Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,064
Previously on "Workin' Moms".
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,464
- Mommy, you're bleeding.
- Shit.
3
00:00:10,499 --> 00:00:12,763
What a waste
of my goddamn time.
4
00:00:12,799 --> 00:00:14,896
You think I liked driving you around,
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,796
with your Hermes cologne?
6
00:00:16,831 --> 00:00:18,529
Frankie, there have
been a few complaints.
7
00:00:18,565 --> 00:00:19,829
So you're officially on bed rest.
8
00:00:19,864 --> 00:00:21,062
I don't do bed rest.
9
00:00:24,030 --> 00:00:25,494
Sometimes you gotta do something crazy
10
00:00:25,529 --> 00:00:27,094
to remember who you are.
11
00:00:27,129 --> 00:00:29,027
Stop bragging and
pierce my goddamn nipple.
12
00:00:30,129 --> 00:00:31,961
I think I need to leave my husband.
13
00:00:38,993 --> 00:00:41,192
The stork is taking you to Montreal.
14
00:00:41,227 --> 00:00:45,091
Thank you, Val, it's very... sweet.
15
00:00:45,126 --> 00:00:47,790
What's sweet?
I can't see anything.
16
00:00:47,825 --> 00:00:49,390
How's it going over there, Annie?
17
00:00:49,425 --> 00:00:50,990
What's wrong with Anne?
18
00:00:51,024 --> 00:00:53,255
Uh, she's like bleeding,
she's on bed rest.
19
00:00:53,291 --> 00:00:54,855
My ass is numb, I smell weird
20
00:00:54,891 --> 00:00:56,457
and my brain is reeling.
21
00:00:56,481 --> 00:00:58,646
God, not having clients really sucks.
22
00:00:58,681 --> 00:01:00,145
Like I thought about what
I'm having for lunch today
23
00:01:00,180 --> 00:01:03,445
four times - tuna fish sandwich.
24
00:01:03,469 --> 00:01:04,813
Wait...
25
00:01:04,814 --> 00:01:07,244
Hang in there, mama. It's only temporary.
26
00:01:07,280 --> 00:01:09,710
Yeah, temporarily ruining my life.
27
00:01:09,745 --> 00:01:13,040
I gotta say guys, I'm seriously
considering an abortion.
28
00:01:14,012 --> 00:01:15,876
Crap, did this thing freeze?
29
00:01:15,912 --> 00:01:17,975
Oh, no, we're still here, Anne.
30
00:01:18,011 --> 00:01:19,808
Just it sounded like you said
31
00:01:19,843 --> 00:01:21,408
you were thinking about an abortion.
32
00:01:21,443 --> 00:01:23,541
Uh, yeah, that's 'cause I did.
33
00:01:23,576 --> 00:01:25,607
I think we're all just
a little taken back.
34
00:01:25,642 --> 00:01:27,573
Well, I don't get it, it's
only another six months?
35
00:01:27,609 --> 00:01:30,006
I mean, I was on bed
rest my last pregnancy
36
00:01:30,041 --> 00:01:31,706
and I kind of enjoyed it.
37
00:01:31,741 --> 00:01:33,406
Aren't you a dream?
38
00:01:33,441 --> 00:01:35,672
The thing is,
it's not just six months.
39
00:01:35,708 --> 00:01:38,071
It's the fact that our money
is tied up in god knows what;
40
00:01:38,107 --> 00:01:39,772
Lionel, while adorable,
41
00:01:39,807 --> 00:01:42,137
is about as predictable
as a baby boy's pee stream,
42
00:01:42,172 --> 00:01:44,337
and frankly, sometimes it
feels like this pregnancy
43
00:01:44,373 --> 00:01:46,304
might be killing me.
Hey, I'm sorry, Kate,
44
00:01:46,338 --> 00:01:48,203
this day is supposed to be about you.
45
00:01:48,238 --> 00:01:51,069
Yes, Kate! I'd love
to change the subject.
46
00:01:51,105 --> 00:01:53,602
Let's talk about this new job of yours.
47
00:01:53,637 --> 00:01:57,468
Oh. Well, I'll be handling
the largest account at Gaze,
48
00:01:57,504 --> 00:01:59,534
so it's kind of a big deal.
49
00:01:59,569 --> 00:02:02,133
Wow. Woo, this is
more fun to talk about!
50
00:02:03,179 --> 00:02:05,733
You know what won't be fun?
Mommy and Me without you.
51
00:02:05,769 --> 00:02:08,332
Sorry, you just go to Montreal
52
00:02:08,368 --> 00:02:09,766
for training or something?
