Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
Stop, schavuit.
4
00:01:00,791 --> 00:01:07,375
Stop jij maar. Ik grijp je.
Ik hak je in mootjes.
5
00:01:23,333 --> 00:01:25,750
Jouw tijd zit erop, Peter Pan.
6
00:01:25,833 --> 00:01:28,416
Peter Pan heeft maling aan tijd.
7
00:01:28,500 --> 00:01:30,708
Pas op voor de krokodil.
8
00:01:30,791 --> 00:01:32,625
Pas zelf op.
9
00:01:32,708 --> 00:01:36,500
Wendy, wacht niet tot het laatste moment
met inpakken.
10
00:01:36,583 --> 00:01:37,500
Nee, moeder.
11
00:01:37,583 --> 00:01:41,791
De trein vertrekt om 08.00 uur.
-Moeder, ik weet 't.
12
00:01:41,875 --> 00:01:45,833
Aan de kant, moeder.
Waar is die schat?
13
00:01:47,166 --> 00:01:48,583
Nee, geef terug.
14
00:01:49,541 --> 00:01:51,333
Jan, geef terug.
15
00:01:52,916 --> 00:01:54,416
Ik heb 'm.
16
00:01:57,333 --> 00:02:01,041
Ik heb lekker de schat.
17
00:02:06,916 --> 00:02:08,291
Ik heb je.
18
00:02:10,916 --> 00:02:12,291
Waar is 't?
19
00:02:40,416 --> 00:02:44,125
Ik heb je, Peter. Je Slimme Jongens
zijn nergens te bekennen.
20
00:02:44,208 --> 00:02:46,458
Niemand kan je nog redden.
21
00:02:49,083 --> 00:02:52,333
Was je mij soms vergeten?
Michiel, geef me je schat.
22
00:02:53,583 --> 00:02:55,458
Laat Haak maar aan mij over.
23
00:02:56,208 --> 00:03:00,208
Opzij, Kapitein. Anders doorboor ik je.
24
00:03:01,000 --> 00:03:02,458
Hup, Wendy.
25
00:03:03,916 --> 00:03:05,083
Kom op, Wendy.
26
00:03:06,291 --> 00:03:07,291
Hup, Wendy.
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,333
Bezeer hem niet.
28
00:03:11,916 --> 00:03:13,375
Geef je je over?
-Nee.
29
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Nee, je bent...
30
00:03:20,750 --> 00:03:21,875
Wat was dat?
31
00:03:27,833 --> 00:03:28,916
Niet weer.
32
00:03:31,333 --> 00:03:32,958
Wie heeft dat gedaan?
33
00:03:35,083 --> 00:03:37,333
Wendy?
-Jan, klikspaan.
34
00:03:37,416 --> 00:03:41,291
Ik zei niks.
-Vader, het komt door hun malle spel.
35
00:03:41,375 --> 00:03:44,791
En zij zijn begonnen...
-Genoeg. Zwaard.
36
00:03:47,250 --> 00:03:49,041
Zwaard, hoeden.
37
00:03:52,958 --> 00:03:54,083
Nana.
38
00:03:54,166 --> 00:03:57,416
Vader, mag ze niet even blijven?
-Nee, dat kan niet.
39
00:03:58,541 --> 00:04:02,291
Wendy, wil je echt zo
je laatste avond thuis doorbrengen?
40
00:04:02,375 --> 00:04:05,500
We hadden plezier.
-Precies.
41
00:04:05,625 --> 00:04:10,250
Jij bent veel te oud
voor dit soort plezier.
42
00:04:13,208 --> 00:04:15,000
Nana, kom.
43
00:04:19,291 --> 00:04:22,125
Wendy, waarom zei je dat?
44
00:04:22,833 --> 00:04:24,500
Dat het onze schuld was.
45
00:04:24,583 --> 00:04:28,000
Je bent toch een piraat?
Het is ieder voor zich.
46
00:04:45,208 --> 00:04:46,875
Ze staan je, Wendy.
47
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
Neem ze mee.
48
00:04:54,583 --> 00:04:56,083
Liever niet.
49
00:05:00,916 --> 00:05:02,958
Kom, jongens. Naar bed.
50
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
SCHEMERVERHALEN
51
00:05:08,166 --> 00:05:11,000
Het was mijn schuld niet.
-Weet ik, Jan.
52
00:05:13,125 --> 00:05:16,416
Moeder, waarom haat Kapitein Haak
Peter Pan?
53
00:05:17,333 --> 00:05:21,583
Dat is een goede vraag,
daar gaan we goed over nadenken...
54
00:05:22,416 --> 00:05:23,833
...morgen.
55
00:05:24,958 --> 00:05:26,041
Wendy.
56
00:05:26,916 --> 00:05:28,583
Mag ik binnenkomen?
57
00:05:31,625 --> 00:05:35,666
Je moet echt een beter voorbeeld
voor je broertjes zijn.
58
00:05:35,791 --> 00:05:37,708
Ze kijken naar je op.
59
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Daar hebben ze jou voor.
60
00:05:39,583 --> 00:05:43,708
Ik moet hun moeder zijn,
en je vader hun vader.
61
00:05:43,791 --> 00:05:46,916
En jij moet hun grote zus zijn.
62
00:05:47,958 --> 00:05:50,375
Jij geeft ze iets wat wij allebei
niet kunnen.
63
00:05:51,166 --> 00:05:54,916
Zij volgen je,
dus je moet een goede leider zijn.
64
00:05:55,125 --> 00:05:57,958
Hoe doe ik dat
als ik op kostschool zit?
65
00:06:00,250 --> 00:06:04,000
Om te beginnen door daar trots op te zijn.
66
00:06:05,125 --> 00:06:10,666
Als een jonge dame geluk heeft,
gaat ze naar een kostschool.
67
00:06:10,791 --> 00:06:15,666
Om zich voor te bereiden op haar leven.
-En als ik dat leven niet wil?
68
00:06:15,833 --> 00:06:20,333
Ik heb het ook gedaan.
-Wat als ik jouw leven niet wil?
69
00:06:31,083 --> 00:06:33,833
Waar ben je zo bang voor, liefje?
70
00:06:34,958 --> 00:06:37,416
Ik wil dat alles blijft zoals het is.
71
00:06:38,291 --> 00:06:39,875
Zoals het is?
72
00:06:41,041 --> 00:06:44,791
Maar, Wendy, je past nog maar net
in je bed.
73
00:06:46,875 --> 00:06:48,541
Je wordt volwassen.
74
00:06:49,875 --> 00:06:52,041
Misschien wil ik dat wel niet.
75
00:06:54,833 --> 00:06:56,541
De tijd kun je niet stilzetten.
76
00:06:57,500 --> 00:07:00,166
Die tikt door, of je nou wil of niet.
77
00:07:01,000 --> 00:07:06,708
Denk aan alle dingen die je misloopt,
als je de toekomst niet zal zien.
78
00:07:07,958 --> 00:07:10,750
En alle dingen die de wereld misloopt...
79
00:07:11,875 --> 00:07:14,250
...als jij ze niet doet.
80
00:07:18,083 --> 00:07:24,458
het is tijd om af te drijven, liefjes
81
00:07:25,375 --> 00:07:31,791
en te dromen
van koerende tortelduifjes
82
00:07:32,625 --> 00:07:38,541
als ik straks het licht uit doe
83
00:07:39,000 --> 00:07:45,625
weet ik dat jullie volwassen worden
84
00:07:47,416 --> 00:07:53,166
vlieg uit, de wolkeloze hemel in
85
00:07:53,958 --> 00:08:00,500
waar twinkelende sterren
jullie ogen vullen
86
00:08:01,583 --> 00:08:05,625
ik zal jullie missen
87
00:08:05,708 --> 00:08:09,666
mijn dappere kleintjes
88
00:08:10,625 --> 00:08:17,625
nu je volwassen bent
als de zon opkomt
89
00:09:52,250 --> 00:09:53,458
Hebbes.
90
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
Wat was dat?
91
00:09:58,708 --> 00:10:01,708
Was dat een droom?
-Je vloog.
92
00:10:02,250 --> 00:10:05,416
Hoe dan?
-Het kwam door een kevertje.
93
00:10:10,375 --> 00:10:11,583
Dat is geen kevertje.
94
00:10:13,041 --> 00:10:14,916
Dat is een...
95
00:10:16,708 --> 00:10:18,291
Ze is een elf.
96
00:10:19,333 --> 00:10:23,125
En elfen vinden het niet leuk
als je ze kevertje noemt.
97
00:10:24,458 --> 00:10:26,750
Ben jij...
-Peter Pan?
98
00:10:27,916 --> 00:10:29,833
Had je iemand anders verwacht?
99
00:10:29,916 --> 00:10:32,416
We hadden niemand verwacht.
100
00:10:32,500 --> 00:10:35,833
Ze doen altijd zo verbaasd.
-Ik dacht altijd dat je...
101
00:10:35,916 --> 00:10:38,291
Groter was?
-Nee, juist kleiner.
102
00:10:41,208 --> 00:10:45,791
Nee, sorry. Zo bedoel ik 't niet.
Ik bedoel... Nou...
103
00:10:45,916 --> 00:10:48,416
Hoe kan jij nou echt zijn?
104
00:10:48,708 --> 00:10:52,000
Ik dacht dat je een verhaaltje was.
-Waarom niet allebei?
105
00:10:53,625 --> 00:10:57,833
Ik hoor graag verhalen over mij.
En je moeder kan dat heel goed.
106
00:10:57,916 --> 00:10:59,125
Eens even kijken.
107
00:10:59,208 --> 00:11:01,708
Je kan niet zomaar
aan onze spullen zitten.
108
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
Waar zit je verstopt?
109
00:11:06,000 --> 00:11:09,333
Voorzichtig.
Dat is heel teer.
110
00:11:09,416 --> 00:11:11,000
Wat doe je hier?
111
00:11:11,083 --> 00:11:14,291
Eén: Ik kom jullie halen.
En twee...
112
00:11:20,083 --> 00:11:22,708
Mijn schaduw.
-Je schaduw?
113
00:11:22,791 --> 00:11:25,208
Die wil altijd ontsnappen
en ik heb er maar één.
