All language subtitles for Workin.Moms.S01E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:07,621 Previously on "Workin' Moms". 2 00:00:07,655 --> 00:00:10,057 I don't know why they gave Mo the Montreal gig? 3 00:00:10,091 --> 00:00:12,159 - What? - You like that? 4 00:00:12,193 --> 00:00:14,061 I'm freaking out here, Okay? 5 00:00:14,095 --> 00:00:16,030 I'm going to councilors, I'm going to sex stores, 6 00:00:16,064 --> 00:00:17,731 and meanwhile, you're just putting your head 7 00:00:17,766 --> 00:00:19,199 in the everything's okay sand. 8 00:00:19,234 --> 00:00:20,801 Just talk about how blessed you feel being married 9 00:00:20,835 --> 00:00:23,504 - to a stay at home dad. - Right. 10 00:00:23,538 --> 00:00:25,773 And Nathan, does he know what's happening? 11 00:00:25,807 --> 00:00:27,941 Secrets in a marriage are like fleas in a bed. 12 00:00:27,976 --> 00:00:30,577 They'll both have you sleeping on the couch. 13 00:00:33,581 --> 00:00:34,982 Mmm. 14 00:00:35,016 --> 00:00:38,619 This... this right here, definitely Formula. 15 00:00:38,653 --> 00:00:41,555 Thick, funky, slightly fermented. 16 00:00:43,825 --> 00:00:45,959 Yup. Been using it for years. 17 00:00:45,994 --> 00:00:48,085 It's the sweet smell of science. 18 00:00:53,268 --> 00:00:55,035 Sort of smells strikingly like a homeless woman 19 00:00:55,070 --> 00:00:57,687 from my park. Kind eyes, but 20 00:00:58,280 --> 00:01:01,513 oh, a scent that could bring you to your knees. 21 00:01:02,484 --> 00:01:05,879 Well ladies, number four is actually breast milk. 22 00:01:06,383 --> 00:01:08,115 Alicia's breast milk. 23 00:01:09,476 --> 00:01:11,295 What happened to this being anonymous?! 24 00:01:11,320 --> 00:01:12,986 You should really think about changing your diet. 25 00:01:13,021 --> 00:01:14,843 - Your milk stanks. - Word. 26 00:01:14,868 --> 00:01:16,190 Okay. I think we can all agree, 27 00:01:16,224 --> 00:01:18,333 that some of the feeding stereotypes out there 28 00:01:18,358 --> 00:01:19,893 - are problematic. - Yeah. yeah. 29 00:01:19,928 --> 00:01:22,796 For example, number two, a crowd favorite... 30 00:01:22,831 --> 00:01:24,765 I'd seriously put it in my cereal. 31 00:01:24,799 --> 00:01:26,633 Yep, that one's actually mine. 32 00:01:26,668 --> 00:01:28,135 Haven't breast fed in years, 33 00:01:28,169 --> 00:01:30,795 but I slapped on the old breast pump look what came out! 34 00:01:30,820 --> 00:01:32,039 Geez, who knew. 35 00:01:32,073 --> 00:01:34,575 People seriously pay you to consult them about lactation? 36 00:01:34,812 --> 00:01:37,422 Sorry I'm late. 37 00:01:38,617 --> 00:01:40,269 Please try not to be late. 38 00:01:41,783 --> 00:01:44,651 So guys, I had a few too many drinks last night 39 00:01:44,686 --> 00:01:46,687 and was gonna pump and dump, 40 00:01:46,721 --> 00:01:48,956 but then Zoe was being real fussy, 41 00:01:48,990 --> 00:01:50,591 so I gave her some of my tainted milk, 42 00:01:50,625 --> 00:01:51,992 she was out the whole night! 43 00:01:52,026 --> 00:01:53,627 Yeah, we put skull and crossbones 44 00:01:53,661 --> 00:01:55,496 on all of my tainted pump'n dump milk, 45 00:01:55,530 --> 00:01:57,931 store it for when Charlie's being a real "A-hole". 46 00:01:57,966 --> 00:02:00,968 - Plus, helps the sleep training. - Genius. 47 00:02:01,002 --> 00:02:02,836 Oh, you guys sleep train? 48 00:02:02,871 --> 00:02:04,338 You got a problem with that? 49 00:02:04,372 --> 00:02:07,474 Okay, okay, this was not on the list of topics for today, 50 00:02:07,509 --> 00:02:10,110 but let's explore. Right? 