All language subtitles for 9-1-1.s06e16.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,291 --> 00:00:09,125 This is 727-L-30 at Valley Vista Landfill. 2 00:00:09,127 --> 00:00:11,127 Suspects are in custody. 3 00:00:11,128 --> 00:00:14,055 I have your statement and your contact information. 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,298 I'll call you if I have any other questions. 5 00:00:16,300 --> 00:00:17,707 You're gonna book them, right? 6 00:00:17,710 --> 00:00:19,469 This is government property. That's trespassing. 7 00:00:19,471 --> 00:00:20,896 Ought to go to jail, if you ask me. 8 00:00:20,897 --> 00:00:23,306 Well, you did the right thing calling it in, sir. 9 00:00:23,307 --> 00:00:26,309 And I'll take it from here. Have a good evening, sir. 10 00:00:26,310 --> 00:00:28,070 Hey. There's only two types of people 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,905 that come to a landfill at night... 12 00:00:29,907 --> 00:00:31,907 crazies and criminals. 13 00:00:31,908 --> 00:00:35,284 Well, I'd say... they're the former. 14 00:00:42,476 --> 00:00:44,585 What the hell were you two thinking? 15 00:00:54,005 --> 00:00:56,171 It's kind of an odd shape. 16 00:00:56,173 --> 00:00:58,582 And you know what shape you're interested in? 17 00:01:00,771 --> 00:01:02,603 So many options. 18 00:01:02,606 --> 00:01:04,438 I don't know which one feels most like Maddie. 19 00:01:04,441 --> 00:01:07,424 Wait, that's bad, right? I should know this. 20 00:01:07,426 --> 00:01:08,668 You should relax. 21 00:01:08,670 --> 00:01:12,338 They're all nice. Maybe a little traditional. 22 00:01:12,340 --> 00:01:14,115 - It doesn't have to be a diamond. - Well... 23 00:01:14,117 --> 00:01:16,700 the saying isn't "Opals are forever." 24 00:01:18,771 --> 00:01:20,103 I can't do this. 25 00:01:20,105 --> 00:01:21,998 Crazy to think that I could do this. 26 00:01:22,000 --> 00:01:23,274 What am I doing? 27 00:01:23,275 --> 00:01:25,367 Chim, what's going on? 28 00:01:25,370 --> 00:01:27,853 You wanted to come here and now you're freaking out? 29 00:01:27,855 --> 00:01:29,021 Is this a mistake? 30 00:01:29,024 --> 00:01:30,522 Don't you think you should have 31 00:01:30,525 --> 00:01:32,450 asked yourself that question before we got here, Chim? 32 00:01:32,451 --> 00:01:34,377 I'm supposed to be buying a ring for Maddie, 33 00:01:34,378 --> 00:01:36,287 and I keep thinking about Tatiana. 34 00:01:36,289 --> 00:01:37,546 You remember how terribly that went? 35 00:01:37,549 --> 00:01:39,307 Why would I put myself in this situation again? 36 00:01:39,308 --> 00:01:41,867 - It's like I got PTSD. - First of all, 37 00:01:41,870 --> 00:01:43,793 Maddie is not Tatiana. 38 00:01:43,795 --> 00:01:47,390 And you are not the same person you were back then. 39 00:01:47,391 --> 00:01:49,042 When you asked Tatiana to marry you, 40 00:01:49,043 --> 00:01:50,985 it was for the wrong reasons. 41 00:01:50,987 --> 00:01:52,228 You were looking for something, 42 00:01:52,229 --> 00:01:53,971 you were trying to create something special. 43 00:01:53,972 --> 00:01:56,473 But with Maddie, you already have that. 44 00:01:56,475 --> 00:01:59,161 What if this isn't something that she doesn't even want? 45 00:01:59,162 --> 00:02:01,905 You two still haven't talked about this 46 00:02:01,906 --> 00:02:03,390 since the accountant thing? 47 00:02:03,391 --> 00:02:04,239 I thought you said you were gonna discuss it. 48 00:02:04,242 --> 00:02:05,483 That's too awkward. 49 00:02:05,484 --> 00:02:07,150 If I bring it up now, she's gonna think 50 00:02:07,153 --> 00:02:08,411 it's 'cause that accountant brought it up. 51 00:02:08,413 --> 00:02:10,153 It's like that guy beat me to the punch. 52 00:02:10,156 --> 00:02:12,490 Or maybe he gave you a perfect opportunity 53 00:02:12,491 --> 00:02:15,492 to have an open and honest discussion about marriage. 54 00:02:15,495 --> 00:02:20,330 I mean, this is gonna sound like a crazy question, but... 55 00:02:20,332 --> 00:02:24,186 how come you haven't asked her before now? 56 00:02:24,187 --> 00:02:25,594 I think I always meant to ask, 57 00:02:25,597 --> 00:02:27,837 but just never seemed like the right time, you know? 58 00:02:27,840 --> 00:02:29,173 When she was pregnant, 59 00:02:29,175 --> 00:02:30,508 I didn't want her to think that was the only reason. 60 00:02:30,509 --> 00:02:32,100 And she struggled so much after she had Jee, 61 00:02:32,103 --> 00:02:33,252 that definitely it wasn't 62 00:02:33,254 --> 00:02:35,030 the right time to bring it up then. 63 00:02:36,365 --> 00:02:39,091 I don't know, I guess life just got in the way. 64 00:02:39,093 --> 00:02:41,328 And now? 65 00:02:42,706 --> 00:02:44,097 You're in your own way? 66 00:02:44,098 --> 00:02:46,165 Maybe. 67 00:02:47,543 --> 00:02:50,377 But if I don't ask now, I'm scared that I never will. 68 00:02:50,379 --> 00:02:53,105 Chim, listen, if you're not sure, 69 00:02:53,108 --> 00:02:55,442 you don't have to do this. 70 00:02:55,444 --> 00:02:58,719 You don't have to decide anything right now. 71 00:02:58,722 --> 00:03:01,129 No, I love Maddie. 72 00:03:02,300 --> 00:03:05,310 We have a family together. That's what I want. 73 00:03:08,789 --> 00:03:10,231 I'm doing it. 74 00:03:10,901 --> 00:03:12,484 I'm gonna do it! 75 00:03:15,072 --> 00:03:16,655 Excuse me. 76 00:03:22,304 --> 00:03:24,579 You know what? I'm gonna take this one. 77 00:03:24,580 --> 00:03:27,731 The trinity engagement ring. Excellent choice. 78 00:03:27,734 --> 00:03:29,668 I'll box it up for you. 79 00:03:33,664 --> 00:03:35,072 Congratulations. 80 00:03:35,074 --> 00:03:36,331 I guess we're having a wedding. 81 00:03:36,334 --> 00:03:38,759 All right! 82 00:03:44,250 --> 00:03:47,493 Ho-ho, ho, ho, ho, ho. 83 00:03:47,496 --> 00:03:52,014 Wow. That is a serious rock. Or, rocks. 84 00:03:52,016 --> 00:03:53,557 You sure you should be keeping it here? 85 00:03:53,560 --> 00:03:55,518 One of you planning on robbing me? 86 00:03:55,520 --> 00:03:58,521 I kept it at home, I didn't want to risk Maddie finding it. 87 00:03:58,522 --> 00:04:00,355 It's beautiful, Chim. Congratulations. 88 00:04:00,358 --> 00:04:03,026 - Thanks, Cap. - Maddie is going to lose it when she sees it. 89 00:04:03,027 --> 00:04:04,510 And so is Jee-Yun 90 00:04:04,513 --> 00:04:06,288 when she realizes she's gonna have to get 91 00:04:06,289 --> 00:04:08,514 a job slinging lattes to make up for the dent 92 00:04:08,516 --> 00:04:11,293 - you made in her college fund. - Ha. Ha. 93 00:04:11,294 --> 00:04:13,536 I didn't overspend too much. Not really. 94 00:04:13,538 --> 00:04:16,112 If there was ever an occasion to splurge, Chim, 95 00:04:16,115 --> 00:04:17,356 it's buying an engagement ring. 96 00:04:17,358 --> 00:04:20,192 Yeah, seriously, this is amazing news. 97 00:04:20,194 --> 00:04:22,470 Congratulations. We're officially gonna be family. 98 00:04:22,471 --> 00:04:24,639 - Come here, brother-in-law. - Yes. 99 00:04:24,641 --> 00:04:26,031 Yes, very cool. 100 00:04:26,033 --> 00:04:28,050 Hey, you know what? I could officiate. 101 00:04:28,052 --> 00:04:29,627 Oh, that'd be great, but we haven't really 102 00:04:29,629 --> 00:04:31,721 - even thought about... - I'll check with Athena, 103 00:04:31,723 --> 00:04:33,206 but if you wanted to do something on the smaller side, 104 00:04:33,207 --> 00:04:34,149 we could host in the backyard. 105 00:04:34,151 --> 00:04:35,317 Rehearsal dinner or whatever. 106 00:04:35,319 --> 00:04:36,893 Yeah, are you gonna do 107 00:04:36,894 --> 00:04:38,134 any traditional Korean wedding customs? 108 00:04:38,137 --> 00:04:39,545 You know, when my cousin got married, 109 00:04:39,548 --> 00:04:40,322 we basically had two very different, 110 00:04:40,324 --> 00:04:41,548 very elaborate ceremonies. 111 00:04:41,550 --> 00:04:43,550 Elaborate? I don't know about that. 112 00:04:43,552 --> 00:04:45,067 - We haven't thought a lot... - And don't you worry. 