All language subtitles for Workin.Moms.S01E11.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:08,064 Previously on "Workin' Moms". 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,464 - Mommy, you're bleeding. - Shit. 3 00:00:10,499 --> 00:00:12,763 What a waste of my goddamn time. 4 00:00:12,799 --> 00:00:14,896 You think I liked driving you around, 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,796 with your Hermes cologne? 6 00:00:16,831 --> 00:00:18,529 Frankie, there have been a few complaints. 7 00:00:18,565 --> 00:00:19,829 So you're officially on bed rest. 8 00:00:19,864 --> 00:00:21,062 I don't do bed rest. 9 00:00:24,030 --> 00:00:25,494 Sometimes you gotta do something crazy 10 00:00:25,529 --> 00:00:27,094 to remember who you are. 11 00:00:27,129 --> 00:00:29,027 Stop bragging and pierce my goddamn nipple. 12 00:00:30,129 --> 00:00:31,961 I think I need to leave my husband. 13 00:00:38,993 --> 00:00:41,192 The stork is taking you to Montreal. 14 00:00:41,227 --> 00:00:45,091 Thank you, Val, it's very... sweet. 15 00:00:45,126 --> 00:00:47,790 What's sweet? I can't see anything. 16 00:00:47,825 --> 00:00:49,390 How's it going over there, Annie? 17 00:00:49,425 --> 00:00:50,990 What's wrong with Anne? 18 00:00:51,024 --> 00:00:53,255 Uh, she's like bleeding, she's on bed rest. 19 00:00:53,291 --> 00:00:54,855 My ass is numb, I smell weird 20 00:00:54,891 --> 00:00:56,457 and my brain is reeling. 21 00:00:56,481 --> 00:00:58,646 God, not having clients really sucks. 22 00:00:58,681 --> 00:01:00,145 Like I thought about what I'm having for lunch today 23 00:01:00,180 --> 00:01:03,445 four times - tuna fish sandwich. 24 00:01:03,469 --> 00:01:04,813 Wait... 25 00:01:04,814 --> 00:01:07,244 Hang in there, mama. It's only temporary. 26 00:01:07,280 --> 00:01:09,710 Yeah, temporarily ruining my life. 27 00:01:09,745 --> 00:01:13,040 I gotta say guys, I'm seriously considering an abortion. 28 00:01:14,012 --> 00:01:15,876 Crap, did this thing freeze? 29 00:01:15,912 --> 00:01:17,975 Oh, no, we're still here, Anne. 30 00:01:18,011 --> 00:01:19,808 Just it sounded like you said 31 00:01:19,843 --> 00:01:21,408 you were thinking about an abortion. 32 00:01:21,443 --> 00:01:23,541 Uh, yeah, that's 'cause I did. 33 00:01:23,576 --> 00:01:25,607 I think we're all just a little taken back. 34 00:01:25,642 --> 00:01:27,573 Well, I don't get it, it's only another six months? 35 00:01:27,609 --> 00:01:30,006 I mean, I was on bed rest my last pregnancy 36 00:01:30,041 --> 00:01:31,706 and I kind of enjoyed it. 37 00:01:31,741 --> 00:01:33,406 Aren't you a dream? 38 00:01:33,441 --> 00:01:35,672 The thing is, it's not just six months. 39 00:01:35,708 --> 00:01:38,071 It's the fact that our money is tied up in god knows what; 40 00:01:38,107 --> 00:01:39,772 Lionel, while adorable, 41 00:01:39,807 --> 00:01:42,137 is about as predictable as a baby boy's pee stream, 42 00:01:42,172 --> 00:01:44,337 and frankly, sometimes it feels like this pregnancy 43 00:01:44,373 --> 00:01:46,304 might be killing me. Hey, I'm sorry, Kate, 44 00:01:46,338 --> 00:01:48,203 this day is supposed to be about you. 45 00:01:48,238 --> 00:01:51,069 Yes, Kate! I'd love to change the subject. 46 00:01:51,105 --> 00:01:53,602 Let's talk about this new job of yours. 47 00:01:53,637 --> 00:01:57,468 Oh. Well, I'll be handling the largest account at Gaze, 48 00:01:57,504 --> 00:01:59,534 so it's kind of a big deal. 49 00:01:59,569 --> 00:02:02,133 Wow. Woo, this is more fun to talk about! 