53
00:02:09,801 --> 00:02:11,266
Uh, no, it's a total re-brand,
54
00:02:11,301 --> 00:02:14,298
- the job would take place there.
- For how long?
55
00:02:14,333 --> 00:02:16,630
- Three months.
- Three months?!
56
00:02:16,665 --> 00:02:19,964
Wow, uh... isn't that
like a six hour drive?
57
00:02:20,000 --> 00:02:22,297
- Or a one hour flight.
- Alicia, I'm sorry,
58
00:02:22,332 --> 00:02:24,596
doesn't your husband work
in Alaska half the year?
59
00:02:24,621 --> 00:02:26,881
- Yeah, so?
- So?
60
00:02:26,906 --> 00:02:28,795
So it's different because he's a...
61
00:02:28,830 --> 00:02:30,967
Because he's a what, a he?
62
00:02:31,569 --> 00:02:33,461
- Busted!
- Uh-uh.
63
00:02:33,497 --> 00:02:35,861
Yes! In your face, Alicia!
64
00:02:36,060 --> 00:02:39,614
Yeah. It's raining me! Yeah!
65
00:02:39,763 --> 00:02:41,726
- Ooh.
- Oh.
66
00:02:51,193 --> 00:02:52,557
You sure I should wear this?
67
00:02:52,593 --> 00:02:55,324
You know these kids don't
appreciate business casual.
68
00:02:55,360 --> 00:02:57,357
A well-shoulder-padded
blazer is our greatest weapon
69
00:02:57,392 --> 00:02:58,956
in this world.
70
00:02:58,992 --> 00:03:00,890
It's like I'm married to Joan Coosack.
71
00:03:00,925 --> 00:03:03,856
Okay, it's 'Cusack', But it's-that's fine.
72
00:03:04,891 --> 00:03:06,589
So how are you feeling?
73
00:03:06,624 --> 00:03:08,422
Yeah, Yeah, We're probably gonna be fine.
74
00:03:08,456 --> 00:03:10,855
Probably? How you expect me to leave
75
00:03:10,890 --> 00:03:12,254
if you say something like that?
76
00:03:12,289 --> 00:03:14,887
Okay, I'm sorry. It's gonna be great.
77
00:03:15,678 --> 00:03:17,486
Maybe you guys could go for a walk?
78
00:03:17,522 --> 00:03:19,487
- Yeah-yeah, for sure.
- Yeah?... Wait, no.
79
00:03:19,522 --> 00:03:21,886
The traffic on our
street has been too crazy.
80
00:03:21,921 --> 00:03:23,438
Maybe you could cook something?
81
00:03:23,525 --> 00:03:26,317
- Something cold?
- Honey,
82
00:03:26,342 --> 00:03:28,748
please don't treat me like
one of your special needs kids.
83
00:03:29,319 --> 00:03:31,388
Okay, we're gonna be
fine. You're gonna be fine.
84
00:03:31,424 --> 00:03:34,588
We, we won't leave. Snow day!
85
00:03:34,623 --> 00:03:36,354
Woman 1: [bleep] I'm not afraid of you.
86
00:03:36,390 --> 00:03:38,753
Guess what girl?
What did you just say to me?
87
00:03:38,789 --> 00:03:42,020
- I am not afraid of you.
- Um, I made this for you.
88
00:03:44,454 --> 00:03:45,986
What?
89
00:03:46,584 --> 00:03:49,251
- I made it.
- It's a get-better card.
90
00:03:50,621 --> 00:03:52,758
That's me, that's baby Jaime,
91
00:03:53,209 --> 00:03:55,474
those are the clouds and that's a tree.
92
00:03:55,765 --> 00:03:57,683
Yeah, that's really cool.
93
00:03:58,487 --> 00:04:01,400
And he's so brown and blobby.
94
00:04:02,590 --> 00:04:04,361
Yeah, that's daddy.
95
00:04:04,657 --> 00:04:07,582
Yeah, that's totally what he looks like.
96
00:04:09,914 --> 00:04:11,049
Thanks.
97
00:04:16,583 --> 00:04:18,537
Mmm.
98
00:04:18,562 --> 00:04:19,962
Isn't it beautiful?
99
00:04:25,881 --> 00:04:28,044
All right, well maybe don't look at him.
100
00:04:28,069 --> 00:04:29,344
That's a lot.
101
00:04:36,078 --> 00:04:37,609
Hey lady.
102
00:04:38,011 --> 00:04:39,407
She made me a card.
103
00:04:39,787 --> 00:04:40,885
She loves me.
104
00:04:41,974 --> 00:04:44,138
- I'm the worst.
