Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:07,621
Previously on "Workin' Moms".
2
00:00:07,655 --> 00:00:10,057
I don't know why they
gave Mo the Montreal gig?
3
00:00:10,091 --> 00:00:12,159
- What?
- You like that?
4
00:00:12,193 --> 00:00:14,061
I'm freaking out here, Okay?
5
00:00:14,095 --> 00:00:16,030
I'm going to councilors,
I'm going to sex stores,
6
00:00:16,064 --> 00:00:17,731
and meanwhile, you're
just putting your head
7
00:00:17,766 --> 00:00:19,199
in the everything's okay sand.
8
00:00:19,234 --> 00:00:20,801
Just talk about how blessed
you feel being married
9
00:00:20,835 --> 00:00:23,504
- to a stay at home dad.
- Right.
10
00:00:23,538 --> 00:00:25,773
And Nathan, does he
know what's happening?
11
00:00:25,807 --> 00:00:27,941
Secrets in a marriage
are like fleas in a bed.
12
00:00:27,976 --> 00:00:30,577
They'll both have you
sleeping on the couch.
13
00:00:33,581 --> 00:00:34,982
Mmm.
14
00:00:35,016 --> 00:00:38,619
This... this right
here, definitely Formula.
15
00:00:38,653 --> 00:00:41,555
Thick, funky, slightly fermented.
16
00:00:43,825 --> 00:00:45,959
Yup. Been using it for years.
17
00:00:45,994 --> 00:00:48,085
It's the sweet smell of science.
18
00:00:53,268 --> 00:00:55,035
Sort of smells strikingly
like a homeless woman
19
00:00:55,070 --> 00:00:57,687
from my park. Kind eyes, but
20
00:00:58,280 --> 00:01:01,513
oh, a scent that could
bring you to your knees.
21
00:01:02,484 --> 00:01:05,879
Well ladies, number four
is actually breast milk.
22
00:01:06,383 --> 00:01:08,115
Alicia's breast milk.
23
00:01:09,476 --> 00:01:11,295
What happened to this being anonymous?!
24
00:01:11,320 --> 00:01:12,986
You should really think
about changing your diet.
25
00:01:13,021 --> 00:01:14,843
- Your milk stanks.
- Word.
26
00:01:14,868 --> 00:01:16,190
Okay. I think we can all agree,
27
00:01:16,224 --> 00:01:18,333
that some of the feeding
stereotypes out there
28
00:01:18,358 --> 00:01:19,893
- are problematic.
- Yeah. yeah.
29
00:01:19,928 --> 00:01:22,796
For example, number
two, a crowd favorite...
30
00:01:22,831 --> 00:01:24,765
I'd seriously put it in my cereal.
31
00:01:24,799 --> 00:01:26,633
Yep, that one's actually mine.
32
00:01:26,668 --> 00:01:28,135
Haven't breast fed in years,
33
00:01:28,169 --> 00:01:30,795
but I slapped on the old
breast pump look what came out!
34
00:01:30,820 --> 00:01:32,039
Geez, who knew.
35
00:01:32,073 --> 00:01:34,575
People seriously pay you to
consult them about lactation?
36
00:01:34,812 --> 00:01:37,422
Sorry I'm late.
37
00:01:38,617 --> 00:01:40,269
Please try not to be late.
38
00:01:41,783 --> 00:01:44,651
So guys, I had a few too
many drinks last night
39
00:01:44,686 --> 00:01:46,687
and was gonna pump and dump,
40
00:01:46,721 --> 00:01:48,956
but then Zoe was being real fussy,
41
00:01:48,990 --> 00:01:50,591
so I gave her some of my tainted milk,
42
00:01:50,625 --> 00:01:51,992
she was out the whole night!
43
00:01:52,026 --> 00:01:53,627
Yeah, we put skull and crossbones
44
00:01:53,661 --> 00:01:55,496
on all of my tainted pump'n dump milk,
45
00:01:55,530 --> 00:01:57,931
store it for when Charlie's
being a real "A-hole".
46
00:01:57,966 --> 00:02:00,968
- Plus, helps the sleep training.
- Genius.
47
00:02:01,002 --> 00:02:02,836
Oh, you guys sleep train?
48
00:02:02,871 --> 00:02:04,338
You got a problem with that?
49
00:02:04,372 --> 00:02:07,474
Okay, okay, this was not on
the list of topics for today,
50
00:02:07,509 --> 00:02:10,110
but let's explore. Right?
51
00:02:10,145 --> 00:02:11,745
Look, sleep training works for us.
52
00:02:11,779 --> 00:02:14,781
We let Charlie cry it out
and our bed stays our bed.
53
00:02:14,816 --> 00:02:16,049
Preach.
