All language subtitles for A Passionate Woman - 01x01 - Part 1.RiVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,720 This programme contains some scenes of a sexual nature. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,160 FAIRGROUND NOISE AND MUSIC 4 00:00:37,480 --> 00:00:39,040 INAUDIBLE 5 00:00:41,040 --> 00:00:43,520 GUNSHOTS 6 00:00:46,920 --> 00:00:50,240 SCREAMING 7 00:01:08,200 --> 00:01:15,240 # A certain smile 8 00:01:15,240 --> 00:01:19,720 # A certain face 9 00:01:19,720 --> 00:01:26,480 # Can lead an unsuspecting heart 10 00:01:26,480 --> 00:01:30,400 # On a merry chase... # 11 00:01:30,400 --> 00:01:34,400 Thank you, love, that was good of you. I can walk from here. 12 00:01:36,520 --> 00:01:38,960 # ..Can say so many lovely things... # 13 00:01:38,960 --> 00:01:40,840 Oh, hello love. 14 00:01:45,760 --> 00:01:51,320 # Suddenly you know why my heart sings 15 00:01:53,720 --> 00:01:59,600 # You love a while 16 00:01:59,600 --> 00:02:03,200 # And when loves goes # 17 00:02:03,200 --> 00:02:10,240 # You try to hide the tears inside 18 00:02:10,240 --> 00:02:14,880 # With a cheerful pose 19 00:02:16,000 --> 00:02:20,600 # But in the hush of night 20 00:02:20,600 --> 00:02:27,200 # Exactly like a bittersweet refrain 21 00:02:27,200 --> 00:02:31,240 # Comes that certain smile 22 00:02:31,240 --> 00:02:34,400 # To haunt your heart again. # 23 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 "Hello, my beautiful Betty, 24 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 "I had to write to you to tell you how much I miss you. 25 00:02:40,400 --> 00:02:44,640 "My life seems empty and pointless without you. 26 00:02:44,640 --> 00:02:48,920 "If you feel the same way, please let us find a way to be together. 27 00:02:48,920 --> 00:02:53,640 "Meet me outside the Hyde Park Cinema on Tuesday at 4.30. 28 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 "My Angel, 29 00:02:56,040 --> 00:02:57,960 "look at me, 30 00:02:57,960 --> 00:02:59,480 "look at me." 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,080 ROCK'N'ROLL MUSIC PLAYS 32 00:03:02,080 --> 00:03:03,880 Hey, beautiful... 33 00:03:03,880 --> 00:03:07,000 What are you doing stood there on your own? 34 00:03:07,000 --> 00:03:08,680 I'm waiting for my sister. 35 00:03:08,680 --> 00:03:12,600 Do you want a drink while you wait? No, we'll be leaving soon. 36 00:03:12,600 --> 00:03:14,960 So tell me, which one is your sister? 37 00:03:16,840 --> 00:03:19,760 The one with the blonde hair and red dress. 38 00:03:19,760 --> 00:03:21,880 Doesn't look much like your sister. 39 00:03:21,880 --> 00:03:24,320 I guess you have all the looks. 40 00:03:27,480 --> 00:03:30,680 So, if you don't want a drink, do you want to dance? 41 00:03:30,680 --> 00:03:32,960 Come on, I won't bite. 42 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 MUSIC STOPS Oh, it wasn't meant to be. 43 00:03:35,960 --> 00:03:37,520 I think we're going home now. 44 00:03:37,520 --> 00:03:41,600 I don't think your sister is going anywhere, you know. 45 00:03:41,600 --> 00:03:43,440 MUSIC: "A Certain Smile" by Johnny Mathis 46 00:03:43,440 --> 00:03:45,240 I have this record. 47 00:03:46,440 --> 00:03:48,280 So have I. 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,880 Then we have to dance to it then. 49 00:03:53,880 --> 00:03:56,800 # A certain smile... # 50 00:03:56,800 --> 00:03:59,200 Come on, what are you frightened of? 51 00:04:00,600 --> 00:04:02,160 Nothing. 52 00:04:02,160 --> 00:04:04,440 # A certain face 53 00:04:04,440 --> 00:04:10,840 # Can lead an unsuspecting heart 54 00:04:10,840 --> 00:04:15,120 # On a merry chase 55 00:04:15,120 --> 00:04:21,040 # A fleeting glance 56 00:04:21,040 --> 00:04:27,400 # Can say so many lovely things 57 00:04:29,200 --> 00:04:32,320 # Suddenly you'll know 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,240 # Why my heart sings... # 59 00:04:34,240 --> 00:04:36,160 So what's your name? 60 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 Betty. 61 00:04:37,960 --> 00:04:40,680 I'm Craze, 62 00:04:40,680 --> 00:04:42,200 short for Crazy. 63 00:04:45,360 --> 00:04:48,120 You know, your hair smells wonderful. 64 00:04:48,120 --> 00:04:50,600 It's Vosene... 65 00:04:51,720 --> 00:04:54,400 You're not really called Crazy, are you? 66 00:04:54,400 --> 00:04:58,320 No. It's Crazenovski, it's Polish. 67 00:04:59,440 --> 00:05:01,200 I haven't seen you in here before. 68 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 It's the first time I've been here. 69 00:05:03,400 --> 00:05:07,360 I heard the music and thought I'd come and take a look, 70 00:05:07,360 --> 00:05:09,080 and I liked what I saw. 71 00:05:11,520 --> 00:05:15,920 But I expect everybody tells you you're beautiful, don't they? 72 00:05:17,720 --> 00:05:20,600 No, nobody says that. 73 00:05:20,600 --> 00:05:23,560 Not even your husband? 74 00:05:23,560 --> 00:05:25,320 You're wearing a wedding ring. 75 00:05:25,320 --> 00:05:28,640 But if I was your husband, I wouldn't let you out of my sight. 76 00:05:28,640 --> 00:05:31,880 Well, you're not, are you? I'm sorry, I've got to go. 77 00:05:40,480 --> 00:05:45,720 # ..But in the hush of night... # 78 00:05:47,080 --> 00:05:50,920 Margaret! We're going to be late! 79 00:05:50,920 --> 00:05:52,440 Margaret! 80 00:05:52,440 --> 00:05:54,760 GIGGLING Coming! 81 00:06:00,000 --> 00:06:02,640 LAUGHTER 82 00:06:02,640 --> 00:06:05,560 Terry, I've really to to go. 83 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 Same time next week. 84 00:06:11,440 --> 00:06:14,520 Chip shop's going to be shut! You'd no need to wait, 85 00:06:14,520 --> 00:06:17,800 I could've caught up with you. What you been doing all this time? 86 00:06:17,800 --> 00:06:20,280 Nothing. You're a married woman, Margaret. 87 00:06:20,280 --> 00:06:23,360 He's me tea man, I couldn't ignore him. What will your Eric say? 88 00:06:23,360 --> 00:06:28,320 Eric isn't going to say anything cos he's not going to find out. 89 00:06:28,320 --> 00:06:30,200 You're terrible, you. 90 00:06:30,200 --> 00:06:34,720 Honestly, Betty, you're such a prude. You have to...live a little. 91 00:06:34,720 --> 00:06:39,080 I'm not going again if you're going to leave me standing at side like a lemon all night. 92 00:06:39,080 --> 00:06:44,400 You hardly looked like a lemon to me, I saw you dancing with that fella. 93 00:06:44,400 --> 00:06:47,200 Oh, bloody hell! 94 00:06:47,200 --> 00:06:50,720 That's me other suspender gone. Me stocking's going to fall down. 95 00:06:50,720 --> 00:06:55,200 I'm never going to find it in this light, have you got a tanner? 96 00:06:56,920 --> 00:06:59,120 Pull you skirt down. Pull it down. 97 00:07:02,320 --> 00:07:04,640 Are you girls all right walking through the park on your own? 98 00:07:04,640 --> 00:07:07,400 We'll be fine! Thanks for asking though! 99 00:07:07,400 --> 00:07:09,240 Might see you there next week? 100 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 Might do. We're there most Friday nights. 101 00:07:11,760 --> 00:07:13,640 Margaret! What? 102 00:07:13,640 --> 00:07:18,200 He'll think we like him. Well, you do, don't you? 103 00:07:18,200 --> 00:07:23,160 Honest to God, Betty, some bomb could blow us all to smithereens tomorrow. 104 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 CHURCH BELLS RING 105 00:07:46,960 --> 00:07:49,800 RADIO ON 106 00:07:52,920 --> 00:07:56,080 Did you have a nice time? I've brought you a fish cake. 107 00:07:58,000 --> 00:08:03,320 Has he been good? He had a bit of a grizzle, I gave him some boiled water and he settled. 108 00:08:16,360 --> 00:08:19,440 I've been thinking... 109 00:08:21,880 --> 00:08:25,120 ..maybe we could look after our Graham next week 110 00:08:25,120 --> 00:08:28,560 and then Eric could go dancing with our Margaret. Why's that then? 111 00:08:28,560 --> 00:08:33,680 week after, she could sit for our Mark and we could go together. No. 112 00:08:33,680 --> 00:08:35,560 Why not, you used to love dancing. 113 00:08:35,560 --> 00:08:37,760 When we were courting, no need now. 114 00:08:37,760 --> 00:08:41,400 We could put a record on and dance any time we like. 115 00:08:41,400 --> 00:08:44,760 Yeah, but we don't do we? And where's Graham going to sleep, 116 00:08:44,760 --> 00:08:48,240 it's bad enough having our Mark in with us. Come on then. 117 00:08:48,240 --> 00:08:50,520 What? Let's put a record on and have a dance. 118 00:08:50,520 --> 00:08:54,560 I'm listening to the wireless, it's important is this, it's Eisenhower. 119 00:09:00,800 --> 00:09:04,440 What you put light on for? Cos it's gloomy in here, that's why. 120 00:09:04,440 --> 00:09:08,480 BUDGIE TWEETS You've started her off now and we'll be going to bed soon. 121 00:09:08,480 --> 00:09:11,400 No use burning electricity when we don't need to. 122 00:09:15,880 --> 00:09:17,920 Landlord came round after you'd gone. 123 00:09:17,920 --> 00:09:23,360 Said someone's been burning an electric fire and if it carries on he's going to have meters put in. 124 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 I told him we didn't even have one. 125 00:09:26,920 --> 00:09:28,960 I hate livin' here. 126 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 Well, sooner I save up a deposit, sooner we'll be out of this dump. 127 00:09:31,760 --> 00:09:36,080 I can't wait to have a proper garden to hang me washing out. 128 00:09:36,080 --> 00:09:38,600 Did you have any change, love? 129 00:09:38,600 --> 00:09:42,120 You only gave me two shilling and I bought me and Margaret a drink, 130 00:09:42,120 --> 00:09:46,120 you a fish cake, honestly Donald, I don't know what you expect sometimes. 131 00:09:46,120 --> 00:09:48,760 You can tell you've been out with your Margaret, 132 00:09:48,760 --> 00:09:52,760 you're always in a funny mood when you've been out with her. I'm off to bed. 133 00:09:52,760 --> 00:09:56,080 I just don't like accounting for every penny I spend. 134 00:09:56,080 --> 00:09:58,520 I go out once a week, that's all. 135 00:10:21,520 --> 00:10:25,000 WOMAN: Why don't you just shut up and leave us alone? 