Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,816 --> 00:00:45,029
Velkommen til Boston
og AFC-mesterskabskampen 2017
2
00:00:45,112 --> 00:00:48,074
mellem New England Patriots
og Pittsburgh Steelers.
3
00:00:48,616 --> 00:00:49,867
New England lægger ud
4
00:00:49,950 --> 00:00:52,370
her på Gillette Stadium
i Foxborough i Massachusetts.
5
00:00:52,453 --> 00:00:54,038
Kampen starter!
6
00:00:54,121 --> 00:00:57,166
De to hold kæmper om retten
til at spille i Houston.
7
00:00:57,249 --> 00:01:00,961
Hallo, kampen starter.
Hen på jeres pladser.
8
00:01:01,045 --> 00:01:05,508
- Jeg har min te. Tag guacamolen.
- Vi lavede ikke guacamole.
9
00:01:05,591 --> 00:01:08,135
- Tænk, vi gør det her.
- Det er vores tradition.
10
00:01:08,219 --> 00:01:11,555
Trish, du sidder i spisestuen.
Tag bladet. Du læste i det.
11
00:01:11,639 --> 00:01:13,265
Jeg kan ikke se herfra,
12
00:01:13,349 --> 00:01:14,642
- Værsgo.
- Tak.
13
00:01:14,725 --> 00:01:16,268
- Jeg sætter mig.
- Betty.
14
00:01:16,352 --> 00:01:19,605
- Hvad? Jeg står ved siden af den.
- Træd nu op på stigen.
15
00:01:19,689 --> 00:01:23,567
Okay, sådan. Jeg står på stigen.
16
00:01:23,651 --> 00:01:27,488
- Det er en sjov tradition.
- Fordi du sidder på sofaen og drikker te.
17
00:01:27,571 --> 00:01:29,573
Nipper. At drikke lyder vulgært.
18
00:01:29,657 --> 00:01:32,993
Lou, det her påvirker altså ikke
kampens resultat.
19
00:01:33,077 --> 00:01:36,247
- Det er fjollet overtro.
- Hvad skete der i ottende uge?
20
00:01:36,330 --> 00:01:40,334
Jeg stod på stigen og fiksede en pære,
der blinkede og drev mig til vanvid.
21
00:01:40,418 --> 00:01:45,715
Præcis. Du stod på stigen under kickoff.
Trish sad i spisestuen og læste sit blad.
22
00:01:45,798 --> 00:01:47,425
- Maura drak te…
- Nippede.
23
00:01:47,508 --> 00:01:51,053
- Jeg spildte chips. Og hvad skete der?
- Vi slog Bills.
24
00:01:51,637 --> 00:01:53,931
- Vi slagtede dem!
- Vi slagtede dem.
25
00:01:54,014 --> 00:01:56,058
- Hvorfor tage chancen?
- Hun har ret.
26
00:01:56,684 --> 00:01:59,729
- Der er Tom.
- Sikke en flot mand.
27
00:01:59,812 --> 00:02:02,356
- Han er skøn.
- Han er så velhydreret.
28
00:02:03,858 --> 00:02:06,152
Jeg foretrækker Gronkowski nu om dage.
29
00:02:06,235 --> 00:02:11,407
- Ja, Trish. Vi har læst din Gronk-erotika.
- Det er ikke erotika, men fanfiktion.
30
00:02:12,116 --> 00:02:14,577
- Meget fræk fanfiktion.
- Det siger du ikke.
31
00:02:15,786 --> 00:02:17,163
- Åh gud.
- Hent en ny kop te.
32
00:02:17,246 --> 00:02:19,457
- Jeg blev distraheret.
- Trish, en ny kop te.
33
00:02:19,540 --> 00:02:20,916
Der er snart kickoff.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,419
- Vandet er ikke varmt!
- Tag fra hanen.
35
00:02:23,502 --> 00:02:25,087
Jeg foretrækker varm te.
36
00:02:25,629 --> 00:02:27,882
- Maura, jeg har din te.
- Lou! Chipsene!
37
00:02:27,965 --> 00:02:29,550
- Chipsene!
- Kickoff om to, en…!
38
00:02:29,633 --> 00:02:30,634
Og kickoff!
39
00:02:33,929 --> 00:02:36,932
- Flot!
- Godt gået!
40
00:02:42,855 --> 00:02:48,652
Touchback. Tom Brady kommer ud.
Det er hans 33. slutspilskamp.
41
00:02:49,570 --> 00:02:50,988
Ryan Allen har bolden.
42
00:02:52,031 --> 00:02:54,325
Cardona afleverer bagud. Flot spark.
43
00:02:54,408 --> 00:02:55,910
- Godt så!
- Brady afslutter.
44
00:02:55,993 --> 00:02:57,953
- Godt.
- Okay, vi har scoret.
45
00:03:04,001 --> 00:03:09,381
- Tredje og lang. Det er vores sang.
- Tredje og lang. Det er vores sang.
46
00:03:09,465 --> 00:03:10,883
Ja!
47
00:03:19,308 --> 00:03:22,436
Vi har det hele klar til jer
48
00:03:22,520 --> 00:03:29,276
Fra Berkshires til kysterne der
Mayflower Autoforhandler og mer'
49
00:03:29,360 --> 00:03:32,863
- Hold da op.
- Hun er ny og køn.
50
00:03:32,947 --> 00:03:35,115
En billig kopi af dig.
51
00:03:35,199 --> 00:03:39,787
- Du er den oprindelige Mayflower-pige.
- Du er lige så smuk nu som dengang.
52
00:03:39,870 --> 00:03:41,413
Tak.
53
00:03:41,497 --> 00:03:44,750
Ved du, hvad det koster at se sådan ud?
En formue.
54
00:03:50,256 --> 00:03:51,257
Kast forbandelsen.
55
00:03:53,926 --> 00:03:56,971
Hænder. Og hold vejret.
56
00:03:57,054 --> 00:03:58,597
Aflevering til 19-yard-linjen!
57
00:04:07,481 --> 00:04:12,236
Okay, en skål for manden,
der første os alle hertil, Tom Brady.
58
00:04:13,571 --> 00:04:17,116
Han giver aldrig op,
uanset hvad han står overfor.
59
00:04:17,199 --> 00:04:22,121
Må skæbnens hånd fortsat velsigne ham
med perfekte afleveringer
60
00:04:22,204 --> 00:04:25,541
og selvsikkerheden
til at stå solidt i lommen.
61
00:04:26,834 --> 00:04:27,835
For Tom.
62
00:04:27,918 --> 00:04:30,629
- For Tom.
- For Tom.
63
00:04:30,713 --> 00:04:34,341
For Tom og vores quarterback.
64
00:04:34,425 --> 00:04:37,136
Kvinden, der første os sammen
og skabte denne tradition.
65
00:04:37,219 --> 00:04:38,846
Det her var ikke planlagt.
66
00:04:47,104 --> 00:04:48,439
Sådan. Så er det nu.
67
00:04:48,522 --> 00:04:52,401
- Fem, fire, tre, to, en!
- Fem, fire, tre, to, en!
68
00:04:52,484 --> 00:04:55,946
- Tom Brady!
- Tom Brady!
69
00:04:57,156 --> 00:05:02,161
- Vi skal til Super Bowl!
- Vi gjorde det.
70
00:05:03,579 --> 00:05:10,169
Nå, så har vi vel to uger
til at planlægge Super Bowl-festen.
71
00:05:10,252 --> 00:05:12,212
- Skal vi tage forretter med?
- Hvorfor ikke?
72
00:05:12,296 --> 00:05:15,007
Må jeg tage Carl med?
Det er ved at blive seriøst.
73
00:05:15,090 --> 00:05:17,301
- Hvem er han nu igen?
- Ham den flotte.
74
00:05:17,384 --> 00:05:20,095
- De er alle flotte.
- Hvad nu, om vi tog derhen?
75
00:05:20,179 --> 00:05:23,557
Trish, du forelsker dig hurtigere
end nogen anden.
76
00:05:23,641 --> 00:05:27,478
- Ikke alle kan have samme mand i 50 år.
- Enoghalvtreds.
77
00:05:27,561 --> 00:05:29,188
Lad os tage til Super Bowl.
78
00:05:30,481 --> 00:05:33,442
Nej, Lou, vi har undersøgt det.
Vi har ikke råd.
79
00:05:33,525 --> 00:05:37,196
Billetterne og hotellet. Det er for dyrt.
80
00:05:37,279 --> 00:05:39,531
For to år siden
kunne jeg have betalt for os,
81
00:05:39,615 --> 00:05:42,576
men jeg blev skilt fra Ralph
to uger før slutspillet.
82
00:05:43,077 --> 00:05:45,162
- Det fortryder jeg.
- Skilsmissen?
83
00:05:45,245 --> 00:05:48,624
Nej, han var skrækkelig,
men kampen var fantastisk.
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,001
Maura.
85
00:05:51,961 --> 00:05:52,962
Maura.
86
00:05:54,505 --> 00:05:56,298
Undskyld.
87
00:05:56,382 --> 00:06:01,011
Hver gang, jeg hører ordet 'skilsmisse',
tænker jeg på Francisco.
88
00:06:01,095 --> 00:06:05,724
Maura. Nej, nej.
Din mand lod sig ikke skille. Han døde.
89
00:06:05,808 --> 00:06:07,101
Det er det samme.
90
00:06:07,184 --> 00:06:10,145
Jeg mener det. Lad os tage til Super Bowl.
91
00:06:10,229 --> 00:06:14,400
- Det er intet sted for fire gamle damer.
- Det er måske Toms sidste kamp.
92
00:06:14,483 --> 00:06:17,736
Han er næsten 40 år.
Det er 80 i menneskeår.
93
00:06:17,820 --> 00:06:20,447
- Vi er 80 i menneskeår.
- Præcis.
94
00:06:20,531 --> 00:06:24,827
Hvis Tom Brady kan tage til Super Bowl,
så kan vi også.
95
00:06:24,910 --> 00:06:28,622
- Jeg er ikke i firserne.
- Det er jeg heller ikke.
96
00:06:28,706 --> 00:06:32,334
…et stort øjeblik.
Vi gør noget vildt for vores Pats Nation.
97
00:06:32,418 --> 00:06:34,294
Nat og Pat. Jeg elsker dem.
98
00:06:34,378 --> 00:06:38,465
Ja, vi forærer Super Bowl-billetter væk!
99
00:06:38,549 --> 00:06:42,344
Fire heldige fans rejser til Houston
100
00:06:42,428 --> 00:06:45,723
for at se Pats spille mod Falcons.
101
00:06:45,806 --> 00:06:48,600
- Bare ring ind.
- Ring og indtal en besked.
102
00:06:48,684 --> 00:06:52,730
Fortæl os jeres historie.
Forklar, hvorfor I fortjener billetterne.
103
00:06:52,813 --> 00:06:55,607
Vinderne offentliggøres for lyttere
til Super Bowl.
104
00:06:55,691 --> 00:06:57,609
- Sådan.
- Vi bombarderer dem med beskeder.
105
00:06:57,693 --> 00:07:01,655
Og bombardér os ikke
med tusindvis af beskeder.
106
00:07:01,739 --> 00:07:04,950
Vi vil bare høre jeres historie,
og hvem ved?
107
00:07:05,034 --> 00:07:08,579
- Så ses vi måske i Houston!
- Houston!
108
00:07:09,580 --> 00:07:14,501
Se. Den bedste historie vinder.
Vi har en fantastisk historie.
109
00:07:14,585 --> 00:07:18,797
Vi er de største Pats-fans.
Vi elsker Tom Brady.
110
00:07:19,465 --> 00:07:22,676
- Og vi er alle over 80 år.
- Jeg er 75 år.
111
00:07:22,760 --> 00:07:25,971
Lad os opleve en Super Bowl.
112
00:07:26,597 --> 00:07:29,141
For det er måske vores sidste chance.
113
00:07:29,224 --> 00:07:31,977
- Hvor morbidt.
- Vi får det bedste ud af situationen.
114
00:07:32,061 --> 00:07:35,564
Vi gør det. Kom så. Kom så.
115
00:07:35,647 --> 00:07:38,609
- Ja.
- Super Bowl på tre.
116
00:07:38,692 --> 00:07:42,321
- En, to tre, Super Bowl!
- En, to tre, Super Bowl!
117
00:07:42,404 --> 00:07:45,449
Hej, mit navn er Betty… Elizabeth Bachman.
118
00:07:45,532 --> 00:07:48,535
Jeg har regnet på det,
og med jeres seertal
119
00:07:48,619 --> 00:07:53,707
har mine venner og jeg 0,00013% chance.
120
00:07:53,791 --> 00:07:58,170
Sandsynligheden for at jeg vinder
er meget, meget lille…
121
00:07:58,253 --> 00:07:59,254
Skat!
122
00:08:00,964 --> 00:08:05,260
…men jeg underviste i anvendt matematik
på MIT,
123
00:08:05,344 --> 00:08:08,222
da der kun var to andre kvinder
i hele fakultetet,
124
00:08:08,305 --> 00:08:11,016
så jeg er vant til dårlige odds.
125
00:08:11,100 --> 00:08:13,894
Skat, jeg skal undervise.
Har du set mit ur?
126
00:08:13,977 --> 00:08:16,021
På kaminhylden over pejsen.
127
00:08:16,105 --> 00:08:18,190
- Tag også bukser på.
- Bukser?
128
00:08:19,108 --> 00:08:22,820
- Ja. Hvad gjorde jeg uden dig?
- Jeg har brug for den her tur.
129
00:08:24,321 --> 00:08:25,614
Mange tak.
130
00:08:28,117 --> 00:08:32,246
Hvad synes du om min artikel?
Jeg sender den ind til bladet.
131
00:08:33,914 --> 00:08:39,378
Jeg er vild med dine hovedpointer,
men lige nu er artiklen ret forvirrende.
132
00:08:39,461 --> 00:08:45,008
Du kan ikke forvente, at folk forstår,
hvis du ikke kombinerer koncepterne bedre.
133
00:08:45,092 --> 00:08:47,886
- Bukser.
- Ja, bukser.
134
00:08:47,970 --> 00:08:50,389
Hej. Mit navn er Maura,
135
00:08:50,472 --> 00:08:53,433
og mine venner og jeg
er kæmpestore Pats-fans.
136
00:08:53,517 --> 00:08:56,770
Det var ikke altid tilfældet,
for jeg voksede op i Oregon,
137
00:08:56,854 --> 00:08:58,647
hvor min mor var skovhugger.
138
00:08:58,730 --> 00:09:02,734
Skønt, men hvis vi skal have en fordel,
skal det lyde sandt.
139
00:09:02,818 --> 00:09:07,990
- Gør det troværdigt.
- Selvfølgelig, Maura.
140
00:09:08,073 --> 00:09:09,658
Men hun var skovhugger.
141
00:09:09,741 --> 00:09:11,785
Mobningen var slem i folkeskolen,
142
00:09:11,869 --> 00:09:15,747
og senere blev det meget værre.
Meget, meget værre.
143
00:09:15,831 --> 00:09:18,250
Min mor stak også til mig.
144
00:09:19,126 --> 00:09:20,502
Gør det ikke så trist.
145
00:09:20,586 --> 00:09:25,549
Den bedste historie vinder,
ikke den mest triste. Okay?
146
00:09:26,466 --> 00:09:27,551
Tak.
147
00:09:27,634 --> 00:09:31,346
Hallo? Ja, mit navn er Maura,
148
00:09:31,430 --> 00:09:36,685
og mine tre venner og jeg er døende.
Tak. Okay. Farvel.
149
00:09:37,519 --> 00:09:39,563
Vi dør af glæde over
at komme til Super Bowl.
150
00:09:40,898 --> 00:09:43,525
Nå ja. Ups.
151
00:09:44,276 --> 00:09:45,277
Ja.
152
00:09:45,861 --> 00:09:47,070
Hej, Maura.
153
00:09:47,696 --> 00:09:50,532
Tak, fordi jeg må være en del af det.
Det er sjovt.
154
00:09:50,616 --> 00:09:55,120
Godt.
Kan du mon finde nogle flere beboere?
155
00:09:55,204 --> 00:09:59,208
Nogle af de her præstationer hjælper ikke.
156
00:09:59,291 --> 00:10:01,919
- Det kan du tro.
- Tak, Mick.
157
00:10:02,002 --> 00:10:05,881
Han er som Cæsar. Han er som Genghis Khan.
158
00:10:05,964 --> 00:10:09,218
'Mine venner og jeg er kæmpestore…'
Nej, nej.
159
00:10:09,301 --> 00:10:14,640
'Mine bedste venner og jeg
er kæmpestore Pats-fans.'
160
00:10:14,723 --> 00:10:18,560
Vi er alle damer på over 80 år,
som elsker Tom Brady.
161
00:10:21,772 --> 00:10:25,692
For tyve år siden anede vi intet…
Nej, nej.
162
00:10:26,443 --> 00:10:28,904
'Det var 16 år siden.'
163
00:10:28,987 --> 00:10:31,615
'Jeg var lige blevet færdig
med kemoterapi,
164
00:10:31,698 --> 00:10:35,160
og mine tre bedste venner
ville opmuntre mig.'
165
00:10:35,244 --> 00:10:36,870
Skal vi se lidt tv?
166
00:10:40,624 --> 00:10:44,753
- Tredje down og ti.
- Jeg kan ikke skifte kanal.
167
00:10:45,379 --> 00:10:46,797
Det kan jeg.
168
00:10:50,384 --> 00:10:53,929
- Den virker ikke.
- Den har opført sig mærkeligt.
169
00:10:54,012 --> 00:10:57,808
- Jeg klarer den.
- Shaun Ellis, nummer 92…
170
00:10:57,891 --> 00:10:58,976
Hvad gør jeg?
171
00:10:59,059 --> 00:11:01,395
- Slå ikke!
- Det har jeg allerede gjort!
172
00:11:01,478 --> 00:11:03,605
- Hiv stikket ud!
- Vent lidt.
173
00:11:03,689 --> 00:11:05,941
Der er to minutter tilbage.
Drew Bledsoe er ude.
174
00:11:06,024 --> 00:11:08,277
De må bruge deres reserve-quarterback.