54
00:02:16,084 --> 00:02:18,385
But they're so sweet
cuddled up in bed with you.
55
00:02:18,419 --> 00:02:20,754
And the best part is, it
gets me out of having to deal
56
00:02:20,788 --> 00:02:22,623
with my husband's erection
pressed into my back
57
00:02:22,657 --> 00:02:25,403
- every night.
- I can relate.
58
00:02:26,393 --> 00:02:29,428
- My husband sleeps with a gun.
- Jesus Christ.
59
00:02:32,930 --> 00:02:34,930
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
60
00:02:41,212 --> 00:02:43,501
Good morning, sweet cheeks.
61
00:02:46,548 --> 00:02:50,180
I'm sorry, okay? I had
to stay 'til we were done.
62
00:02:50,453 --> 00:02:52,460
Which meant I had to
host both of our parents
63
00:02:52,485 --> 00:02:54,721
for dinner by myself.
64
00:02:54,756 --> 00:02:56,523
Well, how can I make it up to you?
65
00:02:56,558 --> 00:02:58,271
Well, a new nanny would help.
66
00:02:59,328 --> 00:03:01,395
Your mom's driving me insane.
67
00:03:02,099 --> 00:03:03,497
She asked in front of my folks
68
00:03:03,531 --> 00:03:06,466
if Charlie had started
reaching for my teat yet?
69
00:03:06,501 --> 00:03:08,802
My teat, Kate.
70
00:03:09,182 --> 00:03:10,971
Okay. I'm all over it.
71
00:03:11,409 --> 00:03:12,773
Tsk, tsk, tsk.
72
00:03:13,340 --> 00:03:15,742
Looks like your mother
was right to be concerned.
73
00:03:15,777 --> 00:03:19,446
Her only son has become a house husband.
74
00:03:20,648 --> 00:03:22,583
All over it.
75
00:03:30,458 --> 00:03:32,826
Sorry.
76
00:03:36,089 --> 00:03:38,899
This is the only thing helping
combat the virus in my body.
77
00:03:38,924 --> 00:03:40,467
Ah, she's pregnant.
78
00:03:40,501 --> 00:03:42,376
I vomited a glass of water
79
00:03:42,401 --> 00:03:44,102
directly back into the cupthis morning.
80
00:03:44,635 --> 00:03:47,674
I apologize, why don't we begin? Hm?
81
00:03:47,709 --> 00:03:49,443
Giselle, I'm very glad that you decided
82
00:03:49,477 --> 00:03:51,822
to come in this morning.
How are you feeling?
83
00:03:51,963 --> 00:03:53,830
- I'm fine.
- Frankie,
84
00:03:53,865 --> 00:03:55,791
Would you like to tell Giselle
what you shared with me?
85
00:03:55,822 --> 00:03:57,057
I've tried, man.
86
00:03:57,817 --> 00:04:00,485
Giselle, I'm feeling really
disconnected from you.
87
00:04:01,315 --> 00:04:03,149
We never have sex anymore.
88
00:04:03,489 --> 00:04:05,771
It's like there's this vast,
89
00:04:05,796 --> 00:04:08,460
growing nothingness between us.
90
00:04:08,494 --> 00:04:11,596
Mhmm. I know. I know.
91
00:04:11,630 --> 00:04:13,861
Giselle, perhaps you can put
Rhoda down for a little while.
92
00:04:15,067 --> 00:04:16,215
Fine.
93
00:04:20,573 --> 00:04:23,408
- How do you feel now?
- Naked. Worried.
94
00:04:23,442 --> 00:04:25,310
I think the problem here is pretty loud
95
00:04:25,344 --> 00:04:26,961
and there's nothing wrong with that.
96
00:04:27,329 --> 00:04:30,062
You get to go out and
have this separate life.
97
00:04:30,087 --> 00:04:32,856
I'm "Mom" all the time,
even when you get home.
98
00:04:32,890 --> 00:04:35,291
And Rhoda's always
there, always on my mind.
99
00:04:35,326 --> 00:04:36,993
And does that not shut off at all,
100
00:04:37,027 --> 00:04:38,234
when she goes down for the night?
101
00:04:38,273 --> 00:04:40,941
No, not really. She sleeps in our room.
102
00:04:40,976 --> 00:04:42,242
Oh, okay.
103
00:04:42,277 --> 00:04:44,878
And why not go in another
room to connect with Frankie?
104
00:04:44,913 --> 00:04:47,848
I... I don't want to be away from her.
105
00:04:48,902 --> 00:04:50,184
Okay, hear me out:
106
00:04:50,523 --> 00:04:53,475
if you are feeling unable
to connect away from Rhoda,
107
00:04:53,500 --> 00:04:55,827
how about "connecting"
108
00:04:55,913 --> 00:04:57,300
in front of her?
