All language subtitles for A.Taste.of.Honey.1961.1080p.BluRay.x265-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,640 --> 00:00:57,225 Go on! Go on! 2 00:00:58,351 --> 00:01:00,395 Come on, Jo! Come on! 3 00:01:01,813 --> 00:01:04,399 Come on! Move with the ball! 4 00:01:05,108 --> 00:01:08,361 That's it! Up! Come on! Come on! Jump! Jump! 5 00:01:08,445 --> 00:01:10,780 Don't let it drop into your hands! Jump! 6 00:01:10,864 --> 00:01:13,324 Go for it, Jo! Come on! 7 00:01:14,075 --> 00:01:16,661 That's right! Go on! Move! 8 00:01:23,042 --> 00:01:26,171 Oh, come on, Jo. Pull yourself together. 9 00:01:26,254 --> 00:01:27,672 Move with it! 10 00:01:43,396 --> 00:01:45,774 You're not much good at netball, are you, Jo? 11 00:01:45,857 --> 00:01:47,609 No. I'm bad on purpose. 12 00:01:47,692 --> 00:01:49,694 Are you going dancing tonight? 13 00:01:49,778 --> 00:01:51,446 I can't. 14 00:01:51,529 --> 00:01:53,948 You never go anywhere, do you? 15 00:01:54,032 --> 00:01:56,826 I haven't got any clothes to wear, for one thing. 16 00:01:56,910 --> 00:01:59,454 - And for another... - What? 17 00:01:59,537 --> 00:02:01,706 We might be moving home again. 18 00:02:01,790 --> 00:02:04,834 Like a couple of gypsies, you and your mother. 19 00:02:04,918 --> 00:02:06,544 So what? 20 00:02:50,922 --> 00:02:52,841 And don't think it's the first time 21 00:02:52,924 --> 00:02:55,468 I've heard you and your men friends down here in the afternoon. 22 00:02:55,552 --> 00:02:58,263 This is a respectable house and I mean to keep it that way. 23 00:02:58,346 --> 00:03:02,684 I warned you when you first came — no gentlemen and pay regular. 24 00:03:02,767 --> 00:03:06,396 You owe me two months' rent, and if I don't have it by tomorrow, you're out! 25 00:03:06,479 --> 00:03:09,774 I don't want any more of your fancy men coming in here. 26 00:03:09,858 --> 00:03:11,609 And that's my last word. 27 00:03:11,693 --> 00:03:14,279 Oh, shut up. You'll get your rent. 28 00:03:21,244 --> 00:03:23,454 Suppose that means another flit? 29 00:03:23,538 --> 00:03:26,207 Oh, she's always glued to television at teatime. 30 00:03:26,291 --> 00:03:27,917 We'll just slip out that window. 31 00:03:28,001 --> 00:03:30,378 Now, come on. Hurry up. 32 00:03:30,461 --> 00:03:32,881 Be a bit useful for a change. 33 00:03:38,011 --> 00:03:40,013 Now, come on. Hurry up. 34 00:03:58,406 --> 00:04:00,825 Now, come on. Hurry up. Keep quiet. 35 00:04:15,089 --> 00:04:16,674 Come on! 36 00:06:37,106 --> 00:06:38,691 Come on. Hurry up. 37 00:06:38,775 --> 00:06:41,444 Hurry up, Jo. Can you manage now? Come on. Hurry up. 38 00:06:41,527 --> 00:06:44,530 - Here, let me give you a hand. - Thanks very much. 39 00:06:47,450 --> 00:06:48,951 It's up here. 40 00:06:58,503 --> 00:07:02,757 Oh, she's so stupid. She's gettin' bone lazy, that girl. 41 00:07:16,020 --> 00:07:17,897 Thanks very much. 42 00:07:17,980 --> 00:07:19,524 Tara. 43 00:07:20,775 --> 00:07:22,276 See ya. 44 00:07:28,866 --> 00:07:32,036 - This the bedroom? - Well, what do you think? 45 00:07:33,412 --> 00:07:35,206 Sharing a bed again, I see. 46 00:07:35,289 --> 00:07:38,543 Of course. I can't bear to be parted from you, not for a minute. 47 00:07:39,377 --> 00:07:42,130 What I wouldn't give for a room of me own. 48 00:07:43,381 --> 00:07:46,676 - Oh, isn't that awful? - Well, don't look at it then. 49 00:07:46,759 --> 00:07:49,554 Oh, I do hate to see an unshaded electric light bulb 50 00:07:49,637 --> 00:07:51,973 dangling away from the ceiling like that. 51 00:07:52,849 --> 00:07:54,016 Ooh! God, it's hot! 52 00:07:54,100 --> 00:07:56,477 Oh, you do get on my nerves, you do. 53 00:07:56,561 --> 00:07:59,897 Why can't you leave things alone? I can get a proper shade tomorrow. 54 00:07:59,981 --> 00:08:03,860 Tomorrow? What makes you think we're gonna live that long? 55 00:08:03,943 --> 00:08:05,486 The roof's leaking. 56 00:08:05,570 --> 00:08:08,239 No, it's not. It's condensation. 57 00:08:09,073 --> 00:08:12,577 Oh, make me a cup of coffee, love. I feel rotten. 58 00:08:12,660 --> 00:08:15,371 Every time I move me head, me eyeballs hurt. 59 00:08:15,454 --> 00:08:18,291 - Where's the kitchen? - It's along the corridor. 60 00:08:18,374 --> 00:08:21,169 Do you know, I think I've got more than a cold. 61 00:08:21,252 --> 00:08:22,628 I think it's flu. 62 00:08:22,712 --> 00:08:24,630 Why should I run after you? 63 00:08:24,714 --> 00:08:27,717 Because children owe their parents these little attentions, that's why! 64 00:08:33,639 --> 00:08:35,224 Which knob do I turn? 65 00:08:35,308 --> 00:08:39,395 Switch 'em all on. You're bound to find the right one in the end. 66 00:08:39,478 --> 00:08:41,522 And mind you don't gas yourself. 67 00:08:41,606 --> 00:08:45,318 Oh, the way you bang about! 68 00:08:47,361 --> 00:08:50,698 - Where's the coffee? - Uh, it's in the brown suitcase. 69 00:08:50,781 --> 00:08:55,286 I was thinking of washing me hair tonight, but I don't think I'd better with this cold. 70 00:08:55,369 --> 00:08:57,622 Oh, do hurry up, love. 71 00:08:57,705 --> 00:08:59,457 I've got to meet Peter. 72 00:09:02,585 --> 00:09:04,128 Who's Peter? 73 00:09:13,054 --> 00:09:16,349 - Now, don't get into any mischief, Gladys. - Oh, go on. 74 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 Cheeky monkey. 75 00:09:40,122 --> 00:09:42,083 ♪ And stick the fork in the sausages? 76 00:10:03,104 --> 00:10:05,690 More! More! 77 00:10:06,941 --> 00:10:08,693 Oh, no, go on! 78 00:10:51,444 --> 00:10:54,030 Oh, shut up. 79 00:10:54,697 --> 00:10:56,699 Give over. 80 00:10:57,616 --> 00:10:59,368 - Oh, n — No. - Come on. 81 00:10:59,452 --> 00:11:01,370 Buzz off, love. I don't feel like it. 82 00:11:01,454 --> 00:11:03,080 Hey, hey, hey, hey. 83 00:11:04,165 --> 00:11:06,584 What does the little lady want, an engagement ring? 84 00:11:06,667 --> 00:11:09,837 Well, I always accept the odd diamond ring with pleasure, you know. 85 00:11:16,594 --> 00:11:19,180 - Who's that? - It's me daughter. 86 00:11:20,306 --> 00:11:23,184 - Hello then. - What's this one called? 87 00:11:23,267 --> 00:11:24,685 Oh, go to bed. Go on. 88 00:11:24,769 --> 00:11:27,063 - Are you coming? - Not yet. 89 00:11:27,146 --> 00:11:29,190 Then I'll wait for you. 90 00:11:30,816 --> 00:11:33,694 - Is she always like this? - Oh, she's jealous. 91 00:11:33,778 --> 00:11:36,030 Well, that's something I didn't bargain for. 92 00:11:36,113 --> 00:11:37,865 She ought to be in bed. 93 00:11:37,948 --> 00:11:39,867 I know she should. 94 00:11:39,950 --> 00:11:42,244 Shall I retire while you kiss her good night? 95 00:11:42,328 --> 00:11:45,748 I'll kiss you good night, young lady, and it really will be good night! 96 00:11:45,831 --> 00:11:48,376 Hey! Take care of your mother while she's ailing. 97 00:11:48,459 --> 00:11:51,253 You know how fragile these old ladies are. 98 00:11:51,337 --> 00:11:53,547 Oh, buzz off! 99 00:11:53,631 --> 00:11:56,342 Ooh, he's a noisy beggar, that one. 100 00:11:58,177 --> 00:12:00,054 What's that bed like? 101 00:12:00,137 --> 00:12:03,307 It's like a coffin, only half as comfortable. 102 00:12:03,391 --> 00:12:05,643 Well, that's where we all end up in the end. 103 00:12:05,726 --> 00:12:09,563 Oh, now, come on, Jo. Get that light off and let's get to bed. 104 00:12:14,944 --> 00:12:17,154 Aren't we gonna clear this luggage up? 105 00:12:17,238 --> 00:12:19,740 Oh, it'll look all right in the dark. 106 00:12:23,119 --> 00:12:26,664 Yeah, it's seen at its best, this room, in the dark. 107 00:12:26,747 --> 00:12:29,917 Well, everything's seen at its best in the dark. 108 00:12:30,000 --> 00:12:31,585 Even me. 109 00:12:31,669 --> 00:12:34,839 Do you know, I can't understand why you're so frightened of it. 110 00:12:36,340 --> 00:12:39,176 It's not the darkness outside I'm frightened of. 111 00:12:40,553 --> 00:12:43,597 It's the darkness inside houses I don't like. 112 00:12:53,774 --> 00:12:55,276 Hey, Jo, 113 00:12:56,110 --> 00:12:59,697 what would you do if I told you I was thinking of getting married again? 114 00:12:59,780 --> 00:13:03,367 I'd have you locked up in an institution right away. 115 00:14:15,439 --> 00:14:16,982 You're up early. 116 00:14:17,066 --> 00:14:19,360 It's a long way from here to school each day. 117 00:14:19,443 --> 00:14:23,280 Not for much longer, thank God. Only a few more days. 118 00:14:24,448 --> 00:14:27,117 Are you still set on leaving then? What you going to do? 119 00:14:27,201 --> 00:14:29,870 Get out of your sight as soon as possible. 120 00:14:29,954 --> 00:14:31,956 Get a bit of money in me pocket. 121 00:14:32,039 --> 00:14:34,416 Well, it's your life. Ruin it your own way. 122 00:14:34,500 --> 00:14:37,169 Takes me all me time to look after meself. 123 00:14:42,132 --> 00:14:44,385 Here, love, you've forgotten this - Oh! 124 00:14:44,468 --> 00:14:47,012 - Give those to me! - Oh, I say! 125 00:14:47,096 --> 00:14:51,058 - Leave them alone. I'll pick them up. - Here! Have you done these? 126 00:14:51,141 --> 00:14:52,726 - Yes. - Oh. 127 00:14:52,810 --> 00:14:56,063 I didn't realize I'd got such a talented daughter. 128 00:14:56,146 --> 00:14:59,483 I'm not just talented. I'm "geniused." 129 00:14:59,567 --> 00:15:02,403 - What's these? - Self-portraits. 130 00:15:02,486 --> 00:15:03,737 Oh, give 'em here. 131 00:15:03,821 --> 00:15:07,366 I suppose you've got to draw yourself. Nobody else'd draw you. 132 00:15:08,909 --> 00:15:11,745 Hey! Is that supposed to be me? 133 00:15:11,829 --> 00:15:13,205 Yes. 134 00:15:13,289 --> 00:15:16,083 Well, don't I look a proper misery. 135 00:15:16,166 --> 00:15:18,627 Still, it's very artistic, isn't it? 136 00:15:19,378 --> 00:15:20,754 Tell me, Jo. 137 00:15:20,838 --> 00:15:24,925 Have you ever thought of taking it up properly and going to a proper art school? 138 00:15:25,009 --> 00:15:26,510 I've had enough of schools. 139 00:15:26,594 --> 00:15:29,930 Too many different schools in too many different places. 140 00:15:30,014 --> 00:15:32,433 Well, I think you're wasting yourself. I do. 141 00:15:32,516 --> 00:15:34,977 So long as I don't waste anybody else. 142 00:15:35,060 --> 00:15:37,396 Anyway, why are you so suddenly interested in me? 143 00:15:37,479 --> 00:15:39,648 Never cared much before. 