136 00:10:30,040 --> 00:10:33,000 ARGUING CONTINUES, BABY CRIES 137 00:10:36,160 --> 00:10:39,040 BABY CRIES LOUDER 138 00:10:42,480 --> 00:10:46,320 All right, Mark! Mummy's coming! 139 00:10:49,760 --> 00:10:53,920 Mrs Fawcett, Mrs Fawcett! 140 00:10:59,200 --> 00:11:02,240 Mr Solomon! Mr Solomon! 141 00:11:02,240 --> 00:11:05,240 ROCK'N'ROLL MUSIC PLAYING 142 00:11:12,960 --> 00:11:14,920 Hello, can you help me? 143 00:11:14,920 --> 00:11:17,600 Please somebody, can you help me? 144 00:11:17,600 --> 00:11:20,200 Aye, what do you want? 145 00:11:20,200 --> 00:11:24,760 I live upstairs, I've locked myself out and my baby son's in there. 146 00:11:24,760 --> 00:11:28,920 Oh, bloody hell! Go back upstairs to him and I'll get me husband. 147 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 Don't cry, darling, Mummy's coming. 148 00:11:33,840 --> 00:11:37,720 Don't worry pet, honestly, if anyone can get in that flat, my husband can. 149 00:11:37,720 --> 00:11:39,240 Here, do you want a ciggie? 150 00:11:39,240 --> 00:11:41,200 No, thanks, I don't smoke. 151 00:11:43,560 --> 00:11:45,160 I'm Moira, by the way. 152 00:11:45,160 --> 00:11:47,480 I'm Betty. 153 00:11:48,840 --> 00:11:52,640 So how long have yous been living here then? 154 00:11:54,480 --> 00:11:57,480 Since we got married, about 18 months now. 155 00:11:57,480 --> 00:12:01,040 Really, I tell you something, I don't know how you stand it. 156 00:12:01,040 --> 00:12:04,360 I'm going to go down the council and put me name on the list. 157 00:12:04,360 --> 00:12:07,920 We've been here five weeks and it feels like five bloody years. 158 00:12:07,920 --> 00:12:14,040 Oh, there you go, I told you, if anyone could do it, my Craze could. 159 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 Come here. Go on. 160 00:12:17,440 --> 00:12:20,040 Oh, I'm sorry. 161 00:12:20,040 --> 00:12:23,440 I think I broke your window. It doesn't matter. 162 00:12:23,440 --> 00:12:26,480 Shall I put the kettle on? 163 00:12:26,480 --> 00:12:31,640 Um, I've only got a bit of milk left. I'll go and make us one. 164 00:12:33,160 --> 00:12:35,200 I'll bring your coal in. Yeah? Thanks. 165 00:12:46,520 --> 00:12:48,560 Don't worry, I won't tell anyone. 166 00:12:49,760 --> 00:12:52,680 About what? About your electric fire being on. 167 00:12:54,360 --> 00:12:58,880 I only leave it on for five minutes in the morning, to take the chill off the room. 168 00:12:58,880 --> 00:13:01,080 You can burn it all day for all I care, 169 00:13:01,080 --> 00:13:05,200 but if you ever need any coal, I have a friend who can get it for nothing. 170 00:13:10,160 --> 00:13:12,920 Right, um, I'd better get Mark's breakfast on. 171 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 Thanks for, um... 172 00:13:56,520 --> 00:13:58,840 KNOCK AT DOOR 173 00:14:02,440 --> 00:14:04,480 It's me, your friendly neighbour. 174 00:14:06,400 --> 00:14:08,120 KNOCKING CONTINUES 175 00:14:08,120 --> 00:14:09,800 I'm busy at the minute! 176 00:14:09,800 --> 00:14:13,800 Come on, I brought you a present. Open the door. 177 00:14:19,240 --> 00:14:21,920 Something to keep you warm on a night. 178 00:14:25,080 --> 00:14:27,120 Can I come in? Yes. 179 00:14:30,960 --> 00:14:33,600 I can't take all that off you. 180 00:14:33,600 --> 00:14:36,640 Well, I'm not carrying it down those steps again. 181 00:14:36,640 --> 00:14:38,600 It's OK, you can take it. 182 00:14:38,600 --> 00:14:42,600 You never know, we might be in for a long winter. 183 00:14:42,600 --> 00:14:44,240 Don't you need it? 184 00:14:44,240 --> 00:14:47,360 No, no. I'm well stocked up. 185 00:14:47,360 --> 00:14:49,720 I'm used to Polish winters. 186 00:14:49,720 --> 00:14:51,800 Is it cold there, is it? 187 00:14:51,800 --> 00:14:54,160 Freezing. 188 00:14:55,680 --> 00:14:57,800 But that is why we have warm hearts... 189 00:15:02,360 --> 00:15:03,680 What? 190 00:15:07,240 --> 00:15:10,440 You've got coal dust on your face. 191 00:15:10,440 --> 00:15:12,400 Where? 192 00:15:12,400 --> 00:15:13,800 No, it's there... 193 00:15:23,440 --> 00:15:25,960 I can't stop thinking about you, Betty. 194 00:15:30,560 --> 00:15:32,440 What will I tell Donald? 195 00:15:33,680 --> 00:15:35,920 I wouldn't tell him anything. 196 00:15:35,920 --> 00:15:38,760 No, I mean about the coal? 197 00:15:43,800 --> 00:15:46,560 Tell him an admirer gave it to you. 198 00:15:49,760 --> 00:15:52,160 Are you dancing tonight? 199 00:15:52,160 --> 00:15:55,400 I don't know, I haven't decided... I'll see you there then. 200 00:16:08,480 --> 00:16:10,000 Is he coming tonight? 201 00:16:10,000 --> 00:16:14,640 I don't know who you mean. Your tea man. I dunno, maybe, maybe not. 202 00:16:16,120 --> 00:16:19,840 Where've you been hiding? Hiya, Terry, I didn't know you were here. 203 00:16:19,840 --> 00:16:21,600 I've got the van. 204 00:16:21,600 --> 00:16:24,400 Get us a Babycham, Betty? Don't leave me on me own. 205 00:16:24,400 --> 00:16:27,480 I'm not off anywhere. Make sure they put a cherry in it. 206 00:16:27,480 --> 00:16:29,680 What can I do? I'm stuck with her. 207 00:16:29,680 --> 00:16:32,560 MUSIC: "Great Balls Of Fire" by Jerry Lee Lewis 208 00:16:48,200 --> 00:16:51,200 SONG ENDS, APPLAUSE 209 00:16:51,200 --> 00:16:54,440 MUSIC: "A Certain Smile" by Johnny Mathis 210 00:17:05,000 --> 00:17:11,000 # A certain smile 211 00:17:11,000 --> 00:17:16,240 # A certain face 212 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 # Can lead an unsuspecting... # 213 00:17:18,320 --> 00:17:21,040 Fancy a dance? 214 00:17:21,040 --> 00:17:25,000 No, thanks. I'm looking for... Come on! I'm won't take no for an answer. 215 00:17:25,000 --> 00:17:27,480 You know you want to. 216 00:17:27,480 --> 00:17:33,000 # A fleeting glance 217 00:17:33,000 --> 00:17:39,280 # Can say so many lovely things 218 00:17:40,880 --> 00:17:44,040 # Suddenly you know 219 00:17:44,040 --> 00:17:48,760 # Why my heart sings... # 220 00:17:51,320 --> 00:17:55,560 Is that Vosene I can smell? Or is it just the perfume of an angel? 221 00:18:17,240 --> 00:18:23,000 # ..a bittersweet refrain 222 00:18:23,000 --> 00:18:26,080 # Comes that certain smile 223 00:18:26,080 --> 00:18:31,280 # To hold your heart again... # 224 00:18:31,280 --> 00:18:35,600 CHANGES STATION, MAN TALKING 225 00:18:41,960 --> 00:18:44,320 KNOCK AT DOOR 226 00:18:44,320 --> 00:18:46,720 DOG BARKS IN DISTANCE 227 00:18:50,880 --> 00:18:53,440 No, I'm sorry, I can't. 228 00:18:53,440 --> 00:18:55,480 I don't know what's the matter with me. 229 00:18:55,480 --> 00:18:59,440 I'm a happily married woman. I've never done anything like this before. 230 00:18:59,440 --> 00:19:01,480 You haven't done anything now. 231 00:19:03,040 --> 00:19:05,200 I bet you think I'm easy, don't you? 232 00:19:06,800 --> 00:19:09,120 I bet you think I'm a... 233 00:19:09,120 --> 00:19:10,720 Well, I'm not. 234 00:19:10,720 --> 00:19:12,560 And I don't make a habit of it. 235 00:19:12,560 --> 00:19:14,080 CHURCH BELL CHIMES 236 00:19:14,080 --> 00:19:15,600 Oh, God, what time is it? 237 00:19:21,840 --> 00:19:27,120 Please, I just want a fish cake for me husband, that's all, please! 238 00:19:27,120 --> 00:19:31,120 Tell him you dropped it in a puddle you went back to buy another, but the shop was shut. 239 00:19:31,120 --> 00:19:34,560 I can't tell him that. I had to lie to him about the coal. 240 00:19:53,560 --> 00:19:56,640 You're late. Where's Margaret? 241 00:19:58,160 --> 00:20:03,080 I don't know. I went to the fish shop, but... Who was she with? All right, Eric. Nobody. 242 00:20:03,080 --> 00:20:07,120 I don't know. I went to buy her a drink and she just disappeared. 243 00:20:07,120 --> 00:20:09,000 I bet I know who with. No, she's just... 244 00:20:09,000 --> 00:20:10,600 She's gone too far this time. Eric. 245 00:20:10,600 --> 00:20:13,120 Will you come over our house and watch our Graham? 246 00:20:13,120 --> 00:20:14,840 I'm going to look for her. Come on! 247 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 What the bloody hell are you doing! 248 00:20:24,680 --> 00:20:29,760 He was just giving me a lift, that's all. Do you think I'm bloody stupid, woman? 249 00:20:29,760 --> 00:20:35,000 I think you're a bloody bastard. You little bitch! Eric! Stop it, will you! 250 00:20:35,000 --> 00:20:39,040 And you can get back home. I bet you knew all about this, didn't you? 251 00:20:39,040 --> 00:20:41,480 Don't talk to my sister like that. Margaret, stop it! 252 00:20:41,480 --> 00:20:44,560 You're not goin' dancin' no more. I bloody am. You're not! 253 00:20:44,560 --> 00:20:46,960 You're not leavin' that flat without my say-so. 254 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 I bloody hate you. 255 00:20:50,120 --> 00:20:52,200 I hate you! 256 00:20:52,200 --> 00:20:56,840 SHOUTING 257 00:21:02,200 --> 00:21:05,040 RAISED VOICES 258 00:21:05,040 --> 00:21:10,560 I'm not living my life like this, so you're going to have to sort it out. 259 00:21:10,560 --> 00:21:15,200 Keep your voice down. No, I won't keep me voice down, cos I'm not standing for it. 260 00:21:15,800 --> 00:21:18,480 No, why don't you just leave us alone? 261 00:21:22,680 --> 00:21:25,880 ARGUING CONTINUES 262 00:21:32,640 --> 00:21:35,320 RAISED VOICES CONTINUE 263 00:21:37,000 --> 00:21:41,600 I know she's your sister, Betty, but I don't want her in this flat any more. 264 00:21:41,600 --> 00:21:44,480 She's a bad influence on you. 265 00:21:44,480 --> 00:21:46,600 I mean, who the bloody hell was he? 266 00:21:46,600 --> 00:21:49,720 I told you, her tea man, she just chats to him sometimes. 267 00:21:49,720 --> 00:21:52,240 And who do you chat to when she's chatting to him? 268 00:21:56,040 --> 00:21:58,240 Did you hear me? Nobody. 269 00:21:58,240 --> 00:22:01,920 She's your mother's daughter, all right, barking mad. 270 00:22:01,920 --> 00:22:05,680 My mother's not mad, she had a breakdown. I didn't mean mad, I meant... 271 00:22:05,680 --> 00:22:08,480 Well, you have to admit, she's a bit crackers. 