 --> 00:50:09,650
sometimes you believe a lot of it
without knowing what's a lie.
622
00:50:11,180 --> 00:50:13,640
If you keep thinking about
something for too long
623
00:50:13,640 --> 00:50:16,450
does memory get manipulated?
624
00:50:18,050 --> 00:50:20,080
I heard that's surprisingly the case.
625
00:50:20,080 --> 00:50:21,840
Does it happen often?
626
00:50:23,930 --> 00:50:28,290
It's clear as picture,
it's real as yesterday.
627
00:50:31,670 --> 00:50:35,560
What I remember can be different
from what actually happened.
628
00:50:35,560 --> 00:50:39,290
How is that possible for the human brain?
629
00:50:39,290 --> 00:50:41,340
It's because it's human brain.
630
00:50:41,340 --> 00:50:43,140
Because we're human.
631
00:50:43,140 --> 00:50:45,520
We're affected by our minds.
632
00:50:47,260 --> 00:50:50,940
I heard they can be
in two major categories.
633
00:50:52,130 --> 00:50:54,840
- Two categories?
- Too desperate...
634
00:50:54,840 --> 00:50:56,800
or too painful.
635
00:51:06,490 --> 00:51:10,850
Too desperate... or too painful.
636
00:51:18,000 --> 00:51:21,270
I thought you were quiet for a while.
637
00:51:21,270 --> 00:51:23,880
That damn Park Dong Joo disease.
638
00:51:28,580 --> 00:51:30,700
Park Dong Joo.
639
00:52:29,350 --> 00:52:34,870
Oh, I heard that there was
an observatory around here.
640
00:52:34,870 --> 00:52:37,780
Stars are really pretty.
641
00:52:37,780 --> 00:52:40,080
Hey, kiddo.
642
00:52:41,190 --> 00:52:42,460
Is your mom doing okay?
643
00:52:42,460 --> 00:52:44,980
When I was young,
I wanted to become a fire fighter.
644
00:52:44,980 --> 00:52:46,700
Of course it's 911 for me.
645
00:52:55,140 --> 00:52:57,810
When I keep thinking
about something for too long
646
00:52:57,810 --> 00:53:00,530
does memory get manipulated?
647
00:53:00,530 --> 00:53:03,790
Because it's human brain.
We're affected by our minds.
648
00:53:03,790 --> 00:53:07,160
Too desperate or too painful.
649
00:53:53,830 --> 00:53:55,460
What are you doing here?
650
00:53:59,230 --> 00:54:00,750
I know.
651
00:54:01,830 --> 00:54:04,570
What am I doing here?
652
00:54:05,630 --> 00:54:07,290
Did something happen to you?
653
00:54:07,290 --> 00:54:12,550
Something... happened.
654
00:54:12,550 --> 00:54:16,750
But I'm not sure what it is.
655
00:54:18,130 --> 00:54:19,950
So I need to find out.
656
00:54:21,910 --> 00:54:24,660
Last time and the time before that...
657
00:54:26,290 --> 00:54:28,630
I didn't get to check something.
658
00:54:29,600 --> 00:54:32,680
It's annoying for me to
keep doing this to you, too.
659
00:54:32,680 --> 00:54:36,930
But if I don't check,
it'll always leave a bad taste.
660
00:54:36,930 --> 00:54:38,870
So I'll ask you for the last time.
661
00:54:42,810 --> 00:54:45,570
Have we...
662
00:54:46,490 --> 00:54:49,370
We've definitely never
met before, have we?
663
00:55:01,930 --> 00:55:05,760
I know how odd I look for doing this...
664
00:55:05,760 --> 00:55:08,370
but just once...
665
00:55:08,370 --> 00:55:12,230
'Soo Wan, Yoon Soo Wan'...
666
00:55:15,860 --> 00:55:18,550
Can you call my name like that?
667
00:55:29,270 --> 00:55:32,930
Soo Wan, Yoon Soo Wan.
668
00:56:03,770 --> 00:56:06,610
Last time and the time before that...
669
00:56:06,610 --> 00:56:08,500
why don't you be a little honest?
670
00:56:12,020 --> 00:56:13,070
Move.
671
00:56:15,600 --> 00:56:17,830
Don't be ambiguous.
672
00:56:17,830 --> 00:56:20,280
Will you make it clear
so that I can understand?
673
00:56:20,280 --> 00:56:23,610
Enough to ignore Dr. Kang Ji Woon...
674
00:56:23,610 --> 00:56:26,100
Are you interested in me?
675
00:56:27,540 --> 00:56:30,710
Then I'll give some
serious thought to it, too.
676
00:56:33,050 --> 00:56:34,360
Move, I said!
677
00:56:36,850 --> 00:56:40,280
I must've lost my mind.
What's the big deal about a similar voice?
678
00:56:44,150 --> 00:56:45,540
My Dong Joo...
679
00:56:47,350 --> 00:56:50,460
He is nothing like you.
680
00:56:51,590 --> 00:56:54,290
He can't be some jerk like you.
681
00:58:17,380 --> 00:58:18,680
Who is it?