144 00:15:39,732 --> 00:15:41,275 I know. 145 00:15:41,358 --> 00:15:43,736 I'm a cruel, wicked mother. 146 00:15:43,819 --> 00:15:46,405 "The voice I hear this passing night 147 00:15:46,488 --> 00:15:48,616 was heard in ancient days 148 00:15:48,699 --> 00:15:51,160 by emperor and clown. 149 00:15:52,036 --> 00:15:54,038 Perhaps the selfsame song 150 00:15:54,121 --> 00:15:57,791 that found a path through the sad heart of Ruth, 151 00:15:57,875 --> 00:16:00,044 when, sick for home, 152 00:16:00,127 --> 00:16:03,213 she stood in tears amid the alien corn. 153 00:16:03,839 --> 00:16:07,635 The same that ofttimes hath charm'd magic casements, 154 00:16:07,718 --> 00:16:11,513 opening on the foam of perilous seas, 155 00:16:11,597 --> 00:16:13,641 in faery lands forlorn." 156 00:16:15,517 --> 00:16:17,478 "Forlorn! 157 00:16:17,561 --> 00:16:20,105 The very word is like a bell 158 00:16:20,189 --> 00:16:24,652 to toll me back from thee to my sole self. 159 00:16:24,735 --> 00:16:26,445 Adieu!" 160 00:16:26,528 --> 00:16:32,159 "The fancy cannot cheat so well as she is fam'd to do, deceiving elf. 161 00:16:32,785 --> 00:16:35,788 Adieu. Adieu. 162 00:16:35,871 --> 00:16:40,376 Thy plaintive anthem fades past the near meadows, 163 00:16:40,459 --> 00:16:44,505 over the still stream, up the hillside, 164 00:16:44,588 --> 00:16:48,258 and now 'tis buried deep" — 165 00:18:52,216 --> 00:18:53,717 Hey! 166 00:18:56,929 --> 00:18:58,347 Don't you remember me? 167 00:18:59,431 --> 00:19:02,267 Oh, yes. You helped us off the bus. 168 00:19:02,351 --> 00:19:04,645 That's right. What you doing around here? 169 00:19:04,728 --> 00:19:07,189 What are you? 170 00:19:07,272 --> 00:19:08,857 I'm the cook. 171 00:19:10,317 --> 00:19:12,236 What's the matter with your knee? 172 00:19:12,319 --> 00:19:14,655 I fell down some steps at school. 173 00:19:14,738 --> 00:19:17,407 Mmm. Looks bad. Needs a bandage. 174 00:19:21,286 --> 00:19:24,540 - Come on. I'll fix it for you. - Where are we going? 175 00:19:25,165 --> 00:19:26,667 Come on. 176 00:19:27,376 --> 00:19:29,086 They're all off duty. 177 00:19:40,806 --> 00:19:42,307 Come on. 178 00:19:43,100 --> 00:19:46,562 - I've never been on one of these things before. - It's all right. 179 00:19:55,654 --> 00:19:57,364 Mind your head. 180 00:20:12,462 --> 00:20:14,798 So this is where you do your cooking, is it? 181 00:20:14,882 --> 00:20:16,884 Yes, this is it. Now come on. 182 00:20:18,385 --> 00:20:20,053 Let's have a look at it. 183 00:20:26,977 --> 00:20:28,312 Oh, very handsome. 184 00:20:28,395 --> 00:20:30,063 Sure. Now, come on. 185 00:20:30,147 --> 00:20:31,899 Don't be so soft. 186 00:20:31,982 --> 00:20:34,151 I won't hurt you. I'm very professional. 187 00:20:36,695 --> 00:20:38,614 What were you doing round here anyway? 188 00:20:38,697 --> 00:20:40,407 I was kept in late at school. 189 00:20:40,490 --> 00:20:43,619 I didn't want to go home until me mam had gone out with her boyfriend. 190 00:20:43,702 --> 00:20:45,203 I often come this way. 191 00:21:35,045 --> 00:21:37,381 Whoo! Whoo-ooh! 192 00:21:48,225 --> 00:21:50,227 Shh! 193 00:22:08,286 --> 00:22:10,831 It'll take him a long time to sleep that off. 194 00:23:04,509 --> 00:23:07,888 Helen, come and live with me. 195 00:23:07,971 --> 00:23:10,515 Oh, go on. I don't fancy it. 196 00:23:11,808 --> 00:23:14,311 - I may never ask you again. - Oh, go on! 197 00:23:17,981 --> 00:23:20,901 - I want to make an honest woman of you. - Go on. You're drunk. 198 00:23:20,984 --> 00:23:23,111 I'm not. I'm not. 199 00:23:23,195 --> 00:23:25,864 Look, love, I'm old enough to be your mother. 200 00:23:26,615 --> 00:23:29,117 You know I like this mother-and-son relationship. 201 00:23:29,201 --> 00:23:31,119 Oh, stop it. 202 00:23:31,828 --> 00:23:35,165 - Aren't you wearing your girdle? - Oh, give over. 203 00:23:38,418 --> 00:23:40,754 Well, you certainly liberate something in me, 204 00:23:40,837 --> 00:23:43,965 and it's not maternal instincts either. 205 00:23:56,686 --> 00:23:58,146 I must go in. 206 00:23:58,230 --> 00:24:01,066 I've got to see about a job tomorrow. 207 00:24:01,149 --> 00:24:03,735 - Will I see you? - I'm not coming to that ship again. 208 00:24:03,819 --> 00:24:05,529 Anything might happen to a girl. 209 00:24:05,612 --> 00:24:07,697 It almost did, you shameless woman. 210 00:24:07,781 --> 00:24:10,158 That's you taking advantage of my innocence. 211 00:24:10,242 --> 00:24:13,078 - You enjoyed it as much as I did. - Shut up! 212 00:24:13,161 --> 00:24:16,665 This is the sort of conversation that can color a young girl's mind. 213 00:24:17,999 --> 00:24:20,377 I must go in and get me beauty sleep. 214 00:24:21,837 --> 00:24:24,548 - Good night. - Good night. 215 00:24:26,216 --> 00:24:27,759 Good night, Jo! 216 00:24:37,227 --> 00:24:38,395 Hey! 217 00:24:40,230 --> 00:24:43,275 - Surprised to find me waiting for you? - Not really. 218 00:24:43,358 --> 00:24:45,986 - Glad I came? - You know I am. 219 00:24:46,069 --> 00:24:47,737 I'll walk you home. 220 00:24:56,913 --> 00:25:01,209 It's sad when you think that once I was a happy young man without a care in the world. 221 00:25:01,293 --> 00:25:03,587 Now I'm trapped in a primitive cult. 222 00:25:03,670 --> 00:25:06,173 - What's that? Mau Mau? - No, matrimony. 223 00:25:06,256 --> 00:25:09,509 Trapped? I like that! You almost begged me to marry you. 224 00:25:10,927 --> 00:25:12,888 Did your ancestors come from Africa? 225 00:25:12,971 --> 00:25:14,514 No. Liverpool. 226 00:25:14,598 --> 00:25:18,101 Were you expecting to marry a man whose father beat the tom-tom? 227 00:25:21,897 --> 00:25:24,191 There's still a bit of jungle in you somewhere. 228 00:25:29,029 --> 00:25:30,697 I must go home. 229 00:25:30,780 --> 00:25:32,199 You're the boss. 230 00:25:34,159 --> 00:25:36,286 Well, good-bye. 231 00:25:36,369 --> 00:25:40,081 - Hey! Aren't you gonna kiss me good-bye? - You know I am. 232 00:25:43,293 --> 00:25:44,753 Dream of me. 233 00:25:46,796 --> 00:25:50,258 Dreamt of you last night. Fell out of bed twice. 234 00:25:50,342 --> 00:25:52,219 Tara! 235 00:25:52,302 --> 00:25:53,929 I love ya! 236 00:25:54,512 --> 00:25:56,723 Why do you love me? 237 00:25:56,806 --> 00:25:58,266 'Cause you're daft! 238 00:26:15,617 --> 00:26:17,410 Is that you, Jo? 239 00:26:17,494 --> 00:26:18,954 Yeah. 240 00:26:19,037 --> 00:26:22,040 Well, you're late, aren't you? Where have you been? 241 00:26:22,123 --> 00:26:23,667 Met a friend. 242 00:26:23,750 --> 00:26:24,960 Oh! 243 00:26:25,043 --> 00:26:28,004 Well, he certainly knows how to put pink in your cheeks. 244 00:26:28,088 --> 00:26:29,839 What makes you think it's a he? 245 00:26:29,923 --> 00:26:34,594 I certainly hope it isn't a she that makes you walk around in this enraptured fashion. 246 00:26:34,678 --> 00:26:36,471 He's a sailor. 247 00:26:36,554 --> 00:26:41,351 Well, I hope you exercised proper control over his nautical ardor. 248 00:26:42,852 --> 00:26:46,064 Jo, I've got summat to tell you. 249 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 Jo, I'm gonna get married again. 250 00:26:53,613 --> 00:26:55,365 Is it that Peter Smith? 251 00:26:55,448 --> 00:26:57,784 He's the unlucky man, yes. 252 00:26:57,867 --> 00:26:59,869 You're centuries older than him. 253 00:26:59,953 --> 00:27:02,706 Do you mind? I'm only eight years. 254 00:27:02,789 --> 00:27:05,458 What use can a woman of your age be to anybody? 255 00:27:05,542 --> 00:27:08,712 I wish you wouldn't talk about me as if I'm an impotent old woman. 256 00:27:08,795 --> 00:27:10,880 You're not exactly a child bride. 257 00:27:10,964 --> 00:27:12,299 I was once. 258 00:27:12,382 --> 00:27:15,302 I hope to be dead and buried by the time I reach your age. 259 00:27:15,385 --> 00:27:17,846 Just think. You've been living for 40 years. 260 00:27:17,929 --> 00:27:21,182 I know. I must be a biological phenomenon. 261 00:27:21,266 --> 00:27:22,684 You don't look 40. 262 00:27:23,768 --> 00:27:26,229 You look a sort of well-preserved 60. 263 00:27:26,313 --> 00:27:28,732 Ooh, you're a cheeky monkey, you are. 264 00:27:29,733 --> 00:27:31,693 Anyway... 265 00:27:31,776 --> 00:27:34,195 we're off to Blackpool this weekend. 266 00:27:34,279 --> 00:27:36,406 You're not leaving me here on me own, are you? 267 00:27:36,489 --> 00:27:39,075 Come on, Jo. You've been on your own before now. 268 00:27:39,159 --> 00:27:41,703 Well, I'm coming with you this time. 269 00:27:41,786 --> 00:27:43,788 All right, if you want to, love. 270 00:27:55,216 --> 00:27:57,594 - I've got something for you. - What is it? 271 00:27:58,928 --> 00:28:00,430 A ring! 272 00:28:05,352 --> 00:28:07,687 What will your mother say? 273 00:28:07,771 --> 00:28:09,397 Don't care what she says. 274 00:28:10,815 --> 00:28:12,317 - She doesn't know I'm — - No. 275 00:28:12,400 --> 00:28:14,778 Whatever else she might be, she isn't prejudiced. 276 00:28:15,612 --> 00:28:17,781 You're not worried about it, are you? 277 00:28:19,240 --> 00:28:21,368 Well, so long as you like it. 278 00:28:21,451 --> 00:28:22,994 You know I do. 279 00:28:36,132 --> 00:28:38,218 Here, this ring, it's too big. 280 00:28:38,301 --> 00:28:40,303 Couldn't wear it for school anyway. 281 00:28:40,387 --> 00:28:43,473 Let's go all romantic. Have you got a piece of string? 282 00:28:43,556 --> 00:28:45,308 Come on, turn out your pockets. 283 00:28:45,892 --> 00:28:48,895 Gosh, don't little boys carry some trash! 284 00:28:48,978 --> 00:28:51,648 - Hey, what's this? - Just a toy car. 285 00:28:51,731 --> 00:28:54,442 - Can I try it? - Go on then. 286 00:28:57,737 --> 00:28:59,739 No. Goes like this. Look. 287 00:29:03,451 --> 00:29:04,619 I like that. 288 00:29:05,870 --> 00:29:08,581 - Can I keep it? - Take it. 289 00:29:08,665 --> 00:29:10,583 My soul and all. Everything. 290 00:29:10,667 --> 00:29:12,377 Thanks. 291 00:29:12,460 --> 00:29:15,463 I know. I can use me hair ribbon for me ring. 292 00:29:21,511 --> 00:29:23,513 Do it up for me. 293 00:29:27,392 --> 00:29:29,644 - Pretty neck you've got. - Glad you like it. 294 00:29:29,727 --> 00:29:32,230 It's my schoolgirl complexion. 