175
00:11:08,360 --> 00:11:11,780
Tom Brady, andetårs-quarterbacken
fra Michigan Universitet.
176
00:11:11,863 --> 00:11:13,073
Hvem er det?
177
00:11:13,156 --> 00:11:18,203
- Alle ved, når de ser på Bledsoe…
- Han er lækker. Det ser jeg gerne.
178
00:11:20,038 --> 00:11:21,623
Jeg skruer ned for mig selv.
179
00:11:23,083 --> 00:11:27,462
'Det var måske held eller skæbnen,
men i det øjeblik
180
00:11:27,546 --> 00:11:31,925
blev Patriots' reserve-quarterback
hentet fra bænken.'
181
00:11:32,009 --> 00:11:34,094
Det må være så svært. Åh gud.
182
00:11:34,177 --> 00:11:39,349
'Fjernbetjeningen virkede igen,
og én football-uge blev til to.'
183
00:11:39,433 --> 00:11:43,145
Selv om det er en sport,
hvor en masse fyre støder sammen,
184
00:11:43,228 --> 00:11:44,604
er det ret kompliceret.
185
00:11:44,688 --> 00:11:47,858
Der er så mange mønstre,
og når man analyserer dataene…
186
00:11:47,941 --> 00:11:51,695
Vi er lige begyndt at nyde det.
Gør det ikke så matematisk.
187
00:11:51,778 --> 00:11:52,779
Okay.
188
00:11:53,739 --> 00:11:55,866
'Og to uger blev til en sæson.'
189
00:11:59,286 --> 00:12:03,248
'Tom og Patriots vandt Super Bowl det år,
190
00:12:03,332 --> 00:12:06,460
og jeg er her stadig
takket være mit hold.'
191
00:12:06,543 --> 00:12:08,712
Og for Lou, vores quarterback.
192
00:12:09,671 --> 00:12:14,009
'Og med ét havde vi en ny tradition.'
193
00:12:14,676 --> 00:12:18,680
'Derfor vil det betyde alt for os
at vinde de billetter.'
194
00:12:18,764 --> 00:12:21,600
- Hvad taler vi om?
- Godt, du spurgte, Pat.
195
00:12:21,683 --> 00:12:26,521
I aften slutter vores konkurrence,
og der er rekordmange deltagere.
196
00:12:26,605 --> 00:12:31,443
Man har stadig en lige så god chance
som at starte ud som 199. valg i draften
197
00:12:31,526 --> 00:12:35,572
til nu at forsøge at blive
femdobbelt Super Bowl-mester!
198
00:12:35,655 --> 00:12:37,115
Vi går efter femte ring!
199
00:12:37,199 --> 00:12:41,370
Man kan også købe billetterne på nettet,
men så må man sælge sin bil.
200
00:12:41,453 --> 00:12:44,956
- Ikke din bil.
- Min bil er et vrag.
201
00:12:46,041 --> 00:12:50,670
'Mine bedste venner og jeg er kæmpestore…'
Det her vil ikke fungere.
202
00:12:52,339 --> 00:12:53,965
Hvad gør jeg, Tom?
203
00:13:00,972 --> 00:13:02,182
Hvad gør jeg?
204
00:13:06,103 --> 00:13:07,604
Tag af sted.
205
00:13:18,740 --> 00:13:20,784
CarMax, hvad kan jeg hjælpe med?
206
00:13:20,867 --> 00:13:24,538
- Lou, hvad sker der?
- Du opfører dig mærkeligt.
207
00:13:24,621 --> 00:13:25,997
Bare hold øjnene lukket.
208
00:13:26,081 --> 00:13:29,960
Jeg skal hjem inden maden.
Der er terningespil i aften.
209
00:13:30,043 --> 00:13:33,505
Du har dit eget hus.
Hvorfor bor du stadig på plejehjem?
210
00:13:33,588 --> 00:13:35,215
Frank elskede det højt.
211
00:13:36,007 --> 00:13:37,426
Okay, se her.
212
00:13:38,593 --> 00:13:41,596
Jeg er vild med gaver.
213
00:13:42,848 --> 00:13:44,599
Du godeste. Hvad sker der?
214
00:13:44,683 --> 00:13:49,646
Det skulle være en overraskelse,
men de havde kun kønsafsløringsæsker!
215
00:13:49,729 --> 00:13:52,357
- Hvem skal have et barn?
- Ingen.
216
00:13:52,441 --> 00:13:55,652
Det er ikke kønsafsløring.
Det er bare en afsløring.
217
00:13:55,735 --> 00:13:56,736
Af hvad?
218
00:13:59,364 --> 00:14:01,450
Vi vandt billetterne!
Vi skal til Super Bowl!
219
00:14:01,533 --> 00:14:05,370
- Åh gud!
- Hvordan gik det til?
220
00:14:05,454 --> 00:14:08,415
Teamwork!
Jeg gjorde bare, hvad Tommy ville gøre.
221
00:14:08,498 --> 00:14:11,626
Det er også lige meget!
Vi skal til Super Bowl!
222
00:14:11,710 --> 00:14:13,295
- Åh gud!
- Åh gud!
223
00:14:14,421 --> 00:14:18,800
Velkommen tilbage til Pats Nation.
Der er kun tre dage til Super Bowl.
224
00:14:18,884 --> 00:14:21,970
Jeg er mere spændt,
end jeg var til mit eget bryllup.
225
00:14:22,053 --> 00:14:24,890
Jeg er meget mere spændt,
end jeg var til dit bryllup.
226
00:14:26,141 --> 00:14:29,019
Nej, Carl,
jeg gik ikke med til date andre.
227
00:14:29,102 --> 00:14:33,231
Det er ikke dating, men utroskab,
og jeg gider ikke tale mere om det.
228
00:14:34,357 --> 00:14:36,443
Jeg vil ikke tale med dig.
229
00:14:38,945 --> 00:14:41,031
Jeg gider ikke høre på dig.
230
00:14:41,114 --> 00:14:44,951
Det her kapitel er virkelig godt.
Virkelig hedt.
231
00:14:45,035 --> 00:14:46,536
Det er ikke færdigt.
232
00:14:47,496 --> 00:14:49,706
Nej, ikke dig, Carl.
233
00:14:50,457 --> 00:14:52,584
Hvad angår dig, er det færdigt.
234
00:14:54,211 --> 00:14:55,587
Jeg har brug for et kram.
235
00:14:56,505 --> 00:14:57,797
Jeg har brug for et kram.
236
00:15:00,467 --> 00:15:06,097
- Søde, du er alt for god til ham.
- Åh gud. Jeg er bare…
237
00:15:10,477 --> 00:15:11,978
Betty har ret. Jeg…
238
00:15:12,729 --> 00:15:16,650
- Jeg må holde op med at forelske mig.
- Nej, du må gerne forelske dig.
239
00:15:17,609 --> 00:15:20,695
Men vent, til du har kendt dem
længere end en uge.
240
00:15:22,906 --> 00:15:25,951
- Jeg bør måske blive hjemme.
- Og surmule? Nej.
241
00:15:26,034 --> 00:15:30,497
Vi tager til Super Bowl for at nyde mænd,
sådan som romerne gjorde det:
242
00:15:30,580 --> 00:15:35,126
Svedige og i én stor bunke.
I stramme bukser.
243
00:15:37,379 --> 00:15:38,630
Okay.
244
00:15:40,257 --> 00:15:43,552
De her er til dit blodtryk.
Tag dem to gange dagligt.
245
00:15:43,635 --> 00:15:45,178
Det her er din sovemedicin.
246
00:15:45,262 --> 00:15:48,598
Det er vigtigt, du kun tager det,
før du går i seng, okay?
247
00:15:49,849 --> 00:15:51,601
Undskyld. Hvad?
248
00:15:51,685 --> 00:15:56,022
De her er til dit blodtryk.
To gange dagligt, okay?
249
00:15:56,106 --> 00:15:59,985
De her hjælper dig med at sove.
Man skal tage søvn alvorligt.
250
00:16:00,068 --> 00:16:03,029
Men tag dem kun,
når du er klar til at sove, for…
251
00:16:03,530 --> 00:16:05,699
Sig til, hvis du har brug for andet.
252
00:16:13,331 --> 00:16:15,834
Før du kører,
har du så lavet rettelserne?
253
00:16:16,543 --> 00:16:22,507
Skat, læs artiklen igennem igen.
Du må tilføje din egen stemme.
254
00:16:22,591 --> 00:16:26,886
- Du kender min stemme allerbedst.
- Nej, det gjorde jeg aldrig.
255
00:16:28,096 --> 00:16:29,598
- Hør her.
- Okay.
256
00:16:29,681 --> 00:16:31,141
Du kan godt.
257
00:16:32,058 --> 00:16:34,519
- Okay. Det tror jeg.
- Okay.
258
00:16:38,148 --> 00:16:39,566
Må jeg komme ind?
259
00:16:40,317 --> 00:16:41,860
Du har pakket.
260
00:16:43,695 --> 00:16:44,988
Hvor skal du hen?
261
00:16:45,739 --> 00:16:47,240
Til Super Bowl.
262
00:16:47,991 --> 00:16:49,451
- Er det sandt?
- Ja.
263
00:16:49,534 --> 00:16:50,660
Laver du sjov?
264
00:16:50,744 --> 00:16:55,832
Jeg plejede at spille football
i highschool. Ja, jeg var wingback.
265
00:16:55,915 --> 00:16:59,544
Jeg var lille, men træneren sagde altid,
jeg havde gode fødder.
266
00:17:00,045 --> 00:17:03,089
Min mand sagde altid,
at jeg havde gode fødder.
267
00:17:03,673 --> 00:17:06,217
Men han var bare vild med fødder.
268
00:17:15,226 --> 00:17:19,939
Jeg hører, at han døde.
Var det sidste år?
269
00:17:20,857 --> 00:17:21,858
Ja.
270
00:17:22,651 --> 00:17:23,652
Ja.
271
00:17:23,735 --> 00:17:26,613
Min kone er også død.
272
00:17:26,696 --> 00:17:30,659
- Det gør mig så ondt.
- Den slags sker.
273
00:17:32,869 --> 00:17:33,870
Hør.
274
00:17:35,288 --> 00:17:39,668
Hvis du har brug for en ledsager
til Super Bowl…
275
00:17:41,252 --> 00:17:45,048
Tusind tak, men jeg skal af sted
med nogle venner. Tak.
276
00:17:46,675 --> 00:17:51,137
Men her er masser af aktiviteter,
som du burde prøve af.
277
00:17:51,221 --> 00:17:53,056
- Ja.
- Det er der virkelig.
278
00:17:53,139 --> 00:17:55,433
Der er vandaerobics. Der er…
279
00:17:56,476 --> 00:17:58,603
Der er dans.
280
00:17:58,687 --> 00:18:00,730
- Der er spilaftener.
- Ja.
281
00:18:01,231 --> 00:18:03,483
- Frokost.
- Ja.
282
00:18:03,566 --> 00:18:04,609
På det seneste…
283
00:18:06,528 --> 00:18:09,614
…har jeg indset, at det ikke handler om,
hvad man laver,
284
00:18:09,698 --> 00:18:12,951
men hvem man laver det med, du ved?
285
00:18:13,785 --> 00:18:16,037
Når jeg kigger mig omkring her…
286
00:18:21,209 --> 00:18:24,796
…er du den eneste, jeg har lyst til at se.
287
00:18:24,879 --> 00:18:27,757
Du har styr på det hele, og…
288
00:18:36,474 --> 00:18:37,809
…jeg taler til mig selv.
289
00:18:40,854 --> 00:18:44,399
Dyt ikke. Betty hader det.
Det er dårlige manerer.
290
00:18:44,482 --> 00:18:46,025
Ja, og derfor gør jeg det.
291
00:18:47,193 --> 00:18:51,906
Du behøvede ikke at dytte så mange gange.
Ét dyt er nok.
292
00:18:54,492 --> 00:18:56,619
Bagagerummet er fyldt op.
293
00:18:56,703 --> 00:19:01,666
- Lou, hvorfor kørte vi ikke i din SUV?
- Den er på værksted.
294
00:19:01,750 --> 00:19:05,044
Bare rolig. Her er masser af plads.
295
00:19:06,421 --> 00:19:09,549
Årgang 93.
De laver dem ikke lige så godt længere.
296
00:19:09,632 --> 00:19:11,718
Nej, ikke den her model.
297
00:19:11,801 --> 00:19:15,930
Der er blot to dage til Super Bowl.
298
00:19:16,014 --> 00:19:19,225
Ja, Houston må gøre klar.
De løber måske tør for øl.
299
00:19:21,311 --> 00:19:24,147
- Stramme bremser.
- Skal jeg da ikke standse?
300
00:19:24,230 --> 00:19:27,275
Hun svarer ikke.
Jeg har ringet ti gange.
301
00:19:27,358 --> 00:19:28,443
Jeg henter hende.
302
00:19:28,526 --> 00:19:32,238
- Det nytter ikke at gå sådan rundt.
- Det kan ikke skade noget.
303
00:19:32,322 --> 00:19:34,741
- Godeftermiddag, Bill.
- Der er han.
304
00:19:34,824 --> 00:19:38,620
Hej, de damer.
Jeg tjekkede, men Maura sover.
305
00:19:39,412 --> 00:19:41,956
- Vær sød at vække hende.
- Ja, væk hende.
306
00:19:42,040 --> 00:19:45,460
Vi vækker ikke bare folk.
Vi har meget strikse regler.
307
00:19:45,543 --> 00:19:49,756
Det er en del af vores kernefilosofi.
Vi tager søvn alvorligt.
308
00:19:50,715 --> 00:19:53,009
'Vi tager søvn alvorligt.'
309
00:19:56,179 --> 00:19:57,305
Undskyld mig.
310
00:19:57,388 --> 00:19:58,473
Undskyld mig.
311
00:19:59,599 --> 00:20:00,683
Undskyld mig.
312
00:20:01,601 --> 00:20:02,602
Pokkers.
313
00:20:02,685 --> 00:20:04,896
- Maura! Maura!
- Rolig nu.
314
00:20:04,979 --> 00:20:06,022
Maura!
315
00:20:06,105 --> 00:20:11,486
- Okay, vi går. Vi flippede bare lige ud.
- I er meget hurtige. Det er et godt tegn.
316
00:20:12,862 --> 00:20:13,905
Hvor er Maura?
317
00:20:14,405 --> 00:20:18,284
Hun sover, og plejehjemslederen vil ikke
lade os vække hende.
318
00:20:18,368 --> 00:20:20,453
Vi misser vores fly.
319
00:20:21,454 --> 00:20:23,248
Jeg ved det. Jeg kom forberedt.
320
00:20:23,331 --> 00:20:26,167
- Vi når det aldrig. Hvor…?
- Hvad laver du?
321
00:20:28,378 --> 00:20:30,880
Er dine kufferter fyldt med parykker?
322
00:20:35,051 --> 00:20:36,052
Kom så.
323
00:20:37,262 --> 00:20:40,723
De har stadig det nuttede lille ansigt,
men ikke vejrtrækningsproblemerne.
324
00:20:40,807 --> 00:20:46,729
- Fascinerende. Har du billeder?
- Ja, selvfølgelig.
325
00:20:46,813 --> 00:20:48,606
Jeg har ikke andet end mopsbilleder.
326
00:20:49,357 --> 00:20:51,442
- Se ham her.
- Hold da op.
327
00:20:51,526 --> 00:20:56,364
Det er Toffee, og det er Bobby.
Vil du have en rundvisning?
328
00:20:57,740 --> 00:21:00,201
- Wow, de har madlavningskurser.
- Se kokken.
329
00:21:00,285 --> 00:21:03,454
Maura havde ret. De har alt her.
330
00:21:03,538 --> 00:21:08,001
Hun har inviteret mig med til keramik,
men jeg vil ikke lave en krukke.
331
00:21:08,084 --> 00:21:13,172
- Jeg håber, du brugte tiden godt med ham…
- Undskyld mig.
332
00:21:13,256 --> 00:21:15,758
Ved nogen, hvor Maura Martinez er?
333
00:21:17,427 --> 00:21:18,887
Vent til reklamerne.
334
00:21:19,888 --> 00:21:21,306
Hun er på sit værelse.
335
00:21:23,016 --> 00:21:24,642
Jeg viser jer derhen.
336
00:21:26,144 --> 00:21:27,145
Helt ærligt.
337
00:21:27,228 --> 00:21:29,522
- Tak.
- Undskyld.
338
00:21:30,148 --> 00:21:31,691
Hun sover vist.
339
00:21:31,774 --> 00:21:34,110
- Tak…
- Mickey.
340
00:21:34,193 --> 00:21:38,364
Hør, vores fly afgår
om tre timer og 23 minutter.
341
00:21:39,449 --> 00:21:43,036
- Jeg… Okay, jeg venter herude.
- Maura?
342
00:21:43,119 --> 00:21:45,371
- Jeg holder vagt.
- Maura?
343
00:21:45,455 --> 00:21:48,583
- Maura? Maura?
- Lad mig.
344
00:21:48,666 --> 00:21:50,460
Maura. Maura!
345
00:21:51,169 --> 00:21:52,503
Der er en puls.
346
00:21:55,214 --> 00:21:57,425
- Det kan jeg ikke læse.
- Sovepiller.
347
00:21:58,718 --> 00:22:00,219
Hent en kørestol.
348
00:22:00,303 --> 00:22:04,724
Mickey? Mickey, godt.
Kan du skaffe os en kørestol?
349
00:22:05,433 --> 00:22:06,684
- En kørestol?
- Ja.
350
00:22:07,518 --> 00:22:09,145
I stikker af med hende, ikke?
351
00:22:09,228 --> 00:22:10,855
Nej, vi…
352
00:22:10,939 --> 00:22:13,691
- Jo, I stikker af med hende.
- Okay. Ja.
353
00:22:13,775 --> 00:22:16,611
Jeg tænkte nok,
at hun havde nogle fede venner.
354
00:22:16,694 --> 00:22:17,862
Han henter en.
355
00:22:18,738 --> 00:22:21,449
Vi tager dem med. Det er hendes.
356
00:22:21,532 --> 00:22:24,035
- Og kontanterne.
- Jamen…
357
00:22:24,118 --> 00:22:28,081
- Hun får dem i bilen. Du får det at se.