272 00:22:10,600 --> 00:22:13,400 Well, that's put paid to your Friday nights out. 273 00:22:16,160 --> 00:22:19,080 Anyway, let's forget about it. 274 00:22:20,600 --> 00:22:23,160 I don't feel like it tonight. 275 00:22:23,160 --> 00:22:24,880 No, you never do these days... 276 00:22:24,880 --> 00:22:28,080 Probably got yourself some fella lined up an'all. 277 00:22:28,080 --> 00:22:29,800 That's an awful thing to say. 278 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 Well... 279 00:22:31,800 --> 00:22:36,040 Come on, love, you know you like it once you let yourself go. 280 00:22:52,240 --> 00:22:54,400 DOOR BANGS 281 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 Good morning, Betty. 282 00:23:14,080 --> 00:23:18,760 Morning. I thought I heard the rag and bone man. I haven't seen him. 283 00:23:18,760 --> 00:23:20,640 And where is the little man today? 284 00:23:20,640 --> 00:23:22,600 He's having his morning nap. 285 00:23:22,600 --> 00:23:24,320 How's Mrs Solomon? 286 00:23:24,320 --> 00:23:26,280 No better, I'm afraid. 287 00:23:26,280 --> 00:23:30,080 I've bought some chicken and lokshen and I'm going to make her some soup. 288 00:23:30,080 --> 00:23:34,720 Hopefully the doctor's coming to see her after his surgery. 289 00:23:34,720 --> 00:23:37,160 Well, if there's anything I can do. Thank you. 290 00:23:37,160 --> 00:23:42,840 And now you must put something on your feet, or you'll be the next one to see the doctor. 291 00:23:49,200 --> 00:23:52,680 BABY CRIES Have you got him? Yeah. 292 00:23:57,560 --> 00:24:00,000 Are you sure you know what you're doing? 293 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 I've never been bloody surer in me life. 294 00:24:02,080 --> 00:24:05,880 I've been locked in that bloody flat for over a week and I'm not havin' it. 295 00:24:05,880 --> 00:24:07,880 Careful, Margaret, it's slippy. 296 00:24:07,880 --> 00:24:10,720 Worst I can do is break me neck. 297 00:24:10,720 --> 00:24:13,480 1, 2, 3... Oh! 298 00:24:13,480 --> 00:24:16,560 Margaret, are you all right? No, I think I've broke summat. 299 00:24:18,560 --> 00:24:21,200 Heel of me best bloody shoes! 300 00:24:24,560 --> 00:24:26,680 Right, we're off. 301 00:24:29,560 --> 00:24:36,440 Thanks, Betty. Remember, 74 Chance Street, you come and see us. I will. 302 00:24:36,440 --> 00:24:40,320 Hey, don't look so worried. It's for the best... 303 00:24:40,320 --> 00:24:42,200 Hurry up, will you! 304 00:24:42,200 --> 00:24:44,080 Look, I've got to go. Ta-ra. 305 00:24:51,560 --> 00:24:54,760 Yes, but do you know where your husband is? 306 00:24:54,760 --> 00:24:57,920 I don't know what yous want him for, cos he's not here... 307 00:24:57,920 --> 00:24:59,440 He knows why we want to speak with him. 308 00:24:59,440 --> 00:25:03,080 Well, who's told you that he lives here? I'm not at liberty to say. 309 00:25:03,080 --> 00:25:06,160 Well, they've got it wrong because he doesn't. 310 00:25:07,680 --> 00:25:09,560 Oh, hello, pet. 311 00:25:11,480 --> 00:25:14,200 Look, I'll be honest with yous, all right? 312 00:25:14,200 --> 00:25:17,720 I've buggered off and left him up there in Newcastle. 313 00:25:17,720 --> 00:25:19,400 I live here on me own. 314 00:25:19,400 --> 00:25:20,960 Excuse me, Betty. 315 00:25:20,960 --> 00:25:23,040 Would you mind sitting with my wife? 316 00:25:23,040 --> 00:25:27,600 The doctor says she has bronchitis and I have to get the medicine right away. Yeah. 317 00:25:27,600 --> 00:25:29,680 I'll just put him down for his nap. 318 00:25:29,680 --> 00:25:31,200 Thanks, I won't be long. 319 00:25:33,200 --> 00:25:35,760 I'll be downstairs if you need me, Mrs Solomon. 320 00:25:45,240 --> 00:25:47,680 Don't scream, I'm not going to hurt you. 321 00:25:47,680 --> 00:25:49,520 What do you want? Who are you? 322 00:25:49,520 --> 00:25:52,040 Do you know the woman who lives in the flat below? 323 00:25:52,040 --> 00:25:53,800 No, I don't. 324 00:25:53,800 --> 00:25:56,200 Does she have a man living with her? 325 00:25:56,200 --> 00:25:59,280 Why should I know? And what do you want him for? 326 00:25:59,280 --> 00:26:00,520 DOOR BANGS 327 00:26:00,520 --> 00:26:03,600 Now get out or I'll scream for me husband... I mean it. 328 00:26:05,240 --> 00:26:07,280 She's left me, Betty. 329 00:26:07,280 --> 00:26:09,040 She's gone and bloody left me. 330 00:26:12,560 --> 00:26:16,680 She's married and French, the one who he's havin' the affair with, but he really loves her. 331 00:26:16,680 --> 00:26:20,840 I thought you said he were carryin' on with this Susan, his boss's daughter. 332 00:26:20,840 --> 00:26:25,800 Well, he is, but he's only doin' that cos she's loaded and he's poor. 333 00:26:25,800 --> 00:26:29,960 I tell you what though, he's bloody lovely that Lawrence Harvey, 334 00:26:29,960 --> 00:26:31,520 you want to go and see it. 335 00:26:31,520 --> 00:26:35,360 It's on at the Hyde Park picture house this week. 336 00:26:35,360 --> 00:26:39,080 Have you seen 'owt of you sister? Betty? 337 00:26:39,080 --> 00:26:42,240 Betty? No, nothing. 338 00:26:42,240 --> 00:26:44,040 Terrible business that. 339 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 Everybody's talking about it. 340 00:26:46,000 --> 00:26:48,560 I think she were unhappy. 341 00:26:48,560 --> 00:26:52,160 What's that got to do with it? She's got a bairn to think about. 342 00:26:52,160 --> 00:26:56,080 Poor little bugger'll have some strange fella bringing him up now. 343 00:26:56,080 --> 00:26:58,640 That's who's moved into flat one. 344 00:26:58,640 --> 00:27:00,720 A right floozie if ever I saw one. 345 00:27:00,720 --> 00:27:03,840 What do they call her? Moira. 346 00:27:03,840 --> 00:27:06,800 I meant her surname, only somebody's been round here 347 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 asking for a fella with a foreign name. 348 00:27:08,960 --> 00:27:11,240 They're from Newcastle. 349 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 She looks as if she could do with a good scrub down with carbolic. 350 00:27:16,000 --> 00:27:19,680 Morning. Morning. You'll catch your death coming out like that. 351 00:27:19,680 --> 00:27:21,000 I'm not cold. 352 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 MAN: Who's next, please? Anybody waiting? 353 00:27:23,000 --> 00:27:25,720 Aw, look at him! He's so bonny. 354 00:27:27,360 --> 00:27:30,080 He's just got a new tooth. Really? 355 00:27:30,080 --> 00:27:35,240 I'd love a baby, but my husband's not too struck on the idea. 356 00:27:35,240 --> 00:27:39,040 Well, they're hard work. Aye, it wouldn't bother me. 357 00:27:40,160 --> 00:27:43,120 You never did come for that cuppa, did you? I've been busy. 358 00:27:43,120 --> 00:27:47,800 Well, I've been bored out of me head, he's been...working away. 359 00:27:47,800 --> 00:27:50,440 Mind, at least we cannae row when he's not here. 360 00:28:07,800 --> 00:28:12,600 Hello, love, how are you? Fine, and you? 361 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 Not so bad. 362 00:28:16,200 --> 00:28:19,680 Hello, my bonny boy! 363 00:28:19,680 --> 00:28:23,840 Come and sit on Grandma Vates's knee! 364 00:28:23,840 --> 00:28:25,920 My little bubich. 365 00:28:25,920 --> 00:28:28,840 Have they let you sit outside this week? 366 00:28:28,840 --> 00:28:30,560 No! 367 00:28:30,560 --> 00:28:33,000 Blackshirts have been marching again. 368 00:28:35,600 --> 00:28:38,400 It's been lovely weather, I'll ask him. 369 00:28:44,440 --> 00:28:47,240 I've brought you some Yorkshire Mixture. 370 00:28:47,240 --> 00:28:48,760 Oh, thank you. 371 00:28:51,840 --> 00:28:53,600 I've been thinking... 372 00:28:55,360 --> 00:28:59,320 ..you should go blonde, like our Margaret. 373 00:28:59,320 --> 00:29:02,040 No-one thinks Marilyn Monroe's Jewish... 374 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 Ssh! Mam! 375 00:29:04,040 --> 00:29:06,520 I'm only half. 376 00:29:06,520 --> 00:29:11,440 Course, your father always had a soft spot for Betty Grable. 377 00:29:11,440 --> 00:29:14,520 She was in Pin Up Girl. 378 00:29:14,520 --> 00:29:17,320 It's funny, 379 00:29:17,320 --> 00:29:19,760 he hasn't been in to see me. 380 00:29:21,440 --> 00:29:24,680 Dad's dead, Mam. 381 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 Do you remember I told you last time I came? 382 00:29:27,680 --> 00:29:29,200 He died at Dunkirk. 383 00:29:35,440 --> 00:29:39,320 She's married to Mosley, she thinks I don't know. 384 00:29:39,320 --> 00:29:41,560 She's just waiting to get me on my own. 385 00:29:41,560 --> 00:29:47,200 But I've got a knife, just in case she starts anything. 386 00:29:53,800 --> 00:29:56,000 Our Margaret's left Eric. 387 00:29:57,520 --> 00:29:59,840 She's gone to live with Rington's tea-man. 388 00:30:03,320 --> 00:30:07,120 Do you know, I used to love their shortcakes. 389 00:30:10,680 --> 00:30:12,200 # Evening shadows 390 00:30:15,600 --> 00:30:17,360 # Made me blue 391 00:30:21,160 --> 00:30:25,400 # When each weary day is through 392 00:30:26,920 --> 00:30:31,880 # How I long to be with you 393 00:30:33,160 --> 00:30:37,200 # One happy day 394 00:30:40,800 --> 00:30:41,840 # Every day... # 395 00:30:41,840 --> 00:30:43,280 SHE TURNS RADIO OFF 396 00:30:43,280 --> 00:30:45,800 MUSIC CONTINUES OUTSIDE 397 00:30:56,280 --> 00:30:59,280 Hey beautiful! Did you miss me? Have yer been somewhere? 398 00:31:03,240 --> 00:31:05,360 I'll meet you in the park in half an hour. 399 00:31:05,360 --> 00:31:07,280 No, I can't! I won't be there. 400 00:31:24,840 --> 00:31:27,320 Look, this has to stop. Pardon? 401 00:31:27,320 --> 00:31:31,200 That's what you're going to say. Is it not? 402 00:31:31,200 --> 00:31:33,120 Well, it does. We're grown people, it's wrong. Do you know what else I think... 403 00:31:33,120 --> 00:31:36,840 No and I don't want to know, I don't care. I think you're angry with me. 404 00:31:36,840 --> 00:31:40,400 No, I'm not. Because you haven't seen me 405 00:31:40,400 --> 00:31:43,280 and because you have a crush on me. 406 00:31:43,280 --> 00:31:45,880 A crush! I'm not a kid. So why do you blush every time you see me then? 407 00:31:45,880 --> 00:31:49,200 I don't. You do. 408 00:31:49,200 --> 00:31:53,080 But I think it's sweet, I like it. I don't care what you like. 409 00:31:53,080 --> 00:31:56,320 And I especially like those two little worry lines. 