295 00:29:33,356 --> 00:29:35,150 Oh, I-I must go home. 296 00:29:52,208 --> 00:29:54,711 - I'll just go and hurry her up. - All right, love. 297 00:30:05,388 --> 00:30:07,765 Hey, aren't you ready? Bert and Doris are waiting. 298 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 I won't be a minute, love. 299 00:30:13,730 --> 00:30:16,566 - You wearing your blue garters? - Oh, stop it. 300 00:30:23,239 --> 00:30:24,741 Hello, Daddy. 301 00:30:28,578 --> 00:30:30,413 You've told her then. 302 00:30:30,497 --> 00:30:34,375 Yes, I have. Would you mind going in there and leaving me alone for a minute? 303 00:30:35,752 --> 00:30:38,171 What's she all dressed up for? 304 00:30:39,255 --> 00:30:41,174 I'm coming with you, Mr. Smith. 305 00:30:42,467 --> 00:30:44,344 That's right. 306 00:30:44,427 --> 00:30:46,679 It was a bit awkward, lovey. 307 00:30:46,763 --> 00:30:49,974 - I bought her these chocolates. - Well, give them to her. Go on. 308 00:30:54,646 --> 00:30:57,482 - Well, here you are. - Trying to buy me off, eh? 309 00:30:57,565 --> 00:30:59,609 Well, I'm still coming with you. 310 00:31:00,693 --> 00:31:03,863 Come on, you two. Go in the other room while I finish me toilet. 311 00:31:03,947 --> 00:31:06,115 Go on, love. I won't be a minute. 312 00:31:06,199 --> 00:31:09,786 Make up to him, love, and be nice. He brought you some chocolates. 313 00:31:11,120 --> 00:31:13,039 Don't get impatient, Mr. Smith. 314 00:31:13,122 --> 00:31:15,625 The artwork takes a long time. 315 00:31:20,755 --> 00:31:22,423 Joey, Joey, Joey. 316 00:31:46,322 --> 00:31:48,449 Why do you have a glass eye? 317 00:31:50,118 --> 00:31:52,912 Uh... I lost one during the war. 318 00:31:52,996 --> 00:31:55,707 And can you take that eye out? 319 00:31:56,457 --> 00:31:58,293 Don't ask daft questions! 320 00:31:58,376 --> 00:32:01,504 Do you wear it when you go to bed? 321 00:32:04,507 --> 00:32:08,803 Well, there's one highly recommended way for a young lady to find out. 322 00:32:10,346 --> 00:32:11,806 Oh, do you fancy me? 323 00:32:13,016 --> 00:32:14,601 No, thanks. 324 00:32:14,684 --> 00:32:16,311 You prefer old women. 325 00:32:16,394 --> 00:32:18,021 Well, that's love, innit? 326 00:32:20,189 --> 00:32:22,442 You don't like your mother very much, do you? 327 00:32:22,525 --> 00:32:25,028 She doesn't much care for me. 328 00:32:25,111 --> 00:32:26,863 I'm not surprised. 329 00:32:27,905 --> 00:32:29,115 Hey! 330 00:32:33,202 --> 00:32:35,788 You sure you lost that eye during the war? 331 00:32:41,169 --> 00:32:42,712 Are you married? 332 00:32:42,795 --> 00:32:45,423 - No, I'm still available. - But only just. 333 00:32:45,506 --> 00:32:48,134 - How do I look? - Fantastic. Come on. 334 00:32:48,217 --> 00:32:52,138 Come on, love. And put your face straight, for goodness' sake. 335 00:32:58,227 --> 00:33:01,397 Do we have to have her tagging along? Bloody little nuisance. 336 00:33:01,481 --> 00:33:04,025 - Don't talk about her like that. - Bloody happy family! 337 00:33:04,108 --> 00:33:07,028 - Anyway, there won't be room in the car. - We can squeeze her in. 338 00:33:15,161 --> 00:33:16,788 - I'm coming! - Come on, Helen. 339 00:33:16,871 --> 00:33:19,832 I'm coming. I want to fix these shoes. They're — 340 00:33:19,916 --> 00:33:21,584 Jo, come on! 341 00:33:21,668 --> 00:33:23,294 Ooh, you look lovely. 342 00:33:23,378 --> 00:33:26,631 Jo, this is Doris. Doris, this is Jo. 343 00:33:26,714 --> 00:33:28,132 Come on! Get in! 344 00:33:28,216 --> 00:33:30,426 Oh, shut up, you bad-tempered thing. 345 00:33:35,431 --> 00:33:37,433 Looks as though it might be a lovely day. 346 00:33:37,517 --> 00:33:40,687 - Hope it stops fine. - It's no more than we deserve. 347 00:33:40,770 --> 00:33:43,898 - Well, you're the lucky one, aren't you? - What do you mean, love? 348 00:33:43,981 --> 00:33:45,942 Little lady's big surprise. 349 00:33:46,025 --> 00:33:47,902 Here. What do you think about that? 350 00:33:50,279 --> 00:33:51,864 - Is this for us? - Yeah. 351 00:33:51,948 --> 00:33:53,116 Where'd you find it? 352 00:33:53,199 --> 00:33:56,536 One of the lads at the club wanted to sell it, so I bought it. 353 00:33:56,619 --> 00:33:58,705 Oh, isn't it lovely. 354 00:33:58,788 --> 00:34:03,584 Look, a bungalow with bay windows and crazy paving. 355 00:34:03,668 --> 00:34:05,753 Oh, look, Jo. 356 00:34:07,797 --> 00:34:09,215 It's all right. 357 00:34:09,298 --> 00:34:11,968 Certainly fixed up things behind my back. 358 00:34:43,166 --> 00:34:46,252 Come on! 359 00:36:16,592 --> 00:36:18,553 Now we have Fascination by Van Gogh, 360 00:36:18,636 --> 00:36:21,430 which now hangs in the Louvre Gallery in Paris. 361 00:36:21,514 --> 00:36:22,932 Let's have a look. 362 00:36:23,015 --> 00:36:27,103 And here we have our lovely Lorraine in her exotic, exciting pose 363 00:36:27,186 --> 00:36:30,273 as a provocative, provoking provocation. 364 00:36:30,982 --> 00:36:35,111 We hope she'll be our guest artiste for the rest of the season. 365 00:36:35,194 --> 00:36:37,154 And now, in complete comparison, 366 00:36:37,238 --> 00:36:40,783 here is the ugly, blackened shell of the Parisian Georgette. 367 00:36:40,867 --> 00:36:42,410 She used to play Cinderella, 368 00:36:42,493 --> 00:36:45,663 but she took to drugs, narcotics and excessive alcohol. 369 00:36:45,746 --> 00:36:48,875 Now she couldn't even play the wick in Aladdin's lamp. 370 00:36:49,876 --> 00:36:54,046 And now I have a short scene from the famous film Dracula. 371 00:36:54,130 --> 00:36:56,048 Die, girl, die! 372 00:36:56,549 --> 00:36:59,510 That was the vampire strangling his — 373 00:36:59,594 --> 00:37:01,137 I mean, her victim. 374 00:37:03,639 --> 00:37:07,310 And now we have Fascination by Van Gogh, 375 00:37:07,393 --> 00:37:10,771 which now hangs in the Louvre Gallery in Paris. 376 00:37:11,522 --> 00:37:13,649 Fascination. 377 00:37:44,263 --> 00:37:45,681 Oh, look! 378 00:37:45,765 --> 00:37:48,517 There's the gypsy that told me fortune last year. She's wonderful. 379 00:37:48,601 --> 00:37:50,519 I never believe a word they say meself. 380 00:37:50,603 --> 00:37:54,899 Hey, where you going? It'll be raining again in a minute. 381 00:37:54,982 --> 00:37:56,984 They'll be half an hour now. 382 00:38:16,587 --> 00:38:19,423 Do you feel like that about me, Mr. Smith? 383 00:38:21,175 --> 00:38:23,886 Or must we wait until we're alone for an answer? 384 00:38:23,970 --> 00:38:25,638 Will you behave yourself! 385 00:38:25,721 --> 00:38:28,724 - I'm getting wet and I'm tired. - I'm not surprised. 386 00:38:28,808 --> 00:38:31,227 The way you've been guzzling them chocolates, I wonder you're not sick. 387 00:38:31,310 --> 00:38:33,270 Don't start bossing me about. You're not me father! 388 00:38:33,354 --> 00:38:35,815 - Ah, get lost and leave us alone! - You leave me alone! 389 00:38:35,898 --> 00:38:37,692 And leave my mother alone too! 390 00:38:37,775 --> 00:38:40,486 I know what you're planning — to run off with my old woman! 391 00:38:40,569 --> 00:38:42,029 Well, what you gonna do about me? 392 00:38:42,113 --> 00:38:43,906 - Hey, me blazer! - Oh! 393 00:38:44,740 --> 00:38:47,952 I'll knock your head in, you jealous little cat. 394 00:38:48,035 --> 00:38:50,997 She's always like this if I'm affectionate with anybody. 395 00:38:51,080 --> 00:38:52,707 You've never been affectionate with me. 396 00:38:52,790 --> 00:38:55,292 - That's no way to talk to your mother. - Oh, shut up. 397 00:38:55,376 --> 00:38:58,379 You've really upset Peter now, you have. 398 00:39:00,715 --> 00:39:02,967 Now send the kid home. Send the kid home! 399 00:39:03,050 --> 00:39:04,969 I won't spend another minute with her. 400 00:39:05,052 --> 00:39:07,430 I feel properly embarrassed in front of Bert and Doris. 401 00:39:09,849 --> 00:39:13,102 Well, she's been on her own before. I suppose she'll be all right. 402 00:39:13,185 --> 00:39:16,689 Come on! Make up your mind! Either she goes or I do. Now, which is it? 403 00:39:25,281 --> 00:39:27,908 You've properly upset Peter. You've got to go home. 404 00:39:27,992 --> 00:39:31,203 - Come on, Helen! - Oh, stop shouting. 405 00:39:31,287 --> 00:39:33,956 Gonna give her some money so she can get home. 406 00:39:34,040 --> 00:39:37,251 Here you are, love. Would you like me to come to the bus stop with you? 407 00:39:37,334 --> 00:39:40,379 I can find me own way. Don't start treating me like a baby. 408 00:39:40,463 --> 00:39:41,881 Go back to your friends! 409 00:39:41,964 --> 00:39:44,216 Oh, you do show me up, you do. 410 00:39:44,300 --> 00:39:46,343 You will be all right though, won't you? 411 00:39:46,427 --> 00:39:49,430 It's not the first time you've gone away. Don't start getting a conscience now. 412 00:39:49,513 --> 00:39:51,640 Will ya come on! 413 00:39:54,643 --> 00:39:57,563 And another thing. We're not having her living with us! 414 00:39:57,646 --> 00:39:59,148 Now think on that! 415 00:40:31,847 --> 00:40:33,349 Jo! 416 00:40:36,519 --> 00:40:39,271 Jo! 417 00:40:44,652 --> 00:40:46,028 Jo! 418 00:40:59,917 --> 00:41:02,086 What's the matter? Have you been crying? 419 00:41:02,169 --> 00:41:04,088 No. 420 00:41:04,171 --> 00:41:07,424 Oh, you would have to be here when I feel such a mess. 421 00:41:21,105 --> 00:41:23,941 Listen to that. I'll be gone soon. 422 00:41:24,024 --> 00:41:26,235 Me heart's broke. 423 00:41:26,318 --> 00:41:30,322 You can lie in bed at night and hear me ship passing down the old canal. 424 00:41:37,830 --> 00:41:40,166 - Is my ring still round your neck? - Yes. 425 00:41:40,249 --> 00:41:42,960 - Well, wear it then. - Unfasten it then. 426 00:41:44,253 --> 00:41:46,839 - Pretty neck you've got. - Glad you like it. 427 00:41:48,507 --> 00:41:50,509 Let me put it on. 428 00:41:52,386 --> 00:41:56,098 - Did it cost you very much? - You shouldn't ask questions like that. 429 00:41:56,182 --> 00:41:59,268 - I got it in Woolworth! - Woolworth's best, eh? 430 00:41:59,351 --> 00:42:01,937 Oh, I don't care. It's the thought that counts. 