50 00:02:03,179 --> 00:02:05,733 You know what won't be fun? Mommy and Me without you. 51 00:02:05,769 --> 00:02:08,332 Sorry, you just go to Montreal 52 00:02:08,368 --> 00:02:09,766 for training or something? 53 00:02:09,801 --> 00:02:11,266 Uh, no, it's a total re-brand, 54 00:02:11,301 --> 00:02:14,298 - the job would take place there. - For how long? 55 00:02:14,333 --> 00:02:16,630 - Three months. - Three months?! 56 00:02:16,665 --> 00:02:19,964 Wow, uh... isn't that like a six hour drive? 57 00:02:20,000 --> 00:02:22,297 - Or a one hour flight. - Alicia, I'm sorry, 58 00:02:22,332 --> 00:02:24,596 doesn't your husband work in Alaska half the year? 59 00:02:24,621 --> 00:02:26,881 - Yeah, so? - So? 60 00:02:26,906 --> 00:02:28,795 So it's different because he's a... 61 00:02:28,830 --> 00:02:30,967 Because he's a what, a he? 62 00:02:31,569 --> 00:02:33,461 - Busted! - Uh-uh. 63 00:02:33,497 --> 00:02:35,861 Yes! In your face, Alicia! 64 00:02:36,060 --> 00:02:39,614 Yeah. It's raining me! Yeah! 65 00:02:39,763 --> 00:02:41,726 - Ooh. - Oh. 66 00:02:51,193 --> 00:02:52,557 You sure I should wear this? 67 00:02:52,593 --> 00:02:55,324 You know these kids don't appreciate business casual. 68 00:02:55,360 --> 00:02:57,357 A well-shoulder-padded blazer is our greatest weapon 69 00:02:57,392 --> 00:02:58,956 in this world. 70 00:02:58,992 --> 00:03:00,890 It's like I'm married to Joan Coosack. 71 00:03:00,925 --> 00:03:03,856 Okay, it's 'Cusack', But it's-that's fine. 72 00:03:04,891 --> 00:03:06,589 So how are you feeling? 73 00:03:06,624 --> 00:03:08,422 Yeah, Yeah, We're probably gonna be fine. 74 00:03:08,456 --> 00:03:10,855 Probably? How you expect me to leave 75 00:03:10,890 --> 00:03:12,254 if you say something like that? 76 00:03:12,289 --> 00:03:14,887 Okay, I'm sorry. It's gonna be great. 77 00:03:15,678 --> 00:03:17,486 Maybe you guys could go for a walk? 78 00:03:17,522 --> 00:03:19,487 - Yeah-yeah, for sure. - Yeah?... Wait, no. 79 00:03:19,522 --> 00:03:21,886 The traffic on our street has been too crazy. 80 00:03:21,921 --> 00:03:23,438 Maybe you could cook something? 81 00:03:23,525 --> 00:03:26,317 - Something cold? - Honey, 82 00:03:26,342 --> 00:03:28,748 please don't treat me like one of your special needs kids. 83 00:03:29,319 --> 00:03:31,388 Okay, we're gonna be fine. You're gonna be fine. 84 00:03:31,424 --> 00:03:34,588 We, we won't leave. Snow day! 85 00:03:34,623 --> 00:03:36,354 Woman 1: [bleep] I'm not afraid of you. 86 00:03:36,390 --> 00:03:38,753 Guess what girl? What did you just say to me? 87 00:03:38,789 --> 00:03:42,020 - I am not afraid of you. - Um, I made this for you. 88 00:03:44,454 --> 00:03:45,986 What? 89 00:03:46,584 --> 00:03:49,251 - I made it. - It's a get-better card. 90 00:03:50,621 --> 00:03:52,758 That's me, that's baby Jaime, 91 00:03:53,209 --> 00:03:55,474 those are the clouds and that's a tree. 92 00:03:55,765 --> 00:03:57,683 Yeah, that's really cool. 93 00:03:58,487 --> 00:04:01,400 And he's so brown and blobby. 94 00:04:02,590 --> 00:04:04,361 Yeah, that's daddy. 95 00:04:04,657 --> 00:04:07,582 Yeah, that's totally what he looks like. 96 00:04:09,914 --> 00:04:11,049 Thanks. 97 00:04:16,583 --> 00:04:18,537 Mmm. 98 00:04:18,562 --> 00:04:19,962 Isn't it beautiful? 99 00:04:25,881 --> 00:04:28,044 All right, well maybe don't look at him. 100 00:04:28,069 --> 00:04:29,344 That's a lot. 101 00:04:36,078 --> 00:04:37,609 Hey lady. 102 00:04:38,011 --> 00:04:39,407 She made me a card. 103 00:04:39,787 --> 00:04:40,885 She loves me. 104 00:04:41,974 --> 00:04:44,138 - I'm the worst. - Who, Alice? 