410 00:31:56,320 --> 00:32:00,160 Stop it! I'm not going to hurt anybody, not like my sister did, so just leave me alone. 411 00:32:00,160 --> 00:32:03,680 Look at me with those beautiful brown eyes and tell me that. 412 00:32:03,680 --> 00:32:05,440 I missed you. 413 00:32:05,440 --> 00:32:08,600 I thought about you all of the time, all I wanted was to hold you 414 00:32:08,600 --> 00:32:12,040 in my arms, to smell your perfume, taste your... Get off me! Please. 415 00:32:12,040 --> 00:32:13,920 I think I'm falling in love with you. 416 00:32:13,920 --> 00:32:16,120 SIREN WAILS 417 00:32:16,120 --> 00:32:17,640 I didn't hear you. 418 00:32:18,480 --> 00:32:19,520 Yes, you did. 419 00:32:27,600 --> 00:32:29,400 SIREN WAILS 420 00:32:34,000 --> 00:32:35,880 Margaret, will you watch him for me? I've got to go somewhere. 421 00:32:35,880 --> 00:32:39,360 Yeah, course. Come on, smiler! 422 00:32:39,360 --> 00:32:41,800 What time do you want him home? 423 00:32:41,800 --> 00:32:44,080 No, you're all right I'll come back for him. 424 00:32:45,600 --> 00:32:48,160 Be a good boy for Auntie Margaret. 425 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 Are you all right? Never been happier, I should've left him years ago. 426 00:32:53,840 --> 00:32:55,880 See you later then. 427 00:32:58,000 --> 00:32:59,960 Do you want to borrow me brolly? 428 00:32:59,960 --> 00:33:01,720 It looks like rain. 429 00:34:07,600 --> 00:34:09,480 Betty. Betty. 430 00:34:09,480 --> 00:34:11,000 Bye! 431 00:34:13,840 --> 00:34:15,920 What yer doing? Just one more kiss. 432 00:34:15,920 --> 00:34:17,480 No, someone might see us. 433 00:34:30,640 --> 00:34:32,560 We can't. It's not right. 434 00:34:59,520 --> 00:35:01,920 DOOR BANGS 435 00:35:05,160 --> 00:35:06,280 Betty? 436 00:35:07,360 --> 00:35:09,320 KNOCK ON DOOR 437 00:35:09,320 --> 00:35:12,400 Are you all right? Yes. 438 00:35:12,400 --> 00:35:14,600 I heard banging. 439 00:35:14,600 --> 00:35:18,960 No I was just, er, just moving the furniture around. Everything's fine. 440 00:35:18,960 --> 00:35:22,000 All right. If you're sure. 441 00:35:40,280 --> 00:35:42,360 Do you think we'll be punished? 442 00:35:43,720 --> 00:35:45,040 For what? 443 00:35:46,440 --> 00:35:49,520 We've committed a sin in the eyes of God. 444 00:35:49,520 --> 00:35:52,440 Adultery. 445 00:35:52,440 --> 00:35:54,240 I'll tell you what, 446 00:35:54,240 --> 00:35:55,960 I won't tell him if you don't. 447 00:36:00,840 --> 00:36:05,320 My sister ran off with the tea man, and people are saying terrible things about her. 448 00:36:05,320 --> 00:36:07,120 Let them, 449 00:36:07,120 --> 00:36:08,840 as long as he makes her happy. 450 00:36:18,120 --> 00:36:20,600 Somebody came looking for you. 451 00:36:20,600 --> 00:36:22,520 I heard your wife talking to him. 452 00:36:24,200 --> 00:36:28,640 Are you in trouble? No, I erm... 453 00:36:28,640 --> 00:36:31,040 I borrowed some money, that is all. 454 00:37:02,400 --> 00:37:05,400 I'm home! 455 00:37:05,400 --> 00:37:10,040 Hello, love. I've made your favourite, steak and kidney pie. 456 00:37:13,240 --> 00:37:15,640 Well, what have I done to deserve this? 457 00:37:15,640 --> 00:37:18,800 I've made it for you before. 458 00:37:18,800 --> 00:37:20,920 Where's yours? 459 00:37:20,920 --> 00:37:23,280 I'm not hungry. I'll have something later. 460 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 So what have you been up to today? 461 00:37:34,480 --> 00:37:36,320 Same as usual. What makes you say that? 462 00:37:36,320 --> 00:37:38,680 You've got lipstick on, that's all. 463 00:37:38,680 --> 00:37:41,040 I wanted to look nice for you. 464 00:37:43,040 --> 00:37:44,760 I'll get your gravy. 465 00:37:51,040 --> 00:37:54,360 ICE CREAM VAN TUNE PLAYS 466 00:37:56,760 --> 00:37:58,400 And just before you go... 467 00:38:02,640 --> 00:38:04,560 What's going on Betty? 468 00:38:07,040 --> 00:38:11,840 Nothing. I don't like taking him to the hospital any more, he gets frightened. 469 00:38:13,440 --> 00:38:16,080 But you've already seen me mam twice this week. 470 00:38:18,640 --> 00:38:21,600 What is it, Betty? Come on, you can tell me. 471 00:38:23,120 --> 00:38:24,640 It can't be that bad. 472 00:38:29,960 --> 00:38:31,000 I'm seeing somebody. 473 00:38:32,160 --> 00:38:34,600 You're joking! You? 474 00:38:34,600 --> 00:38:38,000 Little miss prim and proper. It's not like that, it's... 475 00:38:38,000 --> 00:38:40,960 It's what? 476 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 It's the bloke I danced with. 477 00:38:43,960 --> 00:38:48,520 You remember, we saw him in the park when we were walking home? 478 00:38:48,520 --> 00:38:51,440 Yeah. Turns out he lives in my block, flat one. 479 00:38:51,440 --> 00:38:53,200 Bloody hell, Betty! Not on yer doorstep, girl. 480 00:38:53,200 --> 00:38:55,880 I can't help it, I didn't plan it like that, I didn't even know. 481 00:39:02,480 --> 00:39:04,000 But I can't wait to see him. 482 00:39:06,960 --> 00:39:10,400 I feel like I'm alive when I'm with him. I feel like... Have you been with him? 483 00:39:12,040 --> 00:39:14,600 I love him, Margaret. You have, haven't yer? 484 00:39:16,120 --> 00:39:17,640 And he really loves me. 485 00:39:22,200 --> 00:39:24,760 It's not like it is with Donald. 486 00:39:26,440 --> 00:39:28,640 I want to do it with him. 487 00:39:28,640 --> 00:39:32,920 I can't wait to do it with him. 488 00:39:32,920 --> 00:39:36,120 I'm like a different person when I'm with him. 489 00:39:36,120 --> 00:39:38,360 I'm not shy. 490 00:39:38,360 --> 00:39:39,880 I'll let him do anything. 491 00:39:42,120 --> 00:39:43,920 I didn't know it could be like that. 492 00:40:04,960 --> 00:40:06,240 Let's go further into the woods. 493 00:40:08,400 --> 00:40:09,720 No. 494 00:40:09,720 --> 00:40:13,920 The next time I make love to you, I want to be in the bed you sleep in with Donald. 495 00:40:15,440 --> 00:40:17,760 That's awful. I can't do that. 496 00:40:21,960 --> 00:40:24,520 Why not? 497 00:40:39,600 --> 00:40:42,320 HE SIGHS 498 00:40:57,520 --> 00:41:00,760 Do you have a feeling when you make love with Donald? 499 00:41:01,920 --> 00:41:04,520 I don't know what you mean. 500 00:41:06,920 --> 00:41:11,080 Something that...overtakes your whole body. 501 00:41:11,080 --> 00:41:13,720 Makes you feel like you're flying. 502 00:41:18,160 --> 00:41:21,240 No. Is that the truth? 503 00:41:25,880 --> 00:41:28,400 Truth is, I don't really like doing it with Donald. 504 00:41:28,400 --> 00:41:31,920 Because he doesn't know how to please you. 505 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 I want to please you. 506 00:41:37,400 --> 00:41:39,040 You do please me. 507 00:41:41,720 --> 00:41:45,800 Properly. Show me what to do. 508 00:41:49,680 --> 00:41:51,480 I don't know what you mean? 509 00:41:53,000 --> 00:41:55,960 When you're on your own... 510 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Show me. 511 00:42:00,960 --> 00:42:04,360 Show me what you like. I can't. 512 00:42:06,480 --> 00:42:08,000 Of course you can. 513 00:42:28,520 --> 00:42:33,320 I don't want this to end. It's not going to end. Ever. 514 00:42:35,440 --> 00:42:37,320 We'll run away together? 515 00:42:37,320 --> 00:42:40,400 With Mark? Of course. 516 00:42:40,400 --> 00:42:43,120 Well, what about Donald? 517 00:42:43,120 --> 00:42:44,680 I don't think he'd like the idea. 518 00:42:46,520 --> 00:42:48,400 But he's done nothing wrong, has he? 519 00:42:50,880 --> 00:42:54,480 All he's done is try and look after me and our Mark. 520 00:42:54,480 --> 00:42:56,320 He works a ten hour day and... 521 00:42:56,320 --> 00:42:59,520 What, and I am just a poor Polack with no work and no money. I didn't mean it like that. 522 00:42:59,520 --> 00:43:01,960 Your husband doesn't look after you, Betty. 523 00:43:03,480 --> 00:43:06,320 In here 524 00:43:06,320 --> 00:43:07,840 and in here. 525 00:43:16,360 --> 00:43:18,480 You need more than he can give you. 526 00:43:20,800 --> 00:43:23,480 What I don't understand is why you married him in the first place? 527 00:43:27,480 --> 00:43:29,000 Because he asked me. 528 00:43:31,640 --> 00:43:36,880 We'd been courting for a year. Well I say courting, we'd only written to each other. 529 00:43:38,400 --> 00:43:42,240 He asked me if I'd marry him when he was demobbed and I said yes. 530 00:43:43,760 --> 00:43:45,600 And now you're going to leave him? 531 00:43:47,640 --> 00:43:49,880 Or not? 532 00:43:49,880 --> 00:43:51,600 What is your answer, Betty? I don't know. 533 00:43:56,080 --> 00:44:01,400 Aren't you frightened? Of being with you, no. 534 00:44:01,400 --> 00:44:08,520 Being frightened is watching the German army march into your village with tanks and machine guns. 535 00:44:10,040 --> 00:44:12,080 Not being with the one you love. 536 00:44:14,880 --> 00:44:17,880 Mr Solomon says some of the Polish helped the Nazis. 537 00:44:17,880 --> 00:44:20,480 Yeah, well, he would say that, wouldn't he? 538 00:44:20,480 --> 00:44:23,400 And that some of them sold bread to the Jews in exchange for gold. 539 00:44:23,400 --> 00:44:27,080 Well, what the hell did you want them to do, give it to the Nazis? 540 00:44:27,080 --> 00:44:29,840 They were rich. They had money. 541 00:44:29,840 --> 00:44:33,680 I'll bet he didn't tell you about the Polish people who helped the Jews, did he? 542 00:44:35,200 --> 00:44:37,200 No, he would not tell you that. 543 00:44:44,040 --> 00:44:45,560 I had a friend called Rosa. 544 00:44:47,480 --> 00:44:49,400 In fact, you remind me of her sometimes. 545 00:44:51,520 --> 00:44:57,320 When her family was in the ghetto, I used to take food and pass it to her through the fence. 