- Okay. Jeg ser det.
358
00:22:28,164 --> 00:22:29,749
- Er der frit?
- Ja.
359
00:22:29,832 --> 00:22:32,919
- Kom så. Der er frit.
- Flyt dig.
360
00:22:33,002 --> 00:22:36,130
- Kom så.
- Pas på fødderne. Til venstre.
361
00:22:36,214 --> 00:22:38,091
- Af sted, af sted.
- Sådan.
362
00:22:38,174 --> 00:22:41,386
Det var vores deluxe havesuite,
men stedet er for 60 år og ældre,
363
00:22:41,469 --> 00:22:44,097
så du skal måske vente et par år.
364
00:22:45,556 --> 00:22:46,557
Hallo!
365
00:22:47,725 --> 00:22:48,726
- Løb!
- Hvor skal I hen?
366
00:22:48,810 --> 00:22:50,103
Vent, Tony.
367
00:22:50,186 --> 00:22:52,772
- Går du overhovedet op i mine hunde?
- Nej.
368
00:22:53,731 --> 00:22:56,859
- Af sted.
- Hun sover stadig! Kom tilbage!
369
00:22:56,943 --> 00:23:02,115
Mine damer og herrer,
Pat Sajak fra Lykkehjulet er her!
370
00:23:02,198 --> 00:23:05,618
Pat Sajak er her,
og han skriver autografer lige nu!
371
00:23:05,702 --> 00:23:09,163
Hej, Cecile. Hvad sker der?
Hvor skal du hen?
372
00:23:09,247 --> 00:23:11,207
- Hvad sker der?
- Vanna er her også.
373
00:23:13,668 --> 00:23:15,586
- Tak, Mickey.
- Mange tak.
374
00:23:15,670 --> 00:23:18,172
Der var du, Trish. Kom så!
375
00:23:19,048 --> 00:23:21,843
Vi gjorde det!
376
00:23:25,555 --> 00:23:27,473
Hvad fejrer vi?
377
00:23:27,557 --> 00:23:29,183
- Maura.
- Vi stak af med dig.
378
00:23:29,267 --> 00:23:33,146
- Vi skal til Super Bowl!
- Hvad?
379
00:23:35,606 --> 00:23:38,359
Vi skal til Super Bowl!
380
00:23:48,661 --> 00:23:52,832
- Jeg er drønsulten.
- Vi tager på bar. Jeg elsker barer.
381
00:23:52,915 --> 00:23:55,585
Vi tager ikke på bar,
så du kan tale med mænd.
382
00:23:55,668 --> 00:24:00,339
Jeg har jo sagt, at jeg ikke vil flirte.
Jeg ved, at det er en tøsetur.
383
00:24:00,965 --> 00:24:04,510
Jeg flirter måske.
Det har jeg vist aldrig nogensinde gjort.
384
00:24:04,594 --> 00:24:07,388
- Du kan godt.
- Okay. Okay.
385
00:24:12,935 --> 00:24:14,228
Hrishi?
386
00:24:16,397 --> 00:24:19,108
Du har et pænt hoved.
387
00:24:20,234 --> 00:24:21,277
Jamen tak.
388
00:24:22,236 --> 00:24:24,781
- Vi finpudser det lidt.
- Okay.
389
00:24:25,531 --> 00:24:27,366
Erhan Suites.
390
00:24:27,450 --> 00:24:32,538
Er her ikke bare skønt?
Og alt har Super Bowl-tema.
391
00:24:32,622 --> 00:24:37,418
Ja, men vi fik kun ét værelse,
og der er ikke flere ledige værelser.
392
00:24:37,502 --> 00:24:39,796
Der er ingen ledige værelser i hele byen.
393
00:24:39,879 --> 00:24:43,382
Der er i det mindste to senge.
Vær taknemmelig.
394
00:24:43,466 --> 00:24:44,717
Se, der er Tom.
395
00:24:46,552 --> 00:24:50,765
- Han er meget større i virkeligheden.
- Det er bare en papudgave.
396
00:24:52,391 --> 00:24:56,479
I virkeligheden er han
mindst dobbelt så stor.
397
00:24:56,562 --> 00:25:00,441
Åh, Tom. Kast den bold.
398
00:25:00,525 --> 00:25:05,988
- Den her snupper jeg. Han er lækker.
- Maura. Hvem valgte du?
399
00:25:16,040 --> 00:25:18,793
- Hej.
- Hej, mor.
400
00:25:19,627 --> 00:25:21,587
De ringede fra hospitalet.
401
00:25:21,671 --> 00:25:24,340
De har prøvet at ringe,
men du tager ikke telefonen.
402
00:25:24,924 --> 00:25:30,805
- De ringede til mig. Er alt okay?
- Ja, jeg har det fint. Alt er fint.
403
00:25:31,472 --> 00:25:35,226
Jeg fik bare taget nogle prøver.
De ringer…
404
00:25:36,519 --> 00:25:37,728
…for at gennemgå dem.
405
00:25:38,437 --> 00:25:40,273
Hvorfor hvisker du?
406
00:25:41,065 --> 00:25:45,528
Jeg er på et hotelværelse,
og de andre piger sover.
407
00:25:45,611 --> 00:25:47,029
Hvor er du?
408
00:25:48,781 --> 00:25:53,327
I New Hampshire.
Vi er på bed and breakfast.
409
00:25:53,828 --> 00:25:55,204
Hvor hyggeligt.
410
00:25:55,288 --> 00:25:57,832
- Mor, ring til din læge.
- Okay.
411
00:25:57,915 --> 00:26:00,585
- Godnat, skat.
- Jeg elsker dig. Godnat.
412
00:26:00,668 --> 00:26:01,919
Jeg elsker dig.
413
00:26:05,798 --> 00:26:08,634
Onkologisk afdeling
Dr. Patel
414
00:26:11,137 --> 00:26:14,015
- Jeg kan ikke sove.
- Det kan jeg heller ikke.
415
00:26:18,394 --> 00:26:19,812
Jeg savner Frank.
416
00:26:21,814 --> 00:26:23,983
Jeg savner at sove ved siden af ham.
417
00:26:25,818 --> 00:26:27,445
Det er værst om aftenen.
418
00:26:29,614 --> 00:26:34,285
Jeg ligger bare vågen og tænker på ham.
419
00:26:36,329 --> 00:26:38,623
Jeg føler, at jeg lever i fortiden…
420
00:26:39,957 --> 00:26:41,751
…og ikke kan komme videre.
421
00:26:42,710 --> 00:26:46,505
Maura, du lever ikke i fortiden.
422
00:26:46,589 --> 00:26:51,135
Du er lige her med os,
og vi er her for dig.
423
00:26:52,845 --> 00:26:54,222
Jeg elsker dig.
424
00:26:56,182 --> 00:26:57,391
Jeg elsker dig.
425
00:27:01,229 --> 00:27:06,275
Sektion 138, række 30,
sæde fire, fem, seks og syv.
426
00:27:06,359 --> 00:27:07,610
De skinner helt.
427
00:27:08,236 --> 00:27:09,362
Må jeg holde dem?
428
00:27:13,449 --> 00:27:16,786
Vi må ikke miste dem.
De er meget værdifulde.
429
00:27:16,869 --> 00:27:21,540
Så burde du tydeligvis ikke holde dem.
Hvor mange læsebriller har du mistet i år?
430
00:27:21,624 --> 00:27:25,503
Det tæller ikke.
Læsebriller er skabt til at blive væk.
431
00:27:28,965 --> 00:27:32,510
Okay, fint.
Hvem af os er den mest ansvarlige?
432
00:27:34,220 --> 00:27:36,639
Mig. Okay.
433
00:27:38,683 --> 00:27:40,518
Heldigvis medbragte jeg min strap-on.
434
00:27:43,187 --> 00:27:45,690
- Det hedder det vist ikke.
- Jo. Se her.
435
00:27:45,773 --> 00:27:47,900
Man 'strapper' den…
436
00:27:49,610 --> 00:27:50,987
- Bare på.
- Wow.
437
00:27:51,070 --> 00:27:54,615
- Det er et mavebælte.
- Ikke hvis man ikke har den om maven.
438
00:27:54,699 --> 00:27:57,702
Bærer man den sådan her,
er det en strap-on.
439
00:27:58,452 --> 00:28:01,497
- Og jeg passer på dem.
- Okay.
440
00:28:01,998 --> 00:28:07,545
Lad os kigge på programmet, før vi går.
Første stop er NFL Experience.
441
00:28:07,628 --> 00:28:10,381
- 'Program' lyder som arbejde.
- Jeg elsker programmer.
442
00:28:10,464 --> 00:28:12,216
- Lad os tage i spa.
- Nej.
443
00:28:12,300 --> 00:28:15,052
Vi vandt ikke billetterne
for at tage i spa.
444
00:28:15,136 --> 00:28:19,932
Vi kom her for at se football.
Vi skal prøve NFL Experience.
445
00:28:25,438 --> 00:28:29,358
Tænk, at vi virkelig er her.
Det er utroligt.
446
00:28:32,903 --> 00:28:35,281
Hold da op. Stedet er enormt.
447
00:28:35,364 --> 00:28:39,535
Se alle hjelmene.
Jeg køber en til børnebørnene.
448
00:28:39,618 --> 00:28:43,080
- Det overgår min vildeste fantasi.
- Ikke min.
449
00:28:43,164 --> 00:28:47,293
Jeg drømte, at jeg sejlede
på Amazonfloden på en sylteagurk
450
00:28:47,376 --> 00:28:49,837
med mine papmaché-børn.
451
00:28:49,920 --> 00:28:54,467
- Her så meget at lave.
- Det kræver ingen brochure at se det.
452
00:28:54,550 --> 00:28:57,720
Jeg har regnet på det.
Hvis vi vil se alle boderne,
453
00:28:57,803 --> 00:29:01,891
kan vi bruge under fem minutter
på hver bod på nær den store…
454
00:29:15,571 --> 00:29:17,448
Velkommen til QB Countdown.
455
00:29:17,531 --> 00:29:20,993
Hvor mange afleveringer kan du nå at lave
på 45 sekunder?
456
00:29:21,077 --> 00:29:23,621
- Jeg er god til det her. Se.
- Næste.
457
00:29:23,704 --> 00:29:27,666
- Jeg troede, du ventede på dit barnebarn.
- Nej, jeg vil deltage.
458
00:29:28,167 --> 00:29:31,962
Jamen held og lykke, Bedste.
Bræk nu ikke noget.
459
00:29:32,046 --> 00:29:37,051
Du lyder selvsikker.
Skal vi lave et lille væddemål?
460
00:29:39,387 --> 00:29:43,391
- Ti dollars på, hun kun rammer fem.
- Det er ikke et væddemål.
461
00:29:43,474 --> 00:29:45,976
Hvis hun vinder,
får hun din Falcons-trøje.
462
00:29:47,770 --> 00:29:49,480
- Aftale.
- Aftale.
463
00:29:53,401 --> 00:29:54,985
Sådan der. Okay.
464
00:29:57,071 --> 00:29:59,115
Væddemål er ikke tilladt her.
465
00:29:59,198 --> 00:30:00,241
Lou.
466
00:30:00,324 --> 00:30:02,952
Men de betaler mig ikke så meget,
så lad os se.
467
00:30:03,035 --> 00:30:05,287
- Lou, kig op.
- Ja, lad os se.
468
00:30:05,371 --> 00:30:07,915
Jeg er heroppe og taler til dig.
469
00:30:08,582 --> 00:30:11,627
Louella, fokusér ikke på,
hvor hårdt du kaster.
470
00:30:11,710 --> 00:30:14,213
Det handler om præcision og følelse.
471
00:30:15,631 --> 00:30:16,632
Det er din tur.
472
00:30:17,383 --> 00:30:19,093
- Godt så.
- Godt så.
473
00:30:20,469 --> 00:30:23,848
Klar, parat, kast.
474
00:30:23,931 --> 00:30:27,685
- Kom så, Bedste.
- Giv ham prygl, Lou.
475
00:30:29,270 --> 00:30:31,397
Hvornår begynder du at kaste?
476
00:30:31,480 --> 00:30:33,482
- Kors.
- Bland Dem udenom, frue.
477
00:30:33,566 --> 00:30:35,860
Jeg har aldrig set noget lignende.
478
00:30:35,943 --> 00:30:39,280
- Kan man slukke for hende?
- Jeg er skrækslagen.
479
00:30:39,363 --> 00:30:42,450
- Seriøst…
- Har du ikke andet at lave?
480
00:30:42,533 --> 00:30:45,536
- Du vinder.
- De stresser mig, frue.
481
00:30:45,619 --> 00:30:49,331
- Gør jeg? Er det forstyrrende?
- De tabte Deres multivitaminpille.
482
00:30:49,415 --> 00:30:52,209
Flot benarbejde. Se der.
Det må jeg nok sige.
483
00:30:53,210 --> 00:30:54,587
- Åh gud.
- Stop!
484
00:30:54,670 --> 00:30:56,797
- Det er ikke imponerende.
- Du godeste.
485
00:30:56,881 --> 00:30:58,757
- Fantastisk.
- Frue!
486
00:30:58,841 --> 00:31:01,469
- Seks, fem, fire…
- Hun har afgjort drukket.
487
00:31:01,552 --> 00:31:04,180
- Det er problemet.
- Tre, to, en!
488
00:31:06,182 --> 00:31:09,518
- Du gjorde det.
- Jeg sagde det jo.
489
00:31:09,602 --> 00:31:13,898
Utroligt. Du scorede over 20 point,
så du får en gratis Super Bowl-trøje.
490
00:31:13,981 --> 00:31:15,858
Jeg vil have Bradys trøje.
491
00:31:15,941 --> 00:31:19,570
- Hvilken størrelse er du?
- Jeg tager ikke den der på.
492
00:31:19,653 --> 00:31:22,156
Vi kan prøve igen,
hvis du vil have trøjen tilbage.
493
00:31:22,239 --> 00:31:26,285
- Men hvis vi vinder, tager du den på.
- Fint.
494
00:31:27,036 --> 00:31:30,039
Trish, vi er i Houston.
Skal vi ikke spise lidt grillmad?
495
00:31:30,789 --> 00:31:32,500
Din bog. Se.
496
00:31:33,792 --> 00:31:36,837
- De har den. Åh gud.
- Signér den.
497
00:31:36,921 --> 00:31:38,297
HÅRDT mod HÅRDT med GRONK
498
00:31:38,380 --> 00:31:41,258
- Seriøst?
- Ja, jeg har en kuglepen et sted.
499
00:31:41,342 --> 00:31:42,343
Du er slem.
500
00:31:43,886 --> 00:31:44,887
Godt så.
501
00:31:46,263 --> 00:31:51,018
- Undskyld, hvad laver du?
- Jeg beundrer bare bøgerne.
502
00:31:51,101 --> 00:31:54,480
- Du skal betale for den.
- Hun signerer den.
503
00:31:56,065 --> 00:31:58,776
- Er du Virginia Ledoux?
- Ledoux.
504
00:31:59,527 --> 00:32:00,986
Hold da op.
505
00:32:01,070 --> 00:32:04,823
Jeg sælger så mange eksemplarer,
og jeg er selv fan.
506
00:32:04,907 --> 00:32:07,868
Fortsæt I bare. Jeg finder lidt grillmad.
507
00:32:07,952 --> 00:32:09,787
- Det er udenfor.
- Vi ses om lidt.
508
00:32:09,870 --> 00:32:14,416
- Skriver du på en ny bog?
- Ja, faktisk. En bog med juletema.
509
00:32:14,917 --> 00:32:16,669
Jeg Gronk'er dig en glædelig jul.
510
00:32:17,253 --> 00:32:19,547
- Må jeg forudbestille den?
- Ja, bestemt.
511
00:32:19,630 --> 00:32:22,007
Julen er en meget sexet højtid for mig.
512
00:32:23,801 --> 00:32:24,802
Wow.
513
00:32:25,469 --> 00:32:27,888
- Hallo?
- Undskyld mig.
514
00:32:29,390 --> 00:32:32,309
Hej, jeg vil gerne bede
om nogle kyllingevinger.
515
00:32:32,393 --> 00:32:36,021
Beklager. De er ikke til salg.
Det her er en chilidyst.
516
00:32:36,605 --> 00:32:40,025
- Er det sandt?
- Ja, men det bliver ret intenst.
517
00:32:40,109 --> 00:32:42,653
Chilierne er som taget ud af en gyserfilm.
518
00:32:42,736 --> 00:32:44,613
- Såsom hvad?
- Døden i Californien.
519
00:32:44,697 --> 00:32:48,534
Spøgelseschili og Bamsebjørns Picnic.
Det er den mest uhyggelige.
520
00:32:48,617 --> 00:32:53,080
Den lyder ganske harmløs,
men det er den ikke. Slet ikke.
521
00:32:54,081 --> 00:32:57,084
- Jeg kunne bruge lidt chili.
- Det er ikke bare lidt.
522
00:32:58,002 --> 00:32:59,420
Og det her er hans dyst.
523
00:33:00,296 --> 00:33:01,297
Guy Fieri.
524
00:33:02,756 --> 00:33:03,924
Se ham engang.
525
00:33:04,842 --> 00:33:06,260
Han ser helt vild ud.
526
00:33:07,886 --> 00:33:09,805
- Jeg er på.
- Er du sikker?
527
00:33:09,888 --> 00:33:12,433
Giv mig nummeret på nærmeste pårørende.
528
00:33:12,516 --> 00:33:16,937
Det er min mand, Mark,
men ring ikke til ham.
529
00:33:17,730 --> 00:33:19,815
Han skal ikke vide det her.
530
00:33:19,898 --> 00:33:22,026
Hvis du besvimer,
skal jeg ikke ringe til ham?
531
00:33:22,109 --> 00:33:24,612
- Nej, ring ikke.
- Hvem skal jeg så ringe efter?
532
00:33:26,322 --> 00:33:27,406
En ambulance?
533
00:33:42,796 --> 00:33:44,548
Mine damer og herrer!
534
00:33:44,632 --> 00:33:48,886
Er I klar til vores
krydrede kyllingevinge-chilidyst?
535
00:33:50,554 --> 00:33:51,847
Reglerne er ligetil!