- Who, Alice?
105
00:04:44,163 --> 00:04:46,327
That's great. Why do
you sound traumatized?
106
00:04:46,362 --> 00:04:48,794
I don't know, maybe we are connected.
107
00:04:48,829 --> 00:04:50,693
You know, just in our own fucked up way.
108
00:04:50,729 --> 00:04:53,027
Honey, this is good news.
Why aren't you happy?
109
00:04:53,061 --> 00:04:54,493
I'm thrilled for you.
110
00:04:54,529 --> 00:04:56,592
I know, but I'm freaking out, Kate!
111
00:04:56,628 --> 00:05:00,425
- Can you come over?
- Um... okay, yeah.
112
00:05:00,460 --> 00:05:02,791
Charlie you wanna go see Auntie Anne?
113
00:05:02,826 --> 00:05:04,724
Yeah, this park's the worst.
114
00:05:04,759 --> 00:05:06,257
I'll see you soon.
115
00:05:13,491 --> 00:05:15,522
What are you doing, fondling yourself?
116
00:05:15,557 --> 00:05:19,121
No, it's this nipple ring. Still hurts.
117
00:05:19,156 --> 00:05:20,721
Then why don't you take it out?
118
00:05:20,756 --> 00:05:22,154
No.
119
00:05:22,189 --> 00:05:25,086
It's like the one part of me
that's not a wife and a mother.
120
00:05:25,122 --> 00:05:27,387
Gross. What are you doing tonight?
121
00:05:27,423 --> 00:05:30,386
I don't know, being a wife and a mother?
122
00:05:30,422 --> 00:05:32,620
I'm going to The Silver Dollar Room.
123
00:05:32,655 --> 00:05:34,319
They have extra cheap drink specials,
124
00:05:34,354 --> 00:05:35,985
and they have these
underemployed hipsters
125
00:05:36,021 --> 00:05:37,551
who try to have their way with you.
126
00:05:37,586 --> 00:05:39,551
It's so pathetic. You wanna come?
127
00:05:39,586 --> 00:05:41,450
Mm, I don't know if I'm in the mood.
128
00:05:44,452 --> 00:05:46,212
Want a front row seat to my life?
129
00:05:46,851 --> 00:05:48,018
Sure.
130
00:05:48,385 --> 00:05:50,482
- Hello?
- Oh my God, babe, babe,
131
00:05:50,518 --> 00:05:51,915
- babe, you're gonna...
- What?
132
00:05:51,950 --> 00:05:53,348
Are you listening?
I got the greatest news.
133
00:05:53,384 --> 00:05:55,347
- Calm down.
- I can't understand you.
134
00:05:55,383 --> 00:05:57,347
I have a meeting with a producer
135
00:05:57,383 --> 00:05:58,581
who's interested in "Father Daze"!
136
00:05:58,617 --> 00:06:01,080
So you're just gonna
write a whole movie?
137
00:06:01,116 --> 00:06:02,614
Well, yeah.
138
00:06:02,649 --> 00:06:05,380
Jenny, it's kinda in
the job description,
139
00:06:05,416 --> 00:06:08,213
You know, as a screenwriter.
Why you dumping on this?
140
00:06:08,247 --> 00:06:11,945
I'm not. I'm sorry.
That's... that's great.
141
00:06:11,980 --> 00:06:13,978
Hey, let's celebrate tonight
- you and me.
142
00:06:14,014 --> 00:06:16,044
I'll order Swiss Chalet
and we can slow-bone
143
00:06:16,079 --> 00:06:17,743
while we watch TV.
144
00:06:19,726 --> 00:06:21,510
Um, I can't, Ian.
145
00:06:21,545 --> 00:06:23,342
What? Why?
146
00:06:23,378 --> 00:06:27,009
It's this work thing.
It's a charity event
147
00:06:27,044 --> 00:06:29,941
for millennials... seeking employment.
148
00:06:29,976 --> 00:06:31,841
Yeah, okay fine.
149
00:06:31,877 --> 00:06:34,207
Well, you know what?
That's okay, it's, uh,
150
00:06:34,242 --> 00:06:36,608
it's good material for
the film, all right?
151
00:06:36,643 --> 00:06:38,607
Stay at home dad, dinner for one...
152
00:06:38,642 --> 00:06:39,660
and a half.
153
00:06:40,741 --> 00:06:43,738
Great. Yeah. Happy to
help with the material.
154
00:06:43,774 --> 00:06:45,671
I'll be home later.
155
00:06:45,707 --> 00:06:47,738
Love you.
156
00:06:53,839 --> 00:06:55,018
Oh.