546 00:44:57,320 --> 00:44:59,560 I was just a boy, you know. 547 00:44:59,560 --> 00:45:01,640 I could've been shot. 548 00:45:01,640 --> 00:45:03,800 I'm sorry, I shouldn't have brought it up. 549 00:45:06,360 --> 00:45:09,360 Don't always believe what people tell you, Betty. 550 00:45:13,880 --> 00:45:17,720 I was going to give you a present, but now I don't think you'd like it. 551 00:45:17,720 --> 00:45:19,440 What is it? No, it doesn't matter. It's nothing 552 00:45:23,040 --> 00:45:26,160 Maybe I should just shoot Donald. I have a gun. 553 00:45:26,160 --> 00:45:30,200 You haven't. I have. I brought it with me from Poland. 554 00:45:30,200 --> 00:45:31,760 I mean it. I can go get it now if you like. It's in the flat. 555 00:45:31,760 --> 00:45:33,640 Stop it. What's the matter with you? 556 00:45:33,640 --> 00:45:35,760 Would you be upset if Donald died? Yeah, of course I would. 557 00:45:35,760 --> 00:45:37,560 Or maybe we could just wait here till he comes back and then he'll know. 558 00:45:37,560 --> 00:45:40,320 Stop it. You can't make me leave, Betty. 559 00:45:47,720 --> 00:45:49,520 You're shaking. Yeah, cos you're frightening me. 560 00:45:59,680 --> 00:46:04,680 Look, you have to be brave 561 00:46:04,680 --> 00:46:06,720 if you don't want this to end, OK? 562 00:46:08,240 --> 00:46:09,760 If you want us to be together. 563 00:46:14,640 --> 00:46:16,040 Here. 564 00:46:18,160 --> 00:46:19,320 Your present. 565 00:46:22,440 --> 00:46:23,960 It's beautiful. 566 00:46:26,400 --> 00:46:29,280 It was Rosa's. 567 00:46:29,280 --> 00:46:32,920 It was in a jewellery box she asked me to get from her house. 568 00:46:32,920 --> 00:46:36,840 By the time I got back to the ghetto, she had been sent to Chelmno. 569 00:46:39,080 --> 00:46:40,880 There was nothing I could do. 570 00:46:40,880 --> 00:46:43,680 That's horrible. 571 00:46:43,680 --> 00:46:46,320 She was a very special person to me, Betty, 572 00:46:46,320 --> 00:46:48,640 and this is the last piece from the box. 573 00:46:50,160 --> 00:46:52,240 I'll treasure it. 574 00:46:52,240 --> 00:46:53,880 Make sure you do. 575 00:47:04,680 --> 00:47:07,000 I'll slip out the back, OK? 576 00:47:07,000 --> 00:47:09,800 If Moira sees me, I've been fixing your tap. 577 00:47:09,800 --> 00:47:11,320 OK. 578 00:47:26,640 --> 00:47:28,720 I love you, Betty. 579 00:47:42,560 --> 00:47:44,640 I was just coming to see you. 580 00:47:44,640 --> 00:47:47,960 Oh, that's a shame. I've got to pick Mark up from my sister's... 581 00:47:47,960 --> 00:47:53,280 Are your window sills wet through? Cos mine are, and me wallpaper's soaked. 582 00:47:53,280 --> 00:47:55,000 Sometimes it's just condensation. 583 00:47:55,000 --> 00:47:57,080 If you open your window a bit... 584 00:47:58,000 --> 00:48:01,040 Afternoon, Betty. Afternoon. 585 00:48:01,040 --> 00:48:03,000 Or you could try putting a folded towel... 586 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 What am I, bloody invisible?! 587 00:48:06,000 --> 00:48:08,080 Or are you just too stuck up to talk to the likes of me?! 588 00:48:09,600 --> 00:48:12,560 I have nothing to say to you. 589 00:48:14,080 --> 00:48:15,960 Bastard. 590 00:48:15,960 --> 00:48:19,960 I tell you something, they come over here and start lookin' down their noses at us? 591 00:48:21,600 --> 00:48:25,520 Where the bloody hell have you been? Afternoon. 592 00:48:25,520 --> 00:48:27,680 The labour exchange. 593 00:48:27,680 --> 00:48:29,560 Let's not argue about it in the hallway, OK? 594 00:48:31,320 --> 00:48:33,120 See you later, pet. 595 00:48:36,800 --> 00:48:39,600 DOG BARKS 596 00:48:39,600 --> 00:48:43,120 BABY CRIES 597 00:48:46,640 --> 00:48:48,160 All right, sweetheart. 598 00:48:48,160 --> 00:48:49,720 Shhh. 599 00:48:50,400 --> 00:48:55,400 Do you know what time it is? Oh, God. What's he done? 600 00:48:55,400 --> 00:48:59,200 He fell over and banged his head on the hearth. He's been yelling all afternoon. 601 00:48:59,200 --> 00:49:02,200 You've got to get this thing sorted, Betty, 602 00:49:02,200 --> 00:49:06,920 I can't keep watching him every day. Just tell Donald you're leaving. 603 00:49:06,920 --> 00:49:10,440 And go where? Downstairs! We've got nowhere to live and no money. 604 00:49:10,440 --> 00:49:15,320 It's all right for you. Terry had a job and this house. Craze is married. 605 00:49:15,320 --> 00:49:19,920 If you really loved him you wouldn't care about those things. 606 00:49:19,920 --> 00:49:21,680 I do love him, Margaret, 607 00:49:21,680 --> 00:49:24,120 but I've got a baby to think of. What can I do? 608 00:49:26,640 --> 00:49:28,320 See you later. 609 00:49:41,240 --> 00:49:42,280 BABY CRIES 610 00:49:42,280 --> 00:49:44,560 You're late. 611 00:49:44,560 --> 00:49:47,840 Sorry. I had to take Mark to the doctor. He banged his head. 612 00:49:47,840 --> 00:49:52,320 How did he do that? He was pulling himself up on the furniture. I think he was trying to walk. 613 00:49:52,320 --> 00:49:53,800 Hey, little lad! 614 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 Here you go. 615 00:49:57,600 --> 00:50:00,720 We'll have to get you a garden to play out in, won't we? 616 00:50:05,000 --> 00:50:06,680 What do you want for your tea? 617 00:50:06,680 --> 00:50:09,440 Egg and chips'll do me. 618 00:50:09,440 --> 00:50:12,800 They've been rowing like hell downstairs again. 619 00:50:12,800 --> 00:50:15,320 The whole house must've heard 'em. 620 00:50:15,320 --> 00:50:18,440 I think he must be a bit of a womaniser. 621 00:50:18,440 --> 00:50:20,840 What makes you say that? 622 00:50:20,840 --> 00:50:23,640 I don't know. He just strikes me as that type. 623 00:50:28,240 --> 00:50:30,280 Are you sure you'd like egg and chips? 624 00:50:30,280 --> 00:50:32,040 I could get you a fish cake if you like. 625 00:50:32,040 --> 00:50:36,520 What I'd really like, Betty, is for you not to lie to me. 626 00:50:36,520 --> 00:50:38,600 I don't lie to you. 627 00:50:38,600 --> 00:50:40,600 You do. 628 00:50:51,800 --> 00:50:53,720 I was looking for a clean towel. 629 00:50:53,720 --> 00:50:57,600 Not only have you lied to me, you've made me out to be a liar as well, 630 00:50:57,600 --> 00:50:59,680 cos I swore blind we didn't have an electric fire. 631 00:50:59,680 --> 00:51:02,720 I didn't tell you cos I knew you'd go mad. 632 00:51:02,720 --> 00:51:06,600 Margaret lent it me cos it's bloody freezing in this flat and I can't afford any more coal, 633 00:51:06,600 --> 00:51:08,280 cos I can only just manage on what you give me as it is. 634 00:51:08,280 --> 00:51:10,760 But I thought we sat down and worked it all out, Betty? 635 00:51:10,760 --> 00:51:14,760 I know we did, but somehow I'm always short at the end of the bloody week. 636 00:51:14,760 --> 00:51:18,600 You don't have to swear! You get more like your sister every day. 637 00:51:18,600 --> 00:51:20,400 I don't know what you've got against our Margaret! 638 00:51:20,400 --> 00:51:23,320 I think you do know. I think everybody knows. 639 00:51:23,320 --> 00:51:25,640 She's family, Donald! 640 00:51:25,640 --> 00:51:27,320 More's the pity. 641 00:52:04,480 --> 00:52:07,880 We never used to have secrets from each other, Betty. 642 00:52:07,880 --> 00:52:10,880 I don't know how you can say that. You don't even tell me how much you get in your pay packet. 643 00:52:10,880 --> 00:52:12,960 If you need more money, you only have to ask. 644 00:52:12,960 --> 00:52:16,440 I shouldn't have to ask. Well, I'm not a mind reader, love. 645 00:52:16,440 --> 00:52:19,720 Sometimes I think you're not even bothered about me, Donald. 646 00:52:19,720 --> 00:52:22,600 You know, you come in from work, 647 00:52:22,600 --> 00:52:25,000 turn the wireless on and read the paper. You don't even talk to me. 648 00:52:25,000 --> 00:52:27,360 You wanted the radiogram. 649 00:52:40,120 --> 00:52:41,760 You're right. I'm sorry. 650 00:52:41,760 --> 00:52:44,840 I'm trying to save up for this deposit. 651 00:52:44,840 --> 00:52:47,880 In a couple of months, we'll have enough to move out of this hell hole. 652 00:52:50,920 --> 00:52:53,240 I don't know that I want to move any more. 653 00:52:54,760 --> 00:52:57,000 What? 654 00:52:57,000 --> 00:52:58,960 I've got used to it here. 655 00:53:00,480 --> 00:53:03,280 Don't you want our Mark to have his own bedroom? 656 00:53:03,280 --> 00:53:05,600 A proper kitchen and living room? 657 00:53:05,600 --> 00:53:08,640 Indoor toilet, plumbed-in bath? 658 00:53:08,640 --> 00:53:10,560 We have to live for today, though, Donald. 659 00:53:12,080 --> 00:53:13,480 There might not be a tomorrow. 660 00:53:17,360 --> 00:53:20,600 And that's another thing. The only time you ever touch me is when you want to do it. 661 00:53:26,240 --> 00:53:29,160 WATER FLOWS 662 00:53:36,560 --> 00:53:38,920 Kochanko moja! 663 00:53:38,920 --> 00:53:41,280 Na co nam rozmowa? 664 00:53:41,280 --> 00:53:44,480 Czemu, chcac z toba uczucia podzielac. 665 00:53:44,480 --> 00:53:48,800 Nie moge duszy prosto w dusze przelac? 666 00:53:52,200 --> 00:53:54,240 Tell me what were you saying in English. 667 00:53:58,000 --> 00:54:01,600 That words cannot say what is in my heart, 668 00:54:01,600 --> 00:54:04,720 only my soul can reach your soul, 669 00:54:04,720 --> 00:54:09,240 and my lips are better at showing you than telling you what is in my heart. 670 00:54:12,000 --> 00:54:14,400 I bet you say that to all the girls. 671 00:54:17,640 --> 00:54:20,800 No, I have known love three times in my life. 672 00:54:20,800 --> 00:54:27,760 The first was Rosa, then when I moved to England I met Moira, and now you. 673 00:54:30,960 --> 00:54:33,880 Let me kiss your worry lines away! 674 00:54:33,880 --> 00:54:35,680 Stop it! 675 00:54:35,680 --> 00:54:37,840 Craze, You're gonna tip the boat! 676 00:54:44,960 --> 00:54:48,080 Open your legs. No... Open them! 677 00:54:48,080 --> 00:54:49,600 Who's going to see? 678 00:55:02,840 --> 00:55:04,960 Say something nice to me. 679 00:55:04,960 --> 00:55:07,680 It's always me who says the nice things. 680 00:55:13,360 --> 00:55:15,480 I love you. 681 00:55:15,480 --> 00:55:17,080 Because I'm a good lover? 