All language subtitles for last anan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,200 Il était une fois un petit garçon nommé Ali. 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 Ali aimait passer son temps à explorer les bois près de sa maison. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,200 Un jour, alors qu'il se promenait, 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,400 il a entendu un son étrange 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,560 venant de l'intérieur d'un tronc d'arbre creux. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,520 Curieux, il s'est approché 7 00:00:22,840 --> 00:00:26,040 et a vu un petit oiseau pris au piège à l'intérieur. 8 00:00:27,400 --> 00:00:30,040 Qu'est ce que c'est que ce bruit étrange ? 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,640 S'est demandé Ali. 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,880 Il s'est approché du tronc d'arbre 11 00:00:34,880 --> 00:00:37,920 et a vu l'oiseau pris au piège. 12 00:00:37,920 --> 00:00:39,000 Oh non ! 13 00:00:39,000 --> 00:00:41,520 L'oiseau est coincé, a t il dit 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,120 en se précipitant chez lui pour chercher de l'aide. 15 00:00:45,840 --> 00:00:48,280 Sa mère a sorti une boîte de récupération 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,400 et ils ont couru tous les deux jusqu'à l'arbre. 17 00:00:52,320 --> 00:00:57,040 Nous devons aider l'oiseau, a déclaré Ali. Ali 18 00:00:57,040 --> 00:01:01,680 a soigneusement retiré l'oiseau du tronc et l'a placé doucement dans la boîte. 19 00:01:02,880 --> 00:01:05,200 Tu es en sécurité maintenant, petit oiseau, 20 00:01:06,280 --> 00:01:08,040 a t il murmuré. 21 00:01:08,040 --> 00:01:11,760 Ils ont pris soin de l'oiseau et l'ont nourri pendant plusieurs jours. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,720 Finalement, l'oiseau était suffisamment fort 23 00:01:15,720 --> 00:01:18,640 pour voler à nouveau et ils ont décidé de le libérer. 24 00:01:19,720 --> 00:01:23,760 Tu es prêt à voler à nouveau mon ami, a dit Ali à l'oiseau. 25 00:01:24,400 --> 00:01:26,960 Le jour de la Libération est enfin arrivé. 26 00:01:27,840 --> 00:01:31,880 Ali et sa mère ont emmené l'oiseau dans les bois et l'ont laissé s'envoler. 27 00:01:32,760 --> 00:01:34,800 Bas. Vole librement, 28 00:01:36,240 --> 00:01:38,960 a crié Ali en regardant l'oiseau s'envoler. 29 00:01:39,840 --> 00:01:43,040 L'oiseau a volé dans le ciel, faisant des cercles 30 00:01:43,040 --> 00:01:46,200 et des boucles avant de disparaître dans les arbres. 31 00:01:46,960 --> 00:01:50,920 Ali était heureux d'avoir sauvé l'oiseau et de l'avoir vu voler librement. 32 00:01:51,800 --> 00:01:54,360 Il savait qu'il continuerait à explorer les bois, 33 00:01:54,840 --> 00:01:58,640 mais maintenant, il regardera toujours pour aider les créatures 34 00:01:58,640 --> 00:02:00,120 qui pourraient être en danger. 35 00:02:01,400 --> 00:02:02,280 Je vais être un 36 00:02:02,280 --> 00:02:06,040 protecteur de la nature, a t il déclaré avec un sourire. 3044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.