114
00:11:25,291 --> 00:11:27,500
Je maakt het weer onnodig moeilijk.
115
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Daar ben je.
116
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
Hebbes.
117
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Licht uit, schaduw.
118
00:11:55,291 --> 00:11:56,875
Pak 'm, Peter.
119
00:12:00,916 --> 00:12:02,041
Bijna.
120
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Daar is ie.
121
00:12:07,000 --> 00:12:09,208
Je hoed. Ik heb je hoed.
122
00:12:10,333 --> 00:12:11,166
Snel.
123
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
Hebbes.
124
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Zonder mij kan je nergens heen,
ouwe reus.
125
00:12:18,458 --> 00:12:20,083
Nee, die ene keer telt niet.
126
00:12:28,333 --> 00:12:30,416
Zit stil.
-Kan ik je soms helpen?
127
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
Hier. Eens kijken.
128
00:12:41,166 --> 00:12:43,583
Het is oké, Tink.
Wendy doet me geen pijn.
129
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
Kan ze niet praten?
-Natuurlijk wel.
130
00:12:48,291 --> 00:12:50,166
Alleen kan jij haar nog niet horen.
131
00:12:52,083 --> 00:12:54,166
Wat ben je klein, Tinkerbell.
132
00:12:56,791 --> 00:12:59,541
Wat zegt ze?
-Alle elfen zijn klein.
133
00:12:59,666 --> 00:13:01,166
Daarom zijn het elfen.
134
00:13:07,333 --> 00:13:09,791
Hoe ken je mijn naam, Peter Pan?
135
00:13:10,333 --> 00:13:14,166
Ik hoorde je moeder je roepen.
'Wendy, tijd om op te staan.'
136
00:13:14,250 --> 00:13:16,416
'Wendy, je moet naar school.'
137
00:13:16,500 --> 00:13:18,125
'Wendy, bedtijd.'
138
00:13:18,791 --> 00:13:20,833
Maar jij wilde nooit.
139
00:13:21,916 --> 00:13:23,416
Heb je me bespioneerd?
140
00:13:23,500 --> 00:13:25,250
Soms.
-Waarom?
141
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
Omdat ik wil dat je het zegt.
-Wat?
142
00:13:28,166 --> 00:13:31,666
Wat ik ooit ook heb gezegd.
Ik wil niet volwas...
143
00:13:33,916 --> 00:13:36,000
Je stak me in mijn hart.
144
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
Zit je hart in je voet?
145
00:13:38,416 --> 00:13:41,333
Jouw hart niet?
-Als Meneer Beer pijn heeft...
146
00:13:41,458 --> 00:13:45,750
...geeft mama hem een kusje.
-Wat is een kusje?
147
00:13:45,833 --> 00:13:49,541
Weet je dat niet?
-Nee, maar ik wil er wel een.
148
00:13:51,250 --> 00:13:52,458
Nou, ik...
149
00:13:53,541 --> 00:13:54,541
Nee.
150
00:14:02,666 --> 00:14:04,250
Dit is een kus.
151
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
Wat mooi.
Ik vind 'm heel mooi.
152
00:14:13,791 --> 00:14:15,500
Voel je je nu beter?
153
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
Ja, zo goed als nieuw.
154
00:14:18,083 --> 00:14:19,791
Wat zegt ze?
155
00:14:19,916 --> 00:14:22,291
Dat we moeten gaan.
-Waarheen?
156
00:14:22,375 --> 00:14:26,208
Naar de enige plek
waar je echt jezelf kan zijn.
157
00:14:26,291 --> 00:14:31,208
Geen regels, geen scholen, geen bedtijd,
geen ouders, en vooral...
158
00:14:31,333 --> 00:14:34,125
Niet volwassen worden.
-Dat bedoel ik.
159
00:14:34,208 --> 00:14:37,583
Je bedoelt Nooitgedachtland.
-Wij kunnen daar toch niet heen?
160
00:14:37,666 --> 00:14:40,375
Natuurlijk wel.
-Hoe kom je daar dan?
161
00:14:40,458 --> 00:14:42,458
Dat is het leukste.
162
00:14:52,666 --> 00:14:55,083
Ik vind het ineens een slecht idee.
163
00:14:59,916 --> 00:15:01,916
Ik heb altijd al willen vliegen.
164
00:15:02,833 --> 00:15:05,000
Iets makkelijkers is er niet.
165
00:15:05,083 --> 00:15:08,250
Je vult gewoon je hoofd
met blije gedachten.
166
00:15:08,333 --> 00:15:09,166
Is dat alles?
167
00:15:11,125 --> 00:15:13,791
O ja, en een beetje elfenstof.
168
00:15:18,375 --> 00:15:19,708
Wat is er?
169
00:15:20,416 --> 00:15:21,416
Wat zeg je?
170
00:15:28,083 --> 00:15:29,916
Mijn ogen dichtdoen?
171
00:15:31,583 --> 00:15:32,708
Goed dan.
172
00:15:40,458 --> 00:15:43,000
Waar denk je aan?
-Aan toen ik klein was.
173
00:15:47,125 --> 00:15:48,208
Toen ik blij was.
174
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
Hoe het vroeger was.
175
00:15:55,416 --> 00:15:57,416
Doe je ogen maar open.
176
00:16:07,958 --> 00:16:09,833
Nee, ik ben nog niet klaar...
177
00:16:12,291 --> 00:16:14,500
Is dit echt veilig?
-Natuurlijk.
178
00:16:14,583 --> 00:16:16,416
Ik ben nooit gevallen.
179
00:16:16,541 --> 00:16:18,041
Ik kan vliegen?
180
00:16:18,250 --> 00:16:20,000
Ik word misselijk.
181
00:16:23,041 --> 00:16:25,166
Ik kan vliegen.
182
00:16:33,875 --> 00:16:35,416
Dag, Nana.
183
00:17:23,750 --> 00:17:25,000
Ik vlieg.
184
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
Daar is het.
185
00:17:46,416 --> 00:17:49,083
Tweede ster rechts
en dan rechtdoor tot in de ochtend.
186
00:18:39,333 --> 00:18:40,416
Kijk.
187
00:18:40,500 --> 00:18:41,583
Ik zie het.
188
00:18:42,750 --> 00:18:44,375
Is dat...
-Nooitgedachtland.
189
00:19:11,625 --> 00:19:13,458
Wacht op ons, Wendy.
190
00:19:14,416 --> 00:19:16,333
Heb je hiervan gedroomd?
191
00:19:16,416 --> 00:19:20,250
Dit had ik nooit durven dromen.
-Kom, er is nog meer.
192
00:19:56,125 --> 00:19:57,125
O nee...
193
00:19:58,500 --> 00:19:59,333
Nee...
194
00:20:09,750 --> 00:20:12,041
Hij is terug. Hé.
195
00:20:12,750 --> 00:20:16,166
Richt je doppen op de lucht.
De jongen, hij is terug.
196
00:20:26,875 --> 00:20:28,333
Wat is er?
197
00:20:29,291 --> 00:20:32,208
De jongen, Kapitein. Peter Pa...
198
00:20:40,708 --> 00:20:43,375
Zeg nooit...
199
00:20:45,166 --> 00:20:46,375
...zijn naam.
200
00:20:51,916 --> 00:20:53,000
Sorry, Kapitein.
201
00:20:54,375 --> 00:20:55,375
Meneer Vetje.
202
00:20:57,625 --> 00:20:58,458
Vetje...
203
00:20:59,916 --> 00:21:03,875
...schrijf op: nieuwe deur.
-Een nieuwe deur. Zeker.
204
00:21:04,708 --> 00:21:10,416
Juist. Mag ik even opmerken dat dat
al de derde deur deze maand wordt?
205
00:21:10,500 --> 00:21:13,125
En niet de laatste.
Waar is mijn telescoop?
206
00:21:14,625 --> 00:21:16,500
Telescoop. Vetje.
207
00:21:17,250 --> 00:21:19,125
Bij de hand, Kapitein.
208
00:21:20,875 --> 00:21:23,833
Praat nooit tegen mij
over handen, Vetje.
209
00:21:25,208 --> 00:21:27,041
Ik snap 't.
210
00:21:30,500 --> 00:21:32,833
Waar is ie dan?
-Daar, Kapitein.
211
00:21:36,458 --> 00:21:40,083
Daar ben je.
Zo vrij als een vogel in de lucht.
212
00:21:41,875 --> 00:21:45,333
Maar niet lang meer.
-Wat moeten we doen, Kapitein?
213
00:21:48,291 --> 00:21:52,125
Laten we hem uitnodigen
voor een kopje thee.
214
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Thee. Goed idee.
215
00:21:54,666 --> 00:21:57,666
Hebben jullie 't gehoord?
Zet de ketel op.
216
00:21:57,750 --> 00:21:59,458
Het is theetijd.
217
00:22:15,916 --> 00:22:17,666
Daar. Kijk.
-Ja.
218
00:22:23,666 --> 00:22:24,666
Wat was dat?
219
00:22:25,083 --> 00:22:26,708
Piraten. Kom.
220
00:22:30,458 --> 00:22:31,750
Kom, Michiel.
221
00:22:44,041 --> 00:22:45,041
Haak.
222
00:22:45,666 --> 00:22:46,666
Kapitein Haak?
223
00:22:46,750 --> 00:22:49,416
Wie anders wil mij
al zo vroeg in de ochtend doden?
224
00:22:49,500 --> 00:22:51,875
Vuur.
225
00:23:01,291 --> 00:23:02,541
Volg mij.
226
00:23:10,666 --> 00:23:14,208
Luister goed. Ik ga voorop,
jullie pakken de achterzijde...
227
00:23:14,291 --> 00:23:17,416
...en dan bestormen we ze.
Ze zien ons niet eens.
228
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
Aan de slag.
229
00:23:19,583 --> 00:23:23,666
Jullie mogen alle piraten aanvallen,
maar Haak...
230
00:23:24,291 --> 00:23:25,125
...is voor mij.
231
00:23:30,083 --> 00:23:31,125
Heb ik 'm geraakt?
232
00:23:31,833 --> 00:23:33,708
U hebt iemand geraakt.
233
00:24:13,416 --> 00:24:14,250
Nee...
234
00:24:15,166 --> 00:24:16,208
Jan?