113 00:04:45,069 --> 00:04:46,401 We won't make you pick your best man just yet. 114 00:04:46,403 --> 00:04:48,737 Mm, I mean, is there even really a question? 115 00:04:48,740 --> 00:04:50,072 Hen, it's my sister. 116 00:04:50,074 --> 00:04:53,076 - Mm... - Okay, guys, guys. 117 00:04:53,077 --> 00:04:55,170 I think you all are jumping the gun a bit here. 118 00:04:55,172 --> 00:04:56,562 And you are stressing me out. 119 00:04:56,564 --> 00:04:58,915 I still have to pop the actual question. 120 00:04:58,917 --> 00:05:00,341 So, what's the plan? 121 00:05:00,343 --> 00:05:02,177 Come on, it's Chim... we know it's gonna be some 122 00:05:02,178 --> 00:05:04,346 grand romantic gesture. 123 00:05:04,348 --> 00:05:07,240 Do you remember the guy who proposed while skydiving? 124 00:05:07,242 --> 00:05:08,408 You mean the guy who broke 125 00:05:08,410 --> 00:05:11,076 both femurs and cracked three ribs? 126 00:05:11,079 --> 00:05:12,928 I'm gonna keep this really simple. 127 00:05:12,930 --> 00:05:14,189 So after dinner, 128 00:05:14,190 --> 00:05:15,505 we put Jee to bed, boom! 129 00:05:15,507 --> 00:05:18,735 I get down on one knee and I ask her. 130 00:05:19,862 --> 00:05:20,937 That's kind of basic. 131 00:05:20,939 --> 00:05:22,512 No offense. 132 00:05:22,514 --> 00:05:26,593 What he means is proposals are kind of a thing these days. 133 00:05:26,595 --> 00:05:29,428 But hey, you do what you want to do, okay? Just saying, 134 00:05:29,430 --> 00:05:32,523 - it might be an opportunity. - A-a huge opportunity. 135 00:05:32,524 --> 00:05:34,858 You know, Maddie deserves something 136 00:05:34,860 --> 00:05:36,119 that she's gonna remember forever. 137 00:05:36,120 --> 00:05:37,452 You both do. 138 00:05:37,454 --> 00:05:41,106 No, no. You-you cannot propose without a plan. 139 00:05:41,108 --> 00:05:43,701 Copy that. Got to have a plan. 140 00:05:47,057 --> 00:05:49,798 It's pretty, right? 141 00:05:49,800 --> 00:05:51,283 You think Mommy's gonna like it? 142 00:05:51,286 --> 00:05:53,136 I feel like I missed something. 143 00:05:54,213 --> 00:05:56,139 When did it become "bring your daughter to work" day? 144 00:05:56,141 --> 00:05:58,290 Mrs. Lee forgot she had an appointment, 145 00:05:58,293 --> 00:05:59,567 so she had to bring her here. 146 00:05:59,569 --> 00:06:01,718 Maddie should be on her way to pick her up. 147 00:06:01,721 --> 00:06:03,463 - Well, then, you better put that thing away. - Yeah. 148 00:06:03,464 --> 00:06:07,483 Hey, Cap, were you nervous when you asked Athena to marry you? 149 00:06:08,319 --> 00:06:10,226 Look, before I proposed to Athena, 150 00:06:10,228 --> 00:06:12,639 she asked me to move in, but I, you know, I wasn't sure. 151 00:06:12,641 --> 00:06:13,747 Not because of her, 152 00:06:13,750 --> 00:06:15,324 but because it made me think about the future, 153 00:06:15,326 --> 00:06:17,084 which I wasn't in the habit of doing then. 154 00:06:17,086 --> 00:06:18,401 But, once I thought about it, 155 00:06:18,403 --> 00:06:20,237 I couldn't imagine a future without her. 156 00:06:20,238 --> 00:06:22,831 It's like that old saying... when you know, you know. 157 00:06:22,834 --> 00:06:24,149 It's not that I don't know. 158 00:06:24,151 --> 00:06:25,651 I just don't want to screw this up. 159 00:06:25,653 --> 00:06:27,262 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 160 00:06:27,264 --> 00:06:28,913 - Hey, Maddie, how are you? - Hi. 161 00:06:28,915 --> 00:06:30,264 Wow, it's been a while. 162 00:06:30,266 --> 00:06:31,841 Oh, hey, it hasn't been that long. 163 00:06:31,843 --> 00:06:33,009 - Hi. - Hi. 164 00:06:33,011 --> 00:06:34,101 Well, you got here quick. No traffic? 165 00:06:34,103 --> 00:06:35,495 No, I got very lucky. Hi! 166 00:06:35,497 --> 00:06:37,012 I'm gonna give you two a minute. 167 00:06:37,014 --> 00:06:38,605 Hi. 168 00:06:38,608 --> 00:06:41,016 I didn't mean for him to leave his own office. 169 00:06:41,019 --> 00:06:42,444 Hi! How's my girl doing? 170 00:06:42,446 --> 00:06:44,261 She's good. Uh... 171 00:06:44,262 --> 00:06:45,687 She didn't have her nap, so she might be a demon 172 00:06:45,689 --> 00:06:49,341 in about an hour or so, but, uh, she did have lunch. 173 00:06:49,343 --> 00:06:51,100 Oh, good. Are you hungry? 174 00:06:51,103 --> 00:06:53,603 Not currently. Why? 175 00:06:53,605 --> 00:06:56,124 'Cause I just thought maybe we could go and get lunch 176 00:06:56,125 --> 00:06:58,108 since we didn't have a chance to talk last night. 177 00:06:58,110 --> 00:07:00,369 Oh. 178 00:07:00,370 --> 00:07:02,947 Oh... I guess we can take a rain check. 179 00:07:02,949 --> 00:07:04,132 Yeah, sorry about that. 180 00:07:04,134 --> 00:07:06,192 It's okay, we'll just see you at home. 181 00:07:06,194 --> 00:07:08,177 Yeah, see you at home. 182 00:07:09,139 --> 00:07:11,139 Shouldn't you be getting out there? 183 00:07:11,141 --> 00:07:14,100 Yeah, I'm just waiting for you. 184 00:07:15,052 --> 00:07:16,644 Okay. 185 00:07:16,646 --> 00:07:17,870 All right, well... 186 00:07:17,872 --> 00:07:19,204 - Bye, Daddy. - Bye. 187 00:07:19,206 --> 00:07:20,981 We'll see you later. 188 00:07:20,983 --> 00:07:22,983 - Okay. Bye. - Okay. Bye. 189 00:07:22,985 --> 00:07:25,636 - Bye. - Bye. 190 00:07:25,637 --> 00:07:26,821 See you. 191 00:07:28,882 --> 00:07:31,451 Oh, my God. 192 00:07:37,000 --> 00:07:38,481 Are you sure that that's a good idea? 193 00:07:38,483 --> 00:07:41,168 You should have really left it in a locker or something. 194 00:07:41,170 --> 00:07:43,730 I didn't have time. Maddie was right there. 195 00:07:43,731 --> 00:07:46,081 I'm worried she's gonna start suspecting something. 196 00:07:46,084 --> 00:07:49,235 Relax, she's fine. I ran interference for you. 197 00:07:49,237 --> 00:07:51,737 Yeah, that wasn't awkward at all. 198 00:07:51,740 --> 00:07:56,925 So... what about a nice romantic hot air balloon? 199 00:07:57,327 --> 00:07:59,812 No. Never ends well. 200 00:07:59,814 --> 00:08:02,238 I could charter a boat at the marina, 201 00:08:02,240 --> 00:08:04,165 take her on a sunset cruise. 202 00:08:04,168 --> 00:08:07,670 You guys do realize you're just pitching potential calls? 203 00:08:07,672 --> 00:08:09,654 What about a flash mob? 204 00:08:09,656 --> 00:08:11,824 That's fun, she'll never see it coming. 205 00:08:11,826 --> 00:08:13,675 That's too public. Your sister would hate that. 206 00:08:13,677 --> 00:08:15,009 I'm with her on that. 207 00:08:15,012 --> 00:08:17,346 Why would you want to invite a bunch of strangers 208 00:08:17,348 --> 00:08:18,680 into your moment? 209 00:08:18,682 --> 00:08:21,274 So what about you and Karen? Who asked who? 210 00:08:21,276 --> 00:08:23,093 Well, we both asked. 211 00:08:23,095 --> 00:08:25,762 We went on a weekend getaway, spur of the moment... 212 00:08:25,764 --> 00:08:27,596 I had a ring and everything. 213 00:08:27,598 --> 00:08:29,783 It turns out, so did she. 214 00:08:29,786 --> 00:08:33,028 We were both plotting to propose that weekend. 215 00:08:33,029 --> 00:08:34,029 So we did. 216 00:08:34,264 --> 00:08:35,838 Couldn't ask for a clearer sign 217 00:08:35,841 --> 00:08:37,264 that you two are meant to be together. 218 00:08:37,267 --> 00:08:39,750 I had a pretty clear sign, too. 219 00:08:39,753 --> 00:08:41,269 Shannon got pregnant. 220 00:08:41,270 --> 00:08:44,013 When she told me the news, I said, "We should get married." 221 00:08:44,014 --> 00:08:46,014 I barely even asked. 222 00:08:46,017 --> 00:08:47,274 But you said I got to have a plan. 223 00:08:47,277 --> 00:08:49,778 Proposals are a whole thing, right? 224 00:08:49,779 --> 00:08:51,205 So is riling you up, Chim. 225 00:08:51,206 --> 00:08:52,947 Chim, just remember what I told you. 226 00:08:52,950 --> 00:08:54,375 No matter what you decide to do, 227 00:08:54,376 --> 00:08:56,784 she's gonna love it and she's gonna say yes. 228 00:08:56,787 --> 00:08:58,286 Exactly. 