Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,291 --> 00:00:09,125
This is 727-L-30
at Valley Vista Landfill.
2
00:00:09,127 --> 00:00:11,127
Suspects are in custody.
3
00:00:11,128 --> 00:00:14,055
I have your statement
and your contact information.
4
00:00:14,057 --> 00:00:16,298
I'll call you if I have
any other questions.
5
00:00:16,300 --> 00:00:17,707
You're gonna book them, right?
6
00:00:17,710 --> 00:00:19,469
This is government property.
That's trespassing.
7
00:00:19,471 --> 00:00:20,896
Ought to go to jail,
if you ask me.
8
00:00:20,897 --> 00:00:23,306
Well, you did the right thing
calling it in, sir.
9
00:00:23,307 --> 00:00:26,309
And I'll take it from here.
Have a good evening, sir.
10
00:00:26,310 --> 00:00:28,070
Hey. There's only
two types of people
11
00:00:28,071 --> 00:00:29,905
that come to
a landfill at night...
12
00:00:29,907 --> 00:00:31,907
crazies and criminals.
13
00:00:31,908 --> 00:00:35,284
Well, I'd say...
they're the former.
14
00:00:42,476 --> 00:00:44,585
What the hell
were you two thinking?
15
00:00:54,005 --> 00:00:56,171
It's kind of an odd shape.
16
00:00:56,173 --> 00:00:58,582
And you know what shape
you're interested in?
17
00:01:00,771 --> 00:01:02,603
So many options.
18
00:01:02,606 --> 00:01:04,438
I don't know which one feels
most like Maddie.
19
00:01:04,441 --> 00:01:07,424
Wait, that's bad, right?
I should know this.
20
00:01:07,426 --> 00:01:08,668
You should relax.
21
00:01:08,670 --> 00:01:12,338
They're all nice.
Maybe a little traditional.
22
00:01:12,340 --> 00:01:14,115
- It doesn't have to be a diamond.
- Well...
23
00:01:14,117 --> 00:01:16,700
the saying isn't
"Opals are forever."
24
00:01:18,771 --> 00:01:20,103
I can't do this.
25
00:01:20,105 --> 00:01:21,998
Crazy to think that
I could do this.
26
00:01:22,000 --> 00:01:23,274
What am I doing?
27
00:01:23,275 --> 00:01:25,367
Chim, what's going on?
28
00:01:25,370 --> 00:01:27,853
You wanted to come here
and now you're freaking out?
29
00:01:27,855 --> 00:01:29,021
Is this a mistake?
30
00:01:29,024 --> 00:01:30,522
Don't you think you should have
31
00:01:30,525 --> 00:01:32,450
asked yourself that question
before we got here, Chim?
32
00:01:32,451 --> 00:01:34,377
I'm supposed to be buying
a ring for Maddie,
33
00:01:34,378 --> 00:01:36,287
and I keep thinking
about Tatiana.
34
00:01:36,289 --> 00:01:37,546
You remember
how terribly that went?
35
00:01:37,549 --> 00:01:39,307
Why would I put myself
in this situation again?
36
00:01:39,308 --> 00:01:41,867
- It's like I got PTSD.
- First of all,
37
00:01:41,870 --> 00:01:43,793
Maddie is not Tatiana.
38
00:01:43,795 --> 00:01:47,390
And you are not the same person
you were back then.
39
00:01:47,391 --> 00:01:49,042
When you asked Tatiana
to marry you,
40
00:01:49,043 --> 00:01:50,985
it was for the wrong reasons.
41
00:01:50,987 --> 00:01:52,228
You were looking for something,
42
00:01:52,229 --> 00:01:53,971
you were trying to create
something special.
43
00:01:53,972 --> 00:01:56,473
But with Maddie,
you already have that.
44
00:01:56,475 --> 00:01:59,161
What if this isn't something
that she doesn't even want?
45
00:01:59,162 --> 00:02:01,905
You two still haven't
talked about this
46
00:02:01,906 --> 00:02:03,390
since the accountant thing?
47
00:02:03,391 --> 00:02:04,239
I thought you said
you were gonna discuss it.
48
00:02:04,242 --> 00:02:05,483
That's too awkward.
49
00:02:05,484 --> 00:02:07,150
If I bring it up now,
she's gonna think
50
00:02:07,153 --> 00:02:08,411
it's 'cause that accountant
brought it up.
51
00:02:08,413 --> 00:02:10,153
It's like that guy beat me
to the punch.
52
00:02:10,156 --> 00:02:12,490
Or maybe he gave you
a perfect opportunity
53
00:02:12,491 --> 00:02:15,492
to have an open and honest
discussion about marriage.
54
00:02:15,495 --> 00:02:20,330
I mean, this is gonna sound
like a crazy question, but...
55
00:02:20,332 --> 00:02:24,186
how come you haven't
asked her before now?
56
00:02:24,187 --> 00:02:25,594
I think I always meant to ask,
57
00:02:25,597 --> 00:02:27,837
but just never seemed
like the right time, you know?
58
00:02:27,840 --> 00:02:29,173
When she was pregnant,
59
00:02:29,175 --> 00:02:30,508
I didn't want her to think
that was the only reason.
60
00:02:30,509 --> 00:02:32,100
And she struggled so much
after she had Jee,
61
00:02:32,103 --> 00:02:33,252
that definitely it wasn't
62
00:02:33,254 --> 00:02:35,030
the right time
to bring it up then.
63
00:02:36,365 --> 00:02:39,091
I don't know, I guess life
just got in the way.
64
00:02:39,093 --> 00:02:41,328
And now?
65
00:02:42,706 --> 00:02:44,097
You're in your own way?
66
00:02:44,098 --> 00:02:46,165
Maybe.
67
00:02:47,543 --> 00:02:50,377
But if I don't ask now,
I'm scared that I never will.
68
00:02:50,379 --> 00:02:53,105
Chim, listen,
if you're not sure,
69
00:02:53,108 --> 00:02:55,442
you don't have to do this.
70
00:02:55,444 --> 00:02:58,719
You don't have to decide
anything right now.
71
00:02:58,722 --> 00:03:01,129
No, I love Maddie.
72
00:03:02,300 --> 00:03:05,310
We have a family together.
That's what I want.
73
00:03:08,789 --> 00:03:10,231
I'm doing it.
74
00:03:10,901 --> 00:03:12,484
I'm gonna do it!
75
00:03:15,072 --> 00:03:16,655
Excuse me.
76
00:03:22,304 --> 00:03:24,579
You know what?
I'm gonna take this one.
77
00:03:24,580 --> 00:03:27,731
The trinity engagement ring.
Excellent choice.
78
00:03:27,734 --> 00:03:29,668
I'll box it up for you.
79
00:03:33,664 --> 00:03:35,072
Congratulations.
80
00:03:35,074 --> 00:03:36,331
I guess we're having a wedding.
81
00:03:36,334 --> 00:03:38,759
All right!
82
00:03:44,250 --> 00:03:47,493
Ho-ho, ho, ho, ho, ho.
83
00:03:47,496 --> 00:03:52,014
Wow. That is a serious rock.
Or, rocks.
84
00:03:52,016 --> 00:03:53,557
You sure you should be
keeping it here?
85
00:03:53,560 --> 00:03:55,518
One of you planning on robbing me?
86
00:03:55,520 --> 00:03:58,521
I kept it at home, I didn't want
to risk Maddie finding it.
87
00:03:58,522 --> 00:04:00,355
It's beautiful, Chim.
Congratulations.
88
00:04:00,358 --> 00:04:03,026
- Thanks, Cap.
- Maddie is going to lose it when she sees it.
89
00:04:03,027 --> 00:04:04,510
And so is Jee-Yun
90
00:04:04,513 --> 00:04:06,288
when she realizes
she's gonna have to get
91
00:04:06,289 --> 00:04:08,514
a job slinging lattes
to make up for the dent
92
00:04:08,516 --> 00:04:11,293
- you made in her college fund.
- Ha. Ha.
93
00:04:11,294 --> 00:04:13,536
I didn't overspend too much.
Not really.
94
00:04:13,538 --> 00:04:16,112
If there was ever an occasion
to splurge, Chim,
95
00:04:16,115 --> 00:04:17,356
it's buying an engagement ring.
96
00:04:17,358 --> 00:04:20,192
Yeah, seriously,
this is amazing news.
97
00:04:20,194 --> 00:04:22,470
Congratulations. We're
officially gonna be family.
98
00:04:22,471 --> 00:04:24,639
- Come here, brother-in-law.
- Yes.
99
00:04:24,641 --> 00:04:26,031
Yes, very cool.
100
00:04:26,033 --> 00:04:28,050
Hey, you know what?
I could officiate.
101
00:04:28,052 --> 00:04:29,627
Oh, that'd be great,
but we haven't really
102
00:04:29,629 --> 00:04:31,721
- even thought about...
- I'll check with Athena,
103
00:04:31,723 --> 00:04:33,206
but if you wanted to do
something on the smaller side,
104
00:04:33,207 --> 00:04:34,149
we could host in the backyard.
105
00:04:34,151 --> 00:04:35,317
Rehearsal dinner or whatever.
106
00:04:35,319 --> 00:04:36,893
Yeah, are you gonna do
107
00:04:36,894 --> 00:04:38,134
any traditional Korean
wedding customs?
108
00:04:38,137 --> 00:04:39,545
You know,
when my cousin got married,
109
00:04:39,548 --> 00:04:40,322
we basically had
two very different,
110
00:04:40,324 --> 00:04:41,548
very elaborate ceremonies.
111
00:04:41,550 --> 00:04:43,550
Elaborate?
I don't know about that.
112
00:04:43,552 --> 00:04:45,067
- We haven't thought a lot...
- And don't you worry.
113
00:04:45,069 --> 00:04:46,401
We won't make you pick
your best man just yet.
114
00:04:46,403 --> 00:04:48,737
Mm, I mean, is there even
really a question?
115
00:04:48,740 --> 00:04:50,072
Hen, it's my sister.
116
00:04:50,074 --> 00:04:53,076
- Mm...
- Okay, guys, guys.