109
00:04:57,325 --> 00:04:59,026
- Wow?!
- What? Sex?
110
00:04:59,060 --> 00:05:00,661
Okay, that's not where
I thought you were going.
111
00:05:00,695 --> 00:05:02,529
It's important to
create a safe environment
112
00:05:02,564 --> 00:05:04,531
that you feel that you
connect with Frankie
113
00:05:04,566 --> 00:05:07,534
with Rhoda present. There
is absolutely nothing wrong
114
00:05:07,569 --> 00:05:09,670
with having sex in front
of a sleeping infant.
115
00:05:10,286 --> 00:05:11,869
I do it all the time.
116
00:05:12,849 --> 00:05:15,942
All... the... time.
117
00:05:16,411 --> 00:05:19,146
We can do this, Gee. Okay?
118
00:05:19,716 --> 00:05:21,649
Let's just, you know,
let her fall asleep
119
00:05:21,683 --> 00:05:24,652
and then we'll make
some beautiful lady love.
120
00:05:24,686 --> 00:05:27,746
- Hmm.
- Lady love. Sure.
121
00:05:27,771 --> 00:05:31,125
Yes, all hair and nails.
122
00:05:31,159 --> 00:05:33,252
Yup, I can picture it.
123
00:05:34,133 --> 00:05:36,001
That is too much. I apologize.
124
00:05:39,100 --> 00:05:40,924
Rosie, can you get in here, please?
125
00:05:43,027 --> 00:05:45,094
- Hi-hi-hi. Um...
- Yeah, what's up?
126
00:05:46,222 --> 00:05:47,875
I need you to look up a
bunch of nanny services
127
00:05:47,909 --> 00:05:50,210
and get me a ton of
interviews for this afternoon.
128
00:05:50,245 --> 00:05:51,879
You have no free time today.
129
00:05:51,913 --> 00:05:54,081
Okay, the board's here
for their annual report
130
00:05:54,115 --> 00:05:55,916
and then specified bikes
is coming in at three...
131
00:05:55,950 --> 00:05:57,618
Right, right, right, right, right.
132
00:05:57,652 --> 00:05:59,555
Okay, uh...
133
00:06:02,587 --> 00:06:05,361
Could you maybe run some interviews?
134
00:06:05,386 --> 00:06:07,153
Maybe I could give you a list.
135
00:06:07,178 --> 00:06:08,712
You could put your hair in a pony tail.
136
00:06:08,746 --> 00:06:10,413
You could just sort
of act a little more...
137
00:06:10,448 --> 00:06:12,949
I would love to help
you, I would. It's just...
138
00:06:12,984 --> 00:06:15,585
- I have that colposcopy today.
- Col-what?
139
00:06:15,620 --> 00:06:17,153
Colposcopy.
140
00:06:17,188 --> 00:06:21,039
You know, because I
had that abnormal pap...
141
00:06:21,104 --> 00:06:23,105
Oh. Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah.
No-no, I get it.
142
00:06:23,139 --> 00:06:26,408
Uh, you go get yourself colposcopied...
143
00:06:26,443 --> 00:06:29,378
- Yeah. Okay.
- And I will figure this out.
144
00:06:29,412 --> 00:06:32,648
- Good luck. Sorry.
- Thank you. You, good luck.
145
00:06:32,682 --> 00:06:34,316
- Good luck with you.
- Thanks.
146
00:06:34,351 --> 00:06:36,285
This could be it.
147
00:06:42,892 --> 00:06:44,994
Should we face her away from us?
148
00:06:45,028 --> 00:06:48,364
Maybe we could put a blanket over her?
149
00:06:49,833 --> 00:06:52,468
She's not a parakeet.
150
00:07:00,479 --> 00:07:02,845
Do you think that she
can breathe in there?
151
00:07:02,879 --> 00:07:06,281
Okay, come on, Gee,
just... just try and relax.
152
00:07:06,316 --> 00:07:08,150
Okay? Yeah, come here.
153
00:07:12,722 --> 00:07:15,758
โช Baby, tryin' to move on
154
00:07:25,101 --> 00:07:26,707
Just focus.
155
00:07:28,550 --> 00:07:31,034
Maybe she can't see us, but
she can definitely hear us.
156
00:07:31,596 --> 00:07:33,210
You're not even trying.
157
00:07:53,463 --> 00:07:57,040
- She's so musical.
- Mm, she gets that from you.
158
00:07:58,291 --> 00:08:01,236
We both know that my
genetics are not in that baby.