229 00:08:58,288 --> 00:09:02,289 It doesn't have to be a big over-the-top production. 230 00:09:02,292 --> 00:09:05,385 Don't overthink it. And don't listen to Eddie. 231 00:09:12,620 --> 00:09:13,894 Yes, Mr. Osbourne, 232 00:09:13,895 --> 00:09:16,138 I know we wanted to publish the new article tonight, 233 00:09:16,139 --> 00:09:18,807 but as you know, our cloud server crashed 234 00:09:18,808 --> 00:09:21,809 and I lost all my earlier drafts. 235 00:09:21,812 --> 00:09:24,479 No, I don't know why it crashed. 236 00:09:24,480 --> 00:09:26,313 I don't work in I.T.! 237 00:09:28,485 --> 00:09:30,076 Yes, of course. 238 00:09:30,078 --> 00:09:32,538 I am so sorry for being short. 239 00:09:33,915 --> 00:09:36,917 First thing tomorrow? 240 00:09:36,918 --> 00:09:39,568 Yes, I can make that happen. Mm-hmm. 241 00:09:39,571 --> 00:09:44,149 And thank you so much for being understanding. 242 00:09:44,150 --> 00:09:46,176 Jerk. 243 00:09:50,716 --> 00:09:52,307 What? 244 00:09:55,754 --> 00:09:57,104 Oh. 245 00:10:15,941 --> 00:10:18,207 Come on, Molly. You got this. 246 00:10:54,571 --> 00:10:55,828 Thank God. 247 00:10:55,831 --> 00:10:58,648 What the hell was that about? 248 00:10:58,649 --> 00:11:00,817 Okay, not helpful. 249 00:11:00,818 --> 00:11:02,836 Stress causes everything. 250 00:11:29,105 --> 00:11:30,938 All right, let's get in there. 251 00:11:33,110 --> 00:11:34,350 Looks like she's still breathing, 252 00:11:34,351 --> 00:11:36,370 airways may not be completely compromised. 253 00:11:36,371 --> 00:11:40,414 Let's get her in position for abdominal thrusts. 254 00:11:45,938 --> 00:11:47,047 Nothing. 255 00:11:47,048 --> 00:11:49,032 Whatever is in there must be small. 256 00:11:49,033 --> 00:11:50,049 We got to take a look. 257 00:11:50,052 --> 00:11:51,793 Here, here. Let's have you sit. 258 00:11:51,794 --> 00:11:53,702 Okay. 259 00:11:53,705 --> 00:11:55,780 All right. 260 00:11:55,783 --> 00:11:57,798 Ooh. That is not good. 261 00:11:57,801 --> 00:11:58,966 Oh. 262 00:11:58,969 --> 00:12:02,729 My teeth are... Are they gone? 263 00:12:02,730 --> 00:12:04,230 Um, doesn't look like it, 264 00:12:04,232 --> 00:12:06,548 but there's definitely something going on in there. 265 00:12:06,551 --> 00:12:07,475 All right. 266 00:12:07,476 --> 00:12:09,719 Oh. 267 00:12:09,721 --> 00:12:11,129 Let's see here. 268 00:12:11,130 --> 00:12:13,480 Open wide for me. 269 00:12:16,302 --> 00:12:18,894 There's some bleeding of the soft palate. 270 00:12:18,897 --> 00:12:21,248 Hand me a pair of forceps, Chim. 271 00:12:26,422 --> 00:12:28,145 All right. 272 00:12:28,148 --> 00:12:30,131 Okay. 273 00:12:32,409 --> 00:12:35,912 Oh, yeah, that's definitely not a tooth. 274 00:12:35,913 --> 00:12:37,913 Maybe a tonsil stone. 275 00:12:37,915 --> 00:12:39,506 A what? 276 00:12:39,509 --> 00:12:41,326 Small calcified masses 277 00:12:41,327 --> 00:12:44,011 that are produced by, you guessed it, the tonsils. 278 00:12:44,014 --> 00:12:45,846 So, I'm not losing my teeth? 279 00:12:45,849 --> 00:12:48,332 Nope. Just some little lumps of bacteria 280 00:12:48,335 --> 00:12:51,168 that form due to accumulated mucus, food and debris 281 00:12:51,171 --> 00:12:52,837 that gets stuck back there. 282 00:12:52,840 --> 00:12:54,673 Hence the trademark smell. 283 00:12:54,674 --> 00:12:55,932 Ugh. 284 00:12:57,193 --> 00:12:59,009 Easy does it, that might be another one. 285 00:12:59,011 --> 00:13:01,011 - Ooh. - Oh, ooh. 286 00:13:01,014 --> 00:13:02,270 Oh, oh, oh. 287 00:13:02,273 --> 00:13:04,182 - Ugh. Ugh. - All right, 288 00:13:04,183 --> 00:13:05,942 let's-let's take another look in there. 289 00:13:05,943 --> 00:13:10,797 Seems like your mouth is cooking up a whole batch. 290 00:13:10,798 --> 00:13:12,466 All right. 291 00:13:13,360 --> 00:13:15,192 Please forgive me, but I need this. 292 00:13:15,195 --> 00:13:17,696 All right, here we go. 293 00:13:17,697 --> 00:13:18,955 Let's get these guys out. 294 00:13:18,956 --> 00:13:21,198 Dispatch, please be advised 295 00:13:21,201 --> 00:13:23,476 we have a patient who's gonna be in need of emergency 296 00:13:23,479 --> 00:13:26,871 ear, nose and throat services at Midtown United Hospital. 297 00:13:26,874 --> 00:13:28,038 Ma'am, let's get you on this gurney. 298 00:13:28,041 --> 00:13:29,875 Hospital? 299 00:13:29,876 --> 00:13:30,966 That's a hard no. 300 00:13:30,969 --> 00:13:32,634 That's not a yes-or-no question. 301 00:13:32,636 --> 00:13:34,211 It's a no. 302 00:13:34,213 --> 00:13:36,715 I can't subject anyone else to this halitosis from hell. 303 00:13:37,975 --> 00:13:39,326 I'll go to the dentist in the morning. 304 00:13:39,327 --> 00:13:41,068 Oh, your dentist's not qualified to handle this. 305 00:13:41,071 --> 00:13:43,145 Your tonsils are still bleeding from the stones. 306 00:13:43,148 --> 00:13:44,980 You could accidentally inhale the blood 307 00:13:44,982 --> 00:13:47,725 which causes aspiration pneumonia. 308 00:13:48,562 --> 00:13:50,895 That's when you choke on your own blood 309 00:13:50,898 --> 00:13:52,413 and cause infection, 310 00:13:52,415 --> 00:13:54,065 which also creates a lot of mucus, right, Cap? 311 00:13:54,067 --> 00:13:55,549 Oh, excessive amounts of mucus. 312 00:13:55,552 --> 00:13:58,235 Then there's respiratory failure, followed by death. 313 00:13:58,238 --> 00:14:00,830 Which is way more serious than bad breath. 314 00:14:06,187 --> 00:14:07,336 Line is set. 315 00:14:07,337 --> 00:14:10,315 Go ahead and switch on the pump, Chim. 316 00:14:15,772 --> 00:14:16,937 What if she says no? 317 00:14:16,940 --> 00:14:19,032 - Who? - Maddie. 318 00:14:19,033 --> 00:14:21,201 Everyone keeps telling me that she's gonna say yes, 319 00:14:21,202 --> 00:14:23,686 no matter how I do it, but that's not a given. 320 00:14:23,687 --> 00:14:25,020 Why would she say no? 321 00:14:25,023 --> 00:14:26,706 Maybe because of her history. 322 00:14:26,708 --> 00:14:27,948 Has she been married before? 323 00:14:27,951 --> 00:14:30,860 Yeah, she was. 324 00:14:30,861 --> 00:14:32,102 And it wasn't a good one. 325 00:14:32,105 --> 00:14:33,713 With everything Maddie's been through, 326 00:14:33,716 --> 00:14:35,030 she has every reason to say 327 00:14:35,033 --> 00:14:36,716 she's not ready to get married again. 328 00:14:36,719 --> 00:14:38,293 Or as Molly put it, a hard no. 329 00:14:38,294 --> 00:14:40,721 If she says no... which she won't... 330 00:14:40,722 --> 00:14:42,113 then you just don't get married. 331 00:14:42,115 --> 00:14:43,724 Everything stays the same. 332 00:14:43,725 --> 00:14:45,299 But what if that's not what I want? 333 00:14:45,302 --> 00:14:47,469 What you want is important, too. 334 00:14:47,471 --> 00:14:51,273 Okay, you should really not be talking right now. 335 00:14:53,568 --> 00:14:54,975 I was wrong. 336 00:14:54,977 --> 00:14:56,235 I don't think this was a good idea. 337 00:14:56,238 --> 00:14:58,739 I can't handle Maddie turning me down. 338 00:14:58,740 --> 00:14:59,813 Chim... 339 00:14:59,816 --> 00:15:02,149 I'm not doing it. 340 00:15:02,152 --> 00:15:03,985 Ring's going back tomorrow. Wedding's off. 341 00:15:03,986 --> 00:15:06,729 I can't believe this. 342 00:15:16,573 --> 00:15:17,831 Was I wrong? 343 00:15:17,833 --> 00:15:20,485 - He's spiraling, right? - Spiraling? 344 00:15:20,486 --> 00:15:25,005 Fighter jets spiral when they lose control going Mach 1. 345 00:15:25,008 --> 00:15:28,176 Chimney's headed straight into a wall at Mach 10. 346 00:15:28,177 --> 00:15:30,586 You, you got to help me talk him down. 347 00:15:30,587 --> 00:15:31,996 I don't know. 348 00:15:31,999 --> 00:15:35,258 Maybe it's better off if we stay out of it. 349 00:15:35,259 --> 00:15:37,335 Uh, since when? No, come on. 350 00:15:37,336 --> 00:15:39,187 We just... we have to make him realize 351 00:15:39,188 --> 00:15:41,005 he's putting too much pressure on himself. 