105 00:04:44,163 --> 00:04:46,327 That's great. Why do you sound traumatized? 106 00:04:46,362 --> 00:04:48,794 I don't know, maybe we are connected. 107 00:04:48,829 --> 00:04:50,693 You know, just in our own fucked up way. 108 00:04:50,729 --> 00:04:53,027 Honey, this is good news. Why aren't you happy? 109 00:04:53,061 --> 00:04:54,493 I'm thrilled for you. 110 00:04:54,529 --> 00:04:56,592 I know, but I'm freaking out, Kate! 111 00:04:56,628 --> 00:05:00,425 - Can you come over? - Um... okay, yeah. 112 00:05:00,460 --> 00:05:02,791 Charlie you wanna go see Auntie Anne? 113 00:05:02,826 --> 00:05:04,724 Yeah, this park's the worst. 114 00:05:04,759 --> 00:05:06,257 I'll see you soon. 115 00:05:13,491 --> 00:05:15,522 What are you doing, fondling yourself? 116 00:05:15,557 --> 00:05:19,121 No, it's this nipple ring. Still hurts. 117 00:05:19,156 --> 00:05:20,721 Then why don't you take it out? 118 00:05:20,756 --> 00:05:22,154 No. 119 00:05:22,189 --> 00:05:25,086 It's like the one part of me that's not a wife and a mother. 120 00:05:25,122 --> 00:05:27,387 Gross. What are you doing tonight? 121 00:05:27,423 --> 00:05:30,386 I don't know, being a wife and a mother? 122 00:05:30,422 --> 00:05:32,620 I'm going to The Silver Dollar Room. 123 00:05:32,655 --> 00:05:34,319 They have extra cheap drink specials, 124 00:05:34,354 --> 00:05:35,985 and they have these underemployed hipsters 125 00:05:36,021 --> 00:05:37,551 who try to have their way with you. 126 00:05:37,586 --> 00:05:39,551 It's so pathetic. You wanna come? 127 00:05:39,586 --> 00:05:41,450 Mm, I don't know if I'm in the mood. 128 00:05:44,452 --> 00:05:46,212 Want a front row seat to my life? 129 00:05:46,851 --> 00:05:48,018 Sure. 130 00:05:48,385 --> 00:05:50,482 - Hello? - Oh my God, babe, babe, 131 00:05:50,518 --> 00:05:51,915 - babe, you're gonna... - What? 132 00:05:51,950 --> 00:05:53,348 Are you listening? I got the greatest news. 133 00:05:53,384 --> 00:05:55,347 - Calm down. - I can't understand you. 134 00:05:55,383 --> 00:05:57,347 I have a meeting with a producer 135 00:05:57,383 --> 00:05:58,581 who's interested in "Father Daze"! 136 00:05:58,617 --> 00:06:01,080 So you're just gonna write a whole movie? 137 00:06:01,116 --> 00:06:02,614 Well, yeah. 138 00:06:02,649 --> 00:06:05,380 Jenny, it's kinda in the job description, 139 00:06:05,416 --> 00:06:08,213 You know, as a screenwriter. Why you dumping on this? 140 00:06:08,247 --> 00:06:11,945 I'm not. I'm sorry. That's... that's great. 141 00:06:11,980 --> 00:06:13,978 Hey, let's celebrate tonight - you and me. 142 00:06:14,014 --> 00:06:16,044 I'll order Swiss Chalet and we can slow-bone 143 00:06:16,079 --> 00:06:17,743 while we watch TV. 144 00:06:19,726 --> 00:06:21,510 Um, I can't, Ian. 145 00:06:21,545 --> 00:06:23,342 What? Why? 146 00:06:23,378 --> 00:06:27,009 It's this work thing. It's a charity event 147 00:06:27,044 --> 00:06:29,941 for millennials... seeking employment. 148 00:06:29,976 --> 00:06:31,841 Yeah, okay fine. 149 00:06:31,877 --> 00:06:34,207 Well, you know what? That's okay, it's, uh, 150 00:06:34,242 --> 00:06:36,608 it's good material for the film, all right? 151 00:06:36,643 --> 00:06:38,607 Stay at home dad, dinner for one... 152 00:06:38,642 --> 00:06:39,660 and a half. 153 00:06:40,741 --> 00:06:43,738 Great. Yeah. Happy to help with the material. 154 00:06:43,774 --> 00:06:45,671 I'll be home later. 