235
00:24:17,458 --> 00:24:19,000
Michiel?
236
00:24:22,166 --> 00:24:23,708
Jan?
237
00:24:23,791 --> 00:24:25,291
Michiel?
238
00:24:27,500 --> 00:24:30,583
Tinkerbell? Horen jullie me?
239
00:24:31,583 --> 00:24:32,916
Peter.
240
00:24:34,083 --> 00:24:35,333
Iemand?
241
00:24:47,208 --> 00:24:48,666
{\an8}Meisje...
242
00:24:50,333 --> 00:24:52,875
{\an8}...waarom huil je?
243
00:24:55,875 --> 00:24:56,708
Kijk.
244
00:24:56,791 --> 00:24:58,416
Ze heeft zijn hoed.
245
00:24:59,250 --> 00:25:00,875
Wat heb je met Peter gedaan?
246
00:25:00,958 --> 00:25:03,125
Ik heb niets met Peter gedaan.
247
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Waar komen jullie...
248
00:25:07,708 --> 00:25:08,916
Geen stap meer.
249
00:25:10,500 --> 00:25:13,000
{\an8}Rustig, Curly.
250
00:25:15,291 --> 00:25:16,458
{\an8}Ben jij de Wendy?
251
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
Wat zeg je?
252
00:25:19,041 --> 00:25:20,416
Ben jij de Wendy?
253
00:25:23,041 --> 00:25:25,916
Ik ben een Wendy.
-De Wendy die Peter ging zoeken?
254
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Die van die verhaaltjes?
255
00:25:28,083 --> 00:25:30,666
Want anders ben je een bedrieger.
256
00:25:30,750 --> 00:25:32,958
En je weet wat we daarmee doen.
257
00:25:35,791 --> 00:25:37,208
Hou daarmee op.
258
00:25:37,416 --> 00:25:39,041
{\an8}Genoeg.
259
00:25:40,750 --> 00:25:43,250
{\an8}Ze wil ons geen kwaad doen.
260
00:25:50,541 --> 00:25:51,375
Ben jij...
261
00:25:51,833 --> 00:25:53,416
Ben jij Tijgerlelie?
262
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
{\an8}Je weet mijn naam?
263
00:25:55,541 --> 00:25:56,666
Dan zijn jullie...
264
00:25:56,750 --> 00:25:58,583
Slimme Jongens.
-Allemaal.
265
00:25:59,916 --> 00:26:02,125
Maar niet allemaal jongens.
-En dus?
266
00:26:03,041 --> 00:26:06,708
Het maakt ook niet uit.
-Wat heb jij met Peter gedaan?
267
00:26:06,791 --> 00:26:07,750
Geef hier.
268
00:26:08,625 --> 00:26:10,041
Ik heb niets met hem gedaan.
269
00:26:11,541 --> 00:26:14,500
Hij kwam voor mij en mijn broertjes.
-Broertjes?
270
00:26:14,583 --> 00:26:18,666
Daar heeft ie niks over gezegd.
-Dat probeer ik juist te vertellen.
271
00:26:18,750 --> 00:26:21,416
We waren aan het vliegen
en werden aangevallen.
272
00:26:21,500 --> 00:26:23,250
Aangevallen?
-Door piraten.
273
00:26:23,416 --> 00:26:26,875
Ik wist 't. Het is geen dag om te vliegen.
-Dat wist je niet.
274
00:26:26,958 --> 00:26:28,708
Mooiweder, telescoop.
275
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
Die broertjes van je,
hoe zien die eruit?
276
00:26:42,791 --> 00:26:45,875
Nou, Jan is zo groot...
277
00:26:46,000 --> 00:26:48,625
...en Michiel is zo groot.
278
00:26:49,000 --> 00:26:51,541
En Jan draagt een hoge hoed.
279
00:26:51,625 --> 00:26:54,375
Een hoed.
-Maar ik weet niet of hij 'm op heeft.
280
00:26:54,458 --> 00:26:57,583
Dus hij is ongeveer zo groot...
281
00:26:59,125 --> 00:27:02,666
Heeft eentje een beer?
-Meneer Beer, dat is Michiel.
282
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
En er zijn zeker piraten.
283
00:27:09,583 --> 00:27:11,291
Ik zie helemaal niets.
284
00:27:14,416 --> 00:27:17,916
Niet te vertrouwen...
-Ze is te volwassen, hè?
285
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
Ja, te oud.
-Toch?
286
00:27:26,500 --> 00:27:28,416
Je kijkt de verkeerde kant op.
287
00:27:39,750 --> 00:27:44,583
Ik zie het. Daar zijn Jan en Michiel,
en een piratenschip.
288
00:27:44,666 --> 00:27:46,291
En piraten.
289
00:27:49,125 --> 00:27:50,208
Lieve help.
290
00:27:55,416 --> 00:27:56,541
Kom maar.
291
00:27:56,625 --> 00:28:00,000
Jullie zijn niet onze eerste
kontkrummels.
292
00:28:00,083 --> 00:28:04,083
Ik heb de Kapitein gered
toen ie zo groot als jullie was.
293
00:28:04,166 --> 00:28:06,083
Toen was ie nog geen kapitein.
294
00:28:06,166 --> 00:28:09,041
En zonder haak.
Hij was nog een jochie...
295
00:28:09,125 --> 00:28:13,250
...dat terug wilde naar deze wateren
voordat ie te oud werd.
296
00:28:13,333 --> 00:28:16,041
Maak plaats voor onze gasten.
297
00:28:16,125 --> 00:28:18,333
Verse vangst.
298
00:28:18,416 --> 00:28:23,166
Hé, wat een mooie beer heb je daar.
Heb je die zelf gedood?
299
00:28:23,250 --> 00:28:25,375
Blijf van Meneer Beer af.
300
00:28:27,291 --> 00:28:28,291
Meneer Beer.
301
00:28:29,583 --> 00:28:30,750
Laat 'm met rust.
302
00:28:42,708 --> 00:28:45,083
Wat heb je voor me, meneer Vetje?
303
00:28:45,375 --> 00:28:47,083
Goede tijding, hoop ik.
304
00:28:47,416 --> 00:28:53,583
Nee, vandaag niet. Maar we hebben
deze makkertjes opgevist.
305
00:28:53,666 --> 00:28:59,500
Eentje is in het bezit van een kleine,
maar mogelijk gevaarlijke beer.
306
00:29:00,791 --> 00:29:06,041
En het zijn misschien wel alle drie
volksgenoten van u-weet-wel.
307
00:29:22,375 --> 00:29:23,750
Wat is dat?
308
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
Luister.
309
00:29:30,916 --> 00:29:32,333
Horen jullie dat ook?
310
00:29:34,208 --> 00:29:36,208
Ik geloof van niet.
-Luister.
311
00:29:38,583 --> 00:29:39,583
Luister.
312
00:29:42,250 --> 00:29:43,458
Daar heb je 't weer.
313
00:29:48,333 --> 00:29:49,583
Klein.
314
00:29:55,166 --> 00:29:56,458
Piepklein.
315
00:30:10,708 --> 00:30:12,083
Dat is 't.
316
00:30:14,916 --> 00:30:17,250
Meneer Vetje.
-Ja, Kapitein?
317
00:30:17,333 --> 00:30:23,125
Wat zijn de regels op mijn schip?
318
00:30:24,041 --> 00:30:26,791
Die zijn getatoeëerd in mijn hart.
319
00:30:26,875 --> 00:30:31,208
Eén: Elke piraat heeft het recht op...
320
00:30:31,291 --> 00:30:33,625
Begin bij 37.
321
00:30:33,708 --> 00:30:36,541
Jawel, regel 37:
322
00:30:37,666 --> 00:30:40,125
Niemand zegt de naam van de jongen.
323
00:30:40,208 --> 00:30:44,666
Regel 38: Niet fluiten.
Regel 39...
324
00:30:51,041 --> 00:30:52,041
Geen...
325
00:30:52,833 --> 00:30:53,958
...klokken.
326
00:30:55,125 --> 00:30:56,291
Dat is 't.
327
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
En nu...
328
00:30:59,208 --> 00:31:00,208
...vertel eens.
329
00:31:02,000 --> 00:31:04,583
Hoe zijn jullie terechtgekomen
in Nooitgedachtland?
330
00:31:04,666 --> 00:31:07,125
Met Pe...
-Denk aan de regels.
331
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Niet zijn naam zeggen.
332
00:31:09,291 --> 00:31:12,416
Kan ons niks schelen.
We kwamen hier met Peter Pan.
333
00:31:14,291 --> 00:31:17,500
En hij komt ons redden.
-Hij zei z'n naam.
334
00:31:17,583 --> 00:31:19,958
Ik krijg de beer na de executie.
335
00:31:24,916 --> 00:31:26,541
Komt hij jullie redden?
336
00:31:27,208 --> 00:31:29,208
Nou, misschien wel.
337
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
Hopelijk.
338
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
Hoop.
339
00:31:37,416 --> 00:31:39,625
Meestal haat ik dat woord.
340
00:31:41,250 --> 00:31:42,458
Maar deze keer...
341
00:31:46,583 --> 00:31:48,000
...vraag ik 't me af.
342
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
Meneer Vetje...
343
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Ja, Kap?
344
00:31:53,833 --> 00:31:55,458
Denk jij wat ik denk?
345
00:31:55,541 --> 00:31:59,000
De plank.
-Ze gaan van de plank.
346
00:31:59,583 --> 00:32:02,041
Een kopje thee zou nu lekker zijn.
-Nee.
347
00:32:05,541 --> 00:32:07,625
Aan de slag, mannen.
348
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
Zet koers...
349
00:32:11,541 --> 00:32:13,041
...naar de Schedelrots.
350
00:32:15,000 --> 00:32:17,291
hijs, ho
351
00:32:17,375 --> 00:32:19,208
hijs, ho
352
00:32:19,291 --> 00:32:21,875
duister en stil
zijn de duivels van de diepte
353
00:32:21,958 --> 00:32:24,208
ze verzwelgen je in je slaap
354
00:32:24,291 --> 00:32:26,500
ze hebben een staart en tanden
355
00:32:26,583 --> 00:32:29,041
en je eindigt in hun monstermaag
356
00:32:29,125 --> 00:32:33,375
Ze gaan naar de Schedelrots.