117
00:04:53,077 --> 00:04:55,170
I think you all are jumping
the gun a bit here.
118
00:04:55,172 --> 00:04:56,562
And you are stressing me out.
119
00:04:56,564 --> 00:04:58,915
I still have to pop
the actual question.
120
00:04:58,917 --> 00:05:00,341
So, what's the plan?
121
00:05:00,343 --> 00:05:02,177
Come on, it's Chim...
we know it's gonna be some
122
00:05:02,178 --> 00:05:04,346
grand romantic gesture.
123
00:05:04,348 --> 00:05:07,240
Do you remember the guy who
proposed while skydiving?
124
00:05:07,242 --> 00:05:08,408
You mean the guy who broke
125
00:05:08,410 --> 00:05:11,076
both femurs
and cracked three ribs?
126
00:05:11,079 --> 00:05:12,928
I'm gonna keep this
really simple.
127
00:05:12,930 --> 00:05:14,189
So after dinner,
128
00:05:14,190 --> 00:05:15,505
we put Jee to bed, boom!
129
00:05:15,507 --> 00:05:18,735
I get down on one knee
and I ask her.
130
00:05:19,862 --> 00:05:20,937
That's kind of basic.
131
00:05:20,939 --> 00:05:22,512
No offense.
132
00:05:22,514 --> 00:05:26,593
What he means is proposals are
kind of a thing these days.
133
00:05:26,595 --> 00:05:29,428
But hey, you do what you
want to do, okay? Just saying,
134
00:05:29,430 --> 00:05:32,523
- it might be an opportunity.
- A-a huge opportunity.
135
00:05:32,524 --> 00:05:34,858
You know,
Maddie deserves something
136
00:05:34,860 --> 00:05:36,119
that she's gonna
remember forever.
137
00:05:36,120 --> 00:05:37,452
You both do.
138
00:05:37,454 --> 00:05:41,106
No, no. You-you cannot
propose without a plan.
139
00:05:41,108 --> 00:05:43,701
Copy that.
Got to have a plan.
140
00:05:47,057 --> 00:05:49,798
It's pretty, right?
141
00:05:49,800 --> 00:05:51,283
You think Mommy's gonna like it?
142
00:05:51,286 --> 00:05:53,136
I feel like I missed something.
143
00:05:54,213 --> 00:05:56,139
When did it become "bring
your daughter to work" day?
144
00:05:56,141 --> 00:05:58,290
Mrs. Lee forgot
she had an appointment,
145
00:05:58,293 --> 00:05:59,567
so she had to bring her here.
146
00:05:59,569 --> 00:06:01,718
Maddie should be on her way
to pick her up.
147
00:06:01,721 --> 00:06:03,463
- Well, then, you better put
that thing away. - Yeah.
148
00:06:03,464 --> 00:06:07,483
Hey, Cap, were you nervous when
you asked Athena to marry you?
149
00:06:08,319 --> 00:06:10,226
Look, before
I proposed to Athena,
150
00:06:10,228 --> 00:06:12,639
she asked me to move in, but I,
you know, I wasn't sure.
151
00:06:12,641 --> 00:06:13,747
Not because of her,
152
00:06:13,750 --> 00:06:15,324
but because it made me think
about the future,
153
00:06:15,326 --> 00:06:17,084
which I wasn't
in the habit of doing then.
154
00:06:17,086 --> 00:06:18,401
But, once I thought about it,
155
00:06:18,403 --> 00:06:20,237
I couldn't imagine
a future without her.
156
00:06:20,238 --> 00:06:22,831
It's like that old saying...
when you know, you know.
157
00:06:22,834 --> 00:06:24,149
It's not that I don't know.
158
00:06:24,151 --> 00:06:25,651
I just don't want to
screw this up.
159
00:06:25,653 --> 00:06:27,262
- You're not gonna screw this up.
- Screw what up?
160
00:06:27,264 --> 00:06:28,913
- Hey, Maddie, how are you?
- Hi.
161
00:06:28,915 --> 00:06:30,264
Wow, it's been a while.
162
00:06:30,266 --> 00:06:31,841
Oh, hey, it hasn't been
that long.
163
00:06:31,843 --> 00:06:33,009
- Hi.
- Hi.
164
00:06:33,011 --> 00:06:34,101
Well, you got here quick.
No traffic?
165
00:06:34,103 --> 00:06:35,495
No, I got very lucky. Hi!
166
00:06:35,497 --> 00:06:37,012
I'm gonna give you two a minute.
167
00:06:37,014 --> 00:06:38,605
Hi.
168
00:06:38,608 --> 00:06:41,016
I didn't mean for him
to leave his own office.
169
00:06:41,019 --> 00:06:42,444
Hi! How's my girl doing?
170
00:06:42,446 --> 00:06:44,261
She's good. Uh...
171
00:06:44,262 --> 00:06:45,687
She didn't have her nap,
so she might be a demon
172
00:06:45,689 --> 00:06:49,341
in about an hour or so,
but, uh, she did have lunch.
173
00:06:49,343 --> 00:06:51,100
Oh, good.
Are you hungry?
174
00:06:51,103 --> 00:06:53,603
Not currently. Why?
175
00:06:53,605 --> 00:06:56,124
'Cause I just thought maybe
we could go and get lunch
176
00:06:56,125 --> 00:06:58,108
since we didn't have a chance
to talk last night.
177
00:06:58,110 --> 00:07:00,369
Oh.
178
00:07:00,370 --> 00:07:02,947
Oh... I guess we can take
a rain check.
179
00:07:02,949 --> 00:07:04,132
Yeah, sorry about that.
180
00:07:04,134 --> 00:07:06,192
It's okay, we'll just
see you at home.
181
00:07:06,194 --> 00:07:08,177
Yeah, see you at home.
182
00:07:09,139 --> 00:07:11,139
Shouldn't you be
getting out there?
183
00:07:11,141 --> 00:07:14,100
Yeah, I'm just waiting for you.
184
00:07:15,052 --> 00:07:16,644
Okay.
185
00:07:16,646 --> 00:07:17,870
All right, well...
186
00:07:17,872 --> 00:07:19,204
- Bye, Daddy.
- Bye.
187
00:07:19,206 --> 00:07:20,981
We'll see you later.
188
00:07:20,983 --> 00:07:22,983
- Okay. Bye.
- Okay. Bye.
189
00:07:22,985 --> 00:07:25,636
- Bye.
- Bye.
190
00:07:25,637 --> 00:07:26,821
See you.
191
00:07:28,882 --> 00:07:31,451
Oh, my God.
192
00:07:37,000 --> 00:07:38,481
Are you sure that
that's a good idea?
193
00:07:38,483 --> 00:07:41,168
You should have really left it
in a locker or something.
194
00:07:41,170 --> 00:07:43,730
I didn't have time.
Maddie was right there.
195
00:07:43,731 --> 00:07:46,081
I'm worried she's gonna start
suspecting something.
196
00:07:46,084 --> 00:07:49,235
Relax, she's fine.
I ran interference for you.
197
00:07:49,237 --> 00:07:51,737
Yeah, that wasn't
awkward at all.
198
00:07:51,740 --> 00:07:56,925
So... what about a nice
romantic hot air balloon?
199
00:07:57,327 --> 00:07:59,812
No. Never ends well.
200
00:07:59,814 --> 00:08:02,238
I could charter a boat
at the marina,
201
00:08:02,240 --> 00:08:04,165
take her on a sunset cruise.
202
00:08:04,168 --> 00:08:07,670
You guys do realize you're
just pitching potential calls?
203
00:08:07,672 --> 00:08:09,654
What about a flash mob?
204
00:08:09,656 --> 00:08:11,824
That's fun, she'll never
see it coming.
205
00:08:11,826 --> 00:08:13,675
That's too public.
Your sister would hate that.
206
00:08:13,677 --> 00:08:15,009
I'm with her on that.
207
00:08:15,012 --> 00:08:17,346
Why would you want to invite
a bunch of strangers
208
00:08:17,348 --> 00:08:18,680
into your moment?
209
00:08:18,682 --> 00:08:21,274
So what about you and Karen?
Who asked who?
210
00:08:21,276 --> 00:08:23,093
Well, we both asked.
211
00:08:23,095 --> 00:08:25,762
We went on a weekend getaway,
spur of the moment...
212
00:08:25,764 --> 00:08:27,596
I had a ring and everything.
213
00:08:27,598 --> 00:08:29,783
It turns out, so did she.
214
00:08:29,786 --> 00:08:33,028
We were both plotting to
propose that weekend.
215
00:08:33,029 --> 00:08:34,029
So we did.
216
00:08:34,264 --> 00:08:35,838
Couldn't ask for a clearer sign
217
00:08:35,841 --> 00:08:37,264
that you two are meant
to be together.
218
00:08:37,267 --> 00:08:39,750
I had a pretty clear sign, too.
219
00:08:39,753 --> 00:08:41,269
Shannon got pregnant.
220
00:08:41,270 --> 00:08:44,013
When she told me the news,
I said, "We should get married."
221
00:08:44,014 --> 00:08:46,014
I barely even asked.
222
00:08:46,017 --> 00:08:47,274
But you said I got to
have a plan.
223
00:08:47,277 --> 00:08:49,778
Proposals are
a whole thing, right?
224
00:08:49,779 --> 00:08:51,205
So is riling you up, Chim.
225
00:08:51,206 --> 00:08:52,947
Chim, just remember
what I told you.
226
00:08:52,950 --> 00:08:54,375
No matter what you decide to do,
227
00:08:54,376 --> 00:08:56,784
she's gonna love it
and she's gonna say yes.
228
00:08:56,787 --> 00:08:58,286
Exactly.
229
00:08:58,288 --> 00:09:02,289
It doesn't have to be
a big over-the-top production.
230
00:09:02,292 --> 00:09:05,385
Don't overthink it.
And don't listen to Eddie.
231
00:09:12,620 --> 00:09:13,894
Yes, Mr. Osbourne,
232
00:09:13,895 --> 00:09:16,138
I know we wanted to publish
the new article tonight,
233
00:09:16,139 --> 00:09:18,807
but as you know,
our cloud server crashed
234
00:09:18,808 --> 00:09:21,809
and I lost
all my earlier drafts.