155 00:06:45,707 --> 00:06:47,738 Love you. 156 00:06:53,839 --> 00:06:55,018 Oh. 157 00:07:06,343 --> 00:07:09,837 "The Life Changing Magic of Tidying Up". 158 00:07:10,536 --> 00:07:12,733 Yeah, Well, Rhodes, it appears other mommy 159 00:07:12,769 --> 00:07:16,247 wants us to do some light reading. 160 00:07:17,379 --> 00:07:18,399 Hmm. 161 00:07:26,900 --> 00:07:28,123 You all right, buddy? 162 00:07:36,750 --> 00:07:38,546 What are you doing? 163 00:07:38,942 --> 00:07:40,411 Let me in your car. 164 00:07:41,830 --> 00:07:44,552 - You're on bed rest, dude. - Dude. 165 00:07:44,577 --> 00:07:46,127 Don't "dude-bed-rest"-me, right now. 166 00:07:46,162 --> 00:07:47,363 I gotta get out of here. 167 00:07:47,363 --> 00:07:49,194 C'mon I can't breathe. Please. 168 00:07:52,828 --> 00:07:55,135 Yes. 169 00:07:57,494 --> 00:07:58,806 Here we go. 170 00:08:01,194 --> 00:08:03,970 And... bed rest. 171 00:08:07,193 --> 00:08:08,623 Are we even moving? 172 00:08:08,659 --> 00:08:11,323 Hey, I picked you up, okay, don't push it. 173 00:08:11,359 --> 00:08:12,623 So, where to? 174 00:08:12,659 --> 00:08:14,357 You wanna treat or something, you want a Diary Queen. 175 00:08:14,392 --> 00:08:15,956 Take me to an abortion clinic. 176 00:08:16,001 --> 00:08:18,557 - Psshh. - I'm serious. 177 00:08:18,990 --> 00:08:20,588 Really? Like, really? 178 00:08:20,623 --> 00:08:22,588 Get your eyes on the road. 179 00:08:22,623 --> 00:08:24,854 Look, I just wanna go to see how I feel when I get there, 180 00:08:24,889 --> 00:08:26,255 okay?... 181 00:08:26,467 --> 00:08:27,831 Please. 182 00:08:29,622 --> 00:08:32,119 Okay, I will take you to an abortion clinic, 183 00:08:32,155 --> 00:08:34,419 but this is a sight seeing mission only. 184 00:08:34,454 --> 00:08:35,985 - Yup. - All right. 185 00:08:36,021 --> 00:08:37,817 You are gonna need to start driving faster, 186 00:08:37,853 --> 00:08:39,085 it feels like we're moving backwards. 187 00:08:39,120 --> 00:08:40,817 You should not even be out of the house, okay? 188 00:08:40,853 --> 00:08:42,117 I'm taking it slow. 189 00:08:42,153 --> 00:08:44,217 I would like to get there before I have this baby. 190 00:08:44,253 --> 00:08:45,750 Okay, so where is this place, anyway? 191 00:08:45,785 --> 00:08:47,683 I don't know. Why do you think I would know that? 192 00:08:47,718 --> 00:08:49,417 Because you asked to go to one. 193 00:08:49,452 --> 00:08:50,849 Yeah, but I've never actually been to one. 194 00:08:50,884 --> 00:08:52,115 - Have you been to one? - No. 195 00:08:52,151 --> 00:08:53,715 - You know what? - I'll just Yelp one. 196 00:08:53,751 --> 00:08:55,148 You're gonna Yelp an abortion clinic? 197 00:08:55,183 --> 00:08:56,715 - Yeah, of course. - I guess you're right, 198 00:08:56,751 --> 00:08:58,548 you can sorta review anything, right? 199 00:08:58,583 --> 00:09:01,313 I wonder the kind of complaints an abortion clinic gets though. 200 00:09:01,349 --> 00:09:03,713 Like, one star! Still pregnant! 201 00:09:04,365 --> 00:09:05,777 That's sick, Kate. 202 00:09:05,872 --> 00:09:07,346 Should I sort it by rating or distance? 203 00:09:07,381 --> 00:09:08,513 Rating, obviously! 204 00:09:08,548 --> 00:09:10,179 I just didn't want us to get stuck in traffic 205 00:09:10,214 --> 00:09:12,246 - on the way there. - Hmm, that's a good point. 206 00:09:24,711 --> 00:09:26,709 "By acknowledging an item's contribution" 207 00:09:26,745 --> 00:09:28,308 and letting it go with gratitude, 208 00:09:28,344 --> 00:09:30,142 you'll be able to truly put the things you own, 209 00:09:30,177 --> 00:09:32,241 and your life, in order. 