51 00:02:10,145 --> 00:02:11,745 Look, sleep training works for us. 52 00:02:11,779 --> 00:02:14,781 We let Charlie cry it out and our bed stays our bed. 53 00:02:14,816 --> 00:02:16,049 Preach. 54 00:02:16,084 --> 00:02:18,385 But they're so sweet cuddled up in bed with you. 55 00:02:18,419 --> 00:02:20,754 And the best part is, it gets me out of having to deal 56 00:02:20,788 --> 00:02:22,623 with my husband's erection pressed into my back 57 00:02:22,657 --> 00:02:25,403 - every night. - I can relate. 58 00:02:26,393 --> 00:02:29,428 - My husband sleeps with a gun. - Jesus Christ. 59 00:02:32,930 --> 00:02:34,930 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 60 00:02:41,212 --> 00:02:43,501 Good morning, sweet cheeks. 61 00:02:46,548 --> 00:02:50,180 I'm sorry, okay? I had to stay 'til we were done. 62 00:02:50,453 --> 00:02:52,460 Which meant I had to host both of our parents 63 00:02:52,485 --> 00:02:54,721 for dinner by myself. 64 00:02:54,756 --> 00:02:56,523 Well, how can I make it up to you? 65 00:02:56,558 --> 00:02:58,271 Well, a new nanny would help. 66 00:02:59,328 --> 00:03:01,395 Your mom's driving me insane. 67 00:03:02,099 --> 00:03:03,497 She asked in front of my folks 68 00:03:03,531 --> 00:03:06,466 if Charlie had started reaching for my teat yet? 69 00:03:06,501 --> 00:03:08,802 My teat, Kate. 70 00:03:09,182 --> 00:03:10,971 Okay. I'm all over it. 71 00:03:11,409 --> 00:03:12,773 Tsk, tsk, tsk. 72 00:03:13,340 --> 00:03:15,742 Looks like your mother was right to be concerned. 73 00:03:15,777 --> 00:03:19,446 Her only son has become a house husband. 74 00:03:20,648 --> 00:03:22,583 All over it. 75 00:03:30,458 --> 00:03:32,826 Sorry. 76 00:03:36,089 --> 00:03:38,899 This is the only thing helping combat the virus in my body. 77 00:03:38,924 --> 00:03:40,467 Ah, she's pregnant. 78 00:03:40,501 --> 00:03:42,376 I vomited a glass of water 79 00:03:42,401 --> 00:03:44,102 directly back into the cupthis morning. 80 00:03:44,635 --> 00:03:47,674 I apologize, why don't we begin? Hm? 81 00:03:47,709 --> 00:03:49,443 Giselle, I'm very glad that you decided 82 00:03:49,477 --> 00:03:51,822 to come in this morning. How are you feeling? 83 00:03:51,963 --> 00:03:53,830 - I'm fine. - Frankie, 84 00:03:53,865 --> 00:03:55,791 Would you like to tell Giselle what you shared with me? 85 00:03:55,822 --> 00:03:57,057 I've tried, man. 86 00:03:57,817 --> 00:04:00,485 Giselle, I'm feeling really disconnected from you. 87 00:04:01,315 --> 00:04:03,149 We never have sex anymore. 88 00:04:03,489 --> 00:04:05,771 It's like there's this vast, 89 00:04:05,796 --> 00:04:08,460 growing nothingness between us. 90 00:04:08,494 --> 00:04:11,596 Mhmm. I know. I know. 91 00:04:11,630 --> 00:04:13,861 Giselle, perhaps you can put Rhoda down for a little while. 92 00:04:15,067 --> 00:04:16,215 Fine. 93 00:04:20,573 --> 00:04:23,408 - How do you feel now? - Naked. Worried. 94 00:04:23,442 --> 00:04:25,310 I think the problem here is pretty loud 95 00:04:25,344 --> 00:04:26,961 and there's nothing wrong with that. 96 00:04:27,329 --> 00:04:30,062 You get to go out and have this separate life. 97 00:04:30,087 --> 00:04:32,856 I'm "Mom" all the time, even when you get home. 98 00:04:32,890 --> 00:04:35,291 And Rhoda's always there, always on my mind. 99 00:04:35,326 --> 00:04:36,993 And does that not shut off at all, 100 00:04:37,027 --> 00:04:38,234 when she goes down for the night? 101 00:04:38,273 --> 00:04:40,941 No, not really. She sleeps in our room. 102 00:04:40,976 --> 00:04:42,242 Oh, okay. 103 00:04:42,277 --> 00:04:44,878 And why not go in another room to connect with Frankie? 