159
00:08:02,369 --> 00:08:04,740
You're right. I guess they're Mortimers.
160
00:08:06,579 --> 00:08:07,574
Hmm?
161
00:08:07,599 --> 00:08:10,439
Mortimer is the name I gave
the imaginary donor dad.
162
00:08:10,464 --> 00:08:13,266
He's a 45 year old
scientist with arthritis.
163
00:08:13,291 --> 00:08:15,559
If he's imaginary,
why give him arthritis?
164
00:08:15,594 --> 00:08:17,862
Because it makes him more
relatable. More human.
165
00:08:18,322 --> 00:08:20,231
- Okay.
- Anyway, it doesn't matter,
166
00:08:20,265 --> 00:08:22,166
she gets all her good stuff from you.
167
00:08:23,201 --> 00:08:25,503
- Frankie...
- Well, it's true.
168
00:08:25,537 --> 00:08:27,138
I see it all the time.
169
00:08:27,172 --> 00:08:29,206
She is so lucky to have you
170
00:08:31,059 --> 00:08:32,543
and so am I.
171
00:08:47,385 --> 00:08:49,286
Hey, I'm headed in, you coming?
172
00:08:49,320 --> 00:08:51,221
Uh, yeah, give me a
sec, I'll walk with you.
173
00:08:53,024 --> 00:08:55,506
You know what, I will
meet you in there actually.
174
00:08:55,531 --> 00:08:56,623
Coo'.
175
00:08:57,462 --> 00:09:01,432
- Hi Mom, what's up?
- Kate, I'm bored.
176
00:09:01,466 --> 00:09:03,600
You're bored? I am
the opposite of bored.
177
00:09:03,635 --> 00:09:06,470
Busy, busy, busy. Always so busy.
178
00:09:06,504 --> 00:09:07,705
Yes, I'm so busy.
179
00:09:07,739 --> 00:09:10,374
I'm so busy I don't even
have time to find a...
180
00:09:13,044 --> 00:09:15,546
Mom, do you wanna do something for me?
181
00:09:15,580 --> 00:09:17,448
It might be a little bit awkward though.
182
00:09:17,482 --> 00:09:19,753
- Please, Kate, I bathed you.
- Mm-hmm.
183
00:09:20,685 --> 00:09:23,387
I need you to find me a new nanny.
184
00:09:24,544 --> 00:09:27,458
I see, so you want me to
find my own replacement.
185
00:09:28,048 --> 00:09:29,343
Well, yeah.
186
00:09:29,694 --> 00:09:32,164
So you need me? Is
that what you're saying?
187
00:09:33,351 --> 00:09:35,599
Yes, I, I need you.
188
00:09:35,633 --> 00:09:37,770
It's just so nice to hear you say that.
189
00:09:38,536 --> 00:09:41,638
Okay, Charlie needs the best nanny
190
00:09:41,673 --> 00:09:44,274
and like they say, it
takes one to find one.
191
00:09:44,309 --> 00:09:45,609
Yeah, I've never heard that saying,
192
00:09:45,643 --> 00:09:48,011
but it sounds true,
so lets go with that.
193
00:09:48,046 --> 00:09:49,613
- Anyway, I gotta...
- I'm very busy now.
194
00:09:49,647 --> 00:09:51,101
Can't talk. Buh-bye.
195
00:09:52,717 --> 00:09:54,338
Unbelievable.
196
00:09:56,243 --> 00:09:57,343
Hey.
197
00:09:58,328 --> 00:09:59,667
Uh, Gena, uh,
198
00:09:59,691 --> 00:10:02,126
could you get me those
network upgrade reports
199
00:10:02,160 --> 00:10:04,027
by the end of the day, t-thank You?
200
00:10:04,062 --> 00:10:06,056
Sure. What format do you want that in?
201
00:10:06,081 --> 00:10:07,133
Um...
202
00:10:08,901 --> 00:10:11,196
Uh, yeah, exactly. Thanks. Bye.
203
00:10:13,307 --> 00:10:16,209
I take it things are
still awkward since the...
204
00:10:18,145 --> 00:10:19,145
Totally.
205
00:10:19,179 --> 00:10:20,847
He barely asks me to do any work now.
206
00:10:20,881 --> 00:10:22,949
- I have so much more time.
- That's great.
207
00:10:22,983 --> 00:10:24,450
'Cause "Awkward Arden in accounting"
208
00:10:24,485 --> 00:10:26,085
asked me to throw her
a bachelorette party
209
00:10:26,120 --> 00:10:28,187
'cause she has no friends.
She actually said that.
210
00:10:28,222 --> 00:10:30,556
Well, that is awkward, but good.
211
00:10:31,083 --> 00:10:32,308
I need to get out.