352 00:15:41,008 --> 00:15:43,191 - You know how he is. - Which is why 353 00:15:43,192 --> 00:15:45,934 I'm suggesting that we try the hands-off approach. 354 00:15:45,937 --> 00:15:48,937 Let him come to whatever decision he's gonna come to 355 00:15:48,940 --> 00:15:50,197 on his own. 356 00:15:50,200 --> 00:15:53,851 Uh... I mean, there's only one right decision. 357 00:15:53,854 --> 00:15:56,354 He proposes, she says yes, 358 00:15:56,355 --> 00:16:00,500 it turns into the best decision either of them have ever made. 359 00:16:00,501 --> 00:16:01,875 If he gets there. 360 00:16:01,878 --> 00:16:03,544 We'll just have to 361 00:16:03,547 --> 00:16:07,432 - wait and see how it plays out. - How it plays out? 362 00:16:10,386 --> 00:16:12,479 Wait a minute... you don't want to get involved 363 00:16:12,480 --> 00:16:14,815 'cause you don't want him to marry Maddie. 364 00:16:15,984 --> 00:16:18,208 Hen, how can you even think that? 365 00:16:18,211 --> 00:16:19,485 After everything they've been through? 366 00:16:19,488 --> 00:16:20,894 How far they've come. 367 00:16:20,897 --> 00:16:22,655 Do you remember where they were a year ago? 368 00:16:22,658 --> 00:16:23,972 I do. 369 00:16:23,975 --> 00:16:25,307 Maddie was gone, 370 00:16:25,309 --> 00:16:28,068 and Chimney was raising Jee-Yun alone. 371 00:16:28,071 --> 00:16:30,812 Maddie was going through a lot, and you know that. 372 00:16:30,815 --> 00:16:33,542 I know. She was sick. 373 00:16:35,169 --> 00:16:37,504 And I know that was... that was terrifying 374 00:16:37,505 --> 00:16:39,154 and overwhelming for her, 375 00:16:39,157 --> 00:16:41,399 but the choice she made gutted Chimney. 376 00:16:41,400 --> 00:16:43,750 - And he forgave her. - Of course he did. 377 00:16:43,753 --> 00:16:45,161 'Cause he loves her. 378 00:16:45,163 --> 00:16:48,923 And she deserves to have her happily ever after. 379 00:16:48,924 --> 00:16:52,686 Why is this always about what Maddie deserves? 380 00:16:52,687 --> 00:16:54,169 And what's best for her? 381 00:16:54,172 --> 00:16:56,004 What about what Chimney deserves? 382 00:16:56,006 --> 00:16:58,173 They both deserve to be happy. 383 00:16:58,176 --> 00:17:01,027 You're right. 384 00:17:01,028 --> 00:17:03,864 - You're absolutely right. - No, don't do that. 385 00:17:03,865 --> 00:17:05,089 You're still blaming Maddie. 386 00:17:05,092 --> 00:17:07,349 I'm not blaming her. 387 00:17:07,352 --> 00:17:09,702 All I'm saying is that their relationship 388 00:17:09,704 --> 00:17:13,263 has been one trauma after the other from the beginning. 389 00:17:13,266 --> 00:17:15,857 Maybe they both need to, to heal from that 390 00:17:15,859 --> 00:17:17,526 before jumping into marriage. 391 00:17:17,528 --> 00:17:19,436 What do you think the last year has been for them? 392 00:17:19,439 --> 00:17:21,940 Then why is Chimney freaking out the way he is? 393 00:17:21,942 --> 00:17:23,884 - What do you mean? - It's Chimney... 394 00:17:23,885 --> 00:17:26,868 Look, I-I know that we love to give him a hard time 395 00:17:26,871 --> 00:17:28,888 because it's fun to watch 396 00:17:28,891 --> 00:17:31,281 Chimney spiral, but in this case, 397 00:17:31,284 --> 00:17:35,619 I think that anxiety is coming from a very real place... 398 00:17:35,622 --> 00:17:36,971 fear. 399 00:17:37,973 --> 00:17:41,567 And he may not be able to voice it, but I am. 400 00:17:41,569 --> 00:17:44,128 He's my best friend. 401 00:17:44,131 --> 00:17:47,574 And I don't want to see him get hurt. 402 00:17:47,576 --> 00:17:48,723 Again. 403 00:18:01,314 --> 00:18:03,815 Mom, you said we were going to the bookstore. 404 00:18:03,817 --> 00:18:05,074 I don't think this is the way. 405 00:18:05,076 --> 00:18:06,334 The bookstore's last, baby. 406 00:18:06,336 --> 00:18:08,411 Whatever we buy there always weighs a ton. 407 00:18:08,413 --> 00:18:09,912 I'm strong. 408 00:18:09,913 --> 00:18:12,932 Yes, my little man, you are very strong. 409 00:18:12,934 --> 00:18:14,601 Oh, my gosh. Hold on. 410 00:18:14,603 --> 00:18:16,827 Watch your step. 411 00:18:16,829 --> 00:18:20,515 So, um, I guess we're just gonna forget that I need new shoes? 412 00:18:20,517 --> 00:18:22,942 - I did not forget. - You forget everything, Mom. 413 00:18:22,944 --> 00:18:25,002 Okay, check the attitude, young lady. 414 00:18:25,005 --> 00:18:28,673 - I'm hungry. - Oh. Okay, great idea, Jayden. 415 00:18:28,674 --> 00:18:30,357 Time for a snack. Let's go. 416 00:18:30,359 --> 00:18:33,286 Everyone just, here, here. Come park it here. 417 00:18:33,288 --> 00:18:34,769 And, uh... 418 00:18:34,771 --> 00:18:37,515 Mom's gonna grab us some... 419 00:18:37,517 --> 00:18:38,682 Oh! 420 00:18:38,684 --> 00:18:40,351 Pretzels. Perfect. 421 00:18:40,353 --> 00:18:41,368 Okay, carbs. 422 00:18:41,371 --> 00:18:45,038 - Cinnamon raisin for me. - I want a big one. 423 00:18:45,040 --> 00:18:47,950 Okay, I'm not taking orders. They're pretzels. 424 00:18:47,951 --> 00:18:50,118 Sort of a metaphor for my entire existence. 425 00:18:50,121 --> 00:18:52,137 Okay... 426 00:18:52,140 --> 00:18:55,307 Hey, at least see if they have gluten-free! 427 00:18:55,309 --> 00:18:56,867 Okay. 428 00:18:58,538 --> 00:19:00,814 Hi. 429 00:19:00,816 --> 00:19:02,207 Um, can I please get 430 00:19:02,209 --> 00:19:06,469 four pretzels and four lemonades. 431 00:19:06,471 --> 00:19:09,230 Oh, and can you make one of them gluten-free? 432 00:19:09,231 --> 00:19:11,398 The pretzel, not the lemonade. 433 00:19:11,401 --> 00:19:12,682 Thank you. 434 00:19:12,684 --> 00:19:14,551 Okay. All right. 435 00:19:16,330 --> 00:19:17,813 Okay. 436 00:19:21,818 --> 00:19:24,170 Oh, thank you. 437 00:19:25,731 --> 00:19:28,249 Okay. Some mustard... 438 00:19:28,250 --> 00:19:30,734 My kids are messy. 439 00:19:30,737 --> 00:19:32,237 All right. 440 00:19:32,239 --> 00:19:35,740 Okay, pretzels and lemonade... 441 00:19:35,741 --> 00:19:36,907 Yum, yum. 442 00:19:36,910 --> 00:19:38,183 That's a balance trick. 443 00:19:38,185 --> 00:19:39,685 GF for Scarlett 444 00:19:39,688 --> 00:19:40,912 and Evelyn, 445 00:19:40,913 --> 00:19:42,971 and w...? Where's Jayden? 446 00:19:44,342 --> 00:19:46,026 - I'm sure he's around here. Let's find him. - Jay... 447 00:19:46,028 --> 00:19:47,675 - Hey, Jayden? - Jayden? 448 00:19:47,677 --> 00:19:49,677 - Jayden? - Jayden? 449 00:19:49,680 --> 00:19:51,865 Jayden! Where did he go? 450 00:19:51,866 --> 00:19:53,032 - I don't know. - I'm sure he's hiding somewhere. 451 00:19:53,035 --> 00:19:54,776 - It's fine. Jayden. - Jayden! 452 00:19:54,778 --> 00:19:57,871 - Jayden. - Jayden. - Jayden. 453 00:19:58,765 --> 00:20:00,874 Jayden! Where did he go? 454 00:20:00,875 --> 00:20:02,857 I don't know. 455 00:20:02,859 --> 00:20:05,361 Oh, my God. 456 00:20:05,363 --> 00:20:06,546 No. 457 00:20:09,776 --> 00:20:11,259 Okay. 458 00:20:23,623 --> 00:20:24,971 His name is Jayden. 459 00:20:24,973 --> 00:20:26,900 Jayden Baker. Oh, God. 460 00:20:26,902 --> 00:20:28,768 He's gone. He's just gone, he's... 461 00:20:28,769 --> 00:20:31,403 - How long ago was this? - It couldn't have been more than 462 00:20:31,405 --> 00:20:33,964 - three minutes or five? - I don't know! 463 00:20:33,967 --> 00:20:35,575 Can you describe him? 464 00:20:35,576 --> 00:20:36,576 He's four and a half. 465 00:20:36,577 --> 00:20:37,911 He has blonde hair. 466 00:20:37,913 --> 00:20:39,971 Blue jeans and a green jacket. 467 00:20:39,972 --> 00:20:42,307 He's just a little baby. Jayden! 468 00:20:42,308 --> 00:20:43,974 Help is on the way. What is your name, ma'am? 469 00:20:43,977 --> 00:20:45,417 My name is Candice. 470 00:20:45,420 --> 00:20:47,903 Candice, can you retrace your steps to where you last saw him? 471 00:20:47,904 --> 00:20:49,646 I wasn't here. I, uh... 472 00:20:49,648 --> 00:20:51,090 I left him with my daughters 473 00:20:51,093 --> 00:20:53,835 at the food court and when I came back, he was just... 474 00:20:53,836 --> 00:20:55,836 He was just... he was gone! 475 00:20:55,838 --> 00:20:57,654 Oh, my God. Did he... 476 00:20:57,656 --> 00:20:59,080 Did he talk to any... anyone? 