104 00:04:44,913 --> 00:04:47,848 I... I don't want to be away from her. 105 00:04:48,902 --> 00:04:50,184 Okay, hear me out: 106 00:04:50,523 --> 00:04:53,475 if you are feeling unable to connect away from Rhoda, 107 00:04:53,500 --> 00:04:55,827 how about "connecting" 108 00:04:55,913 --> 00:04:57,300 in front of her? 109 00:04:57,325 --> 00:04:59,026 - Wow?! - What? Sex? 110 00:04:59,060 --> 00:05:00,661 Okay, that's not where I thought you were going. 111 00:05:00,695 --> 00:05:02,529 It's important to create a safe environment 112 00:05:02,564 --> 00:05:04,531 that you feel that you connect with Frankie 113 00:05:04,566 --> 00:05:07,534 with Rhoda present. There is absolutely nothing wrong 114 00:05:07,569 --> 00:05:09,670 with having sex in front of a sleeping infant. 115 00:05:10,286 --> 00:05:11,869 I do it all the time. 116 00:05:12,849 --> 00:05:15,942 All... the... time. 117 00:05:16,411 --> 00:05:19,146 We can do this, Gee. Okay? 118 00:05:19,716 --> 00:05:21,649 Let's just, you know, let her fall asleep 119 00:05:21,683 --> 00:05:24,652 and then we'll make some beautiful lady love. 120 00:05:24,686 --> 00:05:27,746 - Hmm. - Lady love. Sure. 121 00:05:27,771 --> 00:05:31,125 Yes, all hair and nails. 122 00:05:31,159 --> 00:05:33,252 Yup, I can picture it. 123 00:05:34,133 --> 00:05:36,001 That is too much. I apologize. 124 00:05:39,100 --> 00:05:40,924 Rosie, can you get in here, please? 125 00:05:43,027 --> 00:05:45,094 - Hi-hi-hi. Um... - Yeah, what's up? 126 00:05:46,222 --> 00:05:47,875 I need you to look up a bunch of nanny services 127 00:05:47,909 --> 00:05:50,210 and get me a ton of interviews for this afternoon. 128 00:05:50,245 --> 00:05:51,879 You have no free time today. 129 00:05:51,913 --> 00:05:54,081 Okay, the board's here for their annual report 130 00:05:54,115 --> 00:05:55,916 and then specified bikes is coming in at three... 131 00:05:55,950 --> 00:05:57,618 Right, right, right, right, right. 132 00:05:57,652 --> 00:05:59,555 Okay, uh... 133 00:06:02,587 --> 00:06:05,361 Could you maybe run some interviews? 134 00:06:05,386 --> 00:06:07,153 Maybe I could give you a list. 135 00:06:07,178 --> 00:06:08,712 You could put your hair in a pony tail. 136 00:06:08,746 --> 00:06:10,413 You could just sort of act a little more... 137 00:06:10,448 --> 00:06:12,949 I would love to help you, I would. It's just... 138 00:06:12,984 --> 00:06:15,585 - I have that colposcopy today. - Col-what? 139 00:06:15,620 --> 00:06:17,153 Colposcopy. 140 00:06:17,188 --> 00:06:21,039 You know, because I had that abnormal pap... 141 00:06:21,104 --> 00:06:23,105 Oh. Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah. No-no, I get it. 142 00:06:23,139 --> 00:06:26,408 Uh, you go get yourself colposcopied... 143 00:06:26,443 --> 00:06:29,378 - Yeah. Okay. - And I will figure this out. 144 00:06:29,412 --> 00:06:32,648 - Good luck. Sorry. - Thank you. You, good luck. 145 00:06:32,682 --> 00:06:34,316 - Good luck with you. - Thanks. 146 00:06:34,351 --> 00:06:36,285 This could be it. 147 00:06:42,892 --> 00:06:44,994 Should we face her away from us? 148 00:06:45,028 --> 00:06:48,364 Maybe we could put a blanket over her? 149 00:06:49,833 --> 00:06:52,468 She's not a parakeet. 150 00:07:00,479 --> 00:07:02,845 Do you think that she can breathe in there? 151 00:07:02,879 --> 00:07:06,281 Okay, come on, Gee, just... just try and relax. 152 00:07:06,316 --> 00:07:08,150 Okay? Yeah, come here. 153 00:07:12,722 --> 00:07:15,758 โ™ช Baby, tryin' to move on 154 00:07:25,101 --> 00:07:26,707 Just focus. 