682
00:58:18,680 --> 00:58:21,000
Ma'am, do you remember me?
683
00:58:21,000 --> 00:58:24,200
I'm Yoon Soo Wan who used to live here.
Was there any mail for me...
684
00:58:24,200 --> 00:58:26,590
I said I'd call you as
soon as I got something.
685
00:58:26,590 --> 00:58:28,780
You come for nothing every time.
686
00:58:28,780 --> 00:58:30,930
I see.
687
00:58:32,390 --> 00:58:34,000
I'm sorry.
688
00:58:49,890 --> 00:58:51,690
Accept it already.
689
00:58:51,690 --> 00:58:54,200
He doesn't exist in this world.
690
00:58:54,200 --> 00:58:56,970
He lives only in your memory.
691
00:58:58,080 --> 00:58:59,560
I'm going to forget him now.
692
00:58:59,560 --> 00:59:01,390
I won't do it.
693
00:59:02,790 --> 00:59:05,710
I won't act crazy anymore.
694
00:59:38,120 --> 00:59:39,700
Detective Cha.
695
00:59:44,340 --> 00:59:45,650
Please.
696
00:59:55,580 --> 00:59:57,170
Did you wait long?
697
00:59:58,300 --> 00:59:59,910
Why would I wait for you, punk?
698
00:59:59,910 --> 01:00:02,980
You know Inspector Park, my colleague.
699
01:00:02,980 --> 01:00:05,840
He's been asking me to have
lunch with me for a long time.
700
01:00:05,840 --> 01:00:07,520
I came for that and
I just happened to run into you.
701
01:00:07,520 --> 01:00:10,050
Oh, I was going to see you anyway.
702
01:00:10,050 --> 01:00:12,400
Why can't I reach you on the phone?
703
01:00:12,400 --> 01:00:15,730
I just forgot for a minute and these
guys stopped the service right away.
704
01:00:15,730 --> 01:00:18,820
It's good actually.
It's more comfortable without it.
705
01:00:18,820 --> 01:00:20,720
There is no one to call me anyway.
706
01:00:20,720 --> 01:00:23,220
By the way, why did you want to see me?
707
01:00:23,220 --> 01:00:26,850
Dylan Park... Do you know
a doctor from the states?
708
01:00:26,850 --> 01:00:29,480
Dyl... Who is that?
709
01:00:29,480 --> 01:00:33,070
Yoo Jung Hwa from
a hit-and-run a while back...
710
01:00:33,070 --> 01:00:37,290
the family of the deceased victim
was asking about you.
711
01:00:37,290 --> 01:00:38,440
You don't remember?
712
01:00:38,440 --> 01:00:40,560
My memory keeps going
on and off these days.
713
01:00:40,560 --> 01:00:42,590
Did I have just a couple of hit-and-runs?
714
01:00:42,590 --> 01:00:45,620
And why would the family
of the victim want to see me?
715
01:00:45,620 --> 01:00:48,210
They'd grab me by the neck because
I didn't catch the criminal. Forget it.
716
01:00:48,210 --> 01:00:50,780
Hey, just take care of it on your own.
717
01:00:50,780 --> 01:00:51,990
Tell him that you don't know.
718
01:00:54,220 --> 01:00:58,220
It's bad to drink this on an empty stomach.
I'm getting hungry. Bye.
719
01:00:59,630 --> 01:01:01,480
Buy some soup and rice.
720
01:01:01,480 --> 01:01:04,550
Don't do this every time.
I can't see you like this. Don't!
721
01:01:04,550 --> 01:01:06,930
And revive the cellphone, too.
722
01:01:08,630 --> 01:01:11,310
It's a bit inconvenient not
to have a cellphone, right? Right.
723
01:01:11,310 --> 01:01:13,630
By the way, Yoo Jung Hwa?
724
01:01:14,880 --> 01:01:17,520
I think the porridge lady's name
was Yoo Jung Hwa.
725
01:01:17,520 --> 01:01:19,750
No no... I don't know Americans.
726
01:01:19,750 --> 01:01:22,160
Anyway, take care of it on your own.
727
01:01:22,160 --> 01:01:24,100
I'll take care of it.
728
01:01:24,100 --> 01:01:26,200
Make sure to eat your meals!
729
01:01:26,200 --> 01:01:27,880
Cellphone, too!
730
01:01:36,910 --> 01:01:38,540
Did something happen to him?
731
01:01:38,540 --> 01:01:40,960
Chief doesn't look good.
732
01:01:40,960 --> 01:01:43,760
Right, right?
His dark circles are down to his nose...
733
01:01:43,760 --> 01:01:45,600
Is he worried about something?
734
01:01:45,600 --> 01:01:47,670
His mood is different every time.
735
01:01:47,670 --> 01:01:49,750
Inject him with something.
736
01:01:49,750 --> 01:01:50,760
Yes, saline.
737
01:01:50,760 --> 01:01:52,020
I'll do it.
738
01:01:56,770 --> 01:01:58,840
How is the patient doing?
739
01:01:58,840 --> 01:02:02,280
He's on the floor because of stomachache?
740
01:02:02,280 --> 01:02:08,380
You need to keep an eye on
the patient's breathing and alertness.