235
00:09:21,812 --> 00:09:24,479
No, I don't know why it crashed.
236
00:09:24,480 --> 00:09:26,313
I don't work in I.T.!
237
00:09:28,485 --> 00:09:30,076
Yes, of course.
238
00:09:30,078 --> 00:09:32,538
I am so sorry for being short.
239
00:09:33,915 --> 00:09:36,917
First thing tomorrow?
240
00:09:36,918 --> 00:09:39,568
Yes, I can make that happen.
Mm-hmm.
241
00:09:39,571 --> 00:09:44,149
And thank you so much for
being understanding.
242
00:09:44,150 --> 00:09:46,176
Jerk.
243
00:09:50,716 --> 00:09:52,307
What?
244
00:09:55,754 --> 00:09:57,104
Oh.
245
00:10:15,941 --> 00:10:18,207
Come on, Molly.
You got this.
246
00:10:54,571 --> 00:10:55,828
Thank God.
247
00:10:55,831 --> 00:10:58,648
What the hell was that about?
248
00:10:58,649 --> 00:11:00,817
Okay, not helpful.
249
00:11:00,818 --> 00:11:02,836
Stress causes everything.
250
00:11:29,105 --> 00:11:30,938
All right, let's get in there.
251
00:11:33,110 --> 00:11:34,350
Looks like
she's still breathing,
252
00:11:34,351 --> 00:11:36,370
airways may not be
completely compromised.
253
00:11:36,371 --> 00:11:40,414
Let's get her in position
for abdominal thrusts.
254
00:11:45,938 --> 00:11:47,047
Nothing.
255
00:11:47,048 --> 00:11:49,032
Whatever is in there
must be small.
256
00:11:49,033 --> 00:11:50,049
We got to take a look.
257
00:11:50,052 --> 00:11:51,793
Here, here.
Let's have you sit.
258
00:11:51,794 --> 00:11:53,702
Okay.
259
00:11:53,705 --> 00:11:55,780
All right.
260
00:11:55,783 --> 00:11:57,798
Ooh. That is not good.
261
00:11:57,801 --> 00:11:58,966
Oh.
262
00:11:58,969 --> 00:12:02,729
My teeth are...
Are they gone?
263
00:12:02,730 --> 00:12:04,230
Um, doesn't look like it,
264
00:12:04,232 --> 00:12:06,548
but there's definitely
something going on in there.
265
00:12:06,551 --> 00:12:07,475
All right.
266
00:12:07,476 --> 00:12:09,719
Oh.
267
00:12:09,721 --> 00:12:11,129
Let's see here.
268
00:12:11,130 --> 00:12:13,480
Open wide for me.
269
00:12:16,302 --> 00:12:18,894
There's some bleeding of
the soft palate.
270
00:12:18,897 --> 00:12:21,248
Hand me a pair of forceps, Chim.
271
00:12:26,422 --> 00:12:28,145
All right.
272
00:12:28,148 --> 00:12:30,131
Okay.
273
00:12:32,409 --> 00:12:35,912
Oh, yeah, that's definitely
not a tooth.
274
00:12:35,913 --> 00:12:37,913
Maybe a tonsil stone.
275
00:12:37,915 --> 00:12:39,506
A what?
276
00:12:39,509 --> 00:12:41,326
Small calcified masses
277
00:12:41,327 --> 00:12:44,011
that are produced by,
you guessed it, the tonsils.
278
00:12:44,014 --> 00:12:45,846
So, I'm not losing my teeth?
279
00:12:45,849 --> 00:12:48,332
Nope. Just some little lumps
of bacteria
280
00:12:48,335 --> 00:12:51,168
that form due to accumulated
mucus, food and debris
281
00:12:51,171 --> 00:12:52,837
that gets stuck back there.
282
00:12:52,840 --> 00:12:54,673
Hence the trademark smell.
283
00:12:54,674 --> 00:12:55,932
Ugh.
284
00:12:57,193 --> 00:12:59,009
Easy does it,
that might be another one.
285
00:12:59,011 --> 00:13:01,011
- Ooh.
- Oh, ooh.
286
00:13:01,014 --> 00:13:02,270
Oh, oh, oh.
287
00:13:02,273 --> 00:13:04,182
- Ugh. Ugh.
- All right,
288
00:13:04,183 --> 00:13:05,942
let's-let's take
another look in there.
289
00:13:05,943 --> 00:13:10,797
Seems like your mouth
is cooking up a whole batch.
290
00:13:10,798 --> 00:13:12,466
All right.
291
00:13:13,360 --> 00:13:15,192
Please forgive me,
but I need this.
292
00:13:15,195 --> 00:13:17,696
All right, here we go.
293
00:13:17,697 --> 00:13:18,955
Let's get these guys out.
294
00:13:18,956 --> 00:13:21,198
Dispatch, please be advised
295
00:13:21,201 --> 00:13:23,476
we have a patient who's gonna be
in need of emergency
296
00:13:23,479 --> 00:13:26,871
ear, nose and throat services
at Midtown United Hospital.
297
00:13:26,874 --> 00:13:28,038
Ma'am, let's get you
on this gurney.
298
00:13:28,041 --> 00:13:29,875
Hospital?
299
00:13:29,876 --> 00:13:30,966
That's a hard no.
300
00:13:30,969 --> 00:13:32,634
That's not a yes-or-no question.
301
00:13:32,636 --> 00:13:34,211
It's a no.
302
00:13:34,213 --> 00:13:36,715
I can't subject anyone else
to this halitosis from hell.
303
00:13:37,975 --> 00:13:39,326
I'll go to the dentist
in the morning.
304
00:13:39,327 --> 00:13:41,068
Oh, your dentist's not
qualified to handle this.
305
00:13:41,071 --> 00:13:43,145
Your tonsils are still
bleeding from the stones.
306
00:13:43,148 --> 00:13:44,980
You could accidentally
inhale the blood
307
00:13:44,982 --> 00:13:47,725
which causes
aspiration pneumonia.
308
00:13:48,562 --> 00:13:50,895
That's when you choke
on your own blood
309
00:13:50,898 --> 00:13:52,413
and cause infection,
310
00:13:52,415 --> 00:13:54,065
which also creates
a lot of mucus, right, Cap?
311
00:13:54,067 --> 00:13:55,549
Oh, excessive amounts of mucus.
312
00:13:55,552 --> 00:13:58,235
Then there's respiratory
failure, followed by death.
313
00:13:58,238 --> 00:14:00,830
Which is way more serious
than bad breath.
314
00:14:06,187 --> 00:14:07,336
Line is set.
315
00:14:07,337 --> 00:14:10,315
Go ahead and
switch on the pump, Chim.
316
00:14:15,772 --> 00:14:16,937
What if she says no?
317
00:14:16,940 --> 00:14:19,032
- Who?
- Maddie.
318
00:14:19,033 --> 00:14:21,201
Everyone keeps telling me that
she's gonna say yes,
319
00:14:21,202 --> 00:14:23,686
no matter how I do it,
but that's not a given.
320
00:14:23,687 --> 00:14:25,020
Why would she say no?
321
00:14:25,023 --> 00:14:26,706
Maybe because of her history.
322
00:14:26,708 --> 00:14:27,948
Has she been married before?
323
00:14:27,951 --> 00:14:30,860
Yeah, she was.
324
00:14:30,861 --> 00:14:32,102
And it wasn't a good one.
325
00:14:32,105 --> 00:14:33,713
With everything
Maddie's been through,
326
00:14:33,716 --> 00:14:35,030
she has every reason to say
327
00:14:35,033 --> 00:14:36,716
she's not ready to
get married again.
328
00:14:36,719 --> 00:14:38,293
Or as Molly put it, a hard no.
329
00:14:38,294 --> 00:14:40,721
If she says no...
which she won't...
330
00:14:40,722 --> 00:14:42,113
then you just don't get married.
331
00:14:42,115 --> 00:14:43,724
Everything stays the same.
332
00:14:43,725 --> 00:14:45,299
But what if that's
not what I want?
333
00:14:45,302 --> 00:14:47,469
What you want is important, too.
334
00:14:47,471 --> 00:14:51,273
Okay, you should really
not be talking right now.
335
00:14:53,568 --> 00:14:54,975
I was wrong.
336
00:14:54,977 --> 00:14:56,235
I don't think
this was a good idea.
337
00:14:56,238 --> 00:14:58,739
I can't handle
Maddie turning me down.
338
00:14:58,740 --> 00:14:59,813
Chim...
339
00:14:59,816 --> 00:15:02,149
I'm not doing it.
340
00:15:02,152 --> 00:15:03,985
Ring's going back tomorrow.
Wedding's off.
341
00:15:03,986 --> 00:15:06,729
I can't believe this.
342
00:15:16,573 --> 00:15:17,831
Was I wrong?
343
00:15:17,833 --> 00:15:20,485
- He's spiraling, right?
- Spiraling?
344
00:15:20,486 --> 00:15:25,005
Fighter jets spiral when
they lose control going Mach 1.
345
00:15:25,008 --> 00:15:28,176
Chimney's headed straight
into a wall at Mach 10.
346
00:15:28,177 --> 00:15:30,586
You, you got to help me
talk him down.
347
00:15:30,587 --> 00:15:31,996
I don't know.
348
00:15:31,999 --> 00:15:35,258
Maybe it's better off
if we stay out of it.
349
00:15:35,259 --> 00:15:37,335
Uh, since when?
No, come on.
350
00:15:37,336 --> 00:15:39,187
We just... we have to
make him realize
351
00:15:39,188 --> 00:15:41,005
he's putting too much
pressure on himself.
352
00:15:41,008 --> 00:15:43,191
- You know how he is.
- Which is why
353
00:15:43,192 --> 00:15:45,934
I'm suggesting that we try
the hands-off approach.
354
00:15:45,937 --> 00:15:48,937
Let him come to whatever
decision he's gonna come to
355
00:15:48,940 --> 00:15:50,197
on his own.
356
00:15:50,200 --> 00:15:53,851
Uh... I mean, there's only
one right decision.