210 00:09:32,978 --> 00:09:34,082 Huh? 211 00:09:36,629 --> 00:09:37,713 Well... 212 00:09:38,651 --> 00:09:41,538 I wanna thank you for working these long hours, 213 00:09:42,258 --> 00:09:43,705 even when we weren't home. 214 00:09:45,774 --> 00:09:47,295 Hey, Frankie. 215 00:09:48,007 --> 00:09:50,305 You giving all this stuff away? 216 00:09:50,341 --> 00:09:52,871 Marie Kondo says it's the only way to domestic purity, 217 00:09:52,907 --> 00:09:54,248 So... yeah. 218 00:09:54,976 --> 00:09:56,215 Okay, but... 219 00:09:56,410 --> 00:09:58,041 I mean, you could probably get 220 00:09:58,066 --> 00:09:59,972 $200 online for the Roomba. 221 00:10:00,204 --> 00:10:01,488 I'm just sayin'. 222 00:10:02,469 --> 00:10:03,745 Happy Wednesday. 223 00:10:14,838 --> 00:10:17,335 - Hi. I'd like an abortion. - Anne! 224 00:10:17,371 --> 00:10:19,802 What the hell, not what we agreed on. 225 00:10:19,837 --> 00:10:22,069 - I agreed to nothing. - You can both relax 226 00:10:22,104 --> 00:10:23,841 because you're not getting an abortion today. 227 00:10:23,866 --> 00:10:25,035 Why not? 228 00:10:25,070 --> 00:10:27,353 You can't just walk in here and order one. 229 00:10:27,378 --> 00:10:28,868 But this is Canada. 230 00:10:28,903 --> 00:10:30,700 I can book you in for a consultation. 231 00:10:30,735 --> 00:10:32,799 Fine. Anything that gets me one step closer 232 00:10:32,834 --> 00:10:34,920 - to not being pregnant. - Good. 233 00:10:36,001 --> 00:10:38,466 So... hi, quick thing, 234 00:10:38,501 --> 00:10:41,166 can I bring this in here? 235 00:10:53,331 --> 00:10:54,907 He's not usually this happy. 236 00:10:55,430 --> 00:10:57,495 What time did they say they would... how long? 237 00:11:05,129 --> 00:11:07,060 - Hey. - Hmm. 238 00:11:07,095 --> 00:11:10,193 Do you wanna cut out early? We can go by the L-CEEB, 239 00:11:10,228 --> 00:11:12,460 and then go to my place, start getting ready. 240 00:11:12,494 --> 00:11:14,225 Won't we get in trouble for that? 241 00:11:14,261 --> 00:11:15,292 Well... 242 00:11:16,561 --> 00:11:18,658 Marv, we're gonna skip out early. 243 00:11:18,693 --> 00:11:20,524 - Is that cool? - Mm-hmm. 244 00:11:21,022 --> 00:11:22,923 Didn't you want some coffee? 245 00:11:23,982 --> 00:11:25,011 No. 246 00:11:26,759 --> 00:11:28,356 - Let's do it. - All right! 247 00:11:28,391 --> 00:11:30,089 We can grab some condoms on the way. 248 00:11:30,125 --> 00:11:32,222 Oh my God. Stop it. I don't need condoms. 249 00:11:32,258 --> 00:11:34,880 But it might feel freeing to just have them in my purse. 250 00:11:37,223 --> 00:11:38,820 So this is where it all happens. 251 00:11:38,856 --> 00:11:40,118 Uh-ha. Oh. 252 00:11:41,381 --> 00:11:42,419 Okay... 253 00:11:43,047 --> 00:11:43,987 So... 254 00:11:45,002 --> 00:11:47,653 - who am I speaking with today? - Me. 255 00:11:47,781 --> 00:11:49,104 And are you the partner? 256 00:11:49,373 --> 00:11:51,503 No. I'm just here to watch. 257 00:11:51,687 --> 00:11:53,785 - What? - Okay? 258 00:11:53,820 --> 00:11:56,555 So, Ms. Carlson, you are thinking of having an abortion? 259 00:11:56,579 --> 00:11:57,851 Yeah, I am. 260 00:11:57,886 --> 00:11:59,692 That sounds really weird when you say it like that. 261 00:11:59,717 --> 00:12:02,534 Um, is this the room that it happens in? 262 00:12:02,852 --> 00:12:04,415 Sometimes, yes. 263 00:12:04,451 --> 00:12:06,382 The procedure has been performed in this room. 264 00:12:06,417 --> 00:12:08,215 Really. Yup. 265 00:12:08,251 --> 00:12:09,914 It's kinda cold in here, you know? 266 00:12:09,950 --> 00:12:13,381 Not temperature wise, but atmosphere's kinda weird. 