155 00:07:28,550 --> 00:07:31,034 Maybe she can't see us, but she can definitely hear us. 156 00:07:31,596 --> 00:07:33,210 You're not even trying. 157 00:07:53,463 --> 00:07:57,040 - She's so musical. - Mm, she gets that from you. 158 00:07:58,291 --> 00:08:01,236 We both know that my genetics are not in that baby. 159 00:08:02,369 --> 00:08:04,740 You're right. I guess they're Mortimers. 160 00:08:06,579 --> 00:08:07,574 Hmm? 161 00:08:07,599 --> 00:08:10,439 Mortimer is the name I gave the imaginary donor dad. 162 00:08:10,464 --> 00:08:13,266 He's a 45 year old scientist with arthritis. 163 00:08:13,291 --> 00:08:15,559 If he's imaginary, why give him arthritis? 164 00:08:15,594 --> 00:08:17,862 Because it makes him more relatable. More human. 165 00:08:18,322 --> 00:08:20,231 - Okay. - Anyway, it doesn't matter, 166 00:08:20,265 --> 00:08:22,166 she gets all her good stuff from you. 167 00:08:23,201 --> 00:08:25,503 - Frankie... - Well, it's true. 168 00:08:25,537 --> 00:08:27,138 I see it all the time. 169 00:08:27,172 --> 00:08:29,206 She is so lucky to have you 170 00:08:31,059 --> 00:08:32,543 and so am I. 171 00:08:47,385 --> 00:08:49,286 Hey, I'm headed in, you coming? 172 00:08:49,320 --> 00:08:51,221 Uh, yeah, give me a sec, I'll walk with you. 173 00:08:53,024 --> 00:08:55,506 You know what, I will meet you in there actually. 174 00:08:55,531 --> 00:08:56,623 Coo'. 175 00:08:57,462 --> 00:09:01,432 - Hi Mom, what's up? - Kate, I'm bored. 176 00:09:01,466 --> 00:09:03,600 You're bored? I am the opposite of bored. 177 00:09:03,635 --> 00:09:06,470 Busy, busy, busy. Always so busy. 178 00:09:06,504 --> 00:09:07,705 Yes, I'm so busy. 179 00:09:07,739 --> 00:09:10,374 I'm so busy I don't even have time to find a... 180 00:09:13,044 --> 00:09:15,546 Mom, do you wanna do something for me? 181 00:09:15,580 --> 00:09:17,448 It might be a little bit awkward though. 182 00:09:17,482 --> 00:09:19,753 - Please, Kate, I bathed you. - Mm-hmm. 183 00:09:20,685 --> 00:09:23,387 I need you to find me a new nanny. 184 00:09:24,544 --> 00:09:27,458 I see, so you want me to find my own replacement. 185 00:09:28,048 --> 00:09:29,343 Well, yeah. 186 00:09:29,694 --> 00:09:32,164 So you need me? Is that what you're saying? 187 00:09:33,351 --> 00:09:35,599 Yes, I, I need you. 188 00:09:35,633 --> 00:09:37,770 It's just so nice to hear you say that. 189 00:09:38,536 --> 00:09:41,638 Okay, Charlie needs the best nanny 190 00:09:41,673 --> 00:09:44,274 and like they say, it takes one to find one. 191 00:09:44,309 --> 00:09:45,609 Yeah, I've never heard that saying, 192 00:09:45,643 --> 00:09:48,011 but it sounds true, so lets go with that. 193 00:09:48,046 --> 00:09:49,613 - Anyway, I gotta... - I'm very busy now. 194 00:09:49,647 --> 00:09:51,101 Can't talk. Buh-bye. 195 00:09:52,717 --> 00:09:54,338 Unbelievable. 196 00:09:56,243 --> 00:09:57,343 Hey. 197 00:09:58,328 --> 00:09:59,667 Uh, Gena, uh, 198 00:09:59,691 --> 00:10:02,126 could you get me those network upgrade reports 199 00:10:02,160 --> 00:10:04,027 by the end of the day, t-thank You? 200 00:10:04,062 --> 00:10:06,056 Sure. What format do you want that in? 201 00:10:06,081 --> 00:10:07,133 Um... 202 00:10:08,901 --> 00:10:11,196 Uh, yeah, exactly. Thanks. Bye. 203 00:10:13,307 --> 00:10:16,209 I take it things are still awkward since the... 204 00:10:18,145 --> 00:10:19,145 Totally. 205 00:10:19,179 --> 00:10:20,847 He barely asks me to do any work now. 206 00:10:20,881 --> 00:10:22,949 - I have so much more time. - That's great. 