Ik was er al bang voor.
357
00:32:34,000 --> 00:32:35,166
Waarom noemen ze dat...
358
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
Mijn hemel.
359
00:32:43,041 --> 00:32:45,708
Er is maar één reden
waarom ze daarheen gaan.
360
00:32:45,958 --> 00:32:49,125
Er is een executie op til.
-Een executie?
361
00:32:49,208 --> 00:32:51,958
Waar wachten we op?
We moeten ze redden.
362
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
geruisloos zijn de duivels van de diepte
363
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
ze verzwelgen je in je slaap
364
00:32:56,625 --> 00:32:58,916
ze hebben een staart en tanden
365
00:32:59,000 --> 00:33:00,833
en je eindigt in hun monstermaag
366
00:33:00,916 --> 00:33:03,041
{\an8}Kom op. Korte weg.
367
00:33:04,208 --> 00:33:06,250
en je wordt opgezogen door een octopus
368
00:33:06,333 --> 00:33:08,750
dus luister goed naar mijn advies
369
00:33:08,833 --> 00:33:11,500
een muiter wacht de dood
370
00:33:11,583 --> 00:33:14,875
ho
371
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
ho
372
00:33:27,166 --> 00:33:30,625
Hier kan je overal in Nooitgedachtland
komen, als je de weg weet.
373
00:33:30,708 --> 00:33:34,541
Vooral nuttig als je je wilt verstoppen
voor piraten.
374
00:33:34,625 --> 00:33:38,000
Wat ik graag wil.
-Waarom zit Kapitein Haak zo vol haat?
375
00:33:38,083 --> 00:33:40,625
Omdat hij volwassen werd.
-En slecht.
376
00:33:40,708 --> 00:33:43,583
Hij is wel de beste zwaardvechter.
-En dus...
377
00:33:43,666 --> 00:33:46,041
De slechtste.
-We laten hem over aan Peter.
378
00:33:46,125 --> 00:33:49,291
En die haat hij
omdat Peter zijn hand eraf hakte.
379
00:33:49,375 --> 00:33:51,750
Hij voerde 'm aan de krokodil,
met zijn horloge.
380
00:33:51,833 --> 00:33:54,916
Dus je weet van die krokodil?
-Zo gaat het verhaal.
381
00:33:55,000 --> 00:33:58,125
Stop. Dus ik zit in een verhaal?
382
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
Niet naar kijken.
383
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
O nee.
384
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
Arme Robert.
385
00:34:26,125 --> 00:34:27,541
Daar zijn ze.
386
00:34:27,625 --> 00:34:29,666
En Michiel kan niet zwemmen.
387
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Kapitein.
388
00:34:42,500 --> 00:34:43,333
Oeps.
389
00:34:45,750 --> 00:34:47,708
Het wordt zo vloed.
390
00:34:49,125 --> 00:34:51,041
Arme schipbreukelingen.
391
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Vertel eens.
392
00:34:54,625 --> 00:34:56,625
Waar reken je op?
393
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Op hoop?
394
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Of hou je je adem in?
395
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
Je mag ons niet doden.
We hebben niets gedaan.
396
00:35:04,750 --> 00:35:07,291
O, jawel. Je doet het nu.
397
00:35:08,833 --> 00:35:11,458
Jij bent schuldig aan kind zijn...
398
00:35:12,583 --> 00:35:15,041
...en kinderen zijn verboden...
399
00:35:16,041 --> 00:35:18,500
...in Nooitgedachtland.
-Regel 44.
400
00:35:18,625 --> 00:35:21,125
Geen kinderen in Nooitgedachtland.
401
00:35:21,208 --> 00:35:23,583
geen kinderen in Nooitgedachtland
402
00:35:23,666 --> 00:35:25,875
geen kinderen in Nooitgedachtland
403
00:35:25,958 --> 00:35:28,333
geen kinderen in Nooitgedachtland
404
00:35:28,416 --> 00:35:30,791
geen kinderen in Nooitgedachtland
405
00:35:30,875 --> 00:35:33,333
geen kinderen in Nooitgedachtland
406
00:35:33,416 --> 00:35:35,708
geen kinderen in Nooitgedachtland
407
00:35:35,791 --> 00:35:38,541
geen kinderen in Nooitgedachtland
408
00:35:38,625 --> 00:35:41,541
geen kinderen in Nooitgedachtland
409
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
alleen kinderen in Nooitgedachtland
410
00:35:44,166 --> 00:35:46,625
alleen kinderen in Nooitgedachtland
411
00:35:47,000 --> 00:35:49,083
alleen kinderen in Nooitgedachtland
412
00:35:49,625 --> 00:35:52,250
alleen kinderen in Nooitgedachtland
413
00:35:52,333 --> 00:35:54,583
alleen kinderen in Nooitgedachtland
414
00:35:55,041 --> 00:35:57,541
alleen kinderen in Nooitgedachtland
415
00:35:57,666 --> 00:35:59,500
Stil.
416
00:35:59,583 --> 00:36:01,250
in Nooitgedachtland
417
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Jij.
418
00:36:07,208 --> 00:36:08,708
Hoe heet jij?
419
00:36:09,166 --> 00:36:11,666
Hoelang werk je al op mijn schip?
420
00:36:15,125 --> 00:36:17,750
Hé. Geef je kapitein antwoord.
421
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Nepbaard.
422
00:36:33,458 --> 00:36:35,541
Piraat zijn is zo slecht nog niet.
423
00:36:35,625 --> 00:36:36,666
Pan.
424
00:36:37,916 --> 00:36:39,583
Maar je kan beter mij zijn.
425
00:36:55,875 --> 00:36:57,416
Meneer Beer.
426
00:37:00,375 --> 00:37:02,000
Hij slooft zich alleen maar uit.
427
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
O nee, nog niet.
428
00:37:20,375 --> 00:37:22,000
Nu slooft hij zich uit.
429
00:37:22,458 --> 00:37:24,458
Kapitein Haak.
430
00:37:24,541 --> 00:37:27,125
Je ziet er wat ziekjes uit.
431
00:37:27,208 --> 00:37:29,958
Ben je niet gelukkiger in je bedje?
432
00:37:31,416 --> 00:37:32,416
Vandaag niet.
433
00:37:33,291 --> 00:37:36,458
Ik werd wakker
met een wijsje in mijn hart.
434
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
Weet je hoe het refrein ging?
435
00:37:44,708 --> 00:37:47,250
O jee, Haak gaat weer zingen.
436
00:37:47,333 --> 00:37:50,458
Peter Pan sterft vandaag
437
00:37:50,625 --> 00:37:54,041
Duistere, sinistere man.
Bereid je voor op je ondergang.
438
00:37:54,625 --> 00:37:56,541
Trotse en schaamteloze jeugd.
439
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Kom maar op.
440
00:38:13,666 --> 00:38:16,000
Kom mee. Vertrouw me.
441
00:38:18,041 --> 00:38:19,541
Goedemorgen, meneer Vetje.
442
00:38:28,375 --> 00:38:29,208
De elf.
443
00:38:53,250 --> 00:38:55,458
Jan. Michiel.
-Wendy.
444
00:38:56,666 --> 00:38:58,666
Wat hebben ze met Meneer Beer gedaan?
445
00:39:01,375 --> 00:39:02,208
Mijn hemel.
446
00:39:11,875 --> 00:39:13,833
Ja, pak zijn hoed.
447
00:39:19,125 --> 00:39:20,333
Ongemanierd.
448
00:39:25,916 --> 00:39:29,083
Tinkerbell. Gelukkig.
Kan je ons helpen?
449
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
Ja...
450
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Wendy.
451
00:39:37,291 --> 00:39:39,500
Je leeft nog.
-Nou en of.
452
00:39:39,625 --> 00:39:42,708
En jij ook.
Ik dacht dat je misschien wel...
453
00:39:42,791 --> 00:39:45,166
Dood was? In stukken gereten?
-Ja.
454
00:39:45,250 --> 00:39:48,000
Echt niet.
Ik ben best goed in niet dood...
455
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
Hebbes.
456
00:39:55,458 --> 00:39:58,791
Ik versla je.
457
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
Waag het niet hem te helpen, Tink.
458
00:40:06,625 --> 00:40:07,833
Miserabel elfje.
459
00:40:08,666 --> 00:40:10,666
Zeer ongemanierd, Kapitein Haak.
460
00:40:12,125 --> 00:40:14,291
Al mijn slechte manieren
heb ik van jou.
461
00:40:14,833 --> 00:40:18,541
Schat jezelf niet zo hoog in.
Je was altijd al een rotzak.
462
00:40:18,625 --> 00:40:22,125
Een stinkende, rottende kabeljauw.
463
00:40:25,750 --> 00:40:28,458
Die woorden raken me
diep in mijn hart.
464
00:40:29,666 --> 00:40:31,416
Voor het laatst.
465
00:40:33,958 --> 00:40:37,583
Ik zal je keurig beantwoorden
met mijn zwaard.
466
00:40:40,583 --> 00:40:43,083
Doe het maar, als je durft.
467
00:40:44,291 --> 00:40:45,625
En doe het goed.
468
00:40:47,625 --> 00:40:50,916
Want sterven...
-Is een prachtig avontuur.
469
00:40:55,625 --> 00:40:56,458
Stop.
470
00:41:01,041 --> 00:41:02,041
Wie ben jij?
471
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
Ik heb jou nooit eerder gezien.
472
00:41:08,750 --> 00:41:11,375
Nou, ik ben...
-Ze is een Wendy.
473
00:41:11,458 --> 00:41:12,875
Een Wendy.
474
00:41:17,083 --> 00:41:18,125
Een Wendy?
475
00:41:18,958 --> 00:41:21,833
Wat is een Wendy?
-Ik ben een Wendy.
476
00:41:21,916 --> 00:41:24,333
Wendy Moira Angela van Dalen.
477
00:41:24,416 --> 00:41:29,958
En ik kom uit Londen, Engeland,
waar heren kinderen geen pijn doen.
478
00:41:32,750 --> 00:41:34,041
Nou...
479
00:41:35,166 --> 00:41:39,083
Ik ben...
-Kapitein Haak. Ik weet 't.