157
00:07:06,343 --> 00:07:09,837
"The Life Changing Magic of Tidying Up".
158
00:07:10,536 --> 00:07:12,733
Yeah, Well, Rhodes,
it appears other mommy
159
00:07:12,769 --> 00:07:16,247
wants us to do some light reading.
160
00:07:17,379 --> 00:07:18,399
Hmm.
161
00:07:26,900 --> 00:07:28,123
You all right, buddy?
162
00:07:36,750 --> 00:07:38,546
What are you doing?
163
00:07:38,942 --> 00:07:40,411
Let me in your car.
164
00:07:41,830 --> 00:07:44,552
- You're on bed rest, dude.
- Dude.
165
00:07:44,577 --> 00:07:46,127
Don't "dude-bed-rest"-me, right now.
166
00:07:46,162 --> 00:07:47,363
I gotta get out of here.
167
00:07:47,363 --> 00:07:49,194
C'mon I can't breathe. Please.
168
00:07:52,828 --> 00:07:55,135
Yes.
169
00:07:57,494 --> 00:07:58,806
Here we go.
170
00:08:01,194 --> 00:08:03,970
And... bed rest.
171
00:08:07,193 --> 00:08:08,623
Are we even moving?
172
00:08:08,659 --> 00:08:11,323
Hey, I picked you
up, okay, don't push it.
173
00:08:11,359 --> 00:08:12,623
So, where to?
174
00:08:12,659 --> 00:08:14,357
You wanna treat or something,
you want a Diary Queen.
175
00:08:14,392 --> 00:08:15,956
Take me to an abortion clinic.
176
00:08:16,001 --> 00:08:18,557
- Psshh.
- I'm serious.
177
00:08:18,990 --> 00:08:20,588
Really? Like, really?
178
00:08:20,623 --> 00:08:22,588
Get your eyes on the road.
179
00:08:22,623 --> 00:08:24,854
Look, I just wanna go to see
how I feel when I get there,
180
00:08:24,889 --> 00:08:26,255
okay?...
181
00:08:26,467 --> 00:08:27,831
Please.
182
00:08:29,622 --> 00:08:32,119
Okay, I will take you
to an abortion clinic,
183
00:08:32,155 --> 00:08:34,419
but this is a sight seeing mission only.
184
00:08:34,454 --> 00:08:35,985
- Yup.
- All right.
185
00:08:36,021 --> 00:08:37,817
You are gonna need to
start driving faster,
186
00:08:37,853 --> 00:08:39,085
it feels like we're moving backwards.
187
00:08:39,120 --> 00:08:40,817
You should not even be
out of the house, okay?
188
00:08:40,853 --> 00:08:42,117
I'm taking it slow.
189
00:08:42,153 --> 00:08:44,217
I would like to get there
before I have this baby.
190
00:08:44,253 --> 00:08:45,750
Okay, so where is this place, anyway?
191
00:08:45,785 --> 00:08:47,683
I don't know. Why do you
think I would know that?
192
00:08:47,718 --> 00:08:49,417
Because you asked to go to one.
193
00:08:49,452 --> 00:08:50,849
Yeah, but I've never
actually been to one.
194
00:08:50,884 --> 00:08:52,115
- Have you been to one?
- No.
195
00:08:52,151 --> 00:08:53,715
- You know what?
- I'll just Yelp one.
196
00:08:53,751 --> 00:08:55,148
You're gonna Yelp an abortion clinic?
197
00:08:55,183 --> 00:08:56,715
- Yeah, of course.
- I guess you're right,
198
00:08:56,751 --> 00:08:58,548
you can sorta review anything, right?
199
00:08:58,583 --> 00:09:01,313
I wonder the kind of complaints
an abortion clinic gets though.
200
00:09:01,349 --> 00:09:03,713
Like, one star! Still pregnant!
201
00:09:04,365 --> 00:09:05,777
That's sick, Kate.
202
00:09:05,872 --> 00:09:07,346
Should I sort it by rating or distance?
203
00:09:07,381 --> 00:09:08,513
Rating, obviously!
204
00:09:08,548 --> 00:09:10,179
I just didn't want us
to get stuck in traffic
205
00:09:10,214 --> 00:09:12,246
- on the way there.
- Hmm, that's a good point.
206
00:09:24,711 --> 00:09:26,709
"By acknowledging an
item's contribution"
207
00:09:26,745 --> 00:09:28,308
and letting it go with gratitude,
208
00:09:28,344 --> 00:09:30,142
you'll be able to truly
put the things you own,
209
00:09:30,177 --> 00:09:32,241
and your life, in order.