357
00:15:53,854 --> 00:15:56,354
He proposes, she says yes,
358
00:15:56,355 --> 00:16:00,500
it turns into the best decision
either of them have ever made.
359
00:16:00,501 --> 00:16:01,875
If he gets there.
360
00:16:01,878 --> 00:16:03,544
We'll just have to
361
00:16:03,547 --> 00:16:07,432
- wait and see how it plays out.
- How it plays out?
362
00:16:10,386 --> 00:16:12,479
Wait a minute...
you don't want to get involved
363
00:16:12,480 --> 00:16:14,815
'cause you don't want him
to marry Maddie.
364
00:16:15,984 --> 00:16:18,208
Hen, how can you
even think that?
365
00:16:18,211 --> 00:16:19,485
After everything
they've been through?
366
00:16:19,488 --> 00:16:20,894
How far they've come.
367
00:16:20,897 --> 00:16:22,655
Do you remember
where they were a year ago?
368
00:16:22,658 --> 00:16:23,972
I do.
369
00:16:23,975 --> 00:16:25,307
Maddie was gone,
370
00:16:25,309 --> 00:16:28,068
and Chimney was raising
Jee-Yun alone.
371
00:16:28,071 --> 00:16:30,812
Maddie was going through a lot,
and you know that.
372
00:16:30,815 --> 00:16:33,542
I know. She was sick.
373
00:16:35,169 --> 00:16:37,504
And I know that was...
that was terrifying
374
00:16:37,505 --> 00:16:39,154
and overwhelming for her,
375
00:16:39,157 --> 00:16:41,399
but the choice she made
gutted Chimney.
376
00:16:41,400 --> 00:16:43,750
- And he forgave her.
- Of course he did.
377
00:16:43,753 --> 00:16:45,161
'Cause he loves her.
378
00:16:45,163 --> 00:16:48,923
And she deserves to have
her happily ever after.
379
00:16:48,924 --> 00:16:52,686
Why is this always about
what Maddie deserves?
380
00:16:52,687 --> 00:16:54,169
And what's best for her?
381
00:16:54,172 --> 00:16:56,004
What about
what Chimney deserves?
382
00:16:56,006 --> 00:16:58,173
They both deserve to be happy.
383
00:16:58,176 --> 00:17:01,027
You're right.
384
00:17:01,028 --> 00:17:03,864
- You're absolutely right.
- No, don't do that.
385
00:17:03,865 --> 00:17:05,089
You're still blaming Maddie.
386
00:17:05,092 --> 00:17:07,349
I'm not blaming her.
387
00:17:07,352 --> 00:17:09,702
All I'm saying is that
their relationship
388
00:17:09,704 --> 00:17:13,263
has been one trauma after
the other from the beginning.
389
00:17:13,266 --> 00:17:15,857
Maybe they both need to,
to heal from that
390
00:17:15,859 --> 00:17:17,526
before jumping into marriage.
391
00:17:17,528 --> 00:17:19,436
What do you think the last year
has been for them?
392
00:17:19,439 --> 00:17:21,940
Then why is Chimney
freaking out the way he is?
393
00:17:21,942 --> 00:17:23,884
- What do you mean?
- It's Chimney...
394
00:17:23,885 --> 00:17:26,868
Look, I-I know that we love
to give him a hard time
395
00:17:26,871 --> 00:17:28,888
because it's fun to watch
396
00:17:28,891 --> 00:17:31,281
Chimney spiral,
but in this case,
397
00:17:31,284 --> 00:17:35,619
I think that anxiety is coming
from a very real place...
398
00:17:35,622 --> 00:17:36,971
fear.
399
00:17:37,973 --> 00:17:41,567
And he may not be able to
voice it, but I am.
400
00:17:41,569 --> 00:17:44,128
He's my best friend.
401
00:17:44,131 --> 00:17:47,574
And I don't want to
see him get hurt.
402
00:17:47,576 --> 00:17:48,723
Again.
403
00:18:01,314 --> 00:18:03,815
Mom, you said we were going
to the bookstore.
404
00:18:03,817 --> 00:18:05,074
I don't think this is the way.
405
00:18:05,076 --> 00:18:06,334
The bookstore's last, baby.
406
00:18:06,336 --> 00:18:08,411
Whatever we buy there
always weighs a ton.
407
00:18:08,413 --> 00:18:09,912
I'm strong.
408
00:18:09,913 --> 00:18:12,932
Yes, my little man,
you are very strong.
409
00:18:12,934 --> 00:18:14,601
Oh, my gosh. Hold on.
410
00:18:14,603 --> 00:18:16,827
Watch your step.
411
00:18:16,829 --> 00:18:20,515
So, um, I guess we're just gonna
forget that I need new shoes?
412
00:18:20,517 --> 00:18:22,942
- I did not forget.
- You forget everything, Mom.
413
00:18:22,944 --> 00:18:25,002
Okay, check the attitude,
young lady.
414
00:18:25,005 --> 00:18:28,673
- I'm hungry.
- Oh. Okay, great idea, Jayden.
415
00:18:28,674 --> 00:18:30,357
Time for a snack.
Let's go.
416
00:18:30,359 --> 00:18:33,286
Everyone just, here, here.
Come park it here.
417
00:18:33,288 --> 00:18:34,769
And, uh...
418
00:18:34,771 --> 00:18:37,515
Mom's gonna grab us some...
419
00:18:37,517 --> 00:18:38,682
Oh!
420
00:18:38,684 --> 00:18:40,351
Pretzels. Perfect.
421
00:18:40,353 --> 00:18:41,368
Okay, carbs.
422
00:18:41,371 --> 00:18:45,038
- Cinnamon raisin for me.
- I want a big one.
423
00:18:45,040 --> 00:18:47,950
Okay, I'm not taking orders.
They're pretzels.
424
00:18:47,951 --> 00:18:50,118
Sort of a metaphor for
my entire existence.
425
00:18:50,121 --> 00:18:52,137
Okay...
426
00:18:52,140 --> 00:18:55,307
Hey, at least see if they
have gluten-free!
427
00:18:55,309 --> 00:18:56,867
Okay.
428
00:18:58,538 --> 00:19:00,814
Hi.
429
00:19:00,816 --> 00:19:02,207
Um, can I please get
430
00:19:02,209 --> 00:19:06,469
four pretzels
and four lemonades.
431
00:19:06,471 --> 00:19:09,230
Oh, and can you make
one of them gluten-free?
432
00:19:09,231 --> 00:19:11,398
The pretzel, not the lemonade.
433
00:19:11,401 --> 00:19:12,682
Thank you.
434
00:19:12,684 --> 00:19:14,551
Okay. All right.
435
00:19:16,330 --> 00:19:17,813
Okay.
436
00:19:21,818 --> 00:19:24,170
Oh, thank you.
437
00:19:25,731 --> 00:19:28,249
Okay. Some mustard...
438
00:19:28,250 --> 00:19:30,734
My kids are messy.
439
00:19:30,737 --> 00:19:32,237
All right.
440
00:19:32,239 --> 00:19:35,740
Okay, pretzels and lemonade...
441
00:19:35,741 --> 00:19:36,907
Yum, yum.
442
00:19:36,910 --> 00:19:38,183
That's a balance trick.
443
00:19:38,185 --> 00:19:39,685
GF for Scarlett
444
00:19:39,688 --> 00:19:40,912
and Evelyn,
445
00:19:40,913 --> 00:19:42,971
and w...?
Where's Jayden?
446
00:19:44,342 --> 00:19:46,026
- I'm sure he's around here.
Let's find him. - Jay...
447
00:19:46,028 --> 00:19:47,675
- Hey, Jayden?
- Jayden?
448
00:19:47,677 --> 00:19:49,677
- Jayden?
- Jayden?
449
00:19:49,680 --> 00:19:51,865
Jayden!
Where did he go?
450
00:19:51,866 --> 00:19:53,032
- I don't know.
- I'm sure he's hiding somewhere.
451
00:19:53,035 --> 00:19:54,776
- It's fine. Jayden.
- Jayden!
452
00:19:54,778 --> 00:19:57,871
- Jayden.
- Jayden. - Jayden.
453
00:19:58,765 --> 00:20:00,874
Jayden!
Where did he go?
454
00:20:00,875 --> 00:20:02,857
I don't know.
455
00:20:02,859 --> 00:20:05,361
Oh, my God.
456
00:20:05,363 --> 00:20:06,546
No.
457
00:20:09,776 --> 00:20:11,259
Okay.
458
00:20:23,623 --> 00:20:24,971
His name is Jayden.
459
00:20:24,973 --> 00:20:26,900
Jayden Baker. Oh, God.
460
00:20:26,902 --> 00:20:28,768
He's gone.
He's just gone, he's...
461
00:20:28,769 --> 00:20:31,403
- How long ago was this?
- It couldn't have been more than
462
00:20:31,405 --> 00:20:33,964
- three minutes or five?
- I don't know!
463
00:20:33,967 --> 00:20:35,575
Can you describe him?
464
00:20:35,576 --> 00:20:36,576
He's four and a half.
465
00:20:36,577 --> 00:20:37,911
He has blonde hair.
466
00:20:37,913 --> 00:20:39,971
Blue jeans and a green jacket.
467
00:20:39,972 --> 00:20:42,307
He's just a little baby.
Jayden!
468
00:20:42,308 --> 00:20:43,974
Help is on the way.
What is your name, ma'am?
469
00:20:43,977 --> 00:20:45,417
My name is Candice.
470
00:20:45,420 --> 00:20:47,903
Candice, can you retrace your
steps to where you last saw him?
471
00:20:47,904 --> 00:20:49,646
I wasn't here.
I, uh...
472
00:20:49,648 --> 00:20:51,090
I left him with my daughters
473
00:20:51,093 --> 00:20:53,835
at the food court and when
I came back, he was just...
474
00:20:53,836 --> 00:20:55,836
He was just... he was gone!
475
00:20:55,838 --> 00:20:57,654
Oh, my God. Did he...
476
00:20:57,656 --> 00:20:59,080
Did he talk to any... anyone?
477
00:20:59,083 --> 00:21:01,584
- Any strangers or anything?