431 00:42:03,063 --> 00:42:06,525 And I wonder what the thought was in your wicked mind that made you buy it. 432 00:42:11,906 --> 00:42:14,658 Whoo! 433 00:42:29,048 --> 00:42:30,883 Will you stay with me? 434 00:42:35,054 --> 00:42:37,056 If that's what you want. 435 00:42:41,685 --> 00:42:43,354 That's what you want. 436 00:42:44,980 --> 00:42:47,441 Probably never see you again. I know it. 437 00:42:48,525 --> 00:42:51,987 - What makes you say that? - I just know it, that's all. 438 00:42:53,155 --> 00:42:55,741 But I don't care. 439 00:42:55,824 --> 00:42:58,577 Stay with me now. It's enough. 440 00:42:58,661 --> 00:43:01,121 And if you do come back, I'll still be here. 441 00:43:02,122 --> 00:43:03,874 I'll come back. 442 00:43:03,958 --> 00:43:06,210 Anyway, 443 00:43:06,293 --> 00:43:09,296 after this perhaps you might not want to come back. 444 00:43:11,590 --> 00:43:15,886 After all, I'm not very experienced in these little matters. 445 00:43:15,970 --> 00:43:17,513 I am. 446 00:43:18,681 --> 00:43:21,225 - Don't do that. - Why not? 447 00:43:23,102 --> 00:43:24,687 I like it. 448 00:43:54,925 --> 00:43:57,469 Well, I must go. 449 00:43:57,553 --> 00:44:00,848 - Are you all right? - Course I'm all right. 450 00:44:00,931 --> 00:44:02,599 You'd better hurry up. 451 00:44:03,684 --> 00:44:05,477 We sail sometime this afternoon. 452 00:44:05,561 --> 00:44:07,438 - Today? - Yes. 453 00:44:07,521 --> 00:44:09,857 - Don't forget me. - I won't. 454 00:44:09,940 --> 00:44:12,359 - See you. - Come on there! Hurry up! 455 00:46:35,794 --> 00:46:38,881 Jo, are you still in bed? It's 3:00. 456 00:46:44,887 --> 00:46:47,139 - The sun's shining. - Yes. 457 00:46:47,222 --> 00:46:49,558 Happy the bride the sun shines on. 458 00:46:49,641 --> 00:46:52,978 Ha. And the corpse the rain rains on. 459 00:46:54,771 --> 00:46:56,773 Where you going, anyway? 460 00:46:56,857 --> 00:46:59,234 I've come to get my things. I'm gonna get married. 461 00:46:59,318 --> 00:47:01,028 Really? 462 00:47:01,111 --> 00:47:03,322 You're not getting married in a church, are you? 463 00:47:03,405 --> 00:47:05,782 Why? You coming to throw bricks at us? 464 00:47:05,866 --> 00:47:07,493 Course I'm not. 465 00:47:07,576 --> 00:47:09,912 Hey, Jo. Jo. 466 00:47:11,747 --> 00:47:13,248 How do you like this? 467 00:47:14,041 --> 00:47:16,001 Bet somebody's missing their cat. 468 00:47:16,084 --> 00:47:18,086 It's a present from that young man of mine. 469 00:47:19,671 --> 00:47:22,007 Oh, you would catch cold, wouldn't you? 470 00:47:22,090 --> 00:47:24,676 - Use your hankie. - I haven't got one. 471 00:47:24,760 --> 00:47:26,929 Well, use mine then. 472 00:47:28,096 --> 00:47:30,807 - What are you trying to hide? - Nothing. 473 00:47:30,891 --> 00:47:33,393 - Let's have a look. - Let go! You're hurting me! 474 00:47:34,645 --> 00:47:37,356 - What's this? - A ring. 475 00:47:37,439 --> 00:47:40,025 I can see it's a ring. Who's given it you? 476 00:47:40,108 --> 00:47:41,777 The man I'm gonna marry. 477 00:47:42,945 --> 00:47:44,821 Silly little bitch. 478 00:47:45,531 --> 00:47:48,116 You mean that sailor lad you've been knocking about with? 479 00:47:48,200 --> 00:47:51,411 - Has he really asked you to marry him? - Yes. 480 00:47:51,495 --> 00:47:52,955 We're as good as married. 481 00:47:53,038 --> 00:47:57,543 You know where this belongs? In the ash can with everything else. 482 00:47:57,626 --> 00:48:01,129 - I could kill you. I could really. - You've already had a damn good try. 483 00:48:01,838 --> 00:48:05,259 Oh, Jo, why can't you learn from my mistakes? 484 00:48:05,342 --> 00:48:08,053 It takes half your lifetime to learn from your own. 485 00:48:08,136 --> 00:48:10,931 Oh, what a thing to happen. 486 00:48:11,014 --> 00:48:15,561 As soon as me back's turned, you'll be off with that sailor lad and ruin yourself. 487 00:48:16,311 --> 00:48:18,188 Don't worry, Helen. 488 00:48:18,272 --> 00:48:20,399 He's gone away. 489 00:48:20,482 --> 00:48:23,110 Probably never see him again for months. 490 00:48:23,193 --> 00:48:25,571 Oh, Jo, love. 491 00:48:25,654 --> 00:48:27,698 You're only young. 492 00:48:27,781 --> 00:48:31,451 Why don't you enjoy your life? Don't get trapped. 493 00:48:31,535 --> 00:48:34,037 Marriage can be murder for a kid. 494 00:48:34,121 --> 00:48:36,331 Oh, give me your hankie back. 495 00:48:42,921 --> 00:48:46,508 - Where's your husband? - He's outside waiting for me. 496 00:48:47,217 --> 00:48:49,344 Ooh, I say, look at that. 497 00:48:49,428 --> 00:48:52,014 Every line tells a dirty story. 498 00:48:54,182 --> 00:48:56,184 - Helen? - Yeah? 499 00:48:57,978 --> 00:49:00,105 What was me father like? 500 00:49:00,188 --> 00:49:01,857 Who? 501 00:49:01,940 --> 00:49:04,026 - Me father. - Oh, him. 502 00:49:05,319 --> 00:49:08,697 Was he so horrible that you can't even tell me about him? 503 00:49:08,780 --> 00:49:10,616 No, he wasn't horrible. 504 00:49:10,699 --> 00:49:13,368 He was just a bit simple, that's all. 505 00:49:13,452 --> 00:49:16,371 - Are you serious? - Course I'm serious. 506 00:49:17,873 --> 00:49:20,667 - You're a liar. - Am I? 507 00:49:25,047 --> 00:49:26,548 No. 508 00:49:26,632 --> 00:49:28,133 So now you know. 509 00:49:32,220 --> 00:49:34,973 Was he... a real idiot? 510 00:49:35,057 --> 00:49:36,683 No, he wasn't daft. He was... 511 00:49:37,809 --> 00:49:39,394 I don't know. 512 00:49:39,478 --> 00:49:41,980 He got funny eyes. 513 00:49:42,064 --> 00:49:44,232 You've got them. 514 00:49:45,233 --> 00:49:47,110 I've no time to waste here. 515 00:49:47,194 --> 00:49:49,738 Where is he now? Locked up? 516 00:49:49,821 --> 00:49:51,740 Course not. He's dead. 517 00:49:52,574 --> 00:49:54,826 - Why? - Why? 518 00:49:54,910 --> 00:49:56,787 Don't ask me why. 519 00:49:56,870 --> 00:49:59,665 Death comes to us all sooner or later. 520 00:49:59,748 --> 00:50:01,917 Oh, I must go. 521 00:50:07,464 --> 00:50:09,257 Madness is hereditary, isn't it? 522 00:50:10,175 --> 00:50:13,261 Oh, for God's sake, Jo. 523 00:50:13,345 --> 00:50:16,348 Decide for yourself whether you're mad or not. 524 00:50:16,431 --> 00:50:18,725 Course you're not mad, and neither was he. 525 00:50:18,809 --> 00:50:20,811 You said he was an half-wit. 526 00:50:22,521 --> 00:50:24,773 How could you go with an half-wit? 527 00:50:26,274 --> 00:50:28,568 I don't know. Everybody used to laugh at him. 528 00:50:28,652 --> 00:50:31,697 But you know, I thought he was rather nice. 529 00:50:31,780 --> 00:50:35,117 Tell me. I want to understand. 530 00:50:36,410 --> 00:50:38,370 Look, Jo. 531 00:50:38,453 --> 00:50:40,706 For one night — 532 00:50:40,789 --> 00:50:42,999 Well, actually it was the afternoon — 533 00:50:43,083 --> 00:50:44,292 I loved him. 534 00:50:46,169 --> 00:50:49,131 I'd never really been with a man before. 535 00:50:49,214 --> 00:50:50,716 It was the first time. 536 00:50:52,467 --> 00:50:55,053 You can remember the second 537 00:50:55,137 --> 00:50:57,139 and the third 538 00:50:57,222 --> 00:50:59,224 and the fourth time. 539 00:51:00,225 --> 00:51:02,144 But there's no time like the first. 540 00:51:03,854 --> 00:51:05,856 It's always there. 541 00:51:08,108 --> 00:51:11,737 Oh, it's no good, love. I've got to go. 542 00:51:11,820 --> 00:51:13,989 Peter's gonna kill me. 543 00:51:14,990 --> 00:51:17,325 Aren't you sorry to see me go? 544 00:51:17,409 --> 00:51:19,745 I'm not sorry and I'm not glad. 545 00:51:19,828 --> 00:51:22,080 I'm not gonna wait for you to come back. 546 00:51:22,164 --> 00:51:24,416 Well, suit yourself then. 547 00:51:25,792 --> 00:51:28,587 And think on take summat for that cold. 548 00:51:35,719 --> 00:51:39,097 I say, what a smasher! 549 00:51:39,181 --> 00:51:42,476 Look at Gertie getting fatter! 550 00:51:42,559 --> 00:51:45,979 Find a stick and throw it at her! 551 00:51:46,062 --> 00:51:50,734 I say, what a smasher! Look at Gertie getting fatter! 552 00:51:50,817 --> 00:51:53,445 I'll give you a clout across the ear hole, I will. 553 00:51:53,528 --> 00:51:56,156 Find a brick and throw it at her! 554 00:51:56,239 --> 00:51:59,284 - Good luck, Helen. - Well, aren't you going to kiss me good-bye? 555 00:51:59,367 --> 00:52:02,037 - It seems ages since you kissed me. - Save it for him. 556 00:52:02,120 --> 00:52:04,956 - You will be all right, love, won't you? - Course I'll be all right. 557 00:52:05,040 --> 00:52:07,459 I've got a job starting on Monday in a shoe shop. 558 00:52:07,542 --> 00:52:10,253 Yes, well, I'll see you when the honeymoon's over. Tara, love. 559 00:52:10,337 --> 00:52:12,881 Tara. 560 00:52:19,346 --> 00:52:21,890 Look at Gertie getting fatter! 561 00:52:21,973 --> 00:52:25,018 Get a brick and throw it at her! 562 00:52:25,101 --> 00:52:28,438 - I say, what a smasher! - Off with you! 563 00:52:28,522 --> 00:52:31,691 Look at Gertie getting fatter! 564 00:52:44,079 --> 00:52:46,164 No, no, I don't care for them. 565 00:52:46,248 --> 00:52:47,833 I'll look for some more. 566 00:52:47,916 --> 00:52:51,253 No, don't bother. You haven't got much of a stock here, have ya? 567 00:52:51,336 --> 00:52:53,213 Well, perhaps we can order something for you. 568 00:52:53,296 --> 00:52:57,467 No, thank you now. I'll go up to the center. They've got more fashions there. 569 00:52:58,760 --> 00:53:01,263 Oh, you've got to get used to all sorts, love. 570 00:53:01,346 --> 00:53:04,850 When you've been here a week or two, her sort won't bother you at all. 571 00:53:04,933 --> 00:53:08,311 She made me get all the stock out. I haven't made one sale yet. 572 00:53:08,395 --> 00:53:09,855 Well, give yourself time. 573 00:53:09,938 --> 00:53:13,066 Oh, Jo, I've got to go out. Lock up for me, will you? 574 00:53:13,149 --> 00:53:15,944 Yes, but if you don't mind, I'll make it 6:00 on the dot. 575 00:53:16,695 --> 00:53:19,281 I'm going to see some rooms I'm thinking of moving into. 576 00:53:19,364 --> 00:53:21,533 - I fancy a change. - Ah, well, good night. 577 00:53:21,616 --> 00:53:23,076 Night. 578 00:53:39,384 --> 00:53:42,220 - Can I help you? - Yes, I want a pair of shoes. 579 00:53:42,304 --> 00:53:43,930 What sort of shoes? 580 00:53:44,014 --> 00:53:45,932 Well, have you got any of them Italian — 581 00:53:46,016 --> 00:53:48,602 - Casuals? - Yeah. 582 00:53:48,685 --> 00:53:51,062 - What size? - Eight. 583 00:53:51,146 --> 00:53:54,316 - Right. Any particular color? - No. 584 00:53:56,985 --> 00:53:59,154 Hey, nothing too startling. 