536
00:33:51,930 --> 00:33:55,434
For at blive i kampen
skal I holde til dampen!
537
00:33:55,517 --> 00:33:57,603
Rører I mælken, er I ude!
538
00:33:57,686 --> 00:34:01,023
Her kommer jammertoget
til Krydderstaden!
539
00:34:01,106 --> 00:34:04,443
Om tre, to, en! Nu gør det nas!
540
00:34:09,657 --> 00:34:12,326
- Åh gud. Det er Betty.
- Åh gud.
541
00:34:12,409 --> 00:34:16,664
Nu bliver der jamret!
Hvem holder ud?
542
00:34:17,456 --> 00:34:21,752
Bevar fatningen. Hold ud. Hold ud!
543
00:34:23,003 --> 00:34:24,797
- Du er ude!
- Kom så.
544
00:34:24,880 --> 00:34:26,840
Undskyld mig, Betty?
545
00:34:26,924 --> 00:34:29,885
- Du behøver ikke spise det hele.
- Jeg er sulten.
546
00:34:29,968 --> 00:34:31,220
Jeg kender hende!
547
00:34:31,303 --> 00:34:37,059
'Og det var lige dér
på Gillette Stadiums hellige græs,
548
00:34:37,142 --> 00:34:41,355
at Gronk tog hende, og hun vidste,
549
00:34:41,438 --> 00:34:45,150
at det her var det bedste,
en mand kunne få.'
550
00:34:49,697 --> 00:34:54,118
Tak. Mange tak.
Det er meget uventet.
551
00:34:55,035 --> 00:34:58,747
Hvis jeg ikke tager fejl, mrs. Ledoux,
så er De et multitalent.
552
00:34:58,831 --> 00:35:01,834
Er De ikke den oprindelige Mayflower-pige?
553
00:35:02,376 --> 00:35:03,877
- Jeg elsker din bog.
- Tak.
554
00:35:05,004 --> 00:35:09,591
- Det er længe siden.
- Skønhed har ingen udløbsdato.
555
00:35:11,010 --> 00:35:12,261
Dan O'Callahan.
556
00:35:15,222 --> 00:35:16,724
Åh gud. Den ring.
557
00:35:18,142 --> 00:35:19,643
Åh gud. De negle.
558
00:35:20,602 --> 00:35:22,730
- Fodbold-negle. Du har to ringe.
- Jep.
559
00:35:23,480 --> 00:35:28,610
- Jeg formoder, at du har spillet?
- Ja. To Super Bowls. To forskellige hold.
560
00:35:29,361 --> 00:35:33,198
- Kalder jeg Dem bare for Mayflower-pigen?
- Patricia.
561
00:35:33,282 --> 00:35:35,909
- Jeg elsker din bog.
- Den reddede vores ægteskab.
562
00:35:35,993 --> 00:35:37,411
Vent, ikke Virginia?
563
00:35:39,037 --> 00:35:41,957
Virginia Ledoux var navnet på min puddel.
564
00:35:42,541 --> 00:35:45,711
Så må din puddel være vild
med football-spillere.
565
00:35:45,794 --> 00:35:46,837
Nej.
566
00:35:47,921 --> 00:35:49,465
Det er jeg.
567
00:35:49,548 --> 00:35:52,634
Mine damer og herrer,
vi står ved smertetærsklens bristepunkt!
568
00:35:52,718 --> 00:35:58,348
Det brændende tempel!
Sidste runde! Dal versus Betty!
569
00:35:59,850 --> 00:36:01,268
Hvordan har du det, Dal?
570
00:36:01,351 --> 00:36:03,312
- Skønt…
- Fint, Dal.
571
00:36:03,395 --> 00:36:06,315
- Er alt vel, Betty?
- Ja, jeg gør bare klar.
572
00:36:06,398 --> 00:36:09,067
Godt. Husk at favne chilien.
573
00:36:09,151 --> 00:36:11,361
- Kæmp ikke imod. Det gør det sværere.
- Okay.
574
00:36:11,445 --> 00:36:14,114
- Gør dit bedste, eller lad helt være.
- Okay.
575
00:36:14,198 --> 00:36:18,243
Godt så.
I sidste runde gælder det Satans Tunge.
576
00:36:18,327 --> 00:36:23,332
Vores stærkeste kyllingevinge!
Vi starter på tre, to, en!
577
00:36:23,957 --> 00:36:24,958
Skru op for blusset.
578
00:36:25,793 --> 00:36:28,504
Dal hælder en fin portion op.
Betty ligeså.
579
00:36:28,587 --> 00:36:30,756
Dal har taget en bid!
580
00:36:31,882 --> 00:36:32,883
Betty har taget to!
581
00:36:33,467 --> 00:36:35,844
Dal? Dal ser ikke for godt ud.
582
00:36:36,386 --> 00:36:38,013
Dal ryster. Betty tager en bid til.
583
00:36:38,096 --> 00:36:42,434
Dal spytter. Dal er ude!
Giv en hånd til vores vinder, Betty!
584
00:36:43,852 --> 00:36:44,853
Jamen…
585
00:36:45,938 --> 00:36:50,150
Mine damer og herrer, jeres vinder, Betty!
Hvordan gjorde du det, Betty?
586
00:36:50,234 --> 00:36:52,444
Den sidste var en smule stærk.
587
00:36:53,153 --> 00:36:56,281
Det var fantastisk
at se dig køre med klatten.
588
00:36:56,365 --> 00:36:59,201
Hvordan klarer du så stærk chili?
589
00:37:00,118 --> 00:37:01,119
Det ved jeg ikke.
590
00:37:01,870 --> 00:37:05,290
Medmindre smagen er ekstremt kraftig,
kan jeg intet smage længere.
591
00:37:05,374 --> 00:37:08,752
Jeg har noget spidsbryst, du skal smage.
592
00:37:08,836 --> 00:37:11,880
- Må jeg tage mine venner med?
- Ja, du er vinderen!
593
00:37:11,964 --> 00:37:13,465
Giv Betty en stor hånd!
594
00:37:15,592 --> 00:37:17,553
Lidt mere spidsbryst, Maura?
595
00:37:17,636 --> 00:37:22,057
- Jeg kunne spise det dagen lang, dit bæst.
- Sådan der.
596
00:37:23,392 --> 00:37:24,643
Det smager skønt.
597
00:37:26,770 --> 00:37:29,648
- Trish.
- Hej. Er du Guy Fieri?
598
00:37:29,731 --> 00:37:31,733
Selvfølgelig. Hvor har du været?
599
00:37:31,817 --> 00:37:35,195
Jeg talte med en fan,
som inviterede os med til en fest. Se.
600
00:37:35,279 --> 00:37:37,489
- En fan?
- Af mine bøger.
601
00:37:38,407 --> 00:37:40,242
Og dobbelt Super Bowl-vinder.
602
00:37:40,325 --> 00:37:43,287
- Trish.
- Jeg flirtede ikke. Han flirtede.
603
00:37:43,370 --> 00:37:46,331
Burde vi ikke hvile
inden den store kamp i morgen?
604
00:37:46,415 --> 00:37:51,086
Hvis det er dén fest, bliver det vildt.
Jeg skal med til den fest.
605
00:37:51,169 --> 00:37:53,589
Han har ret. Vi skal ikke spille kamp.
606
00:37:54,631 --> 00:37:57,467
Skulle vi ikke opleve noget sammen?
607
00:37:57,551 --> 00:38:00,012
- Det her er en oplevelse.
- Jeg er på.
608
00:38:00,095 --> 00:38:03,181
- Vil folk danse?
- Hvis du kommer, vil folk danse.
609
00:38:06,268 --> 00:38:08,061
- Du godeste. Betty.
- Ja?
610
00:38:08,145 --> 00:38:10,188
Betty. Lad mig tjekke dine læber.
611
00:38:11,899 --> 00:38:13,400
Du går aldrig med læbestift.
612
00:38:14,443 --> 00:38:18,447
Godt. Væd ikke læberne.
Lad mig se din skønhedsplet? Fint.
613
00:38:18,530 --> 00:38:20,699
- Kom så.
- Okay, din lækkerbisken.
614
00:38:22,743 --> 00:38:27,247
- Er vi de ældste til festen?
- Betty, forstærk ikke stereotyperne.
615
00:38:27,748 --> 00:38:29,291
Der er Dan. Dan!
616
00:38:30,918 --> 00:38:34,338
- Har du en fan ved navn Dan?
- Ja, Dan O'Callahan.
617
00:38:34,421 --> 00:38:35,505
Kom herop.
618
00:38:35,589 --> 00:38:37,883
- Sig mig, havde du ikke trænet?
- Jo.
619
00:38:37,966 --> 00:38:41,136
Hvor mange benøvelser har du skippet?
Se lige de stankelben.
620
00:38:41,678 --> 00:38:46,141
- Hvor tarveligt. Han har flotte ben.
- Det er 'negging.' Sådan flirter vi.
621
00:38:46,683 --> 00:38:49,686
- Hvorfor fokusere på det negative?
- Lad dem komme herop.
622
00:38:49,770 --> 00:38:51,480
- Han lukker os ind.
- Undskyld.
623
00:38:51,563 --> 00:38:53,357
Han spillede for Pats.
624
00:38:53,941 --> 00:38:57,027
- Skønt at møde jer alle.
- Dan. Spillede du for Pats?
625
00:38:57,110 --> 00:39:00,656
Ja, i tre år, men jeg tilbragte
det meste af min tid med Raiders.
626
00:39:02,240 --> 00:39:03,325
Okay.
627
00:39:03,408 --> 00:39:07,329
- Du ser dejlig ud.
- Tak.
628
00:39:08,705 --> 00:39:11,792
Lad mig introducere jer
for nogle af mine venner.
629
00:39:11,875 --> 00:39:13,335
Hvor er Maura?
630
00:39:13,418 --> 00:39:17,798
Kom nu, Maura. Vi skal blive sammen.
Undskyld os.
631
00:39:17,881 --> 00:39:20,050
- Mange tak.
- Sikke en skam.
632
00:39:20,133 --> 00:39:23,345
- Mange tak.
- I er gentlemen. Det påskønner jeg.
633
00:39:24,846 --> 00:39:26,473
Hvor blev Trish af?
634
00:39:26,556 --> 00:39:29,601
Wow, jeg har aldrig været
til sådan en fest.
635
00:39:31,061 --> 00:39:35,941
Vi tager kun med til fakultetsfester,
hvor der serveres billig champagne.
636
00:39:36,024 --> 00:39:38,610
Min sidste fest var en begravelse.
637
00:39:39,945 --> 00:39:40,988
Det var sjovt.
638
00:39:41,071 --> 00:39:44,032
Her er sikkert masser af stoffer.
Kokain i bunkevis.
639
00:39:44,116 --> 00:39:47,661
Der er sikkert sådan
et Eyes Wide Shut-sexværelse.
640
00:39:47,744 --> 00:39:51,164
Jeg tager tilbage på hotellet.
641
00:39:51,248 --> 00:39:53,625
- Jeg har brug for at slappe lidt af.
- Her.
642
00:39:53,709 --> 00:39:55,085
Tak.
643
00:39:56,169 --> 00:39:57,254
Hvem er du?
644
00:39:57,337 --> 00:39:59,965
- Vi mødtes udenfor. Det er…
- Sophie.
645
00:40:00,048 --> 00:40:02,175
Sophie? Det er Sophie.
646
00:40:02,259 --> 00:40:07,681
Skønt navn. Mit barnebarn hedder Sophie.
Det er et dejligt navn.
647
00:40:07,764 --> 00:40:09,266
- De smager godt.
- Ja, meget.
648
00:40:09,349 --> 00:40:10,851
Pas på. Det er høj dosis.
649
00:40:10,934 --> 00:40:12,644
- Hvad?
- Høj dosis?
650
00:40:13,395 --> 00:40:15,063
- Ja.
- Er det stoffer?
651
00:40:16,189 --> 00:40:18,108
Ja. Du ville jo slappe lidt af.
652
00:40:19,776 --> 00:40:21,737
Hvad…? Sophie.
653
00:40:21,820 --> 00:40:23,905
- Sophie!
- Hvor skal du hen?
654
00:40:23,989 --> 00:40:28,618
- Jeg spiste to vingummier.
- Hvad sker der, hvis jeg spiste tre?
655
00:40:30,495 --> 00:40:31,955
Din veninde gav os stoffer.
656
00:40:32,039 --> 00:40:35,667
- Og? Du røg jo pot konstant.
- Det var til medicinsk brug.
657
00:40:35,751 --> 00:40:42,090
Okay. Vi gjorde det. Vi tog stoffer,
men lad os nu bare nyde det.
658
00:40:42,174 --> 00:40:45,218
Jeg tager hen på hotellet.
Giv mig min billet.
659
00:40:45,302 --> 00:40:48,305
Jeg må få lidt søvn
og blive frisk til kampen i morgen.
660
00:40:48,388 --> 00:40:49,931
Det er derfor, vi er her.
661
00:40:51,349 --> 00:40:54,644
Medmindre I to har for mange tømmermænd
til at tage med.
662
00:40:56,688 --> 00:40:58,148
Giv mig billetten.
663
00:40:58,231 --> 00:41:00,817
Åh gud.
Jeg efterlod den på hotellet, ikke?
664
00:41:00,901 --> 00:41:03,862
Jeg... Åh gud, det gjorde jeg ikke.
665
00:41:03,945 --> 00:41:07,240
Jeg tog den af under chilidysten.
Jeg lagde den på…
666
00:41:07,324 --> 00:41:08,533
Har du mistet billetterne?
667
00:41:08,617 --> 00:41:10,744
Nej, jeg lod,
som om kyllingen ikke var stærk,
668
00:41:10,827 --> 00:41:12,412
og den var virkelig stærk.
669
00:41:12,496 --> 00:41:16,500
Vi må finde de billetter.
Vi må hen til NFL Experience nu.
670
00:41:16,583 --> 00:41:18,460
- Der er lukket.
- Hør her.
671
00:41:18,543 --> 00:41:21,129
Fald ned. Alle falder helt ned.
672
00:41:21,213 --> 00:41:25,425
Guy sagde, at han kom til den her fest.
Vi skal bare finde Guy.
673
00:41:25,509 --> 00:41:28,011
Han ved nok, hvor min strap-on er.
674
00:41:28,095 --> 00:41:32,766
Hvordan vil du finde én fyr
blandt tusindvis af mennesker?
675
00:41:34,684 --> 00:41:36,728
Der! Der er han.
676
00:41:36,812 --> 00:41:39,106
- Hvor? Jeg ser ham ikke.
- Han gik den vej.
677
00:41:39,189 --> 00:41:42,651
- Hvorfor jogger du?
- Fordi han jogger.
678
00:41:42,734 --> 00:41:43,819
Tøser?
679
00:42:00,877 --> 00:42:02,295
Guy?
680
00:42:09,761 --> 00:42:10,887
Maura?
681
00:42:12,806 --> 00:42:14,307
Hvor gik Maura hen?
682
00:42:14,391 --> 00:42:17,185
Pas. Hvor er Guy? Ledte vi ikke efter ham?
683
00:42:32,492 --> 00:42:33,994
Eyes Wide Shut.
684
00:42:55,223 --> 00:42:59,394
Hvorfor er der ingen, der danser?
685
00:43:00,187 --> 00:43:01,813
Hvorfor fester ingen…
686
00:43:01,897 --> 00:43:03,106
Vi tabte ham af syne.
687
00:43:04,900 --> 00:43:07,861
- Lou, se.
- Hvorhenne?
688
00:43:09,446 --> 00:43:11,239
Vi må finde de billetter.
689
00:43:11,323 --> 00:43:16,161
Ja, men giver musikken dig ikke lyst
til at danse?
690
00:43:16,244 --> 00:43:19,664
- Nej, vi må fokusere.
- Ja, men det er så…
691
00:43:20,582 --> 00:43:22,125
- Så godt.
- Åh, ja.
692
00:43:27,255 --> 00:43:29,841
Undskyld mig. Jeg leder efter én.
693
00:43:31,384 --> 00:43:32,844
Kommer du for at spille poker?
694
00:43:33,720 --> 00:43:36,306
- Vil du have nogle Skittles?
- Er du okay?
695
00:43:38,058 --> 00:43:39,184
Det tror jeg.
696
00:43:40,227 --> 00:43:41,436
Sid ned.
697
00:43:56,785 --> 00:43:58,203
Jeg er Guy Fieri.
698
00:44:17,931 --> 00:44:18,932
Åh gud.
699
00:44:20,850 --> 00:44:22,269
Undskyld, jeg slog dig.
700
00:44:23,144 --> 00:44:24,145
Lad mig se.
701
00:44:25,188 --> 00:44:27,440
Det er ikke så slemt.
702
00:44:28,400 --> 00:44:31,027
Jeg kan lide at danse, men gør det aldrig.
703
00:44:33,571 --> 00:44:35,907
Der var spark i den vingummi.
704
00:44:36,616 --> 00:44:38,201
Du burde tage den med ro.
705
00:44:38,994 --> 00:44:41,371
Ja, det burde du måske også.
706
00:44:41,913 --> 00:44:43,415
Det her er ret roligt.
707
00:44:43,498 --> 00:44:47,961
Til den vildeste fest med de lækreste folk
sidder jeg her med nogens bedstemor…
708
00:44:50,213 --> 00:44:52,382
…som gnasker vingummier i sig.
709
00:44:55,135 --> 00:45:01,141
Nu er jeg med. Jeg er med.
Man fokuserer på det negative.
710
00:45:01,224 --> 00:45:03,268
Jeg kan godt.
711
00:45:04,144 --> 00:45:05,145
Lad mig se dig.
712
00:45:06,896 --> 00:45:08,315
Nej. Du godeste.
713
00:45:08,857 --> 00:45:10,275
Du er perfekt. Rejs dig.
714
00:45:11,526 --> 00:45:12,610
Rejs dig.
715
00:45:14,738 --> 00:45:16,072
Vend dig om.
716
00:45:17,282 --> 00:45:19,326
Nej, vend dig om hurtigt. Okay.
717
00:45:20,952 --> 00:45:23,747
Sid ned. Der må være noget.
718
00:45:23,830 --> 00:45:24,914
- Vis mig tænderne.