477 00:20:59,083 --> 00:21:01,584 - Any strangers or anything? - No strangers, no strangers. 478 00:21:05,181 --> 00:21:06,346 Oh, my God. 479 00:21:06,348 --> 00:21:08,106 - Jayden! - Jayden! 480 00:21:08,108 --> 00:21:11,067 Oh, my God. My husband. 481 00:21:12,261 --> 00:21:13,354 We're getting divorced, 482 00:21:13,355 --> 00:21:14,838 and he's disputing custody. 483 00:21:14,840 --> 00:21:17,432 I have a priority one, missing child 484 00:21:17,433 --> 00:21:18,509 at Golden Valley Mall. 485 00:21:18,510 --> 00:21:19,692 Possible parental kidnapping. 486 00:21:19,694 --> 00:21:21,435 Candice, what's your husband's name 487 00:21:21,438 --> 00:21:22,512 and where does he work? 488 00:21:22,515 --> 00:21:23,696 We're gonna try and contact him. 489 00:21:23,699 --> 00:21:27,518 Timothy Baker. He's at Elliot/Wexler. 490 00:21:27,519 --> 00:21:28,853 It's a law firm in Century City. 491 00:21:28,855 --> 00:21:30,462 Linda, find the father. 492 00:21:30,464 --> 00:21:31,963 All right, everybody, listen up. 493 00:21:32,950 --> 00:21:34,375 Okay, just... go. 494 00:21:34,376 --> 00:21:35,951 - Just go look in every store. - Jayden! 495 00:21:35,952 --> 00:21:36,951 Jayden! 496 00:21:41,308 --> 00:21:42,474 Critical Missing. 497 00:21:42,477 --> 00:21:44,535 Anyone get a 911 call 498 00:21:44,537 --> 00:21:46,311 from the mall about a found child 499 00:21:46,314 --> 00:21:47,538 or suspicious activity, 500 00:21:47,539 --> 00:21:49,481 shout it out ASAP. 501 00:21:49,483 --> 00:21:50,941 Send all the units you can. 502 00:21:56,807 --> 00:21:59,641 727-L-30, arriving at south entrance. 503 00:21:59,643 --> 00:22:01,902 Alert other units to form a perimeter 504 00:22:01,903 --> 00:22:04,145 at other entrances. On my mark, 505 00:22:04,147 --> 00:22:06,164 they will work their way in. 506 00:22:06,166 --> 00:22:08,500 Copy that, 727-L-30. 507 00:22:08,502 --> 00:22:11,336 Oh, my God. Go in and try the candy store. 508 00:22:11,338 --> 00:22:12,563 - Okay. - Jayden! 509 00:22:12,565 --> 00:22:15,340 What-what... what if he took him? 510 00:22:15,343 --> 00:22:18,736 What if someone else did? 511 00:22:18,738 --> 00:22:21,255 He could be anywhere. There's... 512 00:22:21,257 --> 00:22:23,498 There's so many people. 513 00:22:23,500 --> 00:22:24,849 He could be anywhere. 514 00:22:24,852 --> 00:22:26,685 We're going to focus on what we know, 515 00:22:26,688 --> 00:22:27,760 which is that the police should be landing now. 516 00:22:27,762 --> 00:22:30,413 - He's not out there. - No? Oh, God. 517 00:22:30,415 --> 00:22:31,506 Nothing. Nothing. 518 00:22:31,508 --> 00:22:32,840 - Candice? - Oh, God. 519 00:22:32,843 --> 00:22:34,434 They're here. They're here. They're here. 520 00:22:34,436 --> 00:22:35,694 I'm gonna keep you 521 00:22:35,697 --> 00:22:37,777 on the line while I contact the other officers. 522 00:22:38,273 --> 00:22:39,272 Make way. 523 00:22:39,275 --> 00:22:42,276 Candice, I'm Sergeant Grant. 524 00:22:42,278 --> 00:22:44,352 Does your son have a favorite store? 525 00:22:44,354 --> 00:22:46,779 - Any place that he'd want to go? - I'm not sure. 526 00:22:46,781 --> 00:22:48,522 We've been here for hours. He could be anywhere. 527 00:22:48,525 --> 00:22:49,709 727-L-30, 528 00:22:49,711 --> 00:22:51,617 additional units are in position. 529 00:22:51,619 --> 00:22:53,604 Copy, dispatch. Send them toward us. 530 00:22:53,605 --> 00:22:54,939 My officers are moving 531 00:22:54,941 --> 00:22:57,106 - to meet them. - Candice, 532 00:22:57,108 --> 00:22:59,218 we've located your husband. 533 00:22:59,220 --> 00:23:01,554 - He's at work, and he's been there all morning. - Oh, my God. 534 00:23:01,556 --> 00:23:03,704 Then what could have happened to my baby?! 535 00:23:03,707 --> 00:23:05,465 Let's stay focused on the search. 536 00:23:05,468 --> 00:23:07,058 The police on converging on your location. 537 00:23:07,060 --> 00:23:09,394 - What'd you find? - We got nothing. 538 00:23:09,396 --> 00:23:11,880 - Anything? - Negative, ma'am. Uh-uh. Nothing. 539 00:23:11,882 --> 00:23:13,882 Have you...? Please help me. Please help me. 540 00:23:13,884 --> 00:23:16,067 No, no, no. No, no. Don't go there. 541 00:23:16,069 --> 00:23:17,737 - Please help me. - Don't go there. 542 00:23:17,739 --> 00:23:19,630 Just breathe. Just breathe. 543 00:23:19,632 --> 00:23:21,481 It's okay. 544 00:23:21,483 --> 00:23:23,817 I don't suppose this mall has a public address system? 545 00:23:23,818 --> 00:23:25,577 Only music, and there's no access for voice. 546 00:23:25,579 --> 00:23:28,563 Maddie, I have a gentleman on the line who's at the mall. 547 00:23:28,565 --> 00:23:30,974 Says he saw a boy wandering alone in the food court. 548 00:23:30,977 --> 00:23:32,809 I'm showing seven calls total from the mall. 549 00:23:32,811 --> 00:23:34,494 Similar call over here! 550 00:23:34,497 --> 00:23:36,163 We don't need a public address system. 551 00:23:36,164 --> 00:23:37,739 727-L-30, 552 00:23:37,740 --> 00:23:40,500 be advised, there is no public address system, 553 00:23:40,502 --> 00:23:42,001 but we're gonna crowdsource one. 554 00:23:42,003 --> 00:23:45,489 We need everyone down there to get very loud. 555 00:23:45,490 --> 00:23:48,157 Everyone, we're going to need your help. 556 00:23:48,160 --> 00:23:50,102 Jayden! 557 00:23:50,104 --> 00:23:52,512 Jayden! Jayden! 558 00:23:52,515 --> 00:23:55,348 Jayden! Jayden! 559 00:23:55,351 --> 00:24:00,929 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 560 00:24:00,931 --> 00:24:02,172 Jayden! 561 00:24:02,173 --> 00:24:04,508 Jayden! Jayden! 562 00:24:04,509 --> 00:24:08,362 Jayden! Jayden! Jayden! 563 00:24:08,364 --> 00:24:10,013 Jayden! 564 00:24:10,016 --> 00:24:12,958 Jayden! Jayden! 565 00:24:12,960 --> 00:24:14,442 Jayden! 566 00:24:14,443 --> 00:24:17,037 Jayden! Jayden! 567 00:24:17,038 --> 00:24:18,372 - Jayden! - Candice. 568 00:24:18,374 --> 00:24:19,539 Candice. 569 00:24:19,541 --> 00:24:21,040 Jayden! 570 00:24:21,042 --> 00:24:23,635 Oh, my God! 571 00:24:26,455 --> 00:24:28,140 I went to get us dessert. 572 00:24:33,372 --> 00:24:35,204 Thank you! 573 00:24:35,207 --> 00:24:36,816 Thank you! 574 00:24:49,221 --> 00:24:50,811 Go ahead. 575 00:24:50,814 --> 00:24:52,556 How do you even know it's in here? 576 00:24:52,557 --> 00:24:54,834 It could be anywhere, in any landfill. 577 00:24:54,836 --> 00:24:56,910 Because... 578 00:24:56,912 --> 00:24:59,171 I've got this. 579 00:24:59,173 --> 00:25:00,989 And it shows me 580 00:25:00,990 --> 00:25:03,092 the exact spot to dig. 581 00:25:04,236 --> 00:25:05,660 This is insane. You're insane. 582 00:25:05,662 --> 00:25:07,346 And you're a bad roommate. 583 00:25:07,347 --> 00:25:08,739 If it was so valuable, 584 00:25:08,740 --> 00:25:10,498 you shouldn't have left it laying around. 585 00:25:10,500 --> 00:25:11,758 You idiot. 586 00:25:11,759 --> 00:25:15,078 I left it laying on the floor next to my desk... 587 00:25:15,080 --> 00:25:16,171 that's where it belongs. 588 00:25:16,173 --> 00:25:17,690 It's a hard drive tower. 589 00:25:17,692 --> 00:25:20,008 Had my entire life savings on it. 590 00:25:20,009 --> 00:25:21,101 It wasn't trash. 591 00:25:21,103 --> 00:25:23,086 How was I supposed to know? 592 00:25:23,088 --> 00:25:24,363 It was... 593 00:25:25,365 --> 00:25:28,942 Hey, but... There was money on it? 594 00:25:28,943 --> 00:25:30,018 How much? 595 00:25:30,945 --> 00:25:32,778 Okay, I'm not lifting a finger until you tell me 596 00:25:32,780 --> 00:25:35,522 - exactly how much. - With the crypto crash 597 00:25:35,525 --> 00:25:37,784 earlier this year and everything, 598 00:25:37,786 --> 00:25:41,212 it's probably worth about four million. 