212
00:10:32,333 --> 00:10:33,902
Do you have any friends you can bring
213
00:10:33,927 --> 00:10:35,628
because mine are all
of the male persuasion.
214
00:10:35,653 --> 00:10:38,231
No worries. An impromptu bachelorette?
215
00:10:38,265 --> 00:10:39,465
I was made for this.
216
00:10:39,500 --> 00:10:41,467
I'm guessing this means
you're gonna be borrowing
217
00:10:41,502 --> 00:10:43,002
more of my ibuprofen tomorrow?
218
00:10:43,037 --> 00:10:44,871
Hey Gary, thanks for eavesdropping.
219
00:10:44,905 --> 00:10:46,239
You know what's super weird?
220
00:10:46,273 --> 00:10:48,617
No one ever asked to borrow your penis.
221
00:10:51,278 --> 00:10:53,223
Well, you can't lend out a penis, Gena.
222
00:10:53,248 --> 00:10:55,214
- Mmm.
- It's attached to your body.
223
00:11:02,829 --> 00:11:05,858
- Mom?
- Oh, too bright.
224
00:11:10,202 --> 00:11:11,864
For God sakes, Mom, are you okay?
225
00:11:11,899 --> 00:11:13,232
Well, Kate,
226
00:11:13,267 --> 00:11:16,969
that was a very awkward position
you put me in earlier today.
227
00:11:19,147 --> 00:11:20,314
Is that my suitcase?
228
00:11:20,340 --> 00:11:22,842
I've accumulated a lot of
scarves in my time here.
229
00:11:22,876 --> 00:11:26,245
Okay, Mom, were you able
to contact the agency?
230
00:11:26,280 --> 00:11:28,490
Did you find a nanny or not?
231
00:11:29,278 --> 00:11:31,160
I used my own agency.
232
00:11:31,185 --> 00:11:34,020
I think Charlie needs a sense of family.
233
00:11:34,054 --> 00:11:36,155
So I hired your sister.
234
00:11:36,190 --> 00:11:38,024
Sarah? Oh, no-no-no-no, no-no-no.
235
00:11:38,058 --> 00:11:40,126
She has an artistic sensibility
236
00:11:40,160 --> 00:11:42,361
that I think Charlie very much needs.
237
00:11:42,396 --> 00:11:44,797
She's free spirited, fluid, flexible.
238
00:11:44,832 --> 00:11:46,899
Mom, she is the voice of a cartoon,
239
00:11:46,934 --> 00:11:49,802
not Agnes Martin. Okay,
I really don't think...
240
00:11:49,837 --> 00:11:53,039
Kate! Look,
Charlie, there's Mommy!
241
00:11:53,073 --> 00:11:55,103
Hey, Sarah, how you doing?
242
00:11:55,128 --> 00:11:57,000
Won't this be fun.
243
00:11:58,045 --> 00:11:59,503
I got him.
244
00:12:03,776 --> 00:12:05,300
Oh God.
245
00:12:07,321 --> 00:12:08,821
Whooo.
246
00:12:16,126 --> 00:12:17,688
I need some water.
247
00:12:19,963 --> 00:12:21,016
Mmm.
248
00:12:21,468 --> 00:12:24,070
Oh hey, do you, do you wanna
go out with some of the girls
249
00:12:24,104 --> 00:12:25,972
from my Mommy and Me group?
250
00:12:26,006 --> 00:12:29,647
Wait a second, is this a pity invite?
251
00:12:29,984 --> 00:12:32,219
We totally don't have to if
you don't want to leave Rhoda,
252
00:12:32,253 --> 00:12:34,121
I just, you know, I
thought maybe it would be...
253
00:12:34,155 --> 00:12:35,460
maybe good for us.
254
00:12:38,148 --> 00:12:39,280
Hmm...
255
00:12:40,361 --> 00:12:43,196
Frankie!
256
00:12:43,231 --> 00:12:45,232
Let's go out.
257
00:12:45,266 --> 00:12:47,534
Come on, I want to
play with my girlfriend.
258
00:12:52,113 --> 00:12:54,823
Whoa,
hey! Where are we going?
259
00:12:55,349 --> 00:12:57,717
Uh, I have to go to that bachelorette
260
00:12:57,752 --> 00:12:59,646
for that girl from work.
261
00:12:59,684 --> 00:13:02,253
What, what bachelorette?
And why do you have to go?
262
00:13:02,750 --> 00:13:04,617
I'm hosting it.
263
00:13:05,368 --> 00:13:07,210
You're hosting some random
girl's bachelorette party?
264
00:13:07,244 --> 00:13:10,880
She's not random, it's
Arden from... accounting.