480
00:41:40,750 --> 00:41:43,583
En we zijn hier in...
-Nooitgedachtland.
481
00:41:45,625 --> 00:41:47,250
En dit kind...
482
00:41:47,666 --> 00:41:49,208
...is geen kind.
483
00:41:50,625 --> 00:41:53,791
En ik ben geen heer.
484
00:41:54,750 --> 00:41:57,708
Dus zeg maar vaarwel, Wendy.
485
00:41:59,208 --> 00:42:03,791
Want in deze wereld
zie je hem niet meer terug.
486
00:42:09,041 --> 00:42:10,041
Nee...
487
00:42:10,791 --> 00:42:11,833
O, god.
488
00:42:19,791 --> 00:42:22,083
Wat een grote krokodil.
489
00:42:27,166 --> 00:42:28,083
Kijk.
490
00:42:28,708 --> 00:42:30,000
Stop, beest.
491
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
Nee...
492
00:42:39,125 --> 00:42:39,958
Lieve help.
493
00:42:42,000 --> 00:42:44,916
Rennen. Rennen.
494
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
Tally-ho.
495
00:42:58,791 --> 00:43:00,208
Kom, we gaan.
496
00:43:54,250 --> 00:43:55,333
Zo, dat was leuk.
497
00:44:01,875 --> 00:44:04,250
Het was een avontuur.
Dat wilde je toch?
498
00:44:04,333 --> 00:44:08,000
Ja, maar niet uit de lucht
geschoten worden door piraten.
499
00:44:08,083 --> 00:44:10,916
Of verdronken.
-Of in stukken gescheurd.
500
00:44:14,333 --> 00:44:16,791
Tinkerbell, wat zeg je allemaal?
501
00:44:16,875 --> 00:44:19,208
Dat ik de boel heb gered.
502
00:44:19,291 --> 00:44:22,541
Min of meer.
Je hebt een deel gered.
503
00:44:22,625 --> 00:44:24,333
En ik deed 't best goed.
504
00:44:25,666 --> 00:44:29,083
En niemand die je hielp, hè?
-Nee.
505
00:44:29,166 --> 00:44:32,291
Ik ben Peter Pan.
Ik heb nooit hulp nodig.
506
00:44:33,333 --> 00:44:35,541
Je hebt een elf die je laat vliegen.
507
00:44:36,708 --> 00:44:39,958
Kwakende kinderen
en een prinses die alles doen...
508
00:44:40,041 --> 00:44:41,791
...terwijl jij boemelt met piraten.
509
00:44:42,625 --> 00:44:45,916
Denk je echt dat je Kapitein Haak
alleen kon verslaan?
510
00:44:46,000 --> 00:44:47,708
Wat is kwaken?
511
00:44:47,833 --> 00:44:51,375
Natuurlijk. Ik versla hem altijd.
Zo werkt het gewoon.
512
00:44:51,500 --> 00:44:53,333
Zo was het en zo blijft het.
513
00:44:53,916 --> 00:44:56,166
En wat als dat niet zo is?
514
00:44:57,125 --> 00:44:58,416
Ja, wat dan?
515
00:44:59,125 --> 00:45:02,916
Dat gebeurt nooit. Toch, Peter?
-Natuurlijk niet.
516
00:45:03,291 --> 00:45:06,500
Dit is Nooitgedachtland.
Hier verandert niets.
517
00:45:07,375 --> 00:45:08,625
Zeker ik niet.
518
00:45:10,083 --> 00:45:11,083
Juist.
519
00:45:20,208 --> 00:45:23,416
Wat Peter zegt is niet waar.
Sommige dingen veranderen wel.
520
00:45:23,500 --> 00:45:27,375
We mogen er niet over praten.
-Waar mogen jullie niet over praten?
521
00:45:30,500 --> 00:45:32,666
Haak was niet altijd Haak.
522
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
Kom op, niet treuzelen.
523
00:46:03,750 --> 00:46:05,291
Waar zijn we hier?
524
00:46:05,583 --> 00:46:08,083
Thuis. Kom mee.
525
00:46:19,875 --> 00:46:22,041
Ga je niet mee?
-Nee.
526
00:46:23,125 --> 00:46:25,166
Het is hun thuis, niet het mijne.
527
00:46:27,083 --> 00:46:28,708
Ook niet van jou, denk ik.
528
00:46:31,583 --> 00:46:33,875
Ik weet niet waar mijn thuis is.
529
00:46:36,583 --> 00:46:37,833
Of waar ik wil zijn.
530
00:46:38,750 --> 00:46:39,833
Dat komt wel.
531
00:46:43,083 --> 00:46:44,916
Tijdens mijn eerste reis alleen...
532
00:46:48,458 --> 00:46:50,458
Mijn betovergrootmoeder.
533
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
Ze zei tegen me:
534
00:46:54,125 --> 00:46:56,500
Voel de grond onder je voeten...
535
00:46:57,875 --> 00:47:01,375
...zodat je ogen
de sterren kunnen vinden.
536
00:47:01,458 --> 00:47:03,708
Bewaar het verleden in je hart...
537
00:47:04,541 --> 00:47:08,166
...maar waar je naartoe gaat,
is aan jou.
538
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
Goede nachtrust...
539
00:47:17,666 --> 00:47:19,833
...Wendy Moira Angela van Dalen.
540
00:47:21,083 --> 00:47:23,083
En keer dan veilig huiswaarts.
541
00:47:44,916 --> 00:47:45,916
Hoi, Wendy.
542
00:47:50,166 --> 00:47:52,541
Hoe hebben jullie dit gevonden?
543
00:47:52,708 --> 00:47:55,958
Peter heeft 't gevonden.
Zoals hij ons allemaal vond.
544
00:47:57,583 --> 00:47:58,958
En mij.
545
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Precies.
546
00:48:28,500 --> 00:48:29,750
ZEEVERHALEN
547
00:48:30,500 --> 00:48:35,000
Wil je ons een verhaaltje vertellen?
-Ja, een verhaaltje.
548
00:48:36,625 --> 00:48:38,541
We wachten er al zo lang op.
549
00:48:39,583 --> 00:48:41,083
Dat wil ik wel...
550
00:48:42,416 --> 00:48:46,250
...maar misschien kan eerst Peter
ons een verhaal vertellen.
551
00:48:46,708 --> 00:48:48,208
Waarover?
-Weet ik niet.
552
00:48:49,708 --> 00:48:53,708
Hoe je in Nooitgedachtland bent gekomen.
Hoe je Kapitein Haak hebt ontmoet.
553
00:48:55,041 --> 00:48:57,500
Het is een kort verhaal
en het gaat zo:
554
00:48:58,041 --> 00:49:02,833
Tijdens een duel hakte ik zijn hand...
-Ja, dat kennen we al.
555
00:49:03,416 --> 00:49:06,958
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
Waarom gingen jullie vechten?
556
00:49:07,583 --> 00:49:09,250
Omdat hij een piraat is.
557
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
En ik ben Peter Pan.
558
00:49:11,583 --> 00:49:14,916
Zo simpel kan het niet zijn.
-Waarom niet?
559
00:49:16,291 --> 00:49:18,000
Dat is het nooit.
560
00:49:19,458 --> 00:49:23,333
Waar komen jullie vandaan?
Waar zijn zijn moeder en vader?
561
00:49:24,041 --> 00:49:25,333
En die van jou?
562
00:49:26,000 --> 00:49:27,916
Dat is een lastige vraag.
563
00:49:28,041 --> 00:49:31,208
In Nooitgedachtland
zijn geen moeders en vaders.
564
00:49:31,291 --> 00:49:32,916
Waarom niet?
565
00:49:33,041 --> 00:49:36,125
Ik herinner me mijn moeder niet.
-Dat hoeft ook niet meer.
566
00:49:36,750 --> 00:49:38,166
Wendy kan onze moeder zijn.
567
00:49:38,833 --> 00:49:42,708
Mijn hemel, nee. Ik weet niet eens
of ik een moeder wil zijn.
568
00:49:43,791 --> 00:49:46,708
Maar ik heb er wel een.
En jij ook...
569
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
...en jij...
570
00:49:49,458 --> 00:49:50,458
Jullie allemaal.
571
00:49:52,208 --> 00:49:53,625
Ze is ergens...
572
00:49:56,416 --> 00:49:57,750
...en ze mist jullie.
573
00:50:01,541 --> 00:50:03,291
Ze houdt heel veel van jullie.
574
00:50:04,041 --> 00:50:06,375
Ik zou 't niet erg vinden
om haar weer te zien.
575
00:50:07,041 --> 00:50:10,875
Jawel. Als je naar huis gaat,
is het uit met de pret.
576
00:50:10,958 --> 00:50:12,500
Al onze avonturen.
577
00:50:12,625 --> 00:50:15,291
Dan kan je alleen nog maar
volwassen worden.
578
00:50:19,250 --> 00:50:22,125
Altijd een slecht teken
als Peter met deuren smijt.
579
00:50:22,375 --> 00:50:26,125
Sorry dat ik om een verhaaltje vroeg.
-Het is niet jouw schuld.
580
00:50:28,000 --> 00:50:29,416
Wat als ik...
581
00:50:33,916 --> 00:50:38,166
...een slaapliedje voor jullie zing?
-Wat voor liedje?
582
00:50:38,958 --> 00:50:42,500
Een liedje dat mijn moeder
soms voor mij en mijn broertjes zingt.
583
00:50:43,666 --> 00:50:45,250
Het gaat zo:
584
00:50:48,208 --> 00:50:55,000
het is tijd om te gaan slapen,
mijn vriendjes
585
00:50:55,833 --> 00:51:02,625
droom maar van plezier
dat nooit voorbij gaat
586
00:51:03,250 --> 00:51:08,875
zoals mooie avonturen
hoog in de lucht
587
00:51:09,625 --> 00:51:15,083
en hete vuren en moederliefde
588
00:51:15,166 --> 00:51:21,666
als zij zich omdraait
naar de maneschijn
589
00:51:22,333 --> 00:51:29,333
dan weet ze waar jullie
die nacht zijn
590
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Hoor je dat?
591
00:51:38,208 --> 00:51:40,916
Wat is dat?
-Vliegende honden.
592
00:51:41,000 --> 00:51:44,125
Het is weer de tijd van het jaar.