210
00:09:32,978 --> 00:09:34,082
Huh?
211
00:09:36,629 --> 00:09:37,713
Well...
212
00:09:38,651 --> 00:09:41,538
I wanna thank you for
working these long hours,
213
00:09:42,258 --> 00:09:43,705
even when we weren't home.
214
00:09:45,774 --> 00:09:47,295
Hey, Frankie.
215
00:09:48,007 --> 00:09:50,305
You giving all this stuff away?
216
00:09:50,341 --> 00:09:52,871
Marie Kondo says it's the
only way to domestic purity,
217
00:09:52,907 --> 00:09:54,248
So... yeah.
218
00:09:54,976 --> 00:09:56,215
Okay, but...
219
00:09:56,410 --> 00:09:58,041
I mean, you could probably get
220
00:09:58,066 --> 00:09:59,972
$200 online for the Roomba.
221
00:10:00,204 --> 00:10:01,488
I'm just sayin'.
222
00:10:02,469 --> 00:10:03,745
Happy Wednesday.
223
00:10:14,838 --> 00:10:17,335
- Hi. I'd like an abortion.
- Anne!
224
00:10:17,371 --> 00:10:19,802
What the hell, not what we agreed on.
225
00:10:19,837 --> 00:10:22,069
- I agreed to nothing.
- You can both relax
226
00:10:22,104 --> 00:10:23,841
because you're not
getting an abortion today.
227
00:10:23,866 --> 00:10:25,035
Why not?
228
00:10:25,070 --> 00:10:27,353
You can't just walk
in here and order one.
229
00:10:27,378 --> 00:10:28,868
But this is Canada.
230
00:10:28,903 --> 00:10:30,700
I can book you in for a consultation.
231
00:10:30,735 --> 00:10:32,799
Fine. Anything that
gets me one step closer
232
00:10:32,834 --> 00:10:34,920
- to not being pregnant.
- Good.
233
00:10:36,001 --> 00:10:38,466
So... hi, quick thing,
234
00:10:38,501 --> 00:10:41,166
can I bring this in here?
235
00:10:53,331 --> 00:10:54,907
He's not usually this happy.
236
00:10:55,430 --> 00:10:57,495
What time did they say
they would... how long?
237
00:11:05,129 --> 00:11:07,060
- Hey.
- Hmm.
238
00:11:07,095 --> 00:11:10,193
Do you wanna cut out early?
We can go by the L-CEEB,
239
00:11:10,228 --> 00:11:12,460
and then go to my place,
start getting ready.
240
00:11:12,494 --> 00:11:14,225
Won't we get in trouble for that?
241
00:11:14,261 --> 00:11:15,292
Well...
242
00:11:16,561 --> 00:11:18,658
Marv, we're gonna skip out early.
243
00:11:18,693 --> 00:11:20,524
- Is that cool?
- Mm-hmm.
244
00:11:21,022 --> 00:11:22,923
Didn't you want some coffee?
245
00:11:23,982 --> 00:11:25,011
No.
246
00:11:26,759 --> 00:11:28,356
- Let's do it.
- All right!
247
00:11:28,391 --> 00:11:30,089
We can grab some condoms on the way.
248
00:11:30,125 --> 00:11:32,222
Oh my God. Stop it.
I don't need condoms.
249
00:11:32,258 --> 00:11:34,880
But it might feel freeing to
just have them in my purse.
250
00:11:37,223 --> 00:11:38,820
So this is where it all happens.
251
00:11:38,856 --> 00:11:40,118
Uh-ha. Oh.
252
00:11:41,381 --> 00:11:42,419
Okay...
253
00:11:43,047 --> 00:11:43,987
So...
254
00:11:45,002 --> 00:11:47,653
- who am I speaking with today?
- Me.
255
00:11:47,781 --> 00:11:49,104
And are you the partner?
256
00:11:49,373 --> 00:11:51,503
No. I'm just here to watch.
257
00:11:51,687 --> 00:11:53,785
- What?
- Okay?
258
00:11:53,820 --> 00:11:56,555
So, Ms. Carlson, you are
thinking of having an abortion?
259
00:11:56,579 --> 00:11:57,851
Yeah, I am.
260
00:11:57,886 --> 00:11:59,692
That sounds really weird
when you say it like that.
261
00:11:59,717 --> 00:12:02,534
Um, is this the room that it happens in?
262
00:12:02,852 --> 00:12:04,415
Sometimes, yes.
263
00:12:04,451 --> 00:12:06,382
The procedure has been
performed in this room.
264
00:12:06,417 --> 00:12:08,215
Really. Yup.