- No strangers, no strangers.
478
00:21:05,181 --> 00:21:06,346
Oh, my God.
479
00:21:06,348 --> 00:21:08,106
- Jayden!
- Jayden!
480
00:21:08,108 --> 00:21:11,067
Oh, my God.
My husband.
481
00:21:12,261 --> 00:21:13,354
We're getting divorced,
482
00:21:13,355 --> 00:21:14,838
and he's disputing custody.
483
00:21:14,840 --> 00:21:17,432
I have a priority one,
missing child
484
00:21:17,433 --> 00:21:18,509
at Golden Valley Mall.
485
00:21:18,510 --> 00:21:19,692
Possible parental kidnapping.
486
00:21:19,694 --> 00:21:21,435
Candice, what's
your husband's name
487
00:21:21,438 --> 00:21:22,512
and where does he work?
488
00:21:22,515 --> 00:21:23,696
We're gonna try and contact him.
489
00:21:23,699 --> 00:21:27,518
Timothy Baker.
He's at Elliot/Wexler.
490
00:21:27,519 --> 00:21:28,853
It's a law firm in Century City.
491
00:21:28,855 --> 00:21:30,462
Linda, find the father.
492
00:21:30,464 --> 00:21:31,963
All right, everybody, listen up.
493
00:21:32,950 --> 00:21:34,375
Okay, just... go.
494
00:21:34,376 --> 00:21:35,951
- Just go look in every store.
- Jayden!
495
00:21:35,952 --> 00:21:36,951
Jayden!
496
00:21:41,308 --> 00:21:42,474
Critical Missing.
497
00:21:42,477 --> 00:21:44,535
Anyone get a 911 call
498
00:21:44,537 --> 00:21:46,311
from the mall
about a found child
499
00:21:46,314 --> 00:21:47,538
or suspicious activity,
500
00:21:47,539 --> 00:21:49,481
shout it out ASAP.
501
00:21:49,483 --> 00:21:50,941
Send all the units you can.
502
00:21:56,807 --> 00:21:59,641
727-L-30,
arriving at south entrance.
503
00:21:59,643 --> 00:22:01,902
Alert other units
to form a perimeter
504
00:22:01,903 --> 00:22:04,145
at other entrances.
On my mark,
505
00:22:04,147 --> 00:22:06,164
they will work their way in.
506
00:22:06,166 --> 00:22:08,500
Copy that, 727-L-30.
507
00:22:08,502 --> 00:22:11,336
Oh, my God.
Go in and try the candy store.
508
00:22:11,338 --> 00:22:12,563
- Okay.
- Jayden!
509
00:22:12,565 --> 00:22:15,340
What-what...
what if he took him?
510
00:22:15,343 --> 00:22:18,736
What if someone else did?
511
00:22:18,738 --> 00:22:21,255
He could be anywhere.
There's...
512
00:22:21,257 --> 00:22:23,498
There's so many people.
513
00:22:23,500 --> 00:22:24,849
He could be anywhere.
514
00:22:24,852 --> 00:22:26,685
We're going to focus on
what we know,
515
00:22:26,688 --> 00:22:27,760
which is that the police
should be landing now.
516
00:22:27,762 --> 00:22:30,413
- He's not out there.
- No? Oh, God.
517
00:22:30,415 --> 00:22:31,506
Nothing. Nothing.
518
00:22:31,508 --> 00:22:32,840
- Candice?
- Oh, God.
519
00:22:32,843 --> 00:22:34,434
They're here.
They're here. They're here.
520
00:22:34,436 --> 00:22:35,694
I'm gonna keep you
521
00:22:35,697 --> 00:22:37,777
on the line while I contact
the other officers.
522
00:22:38,273 --> 00:22:39,272
Make way.
523
00:22:39,275 --> 00:22:42,276
Candice, I'm Sergeant Grant.
524
00:22:42,278 --> 00:22:44,352
Does your son have
a favorite store?
525
00:22:44,354 --> 00:22:46,779
- Any place that he'd want to go?
- I'm not sure.
526
00:22:46,781 --> 00:22:48,522
We've been here for hours.
He could be anywhere.
527
00:22:48,525 --> 00:22:49,709
727-L-30,
528
00:22:49,711 --> 00:22:51,617
additional units are
in position.
529
00:22:51,619 --> 00:22:53,604
Copy, dispatch.
Send them toward us.
530
00:22:53,605 --> 00:22:54,939
My officers are moving
531
00:22:54,941 --> 00:22:57,106
- to meet them.
- Candice,
532
00:22:57,108 --> 00:22:59,218
we've located your husband.
533
00:22:59,220 --> 00:23:01,554
- He's at work, and he's beenthere all morning. - Oh, my God.
534
00:23:01,556 --> 00:23:03,704
Then what could have
happened to my baby?!
535
00:23:03,707 --> 00:23:05,465
Let's stay focused
on the search.
536
00:23:05,468 --> 00:23:07,058
The police on converging
on your location.
537
00:23:07,060 --> 00:23:09,394
- What'd you find?
- We got nothing.
538
00:23:09,396 --> 00:23:11,880
- Anything?
- Negative, ma'am. Uh-uh. Nothing.
539
00:23:11,882 --> 00:23:13,882
Have you...? Please help me.
Please help me.
540
00:23:13,884 --> 00:23:16,067
No, no, no.
No, no. Don't go there.
541
00:23:16,069 --> 00:23:17,737
- Please help me.
- Don't go there.
542
00:23:17,739 --> 00:23:19,630
Just breathe.
Just breathe.
543
00:23:19,632 --> 00:23:21,481
It's okay.
544
00:23:21,483 --> 00:23:23,817
I don't suppose this mall has
a public address system?
545
00:23:23,818 --> 00:23:25,577
Only music, and there's
no access for voice.
546
00:23:25,579 --> 00:23:28,563
Maddie, I have a gentleman
on the line who's at the mall.
547
00:23:28,565 --> 00:23:30,974
Says he saw a boy wandering
alone in the food court.
548
00:23:30,977 --> 00:23:32,809
I'm showing seven calls
total from the mall.
549
00:23:32,811 --> 00:23:34,494
Similar call over here!
550
00:23:34,497 --> 00:23:36,163
We don't need
a public address system.
551
00:23:36,164 --> 00:23:37,739
727-L-30,
552
00:23:37,740 --> 00:23:40,500
be advised, there is
no public address system,
553
00:23:40,502 --> 00:23:42,001
but we're gonna crowdsource one.
554
00:23:42,003 --> 00:23:45,489
We need everyone down there
to get very loud.
555
00:23:45,490 --> 00:23:48,157
Everyone, we're going to
need your help.
556
00:23:48,160 --> 00:23:50,102
Jayden!
557
00:23:50,104 --> 00:23:52,512
Jayden! Jayden!
558
00:23:52,515 --> 00:23:55,348
Jayden! Jayden!
559
00:23:55,351 --> 00:24:00,929
Jayden! Jayden! Jayden! Jayden!
560
00:24:00,931 --> 00:24:02,172
Jayden!
561
00:24:02,173 --> 00:24:04,508
Jayden! Jayden!
562
00:24:04,509 --> 00:24:08,362
Jayden! Jayden! Jayden!
563
00:24:08,364 --> 00:24:10,013
Jayden!
564
00:24:10,016 --> 00:24:12,958
Jayden! Jayden!
565
00:24:12,960 --> 00:24:14,442
Jayden!
566
00:24:14,443 --> 00:24:17,037
Jayden! Jayden!
567
00:24:17,038 --> 00:24:18,372
- Jayden!
- Candice.
568
00:24:18,374 --> 00:24:19,539
Candice.
569
00:24:19,541 --> 00:24:21,040
Jayden!
570
00:24:21,042 --> 00:24:23,635
Oh, my God!
571
00:24:26,455 --> 00:24:28,140
I went to get us dessert.
572
00:24:33,372 --> 00:24:35,204
Thank you!
573
00:24:35,207 --> 00:24:36,816
Thank you!
574
00:24:49,221 --> 00:24:50,811
Go ahead.
575
00:24:50,814 --> 00:24:52,556
How do you even know it's in here?
576
00:24:52,557 --> 00:24:54,834
It could be anywhere,
in any landfill.
577
00:24:54,836 --> 00:24:56,910
Because...
578
00:24:56,912 --> 00:24:59,171
I've got this.
579
00:24:59,173 --> 00:25:00,989
And it shows me
580
00:25:00,990 --> 00:25:03,092
the exact spot to dig.
581
00:25:04,236 --> 00:25:05,660
This is insane.
You're insane.
582
00:25:05,662 --> 00:25:07,346
And you're a bad roommate.
583
00:25:07,347 --> 00:25:08,739
If it was so valuable,
584
00:25:08,740 --> 00:25:10,498
you shouldn't have left it
laying around.
585
00:25:10,500 --> 00:25:11,758
You idiot.
586
00:25:11,759 --> 00:25:15,078
I left it laying on the floor
next to my desk...
587
00:25:15,080 --> 00:25:16,171
that's where it belongs.
588
00:25:16,173 --> 00:25:17,690
It's a hard drive tower.
589
00:25:17,692 --> 00:25:20,008
Had my entire
life savings on it.
590
00:25:20,009 --> 00:25:21,101
It wasn't trash.
591
00:25:21,103 --> 00:25:23,086
How was I supposed to know?
592
00:25:23,088 --> 00:25:24,363
It was...
593
00:25:25,365 --> 00:25:28,942
Hey, but...
There was money on it?
594
00:25:28,943 --> 00:25:30,018
How much?
595
00:25:30,945 --> 00:25:32,778
Okay, I'm not lifting a finger
until you tell me
596
00:25:32,780 --> 00:25:35,522
- exactly how much.
- With the crypto crash
597
00:25:35,525 --> 00:25:37,784
earlier this year
and everything,
598
00:25:37,786 --> 00:25:41,212
it's probably worth
about four million.
599
00:25:41,214 --> 00:25:43,698
- Dollars?!
- Give or take.
600
00:25:43,700 --> 00:25:45,718
I need the money
to self-publish my album.
601
00:25:45,720 --> 00:25:46,844
Wow.