- Hvad?
719
00:45:24,998 --> 00:45:27,292
Vis mig tænderne. Kom nu. Dér.
720
00:45:27,375 --> 00:45:28,710
- Hvad?
- Se nu der.
721
00:45:28,793 --> 00:45:32,630
Du har en skæv tand.
Du kunne spise majs gennem et hegn.
722
00:45:33,631 --> 00:45:34,632
Ja, ja.
723
00:45:36,009 --> 00:45:37,010
Ja.
724
00:45:37,510 --> 00:45:39,888
- Hej, skat.
- Hej tilbage.
725
00:45:39,971 --> 00:45:44,726
Du skal vide, at jeg har sendt dig
to versioner af artiklen, A og B.
726
00:45:44,809 --> 00:45:48,730
- Fortæl mig, hvilken én jeg skal bruge.
- Det kan jeg ikke.
727
00:45:48,813 --> 00:45:53,318
- Jeg er til fest med en flok unger.
- Jeg er 36 år. Jeg er en mand.
728
00:45:53,401 --> 00:45:54,569
Du arbejder på det.
729
00:45:54,652 --> 00:45:55,737
Jeg må løbe.
730
00:45:57,489 --> 00:45:58,490
Okay.
731
00:46:05,080 --> 00:46:06,081
Maura.
732
00:46:06,581 --> 00:46:07,582
Ja?
733
00:46:08,833 --> 00:46:10,502
Det er din tur, Maura.
734
00:46:12,253 --> 00:46:15,715
- Har jeg spillet?
- Nej, du har styret for vildt.
735
00:46:15,799 --> 00:46:18,760
Helt ærligt, Gugu.
Hun har kørt os alle helt op.
736
00:46:18,843 --> 00:46:21,513
Når hun hæver indsatsen,
plaprer hun løs om Krydderstaden,
737
00:46:21,596 --> 00:46:24,182
og så kaldte hun mig 'Spidsbryst'.
738
00:46:24,265 --> 00:46:28,520
- Jeg burde ikke være her. Jeg går.
- Nej, du skal blive her.
739
00:46:28,603 --> 00:46:32,023
- Det skal du.
- Ja. Du hører til her.
740
00:46:32,107 --> 00:46:35,735
Indimellem fører skæbnen én
det helt rette sted hen.
741
00:46:35,819 --> 00:46:36,903
Det er din tur.
742
00:46:38,655 --> 00:46:39,656
Ja, okay.
743
00:46:41,741 --> 00:46:43,451
- Hvor meget er det?
- Fyrre.
744
00:46:43,535 --> 00:46:47,080
Okay. Jeg hæver med 40 dollars.
745
00:46:47,163 --> 00:46:48,456
Wow. Seriøst?
746
00:46:49,040 --> 00:46:50,041
Det er 40.000.
747
00:46:51,084 --> 00:46:52,460
Javel.
748
00:46:53,586 --> 00:46:54,879
Javel.
749
00:46:55,505 --> 00:46:56,631
Okay.
750
00:46:57,340 --> 00:46:59,092
Jeg hæver med 40.000 dollars.
751
00:46:59,843 --> 00:47:03,346
- Jeg er allerede ude.
- Du er en haj, ikke sandt, Maura?
752
00:47:03,430 --> 00:47:09,185
Nej, min afdøde mand elskede at gamble,
og han tabte hver eneste gang.
753
00:47:09,269 --> 00:47:10,895
Jeg vandt hver gang
754
00:47:10,979 --> 00:47:14,816
og listede jetoner over i hans bunke,
så han kunne spille videre.
755
00:47:14,899 --> 00:47:18,695
Det er en sød historie,
men vis mig dine kort.
756
00:47:18,778 --> 00:47:19,988
Okay.
757
00:47:21,614 --> 00:47:23,992
To toere. Troldkvinde.
758
00:47:24,075 --> 00:47:27,036
- Seriøst?
- Troldkvinde. Sort magi.
759
00:47:27,120 --> 00:47:28,496
Ti stille, Spidsbryst.
760
00:47:29,330 --> 00:47:30,790
For pokker.
761
00:47:31,583 --> 00:47:33,960
- Nogle ønsker?
- Beastie Boys!
762
00:47:34,043 --> 00:47:40,925
- Prøv 'I Won't Dance' i C-dur.
- Frue, det er ikke karaoke.
763
00:47:42,093 --> 00:47:43,261
Min telefon.
764
00:47:47,265 --> 00:47:50,643
- Hallo?
- Mor, ringede du til hospitalet?
765
00:47:51,978 --> 00:47:55,607
- Nej, ikke endnu.
- Du skal ringe. Det er vigtigt.
766
00:47:55,690 --> 00:47:56,691
Hvor er du?
767
00:47:57,484 --> 00:47:59,235
I en luksusvilla i Texas.
768
00:47:59,736 --> 00:48:01,362
Var du ikke i New Hampshire?
769
00:48:02,030 --> 00:48:07,869
- Nej, jeg er i Houston til Super Bowl.
- Super Bowl? Hvordan har du råd til det?
770
00:48:07,952 --> 00:48:10,955
Alt er fint. Vær ikke bekymret.
771
00:48:11,039 --> 00:48:14,125
Hvad foregår der?
Hvorfor lyver du for mig?
772
00:48:14,209 --> 00:48:19,506
Alt er fint. Jeg fik taget nogle prøver.
Nu vil de gerne gennemgå dem.
773
00:48:19,589 --> 00:48:22,634
- De sendte svaret med posten.
- Og?
774
00:48:23,218 --> 00:48:24,636
Jeg har ikke åbnet brevet.
775
00:48:24,719 --> 00:48:27,764
- Mor, åbn brevet.
- Nej.
776
00:48:27,847 --> 00:48:32,352
- Hvad?
- Hvorfor? Hvilken forskel gør to dage?
777
00:48:32,435 --> 00:48:35,146
Det her har jeg altid drømt om.
778
00:48:35,688 --> 00:48:39,817
At tage til Super Bowl med mine venner
og se Tom Brady vinde.
779
00:48:41,569 --> 00:48:47,951
Så jeg åbner ikke brevet,
for svaret kan ødelægge det for alle.
780
00:48:49,327 --> 00:48:51,120
Alle. Hvor er…?
781
00:48:52,872 --> 00:48:53,873
Jeg må løbe.
782
00:48:54,374 --> 00:48:56,834
Nej, mor. Mor?
783
00:48:57,460 --> 00:49:02,715
Har nogen set Guy Ferrari?
Han ligner en chilichips.
784
00:49:04,676 --> 00:49:06,261
Hvad er det for et sted?
785
00:49:16,104 --> 00:49:17,355
Hej.
786
00:49:19,857 --> 00:49:21,442
Jeg er straks tilbage.
787
00:49:21,526 --> 00:49:22,944
Hvad er der galt, Lou?
788
00:49:23,778 --> 00:49:26,155
Jeg blev skæv på vingummier.
789
00:49:26,239 --> 00:49:27,490
Jeg må hellere gå.
790
00:49:27,574 --> 00:49:31,661
Maura og Betty er forsvundet,
og billetterne er væk.
791
00:49:31,744 --> 00:49:33,746
Hvad skete der med billetterne?
792
00:49:34,414 --> 00:49:35,748
Chilisovs.
793
00:49:36,332 --> 00:49:37,875
Betty? Maura?
794
00:49:37,959 --> 00:49:39,669
Hvor skæv er du, Lou?
795
00:49:40,253 --> 00:49:41,963
Temmelig skæv.
796
00:49:43,047 --> 00:49:46,134
- Okay. Hvad tænker du, Maura?
- Det vil du gerne vide.
797
00:49:46,217 --> 00:49:47,385
Maura.
798
00:49:48,469 --> 00:49:50,054
- Spiller du poker?
- Ja.
799
00:49:50,138 --> 00:49:51,764
- Giv mig et øjeblik.
- Ja.
800
00:49:53,016 --> 00:49:55,143
- Jeg har en god hånd.
- Vi må gå.
801
00:49:55,226 --> 00:49:57,228
- Nej.
- Billetterne er væk.
802
00:49:57,312 --> 00:50:01,441
Det ved jeg.
Hvis jeg vinder, kan jeg købe billetter.
803
00:50:02,025 --> 00:50:03,318
Fint. Slå dem.
804
00:50:03,401 --> 00:50:05,361
Godt. Hør her.
805
00:50:05,445 --> 00:50:09,907
Vi har haft nogle skønne øjeblikke,
og jeg føler et stærkt bånd til dig.
806
00:50:09,991 --> 00:50:13,786
Til det hele.
Men nu tager jeg alle dine penge.
807
00:50:14,495 --> 00:50:17,749
- Jeg satser alt.
- Okay.
808
00:50:19,042 --> 00:50:20,043
Mig med.
809
00:50:22,920 --> 00:50:24,088
Jamen…
810
00:50:25,298 --> 00:50:26,382
Smask!
811
00:50:27,091 --> 00:50:28,301
Åh nej.
812
00:50:28,384 --> 00:50:29,677
Vent på fælleskortet.
813
00:50:31,012 --> 00:50:32,221
Fire damer?
814
00:50:34,849 --> 00:50:38,645
- Ja! Du gjorde det!
- Jeg er færdig! Jeg er helt færdig!
815
00:50:39,562 --> 00:50:44,400
- Jeg er helt færdig. Okay.
- Åh gud!
816
00:50:44,484 --> 00:50:47,945
Ved I hvad? Jeg veksler til kontanter.
817
00:50:48,029 --> 00:50:49,822
Hvilken velgørenhed spiller du for?
818
00:50:52,700 --> 00:50:56,746
- Pengene går til velgørenhed.
- Åh gud.
819
00:50:58,289 --> 00:50:59,999
- Velgørenhed.
- Javel.
820
00:51:00,708 --> 00:51:03,419
Gugu? Hvad er din velgørenhed?
821
00:51:03,503 --> 00:51:07,507
- Broadway Cares.
- Giv alle pengene til Broadway Cares.
822
00:51:07,590 --> 00:51:14,055
Tak til alle, fordi jeg måtte spille med.
Jeg hyggede mig gevaldigt.
823
00:51:15,264 --> 00:51:17,100
Velgørenhedspoker.
824
00:51:17,183 --> 00:51:20,395
Jeg gad ikke gå med bøjle i halvandet år.
825
00:51:20,478 --> 00:51:23,815
Dr. Wong havde ret,
og tænderne flyttede sig tilbage igen.
826
00:51:23,898 --> 00:51:29,779
Det er skrækkeligt.
Man må bare tage det i stiv arm.
827
00:51:29,862 --> 00:51:34,575
- Det er så svært at date nu om dage.
- Det kan jeg forestille mig.
828
00:51:34,659 --> 00:51:40,289
Men lad mig fortælle dig en ting,
og lyt efter lige nu.
829
00:51:40,373 --> 00:51:42,625
Hvis du vil finde kærligheden,
830
00:51:42,709 --> 00:51:47,505
må du fokusere på det gode
og ikke det dårlige.
831
00:51:47,588 --> 00:51:49,882
Der vil altid være dårlige ting.
832
00:51:49,966 --> 00:51:54,429
Hvis du ser en, der virker interessant,
833
00:51:55,012 --> 00:51:58,933
så kig dem lige i øjnene, og sig:
834
00:52:01,811 --> 00:52:03,813
'Jeg er vild med dit udseende.'
835
00:52:05,398 --> 00:52:07,275
- Nej, ikke mig.
- Også dig?
836
00:52:07,358 --> 00:52:11,404
- Hvad laver I?
- Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
837
00:52:11,487 --> 00:52:14,198
- Det er problemet.
- Klokken er et om natten.
838
00:52:14,282 --> 00:52:16,951
Er I ligeglade med,
at vi har mistet billetterne?
839
00:52:17,034 --> 00:52:21,622
- Slap af, Lou.
- Jeg burde slappe af i min seng lige nu.
840
00:52:21,706 --> 00:52:24,584
Det gør jeg ikke,
for du har travlt med at gamble.
841
00:52:25,334 --> 00:52:29,505
Og du går mere op i en fyr,
du lige har mødt, end i dine venner.
842
00:52:30,131 --> 00:52:35,303
Og du burde være mere ansvarlig,
men du er tydeligvis bedøvende ligeglad.
843
00:52:35,386 --> 00:52:38,598
Jeg er ikke ligeglad.
Vi finder billetterne.
844
00:52:38,681 --> 00:52:44,645
Hvornår? Kampen starter i morgen.
Brug nu din store hjerne.
845
00:52:44,729 --> 00:52:47,774
- Du skulle jo være den kloge af os.
- Hvad foregår der?
846
00:52:48,441 --> 00:52:51,235
Ingen ved,
hvor meget turen betyder for mig.
847
00:52:52,153 --> 00:52:56,491
Nu er du egoistisk.
Den betyder meget for os alle.
848
00:52:56,574 --> 00:52:59,410
Hør, jeg er træt.
849
00:53:13,174 --> 00:53:15,510
Vi finder billetterne i morgen.
850
00:53:15,593 --> 00:53:18,721
Nu tager vi hen på hotellet,
får en god nats søvn,
851
00:53:18,805 --> 00:53:21,307
vågner op og er helt friske.
852
00:53:27,021 --> 00:53:28,981
Godmorgen fra Houston i Texas.
853
00:53:29,065 --> 00:53:33,402
Det er Super Bowl-søndag,
den 5. februar 2017.
854
00:53:33,486 --> 00:53:38,449
Det er den største sportsbegivenhed.
Patriots. Falcons.
855
00:53:38,533 --> 00:53:41,953
To hold med en lang fortid.
To uundgåelige skæbner. Én…
856
00:53:46,833 --> 00:53:48,584
Åh gud.
857
00:53:50,795 --> 00:53:56,425
- Åh, mit hoved.
- Vi må op. Vi skal finde vores billetter.
858
00:53:56,509 --> 00:53:58,970
- Jeg vil ikke op.
- Åh gud.
859
00:53:59,053 --> 00:54:02,974
Hvorfor er champagne så voldsom en drik?
860
00:54:03,057 --> 00:54:04,058
Pokkers.
861
00:54:04,976 --> 00:54:08,104
- Det er jeg ked af.
- Det er lige så meget min skyld.
862
00:54:08,187 --> 00:54:10,273
Kampen starter først om nogle timer.
863
00:54:10,356 --> 00:54:12,900
- Vi skaffer billetter.
- Der må være billethajer.
864
00:54:13,484 --> 00:54:17,822
Vi mødes foran stadion om en time.
Vi deler os op.
865
00:54:17,905 --> 00:54:20,074
- Okay.
- Om en time.
866
00:54:28,082 --> 00:54:30,501
KØR PÅ Bagagerumsfest
867
00:54:31,627 --> 00:54:32,795
Ved du…?
868
00:54:32,879 --> 00:54:35,256
Ved du, hvor jeg finder en billethaj?
869
00:54:35,339 --> 00:54:37,967
- Det tror jeg ikke.
- Okay, okay. Forstået.
870
00:54:39,218 --> 00:54:42,722
Er der nogen, der sælger billetter?
Okay, undskyld.
871
00:54:43,222 --> 00:54:44,223
Pis.
872
00:54:59,405 --> 00:55:02,033
- Er du billethaj?
- Nej.
873
00:55:02,116 --> 00:55:05,494
- Er du betjent?
- Nej. Hvor meget for fire billetter?
874
00:55:06,037 --> 00:55:07,330
Ti tusind.
875
00:55:07,413 --> 00:55:10,124
- Ti tusind?
- Per billet.
876
00:55:10,207 --> 00:55:15,838
- Hør. Jeg giver gerne 100 per billet.
- De kostede mere at købe.
877
00:55:15,922 --> 00:55:19,592
- Så 175.
- Smut. Jeg må finde en rigtig køber.
878
00:55:19,675 --> 00:55:21,177
- Går 200 an?
- Nej.
879
00:55:21,260 --> 00:55:25,556
Accepterer du ikke 250 i kontanter?
Hvad er der med dig?
880
00:55:25,640 --> 00:55:27,725
- Jeg tilbyder 300.
- Nej.
881
00:55:27,808 --> 00:55:29,477
- Så 450.
- Nej.
882
00:55:29,560 --> 00:55:34,023
Så 500. Det er mit bedste bud, 525.
883
00:55:34,106 --> 00:55:36,901
- Smut nu med dig. Nej.
- Ved du hvad?
884
00:55:36,984 --> 00:55:40,488
Når du brænder inde med billetterne
under halvlegen,
885
00:55:40,571 --> 00:55:44,533
så underbyder jeg dig i vildskab,
dit røvhul.
886
00:55:47,161 --> 00:55:48,204
Hvad med 550?
887
00:55:48,287 --> 00:55:53,125
Hvis nu min bookmaker lyttede med,
ville jeg bede ham satse 5000 dollars på,
888
00:55:53,209 --> 00:55:56,170
at Pats vinder med 14 point.
889
00:55:56,253 --> 00:55:59,966
- Men jeg har ikke en bookmaker, så…
- Du hørte ham, Mike.
890
00:56:00,049 --> 00:56:02,843
Vi er straks tilbage. Bliv hængende.
891
00:56:02,927 --> 00:56:06,222
Du kan ikke nævne Mike i programmet.
892
00:56:06,305 --> 00:56:08,140
- Undskyld mig.
- Hej.
893
00:56:09,016 --> 00:56:11,978
Vi kender hinanden, ikke?
Du ser meget bekendt ud.
894
00:56:13,104 --> 00:56:16,357
- Jeg var Mayflower-pigen.
- Ja, du var!
895
00:56:16,440 --> 00:56:19,151
Fra reklamerne, da vi var børn.
896
00:56:19,235 --> 00:56:21,696
Dæk, reservedele og nye biler.
897
00:56:22,446 --> 00:56:23,572
Vi har det hele.
898
00:56:23,656 --> 00:56:24,949
Synger du hele sangen?
899
00:56:25,032 --> 00:56:29,787
- Jeg var lun på dig som tiårig.
- For meget.
900
00:56:29,870 --> 00:56:31,872
Det er meget sødt af dig, tak.
901
00:56:32,623 --> 00:56:33,791
Jeg har brug for hjælp.