265
00:12:08,251 --> 00:12:09,914
It's kinda cold in here, you know?
266
00:12:09,950 --> 00:12:13,381
Not temperature wise, but
atmosphere's kinda weird.
267
00:12:13,416 --> 00:12:15,448
Be nice if you could light some candles.
268
00:12:15,483 --> 00:12:18,047
- That might be dangerous.
- Yeah, but comforting, right?
269
00:12:18,082 --> 00:12:19,614
When was your last period?
270
00:12:19,649 --> 00:12:21,409
Does anybody know the answer to that?
271
00:12:21,434 --> 00:12:23,344
- Do you know your due date?
- Off the top of my head?!
272
00:12:23,368 --> 00:12:25,901
- Anne, take a breath.
- I said, I don't know!
273
00:12:27,948 --> 00:12:29,164
Where are you going?
274
00:12:29,189 --> 00:12:30,278
I think I left the car running.
275
00:12:30,312 --> 00:12:31,745
I drove.
276
00:12:35,583 --> 00:12:37,035
Dude, are you okay?!
277
00:12:39,012 --> 00:12:40,543
Why would they make
that place, so like...
278
00:12:40,578 --> 00:12:43,176
- so clinical like that?
- Well, it is a clinic.
279
00:12:43,211 --> 00:12:45,509
And that lighting? What is
with that lighting in there?
280
00:12:45,544 --> 00:12:47,375
Probably standard lighting
for medical procedures.
281
00:12:47,410 --> 00:12:48,907
Why are you fighting me on this?
282
00:12:48,943 --> 00:12:51,574
Did you not see how cold
and sterile that place was?
283
00:12:51,610 --> 00:12:54,007
Of course I did! But
Anne, what do you expect?
284
00:12:54,042 --> 00:12:56,007
Their job isn't to seduce
you into buying a procedure.
285
00:12:56,042 --> 00:12:57,836
They're not a day spa.
286
00:12:58,796 --> 00:13:01,471
What they're doing in
there is serious. Right?
287
00:13:01,823 --> 00:13:04,647
And if it felt wrong, then
it's good you now know.
288
00:13:04,674 --> 00:13:08,005
But that's the thing, is that
it didn't feel all that wrong.
289
00:13:09,740 --> 00:13:12,004
It just felt wrong that
Lionel wasn't there, you know?
290
00:13:12,817 --> 00:13:14,337
Yeah. I get that.
291
00:13:14,371 --> 00:13:16,369
Look, keeping a secret from your husband
292
00:13:16,404 --> 00:13:17,934
is no where near as fun as it sounds.
293
00:13:18,737 --> 00:13:21,368
- Can you just take me home?
- Yes. Come on.
294
00:13:23,370 --> 00:13:25,468
- You have to at least go
the speed limit this time.
295
00:13:25,504 --> 00:13:26,734
That's a hard "no".
296
00:13:26,769 --> 00:13:29,434
Mmmm.
297
00:13:30,706 --> 00:13:32,599
It smells great in here!
298
00:13:32,635 --> 00:13:34,966
Mmm. Yeah, it's a peasant stew.
299
00:13:35,002 --> 00:13:36,761
Ah.
300
00:13:39,452 --> 00:13:40,694
Mmm.
301
00:13:41,533 --> 00:13:43,297
You cleaned.
302
00:13:43,333 --> 00:13:46,731
Yeah, a bit.
Oh, that book you sent?
303
00:13:46,766 --> 00:13:49,563
I thought it would be a good
project for you to focus on.
304
00:13:49,599 --> 00:13:51,996
Mm-hmm. Yes!
305
00:13:52,443 --> 00:13:53,525
What's up?
306
00:13:53,550 --> 00:13:55,719
I just got 250 bones for the ottoman.
307
00:13:55,744 --> 00:13:58,408
Your grandmother's ottoman?
But you love that thing.
308
00:13:58,696 --> 00:14:00,294
Yeah, But the book says that if an item
309
00:14:00,330 --> 00:14:02,893
no longer brings you joy you're
supposed to like thank it,
310
00:14:02,929 --> 00:14:04,406
and send it on its way.
311
00:14:04,431 --> 00:14:06,349
To somebody who'll pay for it.
312
00:14:06,374 --> 00:14:08,493
I don't think that was
the point of the book,
313
00:14:08,528 --> 00:14:10,558
but 250 dollars is
wonderful. We could use that.
314
00:14:11,187 --> 00:14:13,158
Yeah, just think about all
the junk in our house, right.
315
00:14:13,193 --> 00:14:15,925
Like all the books and
diaries, and jackets.