602
00:25:47,888 --> 00:25:49,555
If you want me to help you
look for it,
603
00:25:49,557 --> 00:25:52,207
I get a cut. Even split.
604
00:25:52,209 --> 00:25:54,300
- Absolutely not.
- Fine. 70-30.
605
00:25:54,302 --> 00:25:55,952
- No.
- Okay.
606
00:25:55,954 --> 00:25:58,454
If that's how you're gonna be,
I'll just go home.
607
00:25:58,457 --> 00:26:00,048
Hey, wait!
608
00:26:01,977 --> 00:26:03,611
75-25.
609
00:26:07,074 --> 00:26:09,074
Let's get digging.
610
00:26:11,228 --> 00:26:13,319
Tracker says this way.
611
00:26:15,141 --> 00:26:16,490
Oh.
612
00:26:16,491 --> 00:26:18,566
Bruce. Bruce.
It's time to call it.
613
00:26:18,567 --> 00:26:20,251
Come on, don't go.
614
00:26:20,253 --> 00:26:21,662
Hey, we'll do 50-50.
615
00:26:21,663 --> 00:26:23,570
No amount of money is gonna
keep me here, okay?
616
00:26:23,573 --> 00:26:26,090
This place smells like what
I imagine death smells like.
617
00:26:26,093 --> 00:26:27,409
Only 50 times worse.
618
00:26:27,411 --> 00:26:28,760
And your music sucks.
619
00:26:28,762 --> 00:26:30,744
Nobody is gonna buy
your album, okay?
620
00:26:30,747 --> 00:26:32,747
I'm-I'm out.
I'm out. I'm out.
621
00:26:32,749 --> 00:26:34,415
Hey, wait!
I think I see it!
622
00:26:34,417 --> 00:26:35,768
Wait, for real?
623
00:26:38,180 --> 00:26:39,846
Hey.
624
00:26:39,847 --> 00:26:41,256
Hey, hey!
625
00:26:41,258 --> 00:26:43,166
Get out of there.
Get out of there.
626
00:26:43,169 --> 00:26:44,259
That ain't safe!
627
00:26:44,260 --> 00:26:45,519
Bruce, Bruce, we're blown.
Let's go.
628
00:26:45,520 --> 00:26:46,670
I've almost got it!
629
00:26:46,672 --> 00:26:48,313
That ain't safe!
Get out of there.
630
00:26:48,315 --> 00:26:50,281
- Bruce, uh...
- Hey, wait, I've almost got it.
631
00:26:50,284 --> 00:26:52,785
Get out!
Hey, get out of there!
632
00:26:52,787 --> 00:26:53,868
Come on.
633
00:26:55,346 --> 00:26:56,363
Ah!
634
00:27:17,393 --> 00:27:19,635
I tried to warn them
for exactly this reason.
635
00:27:19,637 --> 00:27:21,561
People don't understand
how dangerous this thing is.
636
00:27:21,564 --> 00:27:23,897
Can you pinpoint where
they were, approximately?
637
00:27:23,900 --> 00:27:25,307
One came down the side,
638
00:27:25,309 --> 00:27:26,643
the other one went right
through the middle.
639
00:27:26,644 --> 00:27:27,993
But the whole damn mountain
shifted.
640
00:27:27,996 --> 00:27:29,311
They're good and buried.
641
00:27:29,314 --> 00:27:30,829
All right,
we're looking for two men.
642
00:27:30,832 --> 00:27:32,405
Eddie, Ravi, I want you
in harnesses
643
00:27:32,407 --> 00:27:34,092
and safety lines...
you're going up top.
644
00:27:34,094 --> 00:27:36,152
Hen, Chim, Buck,
you're staying down below,
645
00:27:36,153 --> 00:27:37,653
searching the perimeter.
646
00:27:37,655 --> 00:27:39,322
Keep your gas masks handy
647
00:27:39,324 --> 00:27:41,082
in case any hydrogen sulfide
escapes those piles.
648
00:27:41,084 --> 00:27:43,143
- Let's go.
- Copy that.
649
00:27:49,942 --> 00:27:52,000
LAFD! Can you hear me?
650
00:27:52,002 --> 00:27:53,836
LAFD! Is anyone there?
651
00:27:53,838 --> 00:27:54,945
LAFD!
652
00:27:54,948 --> 00:27:57,097
- LAFD! Can you hear me?
- LAFD!
653
00:27:57,099 --> 00:27:59,099
We are coming for you!
654
00:27:59,102 --> 00:28:00,701
I got someone here.
655
00:28:03,698 --> 00:28:06,374
Let's get
this cardboard off of him.
656
00:28:08,628 --> 00:28:10,961
Oh. Buck.
657
00:28:14,968 --> 00:28:17,026
Unconscious.
Airways look clear.
658
00:28:17,028 --> 00:28:18,451
- Pulse is steady.
- All right.
659
00:28:18,453 --> 00:28:20,805
First let's get this thing
stabilized so it doesn't move.
660
00:28:20,807 --> 00:28:22,214
Let's get some cribbing in here.
661
00:28:22,217 --> 00:28:24,217
- You got it, Cap!
- Chim, Hen, what do we got?
662
00:28:24,219 --> 00:28:26,310
This wire's sliced through
the dermis of his arm.
663
00:28:26,313 --> 00:28:28,128
But I'm still getting
a distal pulse.
664
00:28:28,131 --> 00:28:30,056
We'll pack him, stabilize him.
665
00:28:30,057 --> 00:28:32,208
Leave him for the orthopedic
surgeon to deal with.
666
00:28:32,210 --> 00:28:33,893
All right, I'll call it in.
667
00:28:35,655 --> 00:28:37,380
Got another wire here,
668
00:28:37,382 --> 00:28:39,231
partially subsecting
the abdomen.
669
00:28:39,233 --> 00:28:40,825
- We need to remove that.
- Yeah.
670
00:28:40,826 --> 00:28:44,019
But we can't risk the wire
moving even a centimeter.
671
00:28:44,890 --> 00:28:45,888
My hard drive...
672
00:28:45,891 --> 00:28:47,981
Sir, sir, try not to move, okay?
673
00:28:47,983 --> 00:28:49,575
We're working on
getting you free.
674
00:28:49,576 --> 00:28:50,910
Just stay there.
675
00:28:50,912 --> 00:28:53,003
I had it.
Can't believe I lost it.
676
00:28:53,006 --> 00:28:55,823
Sir, if you don't keep still,
you could bleed out internally.
677
00:28:55,825 --> 00:28:57,400
Okay? Just...
678
00:28:57,402 --> 00:29:00,470
be still or the only thing
you're gonna loose is your life.
679
00:29:03,240 --> 00:29:05,016
- Cap?
- Yeah.
680
00:29:05,018 --> 00:29:06,934
There's a subsurface fire
over here.
681
00:29:08,003 --> 00:29:10,003
Eddie, meet me
at Ravi's location.
682
00:29:10,006 --> 00:29:11,580
On my way.
683
00:29:11,583 --> 00:29:13,082
Smith?
684
00:29:13,084 --> 00:29:14,267
Go ahead, Cap.
685
00:29:14,269 --> 00:29:15,919
You and Quintana
get to the truck,
686
00:29:15,921 --> 00:29:17,028
start loading some hoses
with wet water
687
00:29:17,029 --> 00:29:18,938
and be prepared to hit this fire
688
00:29:18,940 --> 00:29:20,256
from surface level.
689
00:29:20,258 --> 00:29:21,773
Roger that.
690
00:29:21,776 --> 00:29:23,759
Help!
691
00:29:23,761 --> 00:29:24,702
I need help!
692
00:29:24,704 --> 00:29:25,869
- Hey!
- Help!
693
00:29:25,872 --> 00:29:27,262
- Help me, please.
- Keep talking.
694
00:29:27,265 --> 00:29:28,539
We'll come to you.
We'll find you.
695
00:29:28,541 --> 00:29:29,958
Help!
696
00:29:31,193 --> 00:29:33,027
Help! I'm over here!
697
00:29:33,028 --> 00:29:34,194
Cap. Cap, he's here.
698
00:29:34,197 --> 00:29:36,213
Please, I'm here.
699
00:29:37,384 --> 00:29:38,865
I'm here!
700
00:29:38,867 --> 00:29:40,201
Hey!
701
00:29:40,202 --> 00:29:42,036
I'm Ravi. We're gonna
get you out of there.
702
00:29:42,038 --> 00:29:43,037
What's your name?
703
00:29:43,038 --> 00:29:44,888
Nate. But please, hurry!
704
00:29:44,891 --> 00:29:45,890
Are you hurt, Nate?
705
00:29:45,892 --> 00:29:47,133
I-I don't think so.
706
00:29:47,134 --> 00:29:50,979
Just, just stuck.
And very, very hot.
707
00:29:53,625 --> 00:29:55,124
That fire is right
underneath him.
708
00:29:55,125 --> 00:29:56,476
Yeah, with plenty of fuel
to feed it.
709
00:29:56,478 --> 00:29:58,219
You guys get rigged up...
we're gonna lower you down
710
00:29:58,221 --> 00:29:59,144
by the aerial ladder.
Let's go.
711
00:29:59,146 --> 00:30:01,387
- Copy.
- What about the fire?
712
00:30:01,390 --> 00:30:03,390
Pulling him out is gonna
expose it to more oxygen.
713
00:30:03,392 --> 00:30:04,909
That is a chance
we're gonna have to take.
714
00:30:04,911 --> 00:30:06,559
We got to get to him
before the fire does
715
00:30:06,561 --> 00:30:07,746
and it looks like
it's not gonna be that long.
716
00:30:07,748 --> 00:30:09,137
Once you're down there,
717
00:30:09,140 --> 00:30:10,414
we'll lower a loaded line
with wet water,
718
00:30:10,416 --> 00:30:12,307
you can quench everything
once he's out.
719
00:30:12,309 --> 00:30:14,085
- It's gonna be close.
- Copy that.
720
00:30:14,086 --> 00:30:15,979
You hang tight, Nate.
721
00:30:15,980 --> 00:30:17,630
Okay.