585 00:53:59,779 --> 00:54:01,948 Mmm, these are nice. 586 00:54:02,032 --> 00:54:03,950 Oh, aye. Can I try 'em? 587 00:54:08,914 --> 00:54:11,499 - Fit all right? - Yeah, they're very comfortable. 588 00:54:11,583 --> 00:54:13,960 - Are they very expensive? - Not really. They're in the sale. 589 00:54:14,044 --> 00:54:15,837 - Eighteen bob. - Oh. 590 00:54:15,921 --> 00:54:17,631 They're not bad, are they? 591 00:54:17,714 --> 00:54:19,507 No, I think they look very smart. 592 00:54:19,591 --> 00:54:22,135 They really cost 24.11, so you got a real bargain. 593 00:54:22,218 --> 00:54:24,387 Well, I'll have 'em. Ta. 594 00:54:28,308 --> 00:54:30,435 Hey, you needn't bother to wrap 'em. 595 00:54:30,518 --> 00:54:32,479 They'll go in there. 596 00:54:34,689 --> 00:54:36,942 I think you'll find them very nice for the summer. 597 00:54:37,025 --> 00:54:39,194 - If we have any. - Right. 598 00:54:40,946 --> 00:54:43,365 - Two bob change. Just right. - Thank you. 599 00:54:46,284 --> 00:54:47,702 - Tara. - Tara. 600 00:55:10,642 --> 00:55:12,394 Here we are. 601 00:55:14,562 --> 00:55:16,648 You'll have to clean it up a bit. 602 00:55:21,987 --> 00:55:24,072 Won't it be too big for you? 603 00:55:24,155 --> 00:55:27,826 No, this is just nice. I've always wanted a place of me own. 604 00:55:27,909 --> 00:55:30,161 - Thirty bob a week, is it? - That's it. 605 00:55:30,245 --> 00:55:33,081 - Collect on Fridays, I suppose. - Aye, payday. 606 00:55:33,164 --> 00:55:35,834 I'm in there while they've still got it. 607 00:55:35,917 --> 00:55:37,585 I can give it you in advance. 608 00:55:37,669 --> 00:55:39,170 Oh, ta, love. 609 00:55:41,047 --> 00:55:42,674 Thirty bob. 610 00:55:42,757 --> 00:55:45,260 You move in whenever you like. 611 00:57:00,919 --> 00:57:02,796 - Hello. - Hello! 612 00:57:17,018 --> 00:57:19,395 Fancy seeing you here. You enjoying it? 613 00:57:19,479 --> 00:57:22,107 - Yes, I always do. - So do I. 614 00:57:22,190 --> 00:57:25,068 Hey, them shoes you sold me are ever so comfortable. 615 00:57:25,151 --> 00:57:27,737 Yes, they look very smart. 616 00:57:27,821 --> 00:57:30,115 - Are you by yourself? - Yes. 617 00:57:30,198 --> 00:57:32,909 - Would you like to go to the fair? - Oh, I'd love to. 618 00:57:32,992 --> 00:57:35,161 Would you? Oh, come on. 619 00:58:42,020 --> 00:58:44,689 I haven't been to a fair since Christmas. 620 00:58:44,772 --> 00:58:46,441 Thanks, Geoff. 621 00:58:46,524 --> 00:58:48,693 I loved it. 622 00:58:48,776 --> 00:58:50,236 Good night. 623 00:58:50,320 --> 00:58:51,821 Good night. 624 00:58:56,409 --> 00:58:58,203 - Good night. - Good night. 625 00:59:10,506 --> 00:59:12,050 Hey! 626 00:59:12,133 --> 00:59:15,637 - Haven't you got an home to go to? - Well, of course I have. 627 00:59:15,720 --> 00:59:18,264 Then what you lurkin' about for down there? 628 00:59:18,348 --> 00:59:20,516 Come on in if you're coming. 629 00:59:58,179 --> 01:00:02,016 - Hey, do you want the light on? - No, don't you dare put that light on. 630 01:00:03,142 --> 01:00:05,395 Hey, this place is enormous, in't it? 631 01:00:05,478 --> 01:00:09,440 I know. Got to work hard all week to pay for it. 632 01:00:09,524 --> 01:00:12,652 It's the only place I've ever had that's all mine and nobody else's. 633 01:00:12,735 --> 01:00:14,946 It's a bit big for one though, in't it, Jo? 634 01:00:15,029 --> 01:00:18,533 - Why? Thinking of moving in? - Oh, not likely. 635 01:00:19,367 --> 01:00:22,787 - Haven't you got an home to go to? - No, me landlady threw me out. 636 01:00:22,870 --> 01:00:24,998 - Why? - Mind your own business. 637 01:00:25,081 --> 01:00:28,459 - You can stay if you tell me. - Well, I was behind with the rent. 638 01:00:28,543 --> 01:00:31,296 - That's a lie, for a start. - No, it's not. 639 01:00:31,379 --> 01:00:33,548 Oh, come on, Geoffrey Ingham. 640 01:00:33,631 --> 01:00:36,092 Let's have a bit of light on the subject. 641 01:00:37,552 --> 01:00:40,596 Who did she find you with, your girlfriend? 642 01:00:40,680 --> 01:00:42,223 Of course not. 643 01:00:43,224 --> 01:00:45,393 Hey, it wasn't a man, was it? 644 01:00:47,937 --> 01:00:52,108 Look, I've got a nice, comfortable couch. I've even got some sheets. 645 01:00:52,191 --> 01:00:55,153 You can stay if you tell me what you do. 646 01:00:55,236 --> 01:00:58,948 Go on, Geoffrey. I've always wanted to know about people like you. 647 01:00:59,032 --> 01:01:00,325 Go to hell. 648 01:01:00,408 --> 01:01:04,037 Hey, I won't snigger. Honest, I won't. Tell me some of it. Go on. 649 01:01:04,120 --> 01:01:06,789 I bet you never told a woman before. 650 01:01:08,166 --> 01:01:10,835 I don't go in for sensational confessions. 651 01:01:10,918 --> 01:01:13,046 I want to know what you do. 652 01:01:13,129 --> 01:01:15,715 I want to know why you do it. 653 01:01:15,798 --> 01:01:18,926 - Well, tell me or get out! - Right. 654 01:01:21,095 --> 01:01:24,515 Oh, Geoff, don't go, Geoff. Don't go. I'm sorry. Please stay. 655 01:01:24,599 --> 01:01:27,602 Get off! I can't stand women at times. 656 01:01:27,685 --> 01:01:29,937 I didn't mean to hurt your feelings. 657 01:01:30,730 --> 01:01:32,023 Come on, Geoff. 658 01:01:32,106 --> 01:01:36,361 I'll get those sheets and blankets and make up a bed for you. 659 01:01:36,444 --> 01:01:39,447 I don't care what you do. Honest, I don't. 660 01:01:40,448 --> 01:01:42,784 Please stay, Geoff. 661 01:01:43,826 --> 01:01:45,328 Please. 662 01:02:06,641 --> 01:02:08,726 I've only got one blanket. Is that enough? 663 01:02:08,810 --> 01:02:10,603 Oh, yes, that'll do. 664 01:02:10,686 --> 01:02:13,022 - What you gonna sleep in? - Me shirt. 665 01:02:14,065 --> 01:02:16,734 Ooh, I don't think you'll be very comfy on this couch. 666 01:02:16,818 --> 01:02:18,861 Beggars can't be choosers, can they? 667 01:02:18,945 --> 01:02:21,406 - We're both beggars. - Aye, the devil's own. 668 01:02:23,616 --> 01:02:25,952 Ooh, you are mucky and messy, aren't you? 669 01:02:26,035 --> 01:02:28,830 - You need taking in hand, you do. - Ooh, no, thanks. 670 01:02:28,913 --> 01:02:30,706 - Has anyone ever tried? - What? 671 01:02:30,790 --> 01:02:32,583 Taking you in hand. 672 01:02:32,667 --> 01:02:34,710 - Yeah. - What happened to him? 673 01:02:34,794 --> 01:02:37,797 Oh, I'm that tired, I can hardly get myself to bed. 674 01:02:39,173 --> 01:02:42,343 Oh, let me lie down and don't wake me up for a month. 675 01:02:43,678 --> 01:02:46,097 What time have you got to be up in the morning? 676 01:02:46,180 --> 01:02:48,641 - I don't go to school tomorrow. - School? 677 01:02:48,724 --> 01:02:52,103 - What do you do at school? - Textile design. 678 01:02:52,186 --> 01:02:53,771 Oh, one of them. 679 01:02:53,855 --> 01:02:55,606 Here, I'll tell you what. 680 01:02:55,690 --> 01:02:59,444 I'll stay here and tidy the place up a bit. Get you a proper meal. 681 01:03:00,945 --> 01:03:02,196 Hey! 682 01:03:02,280 --> 01:03:04,615 Better put that light off. 683 01:03:04,699 --> 01:03:06,701 Might be after you. 684 01:03:25,052 --> 01:03:26,637 Night, Geoffrey. 685 01:03:26,721 --> 01:03:28,222 Good night. 686 01:03:38,483 --> 01:03:41,694 - Geoff? - Oh, go to sleep. 687 01:03:41,777 --> 01:03:44,071 - Geoffrey! - What? 688 01:03:45,198 --> 01:03:47,533 You're just like a big sister to me. 689 01:03:55,208 --> 01:03:57,168 Hey, you're home early. 690 01:03:57,251 --> 01:03:59,462 Dinner isn't quite ready yet. Won't be long though. 691 01:03:59,545 --> 01:04:02,381 - Where is it? - In the oven. Hey, get off! 692 01:04:24,862 --> 01:04:27,281 - It's quite nice, in't it? - Yeah. 693 01:04:30,743 --> 01:04:33,287 What's that, a self-portrait? 694 01:04:42,296 --> 01:04:44,048 Jo! 695 01:04:44,131 --> 01:04:45,633 Oh. 696 01:04:47,134 --> 01:04:48,636 No! 697 01:04:49,845 --> 01:04:52,682 Put your arm over here. The other hand. 698 01:04:52,765 --> 01:04:54,934 Right. Now keep it. 699 01:05:10,575 --> 01:05:12,743 You might have washed 'em first. 700 01:05:29,176 --> 01:05:31,095 Don't forget your ears. 701 01:05:33,097 --> 01:05:35,933 Oh, Jo went early, and it's her half day. 702 01:05:39,270 --> 01:05:42,189 - Hey, you seen Jo? - She's at the arches. 703 01:05:52,658 --> 01:05:54,368 Hey, I've been looking for you. 704 01:05:54,452 --> 01:05:56,621 I've cooked dinner. Don't you want it? 705 01:05:56,704 --> 01:06:00,124 - I don't fancy anything. - Well, I haven't poisoned you up till now. 706 01:06:00,207 --> 01:06:02,710 I don't want anything to eat. 707 01:06:05,463 --> 01:06:07,381 I'm gonna have a baby. 708 01:06:08,382 --> 01:06:10,468 Yes, I thought so. 709 01:06:10,551 --> 01:06:13,429 - You're in a bit of a mess, aren't you? - Oh, I don't care. 710 01:06:13,512 --> 01:06:16,140 You can get rid of babies before they're born, you know. 711 01:06:16,223 --> 01:06:18,517 Yes, I know, but I think that's terrible. 712 01:06:18,601 --> 01:06:20,311 When's it due? 713 01:06:20,394 --> 01:06:21,854 About November. 714 01:06:21,937 --> 01:06:23,689 - Your mother should know. - Why? 715 01:06:23,773 --> 01:06:26,275 Look at the things you'll have to buy for a baby — 716 01:06:26,359 --> 01:06:28,778 clothes, and you need a cot and a pram, won't you? 717 01:06:28,861 --> 01:06:33,491 Oh, shut up! I'm not planning big plans for this baby or dreaming big dreams. 718 01:06:33,574 --> 01:06:36,702 You know what happens when you do things like that. 719 01:06:36,786 --> 01:06:40,247 This baby will be born dead or daft or — 720 01:06:43,209 --> 01:06:46,045 You're just feeling a bit depressed, that's all. 721 01:06:46,128 --> 01:06:49,173 You'll be your usual self once you get used to the idea. 722 01:06:49,256 --> 01:06:51,884 And what is my usual self? 723 01:06:51,967 --> 01:06:54,804 My usual self is a very unusual self, 724 01:06:54,887 --> 01:06:57,139 and don't you forget that, Geoffrey Ingham. 725 01:06:57,223 --> 01:06:59,016 I'm an extraordinary person! 726 01:06:59,100 --> 01:07:01,477 There's only one of me like there's only one of you. 727 01:07:01,560 --> 01:07:02,520 - We're unique! - Young! 728 01:07:02,603 --> 01:07:04,105 - Unrivaled! - Smashing! 729 01:07:04,188 --> 01:07:05,773 We're bloody marvelous! 730 01:07:05,856 --> 01:07:09,026 Hey, Geoff, it's me half day. How would you like to go to the country? 