316
00:14:15,960 --> 00:14:17,791
Who would want to buy your diaries?
317
00:14:17,827 --> 00:14:18,891
People will buy just about anything
318
00:14:18,927 --> 00:14:21,224
if you put the right... spin on it.
319
00:14:28,882 --> 00:14:31,089
Sweetie, that is really, really good.
320
00:14:31,125 --> 00:14:32,788
Um, quick question:
321
00:14:32,824 --> 00:14:35,589
why does my upper body look
kinda like a big brown pile?
322
00:14:35,623 --> 00:14:37,921
'Cause that's what you
look like in the morning.
323
00:14:37,956 --> 00:14:40,487
Okay. Yeah, like a big pile of shit.
324
00:14:40,522 --> 00:14:43,419
Poo. Don't say that word.
It's really good, sweetie.
325
00:14:47,287 --> 00:14:48,852
Where have you girls been?
326
00:14:48,887 --> 00:14:50,025
Yeah, call me later.
327
00:14:51,186 --> 00:14:52,226
Bye.
328
00:14:54,220 --> 00:14:56,318
- Anne?
- I'm sorry, Lionel.
329
00:14:56,353 --> 00:14:57,817
Hey, not only are you not in bed,
330
00:14:57,852 --> 00:14:59,650
where you are medically
prescribed to be,
331
00:14:59,685 --> 00:15:01,616
but apparently, now you're
not answering your phone.
332
00:15:01,651 --> 00:15:03,816
Okay, Lionel, you're right. I-I'm sorry.
333
00:15:04,116 --> 00:15:05,372
That was not cool of me.
334
00:15:05,397 --> 00:15:08,122
Where in the... "F" were you?
335
00:15:10,450 --> 00:15:12,280
Sweetie, could you
do me a favor, please?
336
00:15:12,316 --> 00:15:15,114
- For five dollars.
- Get upstairs now!
337
00:15:15,149 --> 00:15:17,863
It's okay, it's okay,
It's okay. Hey, shh.
338
00:15:22,915 --> 00:15:25,082
Okay, what's going on?
339
00:15:26,432 --> 00:15:28,478
Did you go to the new Costco without me?
340
00:15:28,849 --> 00:15:31,277
I had Kate take me
to an abortion clinic.
341
00:15:32,148 --> 00:15:33,810
- You what?
- I didn't do it!
342
00:15:33,845 --> 00:15:36,111
I-I just wanted to see how
I felt when I was there.
343
00:15:36,145 --> 00:15:37,909
We-we already talked about this though.
344
00:15:37,944 --> 00:15:39,909
I mean, this is
something we've gone over.
345
00:15:39,944 --> 00:15:42,462
Yeah, we did talk about it.
346
00:15:43,381 --> 00:15:47,364
Lionel, this pregnancy
has been terrible for me.
347
00:15:49,342 --> 00:15:51,474
Are you even listening to
anything that I'm saying?
348
00:15:51,509 --> 00:15:53,607
You know, I'm sorry, I'm just
too busy getting over the fact
349
00:15:53,642 --> 00:15:56,206
that you went to an
abortion clinic without me.
350
00:15:56,241 --> 00:15:58,111
I didn't have the abortion. I...
351
00:15:59,075 --> 00:16:01,305
I just don't know if
we can take another kid.
352
00:16:01,340 --> 00:16:02,431
You don't?
353
00:16:03,140 --> 00:16:05,105
I'm sure we could handle it, I just...
354
00:16:05,140 --> 00:16:08,537
I don't know if I want that for us.
355
00:16:10,573 --> 00:16:12,536
Are you telling me that you've
never thought about this?
356
00:16:12,572 --> 00:16:14,536
It hasn't even crossed your mind once?
357
00:16:14,572 --> 00:16:16,536
Sure it has, but you know what?
358
00:16:16,572 --> 00:16:19,702
I'm not off going to abortion
clinics to see how it feels.
359
00:16:19,737 --> 00:16:22,901
Okay. So you do kind of get it?
360
00:16:22,936 --> 00:16:24,934
Does it even matter to you if I do?
361
00:16:24,970 --> 00:16:27,333
Come on, Lionel, of course it matters.
362
00:16:27,368 --> 00:16:30,200
I need your help here, I need
to know what you wanna do.
363
00:16:30,235 --> 00:16:32,999
It's good to know you care
so much about what I think.
364
00:16:35,409 --> 00:16:36,311
Nice.
365
00:16:58,073 --> 00:16:59,503
Hey, go easy on her, she's a mom.
366
00:17:00,280 --> 00:17:01,844
Shut up!