599 00:25:41,214 --> 00:25:43,698 - Dollars?! - Give or take. 600 00:25:43,700 --> 00:25:45,718 I need the money to self-publish my album. 601 00:25:45,720 --> 00:25:46,844 Wow. 602 00:25:47,888 --> 00:25:49,555 If you want me to help you look for it, 603 00:25:49,557 --> 00:25:52,207 I get a cut. Even split. 604 00:25:52,209 --> 00:25:54,300 - Absolutely not. - Fine. 70-30. 605 00:25:54,302 --> 00:25:55,952 - No. - Okay. 606 00:25:55,954 --> 00:25:58,454 If that's how you're gonna be, I'll just go home. 607 00:25:58,457 --> 00:26:00,048 Hey, wait! 608 00:26:01,977 --> 00:26:03,611 75-25. 609 00:26:07,074 --> 00:26:09,074 Let's get digging. 610 00:26:11,228 --> 00:26:13,319 Tracker says this way. 611 00:26:15,141 --> 00:26:16,490 Oh. 612 00:26:16,491 --> 00:26:18,566 Bruce. Bruce. It's time to call it. 613 00:26:18,567 --> 00:26:20,251 Come on, don't go. 614 00:26:20,253 --> 00:26:21,662 Hey, we'll do 50-50. 615 00:26:21,663 --> 00:26:23,570 No amount of money is gonna keep me here, okay? 616 00:26:23,573 --> 00:26:26,090 This place smells like what I imagine death smells like. 617 00:26:26,093 --> 00:26:27,409 Only 50 times worse. 618 00:26:27,411 --> 00:26:28,760 And your music sucks. 619 00:26:28,762 --> 00:26:30,744 Nobody is gonna buy your album, okay? 620 00:26:30,747 --> 00:26:32,747 I'm-I'm out. I'm out. I'm out. 621 00:26:32,749 --> 00:26:34,415 Hey, wait! I think I see it! 622 00:26:34,417 --> 00:26:35,768 Wait, for real? 623 00:26:38,180 --> 00:26:39,846 Hey. 624 00:26:39,847 --> 00:26:41,256 Hey, hey! 625 00:26:41,258 --> 00:26:43,166 Get out of there. Get out of there. 626 00:26:43,169 --> 00:26:44,259 That ain't safe! 627 00:26:44,260 --> 00:26:45,519 Bruce, Bruce, we're blown. Let's go. 628 00:26:45,520 --> 00:26:46,670 I've almost got it! 629 00:26:46,672 --> 00:26:48,313 That ain't safe! Get out of there. 630 00:26:48,315 --> 00:26:50,281 - Bruce, uh... - Hey, wait, I've almost got it. 631 00:26:50,284 --> 00:26:52,785 Get out! Hey, get out of there! 632 00:26:52,787 --> 00:26:53,868 Come on. 633 00:26:55,346 --> 00:26:56,363 Ah! 634 00:27:17,393 --> 00:27:19,635 I tried to warn them for exactly this reason. 635 00:27:19,637 --> 00:27:21,561 People don't understand how dangerous this thing is. 636 00:27:21,564 --> 00:27:23,897 Can you pinpoint where they were, approximately? 637 00:27:23,900 --> 00:27:25,307 One came down the side, 638 00:27:25,309 --> 00:27:26,643 the other one went right through the middle. 639 00:27:26,644 --> 00:27:27,993 But the whole damn mountain shifted. 640 00:27:27,996 --> 00:27:29,311 They're good and buried. 641 00:27:29,314 --> 00:27:30,829 All right, we're looking for two men. 642 00:27:30,832 --> 00:27:32,405 Eddie, Ravi, I want you in harnesses 643 00:27:32,407 --> 00:27:34,092 and safety lines... you're going up top. 644 00:27:34,094 --> 00:27:36,152 Hen, Chim, Buck, you're staying down below, 645 00:27:36,153 --> 00:27:37,653 searching the perimeter. 646 00:27:37,655 --> 00:27:39,322 Keep your gas masks handy 647 00:27:39,324 --> 00:27:41,082 in case any hydrogen sulfide escapes those piles. 648 00:27:41,084 --> 00:27:43,143 - Let's go. - Copy that. 649 00:27:49,942 --> 00:27:52,000 LAFD! Can you hear me? 650 00:27:52,002 --> 00:27:53,836 LAFD! Is anyone there? 651 00:27:53,838 --> 00:27:54,945 LAFD! 652 00:27:54,948 --> 00:27:57,097 - LAFD! Can you hear me? - LAFD! 653 00:27:57,099 --> 00:27:59,099 We are coming for you! 654 00:27:59,102 --> 00:28:00,701 I got someone here. 655 00:28:03,698 --> 00:28:06,374 Let's get this cardboard off of him. 656 00:28:08,628 --> 00:28:10,961 Oh. Buck. 657 00:28:14,968 --> 00:28:17,026 Unconscious. Airways look clear. 658 00:28:17,028 --> 00:28:18,451 - Pulse is steady. - All right. 659 00:28:18,453 --> 00:28:20,805 First let's get this thing stabilized so it doesn't move. 660 00:28:20,807 --> 00:28:22,214 Let's get some cribbing in here. 661 00:28:22,217 --> 00:28:24,217 - You got it, Cap! - Chim, Hen, what do we got? 662 00:28:24,219 --> 00:28:26,310 This wire's sliced through the dermis of his arm. 663 00:28:26,313 --> 00:28:28,128 But I'm still getting a distal pulse. 664 00:28:28,131 --> 00:28:30,056 We'll pack him, stabilize him. 665 00:28:30,057 --> 00:28:32,208 Leave him for the orthopedic surgeon to deal with. 666 00:28:32,210 --> 00:28:33,893 All right, I'll call it in. 667 00:28:35,655 --> 00:28:37,380 Got another wire here, 668 00:28:37,382 --> 00:28:39,231 partially subsecting the abdomen. 669 00:28:39,233 --> 00:28:40,825 - We need to remove that. - Yeah. 670 00:28:40,826 --> 00:28:44,019 But we can't risk the wire moving even a centimeter. 671 00:28:44,890 --> 00:28:45,888 My hard drive... 672 00:28:45,891 --> 00:28:47,981 Sir, sir, try not to move, okay? 673 00:28:47,983 --> 00:28:49,575 We're working on getting you free. 674 00:28:49,576 --> 00:28:50,910 Just stay there. 675 00:28:50,912 --> 00:28:53,003 I had it. Can't believe I lost it. 676 00:28:53,006 --> 00:28:55,823 Sir, if you don't keep still, you could bleed out internally. 677 00:28:55,825 --> 00:28:57,400 Okay? Just... 678 00:28:57,402 --> 00:29:00,470 be still or the only thing you're gonna loose is your life. 679 00:29:03,240 --> 00:29:05,016 - Cap? - Yeah. 680 00:29:05,018 --> 00:29:06,934 There's a subsurface fire over here. 681 00:29:08,003 --> 00:29:10,003 Eddie, meet me at Ravi's location. 682 00:29:10,006 --> 00:29:11,580 On my way. 683 00:29:11,583 --> 00:29:13,082 Smith? 684 00:29:13,084 --> 00:29:14,267 Go ahead, Cap. 685 00:29:14,269 --> 00:29:15,919 You and Quintana get to the truck, 686 00:29:15,921 --> 00:29:17,028 start loading some hoses with wet water 687 00:29:17,029 --> 00:29:18,938 and be prepared to hit this fire 688 00:29:18,940 --> 00:29:20,256 from surface level. 689 00:29:20,258 --> 00:29:21,773 Roger that. 690 00:29:21,776 --> 00:29:23,759 Help! 691 00:29:23,761 --> 00:29:24,702 I need help! 692 00:29:24,704 --> 00:29:25,869 - Hey! - Help! 693 00:29:25,872 --> 00:29:27,262 - Help me, please. - Keep talking. 694 00:29:27,265 --> 00:29:28,539 We'll come to you. We'll find you. 695 00:29:28,541 --> 00:29:29,958 Help! 696 00:29:31,193 --> 00:29:33,027 Help! I'm over here! 697 00:29:33,028 --> 00:29:34,194 Cap. Cap, he's here. 698 00:29:34,197 --> 00:29:36,213 Please, I'm here. 699 00:29:37,384 --> 00:29:38,865 I'm here! 700 00:29:38,867 --> 00:29:40,201 Hey! 701 00:29:40,202 --> 00:29:42,036 I'm Ravi. We're gonna get you out of there. 702 00:29:42,038 --> 00:29:43,037 What's your name? 703 00:29:43,038 --> 00:29:44,888 Nate. But please, hurry! 704 00:29:44,891 --> 00:29:45,890 Are you hurt, Nate? 705 00:29:45,892 --> 00:29:47,133 I-I don't think so. 706 00:29:47,134 --> 00:29:50,979 Just, just stuck. And very, very hot. 707 00:29:53,625 --> 00:29:55,124 That fire is right underneath him. 708 00:29:55,125 --> 00:29:56,476 Yeah, with plenty of fuel to feed it. 709 00:29:56,478 --> 00:29:58,219 You guys get rigged up... we're gonna lower you down 710 00:29:58,221 --> 00:29:59,144 by the aerial ladder. Let's go. 711 00:29:59,146 --> 00:30:01,387 - Copy. - What about the fire? 712 00:30:01,390 --> 00:30:03,390 Pulling him out is gonna expose it to more oxygen. 713 00:30:03,392 --> 00:30:04,909 That is a chance we're gonna have to take. 714 00:30:04,911 --> 00:30:06,559 We got to get to him before the fire does 715 00:30:06,561 --> 00:30:07,746 and it looks like it's not gonna be that long. 716 00:30:07,748 --> 00:30:09,137 Once you're down there, 717 00:30:09,140 --> 00:30:10,414 we'll lower a loaded line with wet water, 718 00:30:10,416 --> 00:30:12,307 you can quench everything once he's out. 719 00:30:12,309 --> 00:30:14,085 - It's gonna be close. - Copy that. 720 00:30:14,086 --> 00:30:15,979 You hang tight, Nate. 721 00:30:15,980 --> 00:30:17,630 Okay. 722 00:30:38,169 --> 00:30:39,167 Hey, Nate, 723 00:30:39,170 --> 00:30:40,836 I'm Firefighter Diaz. 724 00:30:40,838 --> 00:30:42,521 How you holding up? 725 00:30:42,523 --> 00:30:44,449 - It's really getting hot. - Yeah. 726 00:30:44,451 --> 00:30:47,934 There's a fire in the interior of this landfill. 