722
00:30:38,169 --> 00:30:39,167
Hey, Nate,
723
00:30:39,170 --> 00:30:40,836
I'm Firefighter Diaz.
724
00:30:40,838 --> 00:30:42,521
How you holding up?
725
00:30:42,523 --> 00:30:44,449
- It's really getting hot.
- Yeah.
726
00:30:44,451 --> 00:30:47,934
There's a fire in the interior
of this landfill.
727
00:30:47,936 --> 00:30:49,862
We're gonna get you out of here
728
00:30:49,864 --> 00:30:51,180
before it reaches
this area, okay?
729
00:30:51,182 --> 00:30:52,865
- Okay.
- All right.
730
00:30:52,866 --> 00:30:54,107
We're gonna lift you
straight up and out
731
00:30:54,109 --> 00:30:55,942
with this capture strap,
all right?
732
00:30:55,944 --> 00:30:57,202
Oh, hot!
733
00:30:57,204 --> 00:30:58,462
It's right under me!
It's right under me!
734
00:30:58,464 --> 00:31:00,131
All right. We're almost there.
735
00:31:00,133 --> 00:31:01,540
I can feel it.
Please, hurry.
736
00:31:01,542 --> 00:31:02,967
Get me out of here!
737
00:31:04,471 --> 00:31:06,471
We got you, buddy.
738
00:31:09,125 --> 00:31:12,125
Wet water tank is topped off.
739
00:31:12,961 --> 00:31:15,104
Opening valve.
740
00:31:25,884 --> 00:31:28,384
I had it.
I had it in my hands.
741
00:31:28,385 --> 00:31:29,568
Please, let me go back.
742
00:31:29,721 --> 00:31:32,387
You're not going anywhere.
Except maybe to surgery.
743
00:31:32,390 --> 00:31:34,240
Bruce, let it go, man.
744
00:31:34,241 --> 00:31:37,836
No, it's here.
It has to be.
745
00:31:37,837 --> 00:31:39,912
Well, I think
it's gonna stay there.
746
00:31:39,913 --> 00:31:41,730
- Lost to the ages.
- No.
747
00:31:41,732 --> 00:31:45,917
A-As soon as I get out of
the hospital, we're coming back.
748
00:31:45,920 --> 00:31:50,013
I'm never giving up.
I'll never surrender!
749
00:31:50,016 --> 00:31:52,909
He really doesn't take no
for an answer, does he?
750
00:31:52,911 --> 00:31:54,242
Nope.
751
00:31:55,337 --> 00:31:59,015
And after all that,
he still hasn't given up hope.
752
00:32:00,483 --> 00:32:03,769
What the hell was I thinking?
I got to propose to her!
753
00:32:03,770 --> 00:32:05,946
Great idea.
754
00:32:07,682 --> 00:32:09,107
Yep.
755
00:32:09,109 --> 00:32:11,018
Sounds like a perfect plan.
756
00:32:26,051 --> 00:32:28,701
I can still smell it.
757
00:32:28,703 --> 00:32:30,128
It's, like, burnt in my nose.
758
00:32:30,131 --> 00:32:31,704
It's called phantosmia.
759
00:32:31,707 --> 00:32:34,040
The brain recreates smells
even when they're not present.
760
00:32:34,042 --> 00:32:35,968
Yeah, I have another
name for it.
761
00:32:35,970 --> 00:32:37,970
Great. I'm gonna smell
like a garbage dump
762
00:32:37,971 --> 00:32:39,730
when I pop the question.
763
00:32:39,732 --> 00:32:40,957
Oh, tonight's the night?
764
00:32:40,959 --> 00:32:42,141
Oh, yeah.
765
00:32:42,143 --> 00:32:43,233
I'm not waiting a minute longer.
766
00:32:43,236 --> 00:32:44,903
I don't need all the hoopla,
767
00:32:44,904 --> 00:32:48,072
just Maddie and Jee.
That's all I'll ever need.
768
00:32:48,074 --> 00:32:49,890
It's gonna be great.
769
00:32:49,892 --> 00:32:51,968
And when she sees that ring,
770
00:32:51,970 --> 00:32:53,727
she'll forget about
how you smell.
771
00:32:53,729 --> 00:32:55,538
Here's hoping.
772
00:32:57,157 --> 00:32:58,990
What's wrong?
773
00:32:58,992 --> 00:33:00,977
It's gone.
774
00:33:20,181 --> 00:33:21,663
Chim...
775
00:33:21,665 --> 00:33:22,940
It's not in my office.
776
00:33:22,942 --> 00:33:26,259
And it's not upstairs.
I looked everywhere.
777
00:33:26,260 --> 00:33:27,594
This is crazy.
778
00:33:27,596 --> 00:33:28,854
The last place I had it
was in your office.
779
00:33:28,855 --> 00:33:30,614
And I had it the whole time
after that.
780
00:33:30,615 --> 00:33:32,173
Look, I just want it noted,
781
00:33:32,175 --> 00:33:35,118
for the record, I did say
that was probably a bad idea.
782
00:33:35,121 --> 00:33:36,744
Not the time.
783
00:33:41,201 --> 00:33:42,942
That's right, you did warn me.
784
00:33:42,944 --> 00:33:46,204
And wouldn't it be funny
to teach me a lesson.
785
00:33:46,207 --> 00:33:47,538
What do you mean?
786
00:33:47,540 --> 00:33:49,374
Oh, drop the innocent act,
Panikkar.
787
00:33:49,375 --> 00:33:51,527
- You took it.
- What?!
788
00:33:51,528 --> 00:33:52,877
- Yeah.
- Why would I take your ring?
789
00:33:52,880 --> 00:33:55,638
Yeah, yeah, yeah, I think
you've officially lost it, Chim.
790
00:33:55,641 --> 00:33:58,476
I haven't lost anything.
You people stole it.
791
00:33:58,478 --> 00:34:00,719
You said it yourself,
you love messing with me.
792
00:34:00,721 --> 00:34:02,721
- Well, mission accomplished.
- Chim.
793
00:34:02,722 --> 00:34:04,873
Take a breath.
We would never do that to you.
794
00:34:04,875 --> 00:34:06,483
I know you would never
do that, Cap.
795
00:34:06,486 --> 00:34:08,152
These guys probably planned
796
00:34:08,153 --> 00:34:09,635
this whole little prank
and left you out of the loop.
797
00:34:09,637 --> 00:34:11,070
We do it all the time.
798
00:34:14,050 --> 00:34:15,117
Good to know.
799
00:34:19,664 --> 00:34:23,708
You, uh,
having any luck in there?
800
00:34:27,748 --> 00:34:29,005
None.
801
00:34:29,007 --> 00:34:31,532
- And I turned this rig upside down.
- Have you?
802
00:34:31,534 --> 00:34:33,994
Or have you just been
pretending to search?
803
00:34:33,996 --> 00:34:36,829
- Don't start, Buck.
- Come on, you took it.
804
00:34:36,831 --> 00:34:38,407
All right? You have motive.
805
00:34:38,409 --> 00:34:39,498
You don't want him
to marry Maddie.
806
00:34:39,501 --> 00:34:42,001
I expressed a concern.
807
00:34:42,003 --> 00:34:45,246
One that I was hoping
would stay between us.
808
00:34:45,248 --> 00:34:46,672
What's this here?
809
00:34:46,675 --> 00:34:51,695
Looks to me like
two criminals conspiring.
810
00:34:51,697 --> 00:34:54,606
He thinks we took his ring
and we're hiding it.
811
00:34:54,608 --> 00:34:56,867
It wasn't me.
812
00:34:56,869 --> 00:34:59,119
I didn't have anything
to do with it.
813
00:35:01,873 --> 00:35:05,501
I believe you, Buckley.
You're a terrible liar.
814
00:35:09,123 --> 00:35:11,106
And then there was Hen.
815
00:35:12,610 --> 00:35:15,201
I did not take that ring.
816
00:35:15,202 --> 00:35:16,369
None of us did.
817
00:35:16,371 --> 00:35:17,612
Oh, I don't know.
818
00:35:17,614 --> 00:35:19,722
Let's look at the evidence,
shall we?
819
00:35:21,393 --> 00:35:22,800
I left the firehouse
with the ring
820
00:35:22,802 --> 00:35:24,878
and I put in that bag,
which you were all witness to.
821
00:35:24,880 --> 00:35:27,880
The same bag that
you all had access to,
822
00:35:27,882 --> 00:35:32,460
but no one with more access
than my partner.
823
00:35:32,463 --> 00:35:35,739
It's always the ones
that are closest to you.
824
00:35:36,557 --> 00:35:38,650
It was you, Fredo.
825
00:35:38,652 --> 00:35:41,820
- You sound like an insane person.
- It all adds up.
826
00:35:41,822 --> 00:35:43,396
You were trying to
talk me out of it
827
00:35:43,398 --> 00:35:45,474
- at the jewelry store.
- No, I wasn't.
828
00:35:45,476 --> 00:35:49,494
I was asking you the question
that any friend would ask...
829
00:35:49,496 --> 00:35:50,737
"Are you sure?"
830
00:35:50,739 --> 00:35:53,239
And you've been
flip-flopping ever since.
831
00:35:53,240 --> 00:35:54,574
You're all over the place, Chim.
832
00:35:54,576 --> 00:35:55,742
There's a lot at stake here.
833
00:35:55,744 --> 00:35:57,469
I have every right
to be nervous.
834
00:35:57,471 --> 00:35:59,487
Maybe your nerves are trying
to tell you something.
835
00:35:59,489 --> 00:36:00,822
Like what?
836
00:36:00,824 --> 00:36:02,932
Like maybe you shouldn't be
getting married.
837
00:36:05,438 --> 00:36:09,106
Buck, guys, let's give
these two a minute.
838
00:36:16,340 --> 00:36:18,931
I don't know what's worse.
839
00:36:18,934 --> 00:36:20,692
The fact that
you actually feel this way,
840
00:36:20,693 --> 00:36:23,512
or that you felt it
and you didn't tell me.
841
00:36:23,514 --> 00:36:29,126
I didn't say anything because
I didn't want to hurt you.
842
00:36:29,128 --> 00:36:31,353
I'd say that was a fail.