902
00:56:33,874 --> 00:56:37,878
Min ven vandt jeres billetter,
og vi mistede dem.
903
00:56:38,546 --> 00:56:42,550
- Vandt din ven dem?
- Jeg tror ikke…
904
00:56:43,718 --> 00:56:45,469
- For de dér vandt billetterne.
- Ja.
905
00:56:45,553 --> 00:56:49,765
- Vandt de dem?
- Ja. Tom Brady-støttegruppen.
906
00:56:49,849 --> 00:56:51,142
Støtter de Tom Brady?
907
00:56:51,225 --> 00:56:55,604
Nej, de hedder alle Tom Brady,
og de dannede en støttegruppe,
908
00:56:55,688 --> 00:56:57,606
da de aldrig kan leve op til navnet.
909
00:56:57,690 --> 00:57:00,568
- Er de overhovedet Pats-fans?
- De er splittede.
910
00:57:00,651 --> 00:57:04,405
- De støtter dem noget tøvende.
- Ja. De kom.
911
00:57:10,411 --> 00:57:11,412
Hej, skat.
912
00:57:11,495 --> 00:57:15,041
Jeg ville ikke forstyrre dig,
men hvilken én?
913
00:57:15,541 --> 00:57:19,795
- Hvad?
- Jeg sendte dig to muligheder. A eller B?
914
00:57:20,379 --> 00:57:22,798
- Hvad taler du om?
- Min artikel.
915
00:57:24,133 --> 00:57:25,301
Jeg har ikke læst den.
916
00:57:25,384 --> 00:57:28,387
Er du tæt på en computer?
Kan du printe den?
917
00:57:28,471 --> 00:57:32,058
Nej. Jeg vil ikke læse den.
918
00:57:33,684 --> 00:57:37,104
- Er du bare sulten?
- Nej, for guds skyld, Mark.
919
00:57:37,188 --> 00:57:40,566
Jeg er ikke sulten.
Jeg er til Super Bowl med mine venner.
920
00:57:41,233 --> 00:57:42,943
Men det her er vigtigt.
921
00:57:43,652 --> 00:57:46,447
Ja, for dig. Ikke for mig.
922
00:57:46,530 --> 00:57:51,660
Det er din artikel i dit navn.
Du må træffe beslutningerne.
923
00:57:55,790 --> 00:57:57,166
Er du der stadig?
924
00:57:59,376 --> 00:58:00,878
Ja.
925
00:58:00,961 --> 00:58:01,962
Hør her.
926
00:58:02,838 --> 00:58:06,175
Skat, jeg har givet afkald på mange ting
i årenes løb,
927
00:58:06,258 --> 00:58:08,844
og jeg ville ikke ønske,
jeg kunne ændre det.
928
00:58:09,720 --> 00:58:15,768
Men bare fordi jeg kan løse et problem,
betyder det ikke, at jeg skal gøre det.
929
00:58:17,812 --> 00:58:18,813
Okay.
930
00:58:21,982 --> 00:58:25,569
Jeg elsker vores liv.
Jeg elsker vores børn og børnebørn.
931
00:58:26,153 --> 00:58:27,154
Jeg elsker dig.
932
00:58:29,156 --> 00:58:30,574
Jeg elsker også dig.
933
00:58:31,283 --> 00:58:34,453
- Undskyld. Hyg dig rigtig meget.
- Okay.
934
00:58:34,537 --> 00:58:35,746
- Okay.
- Okay.
935
00:58:43,003 --> 00:58:46,298
Jeg fandt den! Jeg fandt den!
936
00:58:46,382 --> 00:58:49,468
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Er Guy her?
937
00:58:49,552 --> 00:58:51,428
- For pokker. Det er dig.
- Hej.
938
00:58:51,512 --> 00:58:53,305
- Hvordan går det?
- Godt.
939
00:58:53,389 --> 00:58:54,557
Hvad med fordøjelsen?
940
00:58:55,141 --> 00:58:57,101
- Det kommer ikke dig ved.
- Okay.
941
00:58:57,184 --> 00:58:59,979
Jeg har ikke set Guy længe.
Han er måske på kontoret.
942
00:59:00,062 --> 00:59:01,397
Hvor er det?
943
00:59:04,775 --> 00:59:05,985
Held og lykke.
944
00:59:06,068 --> 00:59:10,114
Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri…
945
00:59:10,197 --> 00:59:12,658
- Hej.
- Åh gud. Undskyld.
946
00:59:12,741 --> 00:59:17,121
Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri?
947
00:59:18,122 --> 00:59:19,540
Guy!
948
00:59:19,623 --> 00:59:20,791
Ja?
949
00:59:20,875 --> 00:59:25,921
Gudskelov. Mr. Fieri.
Undskyld, men du har vist min strap-on.
950
00:59:26,005 --> 00:59:27,506
Et øjeblik.
951
00:59:29,383 --> 00:59:30,509
Gudskelov.
952
00:59:30,593 --> 00:59:32,970
Er det dig, Betty?
Jeg forventede en anden.
953
00:59:33,053 --> 00:59:38,809
Nej, du har vist min strap-on.
Jeg tog den af under chilidysten.
954
00:59:41,729 --> 00:59:44,940
- Dit mavebælte.
- Ja.
955
00:59:45,024 --> 00:59:51,030
- I har altså ingen billetter til kampen?
- Nej, vi mistede billetterne.
956
00:59:51,113 --> 00:59:54,783
- Har du prøvet på hittegodskontoret?
- Nej, hvor er det?
957
00:59:56,076 --> 00:59:58,204
Det ved jeg faktisk ikke.
958
00:59:59,205 --> 01:00:04,251
- Det må kunne lade sig gøre.
- Hvis du ikke har billetterne…
959
01:00:05,419 --> 01:00:09,715
Det er nu, hvor alt ens hårde arbejde
har ført én til det her øjeblik.
960
01:00:09,798 --> 01:00:14,094
Det er okay at være bagud, for man
skal huske på, det hele nok skal gå.
961
01:00:14,178 --> 01:00:18,307
Nej, Tom, det går ikke.
De lukker os ikke ind.
962
01:00:19,016 --> 01:00:22,478
Lou, når jeg er nede,
siger jeg til mig selv:
963
01:00:23,020 --> 01:00:26,190
'Det her bliver et fantastisk comeback.'
964
01:00:26,273 --> 01:00:30,986
'Når vi kommer tilbage fra det her,
bliver det et afgørende øjeblik.'
965
01:00:31,070 --> 01:00:35,366
Sådan er du nødt til at tænke.
Det giver dig styrke.
966
01:00:35,449 --> 01:00:39,161
Sig det. Det her skal nok gå.
967
01:00:41,372 --> 01:00:42,665
Det her skal nok gå.
968
01:00:42,748 --> 01:00:46,585
Kom nu, Lou. Du skal mene det.
Det her skal nok gå.
969
01:00:46,669 --> 01:00:49,505
Det her skal nok gå!
970
01:00:52,967 --> 01:00:58,806
Lou! Lou! Jeg fandt dem!
Vi har billetterne!
971
01:00:58,889 --> 01:01:02,977
- Vi har billetterne!
- Åh gud!
972
01:01:03,060 --> 01:01:05,479
- Vi skal derind nu.
- Er det ikke skønt?
973
01:01:05,562 --> 01:01:07,773
- Nu. Kom så.
- Åh gud.
974
01:01:07,856 --> 01:01:13,404
- Af sted til kampen. Alle har en billet.
- Kom så. Vi har vores billetter.
975
01:01:14,321 --> 01:01:16,532
Åh gud. Det er nu.
976
01:01:19,076 --> 01:01:20,494
Vi gjorde det.
977
01:01:21,662 --> 01:01:23,080
Næste. Kom så.
978
01:01:24,415 --> 01:01:25,833
Hej. Velkommen.
979
01:01:29,795 --> 01:01:31,839
Er I sammen? Det her er…
980
01:01:32,715 --> 01:01:34,633
Det er ikke…
981
01:01:34,717 --> 01:01:36,927
Det er ikke Super Bowl-billetter.
982
01:01:37,011 --> 01:01:40,931
- Jo, det er vores billetter.
- Men det er ikke Super Bowl-billetter.
983
01:01:41,015 --> 01:01:42,933
- Chip, her er endnu én.
- Kommer.
984
01:01:43,017 --> 01:01:44,727
- De er falske.
- Lad mig se.
985
01:01:44,810 --> 01:01:45,811
Fire.
986
01:01:47,980 --> 01:01:50,065
- Jepper, de er falske.
- Ja.
987
01:01:50,149 --> 01:01:54,653
De officielle billetter har et hologram,
der lyser op under UV-lys.
988
01:01:54,737 --> 01:01:56,947
Det gør de her ikke. I er blevet snydt.
989
01:01:57,031 --> 01:01:59,742
Det er umuligt.
Vi vandt dem i en konkurrence.
990
01:01:59,825 --> 01:02:02,494
Nej, vi gjorde ikke. Fortæl dem det, Lou.
991
01:02:08,542 --> 01:02:12,921
- Jeg vandt ikke konkurrencen.
- Det gjorde en flok Tom Brady-wannabes.
992
01:02:13,464 --> 01:02:15,132
Hvordan fik du billetterne?
993
01:02:16,175 --> 01:02:17,593
Jeg købte dem på nettet.
994
01:02:19,178 --> 01:02:22,890
Jeg tømte et kreditkort helt
og solgte min bil til CarMax.
995
01:02:24,266 --> 01:02:26,393
Hvorfor gjorde du dog det?
996
01:02:28,395 --> 01:02:32,399
Jeg ville have
én sidste uforglemmelig oplevelse,
997
01:02:33,525 --> 01:02:35,277
før det var for sent.
998
01:02:35,361 --> 01:02:39,323
Jeg må bede jer om at træde til side.
Der er andre, der skal ind.
999
01:02:39,406 --> 01:02:42,743
- Start med at lukke os ind.
- I kommer ikke ind.
1000
01:02:44,286 --> 01:02:47,039
- Hvad?
- To sammen er tykke.
1001
01:02:47,122 --> 01:02:48,290
Vi løber.
1002
01:02:48,374 --> 01:02:51,043
- Nej, Maura. Nej, nej.
- Vent. Hold så op.
1003
01:02:51,126 --> 01:02:54,046
- Nej, nej.
- Jeg gør hende ikke fortræd!
1004
01:02:54,129 --> 01:02:56,799
- Rør mig ikke.
- Hun løb hen imod mig!
1005
01:02:56,882 --> 01:02:58,634
Okay, fint.
1006
01:03:01,053 --> 01:03:02,471
Hvor skal du hen, Lou?
1007
01:03:03,263 --> 01:03:06,600
Louella, tal til os. Hvad sker der?
1008
01:03:09,228 --> 01:03:10,229
Kig på mig.
1009
01:03:11,397 --> 01:03:16,193
Hvad mente du,
da du sagde 'før det er for sent'?
1010
01:03:20,697 --> 01:03:24,159
Jeg fik taget nogle prøver,
og hospitalet har forsøgt at få fat i mig.
1011
01:03:26,578 --> 01:03:28,747
De har måske fundet noget.
1012
01:03:30,249 --> 01:03:32,668
Lou. Hvad sagde de?
1013
01:03:32,751 --> 01:03:35,921
De sendte mig et brev,
men jeg har ikke åbnet det.
1014
01:03:36,004 --> 01:03:37,005
Så åbn det.
1015
01:03:37,047 --> 01:03:40,676
Hvad nu, hvis kræften er tilbage?
Det kan jeg ikke gå igennem igen.
1016
01:03:47,516 --> 01:03:51,895
Lou. Du er ikke alene.
Vi er her for dig. Altid.
1017
01:03:51,979 --> 01:03:54,398
Vi støtter dig alle sammen.
1018
01:03:55,732 --> 01:04:02,614
Er det ikke venskab?
At konfrontere det ukendte sammen?
1019
01:04:08,620 --> 01:04:11,290
Jeg ville ikke gå igennem det
med nogen andre.
1020
01:04:11,373 --> 01:04:13,000
Jeg elsker jer virkelig.
1021
01:04:21,800 --> 01:04:24,386
Den her Super Bowl lå ikke
i kortene for os.
1022
01:04:24,470 --> 01:04:26,346
Hold nu op, Lou.
1023
01:04:26,430 --> 01:04:30,934
Hvis du gjorde det for at skabe minder,
så virkede det.
1024
01:04:31,018 --> 01:04:35,647
- For vildt. Vi vil altid huske det her.
- Absolut.
1025
01:04:35,731 --> 01:04:42,196
Det har været mit livs bedste weekend.
Jeg laver ikke sjov. Den allerbedste.
1026
01:04:43,113 --> 01:04:47,075
På nær min dårlige samvittighed
over at miste billetterne, som var falske.
1027
01:04:47,159 --> 01:04:50,871
Så jeg burde vel ikke have
så dårlig samvittighed. Vel?
1028
01:04:56,084 --> 01:05:01,215
- Nå, der må ligge en sportsbar i nærheden.
- Nej, nej, nej. Kors.
1029
01:05:02,382 --> 01:05:05,344
Vi må kunne komme ind på det stadion.
1030
01:05:05,427 --> 01:05:07,971
Vi giver ikke op.
Vi er kommet alt for langt.
1031
01:05:08,055 --> 01:05:13,185
Nej, vi står ikke her i spiseområdet
og tuder som en flok børn
1032
01:05:13,268 --> 01:05:15,812
- Gugu.
- Ja, gugu gaga.
1033
01:05:16,647 --> 01:05:20,108
Nej. Gugu! Gugu! Hej!
1034
01:05:20,192 --> 01:05:21,777
- Hej.
- Kom så.
1035
01:05:21,860 --> 01:05:25,405
- Maura. Hvordan går det? I ser skønne ud.
- Tak.
1036
01:05:25,489 --> 01:05:29,409
Jeg ville takke dig i går aftes,
men du strøg af sted.
1037
01:05:29,493 --> 01:05:33,956
- Det var sådan en smuk donation. Tak.
- Det var så lidt og min fornøjelse.
1038
01:05:34,039 --> 01:05:37,209
- Skal du ind og se kampen?
- Selvfølgelig.
1039
01:05:37,292 --> 01:05:41,672
- Jeg koreograferede halftime-showet.
- Arbejder du med Lady Gaga?
1040
01:05:41,755 --> 01:05:45,175
Jeg laver alt med den pige.
Hvor tror du, hun fik navnet fra?
1041
01:05:45,259 --> 01:05:47,469
Jeg er Gugu, og hun er Gaga.
1042
01:05:48,303 --> 01:05:50,597
- Hun er fremragende.
- Ja.
1043
01:05:50,681 --> 01:05:54,476
- Kan du få os ind?
- Ja, vi har ingen billetter.
1044
01:05:57,312 --> 01:06:01,441
- Kom, de damer. Følg med mig.
- Af sted.
1045
01:06:03,402 --> 01:06:05,988
- Hejsa. Hvordan går det?
- Godt.
1046
01:06:06,071 --> 01:06:11,326
- Vent. Lad mig se jeres adgangskort.
- Nej. De er med mig. Det er mine dansere.
1047
01:06:11,410 --> 01:06:15,372
- De ligner ikke dansere.
- Det er aldersdiskriminerende.
1048
01:06:15,455 --> 01:06:18,750
Deres alder er underordnet.
De skal have adgangskort som danserne her.
1049
01:06:18,834 --> 01:06:20,711
- For pokker.
- Smidig.
1050
01:06:21,461 --> 01:06:26,091
De er alle sammen mine dansere.
Skal vi da vise dig det?
1051
01:06:26,967 --> 01:06:27,968
Okay.
1052
01:06:29,052 --> 01:06:33,599
Okay. I kan godt. Kom så.
Lad os stikke hovederne sammen.
1053
01:06:33,682 --> 01:06:37,269
Okay, hvilke dansetrin kan I?
1054
01:06:37,769 --> 01:06:39,313
- Twist.
- Twist.
1055
01:06:39,396 --> 01:06:41,023
- Jerk.
- Shimmy.
1056
01:06:41,106 --> 01:06:43,025
Ja, step-touch.
1057
01:06:43,525 --> 01:06:47,362
Godt, så laver vi step-touch,
twist og shimmy.
1058
01:06:47,446 --> 01:06:50,866
Og vi slutter af med jazzhænder. Okay?
1059
01:06:50,949 --> 01:06:52,534
- En, to, tre.
- Break!
1060
01:06:52,618 --> 01:06:57,497
Godt så. Lad os gøre det.
Er I klar? Vi freestyler lidt.
1061
01:06:59,958 --> 01:07:02,502
Og fem, seks og syv!
1062
01:07:10,344 --> 01:07:11,637
Sådan der!
1063
01:07:23,565 --> 01:07:24,900
Freestyle, de damer!
1064
01:07:25,817 --> 01:07:28,403
Freestyle, de damer! Kom så!
1065
01:07:32,407 --> 01:07:34,201
I var så gode!
1066
01:07:34,993 --> 01:07:37,871
Fem, seks, syv og stop!
1067
01:07:42,417 --> 01:07:43,877
For pokker, de damer.
1068
01:07:43,960 --> 01:07:46,004
Det var nogle vilde dansetrin.
1069
01:07:46,088 --> 01:07:49,675
Jeg ved, at I ikke er hans dansere,
men det var fedt.
1070
01:07:50,967 --> 01:07:52,010
Gå bare ind.
1071
01:07:52,886 --> 01:07:54,721
Fabelagtigt!
1072
01:07:54,805 --> 01:07:57,516
Vi skal i gang. Det var hyggeligt.
1073
01:07:57,599 --> 01:08:00,686
Tag jer sammen,
for de her damer stjæler snart jeres job!
1074
01:08:00,769 --> 01:08:02,813
Kom så! Af sted!
1075
01:08:02,896 --> 01:08:04,981
- Var de ikke gode?
- Fantastiske.
1076
01:08:05,065 --> 01:08:06,316
Du godeste.
1077
01:08:37,514 --> 01:08:40,600
Tre, to, en!
1078
01:08:54,573 --> 01:08:56,408
Okay, hvor skal vi hen?
1079
01:08:58,827 --> 01:09:02,289
- Der er tomme pladser lige der!
- Vi går derop!
1080
01:09:02,372 --> 01:09:08,003
- Det 51. Super Bowl.