-Nee, luister...
593
00:51:46,708 --> 00:51:48,125
Ik geloof...
594
00:51:51,958 --> 00:51:54,416
...dat ik zoiets eerder heb gehoord.
595
00:52:20,375 --> 00:52:23,791
Lieve Tinkerbell,
kon ik je maar begrijpen.
596
00:52:27,583 --> 00:52:31,500
Peter begrijpt je ook niet, hè?
Hij luistert niet eens naar je.
597
00:52:34,041 --> 00:52:37,041
Zijn probleem, niet het jouwe.
598
00:52:39,333 --> 00:52:41,666
Je hebt vast
prachtige dingen te zeggen.
599
00:53:10,333 --> 00:53:11,458
James?
600
00:53:12,291 --> 00:53:13,791
Wie is James?
601
00:53:25,166 --> 00:53:26,166
Peter?
602
00:53:29,375 --> 00:53:31,083
Peter, kom op nou.
603
00:53:31,833 --> 00:53:33,125
Doe niet zo.
604
00:53:38,666 --> 00:53:41,208
Wat is dit?
-Een kus.
605
00:53:41,916 --> 00:53:44,916
Voor jou gemaakt,
dan hebben we er allebei een.
606
00:53:45,833 --> 00:53:48,000
Ik dacht dat we vrienden zouden zijn.
607
00:53:48,083 --> 00:53:51,083
Maar we maken alleen maar...
-Ruzie?
608
00:53:53,875 --> 00:53:55,875
Net als jij en Haak.
609
00:53:59,916 --> 00:54:02,000
Haak was een vriend, hè?
610
00:54:04,333 --> 00:54:05,833
Mijn beste vriend.
611
00:54:08,416 --> 00:54:09,833
De eerste Slimme Jongen.
612
00:54:11,458 --> 00:54:12,541
Wat gebeurde er?
613
00:54:14,500 --> 00:54:18,333
Nooitgedachtland was blijkbaar
niet goed genoeg voor hem.
614
00:54:21,250 --> 00:54:24,500
Op een dag voer hij weg,
zonder iets te zeggen...
615
00:54:25,375 --> 00:54:27,166
...en liet mij alleen achter.
616
00:54:28,916 --> 00:54:31,291
Toen ie terugkwam,
was hij veranderd.
617
00:54:32,958 --> 00:54:34,291
Gemeen.
618
00:54:34,916 --> 00:54:36,208
Slecht.
619
00:54:36,291 --> 00:54:39,291
Is dat zo?
Of was hij volwassen geworden?
620
00:54:39,375 --> 00:54:40,958
Wat is het verschil?
621
00:54:44,875 --> 00:54:46,666
Daarom moet je nooit weggaan.
622
00:54:47,958 --> 00:54:51,666
Wie weet wat er dan van je wordt?
-En wat als ik blijf?
623
00:54:51,750 --> 00:54:54,833
Niets, dan blijf je jij. Net als ik.
624
00:54:57,791 --> 00:54:59,833
Ik dacht dat je hier gelukkig zou zijn.
625
00:55:01,125 --> 00:55:02,541
Ja, ik ook.
626
00:55:03,458 --> 00:55:06,625
Maar Nooitgedachtland
is niet wat ik had verwacht.
627
00:55:08,583 --> 00:55:11,250
Peter, het is zo echt.
628
00:55:11,333 --> 00:55:15,083
Natuurlijk is het echt.
Maar een ander soort echt.
629
00:55:15,750 --> 00:55:17,125
Een beter echt.
630
00:55:18,625 --> 00:55:20,625
Peter...
-Goedenacht, Wendy.
631
00:55:44,500 --> 00:55:45,833
Meneer Beer.
632
00:56:00,333 --> 00:56:04,125
Wendy Moira Angela van Dalen.
633
00:56:07,916 --> 00:56:10,250
Ons kleine zangmeisje.
634
00:56:11,583 --> 00:56:13,208
Uit Londen, Engeland.
635
00:56:15,708 --> 00:56:19,541
Jouw stem voerde me terug
naar mijn oude thuis.
636
00:56:22,333 --> 00:56:23,333
Dank je.
637
00:57:13,666 --> 00:57:14,500
Ik heb je.
638
00:57:22,875 --> 00:57:24,666
Waar ben je?
639
00:57:30,000 --> 00:57:35,916
Hoe vaak speelden wij verstoppertje
in deze ruïnes?
640
00:57:39,708 --> 00:57:41,875
Jij was de beste in verstoppen.
641
00:57:45,791 --> 00:57:49,041
Maar ik was de beste...
642
00:57:51,291 --> 00:57:53,166
...in jou vinden.
643
00:57:58,625 --> 00:57:59,833
Kapitein Haak?
644
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
Ja.
645
00:58:03,958 --> 00:58:06,250
Ik vind dit geen leuk avontuur.
646
00:58:33,416 --> 00:58:34,541
Peter.
647
00:58:35,166 --> 00:58:36,166
Peter.
648
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Nee...
649
00:58:43,125 --> 00:58:44,666
Wat heb je gedaan?
650
00:58:48,333 --> 00:58:50,416
Ik heb 't gedaan.
-Peter.
651
00:58:51,916 --> 00:58:54,208
Ik heb Peter Pan gedood.
652
01:00:20,708 --> 01:00:22,250
{\an8}Broertje...
653
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
Ik wil een gesprek...
654
01:00:40,208 --> 01:00:41,166
...met...
655
01:00:42,125 --> 01:00:42,958
...jou.
656
01:00:49,375 --> 01:00:51,750
Ik heb je niks te zeggen.
-Dan luister je.
657
01:01:17,208 --> 01:01:18,208
Wat is dat?
658
01:01:19,291 --> 01:01:21,208
Dat is een slaapliedje.
659
01:01:21,291 --> 01:01:23,625
Ja, maar waarom...
660
01:01:24,791 --> 01:01:27,291
...doet het me ergens aan denken?
661
01:01:30,500 --> 01:01:32,291
Doe open.
-Ja.
662
01:01:33,333 --> 01:01:34,958
De sleutels...
663
01:01:35,041 --> 01:01:37,708
Waar komt het vandaan? Vertel.
664
01:01:37,791 --> 01:01:39,416
Ik weet het niet.
-Vertel.
665
01:01:41,166 --> 01:01:43,541
Waarom voel ik me daardoor zo...
666
01:01:44,416 --> 01:01:45,750
Ik weet 't niet.
667
01:01:45,833 --> 01:01:49,000
Mijn moeder zingt het altijd.
-Je wie?
668
01:01:50,166 --> 01:01:51,166
Mijn moeder.
669
01:01:59,666 --> 01:02:01,000
Natuurlijk.
670
01:02:14,750 --> 01:02:17,458
Ik weet dat je ooit
anders was, Kapitein Haak.
671
01:02:20,041 --> 01:02:22,250
Jij en Peter waren vrienden.
672
01:02:23,041 --> 01:02:24,833
Ik heb verhalen gehoord.
673
01:02:25,625 --> 01:02:26,708
Is dat zo?
674
01:02:27,500 --> 01:02:29,083
Je verliet Nooitgedachtland.
675
01:02:29,916 --> 01:02:32,875
En toen je terugkwam, was je...
-Slecht.
676
01:02:35,916 --> 01:02:36,750
Ja.
677
01:02:40,625 --> 01:02:42,041
Dat is waar.
678
01:02:47,541 --> 01:02:49,541
Maar je vergeet het belangrijkste.
679
01:02:52,541 --> 01:02:55,041
Ik ging niet zomaar weg.
680
01:02:58,500 --> 01:02:59,708
Peter dwong je.
681
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
Precies.
682
01:03:03,208 --> 01:03:04,583
Dat is de kwestie.
683
01:03:07,041 --> 01:03:11,500
Mijn beste vriend verbande me,
want ik miste mijn...
684
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Ik miste...
685
01:03:27,416 --> 01:03:28,750
...mijn...
686
01:03:43,333 --> 01:03:46,416
Je moeder?
-Ja, mijn moeder.
687
01:03:50,041 --> 01:03:52,166
Ze zong datzelfde liedje voor me.
688
01:03:54,458 --> 01:03:56,166
Is het zo erg...
689
01:03:57,541 --> 01:03:59,083
...om je moeder te missen?
690
01:03:59,625 --> 01:04:03,416
Natuurlijk niet.
-Zeg dat maar tegen je dode vriend...
691
01:04:04,458 --> 01:04:06,125
...want hij dacht er anders over.
692
01:04:09,125 --> 01:04:11,791
Ik heb haar nooit meer gevonden.
693
01:04:12,500 --> 01:04:13,916
Ik kwam nooit thuis aan.
694
01:04:14,000 --> 01:04:18,125
Ik heb mijn arme,
lieve mama nooit meer gezien.
695
01:04:20,791 --> 01:04:23,875
Ik verliet Nooitgedachtland
en doolde op zee.
696
01:04:27,375 --> 01:04:28,833
Ik had 't niet overleefd...
697
01:04:30,583 --> 01:04:33,166
...als hij me niet had gered.
698
01:04:34,291 --> 01:04:38,833
En zo werd ik gered
en opgevoed door piraten.
699
01:04:40,458 --> 01:04:42,375
En ik werd hun Kapitein...
700
01:04:42,458 --> 01:04:47,250
...en bracht ze toen hier naartoe.
701
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
Waarom?
702
01:04:50,500 --> 01:04:52,916
Peter had je zo gekwetst.
703
01:04:53,000 --> 01:04:54,625
Hij was mijn vriend.
704
01:04:56,708 --> 01:04:59,416
Hier was ik gelukkig.
-Dat kan weer.
705
01:04:59,541 --> 01:05:02,375
Nee, mijn tijd voor plezier is voorbij.
706
01:05:02,916 --> 01:05:07,916
Alles wat ik had kunnen worden,
is hierop uitgedraaid.
707
01:05:10,166 --> 01:05:11,166
Dit...
708
01:05:17,208 --> 01:05:19,875
...is hoe volwassen worden eruitziet.
709
01:05:20,083 --> 01:05:21,083
Nee.
710
01:05:21,875 --> 01:05:24,458
Zo is het als het fout gaat.