682 00:55:17,080 --> 00:55:22,000 No, because when I'm not with you I feel like I'm dead. 683 00:55:29,000 --> 00:55:31,280 Start rowing. What? Who is it? 684 00:55:33,680 --> 00:55:36,120 They must have followed us. 685 00:55:40,360 --> 00:55:42,080 What do they want from you? 686 00:55:42,080 --> 00:55:45,120 Craze? What do they want? 687 00:55:47,680 --> 00:55:50,320 You're heading towards the weir. 688 00:55:50,320 --> 00:55:52,120 Hey! Crazenovski! 689 00:55:52,120 --> 00:55:54,000 What are you doing? 690 00:55:54,000 --> 00:55:57,840 We're gonna have to make a run for it. 691 00:56:00,240 --> 00:56:03,600 Stay where you are, Crazenovski! 692 00:56:04,760 --> 00:56:05,800 Crazenovski! 693 00:56:09,560 --> 00:56:11,200 Quickly! 694 00:56:16,440 --> 00:56:18,240 Crazenovski! 695 00:56:19,320 --> 00:56:22,280 We know it's you. 696 00:56:22,280 --> 00:56:24,200 Maybe if you got a job, you could pay them the money back. 697 00:56:24,200 --> 00:56:25,960 No, I have tried to get a job. 698 00:56:25,960 --> 00:56:28,720 And even if I had the money, it is too late. I don't know what you mean? 699 00:56:28,720 --> 00:56:30,920 It's never too late. Just leave it, OK? 700 00:56:30,920 --> 00:56:32,440 You can never understand! 701 00:56:34,760 --> 00:56:39,240 Look, I have to get back, OK? Moira will be wondering where I am. 702 00:56:40,760 --> 00:56:42,560 You go in the back and I'll go in the front. 703 00:56:44,640 --> 00:56:46,160 See you later. 704 00:56:54,480 --> 00:56:58,080 # What am I living for 705 00:56:58,080 --> 00:57:00,000 # If not for you 706 00:57:01,520 --> 00:57:05,040 # What am I living for 707 00:57:05,040 --> 00:57:08,520 # If not for you 708 00:57:08,520 --> 00:57:11,600 # What am I living for 709 00:57:11,600 --> 00:57:13,120 # If not for you 710 00:57:15,280 --> 00:57:16,800 # Oh 711 00:57:17,960 --> 00:57:23,400 # Nobody else nobody else will do... # 712 00:57:23,400 --> 00:57:25,600 Were you waiting for me, love? 713 00:57:26,800 --> 00:57:28,840 # Each lonely night 714 00:57:29,880 --> 00:57:33,320 # To feel your lips to mine 715 00:57:33,320 --> 00:57:36,040 # To hold you tight 716 00:57:36,040 --> 00:57:39,520 # You'll be the only girl 717 00:57:39,520 --> 00:57:43,960 # My whole life through 718 00:57:43,960 --> 00:57:47,400 # Oh, nobody 719 00:57:47,400 --> 00:57:51,720 # Nobody else will do 720 00:57:51,720 --> 00:57:54,880 # I want you close to me 721 00:57:54,880 --> 00:57:57,440 # That's all I know 722 00:57:57,440 --> 00:58:01,440 # I want you all the time 723 00:58:01,440 --> 00:58:05,840 # Because, darling, I love you so 724 00:58:05,840 --> 00:58:10,600 # What am I living for... # 725 00:58:10,600 --> 00:58:12,800 Not eating again? 726 00:58:12,800 --> 00:58:14,560 I'm not hungry. 727 00:58:16,240 --> 00:58:19,600 Your gonna have to go see the doctor, 728 00:58:19,600 --> 00:58:22,480 you'll end up looking like sommat from Belsen. 729 00:58:45,040 --> 00:58:48,200 MUSIC PLAYS 730 00:58:50,400 --> 00:58:53,600 # Well, I never felt more like running away 731 00:58:53,600 --> 00:58:56,760 # But why should I go cos I couldn't stay 732 00:58:56,760 --> 00:58:59,080 # Without you 733 00:58:59,080 --> 00:59:02,400 # You got me singing the blues... # 734 00:59:13,920 --> 00:59:17,560 Have you seen Craze anywhere? I've got no idea who you're talking about, love. 735 00:59:56,360 --> 00:59:59,160 KNOCK AT DOOR 736 01:00:01,240 --> 01:00:05,360 Rent? Oh, I thought...erm, come in. 737 01:00:09,080 --> 01:00:11,480 Been having much bother from downstairs? 738 01:00:13,200 --> 01:00:14,760 No, why? 739 01:00:14,760 --> 01:00:19,480 Just had a few complaints. Records playing till late, shouting. 740 01:00:19,480 --> 01:00:21,280 No, I haven't heard anything. 741 01:00:27,640 --> 01:00:30,080 It's a grand fire that. 742 01:00:30,080 --> 01:00:33,960 I like to keep it warm, he gets chest infections. 743 01:00:33,960 --> 01:00:36,960 Right, well, see you next week. 744 01:00:36,960 --> 01:00:40,560 Oh, and remember to keep your door locked. 745 01:00:40,560 --> 01:00:42,680 Been a couple of burglaries in the area. 746 01:00:50,560 --> 01:00:53,320 KNOCK ON DOWNSTAIRS DOOR 747 01:00:56,400 --> 01:00:59,120 He's not here and he's not left me any money so... 748 01:00:59,120 --> 01:01:01,200 That's five weeks you owe now. 749 01:01:01,200 --> 01:01:03,080 Well, we're not going anywhere are we? 750 01:01:03,080 --> 01:01:07,400 You'll have to if you don't pay up next week, cos you'll be out. 751 01:01:11,400 --> 01:01:13,840 FRONT DOOR SLAMS 752 01:01:29,760 --> 01:01:35,760 Hello. I wonder if I could buy some coal off you, I'm running a bit low. 753 01:01:35,760 --> 01:01:39,120 Oh, I don't think we've got any spare, pet. 754 01:01:39,120 --> 01:01:42,040 Only your husband said we could get it any time we liked. 755 01:01:42,040 --> 01:01:45,920 Did he? Yeah, said he'd got a friend that worked down the pit. 756 01:01:45,920 --> 01:01:47,960 I've got money, I can pay for it. 757 01:01:47,960 --> 01:01:50,400 No, it's all right. I'll get the key, come in. 758 01:01:50,400 --> 01:01:52,600 I can't stop long I've left Mark in his cot. 759 01:01:52,600 --> 01:01:55,200 Come in, I'll put the kettle on. 760 01:01:55,200 --> 01:01:58,560 No, you're all right for a drink. 761 01:02:01,800 --> 01:02:04,840 Is your husband working away again? 762 01:02:04,840 --> 01:02:08,760 No, he's gone to see some fella about a job. 763 01:02:08,760 --> 01:02:11,280 Oh, Betty, sorry about the stink of paint, 764 01:02:11,280 --> 01:02:15,680 I've been doin' the window frame to try and stop damp comin' in. 765 01:02:15,680 --> 01:02:19,280 Milk? Erm...no. 766 01:02:19,280 --> 01:02:21,640 Here be careful, there was a ruddy great rat 767 01:02:21,640 --> 01:02:23,160 in our coal hole last night. 768 01:02:23,160 --> 01:02:27,080 I hit it over head with me shovel and slung it in the yids' hole. 769 01:02:27,080 --> 01:02:30,840 Sugar? No, thanks. 770 01:02:32,600 --> 01:02:34,280 You're sweet enough, eh? 771 01:02:37,960 --> 01:02:40,000 Can I give you this for the coal? 772 01:02:40,000 --> 01:02:44,160 No! Listen if I can't afford to give me neighbour a bucket of coal 773 01:02:44,160 --> 01:02:48,000 then it's a poor do. You can put it towards your rent. 774 01:02:48,000 --> 01:02:50,920 I'll find the rent or he will, me bloody idle, 775 01:02:50,920 --> 01:02:52,680 good for nothing husband. 776 01:02:52,680 --> 01:02:57,120 It's not your worry pet, but thanks all the same. 777 01:02:57,120 --> 01:03:02,680 Hey, here he is, the man himself. We've got a visitor. 778 01:03:02,680 --> 01:03:04,400 Hello. 779 01:03:06,880 --> 01:03:09,720 We've just been talking about you. So come on, 780 01:03:09,720 --> 01:03:12,240 tell us how you got on? 781 01:03:12,240 --> 01:03:15,880 I don't know. I have to go back in a couple of hours, see the main man. 782 01:03:15,880 --> 01:03:18,000 Did he say they were taking people on though? 783 01:03:18,000 --> 01:03:21,320 Well, he didn't say much, 784 01:03:21,320 --> 01:03:25,240 but he didn't say no. Well, fingers crossed then. 785 01:03:25,240 --> 01:03:27,040 Will you have to travel a long way? 786 01:03:27,040 --> 01:03:29,640 No, it's only at Woodhouse fairground. 787 01:03:29,640 --> 01:03:31,880 But if he can't swing a bloody waltzer round, 788 01:03:31,880 --> 01:03:33,720 we might as well give up. 789 01:03:35,200 --> 01:03:37,760 We can spare Betty a bucketful, can't we pet? 790 01:03:37,760 --> 01:03:39,280 Of course. 791 01:03:44,720 --> 01:03:49,600 Craze! Where've you been? 792 01:03:49,600 --> 01:03:51,720 I couldn't get away. 793 01:03:54,680 --> 01:03:58,480 No, no, you can't kiss me here. Moira might look out the window. 794 01:03:58,480 --> 01:04:01,440 I don't care! You can't just not see me for three weeks, Craze. 795 01:04:01,440 --> 01:04:03,880 Today was the first day I have been anywhere. 796 01:04:05,720 --> 01:04:08,280 Somebody threw a dead rat in my coal house. 797 01:04:10,320 --> 01:04:12,440 It was not me. 798 01:04:19,080 --> 01:04:21,640 Why is everything my fault? 799 01:04:27,200 --> 01:04:28,680 GUNFIRE 800 01:04:29,640 --> 01:04:32,240 GUNFIRE 801 01:04:34,880 --> 01:04:38,560 Donald's seen this house he wants me to go look at this evening. 802 01:04:38,560 --> 01:04:42,360 Well, you'll just have to go then. FIRES THE GUN 803 01:04:44,320 --> 01:04:47,840 But I don't really want to move any more, I just want to be with you. 804 01:04:48,920 --> 01:04:53,000 GUNSHOT Hey! You're a crack shot! 805 01:04:53,000 --> 01:04:55,320 There you go. 806 01:04:55,320 --> 01:04:57,640 Aw! He's a Bobby Dazzler. 807 01:04:57,640 --> 01:04:59,280 Looks just like his daddy. 808 01:05:07,320 --> 01:05:11,400 You're not going off me, are you, Craze? Don't be stupid. 809 01:05:14,200 --> 01:05:17,040 You don't seem to want to see me as much as you did before. 810 01:05:19,000 --> 01:05:21,280 Look at me, Craze. 811 01:05:21,280 --> 01:05:22,800 Look at me! 812 01:05:24,240 --> 01:05:27,920 Betty, I... We are different people. 813 01:05:27,920 --> 01:05:32,480 I have nothing to offer you. You have everything to offer me. 814 01:05:34,000 --> 01:05:35,880 You know, there is an old Polish saying. 815 01:05:35,880 --> 01:05:38,600 "When money flies out the door, love flies out the window." 816 01:05:38,600 --> 01:05:42,040 That's an English saying as well. Then it must be true. 817 01:05:42,040 --> 01:05:45,680 I don't care if we never have any money. As long as we're together. 818 01:05:45,680 --> 01:05:48,560 You say that now, Betty. I mean it! What about Moira? 819 01:05:48,560 --> 01:05:50,960 What does she think about you not having any money? 820 01:05:50,960 --> 01:05:53,120 Moira would follow me to the end of the earth. 821 01:05:53,120 --> 01:05:56,480 Because she's common and knows she can't get anyone else as good as you. 822 01:05:56,480 --> 01:06:00,520 Don't say that! You don't know what she has to put up with. Why you sticking up for her? Because... 