731 01:07:09,110 --> 01:07:11,028 Wonderful! Hey, come on. 732 01:07:37,555 --> 01:07:40,182 Hey, do you want some chocolate? 733 01:07:40,266 --> 01:07:42,601 Hey, go on. It's strawberry cream. You like that. 734 01:07:44,603 --> 01:07:46,105 Here you are. 735 01:07:56,240 --> 01:07:58,409 Hey, what would you say if I started something? 736 01:07:58,492 --> 01:08:00,619 - Eh? - What would you do if I started something? 737 01:08:00,703 --> 01:08:03,456 - In my condition, I'd probably faint. - No, I mean after. 738 01:08:03,539 --> 01:08:06,208 I don't want you, Geoff. 739 01:08:06,292 --> 01:08:07,960 Well, am I repulsive to you? 740 01:08:08,043 --> 01:08:10,671 You're nothing to me. I'm everything to meself. 741 01:08:11,630 --> 01:08:14,300 - You need me, Jo. - Let go of me. You're hurting me arm. 742 01:08:14,383 --> 01:08:17,011 - I've never kissed a girl before. - Practice on somebody else. 743 01:08:17,094 --> 01:08:20,264 - Will you let me kiss you, Jo? - Oh, leave me alone. 744 01:08:27,772 --> 01:08:30,399 Well, I didn't mean to hurt you, Jo. 745 01:08:30,483 --> 01:08:32,735 I like you, Geoff. 746 01:08:32,818 --> 01:08:35,446 - I like you, but — - Will you marry me? 747 01:08:35,529 --> 01:08:37,156 I'm not marrying anybody. 748 01:08:37,239 --> 01:08:39,950 Well, just for the baby's sake. 749 01:08:40,701 --> 01:08:42,953 I'm going down to the caves. 750 01:08:50,002 --> 01:08:53,631 When the water reaches the caves, it deposits lime. 751 01:08:53,714 --> 01:08:58,135 Stalactites on the roof, stalagmites on the floor. 752 01:08:58,219 --> 01:09:01,972 Covers the walls all over as it is doing mostly, as you can see, 753 01:09:02,056 --> 01:09:04,517 in this chamber. 754 01:09:04,600 --> 01:09:09,688 The lovely colors are made by iron and copper staining the lime. 755 01:09:09,772 --> 01:09:12,024 Iron makes red, brown. 756 01:09:12,107 --> 01:09:14,276 What was he like, Jo? 757 01:09:15,611 --> 01:09:17,363 He wasn't a bit like you. 758 01:09:17,446 --> 01:09:19,949 He could sing and dance. 759 01:09:20,032 --> 01:09:21,492 He was black as coal. 760 01:09:21,575 --> 01:09:24,161 - A black boy? - From darkest Africa. 761 01:09:24,245 --> 01:09:26,705 - A prince. - A what? 762 01:09:26,789 --> 01:09:29,166 Prince. Son of a chieftain. 763 01:09:29,250 --> 01:09:30,668 Huh. I'll bet he was too. 764 01:09:30,751 --> 01:09:32,419 Prince Orsini. 765 01:09:34,255 --> 01:09:36,173 Do you love him? 766 01:09:36,257 --> 01:09:37,758 I must've. 767 01:09:37,842 --> 01:09:40,427 - Do you wish he was still here? - No. 768 01:09:41,345 --> 01:09:43,889 - I hate love. - Do you, Jo? 769 01:09:43,973 --> 01:09:46,100 Yes, I do. 770 01:09:46,183 --> 01:09:48,102 ...Aladdin's cave. 771 01:09:48,853 --> 01:09:53,607 All this room full of drapery from stalactite formations on the wall. 772 01:09:54,775 --> 01:09:57,319 God, it's hot! 773 01:10:10,291 --> 01:10:13,711 Ah, Jo, stop prowling about. 774 01:10:13,794 --> 01:10:16,964 - I feel so restless. - Well, sit down or something. 775 01:10:20,759 --> 01:10:25,347 Come on, baby, let's see what big sister's making for us. 776 01:10:26,765 --> 01:10:30,394 Oh, Jo, put it down. I've just done all that. Get off! 777 01:10:32,479 --> 01:10:36,567 - I feel like throwing myself in the river! - I wouldn't do that. It's full of rubbish. 778 01:10:36,650 --> 01:10:38,402 Here. 779 01:10:38,485 --> 01:10:39,987 Read this. 780 01:10:40,738 --> 01:10:44,491 When the baby comes, you won't know one end of it from the other. 781 01:10:44,575 --> 01:10:47,578 "Looking after baby." In't that nice? 782 01:10:47,661 --> 01:10:51,832 "Third month. Exercises, relaxation. 783 01:10:51,916 --> 01:10:54,919 Fourth month. Constipation." 784 01:10:55,002 --> 01:10:56,962 Drink that and shut up. 785 01:10:57,046 --> 01:10:59,423 - I hate milk. - Well, get it drunk. 786 01:11:09,725 --> 01:11:12,061 Does it tell you how to feed babies, Geoffrey? 787 01:11:12,144 --> 01:11:13,938 Even you know that. 788 01:11:14,021 --> 01:11:16,607 I know about that way — breast-feeding. 789 01:11:16,690 --> 01:11:19,151 I'm not having a little animal nibbling away at me. 790 01:11:19,234 --> 01:11:21,236 - It's cannibalistic. - Stop trying to be inhuman. 791 01:11:21,320 --> 01:11:24,448 - It doesn't suit you. - I mean it. 792 01:11:24,531 --> 01:11:25,866 I hate motherhood. 793 01:11:25,950 --> 01:11:28,369 Whether you hate it or not, you've got it coming to you, 794 01:11:28,452 --> 01:11:30,704 so you might as well make a good job of it. 795 01:11:30,788 --> 01:11:33,791 - I've got toothache. - Yes, I've got bloody heartache. 796 01:11:35,501 --> 01:11:37,461 Have you got any of that toothache cure? 797 01:11:37,544 --> 01:11:41,048 There's only one cure for the toothache and that's a visit to the dentist. 798 01:11:52,601 --> 01:11:54,812 Oh! Jo! 799 01:11:54,895 --> 01:11:57,106 How much longer is this going on for? 800 01:11:57,189 --> 01:11:58,816 - What? - Your present performance. 801 01:11:58,899 --> 01:12:02,027 Nobody asked you to stay. You moved in on me, remember? 802 01:12:02,111 --> 01:12:04,071 If you don't like it, you can get out. 803 01:12:04,154 --> 01:12:07,533 But you wouldn't do that, would you? Got no confidence in yourself, have you? 804 01:12:07,616 --> 01:12:10,244 Afraid the girls will laugh. 805 01:12:11,245 --> 01:12:14,206 - You like babies, don't you, Geoff? - They're all right. 806 01:12:15,582 --> 01:12:18,419 Would you like to be the father of my baby, Geoff? 807 01:12:23,590 --> 01:12:25,426 Yes, I would. 808 01:12:26,301 --> 01:12:29,346 I-I'm — I feel stifled in here. 809 01:12:29,430 --> 01:12:31,682 I'm going out. 810 01:12:31,765 --> 01:12:33,517 Well, I'll come with you. 811 01:12:47,281 --> 01:12:49,950 Can you smell that canal? It's filthy! 812 01:12:51,368 --> 01:12:53,203 And all those dirty children. 813 01:12:53,287 --> 01:12:55,873 They can't help getting dirty round here. 814 01:12:55,956 --> 01:12:59,543 - Why do you stay with me, Geoff? - Somebody's got to look after you. 815 01:12:59,626 --> 01:13:02,087 You can't look after yourself. That's obvious. 816 01:13:21,607 --> 01:13:24,109 Do you think there's gonna be a storm? 817 01:13:24,193 --> 01:13:26,862 I wouldn't be surprised. 818 01:13:26,945 --> 01:13:30,282 I don't think it's doing you any good being with me all the time. 819 01:13:30,365 --> 01:13:32,451 I couldn't move away from you now. 820 01:13:32,534 --> 01:13:35,412 But you must. We can't be together all the time. 821 01:13:35,496 --> 01:13:37,581 I'd rather be dead than away from you. 822 01:13:38,707 --> 01:13:40,751 You say that as if you mean it. 823 01:13:40,834 --> 01:13:43,045 Well, I do mean it. 824 01:13:43,128 --> 01:13:47,216 Before I knew you, I didn't care much whether I lived or died, you know. 825 01:13:48,509 --> 01:13:52,179 But then I met you and, well, being with you's me life. 826 01:13:55,557 --> 01:13:58,519 Hey, there's no need for us to split up, is there, Jo? 827 01:13:58,602 --> 01:14:01,355 Come on, rain! Come on, storm! 828 01:14:03,273 --> 01:14:04,775 Jo? 829 01:14:12,783 --> 01:14:14,785 It kicked me, Geoff. 830 01:14:17,454 --> 01:14:19,623 It kicked me! 831 01:14:45,649 --> 01:14:48,986 - Can I help you, sir? - Yes, I wanted some information, please. 832 01:14:49,069 --> 01:14:52,197 - Yes? - Well, me wife's going to have a baby, 833 01:14:52,281 --> 01:14:56,201 and I wondered if you'd got any leaflets to sort of put me in the picture, like. 834 01:14:56,285 --> 01:14:58,495 Oh, yes, I'm sure we can do something for you. 835 01:14:58,579 --> 01:15:00,664 When does she expect the baby? 836 01:15:00,747 --> 01:15:02,583 Well, not yet. A couple of months. 837 01:15:02,666 --> 01:15:05,711 Well, perhaps she ought to come down here herself. 838 01:15:05,794 --> 01:15:09,089 Well, she's a little bit shy, you know. I expect she'll be along later. 839 01:15:09,173 --> 01:15:11,592 Very well. Just a moment, Mrs. Walsh. 840 01:15:11,675 --> 01:15:14,261 Will you wait here a second, please? 841 01:15:38,744 --> 01:15:42,497 I think she ought to have this. She can practice on it. 842 01:15:42,581 --> 01:15:44,499 I suppose she's very young. 843 01:15:44,583 --> 01:15:49,213 Anyway, you can borrow this and let us have it back when you've done with it. 844 01:15:49,296 --> 01:15:53,759 It comes in very handy if she's a little bit dubious about handling the baby. 845 01:15:54,801 --> 01:15:57,137 - There. All right? - Thank you. 846 01:16:34,841 --> 01:16:38,178 Look at that little boy over there. He's filthy. 847 01:16:39,179 --> 01:16:42,224 And his hair — it's walking away. 848 01:16:42,307 --> 01:16:44,601 - She shouldn't be allowed. - Who? 849 01:16:44,685 --> 01:16:48,522 His mother. Think of the harm she does having children. 850 01:17:17,884 --> 01:17:20,721 Look at that. It's dead. 851 01:17:21,388 --> 01:17:24,641 A bit of love, a bit of lust, and there you are. 852 01:17:24,725 --> 01:17:27,644 We don't ask for life. We have it thrust upon us. 853 01:17:29,187 --> 01:17:30,856 - Hold me hand, Geoff. - What? 854 01:17:30,939 --> 01:17:33,358 - Hold me hand. - Jo? 855 01:17:40,449 --> 01:17:42,409 You've got nice hands. 856 01:17:43,285 --> 01:17:44,786 Hard. 857 01:17:45,954 --> 01:17:50,625 I used to try and hold me mother's hands, but she always used to pull 'em away from me. 858 01:17:51,835 --> 01:17:53,170 - I like you. - Oh! 859 01:17:53,253 --> 01:17:57,049 Do you like me more than you don't like me, or don't you like me more than you do? 860 01:17:57,132 --> 01:17:58,925 Now you're being Irish. 861 01:17:59,009 --> 01:18:00,969 Well, a fine Irishwoman you are. 862 01:18:01,053 --> 01:18:04,514 Where did your ancestors fall, battle of Salford Town Hall? 863 01:18:04,598 --> 01:18:07,100 Me mother's father was Irish. 864 01:18:07,184 --> 01:18:09,353 And she had me by an Irishman. 865 01:18:11,104 --> 01:18:13,398 The village idiot, from what I can make out. 866 01:18:15,359 --> 01:18:17,235 You what? 867 01:18:17,944 --> 01:18:21,031 A frolic in an hayloft one afternoon. 868 01:18:21,114 --> 01:18:22,949 She said he had eyes like me. 869 01:18:23,450 --> 01:18:26,078 - Are you making it up? - No. 870 01:18:27,162 --> 01:18:30,374 He lived in the twilight land, my daddy. 