267 00:12:13,416 --> 00:12:15,448 Be nice if you could light some candles. 268 00:12:15,483 --> 00:12:18,047 - That might be dangerous. - Yeah, but comforting, right? 269 00:12:18,082 --> 00:12:19,614 When was your last period? 270 00:12:19,649 --> 00:12:21,409 Does anybody know the answer to that? 271 00:12:21,434 --> 00:12:23,344 - Do you know your due date? - Off the top of my head?! 272 00:12:23,368 --> 00:12:25,901 - Anne, take a breath. - I said, I don't know! 273 00:12:27,948 --> 00:12:29,164 Where are you going? 274 00:12:29,189 --> 00:12:30,278 I think I left the car running. 275 00:12:30,312 --> 00:12:31,745 I drove. 276 00:12:35,583 --> 00:12:37,035 Dude, are you okay?! 277 00:12:39,012 --> 00:12:40,543 Why would they make that place, so like... 278 00:12:40,578 --> 00:12:43,176 - so clinical like that? - Well, it is a clinic. 279 00:12:43,211 --> 00:12:45,509 And that lighting? What is with that lighting in there? 280 00:12:45,544 --> 00:12:47,375 Probably standard lighting for medical procedures. 281 00:12:47,410 --> 00:12:48,907 Why are you fighting me on this? 282 00:12:48,943 --> 00:12:51,574 Did you not see how cold and sterile that place was? 283 00:12:51,610 --> 00:12:54,007 Of course I did! But Anne, what do you expect? 284 00:12:54,042 --> 00:12:56,007 Their job isn't to seduce you into buying a procedure. 285 00:12:56,042 --> 00:12:57,836 They're not a day spa. 286 00:12:58,796 --> 00:13:01,471 What they're doing in there is serious. Right? 287 00:13:01,823 --> 00:13:04,647 And if it felt wrong, then it's good you now know. 288 00:13:04,674 --> 00:13:08,005 But that's the thing, is that it didn't feel all that wrong. 289 00:13:09,740 --> 00:13:12,004 It just felt wrong that Lionel wasn't there, you know? 290 00:13:12,817 --> 00:13:14,337 Yeah. I get that. 291 00:13:14,371 --> 00:13:16,369 Look, keeping a secret from your husband 292 00:13:16,404 --> 00:13:17,934 is no where near as fun as it sounds. 293 00:13:18,737 --> 00:13:21,368 - Can you just take me home? - Yes. Come on. 294 00:13:23,370 --> 00:13:25,468 - You have to at least go the speed limit this time. 295 00:13:25,504 --> 00:13:26,734 That's a hard "no". 296 00:13:26,769 --> 00:13:29,434 Mmmm. 297 00:13:30,706 --> 00:13:32,599 It smells great in here! 298 00:13:32,635 --> 00:13:34,966 Mmm. Yeah, it's a peasant stew. 299 00:13:35,002 --> 00:13:36,761 Ah. 300 00:13:39,452 --> 00:13:40,694 Mmm. 301 00:13:41,533 --> 00:13:43,297 You cleaned. 302 00:13:43,333 --> 00:13:46,731 Yeah, a bit. Oh, that book you sent? 303 00:13:46,766 --> 00:13:49,563 I thought it would be a good project for you to focus on. 304 00:13:49,599 --> 00:13:51,996 Mm-hmm. Yes! 305 00:13:52,443 --> 00:13:53,525 What's up? 306 00:13:53,550 --> 00:13:55,719 I just got 250 bones for the ottoman. 307 00:13:55,744 --> 00:13:58,408 Your grandmother's ottoman? But you love that thing. 308 00:13:58,696 --> 00:14:00,294 Yeah, But the book says that if an item 309 00:14:00,330 --> 00:14:02,893 no longer brings you joy you're supposed to like thank it, 310 00:14:02,929 --> 00:14:04,406 and send it on its way. 311 00:14:04,431 --> 00:14:06,349 To somebody who'll pay for it. 312 00:14:06,374 --> 00:14:08,493 I don't think that was the point of the book, 313 00:14:08,528 --> 00:14:10,558 but 250 dollars is wonderful. We could use that. 314 00:14:11,187 --> 00:14:13,158 Yeah, just think about all the junk in our house, right. 315 00:14:13,193 --> 00:14:15,925 Like all the books and diaries, and jackets. 