265
00:13:10,915 --> 00:13:13,750
Come on, stay in with us, we miss you.
266
00:13:13,784 --> 00:13:16,619
Oh, I know, I miss you too, but...
267
00:13:17,255 --> 00:13:19,286
her parents recently...
268
00:13:19,847 --> 00:13:20,933
died.
269
00:13:20,958 --> 00:13:22,859
What? Both?
270
00:13:22,893 --> 00:13:25,301
I just don't think she
should be alone right now?
271
00:13:25,326 --> 00:13:26,458
All right.
272
00:13:27,398 --> 00:13:29,899
Well, can you at least
pump, we're running low.
273
00:13:32,403 --> 00:13:34,274
It's okay. It's okay.
274
00:13:39,377 --> 00:13:41,160
Who's a good girl?
275
00:13:42,012 --> 00:13:43,513
Who's a good girl?
276
00:13:44,615 --> 00:13:46,122
You're a good girl.
277
00:13:49,438 --> 00:13:53,852
Hey, before you say
anything, Eleanor is gone.
278
00:13:54,142 --> 00:13:56,273
I, well, we took care of it.
279
00:13:56,274 --> 00:13:57,508
Really?
280
00:13:57,542 --> 00:14:00,211
Thank you. Seriously. Awe.
281
00:14:01,379 --> 00:14:03,581
Yeah, and you're gonna be happy
282
00:14:04,019 --> 00:14:07,252
- 'cause the new nanny is Sarah.
- Your sister?!
283
00:14:07,277 --> 00:14:09,205
Holly the Honey Badger? That's awesome.
284
00:14:09,230 --> 00:14:11,455
Just try to relax, it's
just for a little while.
285
00:14:11,646 --> 00:14:12,990
Why does she make you so tense?
286
00:14:13,024 --> 00:14:14,692
She doesn't make me so tense.
287
00:14:15,147 --> 00:14:16,627
She used to piss on my mouth guard.
288
00:14:16,661 --> 00:14:18,596
Oh, so cool.
289
00:14:19,342 --> 00:14:21,065
Come on, she's gonna be great.
290
00:14:21,099 --> 00:14:23,067
And I'm just so happy your mom is gone.
291
00:14:23,101 --> 00:14:24,668
Yeah? Well, good.
292
00:14:24,703 --> 00:14:27,004
And, uh... actually Jenny
invited me out tonight.
293
00:14:27,038 --> 00:14:29,473
- Oh, you should go.
- There's a game on anyway.
294
00:14:29,508 --> 00:14:30,908
Yeah there is, and it just started.
295
00:14:30,942 --> 00:14:32,176
Oh, Hey!
296
00:14:32,217 --> 00:14:33,983
- This is gonna be so much fun!
- Right.
297
00:14:37,182 --> 00:14:38,716
Dinosaurs.
298
00:14:38,750 --> 00:14:40,376
Yeah, yeah.
299
00:14:40,986 --> 00:14:43,087
So, uh... would he not go down?
300
00:14:43,507 --> 00:14:45,089
Mom said his bedtime was 8?
301
00:14:45,123 --> 00:14:48,225
He does, he does go down at 8.
302
00:14:49,092 --> 00:14:50,795
So I'm gonna head out then.
303
00:14:51,389 --> 00:14:53,864
On a school night? I'm appalled.
304
00:14:53,899 --> 00:14:56,066
What? I go out. I have fun all the time.
305
00:14:56,101 --> 00:14:58,302
Relax, Kate. I'm breakin' your balls.
306
00:14:58,336 --> 00:15:00,070
Oh.
307
00:15:00,105 --> 00:15:02,039
I should probably take
this actually, it's...
308
00:15:02,073 --> 00:15:03,707
you guys don't care.
309
00:15:04,544 --> 00:15:05,509
Hello?
310
00:15:05,544 --> 00:15:07,478
Yeah, hey, I
know it's past 7:00 PM,
311
00:15:07,512 --> 00:15:09,480
what is it, bath time or bedtime,
312
00:15:09,514 --> 00:15:11,148
or spank time, I don't know?
313
00:15:11,183 --> 00:15:12,550
It's okay. What's up?
314
00:15:12,584 --> 00:15:16,687
So you got the job. Montreal is yours.
315
00:15:17,428 --> 00:15:19,023
Are you sure? Really?
316
00:15:19,057 --> 00:15:20,925
Carl said that Mo got it.
317
00:15:20,959 --> 00:15:23,194
Poor Carl.
He's a mess these days.
318
00:15:23,228 --> 00:15:26,530
No, Mo never stood a
chance. You're our girl.
319
00:15:26,565 --> 00:15:27,965
Do you still want it?