823 01:06:00,520 --> 01:06:02,800 Because what? I hate her! It was her who threw the rat 824 01:06:02,800 --> 01:06:05,040 in Mr Solomon's coal house. No it was not! It was! 825 01:06:05,040 --> 01:06:06,720 She told me she hates Jews. So what?! 826 01:06:06,720 --> 01:06:11,280 So I can't bear to think about you and her alone in that flat, in the same bed! 827 01:06:11,280 --> 01:06:13,880 Stop it, for God's sake, OK? 828 01:06:13,880 --> 01:06:15,400 I can't stop thinking about it. 829 01:06:16,880 --> 01:06:22,480 Do you make love to her? No. 830 01:06:22,480 --> 01:06:24,240 Are you just saying that? No! 831 01:06:24,240 --> 01:06:27,480 You lie to her, you could be lying to me. Swear it! Swear it, Craze! 832 01:06:27,480 --> 01:06:31,640 I swear to God... If I found out you and her were... Please! People are looking at us. 833 01:06:31,640 --> 01:06:36,200 You know what I'd do? I'd kill you if I thought... 834 01:06:36,200 --> 01:06:39,480 Betty, stop it, OK? Just stop it! 835 01:06:46,120 --> 01:06:48,560 You know when you said we should just run away together? 836 01:06:48,560 --> 01:06:50,960 I can't talk about this now, I have to see this man. 837 01:06:50,960 --> 01:06:54,120 How can he be more important than us? You started this thing off 838 01:06:54,120 --> 01:06:57,240 in me and now I don't know what to do! I need you! It's OK, it's OK. 839 01:06:57,240 --> 01:07:02,440 I'll call up tomorrow morning, after Donald's gone to work, yes? 840 01:07:02,440 --> 01:07:04,600 Do you promise? Yes. 841 01:07:06,040 --> 01:07:11,640 I can't be without you. It's OK. We'll sort it all out, 842 01:07:11,640 --> 01:07:13,320 talk it over, yeah? 843 01:07:15,360 --> 01:07:21,440 Don't worry. I have to go. I'll see you tomorrow morning. 844 01:07:23,480 --> 01:07:25,560 What will I say to Donald about the house? 845 01:07:37,240 --> 01:07:42,160 OK, It's just come on the market, cos the owners have had to move to Stockport for his job. Right. 846 01:07:42,160 --> 01:07:44,720 It's a good price. 847 01:07:44,720 --> 01:07:49,920 And once they start building that road up from London, houses are going to go sky high. 848 01:07:49,920 --> 01:07:51,760 Right OK, 849 01:07:51,760 --> 01:07:54,040 let's show you inside. 850 01:07:56,240 --> 01:08:01,920 If you ask me, you won't be able to touch a house like this for under ยฃ1,200. So... 851 01:08:01,920 --> 01:08:03,480 Best get in now. 852 01:08:05,840 --> 01:08:08,640 Now this is a good size double bedroom. 853 01:08:12,600 --> 01:08:14,280 We've got another bedroom. 854 01:08:17,680 --> 01:08:20,000 And across the hall, we have a box room. 855 01:08:29,840 --> 01:08:31,360 What do you think, Betty? 856 01:08:34,200 --> 01:08:36,040 Betty. Yeah, it's fine. 857 01:08:36,040 --> 01:08:38,160 Lovely. 858 01:08:38,160 --> 01:08:42,440 You've got a lovely space outside if you'd like to come and see the garden. 859 01:08:49,720 --> 01:08:51,240 Right, love, I'm off. 860 01:08:54,400 --> 01:08:56,440 I might be a bit late tonight. 861 01:08:56,440 --> 01:08:59,880 I'm going to call into that estate agent and see if he wants a deposit. 862 01:08:59,880 --> 01:09:04,120 I thought you said you had to try and find the money first. He says it'll be no trouble. 863 01:09:04,120 --> 01:09:07,600 I've worked at foundry since I left the army, so I'm what they call "a steady earner". 864 01:09:18,200 --> 01:09:20,520 Ta-ra! See you tonight! 865 01:09:26,960 --> 01:09:29,240 FRONT DOOR CLOSES 866 01:09:29,240 --> 01:09:31,280 Do you have any turpentine, Betty? 867 01:09:33,520 --> 01:09:37,360 Who's done that? Who do you think? The Polack. 868 01:09:42,320 --> 01:09:46,240 RECORD PLAYER PLAYS 869 01:09:57,720 --> 01:10:01,040 RECORD PLAYS 870 01:10:06,640 --> 01:10:08,720 KNOCK ON DOOR 871 01:10:11,480 --> 01:10:13,720 Oh, I didn't expect... I hope yous don't mind, 872 01:10:13,720 --> 01:10:16,560 but I heard you playing your records and I thought 873 01:10:16,560 --> 01:10:19,920 yer might fancy a cuppa. I'm sick o' talking to four walls. 874 01:10:19,920 --> 01:10:22,200 I'm sorry if I was playing it too loud. 875 01:10:22,200 --> 01:10:26,080 Oh, no, no I don't mind. 876 01:10:26,080 --> 01:10:29,320 Oh, you look nice, Betty. Are you off out? 877 01:10:29,320 --> 01:10:34,720 No, I was just, er... Is your husband not in today? 878 01:10:34,720 --> 01:10:37,640 No, no, he started his new job this morning. 879 01:10:37,640 --> 01:10:41,040 It's only for three weeks, mind, but at least it's somethin'. 880 01:10:41,040 --> 01:10:45,160 And if he does all right, they'll take him to Castleford next and then to Sheffield. 881 01:10:45,160 --> 01:10:48,040 I told him he has to get summat, or I was off back home. 882 01:10:49,560 --> 01:10:52,320 W-without him? 883 01:10:52,320 --> 01:10:53,880 I wouldn't really. 884 01:10:53,880 --> 01:10:57,800 I would lay down and die for him, but I'm not going to let him know that. 885 01:10:57,800 --> 01:11:03,040 And the truth is we've been going through a bit of a bad patch since we moved here. 886 01:11:03,040 --> 01:11:06,000 Well, I know there's been people looking for him. 887 01:11:06,000 --> 01:11:10,240 How do you know that? Cos they caught me on the landing. 888 01:11:10,240 --> 01:11:13,120 Asked me if you had a man living with you. 889 01:11:13,120 --> 01:11:14,920 I didn't tell them anything. 890 01:11:14,920 --> 01:11:17,160 Aw, thanks, pet. 891 01:11:17,160 --> 01:11:19,600 It's summat to do with when he was in Poland. 892 01:11:19,600 --> 01:11:23,560 Some stuff he was given to look after and they're now chasin' him for it. 893 01:11:23,560 --> 01:11:25,680 And the truth is, 894 01:11:25,680 --> 01:11:28,680 it's all gone to pay off his debts. 895 01:11:31,280 --> 01:11:33,680 Eh, that's a pretty bracelet. 896 01:11:34,720 --> 01:11:39,800 Thanks. Donald bought it me for our anniversary. 897 01:11:39,800 --> 01:11:44,320 You know, I used to have a brooch just like that, 898 01:11:44,320 --> 01:11:46,000 but I had to sell it. 899 01:11:49,520 --> 01:11:54,120 What was I saying? Er, you've been going through a bit of a bad patch. 900 01:11:54,120 --> 01:11:56,280 Oh, yeah, that's right. 901 01:11:56,280 --> 01:11:59,680 Yeah, well, we had a right good old barney a couple of weeks ago. 902 01:11:59,680 --> 01:12:02,200 Sort of cleared the air and, 903 01:12:02,200 --> 01:12:04,960 well, things have got better. 904 01:12:07,120 --> 01:12:10,080 They've got a bit too better, if you know what I mean. 905 01:12:10,080 --> 01:12:12,760 And now I've got another problem. 906 01:12:14,160 --> 01:12:15,840 I'm late. 907 01:12:17,520 --> 01:12:19,920 I've thrown up three mornings on the trot. 908 01:12:19,920 --> 01:12:23,480 And I've got no bloody idea how I'm going to tell him, 909 01:12:23,480 --> 01:12:26,000 cos I just know he's going to flip his lid! 910 01:12:26,000 --> 01:12:30,080 I mean, did you just tell your husband 911 01:12:30,080 --> 01:12:32,320 that you were in the family way, or did you just 912 01:12:32,320 --> 01:12:36,720 drop him the odd hint at first? I don't know. I can't really remember. 913 01:12:38,280 --> 01:12:40,320 You're look a bit peaky yourself. 914 01:12:41,320 --> 01:12:45,920 Shall I make us a cuppa? I'll go and stick the kettle on. 915 01:12:51,200 --> 01:12:53,920 FAIRGROUND MUSIC PLAYS 916 01:13:23,680 --> 01:13:26,560 I'm sorry I could not get up to see you. 917 01:13:26,560 --> 01:13:29,480 I've brought you your bracelet back. 918 01:13:29,480 --> 01:13:33,680 I don't want it, Betty. It was a gift to you. It wasn't yours to give! 919 01:13:33,680 --> 01:13:36,800 Do you lie about everything, Craze? I'm not lying. 920 01:13:36,800 --> 01:13:38,760 It was Rosa's. I told you. 921 01:13:38,760 --> 01:13:40,560 And was Moira's brooch Rosa's as well? 922 01:13:42,080 --> 01:13:45,720 They are both worthless! Cheap pieces of Polish Marcasite. 923 01:13:45,720 --> 01:13:48,040 That is all. I don't believe a word you say. 924 01:13:48,040 --> 01:13:53,160 Why would I lie? Cos I think you lie about everything. Just tell me one thing. 925 01:13:53,160 --> 01:13:55,720 When you told me you loved me, was that a lie? 926 01:13:55,720 --> 01:13:59,600 I'm not even going to answer that. When you talked about us running away, were you lying then? 927 01:13:59,600 --> 01:14:02,160 What are you talking about? You have to calm down! 928 01:14:02,160 --> 01:14:04,440 You told me you didn't make love to Moira! 929 01:14:04,440 --> 01:14:08,560 I don't. She's in the family way, Craze! 930 01:14:10,280 --> 01:14:12,600 Who told you that? How could you do that 931 01:14:12,600 --> 01:14:16,640 with that horrible, disgusting slut?! Stop it, Betty! 932 01:14:16,640 --> 01:14:18,480 I gave myself to you. 933 01:14:18,480 --> 01:14:22,640 SHE SOBS Every last bit of me, d'you know that? 934 01:14:22,640 --> 01:14:24,840 I've never done that with anybody! 935 01:14:24,840 --> 01:14:26,360 Nobody! 936 01:14:29,280 --> 01:14:32,720 Why would you do it with her when I loved you so much? 937 01:14:32,720 --> 01:14:35,280 Just tell me! Just tell me! 938 01:14:36,800 --> 01:14:38,480 Because she is my wife. 939 01:14:40,560 --> 01:14:42,240 I hate you! 940 01:14:50,880 --> 01:14:55,320 SHE SOBS 941 01:15:13,280 --> 01:15:15,680 Right! That's it. 942 01:15:17,080 --> 01:15:20,840 Are you ready? Betty? 943 01:15:24,560 --> 01:15:28,480 What is it, love? What you crying again for? 944 01:15:30,000 --> 01:15:32,280 Don't tell me you're sorry to leave this dump. 945 01:15:42,400 --> 01:15:45,240 It must've flown down the chimney. 946 01:15:45,240 --> 01:15:47,240 Come on, love, it's nothing to cry about. 947 01:15:48,760 --> 01:15:51,360 Come on, dry your eyes. 948 01:15:51,360 --> 01:15:55,320 Once we get ourselves settled in the new house, everything'll be all right - you'll see. 949 01:16:06,360 --> 01:16:10,760 You're ready for off then? Nearly. Have you been decorating? 950 01:16:10,760 --> 01:16:17,360 I found this paint in t'Polack's dustbin. There were a bit left in t'bottom, so I put it to good use. 951 01:16:17,360 --> 01:16:19,440 Best let 'em know what we think, eh? 952 01:16:26,480 --> 01:16:28,760 Betty, where have you been hiding? 