207 00:10:22,983 --> 00:10:24,450 'Cause "Awkward Arden in accounting" 208 00:10:24,485 --> 00:10:26,085 asked me to throw her a bachelorette party 209 00:10:26,120 --> 00:10:28,187 'cause she has no friends. She actually said that. 210 00:10:28,222 --> 00:10:30,556 Well, that is awkward, but good. 211 00:10:31,083 --> 00:10:32,308 I need to get out. 212 00:10:32,333 --> 00:10:33,902 Do you have any friends you can bring 213 00:10:33,927 --> 00:10:35,628 because mine are all of the male persuasion. 214 00:10:35,653 --> 00:10:38,231 No worries. An impromptu bachelorette? 215 00:10:38,265 --> 00:10:39,465 I was made for this. 216 00:10:39,500 --> 00:10:41,467 I'm guessing this means you're gonna be borrowing 217 00:10:41,502 --> 00:10:43,002 more of my ibuprofen tomorrow? 218 00:10:43,037 --> 00:10:44,871 Hey Gary, thanks for eavesdropping. 219 00:10:44,905 --> 00:10:46,239 You know what's super weird? 220 00:10:46,273 --> 00:10:48,617 No one ever asked to borrow your penis. 221 00:10:51,278 --> 00:10:53,223 Well, you can't lend out a penis, Gena. 222 00:10:53,248 --> 00:10:55,214 - Mmm. - It's attached to your body. 223 00:11:02,829 --> 00:11:05,858 - Mom? - Oh, too bright. 224 00:11:10,202 --> 00:11:11,864 For God sakes, Mom, are you okay? 225 00:11:11,899 --> 00:11:13,232 Well, Kate, 226 00:11:13,267 --> 00:11:16,969 that was a very awkward position you put me in earlier today. 227 00:11:19,147 --> 00:11:20,314 Is that my suitcase? 228 00:11:20,340 --> 00:11:22,842 I've accumulated a lot of scarves in my time here. 229 00:11:22,876 --> 00:11:26,245 Okay, Mom, were you able to contact the agency? 230 00:11:26,280 --> 00:11:28,490 Did you find a nanny or not? 231 00:11:29,278 --> 00:11:31,160 I used my own agency. 232 00:11:31,185 --> 00:11:34,020 I think Charlie needs a sense of family. 233 00:11:34,054 --> 00:11:36,155 So I hired your sister. 234 00:11:36,190 --> 00:11:38,024 Sarah? Oh, no-no-no-no, no-no-no. 235 00:11:38,058 --> 00:11:40,126 She has an artistic sensibility 236 00:11:40,160 --> 00:11:42,361 that I think Charlie very much needs. 237 00:11:42,396 --> 00:11:44,797 She's free spirited, fluid, flexible. 238 00:11:44,832 --> 00:11:46,899 Mom, she is the voice of a cartoon, 239 00:11:46,934 --> 00:11:49,802 not Agnes Martin. Okay, I really don't think... 240 00:11:49,837 --> 00:11:53,039 Kate! Look, Charlie, there's Mommy! 241 00:11:53,073 --> 00:11:55,103 Hey, Sarah, how you doing? 242 00:11:55,128 --> 00:11:57,000 Won't this be fun. 243 00:11:58,045 --> 00:11:59,503 I got him. 244 00:12:03,776 --> 00:12:05,300 Oh God. 245 00:12:07,321 --> 00:12:08,821 Whooo. 246 00:12:16,126 --> 00:12:17,688 I need some water. 247 00:12:19,963 --> 00:12:21,016 Mmm. 248 00:12:21,468 --> 00:12:24,070 Oh hey, do you, do you wanna go out with some of the girls 249 00:12:24,104 --> 00:12:25,972 from my Mommy and Me group? 250 00:12:26,006 --> 00:12:29,647 Wait a second, is this a pity invite? 251 00:12:29,984 --> 00:12:32,219 We totally don't have to if you don't want to leave Rhoda, 252 00:12:32,253 --> 00:12:34,121 I just, you know, I thought maybe it would be... 253 00:12:34,155 --> 00:12:35,460 maybe good for us. 254 00:12:38,148 --> 00:12:39,280 Hmm... 255 00:12:40,361 --> 00:12:43,196 Frankie! 256 00:12:43,231 --> 00:12:45,232 Let's go out. 257 00:12:45,266 --> 00:12:47,534 Come on, I want to play with my girlfriend. 258 00:12:52,113 --> 00:12:54,823 Whoa, hey! Where are we going? 259 00:12:55,349 --> 00:12:57,717 Uh, I have to go to that bachelorette 260 00:12:57,752 --> 00:12:59,646 for that girl from work. 261 00:12:59,684 --> 00:13:02,253 What, what bachelorette? And why do you have to go? 262 00:13:02,750 --> 00:13:04,617 I'm hosting it. 263 00:13:05,368 --> 00:13:07,210 You're hosting some random girl's bachelorette party? 