741
01:02:08,380 --> 01:02:11,170
Yes, I got it. Yes.
742
01:02:13,570 --> 01:02:15,960
You have a really bad cold.
743
01:02:15,960 --> 01:02:19,330
You might collapse first.
744
01:02:20,610 --> 01:02:21,920
Just hurry up.
745
01:02:21,920 --> 01:02:26,390
Where is it, by the way?
Guess I'm losing my mind.
746
01:02:26,390 --> 01:02:28,580
It's Sewon High School.
747
01:02:28,580 --> 01:02:31,850
- Sewon High School?
- Did you go there?
748
01:02:31,850 --> 01:02:36,400
That's not right. It's a boys' high school.
749
01:02:40,250 --> 01:02:43,140
My stomach! My stomach...
750
01:02:43,140 --> 01:02:45,800
Patient, you can hear me, right?
751
01:02:45,800 --> 01:02:48,360
My stomach...
752
01:02:48,360 --> 01:02:50,650
His vitals are okay.
753
01:02:50,650 --> 01:02:57,630
Patient, I'm going to press here.
Will you tell me how much it hurts?
754
01:02:57,630 --> 01:03:00,530
- No, no!
- No?
755
01:03:00,530 --> 01:03:04,860
- No, don't call me 'patient'.
- Pardon?
756
01:03:04,860 --> 01:03:07,120
'Principal'.
757
01:03:09,890 --> 01:03:10,920
What?
758
01:03:10,920 --> 01:03:14,270
I'm the principal! Principal!
759
01:03:14,270 --> 01:03:15,960
Yes, Principal.
760
01:03:15,960 --> 01:03:18,660
I'll press here.
761
01:03:18,660 --> 01:03:21,740
No no no...
It hurts everywhere! Everywhere!
762
01:03:21,740 --> 01:03:23,640
Let's hurry to the hospital!
763
01:03:23,640 --> 01:03:26,520
Do you take any medication
or chronic illness?
764
01:03:26,520 --> 01:03:29,790
No I don't have any.
Let's go to the hospital now!
765
01:03:29,790 --> 01:03:31,640
Hospital now!
766
01:03:31,640 --> 01:03:33,450
Relax.
767
01:03:42,060 --> 01:03:43,310
My stomach...
768
01:03:45,200 --> 01:03:46,990
My stomach, my stomach...
769
01:03:49,540 --> 01:03:52,820
He's a fifty-two year old male patient
and has a severe stomachache.
770
01:03:52,820 --> 01:03:55,470
His blood pressure is 150/100,
and pulse is 100.
771
01:03:55,470 --> 01:03:57,070
His temperature is thirty-six degrees.
772
01:03:57,070 --> 01:03:59,540
Patient, listen to me.
773
01:03:59,540 --> 01:04:02,790
I'll press your stomach, so please
tell me how and how much it hurts.
774
01:04:02,790 --> 01:04:06,100
It hurts, hurts, hurts!
775
01:04:06,100 --> 01:04:08,960
- When I remove my hands?
- Remove hands? It doesn't hurt.
776
01:04:08,960 --> 01:04:10,700
My stomach hurts...
777
01:04:10,700 --> 01:04:14,330
Chief, he seems to have
severe tenderness on pressure.
778
01:04:14,330 --> 01:04:15,450
What should I do?
779
01:04:21,390 --> 01:04:23,210
Here you go.
780
01:04:23,210 --> 01:04:24,810
My stomach...
781
01:04:31,040 --> 01:04:33,050
Feel out his stomach, and just in case
782
01:04:33,050 --> 01:04:35,060
take the X-rays and
run the basic blood test.
783
01:04:35,060 --> 01:04:36,250
Yes.
784
01:04:43,390 --> 01:04:45,080
Dong Joo!
785
01:05:21,600 --> 01:05:23,580
I've never forgotten about
you even for a minute.
786
01:05:23,580 --> 01:05:25,510
The one in front of you now is Dylan Park.
787
01:05:25,510 --> 01:05:27,000
You don't know how it feels
to be the one getting fooled...
788
01:05:27,000 --> 01:05:29,440
You don't know how the one
waiting holds out with hope?
789
01:05:29,440 --> 01:05:32,360
- Please help me!
- Does it feel like you're dying?
790
01:05:32,360 --> 01:05:34,010
Go back. This is not your place.
791
01:05:34,010 --> 01:05:35,490
I'll just watch her and leave.
792
01:05:35,490 --> 01:05:38,170
Will you wear my necklace now?
793
01:05:38,170 --> 01:05:40,190
I hope you protect her well.
794
01:05:40,190 --> 01:05:41,910
Are you leaving because she refused you?
795
01:05:41,910 --> 01:05:44,750
I wish everything was just a dream.
796
01:05:44,750 --> 01:05:45,840
I can't do it anymore.
797
01:05:45,840 --> 01:05:47,920
I can see everything.
798
01:05:47,920 --> 01:05:50,830
I want to forget all of it.
So please just pass by.
799
01:05:52,650 --> 01:05:57,650
Subtitles by DramaFever
59252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.