871 01:18:30,457 --> 01:18:31,917 The land of the daft. 872 01:18:32,000 --> 01:18:34,544 - Did Helen tell you all this? - Yes. 873 01:18:34,628 --> 01:18:36,588 Yes, I thought so. 874 01:18:36,671 --> 01:18:39,341 She likes to make an effect, that one. 875 01:18:41,718 --> 01:18:45,263 Well, can you see Helen going out with a real loony? 876 01:18:45,347 --> 01:18:48,600 Oh, thanks, Geoff. You're a cure. 877 01:18:48,683 --> 01:18:51,061 Hey, I've got something for you. 878 01:18:51,686 --> 01:18:53,605 Well, I got it from the clinic, you know. 879 01:18:53,688 --> 01:18:56,483 I thought you could practice a few holds on it. 880 01:19:00,570 --> 01:19:02,656 - The color's wrong. - What? 881 01:19:03,657 --> 01:19:06,076 The color's wrong! 882 01:19:06,159 --> 01:19:08,537 I'll bash its brains out! I'll kill it! 883 01:19:08,620 --> 01:19:11,206 I don't want this baby, Geoff! 884 01:19:11,289 --> 01:19:13,166 I don't want to be a mother! 885 01:19:13,250 --> 01:19:15,335 I don't want to be a woman! 886 01:19:28,181 --> 01:19:29,349 Jo? 887 01:19:46,408 --> 01:19:48,910 What do you think I can do about it? 888 01:19:48,994 --> 01:19:53,165 In any case, bearing a child doesn't put you under an obligation to it. 889 01:19:53,248 --> 01:19:55,584 Well, I would've thought it would've done. 890 01:19:55,667 --> 01:19:57,627 Well, you've got another think coming. 891 01:19:57,711 --> 01:20:01,047 If she can't look after herself, it's her own lookout. 892 01:20:01,965 --> 01:20:05,135 And don't sit there looking as if it's all my fault. 893 01:20:05,218 --> 01:20:06,970 Well, it's your grandchild. 894 01:20:07,053 --> 01:20:09,222 Oh, you put years on me, you do. 895 01:20:10,557 --> 01:20:13,477 She's more than I can cope with, that girl. She always has been. 896 01:20:13,560 --> 01:20:15,562 Well, that's obvious. 897 01:20:16,563 --> 01:20:20,317 And what part have you got in this little Victorian melodrama? 898 01:20:20,400 --> 01:20:22,861 Nursemaid? 899 01:20:22,944 --> 01:20:25,947 Helen! Helen! 900 01:20:26,031 --> 01:20:27,866 Have I got a clean shirt? 901 01:20:33,955 --> 01:20:36,124 All right. I'll come and see her. 902 01:20:36,208 --> 01:20:40,712 It's not my fault. I've not known where she's been living these last few months. 903 01:21:01,191 --> 01:21:04,277 - Now, don't keep me waiting. I want a drink. - You've had enough. 904 01:21:04,361 --> 01:21:06,446 I'm not hanging about in this filthy hole. 905 01:21:06,530 --> 01:21:09,032 Wait where you like then. 906 01:21:09,115 --> 01:21:11,076 If you're not back in 10 minutes, I'm going. 907 01:21:11,159 --> 01:21:13,036 Oh, suit yourself. 908 01:21:15,330 --> 01:21:17,040 Jo? 909 01:21:17,123 --> 01:21:18,625 Jo! 910 01:21:20,418 --> 01:21:23,088 Hey, you won't tell her I came and saw you, will you? 911 01:21:23,171 --> 01:21:25,924 - Where is she, Romeo? - She's in bed. 912 01:21:31,388 --> 01:21:33,682 And what sort of a dump is this? 913 01:21:34,808 --> 01:21:39,229 And what do you think you're doing, hiding yourself away in this chicken run? 914 01:21:43,024 --> 01:21:46,820 Lots of girls in your condition have to work and take care of a family. 915 01:21:47,821 --> 01:21:50,615 Well, come on. Let's have a look at you. 916 01:21:50,699 --> 01:21:52,742 You're looking a bit peaky. 917 01:21:52,826 --> 01:21:54,327 No wonder. 918 01:21:55,662 --> 01:21:59,499 Oh, stop sulking. I've brought you some money. 919 01:21:59,583 --> 01:22:02,627 It's taken you a long time to come round to this, hasn't it? 920 01:22:02,711 --> 01:22:05,422 - What? - The famous mother-love act. 921 01:22:05,505 --> 01:22:10,302 Since I've known, I've not been able to sleep at nights thinking about you. 922 01:22:10,385 --> 01:22:12,804 There'll be money every week in the post from now on. 923 01:22:12,887 --> 01:22:14,681 Until you forget! 924 01:22:14,764 --> 01:22:19,019 You walked out of that door with that man. You didn't give me a second thought. 925 01:22:19,102 --> 01:22:21,271 How did you get here anyway? 926 01:22:22,981 --> 01:22:25,609 I'll get you for this, Geoffrey Ingham! 927 01:22:25,692 --> 01:22:29,195 What you trying to run, a back-to-mother movement? 928 01:22:29,279 --> 01:22:32,365 - Are you working? - She doesn't like people looking at her. 929 01:22:32,449 --> 01:22:36,202 Mmm. She'd be better off working than living off you like a little bloodsucker. 930 01:22:36,286 --> 01:22:38,872 - She doesn't live off me. - No, we share everything. 931 01:22:38,955 --> 01:22:41,583 - We're communists too! - That's his influence, I suppose. 932 01:22:41,666 --> 01:22:45,795 Get out of here and go back to your fancy man or your husband or whatever you call him. 933 01:22:45,879 --> 01:22:49,382 Ooh, I'll give you such a bloody good hiding! That's what you've gone short of. 934 01:22:49,466 --> 01:22:52,469 - Don't show yourself up for what you are! - You couldn't wait, could you? 935 01:22:52,552 --> 01:22:54,721 Now look at the mess you've got yourself into. 936 01:22:54,804 --> 01:22:56,431 I'll get out of it without your help. 937 01:22:56,514 --> 01:22:59,309 - Threw yourself at the first man you met. - Yes, you're right, I did. 938 01:22:59,392 --> 01:23:01,061 - You're man mad. - I'm like you. 939 01:23:01,144 --> 01:23:03,104 You know what they're calling you round here? 940 01:23:03,188 --> 01:23:06,066 - A silly little whore. - They know where I got it from, don't they? 941 01:23:06,149 --> 01:23:09,319 Ooh, I'll knock your bloody head off! Let me get at her! 942 01:23:09,402 --> 01:23:12,739 Go ahead! Go on! 943 01:23:12,822 --> 01:23:16,660 - Stop shouting at each other, will you! - Oh, shut up. We enjoy it. 944 01:23:16,743 --> 01:23:20,497 - And another thing — - Hey, hey, hey. What the hell's going on? 945 01:23:20,580 --> 01:23:23,458 Do you expect me to wait all day in that filthy street? 946 01:23:23,541 --> 01:23:25,001 I told you to wait outside. 947 01:23:25,085 --> 01:23:27,587 Don't you wag your bloody finger at me. 948 01:23:29,089 --> 01:23:31,841 Oh, hello then. The erring daughter. 949 01:23:33,468 --> 01:23:36,846 Well, Josephine, you're a big girl now, aren't you? 950 01:23:36,930 --> 01:23:38,264 Who's this, the father? 951 01:23:38,973 --> 01:23:41,017 Oh, dear, no. 952 01:23:41,101 --> 01:23:45,522 Who's got a bun in the oven then, eh? Who's got a cake in the stove? 953 01:23:48,942 --> 01:23:52,112 I'm sorry. He's had one too many. 954 01:23:57,534 --> 01:24:00,286 Who's coming out for a little drink, eh? 955 01:24:04,958 --> 01:24:07,419 What's the matter with everybody? 956 01:24:14,092 --> 01:24:16,469 Doesn't anybody want to come out for a little drink? 957 01:24:16,553 --> 01:24:19,222 - You get out of here! - Ah-ah-ah! 958 01:24:19,305 --> 01:24:20,974 You be quiet. 959 01:24:21,057 --> 01:24:24,477 That's right, Mary Ann. You come and have a little drink with me. 960 01:24:27,731 --> 01:24:30,066 Who's been giving my money away again? 961 01:24:30,150 --> 01:24:31,651 Take your money. 962 01:24:34,654 --> 01:24:37,323 Which is the way to the littlest room? 963 01:24:37,407 --> 01:24:39,325 Oh, get him out of here, Romeo. 964 01:24:39,409 --> 01:24:42,454 That's right, Pollyanna. You lead the way. 965 01:24:43,997 --> 01:24:47,083 Ooh! It's all right, love. I know the district. 966 01:25:05,977 --> 01:25:08,271 - Like a cigarette? - No. 967 01:25:09,355 --> 01:25:12,442 Yes, I will. I'll keep it for later. 968 01:25:24,746 --> 01:25:27,457 Jo, why don't you come and live with me? 969 01:25:27,540 --> 01:25:30,794 - There's a nice room and plenty of food. - No, thanks. 970 01:25:31,669 --> 01:25:34,714 Peter's all right except when he's had one too many. 971 01:25:36,049 --> 01:25:39,469 Jo, look, I'm offering you a decent home. 972 01:25:39,969 --> 01:25:42,806 I'll take care of you. I'll see you through. 973 01:25:42,889 --> 01:25:45,016 We're not having that little slut at our place! 974 01:25:45,099 --> 01:25:46,643 The house is half mine. 975 01:25:46,726 --> 01:25:48,978 Aye. Like hell it is. 976 01:25:49,062 --> 01:25:51,064 Oh, take no notice of him. 977 01:25:51,147 --> 01:25:53,149 Now, will you come on? I want this drink! 978 01:25:53,233 --> 01:25:55,318 Get him out of here. We'll get our notice! 979 01:26:02,325 --> 01:26:05,578 Would you like me to come and stay here with you? 980 01:26:05,662 --> 01:26:07,330 No, thanks. 981 01:26:09,666 --> 01:26:12,126 Well, I'll send you some money. 982 01:26:12,210 --> 01:26:14,587 And hang on to it. You might need it. 983 01:26:38,611 --> 01:26:41,447 We're not having that mademoiselle from Armentières living with us! 984 01:26:41,531 --> 01:26:45,952 Now, I dragged you out of the gutter once. If you want to go back, it's all the same to me. 985 01:26:46,035 --> 01:26:48,371 It's your own bloody level. 986 01:26:48,454 --> 01:26:50,456 And don't you worry about your wandering boy. 987 01:26:51,249 --> 01:26:53,585 There's plenty of other fish in the ocean. 988 01:26:53,668 --> 01:26:55,086 I'm getting out. 989 01:27:30,830 --> 01:27:33,458 - In't he smashing? - Yes, marvelous, in't he? 990 01:27:33,541 --> 01:27:36,544 - Where's Jo? - I saw her going down by the river. 991 01:27:52,518 --> 01:27:53,978 Hello. 992 01:27:54,062 --> 01:27:57,231 - Thinking of chucking yourself in? - No. 993 01:27:57,315 --> 01:27:58,983 I like it here. 994 01:27:59,067 --> 01:28:01,444 - Seen five water rats. - Charming. 995 01:28:03,696 --> 01:28:06,074 - Do you still love him? - No. 996 01:28:07,075 --> 01:28:08,785 It's only a dream I had. 997 01:28:08,868 --> 01:28:11,037 Aye, your black prince. 998 01:28:11,120 --> 01:28:13,373 - What was his name? - Prince Orsini. 999 01:28:13,456 --> 01:28:16,209 No. It was Jimmy. 1000 01:28:16,292 --> 01:28:20,755 Oh, well, the dream's gone, but the baby's real enough. 1001 01:28:20,838 --> 01:28:22,924 Me mother always used to say 1002 01:28:23,007 --> 01:28:25,969 you remember the first time all your life. 1003 01:28:27,387 --> 01:28:29,347 Until now, I'd forgotten all about it. 1004 01:28:29,430 --> 01:28:31,641 Do you remember when I asked you to marry me? 1005 01:28:31,724 --> 01:28:33,351 Yes. 1006 01:28:33,434 --> 01:28:36,145 It's not marrying love between us, thank God. 1007 01:28:36,229 --> 01:28:39,732 You need someone to love you while you're looking for someone to love. 1008 01:28:42,485 --> 01:28:44,696 Have you been unhappy with me? 1009 01:28:44,779 --> 01:28:46,280 Who's happy? 