320
00:15:31,203 --> 00:15:34,802
Uh, yeah. Yes I do.
321
00:15:34,827 --> 00:15:35,949
Okay then.
322
00:15:35,974 --> 00:15:37,374
We'll go over the
details in the morning.
323
00:15:37,409 --> 00:15:39,643
Thank you. I'll see you tomorrow.
324
00:15:40,242 --> 00:15:41,494
Hey, who was it?
325
00:15:42,113 --> 00:15:44,490
Uh, it was Jenny. Oh. Go!
326
00:15:44,733 --> 00:15:46,684
Have fun. You deserve it.
327
00:15:47,461 --> 00:15:49,054
Yeah, yes I do.
328
00:16:09,975 --> 00:16:12,576
- So, you're getting married?
- I am.
329
00:16:13,564 --> 00:16:17,389
Woo! To Arden, you crazy bitch!
330
00:16:17,616 --> 00:16:18,916
No one's ever called me bitch
331
00:16:18,950 --> 00:16:21,218
in that cool, girlfriend way!
332
00:16:21,253 --> 00:16:23,153
Oh, Jesus! Watch it!
333
00:16:23,188 --> 00:16:24,751
Wooo!
334
00:16:26,418 --> 00:16:27,999
- Sorry.
- Woo, hoo, hoo.
335
00:16:28,026 --> 00:16:31,195
Woo, c'mon boys, let's
get out there, c'mon.
336
00:16:32,221 --> 00:16:34,389
Eh, hey, hey!
337
00:16:34,532 --> 00:16:36,734
Ew, no one's gonna hit
on us with you like that!
338
00:16:36,768 --> 00:16:39,803
Hey, I was wondering what do
you think of tribal tattoos,
339
00:16:39,838 --> 00:16:41,572
are they making a
comeback, or is it done?
340
00:16:41,606 --> 00:16:43,507
We should get a sitter more often.
341
00:16:43,541 --> 00:16:45,776
You are straight up edible right now.
342
00:16:45,810 --> 00:16:47,811
Can I talk you into taking a walk?
343
00:16:47,846 --> 00:16:50,481
Oh, you bad girl.
344
00:16:50,515 --> 00:16:51,916
Come on.
345
00:16:51,950 --> 00:16:53,951
What about corn rows? I was
thinking of getting one big one
346
00:16:53,985 --> 00:16:55,419
all the way from front
to back, you know?
347
00:16:55,453 --> 00:16:57,021
Hey, who does a girl have to blow
348
00:16:57,055 --> 00:16:59,223
to get a decent amount
of blue cheese dressing?
349
00:16:59,257 --> 00:17:01,125
Oh, gross.
350
00:17:01,159 --> 00:17:02,414
Gena!
351
00:17:03,039 --> 00:17:05,129
My sister's staying
with 'em, who they love.
352
00:17:05,163 --> 00:17:07,765
She's the voice of a kids
cartoon show my son adores.
353
00:17:08,625 --> 00:17:10,259
Holly the Dumb Honey Badger.
354
00:17:10,302 --> 00:17:12,403
I never wanted three and here we are.
355
00:17:12,437 --> 00:17:14,004
And I can't even drink!
356
00:17:14,039 --> 00:17:16,373
Straight up had sex in
front of our baby today.
357
00:17:16,408 --> 00:17:18,475
I feel like a black widow spider,
358
00:17:18,510 --> 00:17:20,344
who just collects men in her web.
359
00:17:20,378 --> 00:17:22,507
Except I don't even want to eat them.
360
00:17:22,532 --> 00:17:25,849
I just want to get them hard
and like leave them there.
361
00:17:25,884 --> 00:17:28,585
The job is mine! Mine!
362
00:17:28,620 --> 00:17:29,887
I have not told a soul.
363
00:17:29,921 --> 00:17:32,056
So if you tell anyone
I am going to gut you.
364
00:17:32,320 --> 00:17:33,657
Spleen out.
365
00:17:34,356 --> 00:17:36,813
Wow, you win.
366
00:17:37,529 --> 00:17:38,963
What's up bitches?
367
00:17:38,997 --> 00:17:40,706
All right, what is it, we're all here.
368
00:17:40,731 --> 00:17:42,472
Okay, I have an announcement.
369
00:17:42,497 --> 00:17:45,970
I've decided, right here, right now,
370
00:17:47,394 --> 00:17:50,033
one of you is gonna pierce my nipple.
371
00:17:50,058 --> 00:17:52,242
- No.
- I need a volunteer.
372
00:17:52,582 --> 00:17:54,112
Like, now.
373
00:17:54,145 --> 00:17:56,246
- Yeah, all right. I'll do it.
- Okay.