727 00:30:47,936 --> 00:30:49,862 We're gonna get you out of here 728 00:30:49,864 --> 00:30:51,180 before it reaches this area, okay? 729 00:30:51,182 --> 00:30:52,865 - Okay. - All right. 730 00:30:52,866 --> 00:30:54,107 We're gonna lift you straight up and out 731 00:30:54,109 --> 00:30:55,942 with this capture strap, all right? 732 00:30:55,944 --> 00:30:57,202 Oh, hot! 733 00:30:57,204 --> 00:30:58,462 It's right under me! It's right under me! 734 00:30:58,464 --> 00:31:00,131 All right. We're almost there. 735 00:31:00,133 --> 00:31:01,540 I can feel it. Please, hurry. 736 00:31:01,542 --> 00:31:02,967 Get me out of here! 737 00:31:04,471 --> 00:31:06,471 We got you, buddy. 738 00:31:09,125 --> 00:31:12,125 Wet water tank is topped off. 739 00:31:12,961 --> 00:31:15,104 Opening valve. 740 00:31:25,884 --> 00:31:28,384 I had it. I had it in my hands. 741 00:31:28,385 --> 00:31:29,568 Please, let me go back. 742 00:31:29,721 --> 00:31:32,387 You're not going anywhere. Except maybe to surgery. 743 00:31:32,390 --> 00:31:34,240 Bruce, let it go, man. 744 00:31:34,241 --> 00:31:37,836 No, it's here. It has to be. 745 00:31:37,837 --> 00:31:39,912 Well, I think it's gonna stay there. 746 00:31:39,913 --> 00:31:41,730 - Lost to the ages. - No. 747 00:31:41,732 --> 00:31:45,917 A-As soon as I get out of the hospital, we're coming back. 748 00:31:45,920 --> 00:31:50,013 I'm never giving up. I'll never surrender! 749 00:31:50,016 --> 00:31:52,909 He really doesn't take no for an answer, does he? 750 00:31:52,911 --> 00:31:54,242 Nope. 751 00:31:55,337 --> 00:31:59,015 And after all that, he still hasn't given up hope. 752 00:32:00,483 --> 00:32:03,769 What the hell was I thinking? I got to propose to her! 753 00:32:03,770 --> 00:32:05,946 Great idea. 754 00:32:07,682 --> 00:32:09,107 Yep. 755 00:32:09,109 --> 00:32:11,018 Sounds like a perfect plan. 756 00:32:26,051 --> 00:32:28,701 I can still smell it. 757 00:32:28,703 --> 00:32:30,128 It's, like, burnt in my nose. 758 00:32:30,131 --> 00:32:31,704 It's called phantosmia. 759 00:32:31,707 --> 00:32:34,040 The brain recreates smells even when they're not present. 760 00:32:34,042 --> 00:32:35,968 Yeah, I have another name for it. 761 00:32:35,970 --> 00:32:37,970 Great. I'm gonna smell like a garbage dump 762 00:32:37,971 --> 00:32:39,730 when I pop the question. 763 00:32:39,732 --> 00:32:40,957 Oh, tonight's the night? 764 00:32:40,959 --> 00:32:42,141 Oh, yeah. 765 00:32:42,143 --> 00:32:43,233 I'm not waiting a minute longer. 766 00:32:43,236 --> 00:32:44,903 I don't need all the hoopla, 767 00:32:44,904 --> 00:32:48,072 just Maddie and Jee. That's all I'll ever need. 768 00:32:48,074 --> 00:32:49,890 It's gonna be great. 769 00:32:49,892 --> 00:32:51,968 And when she sees that ring, 770 00:32:51,970 --> 00:32:53,727 she'll forget about how you smell. 771 00:32:53,729 --> 00:32:55,538 Here's hoping. 772 00:32:57,157 --> 00:32:58,990 What's wrong? 773 00:32:58,992 --> 00:33:00,977 It's gone. 774 00:33:20,181 --> 00:33:21,663 Chim... 775 00:33:21,665 --> 00:33:22,940 It's not in my office. 776 00:33:22,942 --> 00:33:26,259 And it's not upstairs. I looked everywhere. 777 00:33:26,260 --> 00:33:27,594 This is crazy. 778 00:33:27,596 --> 00:33:28,854 The last place I had it was in your office. 779 00:33:28,855 --> 00:33:30,614 And I had it the whole time after that. 780 00:33:30,615 --> 00:33:32,173 Look, I just want it noted, 781 00:33:32,175 --> 00:33:35,118 for the record, I did say that was probably a bad idea. 782 00:33:35,121 --> 00:33:36,744 Not the time. 783 00:33:41,201 --> 00:33:42,942 That's right, you did warn me. 784 00:33:42,944 --> 00:33:46,204 And wouldn't it be funny to teach me a lesson. 785 00:33:46,207 --> 00:33:47,538 What do you mean? 786 00:33:47,540 --> 00:33:49,374 Oh, drop the innocent act, Panikkar. 787 00:33:49,375 --> 00:33:51,527 - You took it. - What?! 788 00:33:51,528 --> 00:33:52,877 - Yeah. - Why would I take your ring? 789 00:33:52,880 --> 00:33:55,638 Yeah, yeah, yeah, I think you've officially lost it, Chim. 790 00:33:55,641 --> 00:33:58,476 I haven't lost anything. You people stole it. 791 00:33:58,478 --> 00:34:00,719 You said it yourself, you love messing with me. 792 00:34:00,721 --> 00:34:02,721 - Well, mission accomplished. - Chim. 793 00:34:02,722 --> 00:34:04,873 Take a breath. We would never do that to you. 794 00:34:04,875 --> 00:34:06,483 I know you would never do that, Cap. 795 00:34:06,486 --> 00:34:08,152 These guys probably planned 796 00:34:08,153 --> 00:34:09,635 this whole little prank and left you out of the loop. 797 00:34:09,637 --> 00:34:11,070 We do it all the time. 798 00:34:14,050 --> 00:34:15,117 Good to know. 799 00:34:19,664 --> 00:34:23,708 You, uh, having any luck in there? 800 00:34:27,748 --> 00:34:29,005 None. 801 00:34:29,007 --> 00:34:31,532 - And I turned this rig upside down. - Have you? 802 00:34:31,534 --> 00:34:33,994 Or have you just been pretending to search? 803 00:34:33,996 --> 00:34:36,829 - Don't start, Buck. - Come on, you took it. 804 00:34:36,831 --> 00:34:38,407 All right? You have motive. 805 00:34:38,409 --> 00:34:39,498 You don't want him to marry Maddie. 806 00:34:39,501 --> 00:34:42,001 I expressed a concern. 807 00:34:42,003 --> 00:34:45,246 One that I was hoping would stay between us. 808 00:34:45,248 --> 00:34:46,672 What's this here? 809 00:34:46,675 --> 00:34:51,695 Looks to me like two criminals conspiring. 810 00:34:51,697 --> 00:34:54,606 He thinks we took his ring and we're hiding it. 811 00:34:54,608 --> 00:34:56,867 It wasn't me. 812 00:34:56,869 --> 00:34:59,119 I didn't have anything to do with it. 813 00:35:01,873 --> 00:35:05,501 I believe you, Buckley. You're a terrible liar. 814 00:35:09,123 --> 00:35:11,106 And then there was Hen. 815 00:35:12,610 --> 00:35:15,201 I did not take that ring. 816 00:35:15,202 --> 00:35:16,369 None of us did. 817 00:35:16,371 --> 00:35:17,612 Oh, I don't know. 818 00:35:17,614 --> 00:35:19,722 Let's look at the evidence, shall we? 819 00:35:21,393 --> 00:35:22,800 I left the firehouse with the ring 820 00:35:22,802 --> 00:35:24,878 and I put in that bag, which you were all witness to. 821 00:35:24,880 --> 00:35:27,880 The same bag that you all had access to, 822 00:35:27,882 --> 00:35:32,460 but no one with more access than my partner. 823 00:35:32,463 --> 00:35:35,739 It's always the ones that are closest to you. 824 00:35:36,557 --> 00:35:38,650 It was you, Fredo. 825 00:35:38,652 --> 00:35:41,820 - You sound like an insane person. - It all adds up. 826 00:35:41,822 --> 00:35:43,396 You were trying to talk me out of it 827 00:35:43,398 --> 00:35:45,474 - at the jewelry store. - No, I wasn't. 828 00:35:45,476 --> 00:35:49,494 I was asking you the question that any friend would ask... 829 00:35:49,496 --> 00:35:50,737 "Are you sure?" 830 00:35:50,739 --> 00:35:53,239 And you've been flip-flopping ever since. 831 00:35:53,240 --> 00:35:54,574 You're all over the place, Chim. 832 00:35:54,576 --> 00:35:55,742 There's a lot at stake here. 833 00:35:55,744 --> 00:35:57,469 I have every right to be nervous. 834 00:35:57,471 --> 00:35:59,487 Maybe your nerves are trying to tell you something. 835 00:35:59,489 --> 00:36:00,822 Like what? 836 00:36:00,824 --> 00:36:02,932 Like maybe you shouldn't be getting married. 837 00:36:05,438 --> 00:36:09,106 Buck, guys, let's give these two a minute. 838 00:36:16,340 --> 00:36:18,931 I don't know what's worse. 839 00:36:18,934 --> 00:36:20,692 The fact that you actually feel this way, 840 00:36:20,693 --> 00:36:23,512 or that you felt it and you didn't tell me. 841 00:36:23,514 --> 00:36:29,126 I didn't say anything because I didn't want to hurt you. 842 00:36:29,128 --> 00:36:31,353 I'd say that was a fail. 843 00:36:31,355 --> 00:36:36,300 Chim, listen, I'm-I'm not telling you not to propose. 