1010 01:28:49,242 --> 01:28:52,745 As I was going up Pippin Hill, Pippin Hill was dirty. 1011 01:28:52,829 --> 01:28:56,165 And then I met a pretty miss and she dropped me a curtsy. 1012 01:28:56,249 --> 01:28:59,377 Little miss, pretty miss, blessings light upon you. 1013 01:28:59,460 --> 01:29:02,839 If I had half a crown a day, I'd gladly spend it on you. 1014 01:29:02,922 --> 01:29:05,591 - Would you, Geoff? - I would. 1015 01:29:07,885 --> 01:29:10,471 I'd hold your baby in me arms. 1016 01:29:10,555 --> 01:29:13,016 I'd comfort you and keep you. 1017 01:29:13,099 --> 01:29:15,351 We'd climb the hill when the moon was up 1018 01:29:15,435 --> 01:29:17,645 and we'd sit there till it set. 1019 01:29:17,729 --> 01:29:21,691 I'd hold you tight till the world was done and a daisy grew in me hat. 1020 01:29:21,774 --> 01:29:24,694 - That doesn't rhyme! - I know, but it's true. 1021 01:29:24,777 --> 01:29:26,779 You're a funny man, Geoff. 1022 01:29:27,947 --> 01:29:29,866 I mean that. 1023 01:29:29,949 --> 01:29:32,326 You're unique. 1024 01:29:32,410 --> 01:29:36,581 I always want to have you with me 'cause I know you'll never ask anything from me. 1025 01:29:37,665 --> 01:29:39,667 - Where you going? - Home. 1026 01:29:39,751 --> 01:29:42,003 I'm cooking something for tea. 1027 01:30:01,814 --> 01:30:04,734 Hey, look at that. In't it marvelous? 1028 01:30:04,817 --> 01:30:06,652 Here, what you gonna call it? 1029 01:30:06,736 --> 01:30:10,823 - What, the cake? - Oh, no, the baby, you daft thing. 1030 01:30:10,907 --> 01:30:13,409 I think I'll call it Number One. 1031 01:30:13,493 --> 01:30:16,496 - It'll always be number one to itself. - You're right. 1032 01:30:19,999 --> 01:30:21,501 Anybody at home? 1033 01:30:23,753 --> 01:30:25,338 Well, I'm back. 1034 01:30:29,842 --> 01:30:33,221 Well, the old place looks a bit more cheerful now, doesn't it? 1035 01:30:35,473 --> 01:30:38,559 Well, I arrived just in time, by the look of things, didn't I? 1036 01:30:38,643 --> 01:30:41,729 - Do you want a cup of tea? - Hmm. You're still here, are you? 1037 01:30:41,813 --> 01:30:44,357 There won't be much room for two of us around, you know. 1038 01:30:44,440 --> 01:30:47,110 - Don't you start on Geoffrey! - Oh, that's all right, Jo. 1039 01:30:47,193 --> 01:30:48,653 I don't mind moving out. 1040 01:30:48,736 --> 01:30:52,323 For heaven's sake, you don't have to start wiltin' away as soon as she barges in. 1041 01:30:52,406 --> 01:30:54,951 All right, I will have a cup of tea with you. 1042 01:30:55,034 --> 01:30:59,205 Jo, I got you some lovely things for the baby. 1043 01:30:59,288 --> 01:31:01,707 Have you got everything packed? 1044 01:31:01,791 --> 01:31:04,001 - Packed? - Yeah. 1045 01:31:04,085 --> 01:31:06,462 But I'm not going into hospital. 1046 01:31:06,546 --> 01:31:09,841 - You're not having the baby here, are you? - She didn't want to go away. 1047 01:31:09,924 --> 01:31:12,593 She can't have a baby in a dump like this. 1048 01:31:12,677 --> 01:31:15,304 The first one can be a bit tricky sometimes. 1049 01:31:15,388 --> 01:31:17,932 She's been having regular checkups. 1050 01:31:18,015 --> 01:31:19,976 Don't start frightening her. 1051 01:31:20,059 --> 01:31:22,103 And what do you know about it? 1052 01:31:22,186 --> 01:31:24,814 We're not playing at doctors now, you know. 1053 01:31:24,897 --> 01:31:28,651 Oh. I forgot to pay the taxi. 1054 01:31:28,734 --> 01:31:31,571 Where's me bags? I won't be a minute. 1055 01:31:35,825 --> 01:31:37,827 Well, she's back, Jo. 1056 01:31:41,122 --> 01:31:43,833 Hey, would you like a bit of cake? 1057 01:31:43,916 --> 01:31:45,418 No, thanks. 1058 01:31:46,961 --> 01:31:49,172 You're glad she's back really. 1059 01:31:49,255 --> 01:31:51,090 No, I'm not. 1060 01:31:51,174 --> 01:31:54,302 You needn't be afraid of hurting me feelings. 1061 01:31:54,385 --> 01:31:57,346 God, what am I supposed to say, Geoffrey? 1062 01:31:57,430 --> 01:31:59,807 It's you I need, not her. 1063 01:31:59,891 --> 01:32:02,059 After all, it's only a choice between two old women. 1064 01:32:02,143 --> 01:32:03,895 Oh, thanks. 1065 01:32:03,978 --> 01:32:06,480 Of the two, I'd rather have you. 1066 01:32:06,564 --> 01:32:09,233 Well, you'll need a woman with you too. 1067 01:32:09,317 --> 01:32:11,736 You know, someone who's been through it all before. 1068 01:32:11,819 --> 01:32:14,697 Oh, stop romancing! I asked you to stay here with me. 1069 01:32:14,780 --> 01:32:16,449 Why can't you leave me alone? 1070 01:32:16,532 --> 01:32:20,077 - Now, don't you start upsetting her! - Well, I haven't upset her. 1071 01:32:20,161 --> 01:32:23,915 It's you, charging in here like a bull in a china shop, trampling on everyone's feelings! 1072 01:32:23,998 --> 01:32:26,751 I'd have a hard job to trample on yours, son! 1073 01:32:26,834 --> 01:32:28,794 Don't you "'son'" me! 1074 01:32:28,878 --> 01:32:31,631 My God, what a travesty of a mother you've turned out to be! 1075 01:32:31,714 --> 01:32:35,676 You've come here to help her, have you? First thing you do is put the fear of death in her. 1076 01:32:35,760 --> 01:32:38,721 - Have you gone mad? - Oh, leave me alone, both of you! 1077 01:32:38,804 --> 01:32:41,015 I can't stand it anymore! 1078 01:32:41,098 --> 01:32:42,767 I just can't stand it. 1079 01:32:43,309 --> 01:32:46,520 Excuse me. I want a word with my daughter. 1080 01:32:48,648 --> 01:32:50,650 What's the matter, Jo? 1081 01:32:52,485 --> 01:32:54,737 Geoffrey's right about you. 1082 01:32:54,820 --> 01:32:56,906 I wanted you to come back. 1083 01:32:56,989 --> 01:32:59,825 But when you did, it all went wrong again. 1084 01:32:59,909 --> 01:33:02,286 Why did you want me to come back, love? 1085 01:33:05,164 --> 01:33:07,083 I wanted to know what it's like. 1086 01:33:07,166 --> 01:33:08,668 What? 1087 01:33:10,753 --> 01:33:12,713 Is there much pain? 1088 01:33:12,797 --> 01:33:15,841 Well, it's not so much pain as hard work. 1089 01:33:15,925 --> 01:33:19,303 But don't worry, love. You've got me now. 1090 01:33:19,387 --> 01:33:21,264 I can do without you. 1091 01:33:21,347 --> 01:33:23,099 I can manage. 1092 01:33:23,182 --> 01:33:24,809 Well, you're very clever, aren't you? 1093 01:33:24,892 --> 01:33:27,520 There's no need for you to be so superior. 1094 01:33:27,603 --> 01:33:31,607 He's thrown you out, hasn't he? And you had to come crawling back here. 1095 01:33:31,691 --> 01:33:33,776 Well, it was good while it lasted. 1096 01:33:35,695 --> 01:33:38,030 - Do you know what I think? - What? 1097 01:33:39,031 --> 01:33:42,118 - I think you're still in love with him. - Me, in love? 1098 01:33:42,201 --> 01:33:44,453 Don't be so daft. 1099 01:33:44,537 --> 01:33:46,038 What happened? 1100 01:33:47,456 --> 01:33:49,500 He's just gone off with his bit of crumpet. 1101 01:33:49,583 --> 01:33:51,377 So we're back where we started. 1102 01:33:53,546 --> 01:33:55,131 Jo, I forgot to tell you. 1103 01:33:55,214 --> 01:33:57,633 I've ordered a beautiful cot. 1104 01:33:57,717 --> 01:34:00,928 It's got lambs and poodles all over it. 1105 01:34:01,012 --> 01:34:02,930 We've got one. 1106 01:34:04,640 --> 01:34:06,684 Geoff got it. 1107 01:34:06,767 --> 01:34:09,061 Bit old-fashioned, in't it? 1108 01:34:09,145 --> 01:34:11,605 We like it. 1109 01:34:11,689 --> 01:34:14,442 Now, come on. Lie back, love. Come on. 1110 01:34:14,525 --> 01:34:17,320 - You'll be giving yourself a headache. - Do you wonder? 1111 01:34:17,403 --> 01:34:21,657 Now, come on. Have a bit of a rest, and I'll just go and tidy up. 1112 01:34:21,741 --> 01:34:23,576 - Helen? - What? 1113 01:34:24,744 --> 01:34:27,913 I want Geoffrey to stay. Understand? 1114 01:34:28,914 --> 01:34:30,416 Mmm. 1115 01:35:36,482 --> 01:35:38,442 I'm writing her a note. 1116 01:35:51,122 --> 01:35:54,166 And while you're at it, take this thing with you. 1117 01:36:21,944 --> 01:36:25,448 - What's the matter, Jo? - I must have been dreaming. 1118 01:36:27,324 --> 01:36:29,243 Don't worry, love. 1119 01:36:31,036 --> 01:36:32,538 Where's Geoff? 1120 01:36:32,621 --> 01:36:35,499 I'm just going to make you a nice, fresh cup of tea, dear. 1121 01:36:38,502 --> 01:36:40,254 Where's Geoffrey? 1122 01:36:41,213 --> 01:36:42,715 He's just gone out, love. 1123 01:36:46,969 --> 01:36:48,971 - Helen? - Yes, love? 1124 01:36:52,391 --> 01:36:54,059 My baby may be black. 1125 01:36:54,143 --> 01:36:56,145 You what, love? 1126 01:36:56,228 --> 01:36:58,481 My baby may be black. 1127 01:36:59,523 --> 01:37:02,401 Oh, shut up! You'll be giving yourself nightmares. 1128 01:37:02,485 --> 01:37:04,612 It's true. 1129 01:37:08,741 --> 01:37:11,076 You don't mean that sailor was a black man? 1130 01:37:12,161 --> 01:37:13,829 Yeah. 1131 01:37:16,248 --> 01:37:18,083 Oh, my God. I need a drink. 1132 01:37:18,918 --> 01:37:21,754 Well, what you gonna do about it? 1133 01:37:23,839 --> 01:37:26,675 Guy, Guy, Guy! Prick him in the eye! 1134 01:37:26,759 --> 01:37:29,553 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1135 01:37:29,637 --> 01:37:31,138 In't it marvelous? 1136 01:37:31,222 --> 01:37:32,848 Prick him in the eye! 1137 01:37:32,932 --> 01:37:35,392 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1138 01:37:35,476 --> 01:37:37,937 Guy, Guy, Guy! Prick him in the eye! 1139 01:37:38,020 --> 01:37:40,773 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1140 01:37:40,856 --> 01:37:43,400 Guy, Guy, Guy! Prick him in the eye! 1141 01:37:43,484 --> 01:37:46,529 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1142 01:38:24,108 --> 01:38:25,609 Geoffrey? 1143 01:38:35,077 --> 01:38:38,998 Guy, Guy, Guy! Prick him in the eye! 1144 01:38:42,585 --> 01:38:46,046 Guy, Guy, Guy! Prick him in the eye! 1145 01:38:46,130 --> 01:38:50,009 Tie him to the lamppost and leave him there to die! 1146 01:38:50,092 --> 01:38:53,012 - Guy, Guy, Guy! - You clown, Geoff. 1147 01:38:56,682 --> 01:38:58,183 You clown! 1148 01:39:51,612 --> 01:39:53,906 I'll make you a cup of tea, love. 83515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.