711
01:05:29,166 --> 01:05:33,666
Toon me een kind dat echt
het verschil kent tussen goed en fout.
712
01:05:35,500 --> 01:05:37,750
Dan toon ik je een man...
713
01:05:39,708 --> 01:05:42,541
...die niet meer weet
waarom dat ertoe deed.
714
01:05:46,625 --> 01:05:49,041
Executeer ze allemaal.
715
01:05:56,458 --> 01:05:58,208
Nee, wacht. Stop.
716
01:05:58,833 --> 01:05:59,875
Schuldig.
717
01:05:59,958 --> 01:06:02,958
James, denk je niet...
-Noem me zo nooit meer.
718
01:06:05,041 --> 01:06:09,041
Ik ben Kapitein Haak.
719
01:06:09,916 --> 01:06:12,000
Stop. Neem mij.
720
01:06:13,791 --> 01:06:15,541
Neem mij in hun plaats.
721
01:06:16,833 --> 01:06:18,833
Het zijn kinderen, laat ze leven.
722
01:06:21,083 --> 01:06:23,291
Het worden goeie piraten.
723
01:06:24,000 --> 01:06:25,208
Met name die twee.
724
01:06:25,833 --> 01:06:27,083
Neem mij.
725
01:06:29,875 --> 01:06:32,791
Je edelmoedigheid is bewonderenswaardig.
726
01:06:34,958 --> 01:06:37,375
Misschien krijg je dan
een grotere plons.
727
01:06:39,583 --> 01:06:41,291
Nee. Wendy. Nee.
728
01:06:42,333 --> 01:06:44,333
Wendy. Nee. Wendy.
729
01:06:45,333 --> 01:06:46,541
Jan, het spijt me.
730
01:06:48,166 --> 01:06:49,333
Nee, Wendy.
731
01:07:17,708 --> 01:07:21,250
Waar is iedereen? Waar is Tink?
En mijn Slimme Jongens?
732
01:07:23,375 --> 01:07:24,541
Meegenomen.
733
01:07:25,583 --> 01:07:26,625
Door Haak?
734
01:07:51,833 --> 01:07:53,333
Laat me je helpen.
735
01:08:19,291 --> 01:08:24,666
een weg doemt op
voor hen die reizen
736
01:08:24,750 --> 01:08:29,750
keer niet terug
van de aarde
737
01:08:29,833 --> 01:08:34,666
dus neem een sprong
in het ruime sop
738
01:08:34,750 --> 01:08:39,958
zoek de kust
voor altijd
739
01:08:40,041 --> 01:08:43,458
straffe wind
740
01:08:43,541 --> 01:08:48,833
en onstuimige zeeën
741
01:08:49,500 --> 01:08:54,583
ontwijk de alligator
en aanschouw de schepper
742
01:08:54,666 --> 01:09:00,333
en je ogen zien
het mysterie
743
01:09:00,416 --> 01:09:04,291
straffe wind
744
01:09:04,375 --> 01:09:10,375
en onstuimige zeeën
745
01:09:10,958 --> 01:09:15,166
je zinkt steeds dieper
je ziet de zeisenman
746
01:09:15,250 --> 01:09:19,916
die op je wacht
met de zeemonsters
747
01:09:20,000 --> 01:09:24,541
het zijn er zo veel
je zal de bodem niet halen
748
01:09:24,625 --> 01:09:29,750
zoals wij opperden
word je langzaam verorberd
749
01:09:29,833 --> 01:09:33,333
vissenvoer
750
01:09:33,416 --> 01:09:38,416
en een onstuimige zee
751
01:09:43,083 --> 01:09:44,083
Vaarwel.
752
01:09:46,333 --> 01:09:50,250
Wendy Moira Angela van Dalen.
753
01:09:51,416 --> 01:09:56,125
in het water
geen zoon, noch dochter
754
01:09:56,208 --> 01:10:01,875
ontkomt aan 't nat
zinken zullen zij
755
01:10:02,166 --> 01:10:06,125
straffe wind
756
01:10:06,208 --> 01:10:12,625
en onstuimige zeeën
757
01:10:12,708 --> 01:10:14,291
straffe wind
758
01:10:14,375 --> 01:10:16,250
Blije gedachten.
759
01:11:05,458 --> 01:11:06,625
Meneer Vetje.
760
01:11:08,500 --> 01:11:09,708
Meneer Vetje.
761
01:11:11,500 --> 01:11:13,708
Jawel, meneer.
762
01:11:15,166 --> 01:11:19,166
Hoorde jij een plons?
-Absoluut, Kapitein. Het was...
763
01:11:21,916 --> 01:11:23,916
Nou...
-Ik hoorde niets.
764
01:11:24,375 --> 01:11:27,708
Ik ook niet.
-Maar die komt vast zo wel.
765
01:11:33,166 --> 01:11:36,375
Ze had nu toch wel het water
geraakt moeten hebben.
766
01:11:36,458 --> 01:11:38,750
Tenzij ze heel langzaam valt.
767
01:11:41,583 --> 01:11:44,916
Hoorde iemand een plons?
768
01:11:45,000 --> 01:11:46,916
Was er een plons?
769
01:12:23,125 --> 01:12:24,750
Dat lijkt wel...
770
01:12:35,250 --> 01:12:36,958
Wendy.
771
01:12:37,958 --> 01:12:40,083
Je hebt de magie van die jongen.
772
01:12:40,208 --> 01:12:42,916
Nee, deze magie
is niet van een jongen.
773
01:12:46,083 --> 01:12:48,000
We zijn met meer, meisje.
774
01:12:48,458 --> 01:12:50,208
Met haak en vuist.
775
01:12:51,500 --> 01:12:55,750
Mijn mannen geven hun leven
voor hun kapitein.
776
01:12:56,583 --> 01:12:57,416
Ja.
777
01:12:58,333 --> 01:13:01,250
Maar wat is een kapitein zonder schip?
778
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Vetje.
779
01:13:29,583 --> 01:13:31,416
Meneer Vetje.
-Ja, Kap.
780
01:13:32,375 --> 01:13:35,000
Breng mijn schip terug in het water.
781
01:13:36,791 --> 01:13:39,500
Aan het roer.
782
01:13:39,583 --> 01:13:41,750
Laat het anker zakken, snel.
783
01:13:51,375 --> 01:13:52,250
Is dat...?
784
01:13:52,333 --> 01:13:54,208
Ik denk het.
-Dat kan niet.
785
01:13:56,291 --> 01:13:57,291
Maar hij is 't wel.
786
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
Peter.
-Peter.
787
01:14:09,375 --> 01:14:10,750
Peter.
-Pan.
788
01:14:28,958 --> 01:14:30,125
Heb je me gemist?
789
01:14:31,250 --> 01:14:32,708
Meer dan je ooit zult weten.
790
01:14:34,875 --> 01:14:39,125
Maak me maar wakker
als eentje de ander doodt. Wederom.
791
01:14:43,708 --> 01:14:45,250
Hoe heb je dat gedaan?
792
01:14:47,041 --> 01:14:48,583
Hoe heb je het overleefd?
793
01:14:50,708 --> 01:14:52,791
Geloof, vertrouwen en elfenstof?
794
01:14:53,166 --> 01:14:56,916
Nee. Geen elfenstof deze keer.
Geen magie.
795
01:14:57,833 --> 01:14:58,833
Geen trucs.
796
01:15:00,166 --> 01:15:01,875
Alleen wat hulp van mijn vrienden.
797
01:15:03,083 --> 01:15:05,583
Hoe durf je over vrienden te praten...
798
01:15:06,208 --> 01:15:09,291
...als zij nu allemaal mij toebehoren?
799
01:15:13,708 --> 01:15:15,125
Trotse...
800
01:15:16,250 --> 01:15:18,083
...en schaamteloze jeugd.
801
01:15:21,166 --> 01:15:22,416
Hef je zwaard.
802
01:15:24,250 --> 01:15:25,958
Zielige en sinistere man...
803
01:15:28,916 --> 01:15:30,250
...voor 't laatst.
804
01:16:06,250 --> 01:16:07,458
Weg jij.
805
01:16:09,416 --> 01:16:10,541
Pak die kinderen.
806
01:16:11,541 --> 01:16:12,916
Pak die piraten.
807
01:16:18,250 --> 01:16:21,000
Ik heb de beer.
De beer is voor mij.
808
01:16:21,958 --> 01:16:24,041
Geef m'n beer terug.
809
01:16:33,166 --> 01:16:35,166
Geef terug.
810
01:16:35,250 --> 01:16:37,125
Blijf van mijn broertje af.
811
01:16:37,500 --> 01:16:39,291
En van zijn beer.
812
01:17:33,708 --> 01:17:34,958
Die goeie ouwe tijd.
813
01:17:35,791 --> 01:17:37,708
Al jouw tijden zijn oud, Kapitein.
814
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
Pak 'm.
815
01:18:09,333 --> 01:18:10,208
Michiel, kom.
816
01:18:41,916 --> 01:18:43,250
Bijna.
817
01:18:48,750 --> 01:18:49,958
Op het nippertje.
818
01:18:50,041 --> 01:18:52,041
Kinderen, hier dat roer.
819
01:18:54,916 --> 01:18:55,916
Wendy.
820
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
Help.
821
01:19:00,291 --> 01:19:01,458
Het roer.
822
01:19:14,500 --> 01:19:15,875
{\an8}Blijf daar.
823
01:19:16,583 --> 01:19:18,791
{\an8}Jongens, achter me.
824
01:19:20,666 --> 01:19:23,041
Jan, Michiel, hou je vast.
825
01:19:23,125 --> 01:19:24,791
Hou je vast, allemaal.
826
01:19:30,500 --> 01:19:31,333
Drie.
827
01:19:32,458 --> 01:19:33,291
Twee.
828
01:19:36,000 --> 01:19:36,833
Eén.
829
01:20:40,291 --> 01:20:41,875
Hou je vast, Peter.
830
01:20:41,958 --> 01:20:44,625
Niet omlaag kijken.
-Peter, nee. Hou je vast.
831
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Niet loslaten.
832
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
Peter.
833
01:21:12,041 --> 01:21:15,541
Weet je wat echt pijn doet...
834
01:21:16,625 --> 01:21:18,708
...aan ouder worden?