844 00:36:36,302 --> 00:36:38,527 That's not what it sounds like. 845 00:36:38,528 --> 00:36:41,864 I'll support whatever decision you make. 846 00:36:41,865 --> 00:36:45,141 But it's the indecision that worries me. 847 00:36:46,536 --> 00:36:48,552 How can you expect me to be fully on board 848 00:36:48,554 --> 00:36:50,889 when you're not even sure? 849 00:36:50,891 --> 00:36:53,891 You're supposed to be on my side. 850 00:36:53,893 --> 00:36:56,152 I am. 851 00:36:56,155 --> 00:36:57,987 When Maddie left, 852 00:36:57,989 --> 00:37:01,733 I watched how you struggled with so much guilt. 853 00:37:01,735 --> 00:37:05,737 You blamed yourself when she was the one that left. 854 00:37:06,815 --> 00:37:10,166 She didn't trust you enough to fully share what, 855 00:37:10,168 --> 00:37:11,559 what she was going through. 856 00:37:11,561 --> 00:37:14,630 Can you trust that she won't do that again? 857 00:37:17,400 --> 00:37:18,925 I can't predict the future. 858 00:37:19,827 --> 00:37:21,512 But we've spent a lot of time 859 00:37:21,514 --> 00:37:24,072 trying to rebuild what was broken. 860 00:37:24,074 --> 00:37:25,431 On both sides. 861 00:37:26,760 --> 00:37:29,744 And we're in a better place. 862 00:37:29,746 --> 00:37:32,505 Maddie is in a better place. 863 00:37:32,507 --> 00:37:34,750 I'm glad. 864 00:37:34,751 --> 00:37:36,943 Truly. I'm... I am. 865 00:37:39,364 --> 00:37:40,989 Good. 866 00:37:43,869 --> 00:37:47,036 'Cause you of all people should really understand. 867 00:37:51,693 --> 00:37:53,952 When you cheated on Karen with Eva, 868 00:37:53,954 --> 00:37:58,132 how long did it take for you to regain her trust? 869 00:38:02,369 --> 00:38:04,847 A long time I suppose. 870 00:38:06,057 --> 00:38:07,849 But she forgave you. 871 00:38:10,061 --> 00:38:11,394 She did. 872 00:38:11,396 --> 00:38:13,856 And you moved forward from that? 873 00:38:16,143 --> 00:38:18,143 We did. 874 00:38:18,144 --> 00:38:19,862 That's all I want. 875 00:38:21,148 --> 00:38:23,632 That's marriage. 876 00:38:23,634 --> 00:38:25,483 We hurt the ones we love all the time. 877 00:38:25,485 --> 00:38:27,302 Doesn't mean we shouldn't be together. 878 00:38:30,474 --> 00:38:32,166 You're right. 879 00:38:33,827 --> 00:38:36,586 I'm sorry, Chim. I'm a terrible friend. 880 00:38:36,588 --> 00:38:38,829 No, you're my best friend. 881 00:38:38,831 --> 00:38:42,833 My very opinionated, sometimes wrong best friend. 882 00:38:43,836 --> 00:38:45,320 You were just trying to protect me, 883 00:38:45,322 --> 00:38:46,262 and I love you for that. 884 00:38:46,264 --> 00:38:48,155 I overstepped. 885 00:38:48,157 --> 00:38:49,807 And I forgive you. 886 00:38:51,103 --> 00:38:53,103 See how that works? 887 00:38:58,592 --> 00:39:01,594 Come on. Let's go find that ring. 888 00:39:01,596 --> 00:39:03,838 We've looked everywhere. 889 00:39:03,840 --> 00:39:07,099 Not everywhere. 890 00:39:17,704 --> 00:39:19,128 This is pointless. 891 00:39:19,130 --> 00:39:21,373 Even if it's here, we're never gonna find it. 892 00:39:21,375 --> 00:39:23,574 I thought we were gonna get lucky at 893 00:39:23,577 --> 00:39:24,951 Little Miss Tonsil Stones' place, 894 00:39:24,952 --> 00:39:27,378 but she almost called the cops on us. 895 00:39:27,380 --> 00:39:28,931 Yeah, can you blame her? 896 00:39:41,378 --> 00:39:42,878 I give up. 897 00:39:43,655 --> 00:39:46,063 It's lost... I just have to accept it. 898 00:39:46,065 --> 00:39:48,992 Come on, let's get out of here before somebody sees us. 899 00:39:48,994 --> 00:39:50,568 I'm sorry, Chim. 900 00:39:50,570 --> 00:39:52,070 I really am. 901 00:39:52,072 --> 00:39:56,074 You are about to both be sorry. 902 00:39:56,076 --> 00:39:57,242 Ath...? 903 00:39:57,244 --> 00:39:59,911 Stop... talking, sir. 904 00:39:59,913 --> 00:40:02,414 - Uh, yes, Officer. - Sergeant. 905 00:40:02,416 --> 00:40:03,489 Sergeant! 906 00:40:03,490 --> 00:40:06,425 Come with me, immediately. 907 00:40:14,244 --> 00:40:15,594 It was an emergency. 908 00:40:15,596 --> 00:40:18,688 It was not an emergency. It was stupid. 909 00:40:18,690 --> 00:40:20,690 Now you both should know better than anyone 910 00:40:20,693 --> 00:40:24,436 how dangerous it is out there after what happened today. 911 00:40:24,438 --> 00:40:26,271 It's my fault. 912 00:40:26,273 --> 00:40:28,606 I just thought I could find it, 913 00:40:28,608 --> 00:40:30,349 but it's gone. 914 00:40:30,351 --> 00:40:31,592 Lost for good. 915 00:40:31,594 --> 00:40:33,427 Bobby told me what happened. 916 00:40:33,429 --> 00:40:34,762 I'm sorry, Chim. 917 00:40:34,764 --> 00:40:37,039 But did you really think you could find a ring 918 00:40:37,041 --> 00:40:38,208 in all of that? 919 00:40:38,210 --> 00:40:40,710 It was my last hope. 920 00:40:40,713 --> 00:40:42,603 But now that's gone, too. 921 00:40:42,606 --> 00:40:44,606 Look, you lost the ring, 922 00:40:44,608 --> 00:40:47,367 but that doesn't mean you still can't have the marriage. 923 00:40:47,369 --> 00:40:51,679 If that's what you want. All is not lost. 924 00:41:05,045 --> 00:41:07,695 Thanks for letting me use your shower. 925 00:41:07,697 --> 00:41:10,213 Just not ready to face home yet. 926 00:41:10,215 --> 00:41:13,268 - Here, I made you some tea. - Thanks. 927 00:41:14,887 --> 00:41:16,704 How you feeling? 928 00:41:16,706 --> 00:41:18,315 Like a loser and a failure. 929 00:41:18,317 --> 00:41:20,208 I think that pretty much sums it up. 930 00:41:20,210 --> 00:41:22,467 Oh, yeah, and an idiot. 931 00:41:22,469 --> 00:41:24,045 Don't say that. 932 00:41:24,047 --> 00:41:26,880 Maybe you can file an insurance claim, 933 00:41:26,882 --> 00:41:28,657 get some of the money back? 934 00:41:28,659 --> 00:41:30,068 This is not about the money, Hen. 935 00:41:30,070 --> 00:41:32,143 - This is a sign. - Chim. 936 00:41:32,146 --> 00:41:36,224 It's a ring, an object. You can get another one. 937 00:41:36,226 --> 00:41:40,003 No, the universe is trying to tell me something. 938 00:41:40,005 --> 00:41:42,079 Every time me and Maddie try to make 939 00:41:42,081 --> 00:41:47,092 something real, concrete, it falls away like sand. 940 00:41:48,922 --> 00:41:51,681 Maybe it's time I start paying attention to that. 941 00:41:56,336 --> 00:41:58,096 Okay, would you like to 942 00:41:58,097 --> 00:42:02,173 pick out something to play with while I get you some milk? 943 00:42:02,175 --> 00:42:05,603 I will take that as a yes. 944 00:42:10,110 --> 00:42:14,371 Wish that Papa... 945 00:42:14,373 --> 00:42:16,373 Papa. 946 00:42:17,766 --> 00:42:19,541 La, la, la, la, la. 947 00:42:34,059 --> 00:42:36,300 I just don't want to screw this up. 948 00:42:36,302 --> 00:42:37,969 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 949 00:42:37,971 --> 00:42:39,210 - Hey, Maddie, how are you? - Hi. 950 00:42:39,213 --> 00:42:40,880 Wow, it's been a while. 951 00:42:40,882 --> 00:42:42,380 Oh, hey, it hasn't been that long. Hi. 952 00:42:42,382 --> 00:42:43,791 - Hi. - Well, you got here quick. 953 00:42:43,793 --> 00:42:44,791 No traffic? 954 00:42:44,793 --> 00:42:46,126 No, I got very lucky. Hi! 955 00:42:46,128 --> 00:42:47,311 I'm gonna give you two a minute. 956 00:42:47,313 --> 00:42:48,737 All right, well... 957 00:42:48,739 --> 00:42:50,297 - Bye, Daddy. - Bye. 958 00:42:50,300 --> 00:42:52,409 - Okay. We'll see you later. - All right. 959 00:42:52,411 --> 00:42:53,576 Bye. 960 00:42:53,577 --> 00:42:55,987 Okay, I got the milk. 961 00:42:55,989 --> 00:42:57,989 You ready? Let's go... 962 00:42:57,990 --> 00:43:00,824 Car! 963 00:43:00,827 --> 00:43:02,067 Here we go. 964 00:43:02,068 --> 00:43:05,146 Carrot, carrot, carrot. 965 00:43:05,148 --> 00:43:07,907 Uh, is it a carrot? 966 00:43:23,590 --> 00:43:27,335 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 967 00:43:27,336 --> 00:43:31,822 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.