316 00:14:15,960 --> 00:14:17,791 Who would want to buy your diaries? 317 00:14:17,827 --> 00:14:18,891 People will buy just about anything 318 00:14:18,927 --> 00:14:21,224 if you put the right... spin on it. 319 00:14:28,882 --> 00:14:31,089 Sweetie, that is really, really good. 320 00:14:31,125 --> 00:14:32,788 Um, quick question: 321 00:14:32,824 --> 00:14:35,589 why does my upper body look kinda like a big brown pile? 322 00:14:35,623 --> 00:14:37,921 'Cause that's what you look like in the morning. 323 00:14:37,956 --> 00:14:40,487 Okay. Yeah, like a big pile of shit. 324 00:14:40,522 --> 00:14:43,419 Poo. Don't say that word. It's really good, sweetie. 325 00:14:47,287 --> 00:14:48,852 Where have you girls been? 326 00:14:48,887 --> 00:14:50,025 Yeah, call me later. 327 00:14:51,186 --> 00:14:52,226 Bye. 328 00:14:54,220 --> 00:14:56,318 - Anne? - I'm sorry, Lionel. 329 00:14:56,353 --> 00:14:57,817 Hey, not only are you not in bed, 330 00:14:57,852 --> 00:14:59,650 where you are medically prescribed to be, 331 00:14:59,685 --> 00:15:01,616 but apparently, now you're not answering your phone. 332 00:15:01,651 --> 00:15:03,816 Okay, Lionel, you're right. I-I'm sorry. 333 00:15:04,116 --> 00:15:05,372 That was not cool of me. 334 00:15:05,397 --> 00:15:08,122 Where in the... "F" were you? 335 00:15:10,450 --> 00:15:12,280 Sweetie, could you do me a favor, please? 336 00:15:12,316 --> 00:15:15,114 - For five dollars. - Get upstairs now! 337 00:15:15,149 --> 00:15:17,863 It's okay, it's okay, It's okay. Hey, shh. 338 00:15:22,915 --> 00:15:25,082 Okay, what's going on? 339 00:15:26,432 --> 00:15:28,478 Did you go to the new Costco without me? 340 00:15:28,849 --> 00:15:31,277 I had Kate take me to an abortion clinic. 341 00:15:32,148 --> 00:15:33,810 - You what? - I didn't do it! 342 00:15:33,845 --> 00:15:36,111 I-I just wanted to see how I felt when I was there. 343 00:15:36,145 --> 00:15:37,909 We-we already talked about this though. 344 00:15:37,944 --> 00:15:39,909 I mean, this is something we've gone over. 345 00:15:39,944 --> 00:15:42,462 Yeah, we did talk about it. 346 00:15:43,381 --> 00:15:47,364 Lionel, this pregnancy has been terrible for me. 347 00:15:49,342 --> 00:15:51,474 Are you even listening to anything that I'm saying? 348 00:15:51,509 --> 00:15:53,607 You know, I'm sorry, I'm just too busy getting over the fact 349 00:15:53,642 --> 00:15:56,206 that you went to an abortion clinic without me. 350 00:15:56,241 --> 00:15:58,111 I didn't have the abortion. I... 351 00:15:59,075 --> 00:16:01,305 I just don't know if we can take another kid. 352 00:16:01,340 --> 00:16:02,431 You don't? 353 00:16:03,140 --> 00:16:05,105 I'm sure we could handle it, I just... 354 00:16:05,140 --> 00:16:08,537 I don't know if I want that for us. 355 00:16:10,573 --> 00:16:12,536 Are you telling me that you've never thought about this? 356 00:16:12,572 --> 00:16:14,536 It hasn't even crossed your mind once? 357 00:16:14,572 --> 00:16:16,536 Sure it has, but you know what? 358 00:16:16,572 --> 00:16:19,702 I'm not off going to abortion clinics to see how it feels. 359 00:16:19,737 --> 00:16:22,901 Okay. So you do kind of get it? 360 00:16:22,936 --> 00:16:24,934 Does it even matter to you if I do? 361 00:16:24,970 --> 00:16:27,333 Come on, Lionel, of course it matters. 362 00:16:27,368 --> 00:16:30,200 I need your help here, I need to know what you wanna do. 363 00:16:30,235 --> 00:16:32,999 It's good to know you care so much about what I think. 