- Velkommen til Super Bowl LI.
1081
01:09:09,880 --> 01:09:12,382
Kickoff og vi er i gang.
1082
01:09:12,466 --> 01:09:14,760
- Det er Tom.
- Okay. Hvor?
1083
01:09:15,761 --> 01:09:17,804
Nu gør vi det!
1084
01:09:18,555 --> 01:09:22,350
Det har aldrig føltes bedre at sidde ned.
1085
01:09:28,064 --> 01:09:29,941
Tredje og lang. Tom Brady er…
1086
01:09:30,025 --> 01:09:34,070
- Åh gud! Han blev fældet.
- Hvad i alverden var det?
1087
01:09:34,154 --> 01:09:36,531
Ingen har scoret i første quarter.
1088
01:09:40,827 --> 01:09:42,245
Hvem sms'er dig?
1089
01:09:43,163 --> 01:09:44,372
Det er Dan.
1090
01:09:45,373 --> 01:09:46,792
Hvorfor svarer du ikke?
1091
01:09:48,668 --> 01:09:50,587
Jeg ved det ikke. Jeg ignorerer ham.
1092
01:09:51,379 --> 01:09:52,964
Han ringer hele tiden…
1093
01:09:58,553 --> 01:10:01,181
…men jeg, hvordan det vil gå. Han…
1094
01:10:02,432 --> 01:10:05,060
Han er charmerende. Jeg falder for det.
1095
01:10:05,143 --> 01:10:09,231
Det vil gå alt for hurtigt,
og så styrter det hele i grus.
1096
01:10:10,148 --> 01:10:13,944
Men hvis du ignorerer ham,
vil han bare have dig endnu mere.
1097
01:10:14,027 --> 01:10:16,738
Se dig engang. Og den du er.
1098
01:10:16,822 --> 01:10:21,660
Du har altid travlt med nye ting.
Du er uimodståelig.
1099
01:10:21,743 --> 01:10:23,954
Det vil jeg slet ikke være.
1100
01:10:24,704 --> 01:10:28,708
Jeg vil ikke være uimodståelig.
Jeg vil have fem børnebørn ligesom dig.
1101
01:10:30,043 --> 01:10:32,671
- Det er lidt for sent nu.
- Ja, det er.
1102
01:10:33,588 --> 01:10:36,424
Jeg vil have en mand,
jeg ikke behøver at tale med.
1103
01:10:36,508 --> 01:10:39,219
Du må gerne få Mark. Det er han god til.
1104
01:10:39,302 --> 01:10:43,390
Jeg tog ham gerne,
men han er alt for forelsket i dig.
1105
01:10:43,473 --> 01:10:46,142
Se, det er os! Åh gud!
1106
01:10:50,355 --> 01:10:51,690
Ja, ja, ja!
1107
01:10:52,482 --> 01:10:55,944
Tom Brady, vi elsker dig! Se dernede!
1108
01:10:56,027 --> 01:10:58,989
Giv en hånd
til vores Super Bowl-superfans.
1109
01:10:59,072 --> 01:11:01,533
Hold da op. Gid jeg havde de hofter.
1110
01:11:01,616 --> 01:11:04,327
Niksen. Ikke på min vagt.
1111
01:11:04,411 --> 01:11:06,371
- Sæt jer ned!
- Giv mig smæk, Tom!
1112
01:11:06,454 --> 01:11:09,291
Lige her, Tom. Giv mig smæk!
1113
01:11:10,292 --> 01:11:12,961
Sæt dig ned. Jeg er så flov.
1114
01:11:13,044 --> 01:11:17,549
- Falcons hører slet ikke til her.
- Det bliver et blodbad.
1115
01:11:17,632 --> 01:11:18,925
Kom så! Fang ham!
1116
01:11:19,634 --> 01:11:23,263
Pokkers!
Atlanta med kampens første touchdown.
1117
01:11:23,346 --> 01:11:26,808
Bryant med et ekstra point.
Syv-nul til Atlanta.
1118
01:11:28,226 --> 01:11:29,477
Hallo!
1119
01:11:29,561 --> 01:11:32,898
Kom så. Flyt jer fra pladserne. Nu.
1120
01:11:34,524 --> 01:11:37,986
Kom så, Pantertanter. Af sted.
1121
01:11:38,069 --> 01:11:42,574
Jeg ved ikke, hvordan I kom herind,
men jeg ved, hvordan I kommer ud herfra.
1122
01:11:42,657 --> 01:11:44,743
- Chip.
- Åh gud.
1123
01:11:44,826 --> 01:11:45,869
Trish?
1124
01:11:46,661 --> 01:11:47,662
Dan.
1125
01:11:47,746 --> 01:11:50,999
Jeg så dig på storskærmen.
Du svarede ikke mine sms'er.
1126
01:11:52,250 --> 01:11:54,669
Jeg var travlt optaget.
1127
01:11:54,753 --> 01:11:56,087
Dan O'Callahan?
1128
01:11:57,213 --> 01:12:02,093
Du greb den 90-yard-touchdown mod Oilers.
Det var ren poesi.
1129
01:12:02,177 --> 01:12:06,973
- Skidt for mig som Oilers-fan, men poesi.
- Tak.
1130
01:12:07,057 --> 01:12:09,309
- Han smider os ud.
- Hvad?
1131
01:12:09,392 --> 01:12:13,021
- Ja, de har ingen billetter.
- De sidder jo i logen med mig.
1132
01:12:14,439 --> 01:12:15,523
Ses, Chip.
1133
01:12:19,653 --> 01:12:20,654
Klar?
1134
01:12:30,288 --> 01:12:33,875
- Wow.
- Ser folk football sådan her?
1135
01:12:34,542 --> 01:12:37,837
- Det her er himlen.
- Ja. Det er VIP-logen.
1136
01:12:38,505 --> 01:12:43,969
Undskyld, at jeg blev sur over,
at du hyggede med ham i kosteskabet.
1137
01:12:44,052 --> 01:12:48,807
- Godt, du gjorde det.
- Vi kyssede bare. Kom og se udsigten.
1138
01:12:50,016 --> 01:12:51,559
Det her er måske himlen.
1139
01:12:52,060 --> 01:12:55,772
Se engang.
Man får et godt overblik over hele banen.
1140
01:12:55,855 --> 01:13:01,069
- Man kan se det hele.
- Præcis. Kan I se den loge lige overfor?
1141
01:13:01,152 --> 01:13:04,114
- Det er trænerboksen.
- De styrer kampen derfra.
1142
01:13:04,197 --> 01:13:07,450
Taler de fyre direkte til Tom Brady?
1143
01:13:08,284 --> 01:13:09,619
Hvor skønt.
1144
01:13:09,703 --> 01:13:13,081
- Sid ned. Sig til, hvis I mangler noget.
- Ja.
1145
01:13:16,376 --> 01:13:20,130
Undskyld, at jeg ikke ringede tilbage.
Det er bare…
1146
01:13:21,172 --> 01:13:26,428
- Jeg har det med at gå for hurtigt frem.
- Det er okay. Jeg forstår.
1147
01:13:27,679 --> 01:13:29,139
Der er intet pres.
1148
01:13:29,222 --> 01:13:32,183
Vi tilbringer lidt tid sammen og ser,
hvad der sker.
1149
01:13:38,189 --> 01:13:40,358
- Hej, Mickey.
- Hej.
1150
01:13:40,442 --> 01:13:44,487
Hør. Folk spørger til dig.
1151
01:13:44,571 --> 01:13:50,368
De tror, at du er blevet kidnappet,
så de har udspurgt mig i tre timer.
1152
01:13:50,452 --> 01:13:52,704
Men jeg er ingen sladrehank.
1153
01:13:52,787 --> 01:13:56,791
Tak, det er sødt af dig,
men folk skal ikke være bekymrede.
1154
01:13:56,875 --> 01:14:00,086
- Du må gerne sladre.
- Okay.
1155
01:14:00,587 --> 01:14:02,464
Hvornår kommer du tilbage?
1156
01:14:02,547 --> 01:14:06,509
Nogle af beboerne har et godt øje
til dit værelse.
1157
01:14:07,594 --> 01:14:11,556
Jeg har forsøgt at holde dem væk,
men de er som gribbe.
1158
01:14:13,058 --> 01:14:14,309
Ved du hvad, Mickey?
1159
01:14:15,727 --> 01:14:17,020
De må gerne få det.
1160
01:14:18,188 --> 01:14:20,023
Betyder det, at du flytter?
1161
01:14:20,106 --> 01:14:24,319
Jeg flytter hjem i mit hus,
men kom og besøg mig når som helst.
1162
01:14:28,448 --> 01:14:29,657
Ja, selvfølgelig.
1163
01:14:29,741 --> 01:14:32,410
- Kom så, Pats.
- Kom så, Pats.
1164
01:14:32,994 --> 01:14:36,247
Andet quarter.
Den står stadig 0-7, og Falcons fører.
1165
01:14:36,331 --> 01:14:37,665
Og…
1166
01:14:37,749 --> 01:14:39,167
…det gik ikke.
1167
01:14:41,002 --> 01:14:46,216
- Hej. Hvad koster sådan en loge her mon?
- 245.000 dollars.
1168
01:14:46,299 --> 01:14:49,302
- Nej. Skal vi vædde?
- Ja.
1169
01:14:49,385 --> 01:14:51,638
Hvilket fjols ville bruge så mange penge?
1170
01:14:52,931 --> 01:14:53,932
Mig.
1171
01:14:55,391 --> 01:14:58,103
Seriøst? Jamen tak, fordi jeg må være her.
1172
01:14:58,186 --> 01:15:01,189
Jeg ved ikke, hvem du er,
men godt, du kunne komme.
1173
01:15:02,065 --> 01:15:03,066
Det var så lidt.
1174
01:15:04,400 --> 01:15:07,403
Ryan rykker tilbage. Forsvaret holder.
Han afleverer!
1175
01:15:07,487 --> 01:15:12,826
Endzone og touchdown af Austin Hooper.
Falcons fører nu med to touchdowns.
1176
01:15:13,409 --> 01:15:15,870
- I stinker!
- Ja, fyr løs.
1177
01:15:15,954 --> 01:15:18,289
- Hooper touchdown.
- Hvem i alverden er han? Helt ærligt.
1178
01:15:20,959 --> 01:15:23,711
Brady kigger og kaster!
Modstanderen griber den!
1179
01:15:24,879 --> 01:15:26,422
Interception af Robert Alford!
1180
01:15:28,133 --> 01:15:33,304
Han løber 82 yards!
Et pick-6-spil af Rocky Alford. Touchdown!
1181
01:15:35,181 --> 01:15:36,766
Kom nu, Tom.
1182
01:15:36,850 --> 01:15:39,018
- Det er kun halvleg.
- 21-3.
1183
01:15:39,102 --> 01:15:42,438
Nu skal de virkelig inspireres
i omklædningsrummet.
1184
01:15:42,522 --> 01:15:43,565
Det håber jeg.
1185
01:15:46,317 --> 01:15:48,778
Vi er i gang med tredje quarter.
1186
01:15:49,320 --> 01:15:50,989
De skal bare lave ét godt spil.
1187
01:15:51,072 --> 01:15:55,076
De skal bare lave ét godt spil,
så har de momentum.
1188
01:15:57,287 --> 01:15:58,705
Til Coleman!
1189
01:15:58,788 --> 01:16:00,623
Endzone touchdown.
1190
01:16:00,707 --> 01:16:04,002
28-3. Atlanta styrer spillet.
1191
01:16:06,045 --> 01:16:07,755
- Wow.
- Det stank.
1192
01:16:11,759 --> 01:16:14,679
28-3. Hvad sker der?
1193
01:16:14,762 --> 01:16:19,142
Det er kun tredje quarter.
De kan stadig indhente det.
1194
01:16:19,976 --> 01:16:22,061
Jeg beklager jeres tab, de damer.
1195
01:16:22,770 --> 01:16:26,524
- Tak, men vi har ikke tabt endnu.
- Nej.
1196
01:16:27,567 --> 01:16:30,612
Ved I,
hvad Patriots' odds er for at vinde?
1197
01:16:31,321 --> 01:16:35,825
- En procent?
- Tæt på. De har 0,7% chance for at vinde.
1198
01:16:36,409 --> 01:16:41,206
- De kan stadig nå at vinde.
- Søde, jeg ville ikke satse penge på det.
1199
01:16:46,628 --> 01:16:48,671
Mine damer og herrer, husk på,
1200
01:16:48,755 --> 01:16:53,760
at Lombardi-trofæet overrækkes
efter kampens afslutning.
1201
01:16:54,552 --> 01:16:57,096
Undskyld sproget, men rend mig.
1202
01:16:57,847 --> 01:17:00,850
- Går du?
- Jeg gør noget ved det.
1203
01:17:00,934 --> 01:17:05,188
Bliv gerne her,
men sådan her ender min Super Bowl ikke.
1204
01:17:07,106 --> 01:17:09,067
- Hold den her.
- Vi har en aftale.
1205
01:17:10,818 --> 01:17:12,111
Kom så.
1206
01:17:12,195 --> 01:17:13,238
- Hvad?
- Kom så.
1207
01:17:13,321 --> 01:17:14,322
Lou?
1208
01:17:22,413 --> 01:17:26,876
Med fem minutter tilbage af tredje quarter
er vi bagud med…
1209
01:17:28,753 --> 01:17:31,089
- En del.
- Ja.
1210
01:17:31,172 --> 01:17:34,133
- Det ser ikke godt ud, Pats Nation.
- Nej.
1211
01:17:34,217 --> 01:17:36,427
Trænerboks
1212
01:17:38,054 --> 01:17:40,306
Vi må have bolden hen i endzone.
1213
01:17:40,390 --> 01:17:44,644
Vi bliver nødt til at spille hurtige spil
resten af kampen. Der er ikke mere tid.
1214
01:17:45,436 --> 01:17:46,437
Hallo.
1215
01:17:48,940 --> 01:17:51,150
- Lad os gå til zoneforsvar.
- Ja.
1216
01:17:51,234 --> 01:17:55,029
- Ja, ekstra fokus på Julio. Hold øje.
- Også Matt. Zoneforsvar.
1217
01:17:55,113 --> 01:17:58,324
- Nej, mand-mand-forsvar.
- Du må ikke være herinde.
1218
01:17:58,408 --> 01:17:59,534
Hør her.
1219
01:17:59,617 --> 01:18:03,538
Så har McCourty mulighed for et løbespil
og et kreativt blitzspil.
1220
01:18:03,621 --> 01:18:05,999
I har fantastiske linebackers. Brug dem.
1221
01:18:06,082 --> 01:18:09,669
- Hvorfor spiller vi mand-mand-forsvar?
- Hvad? Nej. Zoneforsvar. Hvad?
1222
01:18:14,507 --> 01:18:16,217
- Ja!
- Kom så!
1223
01:18:16,301 --> 01:18:18,761
- Tom?
- Hallo, du må ikke røre det der.
1224
01:18:19,304 --> 01:18:21,389
Du skal forbi mig først.
1225
01:18:22,181 --> 01:18:24,642
Lad dem blive.
Hvilke andre forslag har du?
1226
01:18:24,726 --> 01:18:26,894
Tom? Tom, kan du høre mig?
1227
01:18:26,978 --> 01:18:28,771
Kan du høre mig, Tom?
1228
01:18:29,689 --> 01:18:30,732
Heroppe.
1229
01:18:31,274 --> 01:18:33,526
Tom, kan du høre mig?
1230
01:18:34,360 --> 01:18:35,945
Kan du høre mig, Tom?
1231
01:18:36,029 --> 01:18:37,196
Heroppe.
1232
01:18:37,780 --> 01:18:38,865
Heroppe.
1233
01:18:39,741 --> 01:18:42,452
Jeg hedder Louella.
Jeg er din største fan.
1234
01:18:44,329 --> 01:18:46,831
Det er måske ikke rette tidspunkt at tale.
1235
01:18:47,832 --> 01:18:51,461
For 16 år siden
var jeg midt i en kemobehandling
1236
01:18:52,086 --> 01:18:54,797
og følte ikke, jeg kunne holde til mere.
1237
01:18:55,298 --> 01:18:59,719
Så dukkede du op i tv.
En frygtløs, stålsat og mager nybegynder.
1238
01:19:00,678 --> 01:19:05,016
At se dig spille den sæson
gav mig noget mere at se frem til.
1239
01:19:05,099 --> 01:19:07,643
Hver uge gav det mig styrke,
1240
01:19:07,727 --> 01:19:09,854
og den styrke hjalp mig
gennem behandlingen.
1241
01:19:10,605 --> 01:19:14,359
Men det var 16 år siden,
og jeg har nydt hvert øjeblik siden.
1242
01:19:14,442 --> 01:19:17,320
Du har sikkert også nydt at vinde
alle de Super Bowls.
1243
01:19:18,780 --> 01:19:21,574
Men det er fortid,
og man kan ikke leve i fortiden.
1244
01:19:22,408 --> 01:19:25,036
Uanset hvor godt eller skidt det var.
1245
01:19:25,119 --> 01:19:30,708
Lige nu har vi det her ene øjeblik,
og I er meget bagud,
1246
01:19:31,250 --> 01:19:35,254
men du er Tom Brady.
Du er nødt til at gøre comeback.
1247
01:19:35,338 --> 01:19:38,966
Det er det, du gør bedst,
og jeg elsker dig, for du er den bedste.
1248
01:19:39,050 --> 01:19:42,220
Enhver, der ikke elsker dig,
respekterer dig,
1249
01:19:42,303 --> 01:19:44,555
fordi du kæmper og aldrig giver op.
1250
01:19:48,142 --> 01:19:49,852
Så jeg giver heller ikke op.
1251
01:19:53,064 --> 01:19:54,899
Jeg ved ikke, hvad der venter mig…
1252
01:19:56,192 --> 01:19:57,985
…men hvis du kæmper, gør jeg også.
1253
01:20:05,326 --> 01:20:07,036
Gå så derud og vind.
1254
01:20:09,288 --> 01:20:10,748
Kom så!
1255
01:20:14,710 --> 01:20:16,212
Kom så, for fanden!
1256
01:20:18,881 --> 01:20:20,174
Hvordan var det?