264 00:13:07,244 --> 00:13:10,880 She's not random, it's Arden from... accounting. 265 00:13:10,915 --> 00:13:13,750 Come on, stay in with us, we miss you. 266 00:13:13,784 --> 00:13:16,619 Oh, I know, I miss you too, but... 267 00:13:17,255 --> 00:13:19,286 her parents recently... 268 00:13:19,847 --> 00:13:20,933 died. 269 00:13:20,958 --> 00:13:22,859 What? Both? 270 00:13:22,893 --> 00:13:25,301 I just don't think she should be alone right now? 271 00:13:25,326 --> 00:13:26,458 All right. 272 00:13:27,398 --> 00:13:29,899 Well, can you at least pump, we're running low. 273 00:13:32,403 --> 00:13:34,274 It's okay. It's okay. 274 00:13:39,377 --> 00:13:41,160 Who's a good girl? 275 00:13:42,012 --> 00:13:43,513 Who's a good girl? 276 00:13:44,615 --> 00:13:46,122 You're a good girl. 277 00:13:49,438 --> 00:13:53,852 Hey, before you say anything, Eleanor is gone. 278 00:13:54,142 --> 00:13:56,273 I, well, we took care of it. 279 00:13:56,274 --> 00:13:57,508 Really? 280 00:13:57,542 --> 00:14:00,211 Thank you. Seriously. Awe. 281 00:14:01,379 --> 00:14:03,581 Yeah, and you're gonna be happy 282 00:14:04,019 --> 00:14:07,252 - 'cause the new nanny is Sarah. - Your sister?! 283 00:14:07,277 --> 00:14:09,205 Holly the Honey Badger? That's awesome. 284 00:14:09,230 --> 00:14:11,455 Just try to relax, it's just for a little while. 285 00:14:11,646 --> 00:14:12,990 Why does she make you so tense? 286 00:14:13,024 --> 00:14:14,692 She doesn't make me so tense. 287 00:14:15,147 --> 00:14:16,627 She used to piss on my mouth guard. 288 00:14:16,661 --> 00:14:18,596 Oh, so cool. 289 00:14:19,342 --> 00:14:21,065 Come on, she's gonna be great. 290 00:14:21,099 --> 00:14:23,067 And I'm just so happy your mom is gone. 291 00:14:23,101 --> 00:14:24,668 Yeah? Well, good. 292 00:14:24,703 --> 00:14:27,004 And, uh... actually Jenny invited me out tonight. 293 00:14:27,038 --> 00:14:29,473 - Oh, you should go. - There's a game on anyway. 294 00:14:29,508 --> 00:14:30,908 Yeah there is, and it just started. 295 00:14:30,942 --> 00:14:32,176 Oh, Hey! 296 00:14:32,217 --> 00:14:33,983 - This is gonna be so much fun! - Right. 297 00:14:37,182 --> 00:14:38,716 Dinosaurs. 298 00:14:38,750 --> 00:14:40,376 Yeah, yeah. 299 00:14:40,986 --> 00:14:43,087 So, uh... would he not go down? 300 00:14:43,507 --> 00:14:45,089 Mom said his bedtime was 8? 301 00:14:45,123 --> 00:14:48,225 He does, he does go down at 8. 302 00:14:49,092 --> 00:14:50,795 So I'm gonna head out then. 303 00:14:51,389 --> 00:14:53,864 On a school night? I'm appalled. 304 00:14:53,899 --> 00:14:56,066 What? I go out. I have fun all the time. 305 00:14:56,101 --> 00:14:58,302 Relax, Kate. I'm breakin' your balls. 306 00:14:58,336 --> 00:15:00,070 Oh. 307 00:15:00,105 --> 00:15:02,039 I should probably take this actually, it's... 308 00:15:02,073 --> 00:15:03,707 you guys don't care. 309 00:15:04,544 --> 00:15:05,509 Hello? 310 00:15:05,544 --> 00:15:07,478 Yeah, hey, I know it's past 7:00 PM, 311 00:15:07,512 --> 00:15:09,480 what is it, bath time or bedtime, 312 00:15:09,514 --> 00:15:11,148 or spank time, I don't know? 313 00:15:11,183 --> 00:15:12,550 It's okay. What's up? 314 00:15:12,584 --> 00:15:16,687 So you got the job. Montreal is yours. 315 00:15:17,428 --> 00:15:19,023 Are you sure? Really? 