364 00:16:35,409 --> 00:16:36,311 Nice. 365 00:16:58,073 --> 00:16:59,503 Hey, go easy on her, she's a mom. 366 00:17:00,280 --> 00:17:01,844 Shut up! 367 00:17:24,726 --> 00:17:25,935 Open your mouth. 368 00:17:30,825 --> 00:17:32,623 Oh god! 369 00:17:32,658 --> 00:17:35,788 Did you just spit in my mouth? That's disgusting! 370 00:17:35,823 --> 00:17:38,488 Are you sure it's not hot? It's Ryan Gosling's move. 371 00:17:40,256 --> 00:17:42,521 - Jenny? - Oh, hey. 372 00:17:42,994 --> 00:17:44,720 I've been looking for you everywhere. 373 00:17:44,755 --> 00:17:48,353 - I thought maybe you left. - Uh, nope. I'm here. 374 00:17:48,388 --> 00:17:50,686 Do you think maybe we should get outta here? 375 00:17:50,721 --> 00:17:54,251 I'm good. Yeah, I'll get myself home. Thanks. 376 00:17:54,287 --> 00:17:57,317 Trust me, you don't wanna do this. 377 00:17:57,352 --> 00:18:00,650 Gena, what the hell? Mind your own business. 378 00:18:02,086 --> 00:18:03,750 Y-you know him? 379 00:18:04,659 --> 00:18:07,184 Oh my God. Have you like, hooked up with all of Toronto? 380 00:18:07,743 --> 00:18:10,915 Excuse me? At least I'm not married with a kid. 381 00:18:13,284 --> 00:18:15,814 Oh, and he's gonna try to pee on you. 382 00:18:15,849 --> 00:18:18,248 Apparently it's "Ryan Gosling's move". 383 00:18:22,828 --> 00:18:24,845 All right, hair straightener, check! 384 00:18:24,881 --> 00:18:28,178 Nail clippers, check! 385 00:18:28,213 --> 00:18:30,344 Only one thing left to do... 386 00:18:30,801 --> 00:18:32,311 We should probably have sex. 387 00:18:32,795 --> 00:18:33,979 Do you really want to do it? 388 00:18:34,013 --> 00:18:36,977 Well, want is a strong word, but 3 months is a long time. 389 00:18:37,012 --> 00:18:39,177 I just feel like there's so much tension between us. 390 00:18:39,212 --> 00:18:42,609 That's true. And tension's never done anything for sex. 391 00:18:42,706 --> 00:18:45,008 Go, go, go, go. 392 00:18:49,040 --> 00:18:50,197 There we go. 393 00:18:50,289 --> 00:18:52,120 Whoa, hold on, that's very fast. 394 00:18:52,529 --> 00:18:54,021 Oh, Oh, shit. 395 00:18:54,056 --> 00:18:55,287 Slow down. 396 00:18:55,322 --> 00:18:57,179 - Okay, okay, okay... - Shit, shit, shit... 397 00:18:57,960 --> 00:18:58,881 Yes! 398 00:19:01,887 --> 00:19:03,205 That'll do. 399 00:19:26,349 --> 00:19:28,414 Okay. 400 00:19:36,114 --> 00:19:37,402 Jenny? 401 00:19:38,714 --> 00:19:40,111 Jenny. Baby. 402 00:19:40,147 --> 00:19:41,711 What's wrong? 403 00:19:44,580 --> 00:19:46,433 Jenny, is that a nipple ring? 404 00:19:49,606 --> 00:19:50,769 Jenny, talk to me. 405 00:19:51,518 --> 00:19:53,532 I just, I just want it out. 406 00:19:57,797 --> 00:19:59,346 Okay. Okay. 407 00:20:00,419 --> 00:20:02,124 - Ready? - Hmh. 408 00:20:02,807 --> 00:20:04,807 It's okay. Come here. We gotta, we gotta... 409 00:20:04,842 --> 00:20:06,106 No, no, no. 410 00:20:06,142 --> 00:20:08,307 All right, all right. Okay, um... 411 00:20:11,608 --> 00:20:13,161 Bite down on this, okay? 412 00:20:14,146 --> 00:20:15,739 - On three? - Hmh. 413 00:20:16,365 --> 00:20:18,037 One... two... 414 00:20:18,698 --> 00:20:19,804 Three! 415 00:20:27,775 --> 00:20:29,003 Rinse that off. 416 00:20:42,702 --> 00:20:45,239 You take such good care of me. 417 00:20:46,441 --> 00:20:48,113 You'll wanna disinfect that. 418 00:20:48,801 --> 00:20:50,965 Ian, I'm, I'm so sorry. 419 00:20:51,304 --> 00:20:53,185 I don't know what's going on with me. 420 00:20:56,366 --> 00:20:58,141 I think I hear the baby crying. 30478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.