843
00:36:31,355 --> 00:36:36,300
Chim, listen, I'm-I'm not
telling you not to propose.
844
00:36:36,302 --> 00:36:38,527
That's not what it sounds like.
845
00:36:38,528 --> 00:36:41,864
I'll support whatever
decision you make.
846
00:36:41,865 --> 00:36:45,141
But it's the indecision
that worries me.
847
00:36:46,536 --> 00:36:48,552
How can you expect me to be
fully on board
848
00:36:48,554 --> 00:36:50,889
when you're not even sure?
849
00:36:50,891 --> 00:36:53,891
You're supposed to be
on my side.
850
00:36:53,893 --> 00:36:56,152
I am.
851
00:36:56,155 --> 00:36:57,987
When Maddie left,
852
00:36:57,989 --> 00:37:01,733
I watched how you struggled
with so much guilt.
853
00:37:01,735 --> 00:37:05,737
You blamed yourself
when she was the one that left.
854
00:37:06,815 --> 00:37:10,166
She didn't trust you enough
to fully share what,
855
00:37:10,168 --> 00:37:11,559
what she was going through.
856
00:37:11,561 --> 00:37:14,630
Can you trust that
she won't do that again?
857
00:37:17,400 --> 00:37:18,925
I can't predict the future.
858
00:37:19,827 --> 00:37:21,512
But we've spent a lot of time
859
00:37:21,514 --> 00:37:24,072
trying to rebuild
what was broken.
860
00:37:24,074 --> 00:37:25,431
On both sides.
861
00:37:26,760 --> 00:37:29,744
And we're in a better place.
862
00:37:29,746 --> 00:37:32,505
Maddie is in a better place.
863
00:37:32,507 --> 00:37:34,750
I'm glad.
864
00:37:34,751 --> 00:37:36,943
Truly. I'm... I am.
865
00:37:39,364 --> 00:37:40,989
Good.
866
00:37:43,869 --> 00:37:47,036
'Cause you of all people
should really understand.
867
00:37:51,693 --> 00:37:53,952
When you cheated on Karen
with Eva,
868
00:37:53,954 --> 00:37:58,132
how long did it take
for you to regain her trust?
869
00:38:02,369 --> 00:38:04,847
A long time I suppose.
870
00:38:06,057 --> 00:38:07,849
But she forgave you.
871
00:38:10,061 --> 00:38:11,394
She did.
872
00:38:11,396 --> 00:38:13,856
And you moved forward from that?
873
00:38:16,143 --> 00:38:18,143
We did.
874
00:38:18,144 --> 00:38:19,862
That's all I want.
875
00:38:21,148 --> 00:38:23,632
That's marriage.
876
00:38:23,634 --> 00:38:25,483
We hurt the ones we love
all the time.
877
00:38:25,485 --> 00:38:27,302
Doesn't mean
we shouldn't be together.
878
00:38:30,474 --> 00:38:32,166
You're right.
879
00:38:33,827 --> 00:38:36,586
I'm sorry, Chim.
I'm a terrible friend.
880
00:38:36,588 --> 00:38:38,829
No, you're my best friend.
881
00:38:38,831 --> 00:38:42,833
My very opinionated,
sometimes wrong best friend.
882
00:38:43,836 --> 00:38:45,320
You were just trying to
protect me,
883
00:38:45,322 --> 00:38:46,262
and I love you for that.
884
00:38:46,264 --> 00:38:48,155
I overstepped.
885
00:38:48,157 --> 00:38:49,807
And I forgive you.
886
00:38:51,103 --> 00:38:53,103
See how that works?
887
00:38:58,592 --> 00:39:01,594
Come on.
Let's go find that ring.
888
00:39:01,596 --> 00:39:03,838
We've looked everywhere.
889
00:39:03,840 --> 00:39:07,099
Not everywhere.
890
00:39:17,704 --> 00:39:19,128
This is pointless.
891
00:39:19,130 --> 00:39:21,373
Even if it's here,
we're never gonna find it.
892
00:39:21,375 --> 00:39:23,574
I thought we were gonna
get lucky at
893
00:39:23,577 --> 00:39:24,951
Little Miss Tonsil Stones'
place,
894
00:39:24,952 --> 00:39:27,378
but she almost called
the cops on us.
895
00:39:27,380 --> 00:39:28,931
Yeah, can you blame her?
896
00:39:41,378 --> 00:39:42,878
I give up.
897
00:39:43,655 --> 00:39:46,063
It's lost...
I just have to accept it.
898
00:39:46,065 --> 00:39:48,992
Come on, let's get out of here
before somebody sees us.
899
00:39:48,994 --> 00:39:50,568
I'm sorry, Chim.
900
00:39:50,570 --> 00:39:52,070
I really am.
901
00:39:52,072 --> 00:39:56,074
You are about to both be sorry.
902
00:39:56,076 --> 00:39:57,242
Ath...?
903
00:39:57,244 --> 00:39:59,911
Stop... talking, sir.
904
00:39:59,913 --> 00:40:02,414
- Uh, yes, Officer.
- Sergeant.
905
00:40:02,416 --> 00:40:03,489
Sergeant!
906
00:40:03,490 --> 00:40:06,425
Come with me, immediately.
907
00:40:14,244 --> 00:40:15,594
It was an emergency.
908
00:40:15,596 --> 00:40:18,688
It was not an emergency.
It was stupid.
909
00:40:18,690 --> 00:40:20,690
Now you both should know
better than anyone
910
00:40:20,693 --> 00:40:24,436
how dangerous it is out there
after what happened today.
911
00:40:24,438 --> 00:40:26,271
It's my fault.
912
00:40:26,273 --> 00:40:28,606
I just thought I could find it,
913
00:40:28,608 --> 00:40:30,349
but it's gone.
914
00:40:30,351 --> 00:40:31,592
Lost for good.
915
00:40:31,594 --> 00:40:33,427
Bobby told me what happened.
916
00:40:33,429 --> 00:40:34,762
I'm sorry, Chim.
917
00:40:34,764 --> 00:40:37,039
But did you really think
you could find a ring
918
00:40:37,041 --> 00:40:38,208
in all of that?
919
00:40:38,210 --> 00:40:40,710
It was my last hope.
920
00:40:40,713 --> 00:40:42,603
But now that's gone, too.
921
00:40:42,606 --> 00:40:44,606
Look, you lost the ring,
922
00:40:44,608 --> 00:40:47,367
but that doesn't mean you still
can't have the marriage.
923
00:40:47,369 --> 00:40:51,679
If that's what you want.
All is not lost.
924
00:41:05,045 --> 00:41:07,695
Thanks for letting me use
your shower.
925
00:41:07,697 --> 00:41:10,213
Just not ready to face home yet.
926
00:41:10,215 --> 00:41:13,268
- Here, I made you some tea.
- Thanks.
927
00:41:14,887 --> 00:41:16,704
How you feeling?
928
00:41:16,706 --> 00:41:18,315
Like a loser and a failure.
929
00:41:18,317 --> 00:41:20,208
I think that pretty much
sums it up.
930
00:41:20,210 --> 00:41:22,467
Oh, yeah, and an idiot.
931
00:41:22,469 --> 00:41:24,045
Don't say that.
932
00:41:24,047 --> 00:41:26,880
Maybe you can file
an insurance claim,
933
00:41:26,882 --> 00:41:28,657
get some of the money back?
934
00:41:28,659 --> 00:41:30,068
This is not
about the money, Hen.
935
00:41:30,070 --> 00:41:32,143
- This is a sign.
- Chim.
936
00:41:32,146 --> 00:41:36,224
It's a ring, an object.
You can get another one.
937
00:41:36,226 --> 00:41:40,003
No, the universe is trying to
tell me something.
938
00:41:40,005 --> 00:41:42,079
Every time
me and Maddie try to make
939
00:41:42,081 --> 00:41:47,092
something real, concrete,
it falls away like sand.
940
00:41:48,922 --> 00:41:51,681
Maybe it's time I start
paying attention to that.
941
00:41:56,336 --> 00:41:58,096
Okay, would you like to
942
00:41:58,097 --> 00:42:02,173
pick out something to play with
while I get you some milk?
943
00:42:02,175 --> 00:42:05,603
I will take that as a yes.
944
00:42:10,110 --> 00:42:14,371
Wish that Papa...
945
00:42:14,373 --> 00:42:16,373
Papa.
946
00:42:17,766 --> 00:42:19,541
La, la, la, la, la.
947
00:42:34,059 --> 00:42:36,300
I just don't want
to screw this up.
948
00:42:36,302 --> 00:42:37,969
- You're not gonna screw this up.
- Screw what up?
949
00:42:37,971 --> 00:42:39,210
- Hey, Maddie, how are you?
- Hi.
950
00:42:39,213 --> 00:42:40,880
Wow, it's been a while.
951
00:42:40,882 --> 00:42:42,380
Oh, hey,
it hasn't been that long. Hi.
952
00:42:42,382 --> 00:42:43,791
- Hi.
- Well, you got here quick.
953
00:42:43,793 --> 00:42:44,791
No traffic?
954
00:42:44,793 --> 00:42:46,126
No, I got very lucky. Hi!
955
00:42:46,128 --> 00:42:47,311
I'm gonna give you two a minute.
956
00:42:47,313 --> 00:42:48,737
All right, well...
957
00:42:48,739 --> 00:42:50,297
- Bye, Daddy.
- Bye.
958
00:42:50,300 --> 00:42:52,409
- Okay. We'll see you later.
- All right.
959
00:42:52,411 --> 00:42:53,576
Bye.
960
00:42:53,577 --> 00:42:55,987
Okay, I got the milk.
961
00:42:55,989 --> 00:42:57,989
You ready? Let's go...
962
00:42:57,990 --> 00:43:00,824
Car!
963
00:43:00,827 --> 00:43:02,067
Here we go.
964
00:43:02,068 --> 00:43:05,146
Carrot, carrot, carrot.
965
00:43:05,148 --> 00:43:07,907
Uh, is it a carrot?
966
00:43:23,590 --> 00:43:27,335
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
967
00:43:27,336 --> 00:43:31,822
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.