374
00:17:56,281 --> 00:17:58,482
Who's earring is that?
Did you get that off the floor?
375
00:17:58,516 --> 00:18:00,851
Oh, the bartender found it on the bar.
376
00:18:01,844 --> 00:18:03,299
It's smaller than I
thought it was gonna be.
377
00:18:03,324 --> 00:18:05,322
- Sorry.
- You got this.
378
00:18:05,357 --> 00:18:07,157
I feel like she's staring
at me and she's opinionated.
379
00:18:07,192 --> 00:18:09,226
- Come on.
- I can't do this, I'm sorry.
380
00:18:09,260 --> 00:18:10,961
- I thought I could but I can't.
- What the...?
381
00:18:10,996 --> 00:18:12,496
You moms need to get out more.
382
00:18:12,530 --> 00:18:14,231
This is batshit, even for me.
383
00:18:14,265 --> 00:18:16,700
Excuse me, I'm trying to do
something here for myself.
384
00:18:16,735 --> 00:18:18,569
You're batshit!
385
00:18:18,603 --> 00:18:22,506
- I'll watch the door.
- Go watch the door!
386
00:18:22,540 --> 00:18:24,274
Hope there's no nipples out there.
387
00:18:24,309 --> 00:18:27,011
Hey Arden, you were a girl scout, right?
388
00:18:27,045 --> 00:18:29,013
- Right?
- No.
389
00:18:29,047 --> 00:18:30,948
No, you should do it.
Yeah, it's your night!
390
00:18:30,982 --> 00:18:33,684
You should just totally do it. C'mon.
391
00:18:33,718 --> 00:18:37,254
Arden! Arden! Arden!
392
00:18:38,523 --> 00:18:40,924
Do it! Do it! Do it!
393
00:18:40,959 --> 00:18:43,293
- Do it! Do it!
- Arrghhh.
394
00:18:43,328 --> 00:18:45,929
I'm dissociating.
395
00:18:50,035 --> 00:18:52,536
Wow. Boom!
396
00:18:52,570 --> 00:18:54,738
Have you guys been
there this whole time?
397
00:18:54,773 --> 00:18:56,540
You were so quiet.
398
00:18:56,574 --> 00:18:59,386
You've never made silent
love over a toilet?
399
00:18:59,597 --> 00:19:00,611
No.
400
00:19:00,645 --> 00:19:02,468
I'll be at the bar, babe.
401
00:19:03,481 --> 00:19:05,482
Good for you, you dog.
402
00:19:05,517 --> 00:19:06,984
Okay, give me give me the hoop earring.
403
00:19:07,018 --> 00:19:09,553
- I am a medical professional.
- Yes. Yes.
404
00:19:09,587 --> 00:19:13,357
All right, Anne. Come on, steady hand.
405
00:19:13,391 --> 00:19:15,893
I, just...
406
00:19:15,927 --> 00:19:18,095
Just put...
407
00:19:18,129 --> 00:19:21,532
Ooh, and you're bleeding.
Ugh. I'm sorry, I...
408
00:19:21,566 --> 00:19:23,133
Fuck it, I can't lose
these wings. I'm out.
409
00:19:23,168 --> 00:19:24,835
All right, you've never
had a disposition for this.
410
00:19:24,869 --> 00:19:26,737
I'm just gonna put it out there.
411
00:19:26,771 --> 00:19:29,106
You're out of control.
412
00:19:29,140 --> 00:19:31,241
Jesus! Frankie?!
413
00:19:31,276 --> 00:19:33,043
I got a steady hand.
414
00:19:33,078 --> 00:19:36,146
I birthed three cows one
summer. Personal best.
415
00:19:37,182 --> 00:19:39,416
Then stop bragging and
pierce my goddamn nipple.
416
00:19:39,451 --> 00:19:41,318
Thought you'd never ask.
417
00:19:42,523 --> 00:19:44,191
Oh, hello. Okay.
418
00:19:44,389 --> 00:19:45,989
Hang on.
419
00:19:46,024 --> 00:19:50,252
Okay, ready? On three: One, two...
420
00:19:53,250 --> 00:19:54,907
Wow.
421
00:19:56,734 --> 00:19:59,069
That's pretty sweet.
422
00:20:02,648 --> 00:20:04,788
I think I need to leave my husband.
423
00:20:11,772 --> 00:20:13,406
That's my earring.
424
00:20:21,164 --> 00:20:22,457
Hey you.
425
00:20:30,301 --> 00:20:32,569
Hi. Come here.
426
00:20:51,022 --> 00:20:53,690
Shh. It's okay, just tonight.
427
00:21:15,497 --> 00:21:17,497
So what seems to be the problem?
30879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.