316 00:15:19,057 --> 00:15:20,925 Carl said that Mo got it. 317 00:15:20,959 --> 00:15:23,194 Poor Carl. He's a mess these days. 318 00:15:23,228 --> 00:15:26,530 No, Mo never stood a chance. You're our girl. 319 00:15:26,565 --> 00:15:27,965 Do you still want it? 320 00:15:31,203 --> 00:15:34,802 Uh, yeah. Yes I do. 321 00:15:34,827 --> 00:15:35,949 Okay then. 322 00:15:35,974 --> 00:15:37,374 We'll go over the details in the morning. 323 00:15:37,409 --> 00:15:39,643 Thank you. I'll see you tomorrow. 324 00:15:40,242 --> 00:15:41,494 Hey, who was it? 325 00:15:42,113 --> 00:15:44,490 Uh, it was Jenny. Oh. Go! 326 00:15:44,733 --> 00:15:46,684 Have fun. You deserve it. 327 00:15:47,461 --> 00:15:49,054 Yeah, yes I do. 328 00:16:09,975 --> 00:16:12,576 - So, you're getting married? - I am. 329 00:16:13,564 --> 00:16:17,389 Woo! To Arden, you crazy bitch! 330 00:16:17,616 --> 00:16:18,916 No one's ever called me bitch 331 00:16:18,950 --> 00:16:21,218 in that cool, girlfriend way! 332 00:16:21,253 --> 00:16:23,153 Oh, Jesus! Watch it! 333 00:16:23,188 --> 00:16:24,751 Wooo! 334 00:16:26,418 --> 00:16:27,999 - Sorry. - Woo, hoo, hoo. 335 00:16:28,026 --> 00:16:31,195 Woo, c'mon boys, let's get out there, c'mon. 336 00:16:32,221 --> 00:16:34,389 Eh, hey, hey! 337 00:16:34,532 --> 00:16:36,734 Ew, no one's gonna hit on us with you like that! 338 00:16:36,768 --> 00:16:39,803 Hey, I was wondering what do you think of tribal tattoos, 339 00:16:39,838 --> 00:16:41,572 are they making a comeback, or is it done? 340 00:16:41,606 --> 00:16:43,507 We should get a sitter more often. 341 00:16:43,541 --> 00:16:45,776 You are straight up edible right now. 342 00:16:45,810 --> 00:16:47,811 Can I talk you into taking a walk? 343 00:16:47,846 --> 00:16:50,481 Oh, you bad girl. 344 00:16:50,515 --> 00:16:51,916 Come on. 345 00:16:51,950 --> 00:16:53,951 What about corn rows? I was thinking of getting one big one 346 00:16:53,985 --> 00:16:55,419 all the way from front to back, you know? 347 00:16:55,453 --> 00:16:57,021 Hey, who does a girl have to blow 348 00:16:57,055 --> 00:16:59,223 to get a decent amount of blue cheese dressing? 349 00:16:59,257 --> 00:17:01,125 Oh, gross. 350 00:17:01,159 --> 00:17:02,414 Gena! 351 00:17:03,039 --> 00:17:05,129 My sister's staying with 'em, who they love. 352 00:17:05,163 --> 00:17:07,765 She's the voice of a kids cartoon show my son adores. 353 00:17:08,625 --> 00:17:10,259 Holly the Dumb Honey Badger. 354 00:17:10,302 --> 00:17:12,403 I never wanted three and here we are. 355 00:17:12,437 --> 00:17:14,004 And I can't even drink! 356 00:17:14,039 --> 00:17:16,373 Straight up had sex in front of our baby today. 357 00:17:16,408 --> 00:17:18,475 I feel like a black widow spider, 358 00:17:18,510 --> 00:17:20,344 who just collects men in her web. 359 00:17:20,378 --> 00:17:22,507 Except I don't even want to eat them. 360 00:17:22,532 --> 00:17:25,849 I just want to get them hard and like leave them there. 361 00:17:25,884 --> 00:17:28,585 The job is mine! Mine! 362 00:17:28,620 --> 00:17:29,887 I have not told a soul. 363 00:17:29,921 --> 00:17:32,056 So if you tell anyone I am going to gut you. 364 00:17:32,320 --> 00:17:33,657 Spleen out. 365 00:17:34,356 --> 00:17:36,813 Wow, you win. 366 00:17:37,529 --> 00:17:38,963 What's up bitches? 367 00:17:38,997 --> 00:17:40,706 All right, what is it, we're all here. 368 00:17:40,731 --> 00:17:42,472 Okay, I have an announcement. 369 00:17:42,497 --> 00:17:45,970 I've decided, right here, right now, 370 00:17:47,394 --> 00:17:50,033 one of you is gonna pierce my nipple. 371 00:17:50,058 --> 00:17:52,242 - No. - I need a volunteer. 