367
00:17:24,726 --> 00:17:25,935
Open your mouth.
368
00:17:30,825 --> 00:17:32,623
Oh god!
369
00:17:32,658 --> 00:17:35,788
Did you just spit in my
mouth? That's disgusting!
370
00:17:35,823 --> 00:17:38,488
Are you sure it's not hot?
It's Ryan Gosling's move.
371
00:17:40,256 --> 00:17:42,521
- Jenny?
- Oh, hey.
372
00:17:42,994 --> 00:17:44,720
I've been looking for you everywhere.
373
00:17:44,755 --> 00:17:48,353
- I thought maybe you left.
- Uh, nope. I'm here.
374
00:17:48,388 --> 00:17:50,686
Do you think maybe we
should get outta here?
375
00:17:50,721 --> 00:17:54,251
I'm good. Yeah, I'll
get myself home. Thanks.
376
00:17:54,287 --> 00:17:57,317
Trust me, you don't wanna do this.
377
00:17:57,352 --> 00:18:00,650
Gena, what the hell?
Mind your own business.
378
00:18:02,086 --> 00:18:03,750
Y-you know him?
379
00:18:04,659 --> 00:18:07,184
Oh my God. Have you like,
hooked up with all of Toronto?
380
00:18:07,743 --> 00:18:10,915
Excuse me? At least I'm
not married with a kid.
381
00:18:13,284 --> 00:18:15,814
Oh, and he's gonna try to pee on you.
382
00:18:15,849 --> 00:18:18,248
Apparently it's "Ryan Gosling's move".
383
00:18:22,828 --> 00:18:24,845
All right, hair straightener, check!
384
00:18:24,881 --> 00:18:28,178
Nail clippers, check!
385
00:18:28,213 --> 00:18:30,344
Only one thing left to do...
386
00:18:30,801 --> 00:18:32,311
We should probably have sex.
387
00:18:32,795 --> 00:18:33,979
Do you really want to do it?
388
00:18:34,013 --> 00:18:36,977
Well, want is a strong word,
but 3 months is a long time.
389
00:18:37,012 --> 00:18:39,177
I just feel like there's
so much tension between us.
390
00:18:39,212 --> 00:18:42,609
That's true. And tension's
never done anything for sex.
391
00:18:42,706 --> 00:18:45,008
Go, go, go, go.
392
00:18:49,040 --> 00:18:50,197
There we go.
393
00:18:50,289 --> 00:18:52,120
Whoa, hold on, that's very fast.
394
00:18:52,529 --> 00:18:54,021
Oh, Oh, shit.
395
00:18:54,056 --> 00:18:55,287
Slow down.
396
00:18:55,322 --> 00:18:57,179
- Okay, okay, okay...
- Shit, shit, shit...
397
00:18:57,960 --> 00:18:58,881
Yes!
398
00:19:01,887 --> 00:19:03,205
That'll do.
399
00:19:26,349 --> 00:19:28,414
Okay.
400
00:19:36,114 --> 00:19:37,402
Jenny?
401
00:19:38,714 --> 00:19:40,111
Jenny. Baby.
402
00:19:40,147 --> 00:19:41,711
What's wrong?
403
00:19:44,580 --> 00:19:46,433
Jenny, is that a nipple ring?
404
00:19:49,606 --> 00:19:50,769
Jenny, talk to me.
405
00:19:51,518 --> 00:19:53,532
I just, I just want it out.
406
00:19:57,797 --> 00:19:59,346
Okay. Okay.
407
00:20:00,419 --> 00:20:02,124
- Ready?
- Hmh.
408
00:20:02,807 --> 00:20:04,807
It's okay. Come here.
We gotta, we gotta...
409
00:20:04,842 --> 00:20:06,106
No, no, no.
410
00:20:06,142 --> 00:20:08,307
All right, all right. Okay, um...
411
00:20:11,608 --> 00:20:13,161
Bite down on this, okay?
412
00:20:14,146 --> 00:20:15,739
- On three?
- Hmh.
413
00:20:16,365 --> 00:20:18,037
One... two...
414
00:20:18,698 --> 00:20:19,804
Three!
415
00:20:27,775 --> 00:20:29,003
Rinse that off.
416
00:20:42,702 --> 00:20:45,239
You take such good care of me.
417
00:20:46,441 --> 00:20:48,113
You'll wanna disinfect that.
418
00:20:48,801 --> 00:20:50,965
Ian, I'm, I'm so sorry.
419
00:20:51,304 --> 00:20:53,185
I don't know what's going on with me.
420
00:20:56,366 --> 00:20:58,141
I think I hear the baby crying.
30478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.