953 01:16:28,760 --> 01:16:32,320 I hope you give us your new address before you go, 954 01:16:32,320 --> 01:16:35,680 cos I'd like to keep in touch, let you know what I have. 955 01:16:35,680 --> 01:16:38,400 It's 48 Latchmere Crescent. 956 01:16:39,760 --> 01:16:44,280 You'd have to catch the number one and then the 36 tram. 957 01:16:44,280 --> 01:16:48,680 Right, I'll remember that. Hey, you'll never guess what. 958 01:16:48,680 --> 01:16:52,280 He was all right when I told him. He didn't even seem shocked. 959 01:16:52,280 --> 01:16:56,720 You know what? I think he's warming to the idea. 960 01:16:56,720 --> 01:16:59,440 I hope I'll see you soon, pet. Ta-ra! 961 01:17:02,840 --> 01:17:05,280 Hello, Betty. I wanted to give you this. 962 01:17:05,280 --> 01:17:10,280 It's to bring health and happiness to you both in your new home. 963 01:17:10,280 --> 01:17:13,200 Thank you. 964 01:17:13,200 --> 01:17:18,720 I think it were Flat 2 who daubed yer door, not the Polish couple. 965 01:17:20,600 --> 01:17:23,120 You take care of yourself, hmm? 966 01:17:23,120 --> 01:17:26,160 And don't be ashamed of your background. I'm not. 967 01:17:26,160 --> 01:17:28,520 We always know our own. 968 01:17:28,520 --> 01:17:31,280 It's good that you're moving. 969 01:17:31,280 --> 01:17:33,240 Your husband is an honourable man. 970 01:17:36,560 --> 01:17:38,080 Shalom. 971 01:17:44,080 --> 01:17:45,480 Come on, love. Come on then. 972 01:17:47,440 --> 01:17:49,600 CHILDREN: Bye! 973 01:18:21,440 --> 01:18:26,920 They're putting bunting up right the way down Roseville Road, and they've cleaned all t'Town Hall and... 974 01:18:26,920 --> 01:18:28,960 Are you listening to me, Betty? 975 01:18:30,920 --> 01:18:34,080 Poor thing's started pecking her feathers out. 976 01:18:34,080 --> 01:18:36,000 I don't think she likes it here. 977 01:18:36,000 --> 01:18:39,280 She'll settle. It's only been a couple of months. 978 01:18:42,600 --> 01:18:45,120 Ever think you'll end up like Mam? 979 01:18:45,120 --> 01:18:49,120 No. Why? Do you? 980 01:18:51,400 --> 01:18:52,920 Dunno. 981 01:18:55,120 --> 01:18:58,320 Sometimes I feel like stabbing Donald. 982 01:18:58,320 --> 01:19:01,200 Well, that's normal. Sometimes I feel like stabbing Donald. 983 01:19:03,800 --> 01:19:06,200 He's a good worker, though, 984 01:19:06,200 --> 01:19:08,560 and he got you this lovely house. 985 01:19:08,560 --> 01:19:10,080 I get these feelings like... 986 01:19:15,120 --> 01:19:19,200 What is it? It's just more bills. 987 01:19:19,200 --> 01:19:23,160 You all right for money? Cos I know how tight he is. No, no, I'm fine. 988 01:19:23,160 --> 01:19:25,000 He's not been that bad lately. 989 01:19:28,720 --> 01:19:30,240 'Hello, my beautiful Betty. 990 01:19:30,240 --> 01:19:34,440 'I had to write to you to tell you how much I miss you. 991 01:19:34,440 --> 01:19:37,680 'My life seems empty and pointless without you. 992 01:19:37,680 --> 01:19:42,000 'If you feel the same way, please let us find a way to be together. 993 01:19:42,000 --> 01:19:46,640 'Meet me outside the Hyde Park Cinema on Tuesday at 4:30. 994 01:19:46,640 --> 01:19:48,360 'My angel.' 995 01:19:48,360 --> 01:19:50,760 'Dear Craze, I was so happy to get your letter. 996 01:19:50,760 --> 01:19:54,120 'I know that you are missing me as much as I'm missing you...' 997 01:19:54,120 --> 01:19:57,040 Evening Post! Queen comes to Leeds! 998 01:19:57,040 --> 01:20:01,000 'I'll be waiting for you on Tuesday at half past four 999 01:20:01,000 --> 01:20:04,640 'and we will start our new life together.' 1000 01:20:04,640 --> 01:20:09,400 'I'm yours and always will be. 1001 01:20:09,400 --> 01:20:12,600 'I love you with all my heart. 1002 01:20:12,600 --> 01:20:14,120 'B.' 1003 01:20:14,120 --> 01:20:19,320 FRONT DOOR CLOSES Betty! Are you here? 1004 01:20:30,160 --> 01:20:35,160 What are you doing home at this time? We've been given afternoon off, for Queen's visit. 1005 01:20:35,160 --> 01:20:38,760 It's not today, is it? 1006 01:20:38,760 --> 01:20:41,480 You must be the only person in Leeds who forgot. 1007 01:20:41,480 --> 01:20:44,120 She's due outside Town Hall at half three. 1008 01:20:44,120 --> 01:20:45,640 I thought we'd take 'tram down. 1009 01:20:47,600 --> 01:20:50,560 BAND PLAYS 1010 01:21:25,640 --> 01:21:27,360 I'm going to buy him a flag. 1011 01:21:27,360 --> 01:21:28,880 All right, love. 1012 01:21:55,240 --> 01:21:58,840 Any more fares, please? Yes, love? Where are you going? Hyde Park, please. 1013 01:21:58,840 --> 01:22:04,360 That'll be thruppence. Any more fares, please? 1014 01:22:04,360 --> 01:22:06,280 Queen's here, car's coming. 1015 01:23:01,120 --> 01:23:05,440 Excuse me, have you got the time please? 6:25, love. Thank you. 1016 01:23:11,080 --> 01:23:13,400 FRONT DOOR OPENS 1017 01:23:16,560 --> 01:23:19,080 Betty? 1018 01:23:24,680 --> 01:23:29,200 What the bloody hell happened to you? I felt faint. 1019 01:23:29,200 --> 01:23:35,640 Someone took me to the Infirmary. Well that's funny, cos I went to the Infirmary looking for you. 1020 01:23:35,640 --> 01:23:38,040 I didn't stop long, I thought you might be worried. 1021 01:23:38,040 --> 01:23:40,600 I was worried to death! You just disappeared! 1022 01:23:40,600 --> 01:23:42,600 I came back to look for you, but you'd gone. 1023 01:23:42,600 --> 01:23:46,560 We must've just missed each other, so I caught the tram back home. 1024 01:23:46,560 --> 01:23:48,280 But it's quarter past seven! 1025 01:23:48,280 --> 01:23:50,640 Yeah, I know Donald, I came to find you. 1026 01:23:50,640 --> 01:23:52,480 I walked round City Square. 1027 01:23:52,480 --> 01:23:54,680 All the trams were full. Where's Mark? 1028 01:23:54,680 --> 01:23:59,120 I gave him a boiled egg and put him to bed. 1029 01:24:03,280 --> 01:24:06,880 They've found who's been doin' the break-ins. Caught him red-handed. 1030 01:24:06,880 --> 01:24:10,640 Is there a picture? Did they give a name? 1031 01:24:10,640 --> 01:24:12,800 No, just says they've got someone. 1032 01:24:36,880 --> 01:24:39,600 Hello, Betty. Have you heard then? 1033 01:24:40,160 --> 01:24:43,760 Looks like they've let her pick a few things up. 1034 01:24:43,760 --> 01:24:45,320 Terrible business, isn't it? 1035 01:24:46,880 --> 01:24:52,000 Sorry? The Polack. Things like that don't happen round here. 1036 01:24:53,400 --> 01:24:55,840 He must've been desperate though to steal... Steal? 1037 01:24:55,840 --> 01:24:58,640 You mean you haven't seen it in this morning's papers? 1038 01:24:58,640 --> 01:25:01,120 It's front page. Everybody's talking about it. 1039 01:25:02,640 --> 01:25:04,360 I didn't like the man but, 1040 01:25:04,360 --> 01:25:10,560 dear God, he was only young. It seems like his wife opened 1041 01:25:10,560 --> 01:25:15,920 a letter from another woman and found out he was planning to leave her. 1042 01:25:20,520 --> 01:25:24,080 # Never know how much I love you 1043 01:25:24,080 --> 01:25:27,800 # Never know how much I care 1044 01:25:27,800 --> 01:25:30,360 # When you put your arms around me 1045 01:25:30,360 --> 01:25:33,280 # I get a fever that's so hard to bear 1046 01:25:33,280 --> 01:25:36,720 # You give me fever 1047 01:25:36,720 --> 01:25:38,360 # When you kiss me 1048 01:25:38,360 --> 01:25:41,400 # Fever when you hold me tight 1049 01:25:41,400 --> 01:25:45,560 # Fever! In the morning 1050 01:25:45,560 --> 01:25:49,320 # Fever all through the night 1051 01:25:49,320 --> 01:25:51,920 # Sun lights up the daytime 1052 01:25:51,920 --> 01:25:55,800 # And moon lights up the night 1053 01:25:55,800 --> 01:25:59,640 # I light up when you call my name 1054 01:25:59,640 --> 01:26:01,480 # And you know I'm gonna treat you right 1055 01:26:01,480 --> 01:26:04,960 # You give me fever 1056 01:26:04,960 --> 01:26:06,480 # When you kiss me 1057 01:26:06,480 --> 01:26:10,480 # Fever when you hold me tight 1058 01:26:10,480 --> 01:26:14,000 # Fever! In the morning 1059 01:26:14,000 --> 01:26:16,760 # And fever all through the night 1060 01:26:16,760 --> 01:26:20,320 # Everybody's got the fever 1061 01:26:20,320 --> 01:26:23,880 # That is something you all know 1062 01:26:23,880 --> 01:26:27,640 # Fever isn't such a new thing 1063 01:26:27,640 --> 01:26:30,240 # Fever started long ago 1064 01:26:38,920 --> 01:26:41,200 # Romeo loved Juliette 1065 01:26:41,200 --> 01:26:44,920 # Juliette she felt the same 1066 01:26:44,920 --> 01:26:48,680 # When he put his arms around her, he said 1067 01:26:48,680 --> 01:26:52,240 # "Julie, Baby, you're my flame, thou giveth fever... # 1068 01:26:52,240 --> 01:26:53,880 GUNSHOT AND SCREAMING 1069 01:26:55,160 --> 01:26:57,440 GUNSHOT AND SCREAMING 1070 01:27:02,000 --> 01:27:03,800 SHE SOBS 1071 01:27:03,800 --> 01:27:06,800 SCREAMING 1072 01:27:09,600 --> 01:27:12,760 BABY CRIES 1073 01:27:12,760 --> 01:27:15,480 SCREAMING 1074 01:27:30,480 --> 01:27:35,520 # A certain smile 1075 01:27:35,520 --> 01:27:40,400 # A certain face... # 1076 01:27:43,160 --> 01:27:45,440 So what happens now, beautiful? 1077 01:27:49,040 --> 01:27:51,360 Craze? 1078 01:27:58,680 --> 01:28:02,200 Don't tell me you still think about him after all this time. 1079 01:28:02,200 --> 01:28:04,280 You've got to get yourself a life, Betty. 1080 01:28:04,280 --> 01:28:08,560 Mark's my life now. If you just put your arms around her once in a while, told her that you loved her. 1081 01:28:08,560 --> 01:28:11,120 Since when did you become an expert on married life? 1082 01:28:11,120 --> 01:28:13,640 Since I realised that me mother was so unhappy! 1083 01:28:13,640 --> 01:28:15,880 You haven't told them, have you? Told us what? 1084 01:28:15,880 --> 01:28:19,920 That her real mother gave birth to her in Askham Grange Prison. 1085 01:28:19,920 --> 01:28:23,080 She can't be Craze's and Moira's daughter. 1086 01:28:23,080 --> 01:28:25,920 Hello, Betty, love. It's me - Moira! 1087 01:28:34,200 --> 01:28:38,400 Subtitles by Red Bee Media Ltd 1088 01:28:38,400 --> 01:28:42,880 Email subtitling@bbc.co.uk 1089 01:28:43,880 --> 01:28:53,880 Downloaded From www.AllSubs.org 80790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.