372 00:17:52,582 --> 00:17:54,112 Like, now. 373 00:17:54,145 --> 00:17:56,246 - Yeah, all right. I'll do it. - Okay. 374 00:17:56,281 --> 00:17:58,482 Who's earring is that? Did you get that off the floor? 375 00:17:58,516 --> 00:18:00,851 Oh, the bartender found it on the bar. 376 00:18:01,844 --> 00:18:03,299 It's smaller than I thought it was gonna be. 377 00:18:03,324 --> 00:18:05,322 - Sorry. - You got this. 378 00:18:05,357 --> 00:18:07,157 I feel like she's staring at me and she's opinionated. 379 00:18:07,192 --> 00:18:09,226 - Come on. - I can't do this, I'm sorry. 380 00:18:09,260 --> 00:18:10,961 - I thought I could but I can't. - What the...? 381 00:18:10,996 --> 00:18:12,496 You moms need to get out more. 382 00:18:12,530 --> 00:18:14,231 This is batshit, even for me. 383 00:18:14,265 --> 00:18:16,700 Excuse me, I'm trying to do something here for myself. 384 00:18:16,735 --> 00:18:18,569 You're batshit! 385 00:18:18,603 --> 00:18:22,506 - I'll watch the door. - Go watch the door! 386 00:18:22,540 --> 00:18:24,274 Hope there's no nipples out there. 387 00:18:24,309 --> 00:18:27,011 Hey Arden, you were a girl scout, right? 388 00:18:27,045 --> 00:18:29,013 - Right? - No. 389 00:18:29,047 --> 00:18:30,948 No, you should do it. Yeah, it's your night! 390 00:18:30,982 --> 00:18:33,684 You should just totally do it. C'mon. 391 00:18:33,718 --> 00:18:37,254 Arden! Arden! Arden! 392 00:18:38,523 --> 00:18:40,924 Do it! Do it! Do it! 393 00:18:40,959 --> 00:18:43,293 - Do it! Do it! - Arrghhh. 394 00:18:43,328 --> 00:18:45,929 I'm dissociating. 395 00:18:50,035 --> 00:18:52,536 Wow. Boom! 396 00:18:52,570 --> 00:18:54,738 Have you guys been there this whole time? 397 00:18:54,773 --> 00:18:56,540 You were so quiet. 398 00:18:56,574 --> 00:18:59,386 You've never made silent love over a toilet? 399 00:18:59,597 --> 00:19:00,611 No. 400 00:19:00,645 --> 00:19:02,468 I'll be at the bar, babe. 401 00:19:03,481 --> 00:19:05,482 Good for you, you dog. 402 00:19:05,517 --> 00:19:06,984 Okay, give me give me the hoop earring. 403 00:19:07,018 --> 00:19:09,553 - I am a medical professional. - Yes. Yes. 404 00:19:09,587 --> 00:19:13,357 All right, Anne. Come on, steady hand. 405 00:19:13,391 --> 00:19:15,893 I, just... 406 00:19:15,927 --> 00:19:18,095 Just put... 407 00:19:18,129 --> 00:19:21,532 Ooh, and you're bleeding. Ugh. I'm sorry, I... 408 00:19:21,566 --> 00:19:23,133 Fuck it, I can't lose these wings. I'm out. 409 00:19:23,168 --> 00:19:24,835 All right, you've never had a disposition for this. 410 00:19:24,869 --> 00:19:26,737 I'm just gonna put it out there. 411 00:19:26,771 --> 00:19:29,106 You're out of control. 412 00:19:29,140 --> 00:19:31,241 Jesus! Frankie?! 413 00:19:31,276 --> 00:19:33,043 I got a steady hand. 414 00:19:33,078 --> 00:19:36,146 I birthed three cows one summer. Personal best. 415 00:19:37,182 --> 00:19:39,416 Then stop bragging and pierce my goddamn nipple. 416 00:19:39,451 --> 00:19:41,318 Thought you'd never ask. 417 00:19:42,523 --> 00:19:44,191 Oh, hello. Okay. 418 00:19:44,389 --> 00:19:45,989 Hang on. 419 00:19:46,024 --> 00:19:50,252 Okay, ready? On three: One, two... 420 00:19:53,250 --> 00:19:54,907 Wow. 421 00:19:56,734 --> 00:19:59,069 That's pretty sweet. 422 00:20:02,648 --> 00:20:04,788 I think I need to leave my husband. 423 00:20:11,772 --> 00:20:13,406 That's my earring. 424 00:20:21,164 --> 00:20:22,457 Hey you. 425 00:20:30,301 --> 00:20:32,569 Hi. Come here. 426 00:20:51,022 --> 00:20:53,690 Shh. It's okay, just tonight. 427 00:21:15,497 --> 00:21:17,497 So what seems to be the problem? 30879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.