1257
01:20:20,258 --> 01:20:22,009
- Det var…
- Smukt.
1258
01:20:22,760 --> 01:20:24,053
Værsgo.
1259
01:20:24,137 --> 01:20:27,849
- Kom så, forsvar. Kom så.
- Vi skal vinde Super Bowl.
1260
01:20:43,489 --> 01:20:45,992
Hallo! Der er ni minutter tilbage,
og det kører for dem!
1261
01:20:46,075 --> 01:20:50,496
Hvis de vinder, bliver det
NFL-historiens vildeste comeback! Åh gud!
1262
01:20:53,416 --> 01:20:58,754
I 1993 gjorde Bills meget større comeback,
men hvem går op i statistikker?
1263
01:20:58,838 --> 01:21:00,631
Hvad laver du? Kom så.
1264
01:21:03,426 --> 01:21:09,432
Godt så, nu er vi blot to touchdowns
og to two-point-conversions fra sejren.
1265
01:21:09,515 --> 01:21:12,435
- Det kan de sagtens.
- To touchdowns og…
1266
01:21:12,518 --> 01:21:13,728
Ikke andet.
1267
01:21:13,811 --> 01:21:15,563
- Ikke andet.
- Åh gud.
1268
01:21:15,646 --> 01:21:19,692
Vi må lægge flere kræfter i
og være endnu hårdere! Det hele!
1269
01:21:21,652 --> 01:21:22,695
Ryan…
1270
01:21:22,778 --> 01:21:26,073
…bliver ramt! En fumble!
New England Patriots har bolden!
1271
01:21:26,157 --> 01:21:28,117
Noget har virkelig inspireret Patriots.
1272
01:21:28,201 --> 01:21:29,660
Vi har bolden igen.
1273
01:21:30,578 --> 01:21:33,748
- Det er for stressende. Åh gud.
- Kom nu.
1274
01:21:34,499 --> 01:21:35,500
Brady…
1275
01:21:36,542 --> 01:21:39,504
…afleverer til Amendola!
Touchdown til Patriots.
1276
01:21:40,046 --> 01:21:41,297
28-18.
1277
01:21:45,009 --> 01:21:47,011
- Amendola.
- Åh gud.
1278
01:21:47,094 --> 01:21:52,475
Han har et mikroskopisk hoved,
men hans hænder er mægtige som Midas.
1279
01:21:52,558 --> 01:21:56,187
Brady signalerer en two-point-conversion.
Sådan der.
1280
01:21:56,270 --> 01:21:59,106
Han afleverer bagud til James,
som løber lige igennem!
1281
01:21:59,190 --> 01:22:01,067
- Han er der!
- Åh gud!
1282
01:22:01,150 --> 01:22:03,027
Giv Tom en Oscar for det!
1283
01:22:03,110 --> 01:22:05,404
Jeg troede, at det var slut. Åh gud.
1284
01:22:06,906 --> 01:22:08,533
20-28.
1285
01:22:08,616 --> 01:22:12,203
Nogen må have sagt noget inspirerende
til Brady, for det kører for ham.
1286
01:22:12,286 --> 01:22:13,913
De er ét point fra at udligne!
1287
01:22:16,165 --> 01:22:19,919
Matt kaster fra lommen.
Han afleverer til Julio!
1288
01:22:20,002 --> 01:22:23,631
Fantastisk grebet! Han greb den! Utroligt!
1289
01:22:27,426 --> 01:22:29,637
- De tacklede Matty Ice!
- Åh gud!
1290
01:22:29,720 --> 01:22:32,640
Åh gud. Han kan ikke sparke derfra.
1291
01:22:32,723 --> 01:22:33,766
Flot, Flowers. Kom så!
1292
01:22:33,849 --> 01:22:37,228
- To et halvt minut tilbage.
- Vi skal længere frem.
1293
01:22:41,983 --> 01:22:43,526
Åh gud!
1294
01:22:45,319 --> 01:22:47,863
Jeg greb den. Det er vildt. Jeg sværger.
1295
01:22:47,947 --> 01:22:49,574
- Aldrig i livet, se der.
- Se.
1296
01:22:49,657 --> 01:22:50,658
- Se der.
- Hallo.
1297
01:22:50,741 --> 01:22:53,661
Edelman kaster sig efter bolden.
De siger, at han greb den!
1298
01:22:53,744 --> 01:22:55,371
Han greb den!
1299
01:22:55,454 --> 01:23:01,335
- Ingen har grebet bedre i NFL's historie.
- Fra hans ben!
1300
01:23:01,419 --> 01:23:03,337
Og afgørelsen er bekræftet.
1301
01:23:10,428 --> 01:23:11,470
Det er helt vildt.
1302
01:23:13,389 --> 01:23:16,559
Aflevering til James White,
der løber ind i endzone!
1303
01:23:16,642 --> 01:23:19,645
- Og han er inde!
- Åh gud!
1304
01:23:19,729 --> 01:23:21,856
Vi er to point bagud!
1305
01:23:21,939 --> 01:23:23,816
James White. Smukke mand!
1306
01:23:25,651 --> 01:23:28,070
Vi må have en two-point conversion.
Et minut tilbage.
1307
01:23:28,154 --> 01:23:30,239
Mirakler sker hver eneste dag.
1308
01:23:31,907 --> 01:23:34,577
Hurtig aflevering til Amendola,
og han er inde!
1309
01:23:37,246 --> 01:23:39,415
- De står lige!
- De står lige!
1310
01:23:39,498 --> 01:23:41,834
Bolden kommer over linjen! Han er inde!
1311
01:23:47,548 --> 01:23:49,800
- Sådan!
- Kom så!
1312
01:23:49,884 --> 01:23:52,970
- Tom Brady!
- Tom Brady!
1313
01:23:54,930 --> 01:23:59,727
Kampen går i overtid
for første gang i Super Bowl-historien!
1314
01:23:59,810 --> 01:24:02,938
- Kampen går i overtid.
- Åh gud.
1315
01:24:03,564 --> 01:24:07,026
- Hent hans blodstryksmåler.
- Åh gud.
1316
01:24:07,109 --> 01:24:10,029
Det er ikke slut. Fokusér.
1317
01:24:10,112 --> 01:24:14,492
Kampen går nu i overtid,
som fortsætter, indtil vinderen findes.
1318
01:24:14,575 --> 01:24:18,329
Det er sudden death, medmindre holdet
med bolden laver et field goal.
1319
01:24:18,412 --> 01:24:20,665
I så fald får det andet hold chancen.
1320
01:24:20,748 --> 01:24:24,919
Det her er krone. Det her er plat.
New England vælger.
1321
01:24:25,002 --> 01:24:26,712
- Krone.
- De har valgt krone.
1322
01:24:29,298 --> 01:24:31,550
- Det er krone.
- Vi tager bolden.
1323
01:24:31,634 --> 01:24:33,260
- Ja!
- Ja!
1324
01:24:33,344 --> 01:24:35,888
- Okay, okay, okay.
- Okay. Hør mig.
1325
01:24:35,971 --> 01:24:37,598
- Okay, okay.
- Okay, okay.
1326
01:24:38,974 --> 01:24:41,769
- Lad os score og vinde kampen.
- Ja. Så er det nu.
1327
01:24:52,530 --> 01:24:53,864
Amendola griber.
1328
01:25:04,625 --> 01:25:06,127
Tom Brady til Hogan!
1329
01:25:06,210 --> 01:25:08,003
- Til 16 yards!
- Kom så, Hoge!
1330
01:25:09,422 --> 01:25:10,965
Et par til for god ordens skyld.
1331
01:25:11,716 --> 01:25:14,510
Jeg kaster snart op.
Det er mit livs bedste oplevelse.
1332
01:25:20,349 --> 01:25:25,062
Aflevering til Edelman. Femten yards.
Flot! Lidt ad gangen. Vi rykker frem.
1333
01:25:27,565 --> 01:25:29,024
Her er Bennett!
1334
01:25:31,444 --> 01:25:33,154
Han kunne ikke holde på den.
1335
01:25:38,701 --> 01:25:40,745
Kom nu, Tom. Du kan godt.
1336
01:25:45,166 --> 01:25:46,625
Green 19!
1337
01:26:04,935 --> 01:26:08,773
Han er inde! Patriots vinder Super Bowl!
1338
01:26:16,405 --> 01:26:18,741
Pats vinder Super Bowl!
1339
01:26:20,159 --> 01:26:21,744
Jeg kan ikke…! Kom her!
1340
01:26:24,747 --> 01:26:26,207
- Åh gud!
- Jeg elsker dig, knægt.
1341
01:26:26,290 --> 01:26:27,416
De gjorde det!
1342
01:26:28,709 --> 01:26:34,298
- Du gjorde det.
- Nej, vi gjorde det! Vi gjorde det!
1343
01:27:22,847 --> 01:27:24,807
Det var alle pengene værd.
1344
01:27:27,309 --> 01:27:30,646
Lou, hvor mange penge brugte du
på det her?
1345
01:27:31,438 --> 01:27:32,439
Mange.
1346
01:27:34,024 --> 01:27:37,236
- Det kan jeg måske hjælpe med.
- Hvad mener du?
1347
01:27:37,319 --> 01:27:39,613
I tredje quarter væddede jeg
med ham den rige om,
1348
01:27:39,697 --> 01:27:41,782
at Pats ville gøre comeback og vinde.
1349
01:27:42,449 --> 01:27:45,119
- Hvor mange penge vandt du?
- Mange.
1350
01:27:45,703 --> 01:27:49,081
Men han havde ikke nok kontanter på sig,
så staklen…
1351
01:27:49,707 --> 01:27:50,916
Jeg blev nødt til…
1352
01:27:51,876 --> 01:27:52,877
…at tage det her.
1353
01:27:53,794 --> 01:27:55,004
Åh gud.
1354
01:27:56,171 --> 01:27:59,174
Det er altså jer,
der brød ind i trænerboksen.
1355
01:27:59,258 --> 01:28:02,428
- Det var mig.
- Det burde jeg have vidst.
1356
01:28:02,511 --> 01:28:04,638
Følg med mig. Alle sammen.
1357
01:28:04,722 --> 01:28:07,224
- Nej, tag ikke dem med.
- Du går ikke alene.
1358
01:28:08,350 --> 01:28:10,019
Du går virkelig langsomt.
1359
01:28:10,102 --> 01:28:12,354
Ja, jeg går med autoritet.
1360
01:28:13,397 --> 01:28:16,066
Undskyld. Vi burde ikke have gjort det,
1361
01:28:16,150 --> 01:28:19,236
men nogen måtte gøre noget.
De var ved at tabe.
1362
01:28:20,070 --> 01:28:22,489
- Det her er utroligt.
- Hvad sker der med os?
1363
01:28:22,573 --> 01:28:25,701
- Åh gud.
- Jeg har ikke været i fængsel siden 1967.
1364
01:28:25,784 --> 01:28:26,785
Hallo!
1365
01:28:40,758 --> 01:28:41,800
Åh gud.
1366
01:28:42,301 --> 01:28:43,677
Åh gud.
1367
01:28:43,761 --> 01:28:47,765
Åh gud. Du er Danny Amendola.
Danny Amendola.
1368
01:28:47,848 --> 01:28:50,601
Du har den højeste gribeprocent af alle.
1369
01:28:50,684 --> 01:28:54,647
- Dig kan man regne med.
- Det er det sødeste, nogen har sagt.
1370
01:28:54,730 --> 01:28:58,108
Det får du vel hele tiden at vide.
Er det din?
1371
01:28:58,192 --> 01:29:02,154
- Ja, undskyld. Den er svedig.
- Ja. Er dit hoved virkelig…?
1372
01:29:02,237 --> 01:29:03,864
Jeg vil barbere dig.
1373
01:29:05,366 --> 01:29:06,367
Jep.
1374
01:29:16,961 --> 01:29:19,171
HÅRDT mod HÅRDT med GRONK
1375
01:29:20,381 --> 01:29:22,549
- Gronk.
- Hej.
1376
01:29:22,633 --> 01:29:25,803
- Har du læst den her bog?
- Jeg har den med mig overalt.
1377
01:29:26,637 --> 01:29:28,389
Du er så stor.
1378
01:29:29,431 --> 01:29:30,432
Tak.
1379
01:29:31,767 --> 01:29:32,768
Louella?
1380
01:29:33,936 --> 01:29:34,937
Tom.
1381
01:29:36,021 --> 01:29:38,315
Jeg vil takke dig for det, du gjorde.
1382
01:29:39,483 --> 01:29:42,444
- Tusind tak.
- Det samme burde jeg sige til dig.
1383
01:29:45,030 --> 01:29:46,031
Sikke en dag.
1384
01:29:47,241 --> 01:29:49,410
- Kan du fatte det?
- Nej.
1385
01:29:59,086 --> 01:30:00,629
Tak, for alt det, du sagde.
1386
01:30:04,508 --> 01:30:08,971
Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det,
men dine ord betød alt for mig.
1387
01:30:10,514 --> 01:30:11,807
Vi var ved at tabe.
1388
01:30:13,058 --> 01:30:14,435
Du sagde det helt rigtige.
1389
01:30:16,854 --> 01:30:18,856
Jeg spiller en sport, jeg elsker.
1390
01:30:19,732 --> 01:30:22,985
Football. Det har lært mig så meget.
1391
01:30:23,986 --> 01:30:28,198
Folk siger konstant:
'Du inspirerer mig.' Og…
1392
01:30:30,200 --> 01:30:31,618
…det er bare en sport.
1393
01:30:32,953 --> 01:30:35,581
Det, du har været igennem, og din styrke,
1394
01:30:36,457 --> 01:30:37,750
inspirerer mig.
1395
01:30:38,542 --> 01:30:41,879
Dit mod inspirer mig. Så tak.
1396
01:30:46,091 --> 01:30:47,134
Det var så lidt.
1397
01:30:49,136 --> 01:30:50,721
Og jeg er vild med trøjen.
1398
01:30:52,639 --> 01:30:53,640
Wow.
1399
01:30:54,391 --> 01:30:55,893
Kan vi bytte trøjer?
1400
01:30:57,186 --> 01:30:59,605
Den her trøje for din?
1401
01:30:59,688 --> 01:31:02,858
- Og den er svedig?
- Den er meget svedig.
1402
01:31:03,525 --> 01:31:05,486
- Okay, det går jeg med til.
- Ja.
1403
01:31:06,028 --> 01:31:08,572
Jeg har aldrig haft én med pailletter.
1404
01:31:09,823 --> 01:31:13,202
Hvor er min trøje? Den var lige her.
1405
01:31:14,369 --> 01:31:16,914
Du kan bare sende den til mig.
1406
01:31:17,498 --> 01:31:18,499
Det gør jeg.
1407
01:31:19,500 --> 01:31:20,501
Selvfølgelig.
1408
01:31:29,510 --> 01:31:33,305
Tampa Bay Buccaneers starter sæsonen
med en ny quarterback ved roret.
1409
01:31:33,388 --> 01:31:36,892
Treogfyrreårige Tom Brady
skal forsøge at hjælpe et hold,
1410
01:31:36,975 --> 01:31:40,354
der ikke er nået til slutspilskampene
siden 2007.
1411
01:31:40,437 --> 01:31:44,274
Jeg har lært ikke at betvivle Toms evner,
men man skal…
1412
01:31:44,358 --> 01:31:46,193
Kampen starter. Hallo.
1413
01:31:46,693 --> 01:31:49,696
- Kom så. Kampen starter.
- Hvad med guacamolen?
1414
01:31:49,780 --> 01:31:51,281
- Den er klar.
- Lad mig se.
1415
01:31:51,365 --> 01:31:52,491
Nej, mere løg.
1416
01:31:52,574 --> 01:31:55,160
- Selvfølgelig.
- Du klarer det fint.
1417
01:31:55,244 --> 01:31:56,995
Hun ved, hvad hun vil have.
1418
01:31:57,079 --> 01:31:59,915
- Kampen starter.
- Vi kommer.
1419
01:31:59,998 --> 01:32:03,502
Skynd jer.
Jeg vil gerne udbringe en skål.
1420
01:32:04,920 --> 01:32:08,340
For en ny sæson, et nyt hold,
1421
01:32:08,423 --> 01:32:10,592
og for kvinden, der førte os alle sammen.
1422
01:32:11,635 --> 01:32:13,303
Vent, hvor i alverden er hun?
1423
01:32:14,346 --> 01:32:16,890
- Kom nu, mor!
- Vi er alle sammen klar!
1424
01:32:17,474 --> 01:32:20,185
Jeg var ude i garagen for at hente chips.
1425
01:32:20,269 --> 01:32:23,772
Skål for vores sunde og raske quarterback.
1426
01:32:24,606 --> 01:32:26,542
- Alt er klar her i Tampa Bay.
- Der er kickoff. Hurtigt.
1427
01:32:26,567 --> 01:32:30,112
Der lød fløjten.
Der er kickoff, og vi er i gang.
1428
01:32:39,204 --> 01:32:42,207
INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE
1429
01:32:52,301 --> 01:32:53,719
Hvornår går du på pension?
1430
01:32:53,802 --> 01:32:56,597
Jeg kan ikke lide det ord.
Det er så endegyldigt.
1431
01:32:57,848 --> 01:33:02,811
Jeg går ikke på pension.
Jeg skifter bare karriere. Ofte.
1432
01:33:03,312 --> 01:33:07,107
Jeg tog et sabbatår for mange år siden
og vendte aldrig tilbage på arbejde.
1433
01:33:07,649 --> 01:33:11,236
Jeg spurgte ikke jer piger, men ham.
1434
01:33:12,196 --> 01:33:14,323
Jeg har tænkt meget over at gå på pension.
1435
01:33:14,907 --> 01:33:18,911
Men det er en skam at stoppe,
hvis man stadig kan sit grej.
1436
01:33:18,994 --> 01:33:20,370
Velkommen i klubben.
1437
01:33:20,454 --> 01:33:21,997
- Ja, skål på det.
- Hørt.
1438
01:33:22,080 --> 01:33:23,707
Se det her sted.
1439
01:33:24,583 --> 01:33:26,210
Tampa. Der kan man bare se.
1440
01:37:59,566 --> 01:38:01,568
Tekster af: Louise Tang
112184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.