835
01:21:18,916 --> 01:21:22,333
Niet die krakende botten...
836
01:21:24,416 --> 01:21:26,125
...of verpletterde dromen...
837
01:21:26,666 --> 01:21:30,291
...of het gevoel dat de dood...
838
01:21:31,625 --> 01:21:33,166
...steeds dichterbij komt.
839
01:21:34,166 --> 01:21:37,416
Maar dat je beste vriend
je in de ogen kijkt...
840
01:21:37,500 --> 01:21:39,083
...en je niet herkent.
841
01:21:39,166 --> 01:21:41,375
Jij wilde weg.
-Ik was een kind.
842
01:21:44,250 --> 01:21:45,458
Stop.
843
01:22:05,541 --> 01:22:06,625
Doe 't maar, jongen.
844
01:22:07,625 --> 01:22:08,541
Doe 't maar.
845
01:22:10,041 --> 01:22:13,791
Maar denk aan een Nooitgedachtland
zonder ons.
846
01:22:15,333 --> 01:22:16,666
Onze strijd.
847
01:22:17,583 --> 01:22:19,166
Onze gevechten.
848
01:22:21,000 --> 01:22:22,375
Ik weet...
849
01:22:23,666 --> 01:22:25,208
...dat zonder jou...
850
01:22:26,500 --> 01:22:30,416
...het vuur dat mij voedt, zal doven.
851
01:22:31,291 --> 01:22:32,625
En zonder mij...
852
01:22:33,291 --> 01:22:35,291
...kun jij alleen maar...
853
01:22:35,375 --> 01:22:37,375
Een echte jongen zijn?
-Nee.
854
01:22:38,958 --> 01:22:42,625
Nee, een echte jongen moet groeien.
Een echte jongen...
855
01:22:42,708 --> 01:22:44,541
Biedt z'n excuses aan.
856
01:22:44,791 --> 01:22:46,125
Excuses?
857
01:22:48,750 --> 01:22:51,375
Waarvoor?
-Dat ik je heb gekwetst.
858
01:22:53,583 --> 01:22:55,083
Dat ik een rotvriend was.
859
01:23:03,583 --> 01:23:06,041
Sorry voor wat ik heb gedaan,
Kapitein Haak.
860
01:23:07,583 --> 01:23:09,208
Het spijt me, James.
861
01:23:11,833 --> 01:23:13,125
Dat kan niet.
862
01:23:16,000 --> 01:23:17,500
Zo werkt dat niet.
863
01:23:19,041 --> 01:23:20,458
Ik wil dat je vecht.
864
01:23:21,375 --> 01:23:23,750
Je moet vechten.
-Het is niet leuk meer.
865
01:23:23,833 --> 01:23:26,416
Het moet ook niet leuk zijn.
866
01:23:27,000 --> 01:23:28,125
Kapitein.
867
01:23:30,333 --> 01:23:31,250
Word 's volwassen.
868
01:23:38,458 --> 01:23:40,875
Ik heb je.
Niet bang zijn, James.
869
01:23:42,083 --> 01:23:43,375
Blije gedachten.
870
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
Peter.
871
01:23:57,125 --> 01:23:58,541
Ik weet niks leuks.
872
01:24:40,833 --> 01:24:42,666
Wat is er, Peter?
873
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
Hij was mijn vriend.
874
01:24:47,333 --> 01:24:50,875
Wij zijn ook je vrienden.
-We staan altijd aan jouw kant.
875
01:24:51,958 --> 01:24:53,250
Ik weet het.
876
01:24:54,416 --> 01:24:56,875
En daar ben ik blij om, maar...
877
01:25:00,291 --> 01:25:01,541
Peter...
878
01:25:04,541 --> 01:25:07,208
...moeten de Slimme Jongens
niet naar huis?
879
01:25:16,083 --> 01:25:17,625
Waarheen, Peter?
880
01:25:17,708 --> 01:25:20,375
Tweede ster rechts,
rechtdoor tot de ochtend.
881
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
Wacht. Is het niet links?
882
01:25:23,750 --> 01:25:25,375
Wat?
-Die ster.
883
01:25:25,458 --> 01:25:28,583
We gaan de andere kant op.
-Ja, dat is zo.
884
01:25:28,666 --> 01:25:31,625
Ja, dat klopt.
We gaan toch naar links?
885
01:25:34,458 --> 01:25:37,041
Het was toch altijd rechts?
886
01:25:48,750 --> 01:25:51,333
{\an8}Tot ziens. Ik zie jullie nog wel een keer.
887
01:26:27,541 --> 01:26:30,625
Lieve help, Wendy.
Je liet me schrikken.
888
01:26:31,625 --> 01:26:33,333
Moeder? Ik...
889
01:26:35,541 --> 01:26:37,875
Wat is er?
-Het spijt me.
890
01:26:39,666 --> 01:26:43,250
Stil maar. O, lieve schat.
891
01:26:43,333 --> 01:26:45,000
Het is al goed.
892
01:26:46,000 --> 01:26:48,500
Ik ben er klaar voor.
-Waarvoor?
893
01:26:49,083 --> 01:26:50,625
Om volwas...
894
01:26:52,750 --> 01:26:55,958
Hoorde jij wat?
-Nee, ik hoorde niets.
895
01:26:56,041 --> 01:26:57,875
Wat is dit?
-Het was een...
896
01:26:58,416 --> 01:27:00,041
Wat gebeurt hier?
-Niets.
897
01:27:00,125 --> 01:27:02,500
Ik hoorde ook wat.
-Indringers.
898
01:27:02,583 --> 01:27:04,083
Er zijn geen indringers.
899
01:27:04,166 --> 01:27:08,916
Nee, ik moet jullie wat vertellen.
Niet naar binnen gaan.
900
01:27:09,000 --> 01:27:13,375
Voorzichtig. Dat heb ik van oom John
en tante Ang gekregen.
901
01:27:13,458 --> 01:27:15,458
Voorzichtig nou.
902
01:27:21,500 --> 01:27:23,500
Wie zijn al die kinderen?
903
01:27:26,208 --> 01:27:27,500
Moeder.
904
01:27:35,291 --> 01:27:39,291
Waar komen jullie vandaan?
-Ze komen uit Nooitgedachtland, vader.
905
01:27:39,875 --> 01:27:41,458
Nooit-gewat?
906
01:27:52,583 --> 01:27:53,833
Jongen...
907
01:27:55,083 --> 01:27:56,791
...waarom huil je?
908
01:27:57,958 --> 01:28:00,833
Je vroeg toch waar ik vandaan kwam?
909
01:28:01,916 --> 01:28:02,916
Ja.
910
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
Was dit je thuis?
-Ooit.
911
01:28:19,041 --> 01:28:21,166
Totdat mijn moeder tekeer ging...
912
01:28:21,916 --> 01:28:24,125
...en zei dat ik volwassen moest worden.
913
01:28:24,708 --> 01:28:28,833
Ik klom uit het raam
en sprong over de muur...
914
01:28:30,458 --> 01:28:31,958
...zonder om te kijken.
915
01:28:32,791 --> 01:28:34,333
Maar dat deed je wel.
916
01:28:36,708 --> 01:28:40,625
Daarom kwam je steeds terug, hè?
917
01:28:41,500 --> 01:28:44,875
Omdat je je thuis mist.
En je mist...
918
01:28:47,125 --> 01:28:48,208
Mijn moeder.
919
01:28:50,541 --> 01:28:52,166
Maar ze is al lang dood.
920
01:28:53,333 --> 01:28:57,625
Ik ben maar een verhaal.
Voor kinderen die ernaar luisteren.
921
01:28:59,333 --> 01:29:02,000
Het had nooit een eind, tot nu.
922
01:29:03,791 --> 01:29:06,583
Misschien kan ik er
af en toe naar luisteren.
923
01:29:09,666 --> 01:29:11,333
Je kan ook blijven.
924
01:29:11,916 --> 01:29:13,833
Hier?
-Ja.
925
01:29:15,333 --> 01:29:17,708
Maar jij gaat weg,
volwassen worden.
926
01:29:19,041 --> 01:29:20,625
Weet je, Peter...
927
01:29:22,666 --> 01:29:26,083
Na dit allemaal,
denk ik dat volwassen worden...
928
01:29:27,791 --> 01:29:31,250
...misschien wel het
allergrootste avontuur is.
929
01:29:33,291 --> 01:29:37,916
Denk aan al die dingen die op je wachten,
en die je dan zou missen.
930
01:29:39,291 --> 01:29:44,500
Denk eens aan wat de wereld mist
als jij die dingen niet doet.
931
01:29:50,500 --> 01:29:52,500
Ik ben er nog niet klaar voor.
932
01:30:05,125 --> 01:30:06,208
Wacht, Peter.
933
01:30:09,708 --> 01:30:10,916
Ga niet weg.
934
01:30:17,125 --> 01:30:18,500
Wat is dit voor magie?
935
01:30:22,375 --> 01:30:23,875
Wie is die jongen?
936
01:30:24,958 --> 01:30:26,791
Dat is Peter Pan.
937
01:30:29,500 --> 01:30:30,916
Dag, Tink.
938
01:30:32,250 --> 01:30:33,958
Zorg goed voor Peter.
939
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
En vergeet me niet.
940
01:30:39,125 --> 01:30:40,208
Nooit.
941
01:30:43,125 --> 01:30:47,625
Wendy, bedankt dat jij me hoorde.
942
01:31:14,916 --> 01:31:15,916
Dag, Peter Pan.
943
01:31:16,750 --> 01:31:18,500
Dag, Peter Pan.
944
01:32:30,416 --> 01:32:32,208
Zag je me, Kap?
945
01:32:33,750 --> 01:32:35,916
Ik leef nog.
Ik ben niet verdronken.
946
01:32:36,000 --> 01:32:38,166
Hoor je dat?
-Ik drijf.
947
01:32:39,666 --> 01:32:41,041
Hoor je dat?
948
01:32:42,416 --> 01:32:44,458
De meeuwen?
-Nee.
949
01:32:45,416 --> 01:32:47,500
Krokodil?
-Nee.
950
01:32:49,000 --> 01:32:50,250
Wat dan?
951
01:43:11,333 --> 01:43:13,333
Vertaling: Richard Bovelander
59825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.